1
00:01:27,789 --> 00:01:28,915
Ich...
2
00:01:29,833 --> 00:01:32,461
Er fragt, ob wir noch
Familie in Rumänien haben.
3
00:01:32,544 --> 00:01:34,087
Sie sprechen nicht Rumänisch?
4
00:01:35,213 --> 00:01:37,215
Nein, tut mir leid.
5
00:01:41,928 --> 00:01:43,555
Jetzt mal langsam.
6
00:01:48,935 --> 00:01:50,228
Was hat er gesagt?
7
00:01:50,312 --> 00:01:51,605
Dass er dich hasst.
8
00:01:52,439 --> 00:01:54,232
Nein. Dass Sie wunderschön sind.
9
00:02:05,868 --> 00:02:06,870
Danke.
10
00:02:25,222 --> 00:02:26,223
Ist es das?
11
00:02:27,057 --> 00:02:28,642
Ich denke schon.
12
00:02:46,493 --> 00:02:47,536
Julia.
13
00:03:09,725 --> 00:03:12,310
Nicht schlecht.
14
00:03:20,610 --> 00:03:21,820
Ist von der Arbeit.
15
00:03:25,657 --> 00:03:26,658
Gefällt's Ihnen nicht?
16
00:03:27,659 --> 00:03:29,995
Doch, es ist hübsch.
17
00:04:03,028 --> 00:04:04,571
Ich rieche nach Flugzeug.
18
00:04:05,655 --> 00:04:07,991
Mein Lieblingsgeruch.
19
00:04:08,075 --> 00:04:10,202
Fade Erdnüsse und verschwitzte Fremde.
20
00:04:10,327 --> 00:04:12,788
Warum dachte sie,
es gefällt mir nicht?
21
00:04:13,705 --> 00:04:15,164
Du lächelst zu viel.
22
00:04:15,248 --> 00:04:17,918
Ich grinse die ganze Zeit
wie eine Idiotin?
23
00:04:18,001 --> 00:04:19,336
Nur an meiner Seite.
24
00:04:24,466 --> 00:04:25,676
Du bist unausstehlich.
25
00:05:31,700 --> 00:05:33,952
NACH DEM DREHBUCH
VON ZACK FORD
26
00:05:43,045 --> 00:05:47,591
BEOBACHTET
27
00:06:43,647 --> 00:06:44,648
Kannst du nicht schlafen?
28
00:06:48,902 --> 00:06:49,903
Nein.
29
00:06:51,363 --> 00:06:53,073
Hab ich dich geweckt?
30
00:06:53,156 --> 00:06:54,157
Komm her.
31
00:07:03,208 --> 00:07:05,127
Wann musst du morgen aufstehen?
32
00:07:06,336 --> 00:07:07,421
Früh.
33
00:07:08,672 --> 00:07:10,590
Weck mich, bevor du gehst, ja?
34
00:07:14,177 --> 00:07:15,220
Mach ich.
35
00:07:33,071 --> 00:07:36,533
Ich wollte Dich nicht wecken,
Du hast so friedlich ausgesehen.
36
00:07:43,248 --> 00:07:45,000
Du Ekel. Viel Glück heute.
37
00:07:49,212 --> 00:07:50,881
Ich lerne Rumänisch.
38
00:07:55,010 --> 00:07:57,429
Sie ist eine wunderschöne Frau.
39
00:08:01,600 --> 00:08:04,019
Sie ist eine wunderschöne Frau.
40
00:08:14,321 --> 00:08:16,615
Ich esse Karotten.
41
00:08:28,669 --> 00:08:31,088
Ich esse Karotten.
42
00:08:47,104 --> 00:08:49,106
Ich möchte mir einen Film ansehen.
43
00:08:57,197 --> 00:08:59,408
Maria trinkt Kaffee mit ihrem Vater.
44
00:09:12,754 --> 00:09:13,755
Tut mir leid.
45
00:09:13,839 --> 00:09:16,425
-Nein. Ihr Akzent ist großartig.
-Danke.
46
00:10:31,333 --> 00:10:33,794
Tut mir leid.
47
00:11:25,178 --> 00:11:26,847
Tut mir leid, ich verstehe nicht.
48
00:11:30,851 --> 00:11:33,228
-Das Licht.
-Das Licht. Ja.
49
00:11:33,311 --> 00:11:35,480
Gut. Danke.
50
00:12:55,644 --> 00:12:56,770
Hallo, Schatz.
51
00:12:59,773 --> 00:13:02,109
Warum stehst du im Dunkeln?
52
00:13:03,777 --> 00:13:06,238
Ich beobachte die Leute.
53
00:13:09,366 --> 00:13:11,910
-Wie war die Arbeit?
-Anstrengend.
54
00:13:13,120 --> 00:13:14,788
Aber gut.
55
00:13:20,669 --> 00:13:21,878
Ist das für mich?
56
00:13:22,546 --> 00:13:23,755
Das ist für dich.
57
00:13:25,424 --> 00:13:26,717
Es ist albern.
58
00:13:28,218 --> 00:13:29,219
Ja.
59
00:13:30,387 --> 00:13:32,764
Sehr albern.
60
00:13:33,849 --> 00:13:35,100
Aber ich liebe es.
61
00:13:46,278 --> 00:13:47,279
Für dich.
62
00:13:47,904 --> 00:13:48,905
Was ist das?
63
00:13:50,532 --> 00:13:53,243
Das ist ein ghiocel. Ein Symbol.
64
00:13:53,327 --> 00:13:54,786
Ein Symbol wofür?
65
00:13:55,620 --> 00:13:58,832
Dass der Frühling da ist.
Ist das nicht offensichtlich?
66
00:14:23,732 --> 00:14:24,733
Was ist passiert?
67
00:14:30,614 --> 00:14:31,615
Ich bin nicht sicher.
68
00:14:42,876 --> 00:14:43,877
Komm.
69
00:15:06,441 --> 00:15:07,943
Sieh dir das mal an.
70
00:15:12,364 --> 00:15:14,825
Das ist der Vorfall
von neulich abends.
71
00:15:17,327 --> 00:15:18,453
Was sagen sie?
72
00:15:21,790 --> 00:15:23,500
Wann man sie als Letztes sah.
73
00:15:24,084 --> 00:15:26,753
-Sie wurde ermordet?
-Scheint so.
74
00:15:29,506 --> 00:15:32,050
Der Typ war da. Was sagt er?
75
00:15:33,885 --> 00:15:35,303
Er fand die Leiche.
76
00:15:35,971 --> 00:15:36,972
Wie ist sie...
77
00:15:40,058 --> 00:15:41,059
Sagten sie nicht.
78
00:15:44,730 --> 00:15:46,565
Sie kommen um 19 Uhr.
79
00:15:50,736 --> 00:15:56,283
Ich weiß einfach nicht, ob Simion
mich mag oder für einen Idioten hält.
80
00:15:56,366 --> 00:15:58,618
Jedes Mal, wenn ich denke,
wir machen Fortschritte,
81
00:15:58,702 --> 00:16:00,620
knallt er mir die Tür ins Gesicht,
82
00:16:00,704 --> 00:16:04,124
als wäre ich Diane Keaton
am Ende von Der Pate.
83
00:16:13,633 --> 00:16:14,634
Was?
84
00:16:16,178 --> 00:16:17,304
Was ist los?
85
00:16:18,347 --> 00:16:19,639
Nichts.
86
00:16:26,980 --> 00:16:29,649
Auf der anderen Straßenseite
wohnt ein Mann,
87
00:16:30,275 --> 00:16:32,235
und er sieht immer hier rüber.
88
00:16:33,278 --> 00:16:35,489
Hier rüber, wie?
89
00:16:36,281 --> 00:16:40,410
Immer, wenn ich hinüberschaue,
steht er am Fenster,
90
00:16:40,494 --> 00:16:42,537
und es ist, als starre er mich an.
91
00:16:44,247 --> 00:16:45,499
Welches Fenster?
92
00:16:52,798 --> 00:16:53,965
Dort.
93
00:16:58,345 --> 00:17:00,847
-Ich sehe nichts.
-Weil es Tag ist.
94
00:17:01,430 --> 00:17:03,891
Er ist nur nachts da?
95
00:17:03,975 --> 00:17:07,603
Ich kann ihn nur nachts sehen.
Das heißt nicht, dass er...
96
00:17:09,689 --> 00:17:11,399
Weißt du was? Vergiss es.
97
00:17:11,483 --> 00:17:13,068
Nein, komm schon.
98
00:17:13,610 --> 00:17:16,697
Wenn dich etwas stört,
sollten wir darüber reden.
99
00:17:16,780 --> 00:17:18,447
Wirklich, alles in Ordnung.
100
00:17:19,741 --> 00:17:21,909
Du bist also jetzt Diane Keaton?
101
00:17:23,495 --> 00:17:25,121
Genau das habe ich gesagt.
102
00:17:39,469 --> 00:17:43,306
Tut mir leid. Ich sagte deinem Mann,
dass er neue Konten braucht.
103
00:17:43,390 --> 00:17:44,766
Woran arbeitest du noch?
104
00:17:45,475 --> 00:17:49,396
An Frosty Cakes und ein paar Firmen,
die Büroartikel für Frauen verkaufen.
105
00:17:50,814 --> 00:17:52,858
Du musst dich
bei Simion beliebter machen.
106
00:17:53,525 --> 00:17:56,111
Gute Idee. Danke.
War mir noch gar nicht eingefallen.
107
00:17:56,194 --> 00:17:59,281
Und verwechlse chinui
nicht mit se chinui.
108
00:18:01,199 --> 00:18:02,743
-Was ist passiert?
-Nichts.
109
00:18:02,826 --> 00:18:05,829
Ich habe heute bei einem Vortrag
einen blöden Fehler gemacht,
110
00:18:05,912 --> 00:18:07,956
den man wohl nie vergessen wird.
111
00:18:08,040 --> 00:18:10,834
Er wollte zum Kunden sagen:
"Er wird für sie kämpfen",
112
00:18:10,917 --> 00:18:13,086
stattdessen sagte er:
"Er wird sie foltern."
113
00:18:20,052 --> 00:18:21,970
Kann ich hier rauchen?
114
00:18:22,054 --> 00:18:24,598
Julia hat vor ein
paar Monaten aufgehört.
115
00:18:24,681 --> 00:18:26,767
Du siehst nicht wie eine
Raucherin aus.
116
00:18:26,850 --> 00:18:28,602
Ich will ja auch keine sein.
117
00:18:28,685 --> 00:18:30,812
-Ich muss nicht.
-Nein, schon gut.
118
00:18:30,896 --> 00:18:31,980
Ist in Ordnung.
119
00:18:32,064 --> 00:18:33,273
Ich will kein schlechter
Einfluss sein.
120
00:18:33,357 --> 00:18:34,358
Schon gut.
121
00:18:34,441 --> 00:18:35,442
Gut. Danke.
122
00:18:35,525 --> 00:18:37,361
Francis sagt, du bist Schauspielerin.
123
00:18:38,445 --> 00:18:40,405
Ja, war ich.
124
00:18:42,199 --> 00:18:46,411
Aber es war nichts für mich.
Ich will was anderes machen.
125
00:18:48,372 --> 00:18:50,916
Jules und ich haben neulich
was Interessantes gesehen.
126
00:18:50,999 --> 00:18:53,335
Ein paar Blöcke
von hier war ein Tatort.
127
00:18:53,418 --> 00:18:54,419
Die Polizei war da.
128
00:18:54,503 --> 00:18:56,004
Heute kam es in den Nachrichten.
129
00:18:56,088 --> 00:18:57,255
Was ist passiert?
130
00:18:57,339 --> 00:18:58,965
Man fand eine Frau in ihrer Wohnung.
131
00:18:59,049 --> 00:19:00,425
Ihr habt auch davon gehört?
132
00:19:08,141 --> 00:19:09,142
Blödsinn.
133
00:19:12,562 --> 00:19:13,563
Was?
134
00:19:17,734 --> 00:19:19,986
Muss ich gehen,
damit die Erwachsenen reden können?
135
00:19:20,070 --> 00:19:22,698
Man sagt,
ihr wurde der Kopf abgehackt.
136
00:19:24,408 --> 00:19:26,994
-Das hast du mir nicht erzählt.
-Davon war keine Rede.
137
00:19:27,077 --> 00:19:29,454
Hängt bestimmt
mit den anderen Angriffen zusammen.
138
00:19:29,538 --> 00:19:32,332
Vor einem Monat fand man eine Frau
139
00:19:32,416 --> 00:19:35,252
im selben Alter mit aufgeschlitzter
Kehle in ihrer Wohnung.
140
00:19:35,335 --> 00:19:38,296
Aber bei dieser
war der Schnitt so tief,
141
00:19:38,380 --> 00:19:40,132
dass es fast eine Enthauptung war.
142
00:19:40,215 --> 00:19:41,883
Sie nennen ihn "die Spinne".
143
00:19:54,563 --> 00:19:56,606
-Brauchst du Hilfe?
-Nein, danke.
144
00:20:53,705 --> 00:20:54,998
Sind Sie die neue Nachbarin?
145
00:20:56,083 --> 00:20:57,292
Ja.
146
00:20:57,376 --> 00:20:59,211
-Sie sind gerade eingezogen, oder?
-Ja.
147
00:20:59,294 --> 00:21:01,046
Können Sie mich hören?
148
00:21:02,172 --> 00:21:03,715
Ja, Ihr Englisch ist perfekt.
149
00:21:03,799 --> 00:21:06,968
Danke,
aber ich meinte in meiner Wohnung.
150
00:21:08,595 --> 00:21:10,055
Nein, eigentlich nicht.
151
00:21:11,556 --> 00:21:12,849
Hören Sie uns?
152
00:21:12,933 --> 00:21:15,519
Nein, ihr seid ungewöhnlich still.
153
00:21:16,269 --> 00:21:17,729
Und das finde ich toll.
154
00:21:17,813 --> 00:21:19,481
-Ich bin Irina.
-Julia.
155
00:21:20,190 --> 00:21:23,151
Hau an meine Wand,
wenn ich zu laut bin.
156
00:21:59,271 --> 00:22:02,482
Viertes Serienopfer entdeckt
157
00:22:12,909 --> 00:22:15,912
Ich erwachte und sah einen Mann
im Dunkeln über mir.
158
00:22:17,039 --> 00:22:20,375
Er legte mir ein Kissen über den Kopf,
damit ich sein Gesicht nicht sah.
159
00:22:22,169 --> 00:22:24,671
Er hielt mir ein Messer an die Kehle
und drückte zu.
160
00:22:25,839 --> 00:22:29,259
Ich dachte, ich sterbe.
Ich spürte es in die Haut stechen.
161
00:22:29,801 --> 00:22:32,971
Doch dann hörte er auf,
stand neben mir und sah mich an.
162
00:22:34,598 --> 00:22:36,725
Es war,
als wäre er stundenlang dort gewesen.
163
00:22:42,105 --> 00:22:44,316
Ich glaube,
er beobachtete mich vorher.
164
00:22:44,399 --> 00:22:46,193
Ich spürte einfach,
165
00:22:47,569 --> 00:22:49,780
dass immer jemand hinter mir war.
166
00:22:50,947 --> 00:22:52,574
Selbst, wenn ich allein war.
167
00:24:14,781 --> 00:24:16,199
Wo ist es, Lady?
168
00:24:16,950 --> 00:24:17,993
Ich weiß nicht.
169
00:24:21,872 --> 00:24:24,791
Gib es mir. Es gehört mir.
170
00:24:27,711 --> 00:24:32,382
Oh Peter! Peter!
Ein Mann wollte mich umbringen!
171
00:24:57,032 --> 00:24:58,241
Peter?
172
00:25:00,077 --> 00:25:01,119
Peter?
173
00:25:02,996 --> 00:25:04,748
Peter, alles in Ordnung?
174
00:25:06,958 --> 00:25:09,836
Verriegle die Tür,
und lass niemanden außer mir rein.
175
00:25:09,920 --> 00:25:11,546
Und mach die Fenster zu.
176
00:25:11,630 --> 00:25:12,839
Sei vorsichtig.
177
00:25:13,423 --> 00:25:15,384
Du sprichst mir aus der Seele.
178
00:25:41,785 --> 00:25:42,786
Marlboro.
179
00:25:54,464 --> 00:25:57,092
Nein, alles gut. Danke.
180
00:28:26,033 --> 00:28:27,200
Gibt es eine Hintertür?
181
00:28:33,707 --> 00:28:35,500
Sie sagten noch nicht zu.
182
00:28:35,584 --> 00:28:37,127
Simion sagt,
sie lassen sich gern bitten,
183
00:28:37,210 --> 00:28:40,672
also fahren wir ins Hauptbüro
nach Sofia und schmeicheln ihm.
184
00:28:40,756 --> 00:28:42,716
Entweder Nicolae oder ich.
185
00:28:44,468 --> 00:28:45,552
Großartig.
186
00:28:49,598 --> 00:28:50,682
Hast du Hunger?
187
00:28:53,393 --> 00:28:54,394
Eigentlich nicht.
188
00:28:57,689 --> 00:29:00,442
Es ist was Komisches passiert.
189
00:29:01,943 --> 00:29:04,154
Da war ein Mann im Kino.
190
00:29:04,237 --> 00:29:08,367
Er folgte mir in den Supermarkt.
191
00:29:11,411 --> 00:29:12,913
Er ist dir gefolgt?
192
00:29:13,497 --> 00:29:14,498
Ja.
193
00:29:16,833 --> 00:29:18,335
Hat er was zu dir gesagt?
194
00:29:19,336 --> 00:29:22,005
Nein.
195
00:29:26,635 --> 00:29:30,138
-Ist er dir hierher gefolgt?
-Nein, ich glaube nicht.
196
00:29:41,233 --> 00:29:42,526
Alles in Ordnung?
197
00:29:44,111 --> 00:29:47,906
Ja. Ich muss mich nur ausschlafen.
198
00:29:50,409 --> 00:29:51,702
Komm her.
199
00:29:53,704 --> 00:29:56,581
Die gute Nachricht ist,
wenn er hierherkommt,
200
00:29:56,665 --> 00:29:58,959
hast du große, starke Arme,
die dich beschützen.
201
00:30:02,754 --> 00:30:05,632
Ich tue so, als hätte
ich dich nicht lachen gehört.
202
00:30:14,641 --> 00:30:15,809
Tut mir leid.
203
00:30:18,812 --> 00:30:19,855
Nein...
204
00:30:21,273 --> 00:30:23,233
Du musst dich nicht entschuldigen.
205
00:30:23,316 --> 00:30:25,610
Weiß nicht, warum ich so reagiert hab.
206
00:30:25,694 --> 00:30:27,446
Schon gut.
207
00:30:31,199 --> 00:30:33,702
Willst du zum Supermarkt zurück?
208
00:30:33,785 --> 00:30:36,288
Die haben doch bestimmt
eine Überwachungskamera.
209
00:30:57,309 --> 00:30:58,643
Er hielt dich für einen Dieb.
210
00:30:58,727 --> 00:31:01,772
Ich wollte nichts stehlen.
Ein Mann folgte mir.
211
00:31:01,855 --> 00:31:03,273
Ich wollte mich nur verstecken.
212
00:31:12,449 --> 00:31:13,617
Wann warst du da?
213
00:31:14,493 --> 00:31:15,786
Gegen 16 Uhr.
214
00:31:24,878 --> 00:31:26,004
Wie sah er aus?
215
00:31:26,672 --> 00:31:29,758
Er war weiß. Älter.
216
00:31:30,509 --> 00:31:32,469
Er trug eine braune Jacke.
217
00:31:37,349 --> 00:31:38,350
Nein.
218
00:31:56,952 --> 00:31:57,953
Das ist er.
219
00:32:07,462 --> 00:32:08,797
Gut, pass auf.
220
00:32:17,055 --> 00:32:18,140
Warte.
221
00:32:24,229 --> 00:32:25,313
Warte.
222
00:32:28,900 --> 00:32:30,402
Da. Siehst du?
223
00:32:36,783 --> 00:32:38,535
Er starrt mich an.
224
00:32:39,578 --> 00:32:41,246
Mag sein, oder...
225
00:32:43,498 --> 00:32:44,499
Oder was?
226
00:32:45,584 --> 00:32:48,712
Oder er starrt die Frau an,
die ihn anstarrt.
227
00:33:40,472 --> 00:33:41,598
Kommst du klar?
228
00:33:42,683 --> 00:33:44,685
Natürlich komme ich klar.
229
00:33:46,144 --> 00:33:49,439
Ich muss mit Kunden Essen gehen
und komme spät nach Hause.
230
00:33:58,573 --> 00:33:59,574
Tschüss.
231
00:34:54,171 --> 00:34:56,840
Ich hab mich nur gefragt,
wann du nach Hause kommst.
232
00:34:59,051 --> 00:35:00,344
Ja, dachte ich mir.
233
00:35:01,887 --> 00:35:03,597
Weißt du, wann du zurückkommst?
234
00:35:05,057 --> 00:35:06,850
Nein. Ich wollte nur...
235
00:35:10,604 --> 00:35:12,689
Nein, schon gut.
236
00:35:14,941 --> 00:35:16,818
Ja. Ich sehe dich,
wenn du zurück bist.
237
00:35:21,031 --> 00:35:22,032
Ich dich auch.
238
00:36:56,668 --> 00:36:58,712
Tut mir leid, ich verstehe nicht.
239
00:37:05,635 --> 00:37:07,095
Tut mir leid...
240
00:37:13,560 --> 00:37:15,437
-Elvis?
-Elvis.
241
00:37:17,481 --> 00:37:18,482
Das ist ihre Katze.
242
00:37:19,483 --> 00:37:20,650
Was?
243
00:37:20,734 --> 00:37:22,444
Elvis ist ihre Katze.
244
00:37:22,527 --> 00:37:24,154
Sie ist weggelaufen,
und sie sucht sie.
245
00:37:24,237 --> 00:37:26,281
Sie will wissen,
ob du sie gesehen hast.
246
00:37:27,449 --> 00:37:30,285
Tut mir leid.
Ich hab sie nicht gesehen.
247
00:37:44,841 --> 00:37:48,053
Die arme Eleonora.
Die Katze läuft immer weg.
248
00:37:48,929 --> 00:37:50,138
Danke übrigens.
249
00:37:50,222 --> 00:37:53,266
Mein Mann übersetzt sonst immer,
aber er arbeitet noch.
250
00:37:54,142 --> 00:37:56,561
Um 22 Uhr? Ist er ein Stripper?
251
00:37:56,645 --> 00:38:00,148
Nein. Er arbeitet im Marketing
und ist bei einem Kunden.
252
00:38:03,026 --> 00:38:05,028
Hast du Lust auf einen Drink?
253
00:38:05,987 --> 00:38:09,616
Ich will noch einen,
und zu zweit ist es nicht so traurig.
254
00:38:09,700 --> 00:38:11,284
-Ja. Klar.
-Ja?
255
00:38:11,368 --> 00:38:13,203
-Ja. Klingt nett.
-Gut.
256
00:38:22,504 --> 00:38:23,505
Komm rein.
257
00:38:31,888 --> 00:38:34,016
Ich hätte länger wegbleiben sollen.
258
00:38:34,099 --> 00:38:36,226
Ich sehe toll aus,
wenn ich Wodka trinke.
259
00:38:41,982 --> 00:38:43,233
Magst du Portwein?
260
00:38:43,817 --> 00:38:45,110
Ja. Sicher.
261
00:38:53,702 --> 00:38:55,537
Siehst du? Du kannst es.
262
00:38:56,163 --> 00:38:57,789
Ich lerne es.
263
00:38:58,707 --> 00:39:00,667
Ich will Francis
irgendwann überraschen,
264
00:39:00,751 --> 00:39:03,003
indem ich etwas sage.
265
00:39:04,379 --> 00:39:06,089
Dein Mann ist also Rumäne?
266
00:39:06,631 --> 00:39:09,009
Seine Mutter ist Rumänin,
er wuchs in den Staaten auf.
267
00:39:10,594 --> 00:39:13,513
Und er hat dich
ins Heimatland zurückgebracht?
268
00:39:13,597 --> 00:39:16,266
Ja. Er wurde befördert.
269
00:39:16,350 --> 00:39:18,101
Sie brauchten jemand im Büro
in Bukarest.
270
00:39:19,811 --> 00:39:21,480
Es muss schwer für dich sein.
271
00:39:22,939 --> 00:39:25,192
Es war schwer für mich,
als ich wegzog.
272
00:39:25,275 --> 00:39:28,487
Ich studierte in London Ballett,
bevor ich mir das Knie verletzte.
273
00:39:28,570 --> 00:39:30,364
Mein Englisch war schrecklich.
274
00:39:30,947 --> 00:39:32,699
Irgendwann fand ich es toll,
275
00:39:32,783 --> 00:39:35,786
aber die ersten Monate
war ich schrecklich einsam.
276
00:39:36,328 --> 00:39:37,913
Ja. Bin ich auch.
277
00:39:37,996 --> 00:39:39,373
Es kann einsam sein.
278
00:39:40,082 --> 00:39:42,417
Wenigstens hast du deinen Mann.
279
00:39:45,170 --> 00:39:47,005
Hab ich was Falsches gesagt?
280
00:39:47,089 --> 00:39:48,757
-Nein.
-Bist du sicher?
281
00:39:51,968 --> 00:39:53,095
Irina.
282
00:40:07,693 --> 00:40:09,277
Ist alles in Ordnung?
283
00:40:09,361 --> 00:40:11,405
Ja. Ist nur mein Ex.
284
00:40:12,531 --> 00:40:14,950
Er klingt irgendwie beängstigend.
285
00:40:15,033 --> 00:40:18,537
Ja. Er klingt so. Ist alles gespielt.
286
00:40:18,620 --> 00:40:21,456
Eigentlich ist er ganz süß.
287
00:40:22,290 --> 00:40:24,584
Er weiß, er darf nicht zu weit gehen.
288
00:40:24,668 --> 00:40:26,211
Und wenn er es tut?
289
00:40:30,590 --> 00:40:31,633
Ist mein Ernst.
290
00:40:34,302 --> 00:40:35,387
Mach auf.
291
00:40:42,894 --> 00:40:46,273
War ein Geschenk von ihm,
als wir zusammen waren.
292
00:40:47,232 --> 00:40:48,650
Er bereut es jetzt sicher,
293
00:40:48,734 --> 00:40:51,903
aber so ist es einfacher,
ihn zum Teufel zu jagen.
294
00:40:51,987 --> 00:40:54,322
Ich sollte mehr
Leute zum Teufel jagen.
295
00:40:54,406 --> 00:40:55,407
Solltest du.
296
00:40:56,283 --> 00:40:57,284
Du solltest sagen...
297
00:41:02,914 --> 00:41:04,041
Perfekt.
298
00:42:17,197 --> 00:42:18,323
Scheiß drauf.
299
00:42:30,752 --> 00:42:33,463
Du siehst nicht wirklich hier rein,
oder?
300
00:43:31,396 --> 00:43:32,564
Jules?
301
00:44:06,515 --> 00:44:07,641
Was ist los?
302
00:44:12,979 --> 00:44:14,981
Ich sah den Mann am Fenster wieder.
303
00:44:20,153 --> 00:44:21,571
Ich winkte ihm zu.
304
00:44:25,867 --> 00:44:27,327
Er winkte zurück.
305
00:44:39,006 --> 00:44:40,007
Welches ist es?
306
00:44:40,966 --> 00:44:42,300
Eine Etage höher, links.
307
00:44:45,012 --> 00:44:46,722
Das Licht ist aus.
308
00:44:46,805 --> 00:44:47,973
Er ist da drin.
309
00:44:50,058 --> 00:44:51,059
Nicht...
310
00:44:59,234 --> 00:45:00,444
Siehst du ihn?
311
00:45:05,365 --> 00:45:08,535
Nein, ich sehe nichts.
Es ist zu dunkel.
312
00:45:09,036 --> 00:45:10,287
Ich will die Polizei rufen.
313
00:45:10,370 --> 00:45:12,706
-Ist das wirklich nötig?
-Ja.
314
00:45:13,874 --> 00:45:17,711
Er folgte Ihnen also vom Kino
gegenüber bis zum Markt?
315
00:45:18,962 --> 00:45:20,339
Ich denke schon.
316
00:45:21,048 --> 00:45:22,174
Sie denken es?
317
00:45:32,184 --> 00:45:33,894
Können Sie ihn beschreiben?
318
00:45:34,436 --> 00:45:35,520
Ich habe ein Foto.
319
00:45:40,901 --> 00:45:43,487
Sie glauben, das ist der Mann,
den Sie am Fenster sahen?
320
00:45:43,570 --> 00:45:45,030
Es ist möglich.
321
00:45:46,323 --> 00:45:50,035
Könnten Sie sein Gesicht in einem
Fenster gegenüber identifizieren?
322
00:45:51,036 --> 00:45:53,455
Nicht unbedingt. Es war dunkel.
323
00:45:53,538 --> 00:45:55,332
Es war vor allem seine Silhouette.
324
00:45:56,083 --> 00:45:57,084
Vor allem?
325
00:45:57,167 --> 00:45:58,585
Das ist nicht normal.
326
00:45:59,586 --> 00:46:01,797
Er ist immer da und sieht hier rein.
327
00:46:02,798 --> 00:46:05,842
Ich kann ihn spüren.
328
00:46:08,178 --> 00:46:10,389
Ich gehe rüber und rede mit ihm.
329
00:46:10,472 --> 00:46:12,516
Es ist unhöflich hier reinzuschauen.
330
00:46:12,599 --> 00:46:14,643
Kommen Sie mit, wenn Sie wollen.
331
00:46:14,726 --> 00:46:16,978
Wir sehen nach,
ob es derselbe Mann ist.
332
00:46:17,062 --> 00:46:19,356
Damit "Ich denke schon"
zu "Ja" oder "Nein" wird.
333
00:46:20,941 --> 00:46:22,317
Das ist keine gute Idee.
334
00:46:23,527 --> 00:46:24,569
Ich gehe mit.
335
00:46:25,987 --> 00:46:27,572
Ich würde ihn gern sehen.
336
00:46:28,240 --> 00:46:32,869
Ich könnte von weitem
um die Ecke sehen, oder?
337
00:46:34,162 --> 00:46:35,288
Ja. Sicher.
338
00:47:07,904 --> 00:47:11,700
Was ist los?
339
00:47:37,726 --> 00:47:38,810
War er es?
340
00:47:46,777 --> 00:47:48,236
Francis, war er es?
341
00:47:52,407 --> 00:47:53,742
Hör mir kurz zu.
342
00:47:53,825 --> 00:47:57,579
Selbst wenn er es ist,
er lebt im selben Viertel.
343
00:47:57,663 --> 00:48:01,041
Es wäre nicht ungewöhnlich,
dass er im selben Supermarkt einkauft.
344
00:48:01,124 --> 00:48:04,628
Hör auf,
es logisch erklären zu wollen.
345
00:48:07,422 --> 00:48:08,965
Ich soll nicht logisch sein?
346
00:48:09,049 --> 00:48:12,678
Ich soll verrückte
Schlüsse wie du ziehen?
347
00:48:12,761 --> 00:48:14,304
Du hältst mich für verrückt?
348
00:48:14,388 --> 00:48:18,392
Nein. Ich glaube, du bist gestresst
349
00:48:18,475 --> 00:48:20,644
-und den ganzen Tag allein hier.
-Hör auf.
350
00:48:20,727 --> 00:48:22,229
-Das Land ist neu...
-Hör auf!
351
00:48:23,563 --> 00:48:26,191
Sprich nicht mit mir wie
mit einem Kind.
352
00:48:36,535 --> 00:48:38,662
Ich kann nicht hierbleiben.
353
00:48:38,745 --> 00:48:39,746
Julia.
354
00:48:40,998 --> 00:48:42,374
Ich will hier weg.
355
00:48:42,457 --> 00:48:44,793
Sollen wir unsere Koffer packen?
356
00:48:44,876 --> 00:48:46,795
Willst du in ein Hotel gehen
357
00:48:46,878 --> 00:48:49,673
oder nach New York zurückfliegen?
358
00:48:50,465 --> 00:48:52,175
Bitte sag mir, was ich tun soll.
359
00:48:52,259 --> 00:48:54,302
Mir verflucht noch mal glauben.
360
00:48:54,386 --> 00:48:55,512
Mein Gott.
361
00:48:57,973 --> 00:48:59,975
Du hast nur einen schlechten Abend.
362
00:49:00,058 --> 00:49:02,060
Daran liegt es nicht.
363
00:49:04,229 --> 00:49:08,275
Ich kann hier nicht denken.
Nicht atmen.
364
00:49:08,358 --> 00:49:11,069
Ich verliere hier noch den Verstand.
365
00:49:13,780 --> 00:49:17,868
Was kann ich tun, um dir zu helfen?
366
00:49:25,959 --> 00:49:26,960
Nichts.
367
00:49:54,821 --> 00:49:56,365
Jules, ich gehe.
368
00:53:36,293 --> 00:53:37,586
Sprechen Sie Englisch?
369
00:53:38,795 --> 00:53:39,796
Ja.
370
00:53:41,131 --> 00:53:42,215
Was ist das für ein Ort?
371
00:53:43,967 --> 00:53:45,218
Museum.
372
00:53:47,012 --> 00:53:49,348
-Es ist ein Museum?
-Nein.
373
00:53:49,431 --> 00:53:51,433
Das ist ein Club.
374
00:53:54,019 --> 00:53:55,687
-Kann ich reingehen?
-Ja. Sicher.
375
00:55:20,230 --> 00:55:21,231
Julia?
376
00:55:27,029 --> 00:55:28,363
Du bist ihm hierher gefolgt?
377
00:55:30,741 --> 00:55:35,245
Francis meint, ich überreagiere,
aber er beobachtet uns von Anfang an.
378
00:55:37,414 --> 00:55:40,500
Kennst du ihn? Ich glaube,
er arbeitet als Putzhilfe hier.
379
00:55:40,584 --> 00:55:42,294
Hier kommen und gehen die Leute.
380
00:55:42,377 --> 00:55:44,755
Ich sehe nie in ihre Gesichter.
381
00:55:44,838 --> 00:55:48,800
Sie haben alle denselben blöden
Ausdruck und sehen alle gleich aus.
382
00:55:49,676 --> 00:55:52,429
Beobachtet dich jemand
in deiner Wohnung?
383
00:55:53,305 --> 00:55:54,306
Nein.
384
00:55:55,057 --> 00:55:57,684
Aber vielleicht bin es gewöhnt,
angeschaut zu werden.
385
00:56:02,981 --> 00:56:04,775
Klinge ich einfach paranoid?
386
00:56:06,360 --> 00:56:08,445
Hoffentlich findest du es nie raus.
387
00:56:09,279 --> 00:56:12,699
Am besten wäre es, wenn du mit
der Unsicherheit leben musst,
388
00:56:13,325 --> 00:56:15,994
anstatt vergewaltigt
und erwürgt zu werden
389
00:56:16,078 --> 00:56:18,997
und mit den Worten
"Hab ich doch gesagt" zu sterben.
390
00:56:22,918 --> 00:56:24,920
Ich muss wieder an die Arbeit.
391
00:56:30,467 --> 00:56:32,260
Danke, dass du auf mich aufpasst.
392
00:56:33,720 --> 00:56:35,389
Ich versuche, dasselbe zu tun.
393
00:56:53,490 --> 00:56:56,159
Sie nehmen Olivenöl,
aber ich bevorzuge Butter...
394
00:56:56,243 --> 00:56:57,744
-Wirklich?
-Ja. Butter ist sehr...
395
00:57:54,092 --> 00:57:55,302
Hilfe!
396
00:58:53,110 --> 00:58:54,319
Irina?
397
00:58:56,238 --> 00:58:57,239
Irina?
398
00:58:58,907 --> 00:58:59,908
Irina!
399
00:59:05,664 --> 00:59:06,790
Ich hörte Schreie.
400
00:59:06,873 --> 00:59:08,709
Ich habe Schreie da drinnen gehört.
401
00:59:09,292 --> 00:59:10,669
Den Schlüssel, bitte.
402
00:59:11,169 --> 00:59:12,254
Er tut ihr weh!
403
00:59:12,337 --> 00:59:13,922
Den Schlüssel, bitte!
404
00:59:15,799 --> 00:59:17,342
Machen Sie bitte auf.
405
00:59:37,237 --> 00:59:39,406
Der Schrei kam aus dem Schlafzimmer.
406
00:59:59,718 --> 01:00:02,137
Sehen. Es war Katze.
407
01:00:12,314 --> 01:00:14,524
Elvis.
408
01:00:39,091 --> 01:00:40,467
Was hat sie gesagt?
409
01:00:41,176 --> 01:00:44,012
Sie will keine Mieter,
die Probleme machen.
410
01:00:46,181 --> 01:00:47,641
Kann ich mir vorstellen.
411
01:00:52,854 --> 01:00:55,023
Tut mir leid,
dass ich so viel arbeite.
412
01:00:55,107 --> 01:00:56,608
Es ist dein Beruf.
413
01:00:57,234 --> 01:01:00,362
Ich weiß, aber du bist hergezogen,
um bei mir zu sein.
414
01:01:00,445 --> 01:01:02,406
Ganz schön überheblich.
415
01:01:03,198 --> 01:01:07,786
Vielleicht war eine sinnlose Existenz
in Bukarest,
416
01:01:07,869 --> 01:01:12,290
Zigaretten rauchen und meine Nachbarn
erschrecken ja mein Traum.
417
01:01:12,374 --> 01:01:14,918
Du dachtest, sie braucht Hilfe.
Ist nachvollziehbar.
418
01:01:17,838 --> 01:01:21,133
Ich muss ein paar Stunden zur Arbeit,
419
01:01:21,216 --> 01:01:25,220
aber später gibt es Cocktails,
falls du Lust hast.
420
01:01:25,303 --> 01:01:26,304
Ja. Gut.
421
01:01:32,019 --> 01:01:33,020
Hallo.
422
01:01:33,603 --> 01:01:37,357
Ich wollte nach einer Frau fragen,
die bei Ihnen arbeitet. Irina.
423
01:01:37,441 --> 01:01:39,151
Sie kam gestern nicht nach Hause,
424
01:01:39,234 --> 01:01:42,404
und ich wollte wissen,
ob sie von ihr gehört haben.
425
01:01:45,866 --> 01:01:48,702
Gut. Danke.
426
01:02:00,422 --> 01:02:02,174
Suchst du Irina?
427
01:02:03,592 --> 01:02:04,843
Weißt du, wo sie ist?
428
01:02:04,926 --> 01:02:07,637
Nein. Ich sah sie gestern Abend
bei der Arbeit.
429
01:02:08,263 --> 01:02:11,016
Wir wollten uns
nach der Arbeit bei mir treffen.
430
01:02:12,559 --> 01:02:13,977
Sie kam nicht?
431
01:02:15,270 --> 01:02:18,774
Ist nicht das erste Mal,
aber nein, sie kam nicht.
432
01:02:18,857 --> 01:02:20,275
Wo könnte sie sein?
433
01:02:20,776 --> 01:02:22,152
Ich glaube, drinnen.
434
01:02:22,903 --> 01:02:25,072
Nein. Ich hätte sie gehört.
435
01:02:25,155 --> 01:02:29,159
-Hast du ihre Telefonnummer?
-Ja, aber sie antwortet nicht.
436
01:02:29,242 --> 01:02:30,994
Kann ich sie anrufen?
437
01:02:31,703 --> 01:02:32,704
Ja.
438
01:02:49,721 --> 01:02:50,847
Hörst du das?
439
01:03:00,565 --> 01:03:01,775
Warte.
440
01:03:05,028 --> 01:03:06,530
Könntest du mir helfen?
441
01:03:25,882 --> 01:03:29,970
Ich soll also an seine Tür klopfen,
damit er rauskommt?
442
01:03:30,971 --> 01:03:33,056
Ja. Ich muss ihn sehen.
443
01:03:34,683 --> 01:03:35,851
Warum?
444
01:03:35,934 --> 01:03:38,353
Ich glaube, er folgt mir.
445
01:03:38,437 --> 01:03:40,689
Die Polizei kann nichts tun,
446
01:03:40,772 --> 01:03:43,066
aber ich muss wissen,
ob es derselbe Mann ist.
447
01:03:44,234 --> 01:03:46,111
Die Bullen sind völlig nutzlos.
448
01:03:57,205 --> 01:03:58,457
Also, welche?
449
01:04:00,709 --> 01:04:01,918
An der Ecke...
450
01:04:04,463 --> 01:04:07,549
Die da. Vier Türen weiter.
451
01:04:08,383 --> 01:04:09,593
Links?
452
01:04:10,135 --> 01:04:11,303
Ja.
453
01:04:34,159 --> 01:04:37,788
Da ist jemand drin,
aber sie machen nicht auf.
454
01:04:49,174 --> 01:04:50,509
Ich muss gehen.
455
01:04:51,134 --> 01:04:53,428
Probierst du es noch mal?
456
01:05:18,704 --> 01:05:21,248
Tut mir leid. Ich hab's probiert.
457
01:05:22,958 --> 01:05:24,126
Was hast du gesagt?
458
01:05:27,587 --> 01:05:29,047
Er soll dich in Ruhe lassen.
459
01:05:29,631 --> 01:05:33,260
Keine Sorge.
Er ist bestimmt bloß verknallt.
460
01:05:37,931 --> 01:05:41,852
Sagst du Irina, dass ich da war?
461
01:06:52,589 --> 01:06:55,717
Tut mir leid. Entschuldigung.
462
01:07:58,905 --> 01:08:00,115
Julia?
463
01:08:20,802 --> 01:08:25,766
Julia, das ist Daniel Weber.
Er wohnt im Haus gegenüber.
464
01:08:27,601 --> 01:08:30,228
Mr. Weber hat sich heute
465
01:08:30,311 --> 01:08:32,647
über eine Nachbarin beschwert,
die ihn belästigt.
466
01:08:33,273 --> 01:08:34,440
Ihn belästigt?
467
01:08:34,524 --> 01:08:37,819
Ja. Die sein Fenster anstarrt
und ihm folgt.
468
01:08:37,903 --> 01:08:40,781
Die an seine Tür kommt
und seinen Vater bedroht.
469
01:08:40,864 --> 01:08:43,659
Sie hatten sich
über Mr. Weber beschwert,
470
01:08:43,742 --> 01:08:47,162
und ich wollte die Sache klären.
471
01:08:47,244 --> 01:08:52,458
Könnten Sie sich bitte einigen,
dass das ein Missverständnis war
472
01:08:53,168 --> 01:08:57,422
und dass wir einfach
normal weiterleben können?
473
01:09:39,840 --> 01:09:41,299
Sag Bescheid, wenn sie weg sind.
474
01:09:54,563 --> 01:09:55,564
Alles in Ordnung?
475
01:10:01,445 --> 01:10:02,696
Das hab ich heute gesehen.
476
01:10:08,410 --> 01:10:09,411
Was ist das?
477
01:10:09,494 --> 01:10:11,663
Hier steht, die Spinne wurde gefasst.
478
01:10:11,747 --> 01:10:13,332
Der Typ, der sie fand?
479
01:10:13,915 --> 01:10:17,044
Er war Klempner.
Arbeitete für das letzte Opfer.
480
01:10:17,878 --> 01:10:20,005
Sie fanden ihre Kleider
in seiner Wohnung.
481
01:10:20,088 --> 01:10:21,923
Er saß bereits wegen Vergewaltigung.
482
01:11:04,508 --> 01:11:06,885
Simion, meine Frau Julia.
483
01:11:07,761 --> 01:11:09,805
Sie ist so schön,
wie du sie beschreibst.
484
01:11:09,888 --> 01:11:11,723
-Sehr erfreut.
-Freut mich.
485
01:11:11,807 --> 01:11:14,393
Ja. Wir redeten gerade
über die großen Neuigkeiten.
486
01:11:14,476 --> 01:11:16,395
Wurde Francis befördert?
487
01:11:17,104 --> 01:11:18,438
Nein. Sie haben die Spinne gefasst.
488
01:11:18,522 --> 01:11:22,442
Francis und Julia wohnen in der Nähe
eines der Opfer. Sie sahen den Tatort.
489
01:11:22,526 --> 01:11:25,195
Wir gingen nur vorbei. Weiter nichts.
490
01:11:35,080 --> 01:11:38,333
Francis sagte, Sie hätten Probleme
mit einem Nachbarn?
491
01:11:40,210 --> 01:11:41,211
Vielleicht war er es.
492
01:11:42,087 --> 01:11:43,463
Man stelle sich vor.
493
01:12:17,122 --> 01:12:18,707
Was hast du eben gesagt?
494
01:12:20,083 --> 01:12:21,877
War nur ein blöder Witz.
495
01:12:23,420 --> 01:12:25,797
-Was hat er gesagt?
-Jules, komm schon.
496
01:12:25,881 --> 01:12:28,759
Nein, wirklich.
Ist nur Büro-Geschwätz.
497
01:12:28,842 --> 01:12:31,470
Noch mehr Champagner?
Ich brauche mehr.
498
01:12:31,553 --> 01:12:34,222
Wenigstens habe ich die Spinne, die...
499
01:12:35,974 --> 01:12:37,351
-Die was?
-Julia.
500
01:12:38,518 --> 01:12:39,978
Ich habe die Spinne, die...
501
01:12:41,980 --> 01:12:45,359
Die mir Gesellschaft leistet?
War es das?
502
01:12:53,659 --> 01:12:55,077
Wenigstens habe ich das.
503
01:13:02,417 --> 01:13:04,044
Julia, wohin gehst du?
504
01:13:04,127 --> 01:13:06,421
-Bleibst du bitte stehen?
-Was?
505
01:13:07,589 --> 01:13:10,509
Ich kann nicht über mich lachen?
Willst du das sagen?
506
01:13:15,055 --> 01:13:17,057
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
507
01:13:20,811 --> 01:13:22,145
Ich hab es satt.
508
01:13:24,523 --> 01:13:28,276
Satt, mich so zu fühlen,
weil du dieses Hirngespinst hast.
509
01:17:46,201 --> 01:17:47,661
Ist wahrscheinlich ein Tier.
510
01:17:48,662 --> 01:17:49,746
Was?
511
01:17:49,830 --> 01:17:51,832
Der Grund für die Verzögerung.
512
01:17:52,416 --> 01:17:54,501
Könnte eine Signalstörung sein,
513
01:17:54,584 --> 01:17:57,838
oder manchmal
ist ein Tier auf den Gleisen.
514
01:17:59,506 --> 01:18:04,011
Vielleicht U-Bahn-Mitarbeiter,
die einen Hund fangen.
515
01:18:07,347 --> 01:18:10,726
Wie lange dauert es?
516
01:18:10,809 --> 01:18:15,605
Um einen Hund zu fangen?
Nicht lange, wenn man schnell ist.
517
01:18:19,484 --> 01:18:24,656
Normalerweise nur ein paar Minuten,
auch wenn es einem länger erscheint.
518
01:18:26,325 --> 01:18:27,326
Danke.
519
01:18:27,826 --> 01:18:28,910
Gern geschehen.
520
01:18:33,415 --> 01:18:35,250
Warum folgen Sie mir?
521
01:18:36,710 --> 01:18:38,545
Ich kann die Züge nicht kontrollieren.
522
01:18:42,674 --> 01:18:43,717
Ich erkläre es Ihnen.
523
01:18:44,593 --> 01:18:47,637
Ich bin den ganzen
Tag bei meinem Vater.
524
01:18:47,721 --> 01:18:49,056
Er ist sehr krank.
525
01:18:50,057 --> 01:18:54,728
Also gehe ich manchmal zum Fenster...
526
01:18:57,773 --> 01:19:02,069
...und beobachte die Leute,
wie sie ihrem Leben nachgehen.
527
01:19:03,487 --> 01:19:05,739
Ich weiß,
es ist ein trauriges Hobby...
528
01:19:08,992 --> 01:19:12,788
Aber bisher fiel es niemandem auf.
529
01:19:14,915 --> 01:19:18,335
"Du bist ein trauriger, alter Mann",
dachte ich,
530
01:19:19,628 --> 01:19:23,507
"der von einer hübschen Frau träumt,
531
01:19:24,466 --> 01:19:27,386
die dich endlich sieht."
532
01:19:30,639 --> 01:19:32,140
Doch dann winkten Sie.
533
01:19:34,851 --> 01:19:39,606
Und ich dachte, Sie sagten Hallo.
534
01:19:43,527 --> 01:19:45,987
Deshalb war ich so überrascht,
535
01:19:46,071 --> 01:19:50,617
als Ihr Mann mit dem Polizisten
an meine Tür kam.
536
01:19:50,701 --> 01:19:54,997
Ich wusste nicht,
was ich so Schlimmes getan hatte
537
01:19:56,331 --> 01:19:58,583
und warum Sie mir folgten.
538
01:20:00,002 --> 01:20:03,171
Ich fragte mich, ob Sie mich blamieren
539
01:20:05,132 --> 01:20:07,509
oder mir Angst machen wollten,
540
01:20:08,301 --> 01:20:15,267
als Sie mit dem Mann kamen
und er meinen Vater beschimpfte.
541
01:20:16,601 --> 01:20:19,563
Ich hatte gehofft,
wenn ich die Polizei mitbringe,
542
01:20:19,646 --> 01:20:21,565
wäre es zu Ende,
543
01:20:21,648 --> 01:20:25,819
aber ich spürte,
was ich wirklich brauchte...
544
01:20:28,989 --> 01:20:30,657
...war eine Entschuldigung.
545
01:20:35,412 --> 01:20:36,705
Es tut mir leid.
546
01:23:38,095 --> 01:23:39,179
Irina?
547
01:24:53,253 --> 01:24:55,964
Atme nicht zu schwer.
548
01:24:56,048 --> 01:24:58,091
Ich habe genug Löcher reingemacht,
549
01:24:58,175 --> 01:25:02,929
aber wenn du hyperventilierst
oder schreist, wirst du ohnmächtig.
550
01:25:03,013 --> 01:25:04,473
Hilfe!
551
01:25:06,600 --> 01:25:08,018
Irina schrie.
552
01:25:09,936 --> 01:25:15,025
Wir mussten uns im Schrank verstecken,
während ihr euch umsaht.
553
01:25:17,235 --> 01:25:19,988
Einen Moment lang war ich mir sicher,
du würdest uns sehen.
554
01:25:23,116 --> 01:25:27,120
Das wäre wirklich peinlich gewesen.
555
01:25:40,217 --> 01:25:41,218
Hallo.
556
01:25:52,813 --> 01:25:53,939
Julia?
557
01:26:25,095 --> 01:26:26,221
Julia?
558
01:26:41,445 --> 01:26:42,446
Mist.
559
01:35:54,122 --> 01:35:56,124
Untertitel von: Anja Graefe
560
01:36:10,263 --> 01:36:12,933
BEOBACHTET