1 00:01:27,789 --> 00:01:28,915 Ich... 2 00:01:29,833 --> 00:01:32,461 Er fragt, ob wir noch Familie in Rumänien haben. 3 00:01:32,544 --> 00:01:34,087 Sie sprechen nicht Rumänisch? 4 00:01:35,213 --> 00:01:37,215 Nein, tut mir leid. 5 00:01:41,928 --> 00:01:43,555 Jetzt mal langsam. 6 00:01:48,935 --> 00:01:50,228 Was hat er gesagt? 7 00:01:50,312 --> 00:01:51,605 Dass er dich hasst. 8 00:01:52,439 --> 00:01:54,232 Nein. Dass Sie wunderschön sind. 9 00:02:05,868 --> 00:02:06,870 Danke. 10 00:02:25,222 --> 00:02:26,223 Ist es das? 11 00:02:27,057 --> 00:02:28,642 Ich denke schon. 12 00:02:46,493 --> 00:02:47,536 Julia. 13 00:03:09,725 --> 00:03:12,310 Nicht schlecht. 14 00:03:20,610 --> 00:03:21,820 Ist von der Arbeit. 15 00:03:25,657 --> 00:03:26,658 Gefällt's Ihnen nicht? 16 00:03:27,659 --> 00:03:29,995 Doch, es ist hübsch. 17 00:04:03,028 --> 00:04:04,571 Ich rieche nach Flugzeug. 18 00:04:05,655 --> 00:04:07,991 Mein Lieblingsgeruch. 19 00:04:08,075 --> 00:04:10,202 Fade Erdnüsse und verschwitzte Fremde. 20 00:04:10,327 --> 00:04:12,788 Warum dachte sie, es gefällt mir nicht? 21 00:04:13,705 --> 00:04:15,164 Du lächelst zu viel. 22 00:04:15,248 --> 00:04:17,918 Ich grinse die ganze Zeit wie eine Idiotin? 23 00:04:18,001 --> 00:04:19,336 Nur an meiner Seite. 24 00:04:24,466 --> 00:04:25,676 Du bist unausstehlich. 25 00:05:31,700 --> 00:05:33,952 NACH DEM DREHBUCH VON ZACK FORD 26 00:05:43,045 --> 00:05:47,591 BEOBACHTET 27 00:06:43,647 --> 00:06:44,648 Kannst du nicht schlafen? 28 00:06:48,902 --> 00:06:49,903 Nein. 29 00:06:51,363 --> 00:06:53,073 Hab ich dich geweckt? 30 00:06:53,156 --> 00:06:54,157 Komm her. 31 00:07:03,208 --> 00:07:05,127 Wann musst du morgen aufstehen? 32 00:07:06,336 --> 00:07:07,421 Früh. 33 00:07:08,672 --> 00:07:10,590 Weck mich, bevor du gehst, ja? 34 00:07:14,177 --> 00:07:15,220 Mach ich. 35 00:07:33,071 --> 00:07:36,533 Ich wollte Dich nicht wecken, Du hast so friedlich ausgesehen. 36 00:07:43,248 --> 00:07:45,000 Du Ekel. Viel Glück heute. 37 00:07:49,212 --> 00:07:50,881 Ich lerne Rumänisch. 38 00:07:55,010 --> 00:07:57,429 Sie ist eine wunderschöne Frau. 39 00:08:01,600 --> 00:08:04,019 Sie ist eine wunderschöne Frau. 40 00:08:14,321 --> 00:08:16,615 Ich esse Karotten. 41 00:08:28,669 --> 00:08:31,088 Ich esse Karotten. 42 00:08:47,104 --> 00:08:49,106 Ich möchte mir einen Film ansehen. 43 00:08:57,197 --> 00:08:59,408 Maria trinkt Kaffee mit ihrem Vater. 44 00:09:12,754 --> 00:09:13,755 Tut mir leid. 45 00:09:13,839 --> 00:09:16,425 -Nein. Ihr Akzent ist großartig. -Danke. 46 00:10:31,333 --> 00:10:33,794 Tut mir leid. 47 00:11:25,178 --> 00:11:26,847 Tut mir leid, ich verstehe nicht. 48 00:11:30,851 --> 00:11:33,228 -Das Licht. -Das Licht. Ja. 49 00:11:33,311 --> 00:11:35,480 Gut. Danke. 50 00:12:55,644 --> 00:12:56,770 Hallo, Schatz. 51 00:12:59,773 --> 00:13:02,109 Warum stehst du im Dunkeln? 52 00:13:03,777 --> 00:13:06,238 Ich beobachte die Leute. 53 00:13:09,366 --> 00:13:11,910 -Wie war die Arbeit? -Anstrengend. 54 00:13:13,120 --> 00:13:14,788 Aber gut. 55 00:13:20,669 --> 00:13:21,878 Ist das für mich? 56 00:13:22,546 --> 00:13:23,755 Das ist für dich. 57 00:13:25,424 --> 00:13:26,717 Es ist albern. 58 00:13:28,218 --> 00:13:29,219 Ja. 59 00:13:30,387 --> 00:13:32,764 Sehr albern. 60 00:13:33,849 --> 00:13:35,100 Aber ich liebe es. 61 00:13:46,278 --> 00:13:47,279 Für dich. 62 00:13:47,904 --> 00:13:48,905 Was ist das? 63 00:13:50,532 --> 00:13:53,243 Das ist ein ghiocel. Ein Symbol. 64 00:13:53,327 --> 00:13:54,786 Ein Symbol wofür? 65 00:13:55,620 --> 00:13:58,832 Dass der Frühling da ist. Ist das nicht offensichtlich? 66 00:14:23,732 --> 00:14:24,733 Was ist passiert? 67 00:14:30,614 --> 00:14:31,615 Ich bin nicht sicher. 68 00:14:42,876 --> 00:14:43,877 Komm. 69 00:15:06,441 --> 00:15:07,943 Sieh dir das mal an. 70 00:15:12,364 --> 00:15:14,825 Das ist der Vorfall von neulich abends. 71 00:15:17,327 --> 00:15:18,453 Was sagen sie? 72 00:15:21,790 --> 00:15:23,500 Wann man sie als Letztes sah. 73 00:15:24,084 --> 00:15:26,753 -Sie wurde ermordet? -Scheint so. 74 00:15:29,506 --> 00:15:32,050 Der Typ war da. Was sagt er? 75 00:15:33,885 --> 00:15:35,303 Er fand die Leiche. 76 00:15:35,971 --> 00:15:36,972 Wie ist sie... 77 00:15:40,058 --> 00:15:41,059 Sagten sie nicht. 78 00:15:44,730 --> 00:15:46,565 Sie kommen um 19 Uhr. 79 00:15:50,736 --> 00:15:56,283 Ich weiß einfach nicht, ob Simion mich mag oder für einen Idioten hält. 80 00:15:56,366 --> 00:15:58,618 Jedes Mal, wenn ich denke, wir machen Fortschritte, 81 00:15:58,702 --> 00:16:00,620 knallt er mir die Tür ins Gesicht, 82 00:16:00,704 --> 00:16:04,124 als wäre ich Diane Keaton am Ende von Der Pate. 83 00:16:13,633 --> 00:16:14,634 Was? 84 00:16:16,178 --> 00:16:17,304 Was ist los? 85 00:16:18,347 --> 00:16:19,639 Nichts. 86 00:16:26,980 --> 00:16:29,649 Auf der anderen Straßenseite wohnt ein Mann, 87 00:16:30,275 --> 00:16:32,235 und er sieht immer hier rüber. 88 00:16:33,278 --> 00:16:35,489 Hier rüber, wie? 89 00:16:36,281 --> 00:16:40,410 Immer, wenn ich hinüberschaue, steht er am Fenster, 90 00:16:40,494 --> 00:16:42,537 und es ist, als starre er mich an. 91 00:16:44,247 --> 00:16:45,499 Welches Fenster? 92 00:16:52,798 --> 00:16:53,965 Dort. 93 00:16:58,345 --> 00:17:00,847 -Ich sehe nichts. -Weil es Tag ist. 94 00:17:01,430 --> 00:17:03,891 Er ist nur nachts da? 95 00:17:03,975 --> 00:17:07,603 Ich kann ihn nur nachts sehen. Das heißt nicht, dass er... 96 00:17:09,689 --> 00:17:11,399 Weißt du was? Vergiss es. 97 00:17:11,483 --> 00:17:13,068 Nein, komm schon. 98 00:17:13,610 --> 00:17:16,697 Wenn dich etwas stört, sollten wir darüber reden. 99 00:17:16,780 --> 00:17:18,447 Wirklich, alles in Ordnung. 100 00:17:19,741 --> 00:17:21,909 Du bist also jetzt Diane Keaton? 101 00:17:23,495 --> 00:17:25,121 Genau das habe ich gesagt. 102 00:17:39,469 --> 00:17:43,306 Tut mir leid. Ich sagte deinem Mann, dass er neue Konten braucht. 103 00:17:43,390 --> 00:17:44,766 Woran arbeitest du noch? 104 00:17:45,475 --> 00:17:49,396 An Frosty Cakes und ein paar Firmen, die Büroartikel für Frauen verkaufen. 105 00:17:50,814 --> 00:17:52,858 Du musst dich bei Simion beliebter machen. 106 00:17:53,525 --> 00:17:56,111 Gute Idee. Danke. War mir noch gar nicht eingefallen. 107 00:17:56,194 --> 00:17:59,281 Und verwechlse chinui nicht mit se chinui. 108 00:18:01,199 --> 00:18:02,743 -Was ist passiert? -Nichts. 109 00:18:02,826 --> 00:18:05,829 Ich habe heute bei einem Vortrag einen blöden Fehler gemacht, 110 00:18:05,912 --> 00:18:07,956 den man wohl nie vergessen wird. 111 00:18:08,040 --> 00:18:10,834 Er wollte zum Kunden sagen: "Er wird für sie kämpfen", 112 00:18:10,917 --> 00:18:13,086 stattdessen sagte er: "Er wird sie foltern." 113 00:18:20,052 --> 00:18:21,970 Kann ich hier rauchen? 114 00:18:22,054 --> 00:18:24,598 Julia hat vor ein paar Monaten aufgehört. 115 00:18:24,681 --> 00:18:26,767 Du siehst nicht wie eine Raucherin aus. 116 00:18:26,850 --> 00:18:28,602 Ich will ja auch keine sein. 117 00:18:28,685 --> 00:18:30,812 -Ich muss nicht. -Nein, schon gut. 118 00:18:30,896 --> 00:18:31,980 Ist in Ordnung. 119 00:18:32,064 --> 00:18:33,273 Ich will kein schlechter Einfluss sein. 120 00:18:33,357 --> 00:18:34,358 Schon gut. 121 00:18:34,441 --> 00:18:35,442 Gut. Danke. 122 00:18:35,525 --> 00:18:37,361 Francis sagt, du bist Schauspielerin. 123 00:18:38,445 --> 00:18:40,405 Ja, war ich. 124 00:18:42,199 --> 00:18:46,411 Aber es war nichts für mich. Ich will was anderes machen. 125 00:18:48,372 --> 00:18:50,916 Jules und ich haben neulich was Interessantes gesehen. 126 00:18:50,999 --> 00:18:53,335 Ein paar Blöcke von hier war ein Tatort. 127 00:18:53,418 --> 00:18:54,419 Die Polizei war da. 128 00:18:54,503 --> 00:18:56,004 Heute kam es in den Nachrichten. 129 00:18:56,088 --> 00:18:57,255 Was ist passiert? 130 00:18:57,339 --> 00:18:58,965 Man fand eine Frau in ihrer Wohnung. 131 00:18:59,049 --> 00:19:00,425 Ihr habt auch davon gehört? 132 00:19:08,141 --> 00:19:09,142 Blödsinn. 133 00:19:12,562 --> 00:19:13,563 Was? 134 00:19:17,734 --> 00:19:19,986 Muss ich gehen, damit die Erwachsenen reden können? 135 00:19:20,070 --> 00:19:22,698 Man sagt, ihr wurde der Kopf abgehackt. 136 00:19:24,408 --> 00:19:26,994 -Das hast du mir nicht erzählt. -Davon war keine Rede. 137 00:19:27,077 --> 00:19:29,454 Hängt bestimmt mit den anderen Angriffen zusammen. 138 00:19:29,538 --> 00:19:32,332 Vor einem Monat fand man eine Frau 139 00:19:32,416 --> 00:19:35,252 im selben Alter mit aufgeschlitzter Kehle in ihrer Wohnung. 140 00:19:35,335 --> 00:19:38,296 Aber bei dieser war der Schnitt so tief, 141 00:19:38,380 --> 00:19:40,132 dass es fast eine Enthauptung war. 142 00:19:40,215 --> 00:19:41,883 Sie nennen ihn "die Spinne". 143 00:19:54,563 --> 00:19:56,606 -Brauchst du Hilfe? -Nein, danke. 144 00:20:53,705 --> 00:20:54,998 Sind Sie die neue Nachbarin? 145 00:20:56,083 --> 00:20:57,292 Ja. 146 00:20:57,376 --> 00:20:59,211 -Sie sind gerade eingezogen, oder? -Ja. 147 00:20:59,294 --> 00:21:01,046 Können Sie mich hören? 148 00:21:02,172 --> 00:21:03,715 Ja, Ihr Englisch ist perfekt. 149 00:21:03,799 --> 00:21:06,968 Danke, aber ich meinte in meiner Wohnung. 150 00:21:08,595 --> 00:21:10,055 Nein, eigentlich nicht. 151 00:21:11,556 --> 00:21:12,849 Hören Sie uns? 152 00:21:12,933 --> 00:21:15,519 Nein, ihr seid ungewöhnlich still. 153 00:21:16,269 --> 00:21:17,729 Und das finde ich toll. 154 00:21:17,813 --> 00:21:19,481 -Ich bin Irina. -Julia. 155 00:21:20,190 --> 00:21:23,151 Hau an meine Wand, wenn ich zu laut bin. 156 00:21:59,271 --> 00:22:02,482 Viertes Serienopfer entdeckt 157 00:22:12,909 --> 00:22:15,912 Ich erwachte und sah einen Mann im Dunkeln über mir. 158 00:22:17,039 --> 00:22:20,375 Er legte mir ein Kissen über den Kopf, damit ich sein Gesicht nicht sah. 159 00:22:22,169 --> 00:22:24,671 Er hielt mir ein Messer an die Kehle und drückte zu. 160 00:22:25,839 --> 00:22:29,259 Ich dachte, ich sterbe. Ich spürte es in die Haut stechen. 161 00:22:29,801 --> 00:22:32,971 Doch dann hörte er auf, stand neben mir und sah mich an. 162 00:22:34,598 --> 00:22:36,725 Es war, als wäre er stundenlang dort gewesen. 163 00:22:42,105 --> 00:22:44,316 Ich glaube, er beobachtete mich vorher. 164 00:22:44,399 --> 00:22:46,193 Ich spürte einfach, 165 00:22:47,569 --> 00:22:49,780 dass immer jemand hinter mir war. 166 00:22:50,947 --> 00:22:52,574 Selbst, wenn ich allein war. 167 00:24:14,781 --> 00:24:16,199 Wo ist es, Lady? 168 00:24:16,950 --> 00:24:17,993 Ich weiß nicht. 169 00:24:21,872 --> 00:24:24,791 Gib es mir. Es gehört mir. 170 00:24:27,711 --> 00:24:32,382 Oh Peter! Peter! Ein Mann wollte mich umbringen! 171 00:24:57,032 --> 00:24:58,241 Peter? 172 00:25:00,077 --> 00:25:01,119 Peter? 173 00:25:02,996 --> 00:25:04,748 Peter, alles in Ordnung? 174 00:25:06,958 --> 00:25:09,836 Verriegle die Tür, und lass niemanden außer mir rein. 175 00:25:09,920 --> 00:25:11,546 Und mach die Fenster zu. 176 00:25:11,630 --> 00:25:12,839 Sei vorsichtig. 177 00:25:13,423 --> 00:25:15,384 Du sprichst mir aus der Seele. 178 00:25:41,785 --> 00:25:42,786 Marlboro. 179 00:25:54,464 --> 00:25:57,092 Nein, alles gut. Danke. 180 00:28:26,033 --> 00:28:27,200 Gibt es eine Hintertür? 181 00:28:33,707 --> 00:28:35,500 Sie sagten noch nicht zu. 182 00:28:35,584 --> 00:28:37,127 Simion sagt, sie lassen sich gern bitten, 183 00:28:37,210 --> 00:28:40,672 also fahren wir ins Hauptbüro nach Sofia und schmeicheln ihm. 184 00:28:40,756 --> 00:28:42,716 Entweder Nicolae oder ich. 185 00:28:44,468 --> 00:28:45,552 Großartig. 186 00:28:49,598 --> 00:28:50,682 Hast du Hunger? 187 00:28:53,393 --> 00:28:54,394 Eigentlich nicht. 188 00:28:57,689 --> 00:29:00,442 Es ist was Komisches passiert. 189 00:29:01,943 --> 00:29:04,154 Da war ein Mann im Kino. 190 00:29:04,237 --> 00:29:08,367 Er folgte mir in den Supermarkt. 191 00:29:11,411 --> 00:29:12,913 Er ist dir gefolgt? 192 00:29:13,497 --> 00:29:14,498 Ja. 193 00:29:16,833 --> 00:29:18,335 Hat er was zu dir gesagt? 194 00:29:19,336 --> 00:29:22,005 Nein. 195 00:29:26,635 --> 00:29:30,138 -Ist er dir hierher gefolgt? -Nein, ich glaube nicht. 196 00:29:41,233 --> 00:29:42,526 Alles in Ordnung? 197 00:29:44,111 --> 00:29:47,906 Ja. Ich muss mich nur ausschlafen. 198 00:29:50,409 --> 00:29:51,702 Komm her. 199 00:29:53,704 --> 00:29:56,581 Die gute Nachricht ist, wenn er hierherkommt, 200 00:29:56,665 --> 00:29:58,959 hast du große, starke Arme, die dich beschützen. 201 00:30:02,754 --> 00:30:05,632 Ich tue so, als hätte ich dich nicht lachen gehört. 202 00:30:14,641 --> 00:30:15,809 Tut mir leid. 203 00:30:18,812 --> 00:30:19,855 Nein... 204 00:30:21,273 --> 00:30:23,233 Du musst dich nicht entschuldigen. 205 00:30:23,316 --> 00:30:25,610 Weiß nicht, warum ich so reagiert hab. 206 00:30:25,694 --> 00:30:27,446 Schon gut. 207 00:30:31,199 --> 00:30:33,702 Willst du zum Supermarkt zurück? 208 00:30:33,785 --> 00:30:36,288 Die haben doch bestimmt eine Überwachungskamera. 209 00:30:57,309 --> 00:30:58,643 Er hielt dich für einen Dieb. 210 00:30:58,727 --> 00:31:01,772 Ich wollte nichts stehlen. Ein Mann folgte mir. 211 00:31:01,855 --> 00:31:03,273 Ich wollte mich nur verstecken. 212 00:31:12,449 --> 00:31:13,617 Wann warst du da? 213 00:31:14,493 --> 00:31:15,786 Gegen 16 Uhr. 214 00:31:24,878 --> 00:31:26,004 Wie sah er aus? 215 00:31:26,672 --> 00:31:29,758 Er war weiß. Älter. 216 00:31:30,509 --> 00:31:32,469 Er trug eine braune Jacke. 217 00:31:37,349 --> 00:31:38,350 Nein. 218 00:31:56,952 --> 00:31:57,953 Das ist er. 219 00:32:07,462 --> 00:32:08,797 Gut, pass auf. 220 00:32:17,055 --> 00:32:18,140 Warte. 221 00:32:24,229 --> 00:32:25,313 Warte. 222 00:32:28,900 --> 00:32:30,402 Da. Siehst du? 223 00:32:36,783 --> 00:32:38,535 Er starrt mich an. 224 00:32:39,578 --> 00:32:41,246 Mag sein, oder... 225 00:32:43,498 --> 00:32:44,499 Oder was? 226 00:32:45,584 --> 00:32:48,712 Oder er starrt die Frau an, die ihn anstarrt. 227 00:33:40,472 --> 00:33:41,598 Kommst du klar? 228 00:33:42,683 --> 00:33:44,685 Natürlich komme ich klar. 229 00:33:46,144 --> 00:33:49,439 Ich muss mit Kunden Essen gehen und komme spät nach Hause. 230 00:33:58,573 --> 00:33:59,574 Tschüss. 231 00:34:54,171 --> 00:34:56,840 Ich hab mich nur gefragt, wann du nach Hause kommst. 232 00:34:59,051 --> 00:35:00,344 Ja, dachte ich mir. 233 00:35:01,887 --> 00:35:03,597 Weißt du, wann du zurückkommst? 234 00:35:05,057 --> 00:35:06,850 Nein. Ich wollte nur... 235 00:35:10,604 --> 00:35:12,689 Nein, schon gut. 236 00:35:14,941 --> 00:35:16,818 Ja. Ich sehe dich, wenn du zurück bist. 237 00:35:21,031 --> 00:35:22,032 Ich dich auch. 238 00:36:56,668 --> 00:36:58,712 Tut mir leid, ich verstehe nicht. 239 00:37:05,635 --> 00:37:07,095 Tut mir leid... 240 00:37:13,560 --> 00:37:15,437 -Elvis? -Elvis. 241 00:37:17,481 --> 00:37:18,482 Das ist ihre Katze. 242 00:37:19,483 --> 00:37:20,650 Was? 243 00:37:20,734 --> 00:37:22,444 Elvis ist ihre Katze. 244 00:37:22,527 --> 00:37:24,154 Sie ist weggelaufen, und sie sucht sie. 245 00:37:24,237 --> 00:37:26,281 Sie will wissen, ob du sie gesehen hast. 246 00:37:27,449 --> 00:37:30,285 Tut mir leid. Ich hab sie nicht gesehen. 247 00:37:44,841 --> 00:37:48,053 Die arme Eleonora. Die Katze läuft immer weg. 248 00:37:48,929 --> 00:37:50,138 Danke übrigens. 249 00:37:50,222 --> 00:37:53,266 Mein Mann übersetzt sonst immer, aber er arbeitet noch. 250 00:37:54,142 --> 00:37:56,561 Um 22 Uhr? Ist er ein Stripper? 251 00:37:56,645 --> 00:38:00,148 Nein. Er arbeitet im Marketing und ist bei einem Kunden. 252 00:38:03,026 --> 00:38:05,028 Hast du Lust auf einen Drink? 253 00:38:05,987 --> 00:38:09,616 Ich will noch einen, und zu zweit ist es nicht so traurig. 254 00:38:09,700 --> 00:38:11,284 -Ja. Klar. -Ja? 255 00:38:11,368 --> 00:38:13,203 -Ja. Klingt nett. -Gut. 256 00:38:22,504 --> 00:38:23,505 Komm rein. 257 00:38:31,888 --> 00:38:34,016 Ich hätte länger wegbleiben sollen. 258 00:38:34,099 --> 00:38:36,226 Ich sehe toll aus, wenn ich Wodka trinke. 259 00:38:41,982 --> 00:38:43,233 Magst du Portwein? 260 00:38:43,817 --> 00:38:45,110 Ja. Sicher. 261 00:38:53,702 --> 00:38:55,537 Siehst du? Du kannst es. 262 00:38:56,163 --> 00:38:57,789 Ich lerne es. 263 00:38:58,707 --> 00:39:00,667 Ich will Francis irgendwann überraschen, 264 00:39:00,751 --> 00:39:03,003 indem ich etwas sage. 265 00:39:04,379 --> 00:39:06,089 Dein Mann ist also Rumäne? 266 00:39:06,631 --> 00:39:09,009 Seine Mutter ist Rumänin, er wuchs in den Staaten auf. 267 00:39:10,594 --> 00:39:13,513 Und er hat dich ins Heimatland zurückgebracht? 268 00:39:13,597 --> 00:39:16,266 Ja. Er wurde befördert. 269 00:39:16,350 --> 00:39:18,101 Sie brauchten jemand im Büro in Bukarest. 270 00:39:19,811 --> 00:39:21,480 Es muss schwer für dich sein. 271 00:39:22,939 --> 00:39:25,192 Es war schwer für mich, als ich wegzog. 272 00:39:25,275 --> 00:39:28,487 Ich studierte in London Ballett, bevor ich mir das Knie verletzte. 273 00:39:28,570 --> 00:39:30,364 Mein Englisch war schrecklich. 274 00:39:30,947 --> 00:39:32,699 Irgendwann fand ich es toll, 275 00:39:32,783 --> 00:39:35,786 aber die ersten Monate war ich schrecklich einsam. 276 00:39:36,328 --> 00:39:37,913 Ja. Bin ich auch. 277 00:39:37,996 --> 00:39:39,373 Es kann einsam sein. 278 00:39:40,082 --> 00:39:42,417 Wenigstens hast du deinen Mann. 279 00:39:45,170 --> 00:39:47,005 Hab ich was Falsches gesagt? 280 00:39:47,089 --> 00:39:48,757 -Nein. -Bist du sicher? 281 00:39:51,968 --> 00:39:53,095 Irina. 282 00:40:07,693 --> 00:40:09,277 Ist alles in Ordnung? 283 00:40:09,361 --> 00:40:11,405 Ja. Ist nur mein Ex. 284 00:40:12,531 --> 00:40:14,950 Er klingt irgendwie beängstigend. 285 00:40:15,033 --> 00:40:18,537 Ja. Er klingt so. Ist alles gespielt. 286 00:40:18,620 --> 00:40:21,456 Eigentlich ist er ganz süß. 287 00:40:22,290 --> 00:40:24,584 Er weiß, er darf nicht zu weit gehen. 288 00:40:24,668 --> 00:40:26,211 Und wenn er es tut? 289 00:40:30,590 --> 00:40:31,633 Ist mein Ernst. 290 00:40:34,302 --> 00:40:35,387 Mach auf. 291 00:40:42,894 --> 00:40:46,273 War ein Geschenk von ihm, als wir zusammen waren. 292 00:40:47,232 --> 00:40:48,650 Er bereut es jetzt sicher, 293 00:40:48,734 --> 00:40:51,903 aber so ist es einfacher, ihn zum Teufel zu jagen. 294 00:40:51,987 --> 00:40:54,322 Ich sollte mehr Leute zum Teufel jagen. 295 00:40:54,406 --> 00:40:55,407 Solltest du. 296 00:40:56,283 --> 00:40:57,284 Du solltest sagen... 297 00:41:02,914 --> 00:41:04,041 Perfekt. 298 00:42:17,197 --> 00:42:18,323 Scheiß drauf. 299 00:42:30,752 --> 00:42:33,463 Du siehst nicht wirklich hier rein, oder? 300 00:43:31,396 --> 00:43:32,564 Jules? 301 00:44:06,515 --> 00:44:07,641 Was ist los? 302 00:44:12,979 --> 00:44:14,981 Ich sah den Mann am Fenster wieder. 303 00:44:20,153 --> 00:44:21,571 Ich winkte ihm zu. 304 00:44:25,867 --> 00:44:27,327 Er winkte zurück. 305 00:44:39,006 --> 00:44:40,007 Welches ist es? 306 00:44:40,966 --> 00:44:42,300 Eine Etage höher, links. 307 00:44:45,012 --> 00:44:46,722 Das Licht ist aus. 308 00:44:46,805 --> 00:44:47,973 Er ist da drin. 309 00:44:50,058 --> 00:44:51,059 Nicht... 310 00:44:59,234 --> 00:45:00,444 Siehst du ihn? 311 00:45:05,365 --> 00:45:08,535 Nein, ich sehe nichts. Es ist zu dunkel. 312 00:45:09,036 --> 00:45:10,287 Ich will die Polizei rufen. 313 00:45:10,370 --> 00:45:12,706 -Ist das wirklich nötig? -Ja. 314 00:45:13,874 --> 00:45:17,711 Er folgte Ihnen also vom Kino gegenüber bis zum Markt? 315 00:45:18,962 --> 00:45:20,339 Ich denke schon. 316 00:45:21,048 --> 00:45:22,174 Sie denken es? 317 00:45:32,184 --> 00:45:33,894 Können Sie ihn beschreiben? 318 00:45:34,436 --> 00:45:35,520 Ich habe ein Foto. 319 00:45:40,901 --> 00:45:43,487 Sie glauben, das ist der Mann, den Sie am Fenster sahen? 320 00:45:43,570 --> 00:45:45,030 Es ist möglich. 321 00:45:46,323 --> 00:45:50,035 Könnten Sie sein Gesicht in einem Fenster gegenüber identifizieren? 322 00:45:51,036 --> 00:45:53,455 Nicht unbedingt. Es war dunkel. 323 00:45:53,538 --> 00:45:55,332 Es war vor allem seine Silhouette. 324 00:45:56,083 --> 00:45:57,084 Vor allem? 325 00:45:57,167 --> 00:45:58,585 Das ist nicht normal. 326 00:45:59,586 --> 00:46:01,797 Er ist immer da und sieht hier rein. 327 00:46:02,798 --> 00:46:05,842 Ich kann ihn spüren. 328 00:46:08,178 --> 00:46:10,389 Ich gehe rüber und rede mit ihm. 329 00:46:10,472 --> 00:46:12,516 Es ist unhöflich hier reinzuschauen. 330 00:46:12,599 --> 00:46:14,643 Kommen Sie mit, wenn Sie wollen. 331 00:46:14,726 --> 00:46:16,978 Wir sehen nach, ob es derselbe Mann ist. 332 00:46:17,062 --> 00:46:19,356 Damit "Ich denke schon" zu "Ja" oder "Nein" wird. 333 00:46:20,941 --> 00:46:22,317 Das ist keine gute Idee. 334 00:46:23,527 --> 00:46:24,569 Ich gehe mit. 335 00:46:25,987 --> 00:46:27,572 Ich würde ihn gern sehen. 336 00:46:28,240 --> 00:46:32,869 Ich könnte von weitem um die Ecke sehen, oder? 337 00:46:34,162 --> 00:46:35,288 Ja. Sicher. 338 00:47:07,904 --> 00:47:11,700 Was ist los? 339 00:47:37,726 --> 00:47:38,810 War er es? 340 00:47:46,777 --> 00:47:48,236 Francis, war er es? 341 00:47:52,407 --> 00:47:53,742 Hör mir kurz zu. 342 00:47:53,825 --> 00:47:57,579 Selbst wenn er es ist, er lebt im selben Viertel. 343 00:47:57,663 --> 00:48:01,041 Es wäre nicht ungewöhnlich, dass er im selben Supermarkt einkauft. 344 00:48:01,124 --> 00:48:04,628 Hör auf, es logisch erklären zu wollen. 345 00:48:07,422 --> 00:48:08,965 Ich soll nicht logisch sein? 346 00:48:09,049 --> 00:48:12,678 Ich soll verrückte Schlüsse wie du ziehen? 347 00:48:12,761 --> 00:48:14,304 Du hältst mich für verrückt? 348 00:48:14,388 --> 00:48:18,392 Nein. Ich glaube, du bist gestresst 349 00:48:18,475 --> 00:48:20,644 -und den ganzen Tag allein hier. -Hör auf. 350 00:48:20,727 --> 00:48:22,229 -Das Land ist neu... -Hör auf! 351 00:48:23,563 --> 00:48:26,191 Sprich nicht mit mir wie mit einem Kind. 352 00:48:36,535 --> 00:48:38,662 Ich kann nicht hierbleiben. 353 00:48:38,745 --> 00:48:39,746 Julia. 354 00:48:40,998 --> 00:48:42,374 Ich will hier weg. 355 00:48:42,457 --> 00:48:44,793 Sollen wir unsere Koffer packen? 356 00:48:44,876 --> 00:48:46,795 Willst du in ein Hotel gehen 357 00:48:46,878 --> 00:48:49,673 oder nach New York zurückfliegen? 358 00:48:50,465 --> 00:48:52,175 Bitte sag mir, was ich tun soll. 359 00:48:52,259 --> 00:48:54,302 Mir verflucht noch mal glauben. 360 00:48:54,386 --> 00:48:55,512 Mein Gott. 361 00:48:57,973 --> 00:48:59,975 Du hast nur einen schlechten Abend. 362 00:49:00,058 --> 00:49:02,060 Daran liegt es nicht. 363 00:49:04,229 --> 00:49:08,275 Ich kann hier nicht denken. Nicht atmen. 364 00:49:08,358 --> 00:49:11,069 Ich verliere hier noch den Verstand. 365 00:49:13,780 --> 00:49:17,868 Was kann ich tun, um dir zu helfen? 366 00:49:25,959 --> 00:49:26,960 Nichts. 367 00:49:54,821 --> 00:49:56,365 Jules, ich gehe. 368 00:53:36,293 --> 00:53:37,586 Sprechen Sie Englisch? 369 00:53:38,795 --> 00:53:39,796 Ja. 370 00:53:41,131 --> 00:53:42,215 Was ist das für ein Ort? 371 00:53:43,967 --> 00:53:45,218 Museum. 372 00:53:47,012 --> 00:53:49,348 -Es ist ein Museum? -Nein. 373 00:53:49,431 --> 00:53:51,433 Das ist ein Club. 374 00:53:54,019 --> 00:53:55,687 -Kann ich reingehen? -Ja. Sicher. 375 00:55:20,230 --> 00:55:21,231 Julia? 376 00:55:27,029 --> 00:55:28,363 Du bist ihm hierher gefolgt? 377 00:55:30,741 --> 00:55:35,245 Francis meint, ich überreagiere, aber er beobachtet uns von Anfang an. 378 00:55:37,414 --> 00:55:40,500 Kennst du ihn? Ich glaube, er arbeitet als Putzhilfe hier. 379 00:55:40,584 --> 00:55:42,294 Hier kommen und gehen die Leute. 380 00:55:42,377 --> 00:55:44,755 Ich sehe nie in ihre Gesichter. 381 00:55:44,838 --> 00:55:48,800 Sie haben alle denselben blöden Ausdruck und sehen alle gleich aus. 382 00:55:49,676 --> 00:55:52,429 Beobachtet dich jemand in deiner Wohnung? 383 00:55:53,305 --> 00:55:54,306 Nein. 384 00:55:55,057 --> 00:55:57,684 Aber vielleicht bin es gewöhnt, angeschaut zu werden. 385 00:56:02,981 --> 00:56:04,775 Klinge ich einfach paranoid? 386 00:56:06,360 --> 00:56:08,445 Hoffentlich findest du es nie raus. 387 00:56:09,279 --> 00:56:12,699 Am besten wäre es, wenn du mit der Unsicherheit leben musst, 388 00:56:13,325 --> 00:56:15,994 anstatt vergewaltigt und erwürgt zu werden 389 00:56:16,078 --> 00:56:18,997 und mit den Worten "Hab ich doch gesagt" zu sterben. 390 00:56:22,918 --> 00:56:24,920 Ich muss wieder an die Arbeit. 391 00:56:30,467 --> 00:56:32,260 Danke, dass du auf mich aufpasst. 392 00:56:33,720 --> 00:56:35,389 Ich versuche, dasselbe zu tun. 393 00:56:53,490 --> 00:56:56,159 Sie nehmen Olivenöl, aber ich bevorzuge Butter... 394 00:56:56,243 --> 00:56:57,744 -Wirklich? -Ja. Butter ist sehr... 395 00:57:54,092 --> 00:57:55,302 Hilfe! 396 00:58:53,110 --> 00:58:54,319 Irina? 397 00:58:56,238 --> 00:58:57,239 Irina? 398 00:58:58,907 --> 00:58:59,908 Irina! 399 00:59:05,664 --> 00:59:06,790 Ich hörte Schreie. 400 00:59:06,873 --> 00:59:08,709 Ich habe Schreie da drinnen gehört. 401 00:59:09,292 --> 00:59:10,669 Den Schlüssel, bitte. 402 00:59:11,169 --> 00:59:12,254 Er tut ihr weh! 403 00:59:12,337 --> 00:59:13,922 Den Schlüssel, bitte! 404 00:59:15,799 --> 00:59:17,342 Machen Sie bitte auf. 405 00:59:37,237 --> 00:59:39,406 Der Schrei kam aus dem Schlafzimmer. 406 00:59:59,718 --> 01:00:02,137 Sehen. Es war Katze. 407 01:00:12,314 --> 01:00:14,524 Elvis. 408 01:00:39,091 --> 01:00:40,467 Was hat sie gesagt? 409 01:00:41,176 --> 01:00:44,012 Sie will keine Mieter, die Probleme machen. 410 01:00:46,181 --> 01:00:47,641 Kann ich mir vorstellen. 411 01:00:52,854 --> 01:00:55,023 Tut mir leid, dass ich so viel arbeite. 412 01:00:55,107 --> 01:00:56,608 Es ist dein Beruf. 413 01:00:57,234 --> 01:01:00,362 Ich weiß, aber du bist hergezogen, um bei mir zu sein. 414 01:01:00,445 --> 01:01:02,406 Ganz schön überheblich. 415 01:01:03,198 --> 01:01:07,786 Vielleicht war eine sinnlose Existenz in Bukarest, 416 01:01:07,869 --> 01:01:12,290 Zigaretten rauchen und meine Nachbarn erschrecken ja mein Traum. 417 01:01:12,374 --> 01:01:14,918 Du dachtest, sie braucht Hilfe. Ist nachvollziehbar. 418 01:01:17,838 --> 01:01:21,133 Ich muss ein paar Stunden zur Arbeit, 419 01:01:21,216 --> 01:01:25,220 aber später gibt es Cocktails, falls du Lust hast. 420 01:01:25,303 --> 01:01:26,304 Ja. Gut. 421 01:01:32,019 --> 01:01:33,020 Hallo. 422 01:01:33,603 --> 01:01:37,357 Ich wollte nach einer Frau fragen, die bei Ihnen arbeitet. Irina. 423 01:01:37,441 --> 01:01:39,151 Sie kam gestern nicht nach Hause, 424 01:01:39,234 --> 01:01:42,404 und ich wollte wissen, ob sie von ihr gehört haben. 425 01:01:45,866 --> 01:01:48,702 Gut. Danke. 426 01:02:00,422 --> 01:02:02,174 Suchst du Irina? 427 01:02:03,592 --> 01:02:04,843 Weißt du, wo sie ist? 428 01:02:04,926 --> 01:02:07,637 Nein. Ich sah sie gestern Abend bei der Arbeit. 429 01:02:08,263 --> 01:02:11,016 Wir wollten uns nach der Arbeit bei mir treffen. 430 01:02:12,559 --> 01:02:13,977 Sie kam nicht? 431 01:02:15,270 --> 01:02:18,774 Ist nicht das erste Mal, aber nein, sie kam nicht. 432 01:02:18,857 --> 01:02:20,275 Wo könnte sie sein? 433 01:02:20,776 --> 01:02:22,152 Ich glaube, drinnen. 434 01:02:22,903 --> 01:02:25,072 Nein. Ich hätte sie gehört. 435 01:02:25,155 --> 01:02:29,159 -Hast du ihre Telefonnummer? -Ja, aber sie antwortet nicht. 436 01:02:29,242 --> 01:02:30,994 Kann ich sie anrufen? 437 01:02:31,703 --> 01:02:32,704 Ja. 438 01:02:49,721 --> 01:02:50,847 Hörst du das? 439 01:03:00,565 --> 01:03:01,775 Warte. 440 01:03:05,028 --> 01:03:06,530 Könntest du mir helfen? 441 01:03:25,882 --> 01:03:29,970 Ich soll also an seine Tür klopfen, damit er rauskommt? 442 01:03:30,971 --> 01:03:33,056 Ja. Ich muss ihn sehen. 443 01:03:34,683 --> 01:03:35,851 Warum? 444 01:03:35,934 --> 01:03:38,353 Ich glaube, er folgt mir. 445 01:03:38,437 --> 01:03:40,689 Die Polizei kann nichts tun, 446 01:03:40,772 --> 01:03:43,066 aber ich muss wissen, ob es derselbe Mann ist. 447 01:03:44,234 --> 01:03:46,111 Die Bullen sind völlig nutzlos. 448 01:03:57,205 --> 01:03:58,457 Also, welche? 449 01:04:00,709 --> 01:04:01,918 An der Ecke... 450 01:04:04,463 --> 01:04:07,549 Die da. Vier Türen weiter. 451 01:04:08,383 --> 01:04:09,593 Links? 452 01:04:10,135 --> 01:04:11,303 Ja. 453 01:04:34,159 --> 01:04:37,788 Da ist jemand drin, aber sie machen nicht auf. 454 01:04:49,174 --> 01:04:50,509 Ich muss gehen. 455 01:04:51,134 --> 01:04:53,428 Probierst du es noch mal? 456 01:05:18,704 --> 01:05:21,248 Tut mir leid. Ich hab's probiert. 457 01:05:22,958 --> 01:05:24,126 Was hast du gesagt? 458 01:05:27,587 --> 01:05:29,047 Er soll dich in Ruhe lassen. 459 01:05:29,631 --> 01:05:33,260 Keine Sorge. Er ist bestimmt bloß verknallt. 460 01:05:37,931 --> 01:05:41,852 Sagst du Irina, dass ich da war? 461 01:06:52,589 --> 01:06:55,717 Tut mir leid. Entschuldigung. 462 01:07:58,905 --> 01:08:00,115 Julia? 463 01:08:20,802 --> 01:08:25,766 Julia, das ist Daniel Weber. Er wohnt im Haus gegenüber. 464 01:08:27,601 --> 01:08:30,228 Mr. Weber hat sich heute 465 01:08:30,311 --> 01:08:32,647 über eine Nachbarin beschwert, die ihn belästigt. 466 01:08:33,273 --> 01:08:34,440 Ihn belästigt? 467 01:08:34,524 --> 01:08:37,819 Ja. Die sein Fenster anstarrt und ihm folgt. 468 01:08:37,903 --> 01:08:40,781 Die an seine Tür kommt und seinen Vater bedroht. 469 01:08:40,864 --> 01:08:43,659 Sie hatten sich über Mr. Weber beschwert, 470 01:08:43,742 --> 01:08:47,162 und ich wollte die Sache klären. 471 01:08:47,244 --> 01:08:52,458 Könnten Sie sich bitte einigen, dass das ein Missverständnis war 472 01:08:53,168 --> 01:08:57,422 und dass wir einfach normal weiterleben können? 473 01:09:39,840 --> 01:09:41,299 Sag Bescheid, wenn sie weg sind. 474 01:09:54,563 --> 01:09:55,564 Alles in Ordnung? 475 01:10:01,445 --> 01:10:02,696 Das hab ich heute gesehen. 476 01:10:08,410 --> 01:10:09,411 Was ist das? 477 01:10:09,494 --> 01:10:11,663 Hier steht, die Spinne wurde gefasst. 478 01:10:11,747 --> 01:10:13,332 Der Typ, der sie fand? 479 01:10:13,915 --> 01:10:17,044 Er war Klempner. Arbeitete für das letzte Opfer. 480 01:10:17,878 --> 01:10:20,005 Sie fanden ihre Kleider in seiner Wohnung. 481 01:10:20,088 --> 01:10:21,923 Er saß bereits wegen Vergewaltigung. 482 01:11:04,508 --> 01:11:06,885 Simion, meine Frau Julia. 483 01:11:07,761 --> 01:11:09,805 Sie ist so schön, wie du sie beschreibst. 484 01:11:09,888 --> 01:11:11,723 -Sehr erfreut. -Freut mich. 485 01:11:11,807 --> 01:11:14,393 Ja. Wir redeten gerade über die großen Neuigkeiten. 486 01:11:14,476 --> 01:11:16,395 Wurde Francis befördert? 487 01:11:17,104 --> 01:11:18,438 Nein. Sie haben die Spinne gefasst. 488 01:11:18,522 --> 01:11:22,442 Francis und Julia wohnen in der Nähe eines der Opfer. Sie sahen den Tatort. 489 01:11:22,526 --> 01:11:25,195 Wir gingen nur vorbei. Weiter nichts. 490 01:11:35,080 --> 01:11:38,333 Francis sagte, Sie hätten Probleme mit einem Nachbarn? 491 01:11:40,210 --> 01:11:41,211 Vielleicht war er es. 492 01:11:42,087 --> 01:11:43,463 Man stelle sich vor. 493 01:12:17,122 --> 01:12:18,707 Was hast du eben gesagt? 494 01:12:20,083 --> 01:12:21,877 War nur ein blöder Witz. 495 01:12:23,420 --> 01:12:25,797 -Was hat er gesagt? -Jules, komm schon. 496 01:12:25,881 --> 01:12:28,759 Nein, wirklich. Ist nur Büro-Geschwätz. 497 01:12:28,842 --> 01:12:31,470 Noch mehr Champagner? Ich brauche mehr. 498 01:12:31,553 --> 01:12:34,222 Wenigstens habe ich die Spinne, die... 499 01:12:35,974 --> 01:12:37,351 -Die was? -Julia. 500 01:12:38,518 --> 01:12:39,978 Ich habe die Spinne, die... 501 01:12:41,980 --> 01:12:45,359 Die mir Gesellschaft leistet? War es das? 502 01:12:53,659 --> 01:12:55,077 Wenigstens habe ich das. 503 01:13:02,417 --> 01:13:04,044 Julia, wohin gehst du? 504 01:13:04,127 --> 01:13:06,421 -Bleibst du bitte stehen? -Was? 505 01:13:07,589 --> 01:13:10,509 Ich kann nicht über mich lachen? Willst du das sagen? 506 01:13:15,055 --> 01:13:17,057 Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll. 507 01:13:20,811 --> 01:13:22,145 Ich hab es satt. 508 01:13:24,523 --> 01:13:28,276 Satt, mich so zu fühlen, weil du dieses Hirngespinst hast. 509 01:17:46,201 --> 01:17:47,661 Ist wahrscheinlich ein Tier. 510 01:17:48,662 --> 01:17:49,746 Was? 511 01:17:49,830 --> 01:17:51,832 Der Grund für die Verzögerung. 512 01:17:52,416 --> 01:17:54,501 Könnte eine Signalstörung sein, 513 01:17:54,584 --> 01:17:57,838 oder manchmal ist ein Tier auf den Gleisen. 514 01:17:59,506 --> 01:18:04,011 Vielleicht U-Bahn-Mitarbeiter, die einen Hund fangen. 515 01:18:07,347 --> 01:18:10,726 Wie lange dauert es? 516 01:18:10,809 --> 01:18:15,605 Um einen Hund zu fangen? Nicht lange, wenn man schnell ist. 517 01:18:19,484 --> 01:18:24,656 Normalerweise nur ein paar Minuten, auch wenn es einem länger erscheint. 518 01:18:26,325 --> 01:18:27,326 Danke. 519 01:18:27,826 --> 01:18:28,910 Gern geschehen. 520 01:18:33,415 --> 01:18:35,250 Warum folgen Sie mir? 521 01:18:36,710 --> 01:18:38,545 Ich kann die Züge nicht kontrollieren. 522 01:18:42,674 --> 01:18:43,717 Ich erkläre es Ihnen. 523 01:18:44,593 --> 01:18:47,637 Ich bin den ganzen Tag bei meinem Vater. 524 01:18:47,721 --> 01:18:49,056 Er ist sehr krank. 525 01:18:50,057 --> 01:18:54,728 Also gehe ich manchmal zum Fenster... 526 01:18:57,773 --> 01:19:02,069 ...und beobachte die Leute, wie sie ihrem Leben nachgehen. 527 01:19:03,487 --> 01:19:05,739 Ich weiß, es ist ein trauriges Hobby... 528 01:19:08,992 --> 01:19:12,788 Aber bisher fiel es niemandem auf. 529 01:19:14,915 --> 01:19:18,335 "Du bist ein trauriger, alter Mann", dachte ich, 530 01:19:19,628 --> 01:19:23,507 "der von einer hübschen Frau träumt, 531 01:19:24,466 --> 01:19:27,386 die dich endlich sieht." 532 01:19:30,639 --> 01:19:32,140 Doch dann winkten Sie. 533 01:19:34,851 --> 01:19:39,606 Und ich dachte, Sie sagten Hallo. 534 01:19:43,527 --> 01:19:45,987 Deshalb war ich so überrascht, 535 01:19:46,071 --> 01:19:50,617 als Ihr Mann mit dem Polizisten an meine Tür kam. 536 01:19:50,701 --> 01:19:54,997 Ich wusste nicht, was ich so Schlimmes getan hatte 537 01:19:56,331 --> 01:19:58,583 und warum Sie mir folgten. 538 01:20:00,002 --> 01:20:03,171 Ich fragte mich, ob Sie mich blamieren 539 01:20:05,132 --> 01:20:07,509 oder mir Angst machen wollten, 540 01:20:08,301 --> 01:20:15,267 als Sie mit dem Mann kamen und er meinen Vater beschimpfte. 541 01:20:16,601 --> 01:20:19,563 Ich hatte gehofft, wenn ich die Polizei mitbringe, 542 01:20:19,646 --> 01:20:21,565 wäre es zu Ende, 543 01:20:21,648 --> 01:20:25,819 aber ich spürte, was ich wirklich brauchte... 544 01:20:28,989 --> 01:20:30,657 ...war eine Entschuldigung. 545 01:20:35,412 --> 01:20:36,705 Es tut mir leid. 546 01:23:38,095 --> 01:23:39,179 Irina? 547 01:24:53,253 --> 01:24:55,964 Atme nicht zu schwer. 548 01:24:56,048 --> 01:24:58,091 Ich habe genug Löcher reingemacht, 549 01:24:58,175 --> 01:25:02,929 aber wenn du hyperventilierst oder schreist, wirst du ohnmächtig. 550 01:25:03,013 --> 01:25:04,473 Hilfe! 551 01:25:06,600 --> 01:25:08,018 Irina schrie. 552 01:25:09,936 --> 01:25:15,025 Wir mussten uns im Schrank verstecken, während ihr euch umsaht. 553 01:25:17,235 --> 01:25:19,988 Einen Moment lang war ich mir sicher, du würdest uns sehen. 554 01:25:23,116 --> 01:25:27,120 Das wäre wirklich peinlich gewesen. 555 01:25:40,217 --> 01:25:41,218 Hallo. 556 01:25:52,813 --> 01:25:53,939 Julia? 557 01:26:25,095 --> 01:26:26,221 Julia? 558 01:26:41,445 --> 01:26:42,446 Mist. 559 01:35:54,122 --> 01:35:56,124 Untertitel von: Anja Graefe 560 01:36:10,263 --> 01:36:12,933 BEOBACHTET