1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:25,901 --> 00:00:28,195
-عمل.
-ڈیزائن۔
3
00:01:08,026 --> 00:01:10,320
- ایک دوسرا؟
4
00:01:10,320 --> 00:01:14,324
ٹھیک ہے، میں اب بھی عمودی ہوں،
لہذا میں اسے تبدیل کرنا چاہوں گا۔
5
00:01:23,333 --> 00:01:25,585
ہو، ہو
6
00:01:27,087 --> 00:01:29,339
تلخ۔ پنٹ
7
00:01:30,340 --> 00:01:32,134
تم ابھی اتر جاؤ؟
8
00:01:37,222 --> 00:01:39,141
میں وقفہ لے رہا ہوں۔
9
00:01:39,141 --> 00:01:41,310
شفٹوں کے درمیان، میرا اندازہ
ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔
10
00:01:41,310 --> 00:01:42,894
- ہمم.
- آپ گاڑی نہیں چلا رہے ہیں، کیا آپ ہیں؟
11
00:01:42,894 --> 00:01:45,939
میں تھوڑا سا چلتا ہوں، لیکن
قطبی ہرن زیادہ تر کام کرتے ہیں۔
12
00:01:48,859 --> 00:01:50,277
مم ہمم۔
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,487
سانتا کے طور پر یہ
میرا چوتھا سال ہے۔
14
00:01:52,487 --> 00:01:53,780
آہ
15
00:01:53,780 --> 00:01:55,032
تم کیسے ھو؟
16
00:01:55,032 --> 00:01:57,117
گنتی گنوائی۔
17
00:01:57,117 --> 00:02:00,287
میں بھول جاتا ہوں کہ میں نے
اسے پہلی جگہ کیوں کرنا شروع کیا۔
18
00:02:00,287 --> 00:02:03,582
اسی وجہ سے کوئی
بھی کچھ بھی کرتا ہے۔
19
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
پیسہ۔
20
00:02:05,375 --> 00:02:08,045
پیسہ. پیسہ.
21
00:02:08,045 --> 00:02:10,047
یہ سارا سیارہ لالچ پر چلتا ہے۔
22
00:02:14,718 --> 00:02:17,179
یہ بچوں کے چہروں
پر نظر ہے، innit؟
23
00:02:17,179 --> 00:02:18,805
یہ وہی ہے جو میرے لئے کرتا ہے۔
24
00:02:18,805 --> 00:02:22,476
- آہ، نظر. جی ہاں، وہ نظر.
25
00:02:22,476 --> 00:02:24,686
تقریباً دو سیکنڈ تک رہتا ہے۔
26
00:02:24,686 --> 00:02:27,105
جیسے ہی ان کا لپیٹنا ختم ہوتا
27
00:02:27,105 --> 00:02:29,566
ہے، وہ اگلا تحفہ چاہتے ہیں،
28
00:02:29,566 --> 00:02:32,319
وہ اگلی ٹھنڈی چیز چاہتے ہیں۔
29
00:02:32,319 --> 00:02:34,321
اس طرح یہ دنیا کام کرتی ہے۔
30
00:02:34,321 --> 00:02:36,365
اور بچے-- بچے کیا بن گئے ہیں۔
31
00:02:36,365 --> 00:02:40,535
وہ بالکل چھوٹے
فضولوں کی طرح ہیں۔
32
00:02:40,535 --> 00:02:43,205
وہ چھوٹی چھوٹی باتیں ہیں۔
وہ صرف مطالبہ کرتے ہیں۔
33
00:02:43,205 --> 00:02:44,748
وہ نہیں مانتے۔
34
00:02:44,748 --> 00:02:48,460
وہ صرف چاہتے ہیں، چاہتے ہیں، استعمال کرتے ہیں.
35
00:02:53,465 --> 00:02:55,967
شاید یہ میرا آخری سال ہے۔
36
00:02:58,053 --> 00:03:00,222
آخری کرسمس۔
37
00:03:03,683 --> 00:03:07,312
ٹھیک ہے، میں کسی اور سانتا کو
تکلیف میں دیکھ کر برداشت نہیں کر سکتا۔
38
00:03:08,480 --> 00:03:10,107
اس کے مشروبات میرے ٹیب پر رکھو۔
39
00:03:10,107 --> 00:03:11,566
- ٹھیک ہے؟
- ہاں.
40
00:03:11,566 --> 00:03:14,194
اوہ، آپ کی بہت خوشی. ٹھیک ہے.
41
00:03:14,194 --> 00:03:16,613
بہتر ہے کہ چلوں۔
42
00:03:16,613 --> 00:03:18,824
تحائف خود ڈیلیور نہیں ہوں گے۔
43
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
اوہ...
44
00:03:21,868 --> 00:03:23,745
اپنے پوتے کے لیے۔
مجھے ایک سفر بچائیں۔
45
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
یہ، وہ نیا ویڈیو گیم ہے۔
46
00:03:25,789 --> 00:03:28,500
یہ Astro Blaster،
Blaster Astro ہے۔
47
00:03:28,500 --> 00:03:30,502
میں - مجھے نہیں معلوم۔
48
00:03:30,502 --> 00:03:31,878
میری کرسمس.
49
00:03:31,878 --> 00:03:34,381
اسے میرے پوتے کا
نام کیسے معلوم ہوا؟
50
00:03:34,381 --> 00:03:37,592
- اسے کیسے پتہ چلا کہ میرا ایک پوتا ہے؟
-
51
00:03:37,592 --> 00:03:41,888
اوئے! وہ دروازہ چھت کی طرف جاتا ہے۔
52
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
پیشاب سر.
53
00:03:43,223 --> 00:03:45,767
اس پر آسانی سے چلو۔ یہ کرسمس ہے۔
54
00:03:47,936 --> 00:03:51,314
ارے! آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔
55
00:03:51,314 --> 00:03:54,985
اگر تم نے گردن توڑ
دی تو میں وہ ہوں...
56
00:04:14,838 --> 00:04:17,257
میرے خدا.
57
00:04:22,262 --> 00:04:24,097
یہ...
58
00:04:26,141 --> 00:04:27,601
...خوبصورتی...
59
00:05:14,439 --> 00:05:16,650
ہائے ہیلو، ہیلو، ہیلو.
60
00:05:16,650 --> 00:05:18,985
وہ لڑکی وہاں ہے. ہیلو، مفن۔
61
00:05:20,028 --> 00:05:22,322
چلو دادی کو دیکھنے چلتے ہیں۔
62
00:05:24,074 --> 00:05:25,492
اوہ
63
00:05:25,492 --> 00:05:27,744
میری کرسمس.
64
00:05:30,080 --> 00:05:31,665
میری کرسمس، Trudy.
65
00:05:31,665 --> 00:05:32,749
خوش...
66
00:05:32,749 --> 00:05:34,501
Mwah، Mwah، Mwah، Mwah، Mwah!
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,921
میری کرسمس، ڈیڈی، یا گندے جانور۔
68
00:05:39,339 --> 00:05:41,508
اسے دیر تک جاگنا اور
اکیلے گھر دیکھنا پڑا۔
69
00:05:41,508 --> 00:05:42,592
اوہو.
70
00:05:42,592 --> 00:05:45,512
یہ بہت مضحکہ خیز تھا۔
71
00:05:45,512 --> 00:05:47,973
- جی ہاں.
- وہ... اس سے درد ہوتا ہے۔
72
00:05:47,973 --> 00:05:49,516
- تمام صبح.
- ٹھیک ہے، ام...
73
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
شکریہ
74
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
ایسا کرنے کے لیے۔
75
00:05:54,479 --> 00:05:56,690
میں یہ آپ کے لیے نہیں کر رہا ہوں۔
76
00:05:58,358 --> 00:06:00,485
- یہ کرسمس ہے!
- ہاں!
77
00:06:19,713 --> 00:06:21,381
میری کرسمس، ال۔
78
00:06:21,381 --> 00:06:23,216
ہیلو، لنڈا. میری کرسمس.
79
00:06:23,216 --> 00:06:25,260
- مسٹر لائٹ اسٹون۔
- ارے، ال.
80
00:06:25,260 --> 00:06:26,636
ارے، تم وہاں واپس آؤ، سچ؟
81
00:06:26,636 --> 00:06:28,388
ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ
کرسمس کے لیے پرجوش ہیں۔
82
00:06:28,388 --> 00:06:30,098
آپ نے سانتا سے کیا پوچھا؟
83
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
- کرسمس کے موقع پر کام نہ کرنا۔
84
00:06:31,850 --> 00:06:33,435
اس سال شرارتی رہا ہوگا،
85
00:06:33,435 --> 00:06:35,061
کیونکہ میں یہاں ہوں۔ - ہممم۔
86
00:06:35,061 --> 00:06:37,063
بس اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ سانتا کو
بعد میں دروازے سے گزرنے دیں گے، ال۔
87
00:06:37,063 --> 00:06:38,607
- ہاں.
- ابھی خوش ہو جاؤ۔
88
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
- میری کرسمس.
- میری کرسمس، ال.
89
00:06:40,609 --> 00:06:42,652
میری کرسمس، ٹرو.
90
00:06:42,652 --> 00:06:44,195
- آپ کا شکریہ، ال.
- ہاں.
91
00:07:07,010 --> 00:07:09,763
مجھے یاد نہیں ہے
کہ دوسرا کہاں ہے۔
92
00:07:12,807 --> 00:07:14,934
ہو، ہو، ہو، ہو.
93
00:07:14,934 --> 00:07:16,686
میری کرسمس.
94
00:07:16,686 --> 00:07:18,772
امید ہے کہ آپ اچھی فہرست میں ہیں۔
95
00:07:18,772 --> 00:07:21,524
یہ وہاں نہیں جاتا ہے۔
96
00:07:29,282 --> 00:07:30,909
معذرت.
97
00:07:35,121 --> 00:07:36,956
یہ کیا بکواس ہے؟
98
00:07:36,956 --> 00:07:39,334
آپ سیارے پر سب سے
خراب کیٹرنگ کمپنی ہیں۔
99
00:07:39,334 --> 00:07:41,336
یہ لمبائی میں ہے، چوڑائی نہیں۔
100
00:07:41,336 --> 00:07:43,213
ناقابل یقین
101
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
ٹھیک ہے.
102
00:08:00,814 --> 00:08:03,024
ہائے ہیلو، لوگو میری کرسمس.
103
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
- ہیلو.
- میں ٹھیک ہوں. بہت بہت شکریہ.
104
00:08:07,570 --> 00:08:11,574
میں اس حقیقت کو کبھی نہیں سمجھوں
گا کہ آپ اس طرح بڑے ہوئے ہیں۔
105
00:08:12,701 --> 00:08:15,161
میرے معالج کا کہنا ہے کہ میں
کبھی بھی اس پر قابو نہیں پاوں گا۔
106
00:08:16,162 --> 00:08:17,372
مجھے مشروب کی ضرورت ہے.
107
00:08:21,918 --> 00:08:25,171
- ارے، یہ دیکھو.
108
00:08:34,139 --> 00:08:35,932
ہیلو، لنڈا.
109
00:08:35,932 --> 00:08:37,976
- ارے.
- یہ کیسا چل رہا ہے، الوا؟
110
00:08:37,976 --> 00:08:39,894
مم ہمم۔ آپ کا وزن بڑھ گیا۔
111
00:08:39,894 --> 00:08:42,772
- تم پر اچھا لگ رہا ہے، اگرچہ.
112
00:08:42,772 --> 00:08:44,691
- آپ کا شکریہ. - ہممم۔
113
00:08:44,691 --> 00:08:46,401
'سپ، لنگڑا ڈک؟
114
00:08:47,861 --> 00:08:49,529
مجھے اس کرسمس کے بارے
میں بہت اچھے احساسات ملے۔
115
00:08:49,529 --> 00:08:51,698
- آپ جاننا چاہتے ہیں کیوں؟
- ہاں.
116
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
کیونکہ مجھے لگتا ہے
کہ یہ وہ سال ہے جب
117
00:08:53,700 --> 00:08:55,493
ماں خود کو اوپر کی
طرف لات مارنے والی ہے۔
118
00:08:55,493 --> 00:08:58,204
اور شو کو چلانے کے لیے ہم
میں سے کسی ایک کا انتخاب کریں۔
119
00:08:58,204 --> 00:09:02,709
اور مجھے آپ کو بتانا پڑا، جیسن، کہ
میں آپ کے گدھے پر گولی چلا رہا ہوں۔
120
00:09:04,127 --> 00:09:05,920
لائٹ اسٹون فیملی کا کرسمس بغیر
121
00:09:05,920 --> 00:09:07,714
کسی جھگڑے اور جھگڑے کے کیا ہوگا؟
122
00:09:09,048 --> 00:09:10,759
آپ کا گلاب، میڈم۔
123
00:09:10,759 --> 00:09:13,511
پیاری، مسکراہٹ۔ یہ کرسمس ہے۔
124
00:09:13,511 --> 00:09:14,637
مم
125
00:09:14,637 --> 00:09:16,222
اچھی. اچھی لڑکی.
126
00:09:18,600 --> 00:09:21,728
مجھے اپنی بہن پر افسوس ہے۔
127
00:09:27,108 --> 00:09:29,569
آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
128
00:09:31,404 --> 00:09:33,698
آپ کو یہاں رکھنے کے لیے۔
129
00:09:36,951 --> 00:09:40,413
ٹھیک ہے، میں پیچھے ہوں.
مجھے تمام گرم گاس پر پکڑو۔
130
00:09:40,413 --> 00:09:42,248
گرم گاس۔ ٹھیک ہے.
131
00:09:42,248 --> 00:09:46,044
ام، ٹھیک ہے، آپ کو یاد ہے
برٹ، میری بہن کا فخر اور خوشی۔
132
00:09:46,044 --> 00:09:49,881
یو یو یو. یہ برٹ لاکر ہے جو
133
00:09:49,881 --> 00:09:53,760
کرسمس کے موقع
پر زندگی گزار رہا ہے۔
134
00:09:55,345 --> 00:09:56,763
ہیش ٹیگ "برکت۔"
135
00:09:56,763 --> 00:09:59,307
اسے ابھی وہ مل گیا ہے جو میں
صرف فرض کر سکتا ہوں کہ اس پر جنسی
136
00:09:59,307 --> 00:10:02,602
طور پر ہراساں کرنے کے بہت
سے الزامات میں سے پہلا الزام ہوگا۔
137
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
ماں نے اسکول کا
معاوضہ ادا کر دیا،
138
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
اور اب جمنازیم
ہمارے نام کر دیا گیا ہے۔
139
00:10:06,439 --> 00:10:08,441
یقینا اس نے کیا۔
140
00:10:08,441 --> 00:10:09,567
ٹریجک مائیک کے بارے میں کیا خیال ہے؟
141
00:10:09,567 --> 00:10:11,361
میں صرف اتنا کہہ
رہا ہوں، اگر میں
142
00:10:11,361 --> 00:10:13,029
ان طیاروں میں سے
کسی ایک پر ہوتا،
143
00:10:13,029 --> 00:10:15,031
9/11 دہشت گردوں کے ایک
گروپ کے ساتھ ان کے پیراشوٹ کے
144
00:10:15,031 --> 00:10:18,785
بغیر کنیکٹیکٹ پر اسکائی
ڈائیونگ کے ساتھ ختم ہوا ہوگا۔
145
00:10:18,785 --> 00:10:20,829
-ہاں تمہیں وہ پسند ہے؟
- جی ہاں. جی ہاں.
146
00:10:20,829 --> 00:10:23,039
- ہاں، مجھے یہ پسند ہے۔
- اوہ.
147
00:10:23,039 --> 00:10:25,458
- میرے بیٹے کے سامنے مجھے چومو.
- اب، ہہ؟
148
00:10:25,458 --> 00:10:28,002
- مم...
149
00:10:28,002 --> 00:10:30,046
وہ حقیقت میں ایک
مہذب اداکار ہو سکتا ہے۔
150
00:10:30,046 --> 00:10:32,131
- ہمم.
-وہ آسکر کے لائق کام کر رہا ہے۔
151
00:10:32,131 --> 00:10:34,717
- اپنی بہن کو دلکش تلاش
کرنے کا بہانہ کرنا۔ -
152
00:10:34,717 --> 00:10:37,220
اب وہ چاہتا ہے کہ ماں اس
کے لیے ایک فلم کو فنڈ دیں۔
153
00:10:40,139 --> 00:10:42,141
- یہ Gertrude ہے!
- یہ ماں ہے.
154
00:10:42,141 --> 00:10:44,185
- ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں.
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے. چلو بھئی.
155
00:10:44,185 --> 00:10:45,895
- چلو بھئی. برٹ، یہاں جاؤ.
- نہیں ماں. ماں!
156
00:10:45,895 --> 00:10:47,146
- عہدے۔
- کھیل کا وقت، دوست۔
157
00:10:47,146 --> 00:10:48,982
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
- یہ میرا اچھا پہلو ہے۔
158
00:10:48,982 --> 00:10:50,775
ہم اس پر چلے گئے ہیں! چلو بھئی!
159
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
گوش۔ ٹھیک ہے.
160
00:10:51,901 --> 00:10:53,069
برٹ، بیچ میں آجاؤ۔
161
00:10:53,069 --> 00:10:54,320
تو یہ شروع ہوتا ہے۔
162
00:10:54,320 --> 00:10:56,447
سنجیدگی سے، آو.
آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
163
00:10:56,447 --> 00:10:58,533
کیا ہم آگے بڑھیں؟
164
00:10:58,533 --> 00:11:00,285
نہیں.
165
00:11:01,452 --> 00:11:04,038
نہیں، ہم پیچھے رہ سکتے ہیں۔
166
00:11:04,038 --> 00:11:05,498
ہاں۔
167
00:11:05,498 --> 00:11:07,125
Trudy، شہد؟
168
00:11:08,835 --> 00:11:10,086
ادھر آؤ۔
169
00:11:11,546 --> 00:11:13,715
ویسے ہی جیسے...
170
00:11:13,715 --> 00:11:15,508
انہیں دھمکی دیں یا رشوت دیں۔
171
00:11:15,508 --> 00:11:16,801
یہ راکٹ سائنس نہیں ہے۔
172
00:11:16,801 --> 00:11:18,344
وہی گندگی جو ہم ہمیشہ کرتے ہیں۔
173
00:11:19,846 --> 00:11:21,180
وہ کیا ہے؟
174
00:11:21,180 --> 00:11:23,641
یہ سب سے بہتر ہے جو آپ کر سکتے ہیں؟
175
00:11:23,641 --> 00:11:25,518
اپنی دادی کو دیکھ کر پرجوش ہو؟
176
00:11:25,518 --> 00:11:26,853
سنو، کاک سیکر۔
177
00:11:26,853 --> 00:11:28,813
یہ کرسمس ہے، تو آپ اپنی بہترین
178
00:11:28,813 --> 00:11:30,732
پیشکش کیوں نہیں
لیتے، گفٹ لپیٹ دیتے ہیں،
179
00:11:30,732 --> 00:11:33,693
اور اسے اپنے چودنے والے باکس کو رام کرو۔
180
00:11:35,028 --> 00:11:37,363
شاید آپ کو احساس
نہیں کہ میں کون ہوں۔
181
00:11:37,363 --> 00:11:38,948
وہ دادی کے الفاظ تھے۔ تم
جانتے ہو، انہیں بھول جاؤ.
182
00:11:38,948 --> 00:11:40,783
اوہ لڑکے.
مسٹر کول کو یہاں واپس دیکھو۔
183
00:11:40,783 --> 00:11:43,036
ہاں، تمہارا زاویہ کیا ہے، یار؟
ہمم؟
184
00:11:43,036 --> 00:11:45,663
کوئی زاویہ نہیں۔
میں کچھ نہیں کر رہا۔
185
00:11:45,663 --> 00:11:47,123
ارے ہان.
186
00:11:47,123 --> 00:11:48,708
نہیں نہیں نہیں.
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں!
187
00:11:48,708 --> 00:11:51,753
میرے منہ میں گند مت ڈالو اور
مجھے بتاؤ کہ یہ چاکلیٹ کیک ہے۔
188
00:11:51,753 --> 00:11:53,046
دادی ٹھنڈی ہیں۔
189
00:11:53,046 --> 00:11:55,340
میں اس کہانی کو دور کر سکتا ہوں...
190
00:11:55,340 --> 00:11:57,050
میرے خیال میں آپ کے
بھائی کو کچھ ہو گیا ہے۔
191
00:11:57,050 --> 00:11:58,843
نہیں، میں نے ابھی
فیصلہ کیا ہے کہ آپ لوگوں
192
00:11:58,843 --> 00:12:00,720
کو آج ماں کو چوسنے
کا سارا مزہ دوں گا۔
193
00:12:00,720 --> 00:12:03,514
برائے مہربانی. آپ کنگ سک اپ ہیں۔
194
00:12:03,514 --> 00:12:05,558
آپ نے اپنے بچے کا نام گرٹروڈ رکھا ہے۔
195
00:12:06,935 --> 00:12:09,228
الوا، آپ نے اپنے بیٹے
کا نام برٹروڈ رکھا ہے۔
196
00:12:09,228 --> 00:12:11,230
ٹھیک ہے.
197
00:12:11,230 --> 00:12:12,941
معذرت، برٹ، لیکن
یہ اصلی نام نہیں ہے۔
198
00:12:12,941 --> 00:12:15,777
معذرت، لنڈا. ہم سب خوش
قسمت نہیں ہو سکتے کہ بیٹیاں ہوں۔
199
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
ماں، میں آپ کو سن سکتا ہوں.
200
00:12:18,905 --> 00:12:21,491
آپ کچھ جانتے ہیں جو ہم
نہیں جانتے۔ یہ کیا ہے؟
201
00:12:21,491 --> 00:12:22,951
نہیں، میں نہیں کرتا۔ میں نہیں کرتا
202
00:12:22,951 --> 00:12:24,202
میں سمجھ گیا بنگو
203
00:12:24,202 --> 00:12:25,620
میں تم پر ہوں، آدمی. چلو بھئی!
204
00:12:25,620 --> 00:12:27,246
- ہم صرف تھے...
- چلو،
205
00:12:27,246 --> 00:12:28,498
چلو، چلو، چلو.
206
00:12:28,498 --> 00:12:30,792
- تم گندگی کی بڑی بوری.
- اوہ.
207
00:12:30,792 --> 00:12:32,627
تعجب کی بات نہیں کہ آپ کے شوہر نے آپ کو چھوڑ دیا۔
208
00:12:32,627 --> 00:12:34,879
مم ہمم۔ مم ہمم۔
209
00:12:35,922 --> 00:12:38,257
آپ کو بھی کرسمس مبارک ہو سینیٹر۔
210
00:12:39,092 --> 00:12:40,885
- میری کرسمس، ماں.
- میری کرسمس.
211
00:12:42,220 --> 00:12:43,763
میری کرسمس.
212
00:12:43,763 --> 00:12:46,516
جہنم میں آپ واپس
وہاں کیوں کھڑے ہیں؟
213
00:12:47,600 --> 00:12:49,352
میری کرسمس، دادی!
214
00:12:49,352 --> 00:12:51,437
--. - چھوٹی کتیا.
215
00:12:51,437 --> 00:12:53,982
لٹل گرٹروڈ۔ اور میری
پسندیدہ پوتی کیسی ہے؟
216
00:12:53,982 --> 00:12:56,526
اب ہر کوئی مجھے Trudy کہتا ہے۔
217
00:12:56,526 --> 00:12:58,194
Trudy؟
218
00:12:59,529 --> 00:13:01,656
- ٹھیک ہے، اس سے اس کی آواز
کسبی کی طرح ہے۔ -ٹھیک ہے.
219
00:13:01,656 --> 00:13:04,409
ارے وہ تو اس لفظ کا
مطلب بھی نہیں جانتی۔
220
00:13:04,409 --> 00:13:06,744
میں بھوکا هوں. آؤ کھائیں.
221
00:13:06,744 --> 00:13:08,204
زبردست.
222
00:13:08,204 --> 00:13:10,707
اور، ماں، مجھے لگتا ہے کہ
گرٹروڈ ایک خوبصورت نام ہے۔
223
00:13:10,707 --> 00:13:13,001
مم ہمم۔ میں اسے
صرف گرٹروڈ کہتا ہوں۔
224
00:13:13,001 --> 00:13:14,293
- میری کرسمس، Gertrude.
- چلو، برٹروڈ.
225
00:14:19,192 --> 00:14:22,028
ایک اور fucking کرسمس.
226
00:14:25,364 --> 00:14:27,116
یہ سب میں نے خود بنایا ہے۔
227
00:14:27,116 --> 00:14:28,701
- ہرگز نہیں. - ہممم۔
228
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
یہاں تک کہ میں نے ایک ایسا
بنایا جو بالکل سانتا جیسا لگتا ہے۔
229
00:14:30,870 --> 00:14:33,372
- بالکل
- ہاں.
230
00:14:34,207 --> 00:14:35,750
سانتا کو بھی کینڈی کین ملتی ہے؟
231
00:14:35,750 --> 00:14:37,001
ہاں۔
232
00:14:37,001 --> 00:14:38,503
مم، ٹھیک ہے۔
233
00:14:39,879 --> 00:14:41,547
یہ بالکل ٹھیک ہے.
234
00:14:41,547 --> 00:14:43,216
کوئی جھانکنا نہیں۔
235
00:14:43,216 --> 00:14:45,676
اس گھر میں بہت سی چمنیاں ہیں۔
236
00:14:47,178 --> 00:14:49,222
سانتا کو کیسے پتہ چلے
گا کہ کون سا نیچے آنا ہے؟
237
00:14:49,222 --> 00:14:51,099
اوہ، سانتا صرف جانتا ہے.
238
00:14:51,099 --> 00:14:52,892
کرسمس کا جادو۔
239
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
ہنی، کیا غلط ہے؟
240
00:14:57,563 --> 00:15:01,067
والد صاحب اس سال مجھے سانتا
کو دیکھنے کبھی نہیں لے گئے۔
241
00:15:01,859 --> 00:15:04,070
اس نے نہیں کیا۔
242
00:15:06,447 --> 00:15:08,449
میں معذرت خواہ ہوں.
243
00:15:10,243 --> 00:15:12,203
یہ سال عجیب رہا ہے۔
244
00:15:12,203 --> 00:15:15,915
میں نے سانتا کو کبھی نہیں بتایا کہ
میں کرسمس کے لیے کیا چاہتا ہوں۔
245
00:15:15,915 --> 00:15:18,417
اوہ، شہد. ادھر آو.
246
00:15:22,088 --> 00:15:24,715
تمہیں پتا ہے کہ؟
247
00:15:24,715 --> 00:15:28,928
آپ جا کر اپنا پی جے
248
00:15:28,928 --> 00:15:32,014
لگائیں، میں دو منٹ ہوں گا۔
249
00:15:37,812 --> 00:15:40,106
جی ہاں!
250
00:15:41,566 --> 00:15:43,985
ٹھیک ہے...
251
00:15:51,909 --> 00:15:53,619
جی ہاں.
252
00:15:57,456 --> 00:15:59,292
جی ہاں!
253
00:16:00,751 --> 00:16:05,173
چونکہ آپ اس سال میرے اور
ماں کے ساتھ بہت اچھے رہے
254
00:16:05,173 --> 00:16:09,135
ہیں، ہم نے فیصلہ کیا کہ
آپ کو ایک تحفہ مل سکتا ہے...
255
00:16:09,135 --> 00:16:11,012
جلدی!
256
00:16:11,012 --> 00:16:13,472
- واقعی؟
257
00:16:17,518 --> 00:16:19,604
یہ کیا ہے؟
258
00:16:21,522 --> 00:16:25,109
یہ ایک بہت ہی خاص واکی ٹاکی ہے۔
259
00:16:25,109 --> 00:16:26,652
یہ جادو ہے۔
260
00:16:26,652 --> 00:16:27,945
- جادو؟ - ہممم۔
261
00:16:27,945 --> 00:16:30,156
آپ کو وہاں جو
کچھ ملا وہ خود سانتا
262
00:16:30,156 --> 00:16:32,533
کلاز کے لیے براہ
راست ہاٹ لائن ہے۔
263
00:16:32,533 --> 00:16:35,286
- میں سانتا سے بات کر سکتا ہوں؟
- ارے ہان.
264
00:16:35,286 --> 00:16:39,123
یہ بالکل ایسا ہی ہے جیسے
اسے خط لکھنا... لیکن بہتر ہے۔
265
00:16:39,123 --> 00:16:40,249
مم ہمم۔
266
00:16:40,249 --> 00:16:43,044
اب، صرف یہ ہے کہ، اس کے پاس آپ
267
00:16:43,044 --> 00:16:45,421
کو جواب دینے کا
وقت نہیں ہوسکتا ہے.
268
00:16:45,421 --> 00:16:47,465
وہ آج رات بہت سارے
تحائف دے رہا ہے۔
269
00:16:47,465 --> 00:16:48,799
مم ہمم۔
270
00:16:48,799 --> 00:16:51,385
لیکن وہ سب کچھ سن لے گا
جو تم اس سے کہنا چاہتے ہو۔
271
00:16:57,850 --> 00:16:59,685
ہیلو، سانتا؟
272
00:16:59,685 --> 00:17:03,147
یہ ٹرڈی لائٹ اسٹون ہے۔
273
00:17:03,147 --> 00:17:05,191
مجھے امید ہے کہ آپ
کی رات اچھی گزر رہی ہے۔
274
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
مم
275
00:17:07,360 --> 00:17:12,114
آج رات واقعی سردی ہے،
لہٰذا اپنے دانتوں کو مت بھولیں۔
276
00:17:12,949 --> 00:17:16,244
تو، میں آپ کو بتانا چاہتا تھا، سانتا،
277
00:17:16,244 --> 00:17:18,037
میں اس سال بہت اچھا تھا،
اس لیے میں نے آپ کے لیے
278
00:17:18,037 --> 00:17:22,208
اپنی مطلوبہ تمام چیزوں کے
ساتھ ایک بڑی فہرست لکھی۔
279
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
لیکن اس کے بعد...
280
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
پھر مجھے احساس ہوا کہ مجھے
اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔
281
00:17:29,757 --> 00:17:33,469
میں واقعی میں کرسمس کے
لیے صرف ایک تحفہ چاہتا ہوں۔
282
00:17:35,137 --> 00:17:38,808
میں چاہتا ہوں کہ
ماں اور ڈیڈی میک اپ
283
00:17:38,808 --> 00:17:41,227
کریں تاکہ ہم دوبارہ
ایک خاندان بن سکیں۔
284
00:17:42,436 --> 00:17:44,105
ٹھیک ہے.
285
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
گڈ نائٹ، سانتا۔
286
00:17:47,441 --> 00:17:49,568
شب بخیر، مسٹر بنی
287
00:18:01,998 --> 00:18:03,749
تم میں سے کس نے ایسا کیا؟
288
00:18:05,084 --> 00:18:06,419
تم کبوتروں کے جھنڈ کی طرح چھت
289
00:18:06,419 --> 00:18:08,254
پر پھٹے بغیر دو
سیکنڈ نہیں جا سکتے؟
290
00:18:09,964 --> 00:18:13,092
تو غیر پیشہ ورانہ۔
291
00:18:15,678 --> 00:18:18,389
تم جانتے ہو، روڈولف یہ
گھٹیا حرکت کبھی نہیں کرے گا۔
292
00:18:31,610 --> 00:18:33,279
ہمم
293
00:18:37,575 --> 00:18:39,368
مم۔
294
00:18:46,042 --> 00:18:48,294
مم، مم۔
295
00:18:49,295 --> 00:18:51,630
گھر کا بنا ہوا ہے۔
296
00:18:51,630 --> 00:18:53,007
مم۔
297
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
اوہ
298
00:18:58,846 --> 00:19:00,431
سکم
299
00:19:10,691 --> 00:19:12,276
ارے ہان.
300
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
وہ سامان ہے۔
301
00:19:18,824 --> 00:19:20,743
مم۔
302
00:19:21,744 --> 00:19:23,496
DuBoi...
303
00:19:23,496 --> 00:19:26,499
- وہیں پر کچھ پریوار شٹ پر۔ -
304
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
- اچھا گندا.
305
00:19:40,513 --> 00:19:42,181
مم۔
306
00:19:42,181 --> 00:19:43,849
وہ اچھی طرح سے جوڑتا ہے۔
307
00:19:43,849 --> 00:19:46,519
ہمارے یہاں کیا ہے؟
308
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
ارے ہان.
309
00:20:04,453 --> 00:20:06,539
وہ سامان ہے۔
310
00:20:15,464 --> 00:20:18,551
- تم جانتے ہو، اہ...
311
00:20:18,551 --> 00:20:21,554
کرسمس سب ٹھیک ہے، لیکن آپ امریکی
312
00:20:21,554 --> 00:20:25,224
میری پسندیدہ چھٹی
نہیں مناتے ہیں۔
313
00:20:26,058 --> 00:20:27,893
ارے ہان؟ کیا؟
314
00:20:27,893 --> 00:20:29,520
باکسنگ ڈے.
315
00:21:02,761 --> 00:21:04,430
یو، یو۔ B. Lightstone یہاں،
316
00:21:04,430 --> 00:21:06,223
خواب کی لائیو
سٹریمنگ، آپ جانتے ہیں۔
317
00:21:06,223 --> 00:21:08,767
کہتے ہیں امیر ترین آدمی...
318
00:21:09,935 --> 00:21:11,562
خدا حافظ کہو.
319
00:21:11,562 --> 00:21:13,522
اور اگر تم...
320
00:21:14,690 --> 00:21:17,693
دادی! آپ کا وائی فائی ڈک بیکار ہے۔
321
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
لعنت ہے!
322
00:21:19,361 --> 00:21:21,947
جب وہ چھوٹا تھا تو میں نے
تم سے منت کی کہ اسے مارو۔
323
00:21:39,423 --> 00:21:41,425
ہائے میری کرسمس.
324
00:21:41,425 --> 00:21:43,093
یا مجھے اب "ہیپی
چھٹیاں" کہنا چاہئے؟
325
00:21:43,093 --> 00:21:45,137
ٹھیک ہے؟ میرا مطلب ہے،
ایسا ہی ہے، لوگو، اپنا ذہن بنا لو۔
326
00:21:45,137 --> 00:21:47,389
- تم جانتے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟
- کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
327
00:21:47,389 --> 00:21:49,350
ارے ہان. مجھے یقین
ہے کہ امید ہے۔ دیکھو،
328
00:21:49,350 --> 00:21:50,976
میری گاڑی کچھ راستے
سے خراب ہو گئی ہے...
329
00:21:50,976 --> 00:21:52,811
یہاں سے باہر؟
یہ ایک نجی سڑک ہے۔
330
00:21:52,811 --> 00:21:54,813
آپ مجھے بتا رہے ہیں۔
331
00:21:54,813 --> 00:21:57,107
یہ پہلی جگہ ہے جو میں
نے میلوں تک دیکھی ہے۔
332
00:21:57,107 --> 00:21:58,400
مجھے لگتا ہے کہ مجھے ٹھنڈ لگ گئی ہے۔
333
00:21:58,400 --> 00:21:59,735
میں کہاں ہوں، ویسے بھی؟
334
00:21:59,735 --> 00:22:01,487
جی ٹی لائٹ اسٹون فیملی کمپاؤنڈ۔
335
00:22:01,487 --> 00:22:03,322
میں آپ کو ٹو کہہ کر پکاروں گا۔
336
00:22:12,373 --> 00:22:14,375
ٹھیک ہے، revelers.
337
00:22:14,375 --> 00:22:16,168
کرسمس چوری کرنے کا وقت۔
338
00:22:16,168 --> 00:22:17,419
اواز بند.
339
00:22:17,419 --> 00:22:19,004
گیت۔ چیک کریں۔
340
00:22:19,004 --> 00:22:20,589
پیپرمنٹ۔ چیک کریں۔
341
00:22:20,589 --> 00:22:22,174
چینی بیر. چیک کریں۔
342
00:22:22,174 --> 00:22:25,135
کرمپس۔ بھاڑ میں جاؤ کے لئے تیار.
343
00:22:25,135 --> 00:22:26,929
کینڈی کین. چیک کریں۔
344
00:22:26,929 --> 00:22:29,557
- Frosty کے لئے جاؤ.
- ٹنسل کے لئے جاؤ.
345
00:22:29,557 --> 00:22:31,267
جنجربریڈ کے لیے جائیں۔
346
00:22:31,267 --> 00:22:34,228
کیا ہم رات بھر یہ احمقانہ
کوڈ نام استعمال کریں گے؟
347
00:22:34,228 --> 00:22:35,729
'یہ موسم ہے۔
348
00:22:35,729 --> 00:22:39,525
آپ کی اب تک کی بدترین
کرسمس میں خوش آمدید۔
349
00:22:39,525 --> 00:22:42,903
ٹرڈی کو سانتا کو مال
میں دیکھنا پسند ہے۔
350
00:22:43,737 --> 00:22:45,531
وہ اپنے والد کے ساتھ جانا پسند کرتی ہے۔
351
00:22:45,531 --> 00:22:47,199
اور آپ کو کل اسے
لے جانا چاہیے تھا،
352
00:22:47,199 --> 00:22:48,576
جیسا کہ آپ ہر
کرسمس میں کرتے ہیں،
353
00:22:48,576 --> 00:22:50,286
لیکن ہم نے آپ کی
بات تک نہیں سنی۔
354
00:22:50,286 --> 00:22:51,620
ماں نے مجھے ایک خاص پروجیکٹ پر لگایا۔
355
00:22:51,620 --> 00:22:53,038
- یہ پیچیدہ ہے.
- لیکن ایسا نہیں ہے،
356
00:22:53,038 --> 00:22:55,124
کیونکہ یہ بار بار ہوتا رہتا ہے۔
357
00:22:55,124 --> 00:22:57,710
- آپ کی والدہ خود کو ہمارے درمیان
زبردستی کر رہی ہیں۔ -آپ صحیح ہیں.
358
00:23:02,298 --> 00:23:04,675
کیا ہوگا اگر ہم ٹرڈی کو
کرسمس کی خواہش دے سکیں؟
359
00:23:04,675 --> 00:23:06,760
تم اپنی ماں کے پاس
ایک رومانوی ویک اینڈ کے
360
00:23:06,760 --> 00:23:09,430
ساتھ مجھے واپس جیتنے
کی کوشش کر رہے ہو؟
361
00:23:09,430 --> 00:23:12,766
کیا ہوگا اگر اس بار
واقعی چیزیں بدلیں؟
362
00:23:14,518 --> 00:23:16,979
ہم اپنی ماں کے انگوٹھے
کے نیچے سے نکل آئے۔
363
00:23:16,979 --> 00:23:18,772
ہم چلے جائیں گے۔
364
00:23:18,772 --> 00:23:21,483
کمپنی سے، خاندان سے۔
365
00:23:24,194 --> 00:23:25,821
آج رات۔
366
00:23:26,614 --> 00:23:28,157
آپ کیا کر رھے ھیں؟
367
00:24:13,452 --> 00:24:14,745
چلو.
368
00:24:14,745 --> 00:24:17,247
ہمیں آپ کو یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔
369
00:24:17,247 --> 00:24:18,999
امی آپ کہاں جا رہی ہیں؟
370
00:24:18,999 --> 00:24:20,793
- وہ گھبراہٹ کے کمرے میں جا رہی ہے!
- کیا؟
371
00:24:20,793 --> 00:24:22,127
- جی ہاں. جاؤ، برٹروڈ.
- ہمارے بغیر؟
372
00:24:28,092 --> 00:24:30,135
بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ،
بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ.
373
00:24:51,824 --> 00:24:53,784
ہم سب کے لیے جگہ نہیں ہے۔
374
00:24:53,784 --> 00:24:55,536
وہ ہم میں سے کم از کم دو کو فٹ
کر سکتی ہے۔ ماں مجھے لے چلو۔
375
00:24:55,536 --> 00:24:57,496
- ماں!
- اوہ. ہاں۔
376
00:24:57,496 --> 00:24:59,123
ایم ماں، کیا برٹ بھی آ سکتا ہے؟
377
00:25:01,792 --> 00:25:03,043
ٹھیک ہے. اسے منتقل کرو یا اسے کھو دو، بیٹا.
378
00:25:03,043 --> 00:25:04,753
- اسے ہٹاو!
- واہ، واہ، واہ۔
379
00:25:04,753 --> 00:25:06,880
آپ کو ہماری حفاظت کرنی ہے۔
380
00:25:06,880 --> 00:25:08,549
ہم بنیادی اثاثہ کی حفاظت کرتے ہیں۔
381
00:25:12,511 --> 00:25:13,721
تم کون ہو؟
382
00:25:13,721 --> 00:25:16,682
آپ مجھے مسٹر اسکروج کہہ سکتے ہیں۔
383
00:25:17,433 --> 00:25:18,851
مزاحیہ۔
384
00:25:18,851 --> 00:25:20,185
اسے پکڑو۔
385
00:25:28,736 --> 00:25:31,155
باہ ہمبگ، مدر فکر۔
386
00:25:40,539 --> 00:25:42,791
ہائے ایک طرف قدم.
387
00:25:44,042 --> 00:25:46,545
ٹنسل، پیپرمنٹ، اوپر جھاڑو۔
388
00:25:46,545 --> 00:25:48,756
میں تمام لائٹ اسٹون
ایک ساتھ چاہتا ہوں۔
389
00:25:49,548 --> 00:25:51,258
جو بھی آپ کو ملے اسے مار ڈالو۔
390
00:26:01,435 --> 00:26:04,229
بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ.
391
00:26:05,063 --> 00:26:07,608
ٹرڈی، ہنی، ہمیں جانا ہے۔
392
00:26:08,567 --> 00:26:10,110
بیدار ہو جان۔ اٹھو۔
393
00:26:10,110 --> 00:26:12,905
ہو سکتا ہے کہ ہم نوکروں کی
سیڑھیوں سے پیچھے نکل جائیں۔
394
00:26:19,745 --> 00:26:22,247
اوہ چلو. ابھی نہیں. ابھی نہیں.
395
00:26:23,373 --> 00:26:25,375
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
396
00:26:25,375 --> 00:26:26,919
مسٹلیٹو، جنجربریڈ۔
397
00:26:51,109 --> 00:26:52,194
ارے!
398
00:26:55,030 --> 00:26:56,281
اوہ۔ اوہ۔
399
00:26:56,281 --> 00:26:57,741
ہائے
400
00:26:57,741 --> 00:27:00,202
آپ نے مجھے پکڑ لیا.
401
00:27:00,202 --> 00:27:02,788
میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا، ٹھیک ہے؟
402
00:27:02,788 --> 00:27:04,498
نیچے۔ ابھی.
403
00:27:04,498 --> 00:27:08,168
دیکھو صاحب، میں
اس میں نہیں پڑنا چاہتا۔
404
00:27:08,168 --> 00:27:10,587
میں بس...
مجھے صرف ایک کام کرنا ہے۔
405
00:27:10,587 --> 00:27:11,964
ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے.
406
00:27:11,964 --> 00:27:14,466
میں بس اپنا بیگ لینے
جا رہا ہوں، اور میں
407
00:27:14,466 --> 00:27:17,302
صرف اس چمنی کو
سکوچ کرنے والا ہوں۔
408
00:27:18,804 --> 00:27:20,681
کافی باتیں۔ چلو.
409
00:27:21,473 --> 00:27:23,225
آپ ایسا نہیں کرنا چاہتے۔
410
00:27:23,225 --> 00:27:24,434
کیا؟ یہ؟
411
00:27:26,144 --> 00:27:27,479
اب، منتقل!
412
00:27:27,479 --> 00:27:29,481
- کیا تم بہرے ہو؟
413
00:27:29,481 --> 00:27:31,483
اتارنا fucking اقدام!
414
00:27:42,286 --> 00:27:44,162
نہیں نہیں نہیں.
415
00:27:44,162 --> 00:27:47,332
نہیں! رکو!
416
00:27:47,332 --> 00:27:48,667
انتظار کرو۔
417
00:27:48,667 --> 00:27:50,335
رکو! مت جاو!
418
00:27:50,335 --> 00:27:52,212
واپس آؤ!
419
00:29:07,287 --> 00:29:09,039
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
420
00:29:33,146 --> 00:29:34,648
اوہ، شٹ.
421
00:29:55,961 --> 00:29:59,798
لات چکن شٹ قطبی ہرن مجھے
یہاں مرنے کے لیے چھوڑ دو۔
422
00:30:21,778 --> 00:30:23,155
پیارا
423
00:30:23,155 --> 00:30:26,283
کیا آپ کو کوئی اندازہ ہے کہ آپ
کس کے ساتھ چدائی کر رہے ہیں؟
424
00:30:29,619 --> 00:30:32,497
میں بالکل جانتا ہوں کہ میں
کس کے ساتھ چدائی کر رہا ہوں۔
425
00:30:32,497 --> 00:30:34,624
اوہ، رکو، انتظار
کرو. کیا آپ واقعی
426
00:30:34,624 --> 00:30:36,168
سوچتے ہیں کہ میں
نے مہینے گزارے ہیں؟
427
00:30:36,168 --> 00:30:38,837
سب سے محفوظ کے لیے ایک
پیچیدہ وقفے کی منصوبہ بندی کرنا
428
00:30:38,837 --> 00:30:40,464
ملک میں نجی رہائش گاہ اور مجھے
429
00:30:40,464 --> 00:30:42,215
نہیں معلوم تھا کہ
یہاں کون رہتا ہے؟
430
00:30:42,215 --> 00:30:43,800
ٹھیک ہے، آپ غلط ہیں.
431
00:30:43,800 --> 00:30:46,762
کیونکہ آپ کا عملہ مر چکا ہے۔
432
00:30:46,762 --> 00:30:48,889
- آپ کی سیکورٹی ختم ہو گئی ہے.
433
00:30:48,889 --> 00:30:52,184
اب، بیٹھ جاؤ اور بھاڑ میں جاؤ!
434
00:31:20,295 --> 00:31:22,339
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
435
00:31:25,217 --> 00:31:26,551
ہم نے اس کی منصوبہ بندی کی۔ یہ سب ٹھیک ہے۔
436
00:31:26,551 --> 00:31:28,178
یہ ایک دو منٹ میں حل ہو جائے گا۔
437
00:31:28,178 --> 00:31:29,721
بہتر ہے حل کیا جائے۔
438
00:31:29,721 --> 00:31:32,099
میری فلم ڈارک رینسم
کے ایک سین کی طرح۔
439
00:31:32,099 --> 00:31:33,558
یا الله.
440
00:31:34,726 --> 00:31:36,228
اگر ان کے پاس بندوقیں نہ ہوتیں۔
441
00:31:36,228 --> 00:31:38,271
میں تین نکال سکتا ہوں،
شاید ان میں سے چار۔
442
00:31:38,271 --> 00:31:40,398
ان سب کو آزمائیں۔
443
00:31:40,398 --> 00:31:43,026
ایو، ماں. یوک
444
00:31:43,026 --> 00:31:44,820
اگر آپ واقعی اپنی تحقیق
کرتے تو آپ کو معلوم ہوتا کہ
445
00:31:44,820 --> 00:31:47,614
میرے بھائی روری کو 70
کی دہائی میں اغوا کیا گیا تھا۔
446
00:31:48,490 --> 00:31:51,118
لیکن میرے والد نے کبھی
پولیس کو فون نہیں کیا۔
447
00:31:51,118 --> 00:31:53,620
والد صاحب نے ہماری اپنی
پرائیویٹ ایکسٹرکشن ٹیم بھیجی،
448
00:31:53,620 --> 00:31:57,207
اور روری ایک ہفتہ بعد گھر
میں محفوظ اور صحت مند تھا۔
449
00:31:57,207 --> 00:32:00,877
اور اغوا کاروں کا
کبھی پتہ نہیں چل سکا۔
450
00:32:00,877 --> 00:32:02,963
اگر تم مجھے مل جاؤ۔
451
00:32:04,506 --> 00:32:06,007
میں جانتا ہوں.
452
00:32:06,007 --> 00:32:08,718
میں آپ کی نکالنے والی
ٹیم کے بارے میں سب جانتا
453
00:32:08,718 --> 00:32:10,804
ہوں جسے آپ پیار سے
"کِل اسکواڈ" کہتے ہیں۔
454
00:32:10,804 --> 00:32:12,597
بند دروازوں کے پیچھے.
455
00:32:12,597 --> 00:32:14,516
میں یہ بھی جانتا ہوں
کہ وہ اپنے راستے پر ہیں
456
00:32:14,516 --> 00:32:16,518
اور انہیں یہاں پہنچنے
میں کتنا وقت لگے گا۔
457
00:32:16,518 --> 00:32:19,437
میں ان کی کریڈٹ ریٹنگ اور ان
کے ڈک سائز کو بھی جانتا ہوں۔
458
00:32:19,437 --> 00:32:21,106
اگر تم مجھے مل جاؤ۔
459
00:32:21,106 --> 00:32:23,275
پھر آپ کو یہ بھی معلوم ہونا
چاہئے کہ آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔
460
00:32:23,275 --> 00:32:25,110
ہم تاوان نہیں کرتے۔
461
00:32:25,110 --> 00:32:27,737
ایک بار پھر، میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں.
462
00:32:27,737 --> 00:32:29,739
دیکھو، میں بہت جانتا ہوں، گرٹروڈ۔
463
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
میں واقعی کرتا ہوں۔
464
00:32:31,491 --> 00:32:34,578
اس حقیقت کی طرح کہ آپ
کے پاس 300 ملین امریکی
465
00:32:34,578 --> 00:32:36,705
ڈالرز نیچے اپنی ذاتی
والٹ میں بیٹھے ہیں۔
466
00:32:36,705 --> 00:32:38,957
- بھاڑ میں جاؤ؟
- یہ ٹھیک ہے.
467
00:32:38,957 --> 00:32:41,710
300 ملین جو امریکی
حکومت نے Lightstone کو
468
00:32:41,710 --> 00:32:45,172
مشرق وسطیٰ میں خاموشی
سے تقسیم کرنے کے لیے دیے
469
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
تمام بدترین لوگوں
کو، پہیوں کو چکنائی
470
00:32:46,840 --> 00:32:51,011
دینے اور اس میٹھے
تیل کو بہنے کے لیے۔
471
00:32:51,011 --> 00:32:55,599
300 ملین وہ - افوہ - جنگ
کی دھند میں غائب ہو گئے۔
472
00:32:55,599 --> 00:32:58,810
سوائے اس کے کہ یہ واقعی
غائب نہیں ہوا، کیا، گیرٹی؟
473
00:32:58,810 --> 00:33:00,145
کیونکہ تم نے اسے چوری کیا ہے۔
474
00:33:00,145 --> 00:33:01,730
کیا آپ اس کے بارے میں جانتے تھے؟
475
00:33:01,730 --> 00:33:03,190
آدمی، یہ خاندان.
476
00:33:03,190 --> 00:33:06,359
یہ پیسے بٹورنے والا خاندان۔
477
00:33:06,359 --> 00:33:08,236
اپنی دولت سے شدت
سے چمٹے رہنا، جب آپ
478
00:33:08,236 --> 00:33:10,655
کے غریب ملازمین کے
پاس کوئلہ بھی نہیں ہے۔
479
00:33:10,655 --> 00:33:12,532
ٹنی ٹم کو گرم رکھنے کے لیے۔
480
00:33:12,532 --> 00:33:15,702
یہ آپ کے ساتھ کیا ہے
اور یہ سب کرسمس گندگی؟
481
00:33:15,702 --> 00:33:17,495
آپ جو چاہیں بات کریں۔
482
00:33:17,495 --> 00:33:19,331
آپ کبھی بھی والٹ میں نہیں آئیں گے۔
483
00:33:19,331 --> 00:33:22,834
اوہ، اوہ، اوہ، کیونکہ جب
آپ گھبراہٹ کا بٹن دباتے ہیں،
484
00:33:22,834 --> 00:33:24,502
اس نے مجموعہ کو دوبارہ ترتیب دیا؟
485
00:33:24,502 --> 00:33:28,173
میں تمہیں بتاتا رہتا ہوں، میں جانتا ہوں۔
486
00:33:32,969 --> 00:33:35,847
یہ وہی ہے جو والٹ
میں ٹوٹ گیا ہے؟
487
00:33:35,847 --> 00:33:40,518
یاد ہے جب آپ کو صرف سوراخ
کرنا تھا اور گندگی کو اڑانا پڑا تھا؟
488
00:33:40,518 --> 00:33:42,187
میں نہیں جانتا،
شاید میں بوڑھا ہو رہا
489
00:33:42,187 --> 00:33:43,688
ہوں، لیکن اس میں
کچھ رومانوی بات تھی۔
490
00:33:43,688 --> 00:33:45,941
باس، آپ کاپی کرتے ہیں؟
491
00:33:45,941 --> 00:33:47,901
میں یہاں ایک طرح سے مصروف ہوں۔
492
00:33:47,901 --> 00:33:50,362
آپ یہ دیکھنا چاہیں گے۔
493
00:33:59,704 --> 00:34:01,373
شاید وہ گر گیا۔
494
00:34:01,373 --> 00:34:02,791
تم اس کے ساتھ عمارتیں گراتے ہو۔
495
00:34:02,791 --> 00:34:05,210
آپ مجھے بتائیں گے کہ
وہ ابھی کھڑکی سے گرا تھا؟
496
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
ٹھیک ہے، زندہ نظر، گینگ.
497
00:34:08,046 --> 00:34:09,798
ہمیں ایک گوفر ملا۔
498
00:34:25,230 --> 00:34:26,731
تمہیں پتا ہے کہ؟
499
00:34:26,731 --> 00:34:30,902
ام، میرے خیال میں
مسٹر بنی سونا چاہتے ہیں۔
500
00:34:30,902 --> 00:34:32,904
تو، آئیے اسے اندر لے آئیں۔
501
00:34:32,904 --> 00:34:34,531
ٹھیک ہے؟
502
00:34:35,699 --> 00:34:37,409
یہ ٹھیک ہو جائے گا.
503
00:34:51,298 --> 00:34:53,842
ہیلو؟ سانتا؟
504
00:34:53,842 --> 00:34:55,802
کیا آپ موجود ہیں؟
505
00:35:01,641 --> 00:35:03,393
شٹ
506
00:35:07,522 --> 00:35:10,150
یہ چوکی تین پر کینڈی کین ہے۔
507
00:35:10,150 --> 00:35:11,860
اوہ، شٹ.
508
00:35:11,860 --> 00:35:13,653
شٹ شٹ شٹ
509
00:35:16,823 --> 00:35:18,742
ویڈیو گیم.
510
00:35:19,909 --> 00:35:21,244
ویڈیو گیم.
511
00:35:21,244 --> 00:35:23,455
کیا کسی نے بلے
یا تلوار نہیں مانگی؟
512
00:35:23,455 --> 00:35:26,583
- یا Molotov کاک؟
513
00:35:35,091 --> 00:35:36,801
انتظار کرو۔
514
00:35:51,566 --> 00:35:53,234
ماں، میں تم سے محبت کرتا ہوں.
515
00:35:54,778 --> 00:35:56,654
شاعری کی کتاب۔
516
00:35:56,654 --> 00:35:59,115
بلو رے پر ڈائی ہارڈ۔ بھاڑ میں جاؤ!
517
00:36:13,254 --> 00:36:15,215
سیفٹی آن ہے، ڈپشٹ۔
518
00:36:26,017 --> 00:36:27,977
انتظار کرو۔ انتطار کرو. انتطار کرو.
519
00:36:29,354 --> 00:36:31,940
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو،
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ دیکھو
520
00:36:31,940 --> 00:36:33,358
میں تمہیں مارنا نہیں چاہتا۔
521
00:36:37,320 --> 00:36:41,116
واہ، ایک بڑا موٹا آدمی، سرمئی داڑھی۔
522
00:36:41,116 --> 00:36:43,201
ایہہ؟
523
00:36:43,743 --> 00:36:45,787
سانتا...
524
00:36:45,787 --> 00:36:47,831
میں تمہاری چودنے والی
گیندوں کو پھاڑ دوں گا۔
525
00:37:01,302 --> 00:37:03,221
اوہ، شٹ.
526
00:38:48,034 --> 00:38:50,370
آہ، خدا
527
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
واہ
528
00:38:53,122 --> 00:38:56,084
واہ واہ
529
00:38:56,084 --> 00:38:58,169
یہ کینڈی کین چیک ان ہے۔
530
00:38:58,169 --> 00:38:59,879
کمپاؤنڈ صاف اور محفوظ ہے۔
531
00:39:02,006 --> 00:39:04,092
کاپی۔ کِل اسکواڈ
کی کیا حیثیت ہے؟
532
00:39:05,760 --> 00:39:07,512
کل اسکواڈ یہاں دو
گھنٹے تک نہیں رہے گا۔
533
00:39:07,512 --> 00:39:10,390
تو ہم اچھا کر رہے ہیں۔ بیرونی
مہر پہلے ہی ٹوٹ چکی ہے۔
534
00:39:10,390 --> 00:39:13,017
کیا یہاں کوئی 911 چیز ہے؟
535
00:39:13,017 --> 00:39:15,520
میری...
536
00:39:15,520 --> 00:39:17,480
کیا میں یہ صحیح کر رہا ہوں؟
537
00:39:17,480 --> 00:39:18,815
ہیلو؟
538
00:39:18,815 --> 00:39:20,775
ہیلو، کیا کوئی مجھے سن سکتا ہے؟
539
00:39:20,775 --> 00:39:23,361
کیا تم مجھے سن سکتے ہو، سانتا؟
540
00:39:25,196 --> 00:39:26,447
ہیلو؟
541
00:39:26,447 --> 00:39:28,032
سانتا؟
542
00:39:31,202 --> 00:39:32,954
ہاں، یہ سانتا ہے۔
543
00:39:35,707 --> 00:39:38,376
مجھے امید ہے کہ میں آپ کو پریشان نہیں کر رہا ہوں۔
544
00:39:39,752 --> 00:39:42,630
ڈیڈی نے کہا کہ آپ آج
رات بہت مصروف تھے۔
545
00:39:44,382 --> 00:39:46,301
میں ہوں...
546
00:39:46,301 --> 00:39:48,511
میں بریک پر ہوں۔
547
00:39:48,511 --> 00:39:50,722
میں کس سے بات کر رہا ہوں؟
548
00:39:53,141 --> 00:39:55,018
میرا نام Trudy Lightstone ہے،
549
00:39:55,018 --> 00:39:58,479
اور میں اس سال بہت اچھا رہا ہوں۔
550
00:39:58,479 --> 00:40:00,398
ٹرڈی...
551
00:40:02,609 --> 00:40:04,736
ٹرڈی لائٹ اسٹون۔
552
00:40:13,578 --> 00:40:15,788
ہاں، ٹرڈی۔
553
00:40:15,788 --> 00:40:18,166
آپ میری اچھی فہرست میں ہیں۔
554
00:40:18,166 --> 00:40:20,710
تم اس سال بہت اچھی لڑکی رہی ہو۔
555
00:40:22,253 --> 00:40:24,464
اب آپ کہاں ہیں، ٹرڈی؟
556
00:40:25,715 --> 00:40:28,551
میں اپنے تمام رشتہ داروں کے
ساتھ ایک بڑے کمرے میں ہوں۔
557
00:40:28,551 --> 00:40:31,929
بندوقوں کے ساتھ دو برے
آدمی ہمیں دیکھ رہے ہیں۔
558
00:40:34,515 --> 00:40:36,225
ارے نہیں. چھ رہ گئے۔
559
00:40:36,225 --> 00:40:38,561
کیا آپ ہماری مدد کرنے والے ہیں، سانتا؟
560
00:40:39,687 --> 00:40:41,689
ہاں۔ یقیناً میں آپ
کی مدد کروں گا۔
561
00:40:41,689 --> 00:40:44,400
میں جا رہا ہوں...
میں تمہیں وہاں سے نکالنے والا ہوں۔
562
00:40:44,400 --> 00:40:47,987
ان تمام برے لوگوں کو میری
شرارتی فہرست میں لے لو...
563
00:40:48,863 --> 00:40:51,366
میں ان میں سے ہر ایک
کوئلے کا ایک ایک گانٹھ
564
00:40:51,366 --> 00:40:55,328
لینے والا ہوں، اور اسے
سیدھا اوپر اٹھاؤں گا...
565
00:40:55,328 --> 00:40:56,621
گدا۔
566
00:40:59,457 --> 00:41:01,000
ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، چلو، پیاری.
567
00:41:01,000 --> 00:41:03,961
ہم آپ کو اچھی فہرست میں
رکھنا چاہتے ہیں، آپ جانتے ہیں۔
568
00:41:05,296 --> 00:41:07,882
معذرت کیا میں
"بتھول" کہہ سکتا ہوں؟
569
00:41:08,675 --> 00:41:10,176
میرا مطلب ہے، یہ بارڈر لائن ہے۔
570
00:41:10,176 --> 00:41:11,803
"مقعد" کے بارے میں کیا خیال ہے؟
571
00:41:11,803 --> 00:41:16,140
تکنیکی طور پر، ہاں، اہ،
"مقعد" ٹیکنالوجی ہے...
572
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
ٹھیک ہے، دیکھو، آہ، ٹرو...
اوہ، ٹرڈی۔
573
00:41:17,975 --> 00:41:20,728
مجھے مدد کے لیے فون
کرنا پڑا، اور فون لائنیں بند ہیں۔
574
00:41:20,728 --> 00:41:23,398
آپ شاید اس گھر کو
کسی سے بہتر جانتے ہیں۔
575
00:41:23,398 --> 00:41:25,316
آپ کے پاس کوئی تجاویز ہیں؟
576
00:41:25,316 --> 00:41:26,943
مرے پاس ایک تجویز ہے.
577
00:41:29,195 --> 00:41:31,781
ٹھیک ہے، تم مجھے بتا رہے ہو کہ
578
00:41:31,781 --> 00:41:33,700
یہاں کوئی سانتا
کلاز بھاگ رہا ہے؟
579
00:41:36,869 --> 00:41:38,913
ٹھیک ہے، وہ بھاڑ میں جا
580
00:41:38,913 --> 00:41:40,456
رہا ہے، لیکن وہ کون ہے؟
581
00:41:40,456 --> 00:41:42,667
ملازم مینی فیسٹ پر
کوئی سانتا درج نہیں ہے۔
582
00:41:42,667 --> 00:41:44,001
ہاں، اور بھی ہے۔
583
00:41:44,001 --> 00:41:45,712
فروسٹی نے چیک ان نہیں کیا
ہے۔ میں اس تک نہیں پہنچ سکتا۔
584
00:41:45,712 --> 00:41:47,672
ٹھیک ہے، کوشش کرتے رہیں۔
585
00:41:50,341 --> 00:41:51,884
ٹھیک ہے، یہ سرکاری ہے۔
586
00:41:51,884 --> 00:41:53,803
ہمیں ڈھیلے پر ایک گوفر
ملا، اور وہ خطرناک ہے۔
587
00:41:53,803 --> 00:41:55,221
اپنی پیٹھ دیکھو۔
588
00:42:00,184 --> 00:42:02,937
ال؟ ال؟
589
00:42:09,152 --> 00:42:11,028
اوہ، شٹ.
590
00:42:18,703 --> 00:42:20,371
اوہ، شٹ!
591
00:42:20,371 --> 00:42:23,708
پالا، تمہاری حیثیت کیا ہے؟
592
00:42:27,170 --> 00:42:29,213
ٹھنڈا، آواز بند.
593
00:42:30,214 --> 00:42:33,092
اوہ، فراسٹی؟
594
00:42:34,385 --> 00:42:35,845
کیا وہ ہے...
595
00:42:35,845 --> 00:42:37,764
کیا وہ شرارتی آدمی ہے جس
سے میں تہہ خانے میں ملا تھا؟
596
00:42:37,764 --> 00:42:39,474
آپ کا دوست مر گیا ہے۔
597
00:42:39,474 --> 00:42:42,727
اہ، اس کے چہرے پر ایک ستارہ
آیا، پھر اس کے سر میں آگ لگ گئی۔
598
00:42:42,727 --> 00:42:44,645
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔
599
00:42:44,645 --> 00:42:47,482
اوہ۔
600
00:42:47,482 --> 00:42:49,650
کیا یہ... کیا یہ ہماری سینٹی ہے؟
601
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
کیا یہ ہمارا... ہمارا سانٹی کلاز ہے؟
602
00:42:52,570 --> 00:42:54,155
ہاں، یہ ہے.
603
00:42:54,947 --> 00:42:56,866
میں کس سے بول رہا ہوں؟
604
00:42:56,866 --> 00:42:58,868
ٹھیک ہے، آج رات کے
لیے، میں مسٹر اسکروج ہوں۔
605
00:42:58,868 --> 00:43:02,789
اب، یہ آپ بالکل کیا
چاہتے ہیں، سانتا؟
606
00:43:02,789 --> 00:43:05,333
میں چاہتا ہوں کہ تم
اپنے ہتھیار نیچے رکھو،
607
00:43:05,333 --> 00:43:08,252
میں چاہتا ہوں کہ آپ اس
خاندان کو جانے دیں، اور
608
00:43:08,252 --> 00:43:10,129
پھر میں اپنے قطبی ہرن
کو تلاش کرنا چاہتا ہوں،
609
00:43:10,129 --> 00:43:12,632
اور میں اپنے تحائف کی
فراہمی جاری رکھنا چاہتا ہوں۔
610
00:43:15,384 --> 00:43:16,928
کیا تم میرے ساتھ چدائی کر رہے ہو؟
611
00:43:16,928 --> 00:43:19,222
ٹھیک ہے، تم واقعی کون ہو، ہہ؟
612
00:43:19,222 --> 00:43:21,849
کچھ سیکیورٹی گارڈ جس نے
بہت زیادہ ایکشن فلکس دیکھے ہیں؟
613
00:43:21,849 --> 00:43:24,310
کچھ ہارے ہوئے سابق پولیس
اہلکار ایک مال میں پھنس گئے۔
614
00:43:24,310 --> 00:43:26,562
آپ کی گود میں پیشاب کرنے والے
موٹے بچوں کے ساتھ ڈریس اپ کھیلنا؟
615
00:43:26,562 --> 00:43:27,980
جب میں صحیح سمجھوں تو مجھے روکو۔
616
00:43:27,980 --> 00:43:30,274
یہ اس سے تھوڑا زیادہ پیچیدہ ہے۔
617
00:43:30,274 --> 00:43:31,901
میرے نزدیک ایسا نہیں ہے۔
618
00:43:31,901 --> 00:43:33,903
کیونکہ میں اسے اپنا
ذاتی مشن بنانا چاہتا ہوں،
619
00:43:33,903 --> 00:43:38,241
میری چھٹیوں کے کاموں کی فہرست، آپ
کو تلاش کرنے اور آپ کو ختم کرنے کے لیے
620
00:43:38,241 --> 00:43:41,911
اور آپ کے ساتھ میری گانڈ صاف کرنے
کے لئے اور اس پوری چھٹی کی چھٹی۔
621
00:43:41,911 --> 00:43:44,455
میں کرسمس کے لیے
یہی چاہتا ہوں، سانتا۔
622
00:43:44,455 --> 00:43:48,584
کرسمس کے لیے یہ
ایک خوفناک چیز ہے۔
623
00:43:48,584 --> 00:43:52,338
لیکن شاید آپ اور مجھے ذاتی
طور پر اس پر بات کرنی چاہیے۔
624
00:43:53,631 --> 00:43:56,300
سانتا کلاز شہر آ رہا ہے۔
625
00:44:07,687 --> 00:44:09,146
شٹ
626
00:44:18,990 --> 00:44:20,324
ٹھیک ہے، آپ نے اپنی
کرسمس پارٹی میں سانتا
627
00:44:20,324 --> 00:44:22,994
کھیلنے کے لیے کس کی
خدمات حاصل کی تھیں، ہہ؟
628
00:44:22,994 --> 00:44:25,037
- میں نے کہا، جو سانتا کھیل رہا ہے
629
00:44:25,037 --> 00:44:26,497
آپ کی کرسمس پارٹی میں؟
630
00:44:26,497 --> 00:44:29,417
میں نے سانتا کی خدمات حاصل نہیں کیں۔
631
00:44:29,417 --> 00:44:32,378
میرے پاس کبھی سانتا
نہیں ہے۔ یہ مشکل ہے۔
632
00:44:32,378 --> 00:44:33,754
تو، وہ کون ہے؟
633
00:44:36,591 --> 00:44:39,468
ہہ؟ وہ کون ہے؟
634
00:44:39,468 --> 00:44:41,012
بہتر ہے کہ کوئی بات
کرنا شروع کر دے، ورنہ
635
00:44:41,012 --> 00:44:44,098
میں اس کے دماغ کو
اس بات سے دبا دوں گا...
636
00:44:44,098 --> 00:44:48,686
لعنت، گرٹروڈ۔ آپ کو واقعی نٹ
کریکرز کے لئے ایک چیز ملی ہے، ہہ؟
637
00:44:49,854 --> 00:44:53,733
لہذا، میں آپ کے خاندان کے ہر
فرد کو اذیت دینے والا ہوں جب تک کہ
638
00:44:53,733 --> 00:44:56,819
آپ مجھے یہ نہ بتائیں کہ آپ کی
حویلی کے ارد گرد کون بھاگ رہا ہے۔
639
00:44:56,819 --> 00:44:59,572
سانتا کھیلنا اور میری
گندگی کے ساتھ چودنا.
640
00:44:59,572 --> 00:45:01,574
اور مجھے پہلے کس کو چننا چاہئے؟
641
00:45:01,574 --> 00:45:02,992
کیا مجھے عمر کے لحاظ سے جانا چاہئے؟
642
00:45:02,992 --> 00:45:04,660
--.ش ہ n.
643
00:45:04,660 --> 00:45:06,329
یا مجھے عقل سے جانا چاہیے؟
644
00:45:06,329 --> 00:45:09,790
جیسن کو چنیں۔ وہ
میری ماں کا پسندیدہ ہے۔
645
00:45:09,790 --> 00:45:11,834
- جی ہاں. اسے
- جو سویٹر میں ہے۔
646
00:45:11,834 --> 00:45:14,211
بالکل ٹھیک.
جیسن لائٹ اسٹون یہ ہے۔
647
00:45:14,211 --> 00:45:15,463
- ایک نمبر کا بیٹا۔
- نہیں.
648
00:45:15,463 --> 00:45:16,964
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار
کرو۔ نہیں ہمیں ضرورت نہیں ہے...
649
00:45:16,964 --> 00:45:18,382
ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت
نہیں ہے۔ نہیں، یہ ٹھیک ہے۔
650
00:45:18,382 --> 00:45:20,551
نہیں نہیں نہیں نہیں.
ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
651
00:45:20,551 --> 00:45:21,761
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔
652
00:45:21,761 --> 00:45:23,262
نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو۔
653
00:45:23,262 --> 00:45:25,556
- نہیں، مت کرو...
رکھو... مت کرو... نہیں -
654
00:45:25,556 --> 00:45:27,767
- نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں.
- مجھے یہ بھاڑ میں دو...
655
00:45:36,776 --> 00:45:39,487
میں آپ کو بتا رہا ہوں، کسی نے
سانتا کی خدمات حاصل نہیں کیں۔
656
00:45:39,487 --> 00:45:41,113
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے۔ آپ صحیح ہیں.
657
00:45:41,113 --> 00:45:42,156
آپ صحیح ہیں.
آئیے اسے روکتے ہیں۔ آئیے اسے روکتے ہیں۔
658
00:45:42,156 --> 00:45:44,283
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ چلو بھئی.
659
00:45:44,283 --> 00:45:47,370
ہم کیا ہیں، شوقیہ؟
ہم اسے آدھا کر رہے ہیں۔
660
00:45:47,370 --> 00:45:50,498
چلو بھئی. اسے فنگر
کریکر نہیں کہا جاتا۔
661
00:45:51,707 --> 00:45:53,668
ٹھیک ہے، کینڈی کین۔
662
00:45:53,668 --> 00:45:55,044
اس کے بوزاک میں
سے ایک کو وہاں رکھو۔
663
00:45:55,044 --> 00:45:56,253
میں اس کی گیندوں کو نہیں چھو رہا ہوں۔
664
00:45:56,253 --> 00:45:57,964
کیا، تم اچانک شہزادی ہو؟
665
00:45:57,964 --> 00:45:59,590
میں نے آپ کو پہلے
بھی دماغ نکالتے دیکھا ہے۔
666
00:45:59,590 --> 00:46:01,050
آپ چاہتے ہیں کہ میں
اس کا دماغ نکال دوں،
667
00:46:01,050 --> 00:46:02,593
میں ابھی اس کا دماغ
نکال دوں گا، لیکن
668
00:46:02,593 --> 00:46:03,761
میں اس کے فضول
کو نہیں چھو رہا ہوں۔
669
00:46:03,761 --> 00:46:05,179
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ کون کرتا ہے۔
670
00:46:05,179 --> 00:46:06,764
میں بہتر طور پر فلیٹ گیندوں
671
00:46:06,764 --> 00:46:08,015
کو دیکھوں، جیسے، تین سیکنڈ میں۔
672
00:46:08,015 --> 00:46:10,601
میں یہ کروں گا.
673
00:46:10,601 --> 00:46:11,894
کرمپس۔ کامل
674
00:46:11,894 --> 00:46:13,270
اوہ، وہ آدمی نہیں. وہ آدمی نہیں۔
675
00:46:13,270 --> 00:46:14,772
یہ وہی ہے جو میں sociopaths
کے بارے میں پسند کرتا ہوں.
676
00:46:14,772 --> 00:46:16,065
نئی چیزوں کو آزمانے کے لیے ہمیشہ تیار رہیں۔
677
00:46:16,065 --> 00:46:17,400
آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
678
00:46:17,400 --> 00:46:19,318
نہیں یہ سب ٹھیک ہے۔ ام...
اوہ نہیں
679
00:46:19,318 --> 00:46:21,862
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں، نہیں، نہیں. یا الله. یا الله.
680
00:46:21,862 --> 00:46:24,407
اوہ خدایا. یا الله.
681
00:46:25,950 --> 00:46:27,576
اپنے گری دار میوے ڈالیں۔
682
00:46:27,576 --> 00:46:28,953
بہت بہت مزیدار.
683
00:46:28,953 --> 00:46:31,706
میرے بابا کو تکلیف دینا بند کرو...
684
00:46:31,706 --> 00:46:34,125
یا سانتا پاگل ہو جائے گا.
685
00:46:34,959 --> 00:46:37,169
آہ، کیا پیاری ہے۔
686
00:46:37,169 --> 00:46:39,255
تو، ہم سانتا کے بارے
میں کیا جانتے ہیں، چھوٹا؟
687
00:46:39,255 --> 00:46:41,173
وہ سانتا کے بارے
میں کچھ نہیں جانتی۔
688
00:46:42,049 --> 00:46:43,801
وہ تم سے نہیں پوچھ رہا تھا۔
689
00:46:43,801 --> 00:46:46,220
وہ میک بیلیو کھیل رہی ہے۔
690
00:46:46,220 --> 00:46:48,472
وہ سانتا سے بات کرنے
کا ڈرامہ کر رہی ہے۔
691
00:46:48,472 --> 00:46:50,474
یہ دکھاوا نہیں ہے۔
سانتا میرا دوست ہے،
692
00:46:50,474 --> 00:46:52,393
اور اس نے کہا کہ
وہ ہمیں بچانے والا ہے۔
693
00:46:52,393 --> 00:46:53,477
نہیں.
694
00:46:53,477 --> 00:46:55,730
- اور تمہیں مارا پیٹا۔
- اوہ، وہ ہے؟
695
00:46:55,730 --> 00:46:58,274
میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ چھپ کر باہر
آجائے گا اگر آپ اس سے پوچھیں گے، ہہ؟
696
00:46:58,274 --> 00:46:59,859
کیا کہتے ہو تم میرے ساتھ چلو
697
00:46:59,859 --> 00:47:02,111
- اور ہم اس کے ساتھ ایک چھوٹا سا کھیل کھیلتے ہیں، ہہ؟
-نہیں نہیں نہیں.
698
00:47:02,111 --> 00:47:03,487
Trudy، چلو. اب اسے سچ بتاؤ۔
699
00:47:03,487 --> 00:47:05,322
- تم سانتا سے بات نہیں کر رہے ہو۔
- ہاں میں ہوں.
700
00:47:05,322 --> 00:47:06,657
نہیں تم نہیں ہو. چلو، اب۔
701
00:47:06,657 --> 00:47:09,493
- ہاں میں ہوں.
-لعنت، ٹرڈی، سانتا اصلی نہیں ہے!
702
00:47:17,710 --> 00:47:19,503
مجھے افسوس ہے، جان
703
00:47:20,463 --> 00:47:22,673
سانتا صرف ایک چیز
ہے جو بالغ بچوں کو
704
00:47:22,673 --> 00:47:24,884
بتاتے ہیں کہ وہ بہتر
محسوس کریں، ٹھیک ہے؟
705
00:47:26,886 --> 00:47:29,013
آپ کی ماں اور میں
آپ کو تحائف دیتے
706
00:47:29,013 --> 00:47:31,015
ہیں، اور ہم کہتے ہیں
کہ وہ سانتا سے ہیں۔
707
00:47:32,183 --> 00:47:33,768
وہ ہمیں بچانے نہیں آ رہا ہے۔
708
00:47:33,768 --> 00:47:35,978
وہ موجود نہیں ہے۔
709
00:47:35,978 --> 00:47:38,397
یہ سب میک اپ ہے۔
710
00:47:39,940 --> 00:47:41,734
- واقعی؟ --.
711
00:47:41,734 --> 00:47:44,570
یہ معلوم کرنے کا کیا طریقہ
ہے کہ کوئی سانتا نہیں ہے۔
712
00:47:44,570 --> 00:47:46,614
ارے، آئیے ایسٹر پر واپس
آئیں اور ایسٹر بنی کو برباد کریں۔
713
00:47:46,614 --> 00:47:48,783
- اس کے لیے بھی، ہہ؟
714
00:47:48,783 --> 00:47:50,201
- Trudy!
- یہاں واپس آو!
715
00:47:50,201 --> 00:47:51,660
- اسے روکو! - Trudy! -ارے!
716
00:47:51,660 --> 00:47:53,162
احمقوں، اپنی پوسٹوں پر قائم رہو۔
717
00:47:53,162 --> 00:47:54,622
ٹرڈی!
718
00:47:54,622 --> 00:47:56,957
میں اس ننھے بچے کو ڈھونڈ لوں گا۔
719
00:49:03,065 --> 00:49:04,483
ٹھیک ہے.
720
00:49:33,095 --> 00:49:36,098
سانتا سانتا
721
00:49:36,098 --> 00:49:37,975
- سانتا!
722
00:49:39,643 --> 00:49:41,478
یہ ٹرڈی ہے۔
723
00:49:42,313 --> 00:49:45,482
- کیا تم ٹھیک ہو، سانتا؟
724
00:49:47,568 --> 00:49:48,986
ہائے ہائے
725
00:49:48,986 --> 00:49:50,821
کیا تم ٹھیک ہو؟
726
00:49:50,821 --> 00:49:52,656
میں ٹھیک ہوں. آہ...
727
00:49:52,656 --> 00:49:55,034
میں ابھی کچھ سمیٹ رہا تھا۔
728
00:49:55,034 --> 00:49:57,244
میں بھاگ کر اٹاری میں چھپ گیا۔
729
00:49:57,244 --> 00:50:00,497
ٹھیک ہے. اگر آپ محفوظ ہیں...
730
00:50:00,497 --> 00:50:03,500
اوہ، بس وہیں رہو اور،
اوہ، چپ رہو، ٹھیک ہے؟
731
00:50:03,500 --> 00:50:08,339
ٹھیک ہے. میں بوبی ٹریپس ترتیب
دے سکتا ہوں، جیسے ہوم الون میں۔
732
00:50:08,339 --> 00:50:10,007
ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ اس کا
733
00:50:10,007 --> 00:50:11,717
کیا مطلب ہے، لیکن،
اوہ، ہاں، ایسا کرو۔
734
00:50:11,717 --> 00:50:13,636
بس خاموشی سے کرو۔
735
00:50:15,012 --> 00:50:17,014
کیا آپ واقعی سانتا ہیں؟
736
00:50:20,851 --> 00:50:22,853
یقینا میں ہوں، پیارے.
737
00:50:23,729 --> 00:50:26,607
میرے والد کہتے ہیں
کہ کوئی سانتا نہیں ہے۔
738
00:50:28,025 --> 00:50:31,237
وہ کہتے ہیں کہ والدین
اپنے بچوں کو صرف یہ بتاتے
739
00:50:31,237 --> 00:50:32,947
ہیں کہ سانتا حقیقی ہے تاکہ
وہ بہتر محسوس کر سکیں۔
740
00:50:32,947 --> 00:50:35,824
اس نے کہا کہ وہ ہمیں تحائف دیتے
741
00:50:35,824 --> 00:50:38,118
ہیں اور کہتے ہیں
کہ وہ سانتا سے ہیں۔
742
00:50:38,118 --> 00:50:40,246
ہاں۔
743
00:50:40,246 --> 00:50:42,498
ہاں، بہت سے والدین یہ کہتے ہیں۔
744
00:50:42,498 --> 00:50:46,543
لیکن میں پھر بھی ان بچوں کے لیے
تحائف لاتا ہوں جنہیں میری ضرورت ہے۔
745
00:50:47,836 --> 00:50:50,130
وہ بچے جو واقعی یقین رکھتے ہیں۔
746
00:50:51,382 --> 00:50:54,301
آپ کیسے جانتے ہیں کہ کس
کو واقعی آپ کی ضرورت ہے؟
747
00:50:54,301 --> 00:50:56,512
کرسمس کا جادو۔
748
00:50:56,512 --> 00:50:58,806
مجھے واقعی یقین نہیں ہے
کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
749
00:51:06,605 --> 00:51:08,899
لیکن، آہ...
750
00:51:11,068 --> 00:51:14,196
مجھے یاد ہے، ام...
751
00:51:14,196 --> 00:51:16,115
جب ٹرڈی لائٹ اسٹون نے مجھے لکھا۔
752
00:51:16,115 --> 00:51:18,534
وہ تقریباً چھ سال کی
ہو گی، اور اس نے
753
00:51:18,534 --> 00:51:22,371
کہا کہ وہ کبھی کبھی
تنہا محسوس کرتی تھی۔
754
00:51:22,371 --> 00:51:24,790
اسے ایک بہترین دوست کی کمی محسوس ہوئی۔
755
00:51:24,790 --> 00:51:26,125
اور اس لیے میں اسے ایک
756
00:51:26,125 --> 00:51:28,002
خوبصورت چھوٹا
سا بھرے خرگوش لایا۔
757
00:51:28,002 --> 00:51:29,378
مسٹر بنی
758
00:51:29,378 --> 00:51:31,338
اور پھر مجھے اگلے
سال یاد آیا، اور آپ نے
759
00:51:31,338 --> 00:51:33,465
کہا کہ آپ نے یہ حیرت
انگیز خواب دیکھا ہے۔
760
00:51:33,465 --> 00:51:37,511
اور وہ، بعد میں، آپ
بس کرنا چاہتے تھے...
761
00:51:37,511 --> 00:51:38,762
اڑنا!
762
00:51:38,762 --> 00:51:41,181
اڑنا. اڑنا.
763
00:51:42,433 --> 00:51:46,895
میرا مطلب ہے، سانتا میں
کچھ جادو ہو سکتا ہے، لیکن...
764
00:51:46,895 --> 00:51:50,607
ایک چھوٹی لڑکی کو اڑانا؟
765
00:51:52,776 --> 00:51:56,864
لیکن آپ کو ایک پتنگ دے رہا ہے،
766
00:51:56,864 --> 00:52:00,326
صرف بادلوں کے نیچے تیرتا ہے،
767
00:52:00,326 --> 00:52:03,162
ٹھیک ہے، یہ اتنا ہی اچھا
ہے جتنا اسے ملتا ہے۔
768
00:52:03,162 --> 00:52:05,039
مجھے معلوم تھا.
769
00:52:05,039 --> 00:52:07,416
میں جانتا تھا کہ تم حقیقی ہو، سانتا۔
770
00:52:09,960 --> 00:52:13,130
اپنے والدین پر زیادہ
سختی مت کرو، ٹھیک ہے؟
771
00:52:14,882 --> 00:52:17,718
بالغوں کو چیزوں پر
یقین کرنا مشکل ہوتا ہے۔
772
00:52:18,552 --> 00:52:20,846
کیا آپ اپنا کرسمس
جادو استعمال کر سکتے
773
00:52:20,846 --> 00:52:23,182
ہیں تاکہ وہ ایک دوسرے
سے دوبارہ پیار کریں؟
774
00:52:23,182 --> 00:52:25,726
کاش میرے پاس ایسی طاقت ہوتی۔
775
00:52:26,518 --> 00:52:30,272
مسز کلاز اور میں سال
بھر جا رہے ہیں، اوہ،
776
00:52:30,272 --> 00:52:32,566
1,100، اور...
777
00:52:33,442 --> 00:52:36,278
بڑے رشتے پیچیدہ ہوتے ہیں۔
778
00:52:37,112 --> 00:52:39,323
یہ کام لیتا ہے.
779
00:52:39,323 --> 00:52:41,450
بہت کام.
780
00:52:43,577 --> 00:52:45,996
کیا تم اب بھی اس سے محبت کرتے ہو؟
781
00:52:45,996 --> 00:52:47,831
ہاں میں کرتا ہوں.
782
00:52:48,791 --> 00:52:52,336
اور کبھی کبھی، یہاں تک کہ اگر
آپ کسی کو خوش کرنا چاہتے ہیں...
783
00:52:53,545 --> 00:52:55,839
...جادو بس چلا جاتا ہے۔
784
00:52:57,883 --> 00:53:00,219
ہائے
785
00:53:00,219 --> 00:53:02,012
مجھے ایک آئیڈیا ملا ہے۔
786
00:53:02,012 --> 00:53:03,639
یہ مزہ آئے گا۔
787
00:53:04,681 --> 00:53:07,935
تم لوگ اپنے تحائف
کیوں نہیں کھولتے؟
788
00:53:07,935 --> 00:53:12,231
میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ تم امیر گدھے
ایک دوسرے کو کیا حاصل کرتے ہیں۔
789
00:53:12,231 --> 00:53:18,195
اور ہو سکتا ہے کہ آپ میں
سے کچھ کل صبح تک یہ کام نہ
790
00:53:18,195 --> 00:53:21,198
کر پائیں، اس لیے یہ آپ کے
لیے واحد موقع ہو سکتا ہے۔
791
00:53:22,032 --> 00:53:23,492
چلو بھئی.
792
00:53:23,492 --> 00:53:26,245
کرسمس کی روح کہاں ہے؟
793
00:53:27,788 --> 00:53:29,873
آہ...
794
00:53:30,749 --> 00:53:35,170
گیرٹروڈ، اوہ، میں نے آپ
کے لیے ایک خاص چیز لی ہے۔
795
00:53:35,170 --> 00:53:36,505
کیا تم نے یہ سنا، گرٹروڈ؟
796
00:53:36,505 --> 00:53:38,465
اس نے آپ کو حیرت انگیز چیز دی۔
797
00:53:38,465 --> 00:53:41,385
اوہ، یہ کیا ہو سکتا ہے؟
798
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
اوہ، میرے خدا، یہ دلچسپ ہے.
799
00:53:43,804 --> 00:53:46,014
ماں
800
00:53:46,014 --> 00:53:47,724
کیا میں آپ کو ماں کہہ سکتا ہوں؟
801
00:53:48,934 --> 00:53:50,561
مسز لائٹ اسٹون۔
802
00:53:52,396 --> 00:53:55,774
ٹھیک ہے، تو کاروبار
میں، وہ اسے کہتے ہیں...
803
00:53:56,775 --> 00:53:58,235
...ایک پچ ڈیک۔
804
00:53:59,153 --> 00:54:00,237
- پچ ڈیک.
- ہاں.
805
00:54:00,237 --> 00:54:02,030
اسے دھماکہ خیز قوت کہا جاتا ہے۔
806
00:54:02,030 --> 00:54:03,574
مجھے ستارہ دے رہا ہے۔
807
00:54:03,574 --> 00:54:05,325
اور اگر آپ پیچھے دیکھیں
808
00:54:05,325 --> 00:54:08,787
تو مالی نمبر موجود ہیں۔
809
00:54:08,787 --> 00:54:12,332
میں ایشیا میں ایک قسم کا بڑا سودا ہوں۔
810
00:54:13,584 --> 00:54:15,752
کم از کم ایشیا کے کچھ حصے۔
811
00:54:15,752 --> 00:54:17,838
ہم ایک بار ایشیا کے کچھ
حصوں میں تھے، اور،
812
00:54:17,838 --> 00:54:19,590
جیسے، ہم کسی ریستوراں
میں بھی نہیں جا سکتے تھے۔
813
00:54:19,590 --> 00:54:23,093
آہ، اس سے بہتر تحفہ کیا ہے؟
814
00:54:23,093 --> 00:54:26,430
ایک سنہری موقع کا تحفہ؟
815
00:54:27,764 --> 00:54:30,017
ارے نہیں.
816
00:54:31,268 --> 00:54:33,729
نانی کو یہ پسند نہیں ہے۔
817
00:54:33,729 --> 00:54:36,356
ماں، میں نے آپ کے
لیے ایک خاص چیز لی ہے۔
818
00:54:42,613 --> 00:54:45,282
یہ اس دن کی ایک جذباتی
تصویر ہے جس دن میں پیدا ہوا تھا۔
819
00:54:45,282 --> 00:54:47,326
مجھے یاد ہے.
820
00:54:47,326 --> 00:54:48,702
میں وہاں تھا.
821
00:54:48,702 --> 00:54:50,954
وہ ایک گند نہیں دیتا.
822
00:54:53,415 --> 00:54:55,125
- سوئنگ اور دوبارہ یاد!
823
00:54:55,125 --> 00:54:56,418
یہ بہت مزے کی بات ہے۔
824
00:54:56,418 --> 00:54:57,628
ماں، ایک اور کے بارے میں کیا خیال ہے؟
825
00:54:57,628 --> 00:54:59,338
مجھے تم سے بہت سی اچھی چیزیں ملی ہیں۔
826
00:54:59,338 --> 00:55:01,381
- میں ایک پکڑوں گا.
- الوا، الوا، بیٹھ جاؤ.
827
00:55:01,381 --> 00:55:03,133
آپ مجھے پہلے ہی
ایک دے چکے ہیں۔ یہ...
828
00:55:03,133 --> 00:55:04,384
جیسن کی باری ہے۔
829
00:55:04,384 --> 00:55:05,802
آہ...
830
00:55:05,802 --> 00:55:09,264
میں نے... مجھے لگتا ہے کہ
میں نے اسے کار میں چھوڑ دیا ہے۔
831
00:55:09,264 --> 00:55:11,517
نہیں، میں نے دیکھا کہ آپ نے
پہلے درخت کے نیچے ایک رکھا تھا۔
832
00:55:11,517 --> 00:55:13,894
- نہیں، یہ اس میں ہے...
- ہاں، میں نے کیا۔
833
00:55:13,894 --> 00:55:16,980
میں قسم کھا سکتا تھا۔
تم جانتے ہو، یہ کیا ہے...
834
00:55:16,980 --> 00:55:19,066
Y- تم نہیں کرتے...
تم نہیں کرتے... تم نہیں... تم...
835
00:55:19,066 --> 00:55:21,693
یہ ایک ہے، ٹھیک ہے؟
ہاں، میں نے آپ کو سمجھا، بھائی۔
836
00:55:21,693 --> 00:55:23,153
چلو بھئی.
837
00:55:24,905 --> 00:55:26,949
شکریہ
838
00:55:27,991 --> 00:55:30,202
یہ میری پسندیدہ وہسکی ہے۔
839
00:55:30,202 --> 00:55:32,871
آپ نوٹ کو چھوڑ سکتے ہیں۔
840
00:55:56,228 --> 00:55:57,980
آپ کا شکریہ، جیسن۔
841
00:56:03,360 --> 00:56:05,696
کارڈ کیا کہتے ہیں؟
842
00:56:05,696 --> 00:56:08,615
مجھے لگتا ہے کہ میں اسے
جیسن اور میرے درمیان ہی رکھوں گا۔
843
00:56:08,615 --> 00:56:12,744
کسی کو واقعی جاننے کی
ضرورت نہیں ہے۔ ٹھیک ہے، جیسن؟
844
00:56:15,205 --> 00:56:16,915
ٹھیک ہے۔
845
00:56:17,874 --> 00:56:20,252
کیا آپ کے پاس کبھی
ماں اور والد ہیں؟
846
00:56:22,045 --> 00:56:24,089
ہاں، یقیناً میرے ایک
ماں اور والد تھے۔
847
00:56:24,089 --> 00:56:27,759
میں نہیں تھا...
میں ہمیشہ سانتا کلاز نہیں تھا۔
848
00:56:28,594 --> 00:56:30,887
اس سے پہلے میری زندگی تھی۔
849
00:56:31,805 --> 00:56:34,558
ایک طویل، طویل، طویل عرصہ پہلے۔
850
00:56:38,729 --> 00:56:41,857
وہ مجھے پکارتے تھے، اوہ...
851
00:56:41,857 --> 00:56:43,775
نیکومنڈ
852
00:56:47,529 --> 00:56:49,156
نیکمنڈ دی ریڈ۔
853
00:56:50,741 --> 00:56:53,493
پھر آپ کو کوئی اور کام تھا؟
854
00:56:53,493 --> 00:56:56,246
ہاں، آپ یہ کہہ سکتے ہیں۔
855
00:56:56,246 --> 00:56:58,123
میں ایک جنگجو تھا۔
856
00:56:58,123 --> 00:57:00,208
ایک حملہ آور۔ ایک چور.
857
00:57:00,208 --> 00:57:04,004
- اور اگر کوئی میرے راستے میں آ جائے،
858
00:57:04,004 --> 00:57:05,756
میں اور Skullcrusher کریں گے...
859
00:57:05,756 --> 00:57:07,424
Skullcrusher کون ہے؟
860
00:57:08,258 --> 00:57:11,386
Skullcrusher میرا ہے، اوہ...
861
00:57:11,386 --> 00:57:14,097
میرا ہتھوڑا
862
00:57:14,097 --> 00:57:16,350
میرا پسندیدہ ہتھوڑا۔
863
00:57:16,350 --> 00:57:18,727
میں اس چیز کے ساتھ ایک سرجن تھا۔
864
00:57:18,727 --> 00:57:21,188
تین سر لینے کے قابل
ہوتے تھے، انہیں لائن اپ...
865
00:57:22,773 --> 00:57:25,359
لیکن کیوں؟
866
00:57:25,359 --> 00:57:26,818
کیا؟
867
00:57:26,818 --> 00:57:29,446
تم نے وہ باتیں کیوں کیں؟
868
00:57:31,406 --> 00:57:33,492
کیونکہ میرا مطلب تھا۔
869
00:57:34,660 --> 00:57:36,787
اور میں لالچی تھا۔
870
00:57:38,622 --> 00:57:41,416
اور مجھے سونا، زیورات چاہیے تھے۔
871
00:57:41,416 --> 00:57:44,127
ہاں، میرا مطلب ہے، اگر اس وقت
کوئی شرارتی فہرست موجود تھی،
872
00:57:44,127 --> 00:57:46,129
میں سب سے اوپر کتا ہو گا.
873
00:57:47,714 --> 00:57:49,841
ویسے شاید...
874
00:57:50,842 --> 00:57:52,052
کیا؟
875
00:57:52,052 --> 00:57:54,179
شاید وہ تمام برے کام
جو آپ کرتے تھے...
876
00:57:55,263 --> 00:57:58,558
...ہو سکتا ہے کہ آپ اس کی بجائے انہیں
اچھی چیزیں کرنے کے لیے استعمال کر سکیں۔
877
00:57:59,351 --> 00:58:01,645
مدد کرنا.
878
00:58:01,645 --> 00:58:03,563
آپ کا کیا مطلب ہے؟
879
00:58:03,563 --> 00:58:07,943
مسٹر بنی، وہ صرف ایک کھلونا نہیں تھا۔
880
00:58:07,943 --> 00:58:11,363
اس رات، آپ نے مجھے
وہ دیا جو میں نے چاہا تھا۔
881
00:58:11,363 --> 00:58:13,240
ایک بہترین دوست۔
882
00:58:14,282 --> 00:58:16,910
کیونکہ آپ اچھے اور مہربان ہیں۔
883
00:58:16,910 --> 00:58:20,497
اور آپ کا مطلب صرف ان تحائف
سے زیادہ ہے جو آپ لاتے ہیں۔
884
00:58:20,497 --> 00:58:23,166
اس لیے میں تم پر
یقین کرتا ہوں، سانتا۔
885
00:58:23,166 --> 00:58:25,585
اس لیے میں مانتا ہوں۔
886
00:58:31,174 --> 00:58:32,843
شکریہ
887
00:58:34,678 --> 00:58:38,640
تم چھپے رہو، ٹرڈی، جب تک
میں تمہیں لینے نہیں آؤں گا۔
888
00:58:38,640 --> 00:58:40,559
محفوظ رہو.
889
00:58:41,518 --> 00:58:44,438
ٹھیک ہے، ہمیں سیٹلائٹ
کی تصدیق مل گئی۔
890
00:58:44,438 --> 00:58:46,565
نکالنے کی ٹیم چلتی پھرتی ہے۔
891
00:58:46,565 --> 00:58:48,859
30 منٹ
892
00:58:48,859 --> 00:58:50,527
ہم شیڈول پر ہیں۔
893
00:58:50,527 --> 00:58:51,945
سب کچھ اچھا ہے۔
894
00:58:51,945 --> 00:58:53,530
- ٹھیک ہے، دوستوں.
895
00:58:53,530 --> 00:58:54,948
زندہ دیکھو، زندہ دیکھو۔
896
00:58:54,948 --> 00:58:56,867
آپ سب پلان جانتے ہیں، اور
897
00:58:56,867 --> 00:59:00,245
مجھے اپنے آپریشن پسند ہیں۔
898
00:59:00,245 --> 00:59:03,039
کم سے کم صفائی
کے ساتھ سخت اور تیز۔
899
00:59:03,039 --> 00:59:07,586
اب کوئی بیوقوف تمہارے راستے
میں آ جاتا ہے، تم کیا کرتے ہو؟
900
00:59:07,586 --> 00:59:09,671
بھاڑ میں جاؤ حق ان کی گندگی!
901
00:59:09,671 --> 00:59:11,339
ٹھیک ہے.
902
00:59:12,132 --> 00:59:14,843
- چکنا کرنے کا وقت۔
903
00:59:15,969 --> 00:59:18,680
چلو، مدر فیکرز! چلو!
904
00:59:24,603 --> 00:59:26,855
یہ گھٹیا خاندان۔
905
00:59:46,124 --> 00:59:48,376
ہو، ہو، ہو، ہو.
906
00:59:48,376 --> 00:59:50,170
- میری کرسمس.
907
00:59:50,170 --> 00:59:51,421
خوش چھٹیاں.
908
00:59:51,421 --> 00:59:52,547
غدار۔
909
00:59:54,007 --> 00:59:56,009
میں نے اسے مشرقی بازو میں لے لیا۔
910
00:59:56,009 --> 00:59:58,470
ٹھیک ہے، ہم اپنے
راستے پر ہیں۔ اسے پکڑو۔
911
01:00:11,775 --> 01:00:13,777
ایک طرف قدم.
912
01:00:27,290 --> 01:00:30,085
اب یہ تھکا ہوا، پرانا، چربی
913
01:00:30,085 --> 01:00:32,754
کا ٹکڑا ہم پر کیسے گرا؟
914
01:00:32,754 --> 01:00:34,214
میں نہیں جانتا.
915
01:00:34,214 --> 01:00:36,216
وہ مسلح بھی نہیں ہے۔
916
01:00:36,216 --> 01:00:38,635
یہ تھیلی صرف وہی
ہے جو اس کے پاس تھی۔
917
01:00:38,635 --> 01:00:40,053
وہاں کیا ہے؟
918
01:00:40,804 --> 01:00:42,848
کچھ نہیں دیکھ سکتا۔
919
01:00:46,935 --> 01:00:48,395
یہاں، مجھے دے دو۔
920
01:00:59,489 --> 01:01:01,992
کیسا پاگل...
921
01:01:01,992 --> 01:01:04,244
اس کے ساتھ شطرنج کا سیٹ ہے؟
922
01:01:07,873 --> 01:01:09,416
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
923
01:01:09,416 --> 01:01:11,960
کوئی معنی نہیں رکھتا۔
یہ سب بکواس دیکھو۔
924
01:01:19,175 --> 01:01:22,178
تو، آپ ہمیں بتانے والے ہیں
کہ بیگ کے ساتھ کیا چال ہے؟
925
01:01:22,178 --> 01:01:23,847
یہ جادو ہے۔
926
01:01:23,847 --> 01:01:26,766
آپ اپنا ہاتھ اندر ڈالیں،
ایک تحفہ باہر آتا ہے۔
927
01:01:28,351 --> 01:01:31,104
میں واقعی میں نہیں سمجھتا
ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
928
01:01:32,480 --> 01:01:35,525
تو، آپ مسٹر سکروج ہیں۔
929
01:01:35,525 --> 01:01:37,527
یہ ٹھیک ہے.
930
01:01:37,527 --> 01:01:39,321
لیکن تم کون ہو؟
931
01:01:39,321 --> 01:01:41,364
Weihnachtsmann.
932
01:01:42,741 --> 01:01:44,701
جولینسن۔
933
01:01:45,577 --> 01:01:47,495
شینگڈان لارین۔
934
01:01:48,330 --> 01:01:51,541
بابو نٹال، پیری نول، کرس کرنگل۔
935
01:01:51,541 --> 01:01:54,044
جولی پرانے سینٹ نک۔
936
01:01:54,044 --> 01:01:57,088
لوگ مجھے بہت سی باتیں کہتے ہیں۔
937
01:01:57,923 --> 01:02:00,550
ہا، ہا، ہا۔ بہت مضحکہ خیز۔
938
01:02:00,550 --> 01:02:02,928
یا میں کہوں، "ہو، ہو، ہو"؟
939
01:02:02,928 --> 01:02:06,514
اگر آپ سانتا ہیں، تو آپ
کا قطبی ہرن کہاں ہے؟
940
01:02:06,514 --> 01:02:08,350
وہ اس وقت تک چھت پر
تھے جب تک میں اس آدمی
941
01:02:08,350 --> 01:02:10,977
کو آئس کباب میں
تبدیل نہیں کر دیا تھا...
942
01:02:13,605 --> 01:02:15,231
تم مجھ پر یقین نہیں کرتے؟
943
01:02:15,231 --> 01:02:16,358
جاؤ چیک کرو۔
944
01:02:16,358 --> 01:02:19,110
پرانسر نے وہاں ایک
لذیذ لاگ اپ چھوڑا۔
945
01:02:19,110 --> 01:02:20,946
یہ اتارنا fucking آدمی.
946
01:02:20,946 --> 01:02:22,656
تم نہیں سوچتے...
947
01:02:22,656 --> 01:02:25,825
اب، میں جانتا ہوں کہ آپ بیوقوف
ہیں، لیکن اونچی آواز میں بیوقوف نہ بنیں۔
948
01:02:25,825 --> 01:02:27,911
چلو، وہ صرف سانٹی کلاز میں
949
01:02:27,911 --> 01:02:29,913
ہے جس میں ایک فکنگ ٹرک بیگ ہے۔
950
01:02:29,913 --> 01:02:31,915
ارے نہیں!
951
01:02:31,915 --> 01:02:33,750
وہ بیگ بچوں کے
خوابوں سے بھرا ہوا تھا!
952
01:02:33,750 --> 01:02:35,543
اوہ چلو.
953
01:02:35,543 --> 01:02:37,837
ہر کوئی جانتا ہے کہ
کرسمس کے خواب بکواس ہیں۔
954
01:02:38,630 --> 01:02:41,257
میرے والد ہر کرسمس میں
955
01:02:41,257 --> 01:02:43,051
اس سے بڑا سودا کرتے تھے۔
956
01:02:43,051 --> 01:02:45,220
تحائف اور کینڈی اور سجاوٹ
957
01:02:45,220 --> 01:02:47,430
کے ساتھ ہر عجیب کرسمس
958
01:02:47,430 --> 01:02:51,226
اور کرسمس کیرولنگ
اور وہ سب بکواس۔
959
01:02:52,602 --> 01:02:54,896
اور پھر جب میں...
960
01:02:54,896 --> 01:02:58,316
مجھے نہیں معلوم، دس، گیارہ،
961
01:02:58,316 --> 01:03:00,276
وہ فارغ ہو گیا، اور وہ کرسمس،
962
01:03:00,276 --> 01:03:01,778
ایک درخت بھی نہیں دے سکتا تھا۔
963
01:03:01,778 --> 01:03:03,321
کوئی کرسمس ڈنر نہیں، کوئی تحفہ نہیں۔
964
01:03:03,321 --> 01:03:05,949
کچھ نہیں، ندا، کلو، ڈک۔
965
01:03:06,741 --> 01:03:08,118
لیکن ہمارے پڑوسی...
966
01:03:08,118 --> 01:03:09,995
ہمارے پڑوسی، اوہ، ان
کے پاس یہ سب کچھ تھا۔
967
01:03:09,995 --> 01:03:11,788
میں ان کی کھڑکی
سے یولیٹائڈ کی خوشی
968
01:03:11,788 --> 01:03:14,332
کو میرا مذاق اڑاتے
ہوئے دیکھ سکتا تھا۔
969
01:03:14,332 --> 01:03:18,253
تو کرسمس کی شام
گھومتی ہے، اور...
970
01:03:18,253 --> 01:03:21,297
میں سب کے بستر پر
جانے کا انتظار کرنے لگا۔
971
01:03:21,297 --> 01:03:24,634
اور پھر میں یہ سب لینے
کے لیے وہاں پہنچ گیا۔
972
01:03:25,635 --> 01:03:28,179
صرف ایک مسئلہ یہ تھا
کہ گرمپ پیشاب کرنے کے
973
01:03:28,179 --> 01:03:30,598
لیے اٹھے اور ہم دونوں
نے ایک دوسرے کو ڈرایا۔
974
01:03:30,598 --> 01:03:33,643
اور، ام، وہ سیڑھیوں سے نیچے گر گیا۔
975
01:03:33,643 --> 01:03:38,189
اور-اور اس کی گردن ٹوٹ
گئی، اور وہ ہسپتال میں مر گیا۔
976
01:03:38,189 --> 01:03:39,816
سب نے سوچا کہ
میں نے یہ کیا ہے، اور
977
01:03:39,816 --> 01:03:41,317
جب بھی میں نے انہیں
بتانے کی کوشش کی،
978
01:03:41,317 --> 01:03:43,820
میں نے انہیں بتانے کی کوشش کی کہ...
979
01:03:45,280 --> 01:03:47,657
ویسے بھی، شاید میں نے یہ کیا.
980
01:03:47,657 --> 01:03:49,701
شاید میں نے اسے دھکا دیا تھا۔
981
01:03:49,701 --> 01:03:51,494
بیچارہ بوڑھا۔
982
01:03:51,494 --> 01:03:54,998
تو، آپ نے دیکھا، کرسمس
نے میری زندگی برباد کر دی۔
983
01:03:54,998 --> 01:03:56,666
ٹھیک ہے؟ لیکن تم جانتے ہو کیا؟
984
01:03:56,666 --> 01:03:58,001
اس نے مجھے راستے پر ڈالا اور
985
01:03:58,001 --> 01:04:00,045
مجھے وہ عظیم آدمی
بنا دیا جو میں آج ہوں۔
986
01:04:00,045 --> 01:04:02,088
مجھے افسوس ہے، جمی.
987
01:04:02,881 --> 01:04:04,424
میں واقعی ہوں۔
988
01:04:05,258 --> 01:04:07,302
لیکن میں تحفے دیتا ہوں۔ میں
کرسمس کی خوشی کرتا ہوں۔
989
01:04:07,302 --> 01:04:09,512
میں لوگوں کی زندگیوں
میں شامل نہیں ہوتا۔
990
01:04:09,512 --> 01:04:13,391
ارے ہان؟ جی ہاں، ٹھیک
ہے، شاید آپ کو کم کرنا چاہئے!
991
01:04:17,896 --> 01:04:21,066
ام، اسے تمہارا نام کیسے معلوم ہوا؟
992
01:04:21,066 --> 01:04:22,776
اوہ، Bjorn.
993
01:04:22,776 --> 01:04:24,903
تمہارا عذر کیا ہے؟
994
01:04:24,903 --> 01:04:26,488
ہہ؟
995
01:04:26,488 --> 01:04:29,824
کیا میں آپ کو وہ ہفی بائیک نہیں
ملا جو آپ 82 میں واپس چاہتے تھے؟
996
01:04:29,824 --> 01:04:33,036
جس کے بارے میں آپ نے مجھے 50 بار لکھا!
997
01:04:33,036 --> 01:04:34,537
آپ کے بارے میں کیا، Kira؟
998
01:04:34,537 --> 01:04:37,707
اچھا تم نے اپنے بھائی کو
کیڑے کھانے پر مجبور کر دیا۔
999
01:04:37,707 --> 01:04:39,209
یہ شرارتی ہے!
1000
01:04:39,209 --> 01:04:41,127
ٹھیک ہے، وہ میری موٹر سائیکل
کے بارے میں کیسے جانتا ہے؟
1001
01:04:41,127 --> 01:04:44,547
"ارے، کیا آپ کو بڑی چھاتی پسند ہے؟"
1002
01:04:44,547 --> 01:04:46,758
چلو، ہر بچہ موٹر
سائیکل چاہتا ہے۔
1003
01:04:46,758 --> 01:04:49,886
- تم مجھے بتاؤ گے کہ تم کس کے لیے کام کرتے ہو...
-اوہ، کرائسٹ۔ نہیں.
1004
01:04:49,886 --> 01:04:53,181
پھر آپ کے پاس پانچ سیکنڈ ہیں مجھے
بتانے کے لیے کہ آپ واقعی کون ہیں۔
1005
01:04:53,181 --> 01:04:56,017
پانچ، چار، تین، دو...
1006
01:04:56,017 --> 01:04:57,727
میں سانتا کلاز ہوں!
1007
01:04:57,727 --> 01:05:00,021
ٹھیک ہے، اب نہیں.
1008
01:05:24,921 --> 01:05:26,756
برف باری ہو رہی ہے؟
1009
01:05:26,756 --> 01:05:30,176
کیا وہ سانتا جادو کے
ساتھ ایسا کر رہا ہے؟
1010
01:05:36,683 --> 01:05:39,060
برف پڑنے دو!
1011
01:05:50,780 --> 01:05:52,782
یہ برف نہیں ہے۔
1012
01:05:52,782 --> 01:05:54,117
یہ Styrofoam ہے.
1013
01:05:54,117 --> 01:05:56,369
میں نے آپ کو بتایا تھا کہ
یہ آدمی بہت بڑا جعلی ہے۔
1014
01:06:10,800 --> 01:06:12,677
وہ کہاں گیا؟
1015
01:06:12,677 --> 01:06:14,304
وہ چمنی کے اوپر چلا گیا۔
1016
01:06:14,304 --> 01:06:15,972
- میں نے اسے دیکھا.
- میں نہیں جانتا،
1017
01:06:15,972 --> 01:06:17,807
اس کے پاس رگ یا
کوئی گھرنی کا نظام تھا۔
1018
01:06:17,807 --> 01:06:19,809
- بس اس نے اسے جھکا دیا۔
- تم وہاں فٹ نہیں ہو سکتے۔
1019
01:06:19,809 --> 01:06:21,519
- یہ نا ممکن ہے.
- اوہ، آپ نے ایک عجیب چیز دیکھی،
1020
01:06:21,519 --> 01:06:23,855
اور پھر آپ کو لگتا ہے کہ
آپ پریوں کی کہانی میں ہیں؟
1021
01:06:23,855 --> 01:06:25,148
آنے والا۔
1022
01:06:25,148 --> 01:06:26,024
ہمارے پاس sleigh
گھنٹیاں قریب آ رہی ہیں۔
1023
01:06:26,024 --> 01:06:27,817
یا الله.
1024
01:06:27,817 --> 01:06:29,694
یہ اس کا قطبی ہرن ہے۔
1025
01:06:31,321 --> 01:06:33,323
- یہ نکالنے والی ٹیم ہے۔
1026
01:06:33,323 --> 01:06:35,533
اپنے آپ کو ایک ساتھ کھینچو!
1027
01:06:50,465 --> 01:06:54,761
اور یہ میرے کِل
اسکواڈ کی آواز ہے۔
1028
01:06:56,221 --> 01:06:58,306
اوہ، تم اب بے چین ہو گئے ہو۔
1029
01:06:58,306 --> 01:07:00,516
ہہ؟ تم کیا کرنے والے ہو؟
تم چھوٹی یلف کتیا.
1030
01:07:00,516 --> 01:07:01,976
فو...
1031
01:07:01,976 --> 01:07:03,144
برٹی
1032
01:07:03,144 --> 01:07:04,687
ہیش ٹیگ "برکت۔"
1033
01:07:07,732 --> 01:07:10,360
ہاں!
1034
01:07:10,360 --> 01:07:11,361
پارکور
1035
01:07:11,361 --> 01:07:12,528
اسے مار ڈالو، بیبی!
1036
01:07:12,528 --> 01:07:15,198
-اوہ!
1037
01:07:16,074 --> 01:07:17,700
مورگن ہمیں بچانے والا ہے۔
1038
01:07:19,452 --> 01:07:23,206
جین کلاڈ وان ڈپشٹ نے
ابھی ہمیں چھوڑ دیا، پیاری۔
1039
01:07:30,213 --> 01:07:32,215
اپنی آگ پکڑو۔
1040
01:07:32,215 --> 01:07:33,841
فی بیرل رول!
1041
01:07:35,551 --> 01:07:36,844
آ سان آ سان.
1042
01:07:36,844 --> 01:07:38,763
-ہاں!
- آسان.
1043
01:07:38,763 --> 01:07:40,056
اپنی پہچان کرو۔
1044
01:07:40,056 --> 01:07:42,433
میں یرغمالیوں میں سے ہوں۔
1045
01:07:42,433 --> 01:07:45,561
مورگن اسٹیل، اداکار۔
1046
01:07:45,561 --> 01:07:48,564
اپنے کیریئر میں بہت سے
فوجیوں کا کردار ادا کیا۔
1047
01:07:48,564 --> 01:07:52,151
کیا میں صرف اتنا کہہ سکتا ہوں،
آپ کی خدمت کا شکریہ۔ Semper fi.
1048
01:07:52,986 --> 01:07:54,904
اندر کی صورتحال کیا ہے؟
1049
01:07:54,904 --> 01:07:57,323
سابق فوجی لڑکوں کا گروپ،
1050
01:07:57,323 --> 01:07:59,325
لیکن مجھے آپ کو خبردار کرنا
ہے، وہ جانتے ہیں کہ آپ آ رہے ہیں۔
1051
01:07:59,325 --> 01:08:00,994
میرے خیال میں وہ آپ کے لیے تیار ہیں۔
1052
01:08:00,994 --> 01:08:02,829
وہ بہتر ہوں۔
1053
01:08:02,829 --> 01:08:04,914
ہم ایک سخت شیڈول پر ہیں۔
1054
01:08:04,914 --> 01:08:06,749
شٹ
1055
01:08:10,086 --> 01:08:12,213
اوہ، ایف...
1056
01:08:12,213 --> 01:08:15,508
- ٹھیک ہے، چلو باہر چلتے ہیں.
- چلو باہر چلتے ہیں.
1057
01:08:19,679 --> 01:08:21,306
چلو بھئی.
1058
01:08:21,306 --> 01:08:23,516
آپ میرے ساتھ مذاق کر رہے ہیں.
1059
01:08:23,516 --> 01:08:25,226
ارے، تھورپ، تم
دس منٹ لیٹ ہو گئے۔
1060
01:08:25,226 --> 01:08:26,602
تمہیں کیا رکھا؟
1061
01:08:26,602 --> 01:08:28,938
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے آپ
کے جال میں سوراخ ہو گیا ہے۔
1062
01:08:28,938 --> 01:08:31,399
یا کیا آپ اپنے یرغمالیوں کو ورزش
کے لیے باہر جانے دے رہے ہیں؟
1063
01:08:31,399 --> 01:08:33,651
نہیں نہیں نہیں. ہمیں ایک
جنگلی گوفر مل گیا جو پیچیدہ
1064
01:08:33,651 --> 01:08:36,237
گندگی کے ارد گرد بھاگ
رہا تھا اور مسائل پیدا کرتا تھا۔
1065
01:08:36,237 --> 01:08:37,822
ڈبلیو ایچ او؟ لائٹ اسٹون سیکیورٹی؟
1066
01:08:37,822 --> 01:08:39,407
نہیں، مجھے ایسا نہیں لگتا۔ کچھ
گھسنے والے نے سانتا کا لباس پہنا ہوا تھا۔
1067
01:08:39,407 --> 01:08:40,825
لیکن میں آپ کو بتا
رہا ہوں، میں آپ کو بتا
1068
01:08:40,825 --> 01:08:43,036
رہا ہوں، اس کے بارے
میں کچھ عجیب ہے۔
1069
01:08:43,036 --> 01:08:44,662
اصلی سانتا ہو سکتا ہے۔
1070
01:08:44,662 --> 01:08:47,123
- بھاڑ میں جاؤ کیا اس نے ابھی کہا؟
- کچھ نہیں، کچھ بھی نہیں۔
1071
01:08:47,123 --> 01:08:48,207
وہ مذاق کر رہی ہے۔
1072
01:08:48,207 --> 01:08:50,710
میرا دستہ اس کی دیکھ بھال کرے گا۔
1073
01:08:53,087 --> 01:08:55,798
بیٹا ٹیم جاؤ اس گدی کو ڈھونڈو۔
1074
01:08:55,798 --> 01:08:57,800
جاؤ.
1075
01:08:57,800 --> 01:09:02,138
اب، آئیے اپنے تحفے
کو کھولیں، کیا ہم؟
1076
01:09:02,138 --> 01:09:04,390
ٹھیک ہے، آپ نے آدمی کو سنا.
1077
01:09:04,390 --> 01:09:07,018
سانتا کو مارنے کا وقت۔
1078
01:09:07,018 --> 01:09:09,479
میں نے اسے پا لیا ہے۔ وہ چھت پر ہے۔
1079
01:09:09,479 --> 01:09:11,773
صحیح ہے. میری نظر اس پر پڑی۔
1080
01:09:29,165 --> 01:09:31,167
ٹھیک ہے، شوگر
پلم۔ اس بٹن کو مارو۔
1081
01:09:38,132 --> 01:09:40,009
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1082
01:09:40,009 --> 01:09:41,386
ہماری کنکال کی چابی۔
1083
01:09:41,386 --> 01:09:43,262
"کھلی" جادو کی چھڑی۔
1084
01:09:43,262 --> 01:09:44,972
یہ بہتر کام.
1085
01:09:44,972 --> 01:09:47,642
میں اس کے لیے اپنے کیریئر
کو، اپنی ساکھ کو بہا رہا ہوں۔
1086
01:09:47,642 --> 01:09:50,436
ہاں، ٹھیک ہے، پھر آپ اپنے آپ
کو ایک نیا نمائندہ خرید سکتے ہیں۔
1087
01:09:59,362 --> 01:10:00,863
بچپن میں، مجھے کرسمس
1088
01:10:00,863 --> 01:10:02,907
کے تحائف کھولنا بہت پسند تھا۔
1089
01:10:02,907 --> 01:10:05,868
کہ میری ماں میرے لیے
خالی ڈبوں کو لپیٹے گی۔
1090
01:10:06,786 --> 01:10:09,205
مجھے پرواہ نہیں تھی
کہ اندر کچھ نہیں تھا۔
1091
01:10:21,175 --> 01:10:23,761
کیا یہ کوئی مذاق ہے؟
1092
01:10:23,761 --> 01:10:24,971
نہیں.
1093
01:10:26,347 --> 01:10:28,266
تم نے کہا کہ یہ یہاں ہو گا!
1094
01:10:28,266 --> 01:10:31,894
میں آپ کو بتا رہا ہوں،
میرا انٹیل ٹھوس تھا۔
1095
01:10:31,894 --> 01:10:34,188
میرے اندر اندر لڑکے تھے۔
1096
01:10:35,231 --> 01:10:38,943
کل یہاں سے 300 ملین کیش
1097
01:10:38,943 --> 01:10:41,237
اس حویلی میں پہنچا دی گئی۔
1098
01:10:46,242 --> 01:10:48,911
کسی نے اسے روکا ہوگا۔
1099
01:10:52,915 --> 01:10:54,959
کتیا کا بیٹا۔
1100
01:11:17,356 --> 01:11:18,900
اوہ، شٹ.
1101
01:11:18,900 --> 01:11:21,444
سانتا، تم ٹھیک ہو؟
1102
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
سانتا
1103
01:11:23,029 --> 01:11:25,323
نئے برے لوگوں کا
ایک گروپ سامنے آیا۔
1104
01:11:25,323 --> 01:11:27,116
وہ شرارتی فہرست میں شامل ہیں۔
1105
01:11:27,116 --> 01:11:30,119
انہوں نے ان کے گیجٹ اور
ان کے gizmos ان پر مل گیا.
1106
01:11:30,953 --> 01:11:33,539
میں معافی چاہتا ہوں.
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے، بچہ.
1107
01:11:33,539 --> 01:11:35,333
نہیں، نہیں، ایسا مت کہو۔
1108
01:11:35,333 --> 01:11:37,335
شرارتی فہرست...
1109
01:11:37,335 --> 01:11:39,754
صرف بڑھتا ہے اور بڑھتا ہے.
1110
01:11:48,471 --> 01:11:52,308
وہ اس ڈھانچے میں
ہے۔ باڈی کیمز آن۔
1111
01:11:52,308 --> 01:11:54,393
ہار نہ ماننا.
1112
01:11:54,393 --> 01:11:56,979
تم اس بار ایک خواہش کرو، سانتا.
1113
01:11:56,979 --> 01:11:58,606
بس یہ ایک بار۔
1114
01:11:58,606 --> 01:12:01,526
اگر آپ کو اس دنیا میں کچھ
1115
01:12:01,526 --> 01:12:03,778
مل سکتا ہے، تو وہ کیا ہوگا؟
1116
01:12:09,492 --> 01:12:12,537
کاش میں مسز کلاز
کو دوبارہ دیکھ سکوں،
1117
01:12:12,537 --> 01:12:15,665
اسے بتاؤں کہ میں اس
سے کتنا پیار کرتا ہوں۔
1118
01:12:15,665 --> 01:12:18,501
پھر آپ اس خواہش کو پورا کریں گے۔
1119
01:12:18,501 --> 01:12:20,670
- اوہ، گندگی.
1120
01:12:20,670 --> 01:12:23,005
نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں.
1121
01:12:24,757 --> 01:12:26,175
اوہ خدایا.
1122
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
نہیں.
1123
01:12:41,399 --> 01:12:44,402
آپ نے کہا کہ یہ لوگ شرارتی ہیں۔
1124
01:12:44,402 --> 01:12:47,363
اور تم شرارتوں کا کیا کرتے ہو؟
1125
01:12:47,363 --> 01:12:49,240
میں انہیں کوئلے کا ایک گانٹھ دیتا ہوں۔
1126
01:12:49,240 --> 01:12:51,492
ہاں۔ انہیں ان کی گانٹھیں دیں۔
1127
01:12:52,702 --> 01:12:54,996
وہ کوئلہ لے لو اور اسے
سیدھا ان کے اوپر پھینک دو...
1128
01:12:54,996 --> 01:12:57,248
- مقعد
- ہاں!
1129
01:13:03,212 --> 01:13:04,880
وہ بالکل باہر ہیں۔
1130
01:13:19,061 --> 01:13:21,564
سانتا ان لڑکوں کے ذریعے کوکیز
1131
01:13:21,564 --> 01:13:23,691
سے بھری پلیٹ کی طرح کھائے گا۔
1132
01:13:28,237 --> 01:13:29,614
منتقل، منتقل.
1133
01:13:33,284 --> 01:13:35,077
ارے اسے بند کر دو۔
1134
01:13:36,996 --> 01:13:38,831
لائٹس نیچے۔
1135
01:13:39,999 --> 01:13:41,917
میری پشت پر رہو۔
1136
01:13:41,917 --> 01:13:44,045
ٹھیک ہے، ہمیں یہ مل گیا، لڑکوں۔
1137
01:14:02,897 --> 01:14:05,274
ٹھیک ہے، میرے پیسے کہاں ہیں؟!
1138
01:14:05,274 --> 01:14:07,652
پیسہ کہاں ہے؟!
1139
01:14:18,287 --> 01:14:21,207
ٹھیک ہے، میں اب
تک ایک پیارا رہا ہوں۔
1140
01:14:21,207 --> 01:14:22,667
لیکن یہ سب ختم ہے۔
1141
01:14:22,667 --> 01:14:24,460
مزید کوئی کھیل نہیں!
1142
01:14:24,460 --> 01:14:25,961
پیسہ کہاں ہے؟
1143
01:14:25,961 --> 01:14:29,006
یا میں آپ میں سے ہر ایک کو
گولی مار کر لطف اندوز کروں گا۔
1144
01:14:33,135 --> 01:14:35,888
- یہ والٹ میں ہے۔
- میں نے ابھی والٹ میں دیکھا۔
1145
01:14:35,888 --> 01:14:37,306
پیسے وہاں ہوتے تو
1146
01:14:37,306 --> 01:14:39,141
میرے چہرے پر
مختلف تاثرات ہوں گے۔
1147
01:14:39,141 --> 01:14:40,518
ناممکن۔
1148
01:14:40,518 --> 01:14:42,603
اس چیز میں داخل
ہونے میں دن لگتے ہیں۔
1149
01:14:42,603 --> 01:14:46,107
اگر ہمارے پاس چابی ہے
تو نہیں، مسز لائٹ اسٹون۔
1150
01:14:47,483 --> 01:14:49,527
تھورپ
1151
01:14:50,903 --> 01:14:53,489
آپ ان دنوں کسی پر
بھروسہ نہیں کر سکتے۔
1152
01:14:53,489 --> 01:14:55,658
مجھے یقین نہیں ہے
کہ کیسے، لیکن آپ نے یا
1153
01:14:55,658 --> 01:14:58,536
آپ کے بچوں میں سے
کسی نے رقم منتقل کی۔
1154
01:14:58,536 --> 01:15:00,413
اور یہ مجھے پریشان کرتا ہے۔
1155
01:15:00,413 --> 01:15:02,248
یہ مجھے اس طرح پریشان
کرتا ہے جس کی وجہ سے میں
1156
01:15:02,248 --> 01:15:06,252
لوگوں پر تصادفی طور
پر گولی چلانا چاہتا ہوں۔
1157
01:15:07,253 --> 01:15:09,463
رکو. بس... معذرت۔
1158
01:15:09,463 --> 01:15:10,881
- ام...
- کیا؟ کیا؟
1159
01:15:10,881 --> 01:15:12,258
اہ، کیا ہوگا اگر آپ تصادفی
طور پر صرف اس شخص
1160
01:15:12,258 --> 01:15:14,844
کو گولی مار دیں جو
جانتا ہے کہ وہ کہاں ہے؟
1161
01:15:15,845 --> 01:15:18,180
اوہ، تم لوگوں کو بھاڑ میں جاؤ!
1162
01:15:52,840 --> 01:15:54,425
اس پر چوسو۔
1163
01:16:19,408 --> 01:16:20,910
مجھے کچھ فیڈ بیک چاہیے، لوگو۔
1164
01:16:22,495 --> 01:16:24,455
لوگو، کیا ہو رہا ہے؟
1165
01:17:09,458 --> 01:17:10,876
- وہ کیا ہے؟
- ہہ؟
1166
01:17:49,874 --> 01:17:52,001
حضرت عیسی علیہ السلام.
1167
01:17:52,751 --> 01:17:55,170
Nope کیا. صرف خوش مزاج پرانے سینٹ نک۔
1168
01:18:07,725 --> 01:18:10,477
-اوہ خدایا!
- وہاں تم جاؤ.
1169
01:18:10,477 --> 01:18:12,187
تھوڑا سا ذخیرہ کرنے والا سامان۔
1170
01:18:12,980 --> 01:18:16,567
یہ کہاں ہے؟ بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ
میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ.
1171
01:18:16,567 --> 01:18:19,028
بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ.
1172
01:18:19,028 --> 01:18:21,739
- مجھے دیکھنا ہے
- بھاڑ میں جاؤ!
1173
01:18:22,865 --> 01:18:25,075
ہو-ہو- ہولی شٹ۔
1174
01:18:27,369 --> 01:18:30,080
گرٹروڈ کبھی بھی کسی ایسے
شخص پر بھروسہ نہیں کرے
1175
01:18:30,080 --> 01:18:32,541
گا جو اس قسم کی معلومات
کے ساتھ خون میں نہ ہو۔
1176
01:18:32,541 --> 01:18:34,251
تو...
1177
01:18:34,251 --> 01:18:37,880
سسرال والوں کو پتا نہیں چلتا،
1178
01:18:37,880 --> 01:18:40,424
جس کا مطلب ہے کہ میں
اسے گولی مار سکتا ہوں...
1179
01:18:41,967 --> 01:18:43,969
...جب تک آپ مجھے یہ نہیں
بتاتے کہ یہ رقم کہاں ہے۔
1180
01:18:43,969 --> 01:18:46,221
براہ مہربانی نہیں، ٹھیک ہے؟
یہ کرسمس ہے۔
1181
01:18:46,221 --> 01:18:48,057
بکواس بند کرو!
1182
01:18:48,933 --> 01:18:50,351
میں قسم کھاتا ہوں، میں
اس کا دماغ اڑا دوں گا جب
1183
01:18:50,351 --> 01:18:51,769
تک کہ آپ مجھے یہ نہیں
بتاتے کہ پیسہ کہاں گیا۔
1184
01:18:51,769 --> 01:18:53,979
میں نے کیا تھا!
1185
01:18:53,979 --> 01:18:56,398
- کیا؟
- ٹھیک ہے. ہاں، میں نے یہ کیا۔
1186
01:18:56,398 --> 01:18:58,317
- میں نے رقم منتقل کردی۔ -
نہیں، مت کرو بیوقوف نہ بنو۔
1187
01:18:58,317 --> 01:19:00,069
- کیا؟
- پیسہ ہمارا واحد فائدہ ہے۔
1188
01:19:00,069 --> 01:19:01,654
ٹھیک ہے، میری بیوی
کے سر پر بندوق ہے، تو...
1189
01:19:01,654 --> 01:19:03,739
ہاں، آپ کو کیسے پتہ
چلا کہ ہم آ رہے ہیں، ہہ؟
1190
01:19:03,739 --> 01:19:05,407
میں نے نہیں کیا۔ میں اسے چوری کر رہا تھا۔
1191
01:19:06,575 --> 01:19:08,035
- ہاں، اتفاق.
- یا الله.
1192
01:19:08,035 --> 01:19:09,411
میں رقم لے کر آج
رات اپنی بیوی اور
1193
01:19:09,411 --> 01:19:12,581
بیٹی کے ساتھ جانے
کا منصوبہ بنا رہا تھا۔
1194
01:19:12,581 --> 01:19:14,583
اور یہاں کبھی واپس نہیں آنا۔
1195
01:19:14,583 --> 01:19:17,962
اوہ، اور پھر میری ماں، اوہ، صبح
1196
01:19:17,962 --> 01:19:19,964
اپنی وہسکی کے ساتھ نوٹ پڑھے گی۔
1197
01:19:19,964 --> 01:19:21,757
اور جانتے ہیں کہ میں نے کیا کیا تھا۔
1198
01:19:21,757 --> 01:19:24,051
برسوں سے، میں تم
سے کہہ رہا ہوں کہ
1199
01:19:24,051 --> 01:19:26,428
اپنی ماں کے پیسے
کی پرواہ کرنا چھوڑ دو!
1200
01:19:26,428 --> 01:19:29,682
اور آپ کو لگتا ہے کہ حل
اس کا ایک گروپ چوری کرنا تھا۔
1201
01:19:30,474 --> 01:19:32,685
ٹھیک ہے، یہ... ہاں، جب آپ اس
1202
01:19:32,685 --> 01:19:34,186
طرح کہتے ہیں تو
یہ احمقانہ لگتا ہے۔
1203
01:19:34,186 --> 01:19:36,188
آپ ابھی یہ کیسے کر سکتے ہیں؟
1204
01:19:36,188 --> 01:19:38,273
یہ ناگوار ہے۔ آخر
ماں نے ہمیں کیا دیا ہے؟
1205
01:19:38,273 --> 01:19:40,484
چلو، الوا. ہر وہ چیز
جو اس نے آپ کو دی ہے،
1206
01:19:40,484 --> 01:19:41,777
اس نے اس بات کو یقینی
بنایا کہ ہم جانتے ہیں۔
1207
01:19:41,777 --> 01:19:43,028
اسے واپس لینے کی طاقت تھی۔
1208
01:19:43,028 --> 01:19:46,907
میں نے برسوں آپ کو
گھورتے ہوئے گزارے ہیں۔
1209
01:19:46,907 --> 01:19:49,702
اس دوران، میں اپنی زندگی کی
1210
01:19:49,702 --> 01:19:51,745
واحد اچھی چیز
کو تباہ کر رہا تھا۔
1211
01:19:51,745 --> 01:19:53,122
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں، ہہ؟
1212
01:19:53,122 --> 01:19:55,749
فیملی تھراپی یا ڈکیتی کرنا؟
1213
01:19:55,749 --> 01:19:59,003
- ہاں، یہ شیئرنگ
بکواس کافی ہے۔ -
1214
01:19:59,003 --> 01:20:00,963
بالکل ٹھیک. آپ نے اسے کہاں رکھا؟
1215
01:20:07,136 --> 01:20:09,805
اس ننھے بیوقوف کو دیکھو۔
1216
01:20:13,517 --> 01:20:14,893
ارے نہیں.
1217
01:20:14,893 --> 01:20:16,729
کیا؟
1218
01:20:16,729 --> 01:20:18,647
- برے لوگوں نے مجھے پایا۔
- ٹھیک ہے.
1219
01:20:18,647 --> 01:20:20,482
میں آ رہا ہوں.
1220
01:20:27,072 --> 01:20:30,993
آپ جانتے ہیں، بوبی ٹریپس اس وقت تک
کام نہیں کرتے جب تک آپ انہیں چھپا نہ لیں۔
1221
01:20:33,662 --> 01:20:35,164
تم چھوٹے بیوقوف.
1222
01:20:38,208 --> 01:20:40,544
- یسوع! شٹ!
1223
01:20:44,423 --> 01:20:46,592
میری مدد کرو! میری مدد کرو! مدد!
1224
01:20:48,010 --> 01:20:50,137
تم ٹھیک ہو جاؤ گے...
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
1225
01:20:50,137 --> 01:20:52,306
سخت بیٹھ.
میں ایک سیکنڈ میں واپس آؤں گا۔
1226
01:20:55,184 --> 01:20:57,519
اس چھوٹے سے ٹکڑے
کو مارنے کے فوراً بعد!
1227
01:21:00,272 --> 01:21:02,691
تم چھوٹی چھوٹی چودائی۔
1228
01:21:51,115 --> 01:21:52,908
تم مر چکے ہو!
1229
01:21:52,908 --> 01:21:55,410
تم بہت مردہ ہو!
1230
01:22:02,584 --> 01:22:05,045
گندگی کا ٹکڑا اتارنا fucking.
1231
01:22:10,092 --> 01:22:12,928
تم چھوٹے...
1232
01:22:30,195 --> 01:22:32,239
- آنے والی!
1233
01:22:50,966 --> 01:22:52,801
لعنتی کا بیٹا...
1234
01:23:02,853 --> 01:23:04,813
بھاڑ میں جاؤ.
1235
01:23:04,813 --> 01:23:06,607
میں نے تمہیں ابھی پکڑ لیا، بچہ۔
1236
01:23:06,607 --> 01:23:08,275
ہاں؟ سر اپ
1237
01:23:10,402 --> 01:23:12,029
آپ کے پاس اتنا ہی ہے؟
تم لعنتی ہو...
1238
01:23:14,865 --> 01:23:17,409
اس گندگی کے لئے کافی ہے.
1239
01:23:42,976 --> 01:23:44,186
سانتا!
1240
01:23:54,112 --> 01:23:56,365
ہیلو، Trudy. ہائے
1241
01:23:56,365 --> 01:23:59,201
میں نے فلم کی طرح بوبی ٹریپس
بنائے۔ یہ بہت مضحکہ خیز تھا۔
1242
01:23:59,201 --> 01:24:01,828
ہو ہو ہو.
1243
01:24:07,709 --> 01:24:11,630
ٹرڈی، میں چاہتا ہوں کہ آپ، اوہ...
بس مجھ پر ایک احسان کریں۔
1244
01:24:12,464 --> 01:24:15,384
ذرا پلٹ کر آنکھیں بند کر لیں۔
1245
01:24:15,384 --> 01:24:18,220
ہو سکتا ہے اپنی انگلیاں
اپنے کانوں میں ڈالیں اور
1246
01:24:18,220 --> 01:24:21,265
اہ، جتنی اونچی آواز میں
"جِنگل بیلز" گا سکتے ہو۔
1247
01:24:27,813 --> 01:24:30,774
تم ایک معصوم بچے کو
قتل کرنے والے تھے۔
1248
01:24:32,109 --> 01:24:33,735
بے قصور۔
1249
01:24:33,735 --> 01:24:35,737
- یہ شرارتی ہے.
1250
01:24:35,737 --> 01:24:37,197
شرارتی ۔
1251
01:24:37,948 --> 01:24:39,408
- شرارتی!
1252
01:24:39,408 --> 01:24:41,118
یہ لائٹ اسٹون کی
میراث کا حصہ ہے۔
1253
01:24:41,118 --> 01:24:42,744
ہم خوفناک لوگ ہیں۔
1254
01:24:42,744 --> 01:24:44,621
تو میں سمجھتا ہوں کہ
تم نے جو کیا وہ کیوں کیا۔
1255
01:24:44,621 --> 01:24:46,707
جب آپ کے دادا نے مجھے
بتایا کہ میں کمپنی کبھی نہیں
1256
01:24:46,707 --> 01:24:49,126
چلاوں گا کیونکہ لڑکی کے
پاس وہ نہیں ہوتا جو اسے لیتا ہے،
1257
01:24:49,126 --> 01:24:51,128
مجھے اس سے لگام چھیننی تھی۔
1258
01:24:51,128 --> 01:24:52,587
لیکن بات یہ ہے کہ لائٹ
1259
01:24:52,587 --> 01:24:54,339
اسٹون وہی لیتا ہے جو ان کا ہے۔
1260
01:24:54,339 --> 01:24:56,008
مجھے تم پر فخر ہے بیٹا۔
1261
01:24:56,008 --> 01:24:57,467
ٹھیک ہے، یہ کہاں ہے؟
1262
01:24:59,803 --> 01:25:01,722
پیسہ اندر چھپا ہوا ہے۔
1263
01:25:02,889 --> 01:25:06,018
اور تینوں حکیموں نے اسے
1264
01:25:06,018 --> 01:25:08,854
لوبان، مرر کے تحفے پیش کیے...
1265
01:25:10,981 --> 01:25:14,067
...اور کولڈ ہارڈ کیش۔
1266
01:25:14,067 --> 01:25:15,527
اسے لوڈ کرو، لڑکوں.
1267
01:25:15,527 --> 01:25:17,779
ٹھیک ہے، ہم رقم
محفوظ کر رہے ہیں۔
1268
01:25:17,779 --> 01:25:19,865
یرغمالیوں کو مار
ڈالو اور باہر ملو۔
1269
01:25:19,865 --> 01:25:21,658
کیا؟
1270
01:25:21,658 --> 01:25:23,660
نہیں.
1271
01:25:25,454 --> 01:25:26,913
ماں
1272
01:25:26,913 --> 01:25:28,290
یہ ٹھیک ہے، برٹ۔
1273
01:25:28,290 --> 01:25:29,791
سب ٹھیک ہے.
1274
01:25:29,791 --> 01:25:31,877
ٹھیک ہے.
1275
01:25:31,877 --> 01:25:33,795
سب لوگ اٹھو۔
1276
01:25:33,795 --> 01:25:38,300
یہ قتل کا وقت ہے۔
1277
01:25:38,300 --> 01:25:40,886
چلو بھئی. چلو بھئی.
آپ ہمیں مارنا نہیں چاہتے۔
1278
01:25:40,886 --> 01:25:42,220
آپ واقعی ایسا نہیں کرتے۔
1279
01:25:42,220 --> 01:25:44,389
اوہ، ہاں، میں کرتا ہوں۔
1280
01:25:44,389 --> 01:25:47,476
میں واقعی، واقعی، واقعی کرتا ہوں.
1281
01:25:47,476 --> 01:25:49,186
اور میں آپ کے ساتھ شروع کرنے والا ہوں۔
1282
01:25:49,186 --> 01:25:50,520
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1283
01:25:50,520 --> 01:25:51,813
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار
کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
1284
01:25:53,523 --> 01:25:55,233
آپ کو پہلے آنٹی
لنڈا کو مارنا پڑے گا۔
1285
01:25:55,233 --> 01:25:56,985
کیا بات ہے، برٹ؟
1286
01:25:56,985 --> 01:25:59,071
آپ مرنے سے پہلے تھوڑا
1287
01:25:59,071 --> 01:26:00,614
سا گندا ہونا چاہتے ہیں، برٹروڈ؟
1288
01:26:00,614 --> 01:26:02,240
- میں کہتا ہوں پہلے اسے گولی مار دو۔
- کیا؟
1289
01:26:02,240 --> 01:26:04,326
انتظار کرو۔ نہیں نہیں نہیں.
اسے گولی نہ مارو۔
1290
01:26:04,326 --> 01:26:06,370
پہلے اسے گولی نہ مارو۔
اور تم اسے فون مت کرو
1291
01:26:06,370 --> 01:26:08,080
تھوڑی سی گندگی، تم
سونے کھودنے والی کتیا۔
1292
01:26:08,080 --> 01:26:09,790
ٹھیک ہے. میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے.
1293
01:26:09,790 --> 01:26:11,750
- پہلے شرابی کتیا کو گولی
مارو۔ - میری ماں کو فون مت کرو
1294
01:26:11,750 --> 01:26:13,835
- ایک شرابی کتیا۔
- تمہاری ماں شرابی ہے۔
1295
01:26:13,835 --> 01:26:15,670
- میں معافی چاہتا ہوں.
- تم سونا کھودنے والی کتیا ہو۔
1296
01:26:15,670 --> 01:26:17,839
اوہ، میں ایک گولڈ کھودنے والا ہوں،
جب میرے پاس ایک مکمل کیریئر ہے؟
1297
01:26:17,839 --> 01:26:19,508
تم تو بھاڑ میں جانے والے
خاندان کا حصہ بھی نہیں ہو۔
1298
01:26:19,508 --> 01:26:22,260
- وہ ایک انجینئر ہے.
- تم اچھی طرح جانتے ہو...
1299
01:26:22,260 --> 01:26:23,637
بکواس بند کرو!
1300
01:26:27,349 --> 01:26:31,436
جیسے بیرل میں چوہے ہوتے ہیں۔
1301
01:26:32,229 --> 01:26:34,398
تم کچھ عزت سے کیوں نہیں مرتے؟
1302
01:26:39,444 --> 01:26:41,363
مجھ سے دور ہو جاؤ!
1303
01:26:41,363 --> 01:26:43,115
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1304
01:26:43,115 --> 01:26:44,366
بھاڑ میں جاؤ!
1305
01:26:44,366 --> 01:26:46,952
یہ میرے بچے پر چیخنے کے لیے ہے!
1306
01:26:46,952 --> 01:26:48,370
ریںگنا!
1307
01:26:48,370 --> 01:26:49,913
یہ مجھے تھپڑ مارنے
کے لیے ہے، مادر فیکر!
1308
01:26:49,913 --> 01:26:51,998
یہ آپ کی گونگی چودنے
والی ٹوپی کے لیے ہے!
1309
01:27:01,633 --> 01:27:03,301
کیا وہ...
1310
01:27:03,301 --> 01:27:04,845
کیا وہ مر گیا ہے؟
1311
01:27:08,723 --> 01:27:10,600
ہاں۔
1312
01:27:11,393 --> 01:27:13,019
شکریہ، لنڈا۔
1313
01:27:13,019 --> 01:27:16,231
ٹھیک ہے، تبدیلی کے لیے بطور
خاندان کچھ کرنا اچھا لگتا ہے۔
1314
01:27:17,399 --> 01:27:19,109
--اوہ، شٹ!
1315
01:27:19,109 --> 01:27:20,986
میں جا رہا ہوں...
1316
01:27:25,073 --> 01:27:26,616
یہ مورگن کے لیے تھا۔
1317
01:27:26,616 --> 01:27:31,621
وہ بیوقوف ہو سکتا ہے،
لیکن وہ بہت، بہت گرم تھا.
1318
01:27:32,998 --> 01:27:35,375
اوہ۔ ٹرڈی!
1319
01:27:35,375 --> 01:27:37,794
- ماں!
1320
01:27:37,794 --> 01:27:39,421
خدا کا شکر ہے، بچے.
1321
01:27:39,421 --> 01:27:41,339
کیا تم ٹھیک ہو؟
1322
01:27:41,339 --> 01:27:43,091
میں ٹھیک ہوں ماں۔
1323
01:27:43,091 --> 01:27:44,259
ٹھیک ہے.
1324
01:27:44,259 --> 01:27:46,761
یہ میرا دوست، سانتا ہے۔
1325
01:27:51,183 --> 01:27:53,268
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1326
01:27:53,268 --> 01:27:55,103
میں آپ کا کافی شکریہ
ادا نہیں کر سکتا، مسٹر...
1327
01:27:55,103 --> 01:27:57,439
کلاز۔ لیکن براہ کرم مجھے سانتا کہیں۔
1328
01:27:57,439 --> 01:27:58,815
مم ہمم۔
1329
01:27:58,815 --> 01:28:00,942
تم لوگوں کو یہاں سے نکل جانا چاہیے۔
1330
01:28:00,942 --> 01:28:02,402
یہ خطرناک ہے.
1331
01:28:02,402 --> 01:28:04,738
وہ میرے شوہر اور اس
کی دادی کو لے گئے۔
1332
01:28:06,573 --> 01:28:08,200
کوئی جانتا ہے کہ ان گیزموں
کو کیسے کام کرنا ہے؟
1333
01:28:08,200 --> 01:28:09,534
مجھے لگتا ہے.
1334
01:28:09,534 --> 01:28:11,286
میں اپنے والد کے ساتھ شکار کرتا تھا۔
1335
01:28:11,286 --> 01:28:12,454
اوہ
1336
01:28:12,454 --> 01:28:14,122
اس کو کاپی. یہ کیسا لگ رہا ہے؟
1337
01:28:14,122 --> 01:28:16,958
- ہاں، مجھے یہ لاک ڈاؤن پر مل گیا۔
- ایک کنڈا پر سر، لڑکوں.
1338
01:28:18,293 --> 01:28:19,920
- آنے والی!
- خبردار!
1339
01:28:21,129 --> 01:28:22,631
- اوہ، اوہ! کون گولی مار رہا ہے؟
1340
01:28:22,631 --> 01:28:24,299
- کون ہے...
1341
01:28:24,299 --> 01:28:27,469
- ٹوپی، نیچے جاؤ!
- اسے دیکھ! اسے دیکھ!
1342
01:28:32,557 --> 01:28:34,935
انہیں بندوق سے نیچے رکھو۔ ان سب کو نیچے کاٹ دو۔
1343
01:28:50,784 --> 01:28:53,620
- ٹھیک ہے، چلو یہاں سے بھاڑ میں جاؤ.
-چلو.
1344
01:28:53,620 --> 01:28:56,122
- کہاں جانا؟
- چلو، چلو، بوڑھے بلے.
1345
01:28:56,873 --> 01:28:58,833
اپنے چودتے ہاتھ مجھ سے دور کرو۔
1346
01:29:08,969 --> 01:29:11,304
اوہ! اوہ، شٹ.
1347
01:29:11,304 --> 01:29:14,683
میری گیندیں! میری اتارنا fucking گیندوں!
1348
01:29:31,324 --> 01:29:34,160
اوہ، میری گیندیں! تم نے
مجھے گولی کیوں ماری...
1349
01:29:37,998 --> 01:29:40,375
اوہ، یسوع.
1350
01:29:40,375 --> 01:29:42,043
معذرت
1351
01:29:43,878 --> 01:29:46,548
ہماری فکر نہ کریں مسٹر
کلاز۔ ہمیں یہ مل گیا۔
1352
01:29:46,548 --> 01:29:48,800
وہ آدمی کون ہے؟
1353
01:29:48,800 --> 01:29:51,428
اس نے کہا کہ وہ مسٹر کلاز ہیں۔
1354
01:29:53,221 --> 01:29:55,265
- بھاڑ میں جاؤ. ٹرڈی
- نہیں نہیں.
1355
01:29:55,265 --> 01:29:56,891
وہ گھر میں ہے۔ وہ ٹھیک ہے۔
1356
01:29:56,891 --> 01:29:58,268
وہ محفوظ ہے۔
1357
01:29:58,268 --> 01:30:00,395
- اوہ، خدا کا شکر ہے.
- ہاں.
1358
01:30:21,124 --> 01:30:22,584
نہیں نہیں.
1359
01:30:22,584 --> 01:30:25,253
- اوہ... جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
- نہیں نہیں نہیں. رکو، انتظار کرو۔
1360
01:31:11,091 --> 01:31:13,510
اوہ، شٹ!
1361
01:31:15,762 --> 01:31:18,556
- ہو، ہو!
1362
01:31:20,266 --> 01:31:21,476
بھاڑ میں جاؤ!
1363
01:32:05,061 --> 01:32:07,731
- Fucking die.
1364
01:33:00,909 --> 01:33:02,786
چلو بھئی. چلو بھئی. چلو بھئی.
1365
01:33:02,786 --> 01:33:06,080
ہاں، یہاں پر۔ یہاں پر.
1366
01:33:06,080 --> 01:33:07,332
سانتا!
1367
01:33:08,291 --> 01:33:10,126
چلو بھئی!
1368
01:33:10,126 --> 01:33:11,586
ہاں۔
1369
01:33:55,380 --> 01:33:56,631
بھاڑ میں جاؤ.
1370
01:34:20,321 --> 01:34:22,365
تم اصلی ہو؟
1371
01:34:23,741 --> 01:34:26,160
تم وہ ہو...
1372
01:34:29,163 --> 01:34:30,415
تم ہی ہو
1373
01:34:30,415 --> 01:34:33,126
یہی میں آپ کو بتانے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
1374
01:34:33,126 --> 01:34:36,504
حقیقی معبود سانتا کلاز۔
1375
01:34:36,504 --> 01:34:38,965
یہ تمہاری رات نہیں ہے یار۔
1376
01:34:38,965 --> 01:34:42,093
اوہ، میں نہیں جانتا.
مجھے لگتا ہے کہ آپ غلط ہیں۔
1377
01:34:42,093 --> 01:34:45,513
مجھے لگتا ہے کہ میری ساری
گندی زندگی اس لمحے تک بنی ہوئی ہے۔
1378
01:34:45,513 --> 01:34:46,890
کیونکہ جب میں
تمہیں مارتا ہوں، تو
1379
01:34:46,890 --> 01:34:50,184
یہ ساری تعطیل
آخرکار ختم ہو جاتی ہے۔
1380
01:34:51,936 --> 01:34:53,855
جو کچھ بھی لگے...
1381
01:34:55,607 --> 01:34:57,692
...کرسمس آج رات مر جاتا ہے.
1382
01:35:49,911 --> 01:35:51,579
واہ!
1383
01:37:16,831 --> 01:37:19,417
آخری کرسمس۔
1384
01:37:29,260 --> 01:37:31,888
نہیں اگر آپ اب بھی یقین رکھتے ہیں۔
1385
01:37:33,681 --> 01:37:35,683
نہیں!
1386
01:38:03,711 --> 01:38:07,381
مجھے نہیں معلوم
کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
1387
01:38:09,759 --> 01:38:11,886
لیکن یہ اب ختم ہو رہا ہے۔
1388
01:38:16,808 --> 01:38:18,601
ٹھیک ہے یہ کرتا ہے۔
1389
01:38:27,777 --> 01:38:29,946
Trudy، ہوشیار رہو.
1390
01:38:33,658 --> 01:38:35,576
سانتا!
1391
01:38:35,576 --> 01:38:38,079
ارے نہیں. سانتا
1392
01:38:39,539 --> 01:38:41,082
ارے نہیں.
1393
01:38:47,880 --> 01:38:50,049
تم نے میری بیٹی کو بچایا۔
1394
01:38:50,842 --> 01:38:52,385
نہیں.
1395
01:38:53,177 --> 01:38:54,762
اس نے مجھے بچایا۔
1396
01:38:54,762 --> 01:38:57,515
اس کی مدد کرو۔ براہ کرم اس کی مدد کریں۔
1397
01:38:57,515 --> 01:39:00,017
پیارے، مجھے نہیں لگتا
کہ ہم کچھ کر سکتے ہیں۔
1398
01:39:00,017 --> 01:39:01,269
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1399
01:39:01,269 --> 01:39:03,604
اس کے لیے بہت دیر ہو چکی ہے۔
1400
01:39:03,604 --> 01:39:05,940
بہت دیر.
1401
01:39:06,732 --> 01:39:09,402
میں ٹھنڈا ہوں۔
1402
01:39:09,402 --> 01:39:11,654
میں نے برسوں سے سردی محسوس نہیں کی۔
1403
01:39:11,654 --> 01:39:13,698
ہمیں اسے گرم رکھنے کی ضرورت ہے۔
1404
01:39:14,532 --> 01:39:16,951
تمام آگ بجھ رہی ہے۔
1405
01:39:16,951 --> 01:39:19,245
ہمیں جلانے کے لئے کچھ
تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
1406
01:39:20,580 --> 01:39:22,123
مجھے ایک خیال آیا۔
1407
01:39:25,042 --> 01:39:27,003
واہ
1408
01:39:28,546 --> 01:39:29,964
نہیں.
1409
01:39:29,964 --> 01:39:32,133
نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں، جیسن، نہیں۔
1410
01:39:32,133 --> 01:39:33,259
براہ کرم، سانتا.
1411
01:39:33,259 --> 01:39:36,262
میں نہیں چاہتا کہ تم مرو۔
1412
01:39:39,348 --> 01:39:41,058
جیسن، آئیے اسے سست کریں۔
1413
01:39:41,058 --> 01:39:42,560
تم کیا کر رہے ہو؟
1414
01:39:42,560 --> 01:39:45,855
میں اس سے زیادہ زندہ رہا ہوں
جتنا کسی آدمی کو زندہ رہنا چاہئے۔
1415
01:39:45,855 --> 01:39:48,566
وہ کافی حد تک مر چکا
ہے۔ یہ کیا ہو رہا ہے؟
1416
01:39:48,566 --> 01:39:50,651
- آپ کو پیسے جلانے کی ضرورت نہیں ہے۔
- ٹھیک ہے. مزید. ہاں۔
1417
01:39:50,651 --> 01:39:54,113
تم مر نہیں سکتے،
سانتا۔ آپ کو اٹھنا ہوگا۔
1418
01:39:54,113 --> 01:39:56,657
مجھے لگتا ہے کہ میں نے کرسمس
کا اپنا سارا جادو استعمال کر لیا ہے۔
1419
01:39:57,658 --> 01:39:59,285
معذرت
1420
01:40:01,329 --> 01:40:05,082
میں ہوں... مجھے افسوس ہے کہ میں آپ
کو وہ نہیں دے سکتا جو آپ نے مانگا ہے۔
1421
01:40:06,667 --> 01:40:08,961
یہ لو۔ یہ لو۔
1422
01:40:08,961 --> 01:40:10,504
لیکن تم نے کیا.
1423
01:40:13,257 --> 01:40:15,593
سانتا، براہ مہربانی مرو نہیں.
1424
01:40:15,593 --> 01:40:18,137
اٹھو۔ اٹھو۔
1425
01:40:18,137 --> 01:40:20,806
ہمیں اسے آگ کے قریب
لانے کی ضرورت ہے۔
1426
01:40:20,806 --> 01:40:22,683
جیسن۔
1427
01:40:23,434 --> 01:40:25,394
ابھی سو کر اٹھا ہوں.
1428
01:40:26,437 --> 01:40:27,813
برائے مہربانی.
1429
01:40:27,813 --> 01:40:29,690
نہیں.
1430
01:40:34,028 --> 01:40:37,281
اوہ، میں ایسا ہوں، بہت معذرت۔
1431
01:40:42,203 --> 01:40:44,914
- یہ آدمی...
1432
01:40:45,748 --> 01:40:49,585
یہ بہادر، بہادر
آدمی، جو بھی تھا...
1433
01:40:49,585 --> 01:40:50,878
وہ سانتا ہے۔
1434
01:40:50,878 --> 01:40:53,130
اصلی سانتا۔ وہ ہے.
1435
01:40:53,130 --> 01:40:56,217
اور میں اب بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔
1436
01:40:57,051 --> 01:40:59,720
میں ہمیشہ تم پر
یقین رکھوں گا، سانتا۔
1437
01:41:04,350 --> 01:41:06,310
میں بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔
1438
01:41:09,313 --> 01:41:12,149
اس نے ٹرڈی کو بچایا۔
1439
01:41:12,149 --> 01:41:14,402
اس نے ہمارے خاندان کو بچایا۔
1440
01:41:16,362 --> 01:41:18,698
اس سے زیادہ حقیقت کیا ہے؟
1441
01:41:22,660 --> 01:41:24,453
پھر شاید...
1442
01:41:26,956 --> 01:41:29,083
میں بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔
1443
01:41:29,917 --> 01:41:31,460
تو میں بھی۔
1444
01:41:32,503 --> 01:41:35,840
اوہ، شٹ.
1445
01:41:35,840 --> 01:41:37,967
مجھے لگتا ہے...
1446
01:41:37,967 --> 01:41:40,052
مجھے لگتا ہے کہ میں بھی کرتا ہوں۔
1447
01:41:40,052 --> 01:41:41,887
مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1448
01:41:41,887 --> 01:41:43,681
میں بھی مانتا ہوں۔
1449
01:41:54,108 --> 01:41:55,651
یا الله.
1450
01:41:55,651 --> 01:41:56,819
سانتا!
1451
01:42:01,824 --> 01:42:03,367
تم...
1452
01:42:05,119 --> 01:42:07,163
تم مر چکے تھے۔
1453
01:42:07,955 --> 01:42:10,541
کرسمس کا جادو۔
1454
01:42:10,541 --> 01:42:13,169
میں اب بھی سچ
میں نہیں سمجھ پایا...
1455
01:42:13,169 --> 01:42:15,129
یہ کیسے کام کرتا ہے.
1456
01:42:20,760 --> 01:42:22,678
شکریہ
1457
01:42:22,678 --> 01:42:24,722
میں نہیں جانتا کہ ہم آپ کو
کس طرح ادا کر سکتے ہیں.
1458
01:42:24,722 --> 01:42:26,891
ٹھیک ہے، آپ نے مجھے مردہ میں
1459
01:42:26,891 --> 01:42:28,476
سے واپس لایا، تو ہم
اسے بھی پکاریں گے۔
1460
01:42:29,643 --> 01:42:30,853
یہاں تک کہ؟
1461
01:42:30,853 --> 01:42:33,522
ہم نے صرف ڈیڑھ ملین ڈالر جلائے۔
1462
01:42:34,357 --> 01:42:35,983
- دیکھو، سانتا!
- ہمم؟
1463
01:42:35,983 --> 01:42:37,360
دیکھو کون آیا۔
1464
01:42:44,533 --> 01:42:48,079
اب تم دکھاؤ، ہہ؟
1465
01:42:48,079 --> 01:42:49,538
تم مجھے یہیں مرنے
کے لیے چھوڑ دو،
1466
01:42:49,538 --> 01:42:51,791
سارا کام مکمل کرنے
کے بعد واپس آؤ نا؟
1467
01:42:51,791 --> 01:42:54,543
تمہیں پتا ہے کہ؟
مجھے تم لوگوں کو
1468
01:42:54,543 --> 01:42:56,796
سٹو بنا کر تمہیں
یلوس کو کھلانا چاہیے!
1469
01:42:58,756 --> 01:43:03,511
جی ہاں، Blitzen!
ہاں، میں تم سے بات کر رہا ہوں!
1470
01:43:03,511 --> 01:43:05,638
آپ بھی پرانسر۔
1471
01:43:11,018 --> 01:43:13,062
تم نے میری بوری پکڑ لی۔
1472
01:43:13,062 --> 01:43:17,358
میرا فالتو... تم گھر گئے اور
تمہیں میرا فالتو بوری مل گیا؟
1473
01:43:19,235 --> 01:43:21,987
اوہ، خدا، میں آپ لوگوں
پر ناراض نہیں رہ سکتا۔
1474
01:43:21,987 --> 01:43:23,572
میں...
1475
01:43:23,572 --> 01:43:27,952
اوہ میں نہیں کر سکتا میں نہیں کر سکتا
1476
01:43:27,952 --> 01:43:30,704
اوہ
1477
01:43:31,747 --> 01:43:33,874
اوہ
1478
01:43:44,760 --> 01:43:46,303
ہیلو! خوبصورت.
1479
01:43:46,303 --> 01:43:48,222
Skullcrusher!
1480
01:44:01,235 --> 01:44:02,903
اندازہ لگائیں کہ یہ الوداع ہے۔
1481
01:44:02,903 --> 01:44:04,363
مجھے جانا ہے.
1482
01:44:05,239 --> 01:44:07,366
کیا آپ کو کرنا ہے؟
1483
01:44:10,661 --> 01:44:12,830
یہ کرسمس کی شام
ہے، اور بہت کچھ ہے...
1484
01:44:12,830 --> 01:44:14,540
اچھی فہرست میں
لڑکے اور لڑکیاں جو
1485
01:44:14,540 --> 01:44:16,959
اپنے تحائف چاہتے
ہیں، آپ جانتے ہیں؟
1486
01:44:19,086 --> 01:44:20,754
شکریہ
1487
01:44:21,755 --> 01:44:23,340
کس لیے؟
1488
01:44:23,340 --> 01:44:25,009
مجھ پر یقین کرنے کے لیے۔
1489
01:44:25,009 --> 01:44:28,345
مجھے یاد دلانے کے لیے کہ
کرسمس اب بھی اہمیت رکھتا ہے۔
1490
01:44:29,930 --> 01:44:32,391
اور یہ کہ میں اب بھی...
1491
01:44:32,391 --> 01:44:34,768
معاملہ.
1492
01:44:36,312 --> 01:44:38,481
آپ نے مجھے میرا
"ہو، ہو، ہو" واپس کر دیا۔
1493
01:44:48,365 --> 01:44:50,701
بالکل ٹھیک. یہاں سے نکل جاؤ.
1494
01:44:54,413 --> 01:44:57,333
میری کرسمس!
1495
01:44:59,877 --> 01:45:01,128
ہائے!
1496
01:45:01,128 --> 01:45:04,507
اب، ڈیشر! اب، رقاصہ!
1497
01:45:04,507 --> 01:45:06,634
اب، پرانسر اور ویکسن!
1498
01:45:06,634 --> 01:45:10,137
آن، دومکیت! پر، کامدیو!
1499
01:45:10,137 --> 01:45:13,140
آن، ڈونر اور بلٹزن!
1500
01:45:13,140 --> 01:45:16,727
چلو، تم خوبصورت کمینے!
1501
01:45:16,727 --> 01:45:20,105
ہمیں کچھ کام کرنا ہے!
1502
01:45:20,105 --> 01:45:23,150
ہائے!
1503
01:45:23,150 --> 01:45:25,861
ہو ہو ہو!
1504
01:45:25,861 --> 01:45:29,073
میری کرسمس!
1505
01:46:57,369 --> 01:46:59,538
ارے تم!
Gucci، سکواڈ فیم کیا ہے؟
1506
01:46:59,538 --> 01:47:02,625
یہ برٹ لاکر ہے، خواب جی رہا ہے۔
1507
01:47:02,625 --> 01:47:04,710
تمہیں پتا ہے کہ؟ اس آدمی کو دیکھا؟
جہنم کی طرح مردہ۔
1508
01:47:04,710 --> 01:47:06,503
سانتا اصلی ہے، ٹھیک ہے؟
1509
01:47:06,503 --> 01:47:08,380
شرارتی فہرست میں شامل نہ ہوں۔
1510
01:47:08,380 --> 01:47:09,632
بہتر کرو.
1511
01:47:09,632 --> 01:47:11,759
برٹ لائٹ اسٹون آؤٹ۔
1512
01:47:11,783 --> 01:47:31,783
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora