1 00:00:00,624 --> 00:00:18,291 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Traducere și modificare {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal || 2 00:00:20,490 --> 00:00:22,677 Bristol, Anglia 3 00:00:23,967 --> 00:00:27,669 "Ajunul Crăciunului" 4 00:00:43,326 --> 00:00:44,115 O altă băutură? 5 00:00:44,350 --> 00:00:46,904 Încă sunt obosit. Aș vrea să repar asta 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,701 halbă mare de bere 7 00:01:04,444 --> 00:01:05,483 S-a terminat tura ta? 8 00:01:11,014 --> 00:01:14,342 Am o pauză între două schimburi, cred 9 00:01:15,288 --> 00:01:16,654 Tu nu conduci o masina, nu? 10 00:01:16,796 --> 00:01:19,178 Eu voi ține căpăstru și renul se va ocupa de restul 11 00:01:23,100 --> 00:01:25,326 Este al patrulea an al meu ca Moș Crăciun 12 00:01:27,225 --> 00:01:27,912 Şi tu? 13 00:01:28,358 --> 00:01:29,483 Nu-mi amintesc numărul 14 00:01:30,952 --> 00:01:33,350 Am uitat de ce am început să fac asta în primul rând 15 00:01:33,717 --> 00:01:35,811 Același motiv pentru toată lumea 16 00:01:37,186 --> 00:01:39,115 Din cauza banilor.Banii 17 00:01:41,694 --> 00:01:43,490 .Este motorul lumii 18 00:01:47,889 --> 00:01:49,998 Răspândirea bucuriei pe fețele copiilor 19 00:01:50,389 --> 00:01:51,389 .asta caut 20 00:01:51,686 --> 00:01:54,201 Veselie, da, așa e 21 00:01:55,788 --> 00:01:57,451 Ei bine, durează două secunde 22 00:01:58,030 --> 00:01:59,678 Și de îndată ce deschid cadoul 23 00:02:00,124 --> 00:02:02,131 Vor următorul cadou 24 00:02:02,663 --> 00:02:04,959 .vor următorul lucru cool 25 00:02:05,538 --> 00:02:08,019 Așa funcționează lumea pentru copii 26 00:02:08,121 --> 00:02:12,207 Așa devin copiii, sunt ca niște mici dependenți 27 00:02:13,440 --> 00:02:17,518 Nenorociții doar întreabă, nu crede 28 00:02:17,690 --> 00:02:20,932 Vor doar să tânjească și să devore 29 00:02:26,443 --> 00:02:28,286 .Poate că acesta este ultimul meu an 30 00:02:30,911 --> 00:02:32,200 .Craciunul trecut 31 00:02:36,701 --> 00:02:40,481 Dar nu-mi permit să văd un alt Moș Crăciun în dificultate. 32 00:02:41,191 --> 00:02:42,464 Băuturile lui sunt pe mine 33 00:02:42,793 --> 00:02:43,480 .Da 34 00:02:43,645 --> 00:02:45,582 .E foarte vesel din partea ta 35 00:02:46,809 --> 00:02:48,136 .Aș prefera să merg 36 00:02:49,191 --> 00:02:51,261 Cadourile nu sunt distribuite de la sine 37 00:02:54,223 --> 00:02:56,082 Acesta este un cadou pentru nepotul tău. Mă va scuti de problemele de a mă întoarce 38 00:02:57,262 --> 00:02:59,683 Este un nou joc video, Astro Blaster 39 00:02:59,996 --> 00:03:01,660 Sau Blaster Aster, nu știu 40 00:03:01,807 --> 00:03:03,381 (Către Mickey de la Moș Crăciun) 41 00:03:02,387 --> 00:03:03,261 .Crăciun fericit 42 00:03:03,762 --> 00:03:05,793 De unde știi numele nepotului meu? 43 00:03:07,362 --> 00:03:09,228 ..nu stiu de ce celalalt nepot 44 00:03:10,249 --> 00:03:11,007 Hei! 45 00:03:11,729 --> 00:03:13,369 .Această uşă duce la acoperiş 46 00:03:14,479 --> 00:03:15,205 .idiotule 47 00:03:15,323 --> 00:03:17,119 .du-l usor pentru ca sunt zilele lui de nastere 48 00:03:19,962 --> 00:03:20,813 Hei! 49 00:03:21,533 --> 00:03:23,095 Nu poți fi aici 50 00:03:23,478 --> 00:03:26,173 Dacă-ți rup gâtul, nu o voi face 51 00:03:46,480 --> 00:03:47,784 !Dumnezeule 52 00:03:55,015 --> 00:03:55,679 ..acest 53 00:03:57,763 --> 00:03:58,661 .doar minunat 54 00:04:08,967 --> 00:04:15,334 || noapte violentă || 55 00:04:22,597 --> 00:04:25,292 Greenwich, Connecticut. 56 00:04:27,433 --> 00:04:28,674 "Mama" 57 00:04:45,697 --> 00:04:46,845 .Bine ati venit 58 00:04:48,096 --> 00:04:49,931 Iată-o, draga mea 59 00:04:51,103 --> 00:04:52,579 Mergem să-ți vedem bunica 60 00:04:57,692 --> 00:04:58,692 .Crăciun fericit 61 00:05:01,301 --> 00:05:02,512 Crăciun fericit, Trudy 62 00:05:05,090 --> 00:05:08,801 Crăciun fericit, tată, animal murdar! 63 00:05:10,192 --> 00:05:12,121 Am lăsat-o să stea trează să se uite singur acasă 64 00:05:13,176 --> 00:05:14,441 !el este foarte amuzant 65 00:05:16,645 --> 00:05:18,598 .Asta dureros 66 00:05:19,153 --> 00:05:20,230 .toata dimineata 67 00:05:20,843 --> 00:05:21,749 ..Multumesc 68 00:05:23,468 --> 00:05:24,592 .pentru a face acest lucru 69 00:05:25,233 --> 00:05:26,749 .Nu o fac pentru tine 70 00:05:29,015 --> 00:05:30,280 Este Crăciunul! 71 00:05:50,906 --> 00:05:52,328 Crăciun fericit (Al). 72 00:05:52,367 --> 00:05:53,601 Bună, Linda, Crăciun fericit 73 00:05:53,914 --> 00:05:55,140 domnule Lightson 74 00:05:55,461 --> 00:05:56,617 Ești acolo, Tru? 75 00:05:57,399 --> 00:05:58,765 Trebuie să fii entuziasmat de Crăciun 76 00:05:58,953 --> 00:06:00,492 Ce cadou i-ai cerut lui Moș Crăciun? 77 00:06:00,594 --> 00:06:01,929 .dacă nu lucrez în Ajunul Crăciunului 78 00:06:02,406 --> 00:06:04,406 Trebuie să fi fost obraznic de când am venit aici 79 00:06:04,828 --> 00:06:07,539 Doar asigurați-vă că îl lăsați pe Moș Crăciun să treacă prin poartă 80 00:06:08,203 --> 00:06:09,664 .Crăciun fericit 81 00:06:10,016 --> 00:06:11,062 Crăciun fericit, Al 82 00:06:11,102 --> 00:06:12,586 Crăciun fericit, adevărat 83 00:06:13,149 --> 00:06:14,203 (Mulțumesc, Al 84 00:06:44,764 --> 00:06:46,404 .Crăciun fericit 85 00:06:46,701 --> 00:06:48,451 .Sper că ai fost înțelept 86 00:07:04,820 --> 00:07:05,905 ce naiba? 87 00:07:06,718 --> 00:07:10,601 Sunteți cei mai răi furnizori de catering din lume. Feliile sunt lungi, nu circulare 88 00:07:10,945 --> 00:07:11,945 .Visez 89 00:07:29,071 --> 00:07:30,016 .Bun 90 00:07:30,266 --> 00:07:32,148 Bună seara domnilor.Crăciun fericit 91 00:07:32,766 --> 00:07:34,406 În niciun caz, mulțumesc mult 92 00:07:37,992 --> 00:07:40,438 Nu pot să cred că ai fost crescut așa 93 00:07:42,282 --> 00:07:44,305 Nici terapeutul meu nu crede asta 94 00:07:45,555 --> 00:07:46,758 .Am nevoie de o băutură 95 00:08:21,925 --> 00:08:23,723 .uita-te la asta 96 00:08:33,329 --> 00:08:35,110 Bună, Linda 97 00:08:35,493 --> 00:08:37,133 Ce mai faci, Alpha? 98 00:08:38,079 --> 00:08:39,344 Se pare că ești supraponderal 99 00:08:40,329 --> 00:08:41,485 .Ți se potrivește, știi 100 00:08:41,814 --> 00:08:43,196 .Mulțumesc 101 00:08:43,986 --> 00:08:45,204 Deci, ce mai faci? 102 00:08:46,462 --> 00:08:48,251 Am sentimente grozave despre acest Crăciun 103 00:08:48,876 --> 00:08:50,704 Vrei să știi de ce? da 104 00:08:50,868 --> 00:08:54,540 Pentru că eu cred că anul acesta mama se va ridica 105 00:08:54,727 --> 00:08:57,048 Și alegeți unul dintre noi pentru a gestiona compania 106 00:08:57,462 --> 00:08:58,883 Și trebuie să-ți spun, Jason 107 00:08:59,228 --> 00:09:01,313 .că mă voi strădui din greu să te prind 108 00:09:02,907 --> 00:09:06,141 Cum ar fi Crăciunul în familia Lightston fără să te plângi sau să ne lupți? 109 00:09:07,843 --> 00:09:09,397 - Vinul dvs., doamnă. - Draga mea 110 00:09:09,773 --> 00:09:11,624 Zâmbește, e Crăciunul 111 00:09:13,366 --> 00:09:14,968 .fata buna 112 00:09:18,085 --> 00:09:20,311 .îmi pare rău pentru sora mea 113 00:09:25,912 --> 00:09:27,341 E grozav să te văd 114 00:09:30,021 --> 00:09:31,232 .și a fi aici 115 00:09:35,693 --> 00:09:37,826 .da, mă poți critica 116 00:09:39,068 --> 00:09:40,521 Critică, bine 117 00:09:42,435 --> 00:09:44,755 Ei bine, îți amintești de Burt, fericirea și mândria surorii mele? 118 00:09:45,357 --> 00:09:48,216 Da, acesta este Bert Locke 119 00:09:48,303 --> 00:09:51,982 Transmisiune live a rochiei pentru Ajunul Crăciunului 120 00:09:53,661 --> 00:09:54,731 .hashtag plus 121 00:09:55,763 --> 00:10:00,302 El a fost acuzat recent de prima sa acuzație de hărțuire sexuală 122 00:10:01,005 --> 00:10:02,505 Mama a mituit școala 123 00:10:02,747 --> 00:10:04,434 Acum sala poartă numele nostru 124 00:10:04,490 --> 00:10:05,630 Desigur ca este 125 00:10:06,185 --> 00:10:07,372 Dar Tragic Mike? 126 00:10:07,911 --> 00:10:10,809 Tot ce spun este dacă aș fi într-unul din acele avioane 127 00:10:11,099 --> 00:10:14,762 9/11 s-a încheiat cu un grup de teroriști care au parașut peste Connecticut 128 00:10:15,199 --> 00:10:16,614 fără umbrelele lor 129 00:10:17,447 --> 00:10:18,447 - Da. - Da 130 00:10:18,526 --> 00:10:20,595 Iti place asta? Da, îmi place 131 00:10:21,143 --> 00:10:22,806 .sărută-mă în fața fiului meu 132 00:10:25,967 --> 00:10:28,099 S-ar putea să fie de fapt un actor grozav 133 00:10:28,732 --> 00:10:32,076 Performanța lui ar putea merita un premiu Oscar. În Pretending My Sister is Hot 134 00:10:32,443 --> 00:10:34,810 Acum vrea ca mama să-i finanțeze filmul 135 00:10:36,100 --> 00:10:37,943 În nici un caz, asta nu mi se potrivește 136 00:10:38,209 --> 00:10:39,263 (Este Gertrude 137 00:10:39,490 --> 00:10:40,302 .ea este mama mea 138 00:10:40,490 --> 00:10:42,130 .Bine, vino 139 00:10:42,295 --> 00:10:44,162 - Hai, Burt, vino aici. - Stai, mamă 140 00:10:44,334 --> 00:10:45,872 - Hai să stăm aici. - Doar un moment 141 00:10:45,997 --> 00:10:48,138 - Sunt ocupat - Am exersat asta. Haide 142 00:10:50,372 --> 00:10:51,583 .sa mergem 143 00:10:51,717 --> 00:10:53,802 Serios, știi ce înseamnă asta? 144 00:10:53,881 --> 00:10:55,951 Ne putem alătura? 145 00:10:56,303 --> 00:10:56,818 .Nu 146 00:10:59,003 --> 00:11:00,323 Ne vom da deoparte 147 00:11:03,214 --> 00:11:04,214 ..(Trudy) 148 00:11:05,878 --> 00:11:07,081 .Vino aici 149 00:11:09,425 --> 00:11:10,425 ..Doar 150 00:11:11,503 --> 00:11:12,768 amenințare sau luare de mită 151 00:11:12,940 --> 00:11:15,869 Aceasta nu este știință rachetă. Este același lucru pe care îl facem întotdeauna 152 00:11:16,932 --> 00:11:17,760 acesta este motivul? 153 00:11:19,177 --> 00:11:20,708 Acesta este cel mai bun lucru pe care îl poți face? 154 00:11:20,950 --> 00:11:22,512 Ești încântat să-ți vezi bunica? 155 00:11:22,903 --> 00:11:24,848 Ascultă, ticălosule, e Crăciunul 156 00:11:25,028 --> 00:11:28,012 Așadar, de ce să nu iei cea mai bună ofertă și să o împachetezi cadou 157 00:11:28,090 --> 00:11:30,645 Și să-l bagi în fund? 158 00:11:31,864 --> 00:11:34,606 Poate nu realizezi cine sunt 159 00:11:34,646 --> 00:11:35,762 Poti sa vezi asta? 160 00:11:35,983 --> 00:11:37,546 Domnul Cole este aici 161 00:11:37,708 --> 00:11:38,887 Ce e cu tine omule? 162 00:11:40,372 --> 00:11:42,410 .Nu știu. Eu nu fac nimic 163 00:11:43,442 --> 00:11:43,864 .Da 164 00:11:43,895 --> 00:11:45,778 .nu ​​Nu NU 165 00:11:45,903 --> 00:11:48,457 Nu mă hrăni cu caca și spune-mi că e tort de ciocolată 166 00:11:49,630 --> 00:11:51,996 „Străbunica ta.” „Nu inventez povestea aia”. 167 00:11:52,169 --> 00:11:53,528 .Cred că fratele tău pune la cale ceva 168 00:11:53,558 --> 00:11:54,059 .Nu 169 00:11:54,208 --> 00:11:57,535 Tocmai am hotărât să vă las pe voi să fiți primii care s-au încântat de mama mea 170 00:11:57,809 --> 00:11:59,910 Haide, ești regele lingușirii 171 00:12:00,247 --> 00:12:02,106 Ai pus-o pe fiica ta Gertrude 172 00:12:03,059 --> 00:12:05,457 Alpha, l-ai numit pe fiul tău Bertrude. 173 00:12:06,536 --> 00:12:07,184 Bun? 174 00:12:07,497 --> 00:12:09,270 Îmi pare rău, nu este un nume adevărat 175 00:12:09,403 --> 00:12:12,285 Îmi pare rău, Linda, nu putem să nu... fi norocos să avem o fiică 176 00:12:12,536 --> 00:12:13,817 Mamă, te aud 177 00:12:15,356 --> 00:12:17,973 Știi ceva ce noi nu știm, ce este? 178 00:12:18,044 --> 00:12:19,293 .nu, nu stiu 179 00:12:19,317 --> 00:12:20,871 .Înțeles. l-am gasit 180 00:12:20,934 --> 00:12:22,184 .Sa mergem 181 00:12:22,864 --> 00:12:24,809 - Noi doar... - Haide 182 00:12:24,981 --> 00:12:26,614 .oh o grămadă de rahat 183 00:12:26,747 --> 00:12:28,895 Nu e de mirare că soțul tău te-a părăsit 184 00:12:32,563 --> 00:12:34,523 Crăciun fericit, domnule senator 185 00:12:35,594 --> 00:12:37,617 - Crăciun fericit, mamă! - Crăciun fericit! 186 00:12:38,547 --> 00:12:39,680 .Crăciun fericit 187 00:12:39,868 --> 00:12:42,703 De ce naiba stai acolo in spate? 188 00:12:44,110 --> 00:12:46,516 - Crăciun Fericit, bunico! - Nenorocită! 189 00:12:47,102 --> 00:12:50,727 Drumul meu Gertrude, ce este nepoata mea preferată? 190 00:12:50,829 --> 00:12:52,398 Toată lumea îmi spune Trudy acum 191 00:12:53,547 --> 00:12:54,383 Trudy)?) 192 00:12:55,711 --> 00:12:57,234 .Asta o face să pară mai curvă 193 00:12:57,493 --> 00:12:58,031 .Bun 194 00:12:58,547 --> 00:13:00,266 Ea nici măcar nu știe sensul cuvântului 195 00:13:00,524 --> 00:13:03,148 .Mi-e foame. Hai sa mancam 196 00:13:04,188 --> 00:13:07,148 Cred că Gertrude este un nume frumos 197 00:13:07,438 --> 00:13:08,750 Eu o numesc doar Gertrude 198 00:13:08,852 --> 00:13:10,188 Crăciun fericit, Gertrude 199 00:13:48,534 --> 00:13:50,737 „Lista: bani, bani, bani camere video” 200 00:14:14,594 --> 00:14:16,913 .Încă un al naibii de Crăciun 201 00:14:20,883 --> 00:14:22,382 .Le-am făcut chiar eu 202 00:14:22,437 --> 00:14:23,663 În nici un caz 203 00:14:23,742 --> 00:14:26,210 Arată exact ca Moș Crăciun 204 00:14:26,945 --> 00:14:27,945 .exact 205 00:14:29,367 --> 00:14:31,624 Poate obține un baston de bomboane? da 206 00:14:32,086 --> 00:14:33,140 .Da, el poate 207 00:14:35,492 --> 00:14:36,265 .E perfect 208 00:14:36,844 --> 00:14:38,038 .fără uitare 209 00:14:38,594 --> 00:14:41,038 .Casa asta are o multime de cosuri 210 00:14:42,164 --> 00:14:44,124 Cum poate să coboare Moș Crăciun? 211 00:14:44,406 --> 00:14:47,531 Moș Crăciun știe. Este magia Crăciunului 212 00:14:51,203 --> 00:14:52,351 Ce sa întâmplat, dragă? 213 00:14:52,555 --> 00:14:55,632 Tata nu m-a dus să-l văd pe Moș Crăciun la mall anul acesta 214 00:14:56,648 --> 00:14:57,992 .da, nu a făcut-o 215 00:15:01,043 --> 00:15:02,488 .Îmi pare atât de rău 216 00:15:05,371 --> 00:15:06,800 Anul acesta a fost ciudat 217 00:15:07,699 --> 00:15:10,761 Nu i-am spus lui Moș Crăciun ce vreau de Crăciun 218 00:15:11,660 --> 00:15:13,160 Vino aici, draga mea 219 00:15:16,863 --> 00:15:17,863 Stii ceva? 220 00:15:19,309 --> 00:15:21,855 Îți vei purta pijamale 221 00:15:23,643 --> 00:15:26,166 Ne întâlnim în două minute 222 00:15:46,780 --> 00:15:47,577 .Da 223 00:15:51,710 --> 00:15:52,358 .Da 224 00:15:55,283 --> 00:15:57,626 Din moment ce păreai ascultător 225 00:15:57,885 --> 00:15:59,361 Eu și mama ta anul acesta 226 00:15:59,674 --> 00:16:03,220 Am decis că poți primi... un cadou 227 00:16:04,627 --> 00:16:06,157 - În avans - Serios? 228 00:16:12,298 --> 00:16:13,196 Ce este asta? 229 00:16:15,478 --> 00:16:18,282 .Acesta este un walkie-talkie foarte special 230 00:16:19,643 --> 00:16:20,533 .e magic 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,611 Farmec? 232 00:16:21,674 --> 00:16:23,658 Ei bine, asta ai aici 233 00:16:24,534 --> 00:16:26,846 Este linia telefonică directă către Moș Crăciun însuși 234 00:16:27,026 --> 00:16:28,830 Pot să vorbesc cu Moș Crăciun? da 235 00:16:29,112 --> 00:16:31,541 Ca și cum ai scris o scrisoare 236 00:16:32,338 --> 00:16:33,002 .dar mai bine 237 00:16:34,635 --> 00:16:36,486 Acum problema 238 00:16:37,002 --> 00:16:39,611 Este posibil să nu aibă timp să vă răspundă 239 00:16:39,947 --> 00:16:41,673 Pentru că trebuie să împartă o mulțime de cadouri în seara asta 240 00:16:42,619 --> 00:16:44,916 Dar va auzi tot ce spui 241 00:16:51,776 --> 00:16:53,150 Bună, Moș Crăciun 242 00:16:54,003 --> 00:16:55,588 Sunt Trudy Lightstone 243 00:16:57,081 --> 00:16:59,002 .Sper să aveți o noapte minunată 244 00:17:01,058 --> 00:17:02,612 Este foarte frig în seara asta 245 00:17:03,003 --> 00:17:04,862 Deci, nu uitați de mănuși 246 00:17:06,761 --> 00:17:09,268 Deci, vreau să vă spun ceva 247 00:17:09,948 --> 00:17:11,721 .ai fost foarte ascultător anul acesta 248 00:17:11,933 --> 00:17:15,151 Așa că am făcut o listă cu tot ce mi-am dorit 249 00:17:16,792 --> 00:17:17,659 ,dar apoi 250 00:17:18,862 --> 00:17:22,167 Mi-am dat seama că nu am nevoie de toate astea 251 00:17:23,643 --> 00:17:26,221 Vreau doar un cadou de ziua de nastere 252 00:17:28,523 --> 00:17:30,523 Vreau ca mama și tata să se impace 253 00:17:32,015 --> 00:17:33,702 .a fi din nou o familie 254 00:17:35,359 --> 00:17:36,226 ,Bun 255 00:17:37,125 --> 00:17:38,437 Noapte bună, Moș Crăciun 256 00:17:40,484 --> 00:17:41,929 Noapte bună, domnule iepuraș. 257 00:17:52,242 --> 00:17:53,202 .Dumnezeule 258 00:17:54,898 --> 00:17:56,312 Care dintre voi a făcut asta? 259 00:17:57,773 --> 00:18:00,679 Nu te poți mișca două secunde fără să faci caca pe acoperiș ca un porumbel? 260 00:18:02,461 --> 00:18:04,710 Acest lucru este complet neprofesionist! 261 00:18:08,515 --> 00:18:10,226 Rudolph nu mi-ar face niciodată asta 262 00:18:41,077 --> 00:18:42,147 .local 263 00:18:50,076 --> 00:18:51,146 Lapte degresat 264 00:19:01,889 --> 00:19:03,060 .Oh, Doamne 265 00:19:03,545 --> 00:19:04,732 .oh aceste lucruri 266 00:19:11,790 --> 00:19:12,493 „Brandy, 1938” 267 00:19:12,533 --> 00:19:13,720 .whisky 268 00:19:14,683 --> 00:19:16,722 Este stoc de dinainte de război 269 00:19:17,673 --> 00:19:18,767 .nu ​​este rău 270 00:19:33,051 --> 00:19:34,027 .gust bun 271 00:19:34,590 --> 00:19:36,566 ce naiba? 272 00:19:54,560 --> 00:19:55,786 .este bun 273 00:20:05,783 --> 00:20:06,876 invat ceva 274 00:20:09,001 --> 00:20:10,478 Ei bine, Crăciunul este bun 275 00:20:11,462 --> 00:20:14,376 Voi, americanii, nu sărbătoriți sărbătoarea mea preferată 276 00:20:15,803 --> 00:20:17,115 OK, ce este? 277 00:20:17,756 --> 00:20:18,756 Ziua distribuirii cadourilor 278 00:20:51,803 --> 00:20:54,967 Acesta este B. Lightstone care transmite visul în direct, știi 279 00:20:55,725 --> 00:20:57,178 ..se spune că cei mai bogați bărbați 280 00:20:58,850 --> 00:20:59,850 .spune la revedere 281 00:21:00,694 --> 00:21:01,459 ..Care 282 00:21:03,733 --> 00:21:05,998 Bunico, wifi-ul tău este groaznic 283 00:21:06,444 --> 00:21:07,318 !blestemul 284 00:21:08,170 --> 00:21:10,279 Când era mic, te-am rugat să-l bati 285 00:21:27,683 --> 00:21:28,323 .Bine ati venit 286 00:21:28,495 --> 00:21:29,495 .Crăciun fericit 287 00:21:29,691 --> 00:21:31,674 Sau ar trebui să spun sărbători fericite acum? 288 00:21:31,753 --> 00:21:32,362 Dreapta? 289 00:21:32,394 --> 00:21:34,846 Oamenii ar trebui să decidă, nu? Vă pot ajuta? 290 00:21:35,105 --> 00:21:36,245 Da, desigur, sper 291 00:21:36,308 --> 00:21:38,987 ..mașina mi s-a stricat puțin 292 00:21:39,097 --> 00:21:40,003 aici? 293 00:21:40,362 --> 00:21:42,370 - Acesta este un drum privat - Trebuie să mă glumiți 294 00:21:42,823 --> 00:21:45,604 Este primul loc pe care îl văd pe kilometri de-azi. Trebuie să am degerături 295 00:21:46,073 --> 00:21:47,167 Unde sunt oricum? 296 00:21:47,292 --> 00:21:49,323 Compusul familiei JT Lightstone 297 00:21:49,542 --> 00:21:50,682 Voi chema serviciul de remorcare pentru tine 298 00:22:00,251 --> 00:22:01,532 Ei bine, nenorociţi 299 00:22:01,884 --> 00:22:04,282 Este timpul să strici Crăciunul. Confirmați locațiile tuturor 300 00:22:04,853 --> 00:22:06,212 jingle, pe site-ul meu. 301 00:22:06,603 --> 00:22:07,657 Peppermint, pe site-ul meu 302 00:22:07,822 --> 00:22:08,822 Sugarpalm, în locația mea 303 00:22:09,470 --> 00:22:11,970 Krampus, gata să distrugă totul. 304 00:22:12,947 --> 00:22:14,056 Candy Cain, în locația mea. 305 00:22:14,337 --> 00:22:16,493 Acesta este Frosty, acesta este Tensel 306 00:22:17,009 --> 00:22:18,306 Aceasta este turtă dulce 307 00:22:18,626 --> 00:22:20,915 Vom folosi aceste pseudonime toată noaptea? 308 00:22:21,212 --> 00:22:22,454 .doar în sezon 309 00:22:23,494 --> 00:22:25,821 Bun venit la cel mai urât Crăciun din viața ta 310 00:22:27,751 --> 00:22:29,743 Lui Trudy îi place să meargă să-l vadă pe Moș Crăciun la mall. 311 00:22:30,580 --> 00:22:32,087 Ea mergea cu tatăl ei 312 00:22:32,447 --> 00:22:35,352 Și ar fi trebuit să o iei așa cum o faci, în fiecare Crăciun 313 00:22:35,603 --> 00:22:36,860 .dar erai ascuns 314 00:22:36,994 --> 00:22:39,032 Mama mi-a pus un proiect special, a fost complicat 315 00:22:39,228 --> 00:22:41,821 Dar asta nu schimbă nimic, pentru că se întâmplă iar și iar 316 00:22:41,900 --> 00:22:44,188 - Și mama ta se amestecă în viața noastră - Ai dreptate 317 00:22:49,072 --> 00:22:51,087 Dacă am putea realiza dorința de Crăciun a lui Trudy? 318 00:22:52,353 --> 00:22:54,853 Încerci să mă recâștigi cu un weekend romantic la mama ta? 319 00:22:54,978 --> 00:22:58,509 Dacă lucrurile se schimbă cu adevărat de data asta? 320 00:23:00,786 --> 00:23:02,707 Și am scăpat de amestecul mamei mele? 321 00:23:03,505 --> 00:23:07,090 Pleci și fii o familie împreună? 322 00:23:10,592 --> 00:23:11,373 .Astă seară 323 00:23:13,085 --> 00:23:14,162 Ce plănuiești să faci? 324 00:23:58,982 --> 00:23:59,763 .sa mergem 325 00:23:59,834 --> 00:24:01,193 Hai să te scoatem de aici 326 00:24:01,732 --> 00:24:02,989 Mamă, unde mergi? 327 00:24:03,732 --> 00:24:05,333 - Se duce în camera de panică - Ce? 328 00:24:05,482 --> 00:24:07,044 - Da, haide, Bertrude. - Fără noi? 329 00:24:36,130 --> 00:24:37,512 Nu este loc pentru noi toți 330 00:24:37,567 --> 00:24:39,497 Poate încăpea două persoane, cel puțin, mamă. Ia-mă 331 00:24:39,645 --> 00:24:40,262 !Mama 332 00:24:40,505 --> 00:24:41,653 Cameră de panică? da 333 00:24:41,770 --> 00:24:43,317 Poate să vină Burt? 334 00:24:45,720 --> 00:24:46,876 Dă-te deoparte, fiule 335 00:24:47,072 --> 00:24:48,072 .asteapta asteapta 336 00:24:49,298 --> 00:24:52,134 - Ar trebui să ne protejezi - Protejăm bunurile de bază 337 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Cine naiba esti tu? 338 00:24:57,962 --> 00:24:59,798 Poți să-mi spui domnul Scrooge 339 00:25:01,189 --> 00:25:03,024 .Asta e amuzant. termină-l 340 00:25:12,724 --> 00:25:14,435 Asta-i smerenie, ticălosule! 341 00:25:23,655 --> 00:25:24,780 .Dă-te deoparte 342 00:25:27,273 --> 00:25:29,249 Tinsel, Peppermint, verifica la etaj. 343 00:25:29,398 --> 00:25:31,358 Vreau toți Lightstonii împreună 344 00:25:32,460 --> 00:25:33,952 Scăpați de oricine altcineva pe care îl găsiți 345 00:25:44,561 --> 00:25:45,326 !blestemul 346 00:25:45,475 --> 00:25:46,654 .la naiba, la naiba 347 00:25:47,923 --> 00:25:49,969 Dragă Trudy, trebuie să plecăm 348 00:25:51,946 --> 00:25:54,782 - Hai. - Hai, hai să încercăm sertarul servitorului 349 00:26:02,253 --> 00:26:03,956 Haide, nu 350 00:26:05,198 --> 00:26:06,198 .shh 351 00:26:08,308 --> 00:26:09,979 .vâsc, turtă dulce 352 00:26:33,610 --> 00:26:34,328 !Tu esti 353 00:26:38,665 --> 00:26:39,422 .Bine ati venit 354 00:26:40,110 --> 00:26:41,289 .că m-ai prins 355 00:26:41,868 --> 00:26:43,610 Nu vreau probleme, bine? 356 00:26:43,884 --> 00:26:45,282 .jos acum 357 00:26:45,993 --> 00:26:48,016 ..Ascultă domnule 358 00:26:48,790 --> 00:26:51,813 Nu vreau să mă implic, doar îmi fac treaba aici 359 00:26:51,907 --> 00:26:53,347 .Bun? Asta e 360 00:26:53,735 --> 00:26:55,305 O voi aduce înapoi pe Casey 361 00:26:56,063 --> 00:26:57,875 .și treci prin acel horn 362 00:27:00,313 --> 00:27:01,618 .nu ​​mai vorbi, mișcă-te 363 00:27:02,813 --> 00:27:03,969 .nu ​​faceți niciodată asta 364 00:27:04,087 --> 00:27:05,087 Ce? acest? 365 00:27:07,399 --> 00:27:08,282 .Acum muta 366 00:27:09,759 --> 00:27:11,555 Esti surd? muta acum 367 00:27:23,069 --> 00:27:24,467 .nu ​​Nu NU 368 00:27:24,787 --> 00:27:26,412 Nu, așteaptă-mă! 369 00:27:28,646 --> 00:27:29,420 Aștepta! 370 00:27:30,217 --> 00:27:31,123 Nu pleca! 371 00:27:31,201 --> 00:27:32,748 Întoarce-te! 372 00:29:12,095 --> 00:29:12,892 .A muri 373 00:29:34,498 --> 00:29:37,224 .Nenorociţii de ren m-au lăsat aici să mor 374 00:29:46,195 --> 00:29:48,874 Noapte violentă 375 00:29:49,164 --> 00:29:52,062 Noapte sângeroasă 376 00:29:52,336 --> 00:29:54,538 , totul este liniștit 377 00:29:54,711 --> 00:29:58,233 Dacă nimeni nu vrea să... să-l împuște în cap 378 00:29:59,242 --> 00:30:00,062 .foarte deștept 379 00:30:00,484 --> 00:30:03,421 Ai idee cu cine te încurci? 380 00:30:06,961 --> 00:30:09,444 Știu exact cu cine mă încurc 381 00:30:10,320 --> 00:30:13,187 Chiar credeai că... am petrecut luni de zile 382 00:30:13,367 --> 00:30:17,749 În complot pentru a sparge în cel mai sigur spațiu privat din țară 383 00:30:17,773 --> 00:30:19,155 Fără să știi cine locuiește în ea? 384 00:30:19,703 --> 00:30:20,703 .Gresesti 385 00:30:21,586 --> 00:30:24,898 Pentru că angajații tăi sunt morți, agenții tăi de securitate sunt morți 386 00:30:25,257 --> 00:30:28,866 Acum stai jos și taci! 387 00:30:57,440 --> 00:30:58,306 .blestemul 388 00:31:01,486 --> 00:31:04,072 Totul este sub control. Vom termina treaba în două minute 389 00:31:04,486 --> 00:31:05,486 .acesta este interesant 390 00:31:05,877 --> 00:31:08,306 Aceasta seamănă foarte mult cu o scenă din filmul meu, „Dark Ransom”. 391 00:31:08,510 --> 00:31:09,416 .Dumnezeule 392 00:31:10,580 --> 00:31:11,814 Dacă nu ar fi înarmați 393 00:31:12,143 --> 00:31:13,892 Aș fi ucis trei, poate patru 394 00:31:14,455 --> 00:31:15,455 .încearcă să 395 00:31:16,533 --> 00:31:18,502 .Mamă, asta e nasol 396 00:31:18,768 --> 00:31:20,213 Ei bine, dacă ai făcut bine 397 00:31:20,268 --> 00:31:23,166 Aș ști că fratele meu Roy a fost răpit în anii '70 398 00:31:24,057 --> 00:31:26,041 Dar tatăl meu nu a sunat la poliție 399 00:31:26,932 --> 00:31:29,205 Tata și-a trimis propria echipă de salvare 400 00:31:29,244 --> 00:31:31,728 Roy a venit acasă sănătos și bine o săptămână mai târziu 401 00:31:33,268 --> 00:31:35,267 Răpitorii nu au fost găsiți 402 00:31:36,682 --> 00:31:37,682 .dacă înțelegi ce vreau să spun 403 00:31:40,065 --> 00:31:40,892 .Stiti 404 00:31:41,510 --> 00:31:43,986 Știu totul despre echipa ta de salvare 405 00:31:44,111 --> 00:31:47,431 Pe care îl numești cu mândrie Team Kill Behind Closed Doors 406 00:31:47,533 --> 00:31:49,384 Și știu că vin 407 00:31:49,822 --> 00:31:51,353 Și timpul necesar pentru a ajunge aici 408 00:31:51,432 --> 00:31:54,267 Știu chiar și ratingurile lor de credit și dimensiunile barelor 409 00:31:54,526 --> 00:31:55,478 Dacă înțelegi ce vreau să spun 410 00:31:55,549 --> 00:31:57,931 Atunci trebuie să știi și că ești cu adevărat mort 411 00:31:58,276 --> 00:31:59,713 Nu negociem cu răscumpărări 412 00:31:59,971 --> 00:32:02,392 .din nou, stiu 413 00:32:02,440 --> 00:32:04,377 Știu multe, Gertrude 414 00:32:04,627 --> 00:32:05,791 .Chiar ştiu 415 00:32:06,401 --> 00:32:09,689 Ca și faptul că ai 300... milioane de dolari 416 00:32:09,763 --> 00:32:12,002 În seiful tău, la parter 417 00:32:12,205 --> 00:32:13,720 Ce dracu este asta? Asta e corect 418 00:32:14,065 --> 00:32:17,595 Trei sute de milioane de dolari pe care guvernul SUA i-a dat lui Lightstone 419 00:32:17,682 --> 00:32:21,595 Să-l distribuie în secret în Orientul Mijlociu celor mai răi oameni 420 00:32:21,768 --> 00:32:25,619 Pentru a lubrifia mașinile și a menține fluxul de ulei dulce 421 00:32:25,713 --> 00:32:27,298 Trei sute de milioane și dintr-o dată 422 00:32:28,494 --> 00:32:30,314 .a dispărut în ceața războiului 423 00:32:30,385 --> 00:32:32,416 Doar că nu a dispărut cu adevărat, nu-i așa, Gertie? 424 00:32:33,104 --> 00:32:34,236 am furat-o 425 00:32:34,635 --> 00:32:35,548 știați 426 00:32:35,604 --> 00:32:36,955 .şi această familie 427 00:32:37,643 --> 00:32:39,861 ..această familie înfometată de bani 428 00:32:40,401 --> 00:32:42,494 ..care se agață atât de strâns de averea ta 429 00:32:42,563 --> 00:32:45,923 Când angajații tăi nu au suficient cărbune pentru a-și menține sărăcia caldă 430 00:32:46,135 --> 00:32:48,377 Ce e în neregulă cu prostia asta de Crăciun? 431 00:32:49,690 --> 00:32:51,127 Spune ce vrei 432 00:32:51,783 --> 00:32:53,111 Nu vei sparge niciodată seiful 433 00:32:54,260 --> 00:32:56,408 Pentru că atunci când apăsați butonul de urgență 434 00:32:56,526 --> 00:32:58,228 Schimbați combinația secretă a seifului? 435 00:32:58,486 --> 00:32:59,900 iti spun din nou 436 00:33:00,213 --> 00:33:01,314 .Știu 437 00:33:06,821 --> 00:33:09,219 Așa piratam seiful astăzi? 438 00:33:10,133 --> 00:33:13,453 Aveam amintiri când am făcut găuri și am aruncat în aer lucruri 439 00:33:14,250 --> 00:33:17,094 Nu știu, poate îmbătrânesc, dar era ceva romantic în asta 440 00:33:17,438 --> 00:33:18,703 Șefule, mă auzi? 441 00:33:19,454 --> 00:33:20,703 .Sunt cam ocupat aici 442 00:33:21,196 --> 00:33:22,500 Trebuie să vii să vezi asta 443 00:33:32,860 --> 00:33:34,071 S-ar putea să fi căzut 444 00:33:34,477 --> 00:33:37,485 Coborai de pe acoperișuri cu frânghii și acum îmi spui că a căzut pe fereastră? 445 00:33:39,243 --> 00:33:41,375 Băieți, trebuie să fim vigilenți, e cineva acolo 446 00:33:58,023 --> 00:33:59,023 Știi ce 447 00:34:00,224 --> 00:34:03,075 Cred că domnul iepuraș vrea să doarmă 448 00:34:03,411 --> 00:34:05,793 Deci, pune-l în pat, bine? 449 00:34:07,880 --> 00:34:09,098 .Totul va fi bine 450 00:34:23,290 --> 00:34:24,087 ,Bine ati venit 451 00:34:24,743 --> 00:34:25,587 (Moș Crăciun) 452 00:34:26,009 --> 00:34:27,126 ma auzi? 453 00:34:33,394 --> 00:34:34,214 .blestemul 454 00:34:40,051 --> 00:34:41,417 Candy Cain este pe pozitia 3. 455 00:34:43,027 --> 00:34:44,894 .la naiba, la naiba 456 00:34:45,191 --> 00:34:46,089 .A muri 457 00:34:48,254 --> 00:34:49,332 .joc video 458 00:34:51,285 --> 00:34:52,121 .joc video 459 00:34:52,371 --> 00:34:54,949 ..nimeni nu cere o liliac sau o sabie 460 00:34:55,363 --> 00:34:57,082 Sau un cocktail Molotov? 461 00:35:23,243 --> 00:35:24,586 .Te iubesc mamă 462 00:35:25,632 --> 00:35:26,765 Carte de poezie 463 00:35:27,765 --> 00:35:29,312 Blu-ray Die Hard 464 00:35:44,626 --> 00:35:45,837 .Buton de siguranţă idiotule 465 00:35:57,058 --> 00:35:58,393 .încetinește, încetinește 466 00:35:59,925 --> 00:36:00,925 .Incetineste 467 00:36:01,456 --> 00:36:02,542 .la naiba omule 468 00:36:03,183 --> 00:36:04,370 .Nu vreau să te omor 469 00:36:08,963 --> 00:36:11,353 Un om gras cu o barbă cărunt 470 00:36:14,439 --> 00:36:15,306 (Moș Crăciun) 471 00:36:16,588 --> 00:36:18,369 Îți voi rup testiculele 472 00:36:31,782 --> 00:36:32,688 .A muri 473 00:38:17,331 --> 00:38:18,487 .dezgustător 474 00:38:26,457 --> 00:38:27,534 Aceasta este Candy Cain 475 00:38:27,855 --> 00:38:29,511 Împrejurimile sunt sigure 476 00:38:31,433 --> 00:38:33,113 cunoscut. Unde este brigada morții? 477 00:38:34,636 --> 00:38:37,464 Nu vor ajunge aici decât la 2 dimineața. totul e bine 478 00:38:37,754 --> 00:38:39,488 Am dezactivat scutul exterior 479 00:38:39,863 --> 00:38:41,581 Există un număr de urgență aici? 480 00:38:44,863 --> 00:38:46,027 O facem așa? 481 00:38:46,394 --> 00:38:47,050 Bine ati venit? 482 00:38:47,722 --> 00:38:49,089 Salut, ma aude cineva? 483 00:38:49,582 --> 00:38:51,058 Mă auzi, Moș Crăciun? 484 00:38:54,129 --> 00:38:54,831 Bine ati venit? 485 00:38:55,504 --> 00:38:56,339 Mos Craciun?) 486 00:39:00,144 --> 00:39:01,409 Da, acesta este Moș Crăciun 487 00:39:04,722 --> 00:39:06,277 .Sper să nu te deranjez 488 00:39:08,511 --> 00:39:10,800 Tata a spus că ești foarte ocupat în seara asta 489 00:39:15,083 --> 00:39:16,325 .Am o pauză acum 490 00:39:17,310 --> 00:39:18,715 Cine este pe linie? 491 00:39:21,521 --> 00:39:23,278 Numele meu este Trudy Lightstone 492 00:39:24,090 --> 00:39:25,856 Am fost bine anul acesta 493 00:39:31,262 --> 00:39:32,536 .(Trudy Lightstone) 494 00:39:33,474 --> 00:39:34,504 „The Nice List” (Trudy Lightston) 495 00:39:34,582 --> 00:39:36,466 Își ascultă părinții, își face ordine în camera, este drăguță cu toată lumea 496 00:39:36,543 --> 00:39:38,396 „Bine cu animalele”, a invitat ea un copil la petrecere 497 00:39:41,810 --> 00:39:42,958 Da, Trudy 498 00:39:44,278 --> 00:39:45,739 .ești pe lista frumoasă 499 00:39:46,646 --> 00:39:48,333 Ai fost foarte bun anul acesta 500 00:39:50,466 --> 00:39:51,809 Unde ești, Trudy? 501 00:39:54,177 --> 00:39:56,177 Sunt în camera mare cu toată familia mea 502 00:39:56,699 --> 00:39:59,403 Sunt doi ticăloși înarmați care ne urmăresc 503 00:40:02,146 --> 00:40:03,020 "lista de oameni obraznici" 504 00:40:03,450 --> 00:40:04,567 6 au ramas 505 00:40:04,794 --> 00:40:06,215 Ne ajuți, Moș Crăciun? 506 00:40:08,060 --> 00:40:10,090 Da, bineînțeles că te voi ajuta 507 00:40:10,646 --> 00:40:12,028 .O să te scot de acolo 508 00:40:12,825 --> 00:40:15,590 Toți acești băieți răi sunt pe lista obraznicilor 509 00:40:16,739 --> 00:40:18,622 Voi lua o bucată de cărbune 510 00:40:19,388 --> 00:40:22,965 Și împinge-l direct în... fiecare dintre ei înăuntru 511 00:40:23,073 --> 00:40:24,026 .fundurile lor 512 00:40:27,581 --> 00:40:31,323 Uite, haide, dragă, vreau să te țin pe lista mea drăguță 513 00:40:33,261 --> 00:40:35,315 Îmi pare rău, pot spune anus? 514 00:40:36,276 --> 00:40:37,417 .ea este la mijloc 515 00:40:38,003 --> 00:40:39,315 Dar anus? 516 00:40:40,011 --> 00:40:41,120 Tehnic, da 517 00:40:42,237 --> 00:40:43,518 ..anus este un termen 518 00:40:43,870 --> 00:40:45,620 Ei bine, ascultă, Trudy 519 00:40:46,042 --> 00:40:48,057 Vreau să sun pentru ajutor, dar telefonul este stricat 520 00:40:48,315 --> 00:40:50,315 Probabil cunoști casa asta mai bine decât mine 521 00:40:51,123 --> 00:40:52,513 ce imi sugerezi? 522 00:40:52,943 --> 00:40:53,888 .Am o idee 523 00:40:56,912 --> 00:41:00,318 Păi, vrei să-mi spui că Moș Crăciun se plimbă pe aici? 524 00:41:05,135 --> 00:41:07,580 Arată atât de vesel, cine naiba este acela? 525 00:41:08,072 --> 00:41:09,978 Nu există nici un Moș Crăciun în personal, evident 526 00:41:10,041 --> 00:41:11,041 .mai mult 527 00:41:11,658 --> 00:41:13,603 Frosty nu răspunde, nu pot ajunge la el 528 00:41:13,744 --> 00:41:14,689 .continua sa incerci 529 00:41:18,174 --> 00:41:19,400 Ei bine, este oficial 530 00:41:19,846 --> 00:41:22,103 Trebuie să-l urmărești pe acest om liber. El este periculos. Atenție 531 00:41:27,719 --> 00:41:28,327 !(Cel) 532 00:41:29,008 --> 00:41:29,765 !(Cel) 533 00:41:36,587 --> 00:41:37,462 .A muri 534 00:41:46,692 --> 00:41:47,402 .A muri 535 00:41:47,457 --> 00:41:48,301 Frosty)?) 536 00:41:49,239 --> 00:41:50,239 Care este situația? 537 00:41:53,856 --> 00:41:55,637 Frosty, nu te aud. 538 00:41:58,934 --> 00:41:59,934 Frosty)?) 539 00:42:01,403 --> 00:42:02,340 ..Este asta 540 00:42:02,762 --> 00:42:05,715 Băiatul obraznic din subsol? Prietenul tău e mort 541 00:42:05,980 --> 00:42:09,746 I-a luat o stea în față și i s-a ars capul 542 00:42:10,129 --> 00:42:11,129 .e o poveste lunga 543 00:42:14,176 --> 00:42:16,004 Acesta este Moș Crăciun? 544 00:42:16,317 --> 00:42:18,801 Acesta este Moș Crăciun? 545 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 .Da 546 00:42:21,942 --> 00:42:23,199 Cu cine vorbesc? 547 00:42:23,778 --> 00:42:25,910 Ei bine, în seara asta sunt domnul Scrooge acum 548 00:42:26,418 --> 00:42:29,176 Ce vrei mai exact, Moș Crăciun? 549 00:42:29,582 --> 00:42:31,558 Vreau să-ți lași armele jos 550 00:42:32,723 --> 00:42:34,605 Și vreau să eliberezi familia 551 00:42:35,435 --> 00:42:38,833 Și apoi vreau să-mi găsesc renii și să continui să dau cadouri 552 00:42:42,003 --> 00:42:43,127 te joci cu mine 553 00:42:43,901 --> 00:42:45,182 Cine ești tu cu adevărat? 554 00:42:45,331 --> 00:42:48,331 Ești un agent de securitate care urmărește o mulțime de filme de acțiune? 555 00:42:48,870 --> 00:42:50,721 Sau un fost polițist eșuat.. blocat într-un mall 556 00:42:50,752 --> 00:42:54,143 Deghizat în niște bebeluși grași care se pișează în poală, tăiați-mă dacă nu am dreptate? 557 00:42:54,339 --> 00:42:56,112 Este foarte complicat 558 00:42:56,597 --> 00:42:57,799 Nu pentru mine, nu 559 00:42:58,167 --> 00:43:00,026 Pentru că aceasta va fi misiunea mea personală 560 00:43:00,073 --> 00:43:02,088 Obiectivele mele de vacanță 561 00:43:02,401 --> 00:43:04,495 .sa te gasesc si sa scape de tine 562 00:43:04,620 --> 00:43:07,565 Și să-ți ștergi fundul în toată această nenorocită de vacanță 563 00:43:08,128 --> 00:43:10,502 Asta îmi doresc de Crăciun, Moș Crăciun 564 00:43:10,745 --> 00:43:14,409 Și ăsta e un lucru groaznic pe care-l dorești de Crăciun 565 00:43:15,495 --> 00:43:17,620 Poate că tu și cu mine vorbim despre asta personal 566 00:43:19,683 --> 00:43:21,612 Mos Craciun vine in oras. 567 00:43:33,754 --> 00:43:34,574 .A muri 568 00:43:44,647 --> 00:43:47,888 Ei bine, pe cine ai angajat să fie Moș Crăciun la petrecerea ta de Crăciun? 569 00:43:48,459 --> 00:43:52,506 Am spus, cine îl joacă pe Moș Crăciun la petrecerea ta de Crăciun? 570 00:43:53,506 --> 00:43:54,717 Moș Crăciun angajat? 571 00:43:54,959 --> 00:43:57,295 Nu-l angajez niciodată pe Moș Crăciun, e neplăcut 572 00:43:57,897 --> 00:43:59,092 Deci, cine este el? 573 00:44:03,683 --> 00:44:04,526 cine este el? 574 00:44:04,808 --> 00:44:08,354 Ar fi bine să vorbească unul dintre voi, sau o să vă sparg capul cu asta 575 00:44:09,746 --> 00:44:10,948 La naiba, Gertrude 576 00:44:11,402 --> 00:44:13,581 Chiar ai ceva pentru spargatorii de nuci? 577 00:44:14,675 --> 00:44:15,581 ,dacă 578 00:44:16,199 --> 00:44:19,034 Voi tortura pe toți cei din familia ta 579 00:44:19,542 --> 00:44:23,354 Până când îmi spui cine se plimbă prin castelul tău jucându-se pe Moș Crăciun 580 00:44:23,503 --> 00:44:26,112 Și punându-mă în joc, pe cine să aleg primul? 581 00:44:27,283 --> 00:44:28,561 Sa incep dupa varsta? 582 00:44:30,070 --> 00:44:31,577 Sau incep dupa nivelul de inteligenta? 583 00:44:32,257 --> 00:44:33,467 Începând cu Jason! 584 00:44:33,851 --> 00:44:35,296 - Este preferata mamei mele. - Da 585 00:44:35,413 --> 00:44:36,507 .cel care poartă jacheta 586 00:44:36,679 --> 00:44:39,124 Ei bine, Jason Lightstone, asta este 587 00:44:39,311 --> 00:44:41,686 - Primul fiu din familie - Nu, nu 588 00:44:41,898 --> 00:44:43,210 .va fi inutil 589 00:44:45,148 --> 00:44:46,335 Acest lucru este inutil 590 00:44:52,048 --> 00:44:57,335 Traducere de Dr. Ali Talal. 591 00:45:01,566 --> 00:45:04,183 Vă asigur că nimeni nu l-a angajat pe Moș Crăciun 592 00:45:04,239 --> 00:45:06,722 Ei bine, ai dreptate, hai să ne oprim 593 00:45:06,832 --> 00:45:08,793 .ce facem aici? Haide 594 00:45:09,194 --> 00:45:11,646 Suntem amatori, nu suntem buni la asta 595 00:45:12,243 --> 00:45:15,391 Haide, asta se numește zdrobitor de degete 596 00:45:16,993 --> 00:45:19,953 Candy Cain, tăiați-i unul dintre testiculele. 597 00:45:20,243 --> 00:45:22,516 - Nu-i voi atinge mingile - Ești dintr-o dată o prințesă? 598 00:45:22,540 --> 00:45:24,508 Te-am mai văzut extragând creier 599 00:45:24,696 --> 00:45:28,000 Îi pot extrage creierul acum, dar nu-i voi atinge testiculele 600 00:45:28,149 --> 00:45:31,219 Indiferent cine o face, vreau să mă uit la un testicul zdrobit 601 00:45:31,337 --> 00:45:32,711 .în 3 secunde 602 00:45:33,079 --> 00:45:33,953 .o să îl fac eu 603 00:45:35,138 --> 00:45:36,880 Krampus, perfect. - Nu, băieți, nu 604 00:45:36,963 --> 00:45:40,044 Îmi plac sociopații, mereu gata să încerce lucruri noi 605 00:45:40,395 --> 00:45:41,763 Acest lucru nu va funcționa 606 00:45:50,508 --> 00:45:51,805 Pune-ți testiculele acolo 607 00:45:51,868 --> 00:45:52,868 .Gustos 608 00:45:53,930 --> 00:45:55,391 Nu-l mai răni pe tatăl meu! 609 00:45:56,180 --> 00:45:57,742 .altfel Mos Craciun va fi suparat 610 00:46:00,180 --> 00:46:01,321 Bunatatea Ta 611 00:46:02,016 --> 00:46:04,969 Deci, ce știi despre Moș Crăciun? Ea nu știe nimic despre Moș Crăciun 612 00:46:05,938 --> 00:46:07,180 .nu ​​te întreba 613 00:46:08,188 --> 00:46:10,117 .se joacă să se prefacă 614 00:46:10,492 --> 00:46:12,423 Prefăcându-se că vorbesc cu Moș Crăciun 615 00:46:13,126 --> 00:46:14,813 .Nu se preface. (Moș Crăciun) prietenul meu 616 00:46:14,852 --> 00:46:16,914 - A spus că ne va salva. - Nu 617 00:46:17,118 --> 00:46:19,391 -Și te va bate. -Cum arată? 618 00:46:20,095 --> 00:46:22,992 Pun pariu că va ieși dacă îi spui să iasă 619 00:46:23,766 --> 00:46:25,719 Ce-ar fi să vii cu mine ca să ne jucăm cu el? 620 00:46:25,751 --> 00:46:27,516 Trudy, haide, spune-i adevărul. 621 00:46:27,603 --> 00:46:29,157 Tu nu vorbești cu Moș Crăciun. Da, vorbesc cu el 622 00:46:29,251 --> 00:46:30,641 Nu voi nu sunteți. Haide 623 00:46:30,680 --> 00:46:32,907 - Am spus că sunt. - Spune-i că Moș Crăciun nu este real 624 00:47:11,923 --> 00:47:12,969 .scuze draga 625 00:47:14,673 --> 00:47:17,594 Moș Crăciun este ceva ce le spun adulții copiilor pentru a le mulțumi, bine? 626 00:47:20,963 --> 00:47:24,244 Eu și mama ta îți dăm cadoul și îți spunem că e de la Moș Crăciun 627 00:47:26,205 --> 00:47:28,337 El nu va veni să ne salveze, pentru că nu există 628 00:47:29,984 --> 00:47:31,069 Deci, am inventat asta 629 00:47:33,563 --> 00:47:34,398 cu adevărat? 630 00:47:35,727 --> 00:47:37,820 Ce mod de a ști că nu există Moș Crăciun 631 00:47:38,282 --> 00:47:40,969 Dacă ne-am întoarce de Paște să tragem clopotele? 632 00:47:42,727 --> 00:47:44,141 (Trudy! Întoarce-te! 633 00:47:44,477 --> 00:47:46,227 Ar trebui să vă întoarceți la poziția voastră, idioților 634 00:47:46,368 --> 00:47:47,211 (Trudy) 635 00:47:48,047 --> 00:47:49,508 .Mă duc să-l găsesc pe prostul ăla 636 00:49:26,653 --> 00:49:27,723 .(Moș Crăciun) 637 00:49:28,458 --> 00:49:29,231 .(Moș Crăciun) 638 00:49:32,099 --> 00:49:33,176 eu (Trudy) 639 00:49:34,349 --> 00:49:35,512 Ești bine, Moș Crăciun? 640 00:49:39,708 --> 00:49:40,809 .Bine ati venit 641 00:49:40,950 --> 00:49:41,950 eşti în regulă? 642 00:49:42,833 --> 00:49:43,926 .Sunt bine 643 00:49:44,997 --> 00:49:46,543 Împachetam niște cadouri 644 00:49:47,591 --> 00:49:49,122 M-am ascuns în pod 645 00:49:49,481 --> 00:49:51,309 Ei bine, dacă ești în siguranță 646 00:49:52,723 --> 00:49:55,598 Stai calm acolo, bine? 647 00:49:55,762 --> 00:49:56,433 .Bun 648 00:49:56,598 --> 00:49:58,058 Pot întinde capcane 649 00:49:59,003 --> 00:50:00,096 De exemplu, „Singur acasă”. 650 00:50:00,581 --> 00:50:02,518 ..Nu știu ce înseamnă asta, dar 651 00:50:02,823 --> 00:50:04,651 Da, fă-o în liniște 652 00:50:06,987 --> 00:50:08,440 Ești cu adevărat (Moș Crăciun)? 653 00:50:12,776 --> 00:50:14,057 (Desigur, sunt Moș Crăciun.) 654 00:50:15,550 --> 00:50:17,745 Dar tata spune că nu există Moș Crăciun 655 00:50:20,042 --> 00:50:24,354 El spune că părinții spun asta, celor mici, pentru a-i face să se simtă bine 656 00:50:25,267 --> 00:50:27,065 Ei sunt cei care dau cadouri 657 00:50:27,612 --> 00:50:29,111 Spunând că e de la Moș Crăciun 658 00:50:29,729 --> 00:50:30,463 .Da 659 00:50:31,940 --> 00:50:33,736 Mulți părinți spun asta 660 00:50:34,221 --> 00:50:37,455 Dar încă aduc cadouri copiilor care au nevoie de mine 661 00:50:39,377 --> 00:50:41,119 .copii care cred cu adevărat 662 00:50:43,026 --> 00:50:45,025 De unde știi cine are cu adevărat nevoie de tine? 663 00:50:46,197 --> 00:50:47,814 magia Craciunului 664 00:50:48,080 --> 00:50:49,759 .nu ​​sunt foarte sigur cum funcționează 665 00:50:57,782 --> 00:50:58,782 ..dar 666 00:51:02,203 --> 00:51:03,476 ..Amintesc 667 00:51:05,578 --> 00:51:10,046 Când Trudy Lightstone mi-a scris când avea 6 ani 668 00:51:10,781 --> 00:51:13,132 Mi-a spus că uneori se simte singură 669 00:51:13,539 --> 00:51:15,687 Ar vrea să aibă un prieten apropiat 670 00:51:16,109 --> 00:51:18,937 Așa că i-am oferit un iepuraș drăguț de pluș 671 00:51:19,031 --> 00:51:19,929 domnule iepuraș! 672 00:51:20,367 --> 00:51:22,273 Și îmi amintesc de anul următor 673 00:51:22,483 --> 00:51:24,945 Ai spus că ai avut acest vis minunat... și apoi 674 00:51:25,765 --> 00:51:28,304 Și de atunci, tot ce mi-am dorit să fac este... 675 00:51:28,601 --> 00:51:29,562 !Aviaţie 676 00:51:29,820 --> 00:51:31,367 Zboară, da 677 00:51:33,483 --> 00:51:34,483 Asculta 678 00:51:35,647 --> 00:51:37,443 Moș Crăciun are puteri magice. 679 00:51:38,460 --> 00:51:41,061 care o poate face pe fetiță să zboare 680 00:51:44,217 --> 00:51:45,826 Îți dă un zmeu 681 00:51:47,905 --> 00:51:49,732 care poate ajunge la nori 682 00:51:52,163 --> 00:51:53,631 Cu greu putea face mai bine 683 00:51:53,967 --> 00:51:55,068 .Am știut că 684 00:51:55,812 --> 00:51:57,812 Știam că ești acolo, Moș Crăciun 685 00:52:00,796 --> 00:52:02,733 Dar nu fi atât de dur cu părinții tăi, bine? 686 00:52:05,593 --> 00:52:07,937 Adulților le este greu să creadă lucruri 687 00:52:09,875 --> 00:52:13,358 Îți poți folosi magia de Crăciun pentru a-i face să se iubească din nou? 688 00:52:13,750 --> 00:52:15,491 Mi-aș dori să am asemenea forță 689 00:52:17,000 --> 00:52:19,444 Doamna Crăciun și cu mine suntem împreună de atunci. 690 00:52:20,632 --> 00:52:21,897 .aproximativ 1100 de ani 691 00:52:23,789 --> 00:52:25,647 Relațiile cu adulții sunt complexe 692 00:52:27,320 --> 00:52:28,530 .necesita munca 693 00:52:29,867 --> 00:52:31,046 .Mult de lucru 694 00:52:33,789 --> 00:52:35,108 Încă o iubești? 695 00:52:36,500 --> 00:52:37,374 Da, iubește-o 696 00:52:39,148 --> 00:52:41,858 Dar uneori chiar dacă vrei să faci pe cineva fericit 697 00:52:43,763 --> 00:52:45,278 Magia ta merge pur și simplu 698 00:52:48,357 --> 00:52:49,130 .Hei 699 00:52:50,372 --> 00:52:51,684 .Am o idee 700 00:52:52,646 --> 00:52:53,856 .Asta va fi distractiv 701 00:52:54,404 --> 00:52:57,677 De ce nu vă deschideți cadourile, băieți? 702 00:52:58,990 --> 00:53:02,528 Vreau să văd ce v-ați adus unul altuia, proști bogați 703 00:53:03,224 --> 00:53:07,106 Unii dintre voi s-ar putea să nu supraviețuiască până mâine dimineață 704 00:53:08,396 --> 00:53:10,708 Deci, aceasta ar putea fi singura ta șansă 705 00:53:12,099 --> 00:53:13,099 !Haide 706 00:53:13,240 --> 00:53:15,302 Unde sunt spiritele de Crăciun? 707 00:53:20,643 --> 00:53:21,783 Gertrude 708 00:53:23,163 --> 00:53:24,506 Ți-am adus un cadou deosebit 709 00:53:24,890 --> 00:53:27,866 Ai auzit asta, Gertrude? El ți-a adus un cadou minunat 710 00:53:28,545 --> 00:53:29,709 Ce ar putea fi? 711 00:53:30,679 --> 00:53:32,663 .Uite, este uimitor 712 00:53:33,171 --> 00:53:34,014 .Mama 713 00:53:35,593 --> 00:53:36,647 Pot să te numesc mamă? 714 00:53:38,210 --> 00:53:39,631 doamna Lightstone 715 00:53:41,835 --> 00:53:44,647 ... ei bine, la serviciu, se numesc așa 716 00:53:45,718 --> 00:53:46,858 Slide-uri de prezentare 717 00:53:48,155 --> 00:53:49,514 Diapozitive de prezentare 718 00:53:49,671 --> 00:53:51,084 Se numește „forță explozivă”. 719 00:53:51,241 --> 00:53:52,241 .de eroismul meu 720 00:53:52,726 --> 00:53:54,022 Și dacă te uiți înapoi 721 00:53:54,194 --> 00:53:57,288 Sunt cifre financiare 722 00:53:58,083 --> 00:54:00,770 .că sunt oarecum important în Asia 723 00:54:02,661 --> 00:54:04,122 .Părţi ale Asiei 724 00:54:04,310 --> 00:54:06,184 Odată ce am ajuns în anumite părți ale Asiei 725 00:54:06,638 --> 00:54:08,309 Nici măcar nu am putut merge la restaurant 726 00:54:09,036 --> 00:54:11,098 Deci care sunt cele mai bune cadouri? 727 00:54:11,794 --> 00:54:14,707 Darul oportunității de aur? 728 00:54:19,544 --> 00:54:21,544 .Bunica nu-i place cadoul ei 729 00:54:22,708 --> 00:54:24,200 .Am adus un cadou cu totul special 730 00:54:30,966 --> 00:54:33,122 .Fotografie sentimentală a primei mele zile de naștere 731 00:54:33,997 --> 00:54:35,184 amintesc 732 00:54:35,724 --> 00:54:36,817 .Am fost acolo 733 00:54:37,310 --> 00:54:38,614 .nu-i pasă 734 00:54:40,997 --> 00:54:42,653 A eșuat din nou! 735 00:54:43,857 --> 00:54:44,857 .Asta este foarte interesant 736 00:54:44,966 --> 00:54:47,512 Ce parere ai despre alt cadou? .Am adus multe cadouri minunate 737 00:54:47,615 --> 00:54:49,028 Stai jos, Alpha 738 00:54:49,224 --> 00:54:50,677 Chiar mi-ai făcut un cadou 739 00:54:50,825 --> 00:54:52,122 E rândul lui Jason 740 00:54:54,247 --> 00:54:55,098 ..ca eu 741 00:54:55,208 --> 00:54:56,966 .Cred că l-am lăsat în mașină 742 00:54:57,193 --> 00:54:58,942 .Am văzut că ai pus cadoul acolo 743 00:54:59,849 --> 00:55:01,395 - Nu, nu. - Da, te-am văzut 744 00:55:01,482 --> 00:55:02,958 ..Aș putea să jur 745 00:55:04,825 --> 00:55:05,911 ..ca tu 746 00:55:06,029 --> 00:55:07,552 Acest cadou, nu? 747 00:55:08,591 --> 00:55:10,216 .Da, pot să te ajut pereche. Haide 748 00:55:15,265 --> 00:55:16,624 Este whisky-ul meu preferat 749 00:55:18,062 --> 00:55:19,397 .Puteți ocoli cardul 750 00:55:43,417 --> 00:55:44,315 (Mulțumesc, Jason 751 00:55:50,815 --> 00:55:51,924 Ce scrie pe card? 752 00:55:52,620 --> 00:55:54,745 Cred că va rămâne între mine și Jason 753 00:55:55,605 --> 00:55:56,995 Nimeni nu trebuie să știe cu adevărat 754 00:55:57,737 --> 00:55:58,737 Nu, Jason? 755 00:56:01,573 --> 00:56:02,354 .Dreapta 756 00:56:04,417 --> 00:56:06,151 Ai mamă și tată? 757 00:56:08,503 --> 00:56:11,127 Da, desigur, am avut o mamă și un tată 758 00:56:12,065 --> 00:56:13,635 Nu m-am născut Moș Crăciun 759 00:56:14,683 --> 00:56:16,245 Am avut o viață înainte 760 00:56:17,948 --> 00:56:19,831 .cu foarte mult timp în urmă 761 00:56:24,784 --> 00:56:26,104 ..obișnuiau să mă sune 762 00:56:27,667 --> 00:56:28,729 (Nikmund) 763 00:56:33,245 --> 00:56:34,565 Nikmond (roșu) 764 00:56:36,245 --> 00:56:38,104 Ai avut un loc de muncă înainte? 765 00:56:39,034 --> 00:56:40,252 .da, poți spune asta 766 00:56:41,862 --> 00:56:43,065 Eram un războinic 767 00:56:43,440 --> 00:56:45,440 Un jefuitor și un hoț 768 00:56:46,769 --> 00:56:48,338 Dacă cineva îmi iese în cale 769 00:56:49,792 --> 00:56:52,299 Skullcrush Ce este un skullcrush? 770 00:56:53,519 --> 00:56:55,245 Este un zdrobitor de cranii 771 00:56:56,563 --> 00:56:57,539 .ciocanul meu 772 00:56:59,258 --> 00:57:00,680 .ciocanul meu preferat 773 00:57:01,516 --> 00:57:03,133 .Am tratat-o ​​ca pe un chirurg 774 00:57:03,867 --> 00:57:05,750 Mă descurc chiar... cu trei capete aliniate 775 00:57:07,633 --> 00:57:08,516 dar de ce? 776 00:57:10,477 --> 00:57:11,172 Ce? 777 00:57:11,618 --> 00:57:13,437 De ce făceai aceste lucruri? 778 00:57:16,125 --> 00:57:17,328 .pentru ca am fost rautacios 779 00:57:19,563 --> 00:57:20,711 Am fost mereu lacom 780 00:57:23,290 --> 00:57:25,290 ..Vreau aur și bijuterii 781 00:57:26,750 --> 00:57:29,844 Dacă ar exista o listă obraznică, aș fi șeful lor mare 782 00:57:32,043 --> 00:57:33,300 ..poate 783 00:57:35,059 --> 00:57:35,738 Ce? 784 00:57:35,972 --> 00:57:38,230 Lucruri rele pe care le făceam 785 00:57:39,621 --> 00:57:42,285 Poate că îl poți folosi pentru a face lucruri bune în schimb 786 00:57:43,285 --> 00:57:44,285 .a-i ajuta pe ceilalti 787 00:57:46,004 --> 00:57:47,004 Ce vrei sa spui? 788 00:57:47,598 --> 00:57:48,628 domnule iepuraș 789 00:57:49,520 --> 00:57:50,972 .Nu a fost doar un joc 790 00:57:51,965 --> 00:57:54,261 În noaptea aceea mi-ai dat ceea ce îmi doream 791 00:57:55,457 --> 00:57:56,550 .a avea cel mai bun prieten 792 00:57:57,965 --> 00:58:00,339 Pentru că ești amabil și blând 793 00:58:01,027 --> 00:58:03,238 Și asta înseamnă mai mult decât să oferi cadouri 794 00:58:04,387 --> 00:58:06,214 De aceea cred în tine, Moș Crăciun 795 00:58:06,980 --> 00:58:08,394 De aceea cred 796 00:58:14,803 --> 00:58:15,709 .Mulțumiri 797 00:58:17,983 --> 00:58:19,404 Stai ascuns, Trudy 798 00:58:19,678 --> 00:58:21,193 Până când vin la tine 799 00:58:22,264 --> 00:58:23,529 .stai in siguranta 800 00:58:25,272 --> 00:58:27,459 Ei bine, am avut confirmări prin satelit 801 00:58:27,787 --> 00:58:29,506 Echipa de salvare vine aici 802 00:58:29,795 --> 00:58:31,482 Timpul estimat al sosirii este de 30 de minute 803 00:58:32,147 --> 00:58:34,678 Suntem conform programului.Totul este bine 804 00:58:35,563 --> 00:58:38,281 Ei bine, pregătiți-vă, băieți 805 00:58:38,695 --> 00:58:39,906 Cu toții știți planul 806 00:58:40,024 --> 00:58:42,937 Îmi place să operez .de parcă aș fi dracului 807 00:58:43,336 --> 00:58:45,828 Puternic, rapid și cu mai puțină mizerie și curățare 808 00:58:46,297 --> 00:58:48,492 Acum, dacă un idiot îți iese în cale 809 00:58:48,868 --> 00:58:50,047 ce faci? 810 00:58:50,602 --> 00:58:52,195 Îl zdrobim! 811 00:58:52,688 --> 00:58:53,758 .Complet corect 812 00:58:54,665 --> 00:58:55,922 E timpul să ataci 813 00:58:58,727 --> 00:59:00,695 Haideți, nenorociților! Haide 814 00:59:07,164 --> 00:59:08,476 Familie nebună 815 00:59:30,128 --> 00:59:31,573 .Crăciun fericit 816 00:59:32,159 --> 00:59:33,237 .Sarbatori Fericite 817 00:59:33,730 --> 00:59:34,518 .idiotule 818 00:59:37,034 --> 00:59:39,034 - Îl văd în aripa de est. - Venim 819 00:59:53,576 --> 00:59:54,576 .Dă-te deoparte 820 01:00:09,118 --> 01:00:11,477 Ce mai face nenorocitul ăla gras 821 01:00:11,634 --> 01:00:12,993 Să ne cucerească pe toți? 822 01:00:13,861 --> 01:00:14,938 .Nu știu 823 01:00:15,189 --> 01:00:16,360 .nu ​​e nici macar inarmat 824 01:00:17,126 --> 01:00:19,431 Are doar o geantă. Ce este în ea? 825 01:00:21,955 --> 01:00:23,063 .Nu văd nimic 826 01:00:28,477 --> 01:00:29,492 .Dă-mi-l 827 01:00:40,539 --> 01:00:41,858 ..ce imbecil 828 01:00:42,632 --> 01:00:44,405 Poartă cu el un joc de șah? 829 01:00:48,628 --> 01:00:49,628 ce naiba? 830 01:00:49,996 --> 01:00:51,776 Nu există nicio logică pentru toate aceste prostii 831 01:00:58,785 --> 01:01:01,933 Ne-ai spune care este trucul acestei genți? 832 01:01:02,371 --> 01:01:03,371 .e magic 833 01:01:04,059 --> 01:01:06,371 Când pui mâinile în ea, cadoul iese 834 01:01:08,363 --> 01:01:10,386 .Nici eu nu prea înțeleg cum funcționează 835 01:01:12,207 --> 01:01:12,902 ,Asa de 836 01:01:13,801 --> 01:01:15,206 Tu trebuie să fii domnul Scrooge? 837 01:01:15,683 --> 01:01:16,800 .Asta e corect 838 01:01:17,488 --> 01:01:18,495 Cine eşti tu? 839 01:01:19,503 --> 01:01:20,706 .(Winksman) 840 01:01:22,363 --> 01:01:23,597 .(Joelinson) 841 01:01:25,243 --> 01:01:26,855 (Shodhan Levin) 842 01:01:27,922 --> 01:01:29,477 (Papu Natelli) și (La Befana) 843 01:01:29,657 --> 01:01:30,547 (Kris Kringle) 844 01:01:31,185 --> 01:01:32,911 Încântător Bătrânul Sfânt Nick 845 01:01:33,466 --> 01:01:35,474 Oamenii mă numesc cu multe nume 846 01:01:38,330 --> 01:01:40,322 ..foarte amuzant sau ar trebui să spun 847 01:01:42,502 --> 01:01:43,829 Dacă ești cu adevărat Moș Crăciun 848 01:01:44,517 --> 01:01:45,517 Unde este renul tău? 849 01:01:45,853 --> 01:01:47,376 E pe acoperiș 850 01:01:47,525 --> 01:01:50,306 Înainte să-l împuște pe... omul pe care l-ai ucis 851 01:01:52,720 --> 01:01:53,720 ca nu ma crezi? 852 01:01:54,088 --> 01:01:55,088 .du-te să verifici singur 853 01:01:55,392 --> 01:01:57,822 Prancer a lăsat acolo un smoc delicios 854 01:01:57,994 --> 01:01:59,618 Nenorocitul ăsta de tip 855 01:01:59,955 --> 01:02:00,728 ..Sa nu te gandesti 856 01:02:00,900 --> 01:02:03,993 Știu că ești prost, dar nu fi prost cu voce tare 857 01:02:04,174 --> 01:02:06,189 Haide, e doar un tip deghizat în Moș Crăciun 858 01:02:06,723 --> 01:02:08,277 O geantă plină de trucuri 859 01:02:10,465 --> 01:02:12,808 Sacul acela era plin de mici vise 860 01:02:13,059 --> 01:02:16,090 Haide, toată lumea știe că cadourile de Crăciun sunt o prostie 861 01:02:17,668 --> 01:02:20,941 Tatăl meu obișnuia să facă multe din acestea în fiecare Crăciun 862 01:02:21,465 --> 01:02:24,098 În fiecare Crăciun cu toate cadourile 863 01:02:24,270 --> 01:02:26,269 ..si bomboane si decoratiuni si 864 01:02:26,582 --> 01:02:29,074 Colinde de Crăciun și toate prostiile alea 865 01:02:30,942 --> 01:02:32,246 ..si apoi cat am fost 866 01:02:33,043 --> 01:02:35,628 Nu stiu, la 10 sau 11 ani 867 01:02:36,443 --> 01:02:38,169 A fost concediat și Crăciunul acela 868 01:02:38,646 --> 01:02:41,411 Nu-mi permit să cumpăr un brad, nici cina de Crăciun, nici cadouri 869 01:02:41,513 --> 01:02:43,450 .nimic nici măcar o lansetă 870 01:02:44,693 --> 01:02:45,693 Dar vecinii noștri 871 01:02:46,068 --> 01:02:47,482 Le-au avut pe toate 872 01:02:48,193 --> 01:02:51,450 Puteai simți bucuria lor prin fereastra lor batjocorindu-mă 873 01:02:52,420 --> 01:02:54,560 ..deci, a sosit Ajunul Crăciunului și 874 01:02:56,603 --> 01:02:58,165 Am așteptat ca toată lumea să se culce 875 01:02:59,123 --> 01:03:01,498 Așa că m-am furișat acolo și am luat totul 876 01:03:03,843 --> 01:03:08,069 Doar că bunicul s-a trezit să facă pipi. Eram amândoi complet speriați 877 01:03:08,406 --> 01:03:09,132 ..Si 878 01:03:10,593 --> 01:03:13,171 A căzut de pe scări, și-a rupt gâtul și a murit 879 01:03:13,757 --> 01:03:14,671 .in spital 880 01:03:15,999 --> 01:03:19,772 Toată lumea a dat vina pe mine, chiar dacă... m-am străduit atât de mult să le spun 881 01:03:22,683 --> 01:03:23,917 Poate eu am fost vinovatul 882 01:03:25,323 --> 01:03:27,760 .Poate că bătrânul ticălos l-a împins 883 01:03:28,603 --> 01:03:31,688 Deci, vezi tu, Crăciunul mi-a distrus viața 884 01:03:32,228 --> 01:03:32,899 Bun? 885 01:03:32,962 --> 01:03:34,712 Dar, știi, asta m-a pus pe drum 886 01:03:34,900 --> 01:03:36,845 Și m-a făcut marele om care sunt astăzi 887 01:03:36,892 --> 01:03:38,149 (Îmi pare rău, Jimmy 888 01:03:40,043 --> 01:03:40,914 Imi pare foarte rau 889 01:03:41,899 --> 01:03:45,961 Dar împart cadouri și răspândesc bucuria Crăciunului și nu mă amestec în viața oamenilor 890 01:03:46,126 --> 01:03:49,407 .cu adevărat? Poate ar trebui să încerci 891 01:03:55,788 --> 01:03:57,069 De unde îți știe numele? 892 01:03:57,913 --> 01:03:58,913 (Bjorn) 893 01:03:59,585 --> 01:04:00,834 care este scuza ta 894 01:04:02,866 --> 01:04:05,241 Nu ți-am luat bicicleta pe care o doreai în 1982? 895 01:04:05,963 --> 01:04:08,166 Când mi-ai scris de 50 de ori despre asta 896 01:04:09,807 --> 01:04:11,048 Dar tu, Kira? 897 01:04:11,236 --> 01:04:13,580 L-ai făcut pe fratele tău să mănânce viermi 898 01:04:13,923 --> 01:04:15,204 .care a țipat nebunul 899 01:04:15,470 --> 01:04:17,016 De unde știe el despre bicicleta mea? 900 01:04:17,392 --> 01:04:20,352 E doar o lovitură de noroc. Îți plac sânii mari? 901 01:04:20,603 --> 01:04:22,603 Haide, fiecare copil vrea o bicicletă 902 01:04:23,040 --> 01:04:25,188 Îmi vei spune pentru cine lucrezi 903 01:04:25,423 --> 01:04:28,157 Ai 5 secunde să-mi spui cine ești cu adevărat 904 01:04:28,501 --> 01:04:31,313 ...cinci, patru, trei, doi 905 01:04:31,376 --> 01:04:33,219 Eu sunt Moș Crăciun 906 01:04:33,470 --> 01:04:34,719 .nu ​​mai 907 01:05:00,428 --> 01:05:01,576 Ninge? 908 01:05:01,990 --> 01:05:04,740 Face el acest Moș Crăciun magic? 909 01:05:11,762 --> 01:05:13,363 .ca zapada sa cada 910 01:05:25,584 --> 01:05:26,904 .nu ​​e zapada 911 01:05:27,381 --> 01:05:30,451 Este spumă de polistiren. V-am spus, băieți, este un mit 912 01:05:44,882 --> 01:05:45,882 unde a plecat 913 01:05:47,514 --> 01:05:48,405 A zburat prin horn 914 01:05:48,960 --> 01:05:49,694 .L-am văzut 915 01:05:49,866 --> 01:05:52,834 Trebuie să fi avut un cablu, sau un scripete, care l-a tras în sus 916 01:05:53,603 --> 01:05:55,017 Nu poate să iasă din ea.Este imposibil 917 01:05:55,095 --> 01:05:57,376 Când vezi ceva ciudat, te gândești la basme 918 01:05:57,486 --> 01:05:59,376 Auzim clopote.Se apropie o sanie 919 01:05:59,892 --> 01:06:00,892 .Dumnezeule 920 01:06:01,501 --> 01:06:02,446 .Este renii lui 921 01:06:05,822 --> 01:06:08,657 Aceasta este echipa de salvare. Pregătește-te 922 01:06:23,777 --> 01:06:26,893 Acesta este sunetul echipelor mele morții 923 01:06:29,441 --> 01:06:31,768 Cât de condamnat acum! 924 01:06:31,847 --> 01:06:34,182 Ce ai de gând să faci, ticălosule pitic? 925 01:06:35,563 --> 01:06:36,172 .(Frumos) 926 01:06:36,250 --> 01:06:37,516 Hashtag răzbunare 927 01:06:43,195 --> 01:06:45,124 „Fă loc.” „Omoară-l, draga mea”. 928 01:06:49,015 --> 01:06:50,327 Morgan ne va salva 929 01:06:52,429 --> 01:06:55,210 (Jean-Claude Van Damme) Tocmai am fost abandonați, draga mea 930 01:07:03,045 --> 01:07:04,107 .nu ​​trage 931 01:07:04,905 --> 01:07:05,982 .rulare 932 01:07:07,991 --> 01:07:09,240 .încetinește, încetinește 933 01:07:09,670 --> 01:07:10,592 .Incetineste 934 01:07:10,944 --> 01:07:12,014 .spune ceva despre tine 935 01:07:12,991 --> 01:07:15,787 Sunt unul dintre ostatici, Morgan Steele 936 01:07:16,803 --> 01:07:17,584 .actor 937 01:07:18,514 --> 01:07:20,193 Am jucat soldați în cariera mea 938 01:07:20,710 --> 01:07:21,568 pot spune 939 01:07:21,897 --> 01:07:23,662 Vă mulțumim pentru serviciile dvs. Sinceritate întotdeauna 940 01:07:25,006 --> 01:07:26,561 Care este situația în interior? 941 01:07:27,506 --> 01:07:29,053 Un grup de foști militari 942 01:07:29,374 --> 01:07:31,178 Trebuie să te avertizez, ei știu că vii 943 01:07:31,483 --> 01:07:32,607 .sunt gata pentru tine 944 01:07:32,889 --> 01:07:34,029 Mai bine să fie 945 01:07:34,506 --> 01:07:35,865 Programul nostru este strâns 946 01:07:37,412 --> 01:07:38,068 .A muri 947 01:07:44,202 --> 01:07:45,389 Haide, să ne mișcăm 948 01:07:51,202 --> 01:07:52,037 .Haide 949 01:07:53,475 --> 01:07:54,732 Cred ca glumesti 950 01:07:55,280 --> 01:07:57,537 Thorpe, ai întârziat 10 minute. Ce e atât de târziu? 951 01:07:57,717 --> 01:08:00,006 Mi se pare că ți-a fost străpuns fereastra 952 01:08:00,444 --> 01:08:02,686 Ți-ai lăsat ostaticii să facă niște exerciții? 953 01:08:02,725 --> 01:08:06,975 Nu, nu, avem un gopher sălbatic care alergă provocând probleme 954 01:08:07,131 --> 01:08:08,693 Un om de securitate? 955 01:08:08,819 --> 01:08:10,889 Eu nu cred acest lucru. E doar... un tip în costum de Moș Crăciun 956 01:08:10,936 --> 01:08:13,272 Dar te asigur că e ceva ciudat în asta 957 01:08:13,491 --> 01:08:14,811 .mosul ar putea fi real 958 01:08:16,405 --> 01:08:18,920 Ce tocmai a spus ea? Nimic, glumește 959 01:08:20,085 --> 01:08:21,303 Ne vom ocupa de asta 960 01:08:23,843 --> 01:08:26,085 Echipa beta, du-te să găsești nenorocitul ăsta 961 01:08:26,656 --> 01:08:27,358 Mutare! 962 01:08:28,757 --> 01:08:29,460 ,chiar acum 963 01:08:30,148 --> 01:08:32,475 Să ne deschidem cadourile, nu? 964 01:08:33,093 --> 01:08:34,608 Ei bine, l-ai auzit pe bărbat 965 01:08:35,203 --> 01:08:36,710 E timpul să-l ucizi pe Moș Crăciun 966 01:08:37,781 --> 01:08:39,554 .L-am zărit, e pe acoperiș 967 01:08:40,156 --> 01:08:41,827 .cunoscut. o voi gestiona 968 01:08:59,167 --> 01:09:01,237 Bine, Sugarpalm, apasă butonul 969 01:09:08,491 --> 01:09:09,437 .Iată-ne 970 01:09:09,859 --> 01:09:10,859 .cheia noastră publică 971 01:09:11,226 --> 01:09:12,617 .bagheta magica 972 01:09:13,336 --> 01:09:14,624 .funcționează mai bine 973 01:09:14,898 --> 01:09:17,406 Îmi recompensez cariera pentru asta, mă auzi 974 01:09:17,695 --> 01:09:19,632 Puteți cumpăra unul nou pentru reputația dvs 975 01:09:29,571 --> 01:09:32,282 Când eram copil, îmi plăcea foarte mult să despachetez cadouri de Crăciun 976 01:09:32,345 --> 01:09:34,649 Atât de mult încât mama îmi aducea cutii goale 977 01:09:36,384 --> 01:09:38,094 .Nu mi-a păsat ce era în el 978 01:09:50,723 --> 01:09:52,332 Este asta o gluma? 979 01:09:53,278 --> 01:09:53,848 .Nu 980 01:09:55,676 --> 01:09:57,215 Ar fi trebuit să fii aici 981 01:09:57,465 --> 01:09:58,465 , Te asigur 982 01:09:59,137 --> 01:10:02,371 Informațiile mele sunt foarte sigure. Am avut spioni 983 01:10:04,286 --> 01:10:06,613 Aici au fost livrate 300 de milioane de dolari în numerar 984 01:10:06,887 --> 01:10:09,152 Ieri, în acest blestemat de conac! 985 01:10:14,908 --> 01:10:16,572 Cineva trebuie să fi obiectat 986 01:10:21,443 --> 01:10:22,663 .ticălos 987 01:10:45,632 --> 01:10:46,397 .A muri 988 01:10:46,975 --> 01:10:48,702 Ești bine, Moș Crăciun? 989 01:10:49,772 --> 01:10:50,608 Mos Craciun?) 990 01:10:51,077 --> 01:10:53,717 Au venit o grămadă de noi răufăcători. Sunt pe lista obraznicilor 991 01:10:54,883 --> 01:10:57,250 Au o mulțime de unelte și echipamente 992 01:10:58,899 --> 01:11:00,679 Îmi pare rău, cred că am terminat 993 01:11:00,977 --> 01:11:02,429 !nu spune asta 994 01:11:02,860 --> 01:11:04,093 Lista fraților 995 01:11:05,469 --> 01:11:06,750 .ea devine mai mare 996 01:11:16,320 --> 01:11:17,515 .e în clădire 997 01:11:18,179 --> 01:11:19,241 Operarea camerelor termice 998 01:11:19,679 --> 01:11:20,741 .Nu renunta 999 01:11:21,632 --> 01:11:23,538 Tu ești cel care îndeplinește această dorință, Moș Crăciun 1000 01:11:24,156 --> 01:11:25,351 .doar acestea 1001 01:11:26,000 --> 01:11:28,101 Dacă chiar vrei ceva 1002 01:11:29,243 --> 01:11:30,390 Ce se va intampla? 1003 01:11:36,923 --> 01:11:38,860 Mi-ar plăcea să o revăd pe doamna Crăciun 1004 01:11:40,298 --> 01:11:41,923 Să-i spun cât de mult o iubesc 1005 01:11:43,203 --> 01:11:44,882 Puteți realiza această dorință 1006 01:11:46,563 --> 01:11:47,422 .A muri 1007 01:11:51,900 --> 01:11:52,900 .Haide 1008 01:12:08,371 --> 01:12:10,870 .Am spus că acești bărbați sunt bărbași 1009 01:12:11,394 --> 01:12:13,511 Ce vei da în acești obraznici? 1010 01:12:14,243 --> 01:12:15,477 .o bucată de cărbune 1011 01:12:15,907 --> 01:12:17,641 Da, le fac acest cadou 1012 01:12:19,337 --> 01:12:21,680 ... ia cărbunele ăla și împinge-l imediat 1013 01:12:21,805 --> 01:12:22,664 .în fundul lor 1014 01:12:23,016 --> 01:12:23,664 !Da 1015 01:12:29,723 --> 01:12:30,965 .au plecat 1016 01:12:45,497 --> 01:12:47,270 Moș Crăciun îi va mânca pe acești tipi 1017 01:12:48,122 --> 01:12:49,606 .ca o tavă de brioşe 1018 01:12:55,122 --> 01:12:55,997 .Haide 1019 01:12:59,513 --> 01:13:00,513 Fiţi atenți 1020 01:13:03,130 --> 01:13:04,130 .lumina jos 1021 01:13:28,967 --> 01:13:30,967 Unde sunt banii mei? 1022 01:13:31,084 --> 01:13:32,693 unde sunt banii? 1023 01:13:44,225 --> 01:13:46,404 Ai fost drăguț până acum 1024 01:13:47,043 --> 01:13:48,308 .dar asta s-a terminat 1025 01:13:48,363 --> 01:13:49,886 .nu ​​mai sunt trucuri încă 1026 01:13:50,523 --> 01:13:54,069 Spune-mi unde sunt banii, sau mă voi bucura să-ți ucid pe fiecare dintre voi 1027 01:13:59,111 --> 01:14:00,111 .este in seif 1028 01:14:00,392 --> 01:14:01,524 .M-am uitat doar în seif 1029 01:14:01,611 --> 01:14:04,376 Dacă ar fi banii în ea, aș avea expresii diferite pe față 1030 01:14:04,415 --> 01:14:05,415 În nici un caz 1031 01:14:06,043 --> 01:14:07,816 Este nevoie de zile pentru a pătrunde în acel seif 1032 01:14:08,215 --> 01:14:10,215 Doar dacă nu avem cheia 1033 01:14:10,566 --> 01:14:11,566 Oh, doamnă Lightstone 1034 01:14:13,066 --> 01:14:13,918 (Thorpe) 1035 01:14:16,535 --> 01:14:18,535 Nu mai putem avea încredere în nimeni în aceste zile 1036 01:14:19,121 --> 01:14:20,613 ...nu sunt sigur dacă ai fost tu 1037 01:14:20,910 --> 01:14:23,269 Sau unul dintre fiii tăi nenorociți, au mutat banii 1038 01:14:23,848 --> 01:14:25,214 .si asta ma deranjeaza 1039 01:14:26,203 --> 01:14:27,343 ...ma deranjeaza 1040 01:14:27,601 --> 01:14:30,867 Într-un fel care mă face să vreau să împușc la întâmplare oameni 1041 01:14:32,323 --> 01:14:33,541 .ma scuzați, doar o clipă 1042 01:14:34,557 --> 01:14:35,924 !ce? Ce? 1043 01:14:35,963 --> 01:14:38,330 Ce se întâmplă dacă împușc la întâmplare persoana care știe unde se află? 1044 01:14:41,403 --> 01:14:42,692 La naiba, oameni buni! 1045 01:15:17,585 --> 01:15:18,663 Suge asta 1046 01:15:43,798 --> 01:15:45,095 .raspunde baieti 1047 01:15:45,650 --> 01:15:46,251 "semnal pierdut" 1048 01:15:46,431 --> 01:15:47,837 Ce naiba se intampla? 1049 01:17:13,163 --> 01:17:14,280 .Mesia 1050 01:17:16,203 --> 01:17:16,820 ,Nu 1051 01:17:17,242 --> 01:17:19,202 Sunt Veselul Bătrânul Saint Nick 1052 01:17:32,088 --> 01:17:33,088 .Este pentru dumneavoastră 1053 01:17:33,876 --> 01:17:34,993 Șosetă bine căptușită 1054 01:17:36,470 --> 01:17:37,548 unde este ea? 1055 01:17:42,111 --> 01:17:43,095 .Pot privi 1056 01:17:46,814 --> 01:17:48,439 .blestemul 1057 01:17:50,806 --> 01:17:55,032 Gertrude nu ar avea încredere în nimeni în afară de familie cu acest tip de informații 1058 01:17:55,627 --> 01:17:56,462 ,dacă 1059 01:17:57,203 --> 01:17:59,538 Genealogia nu va ști nimic 1060 01:18:00,883 --> 01:18:03,328 Ceea ce înseamnă că pot, ei bine, să o împușc 1061 01:18:04,563 --> 01:18:06,625 Doar dacă nu-mi spui unde sunt banii naibii 1062 01:18:06,883 --> 01:18:08,516 Te rog nu, e Crăciunul 1063 01:18:08,751 --> 01:18:09,751 Taci! 1064 01:18:12,047 --> 01:18:14,742 Îți jur că îi voi exploda creierul dacă nu-mi spui unde sunt banii 1065 01:18:14,829 --> 01:18:15,734 .Am facut 1066 01:18:17,203 --> 01:18:18,984 Ce? Da am făcut 1067 01:18:19,211 --> 01:18:20,211 .Am transferat banii 1068 01:18:20,258 --> 01:18:22,382 Nu, gândește-te, banii sunt singurul nostru atu 1069 01:18:22,483 --> 01:18:24,460 Există o armă îndreptată spre capul soției mele! 1070 01:18:24,492 --> 01:18:27,765 De unde ai știut că venim? Nu știu. îl jefuiam 1071 01:18:28,753 --> 01:18:30,049 Da, o coincidență 1072 01:18:30,883 --> 01:18:32,508 Am încercat să iau banii 1073 01:18:32,680 --> 01:18:35,773 Și plec cu soția și fiica mea în seara asta și nu mă mai întorc niciodată aici 1074 01:18:37,163 --> 01:18:38,264 ,și apoi 1075 01:18:38,601 --> 01:18:42,248 Mama citea biletul cu o sticlă de whisky dimineața 1076 01:18:42,323 --> 01:18:43,741 .si stii ce ai facut 1077 01:18:44,038 --> 01:18:44,975 ..de-a lungul anilor 1078 01:18:45,054 --> 01:18:48,858 Îți spuneam să nu-ți mai pese de banii nenorocitului tău 1079 01:18:48,936 --> 01:18:51,905 Și crezi că soluția este să furi o grămadă de ei? 1080 01:18:52,966 --> 01:18:56,208 Da, poate suna ciudat când spui asta 1081 01:18:56,325 --> 01:18:58,122 Cum poți face asta acum? 1082 01:18:58,286 --> 01:19:00,700 Este dezgustator. După tot ce ne-a dat mama 1083 01:19:00,825 --> 01:19:01,399 .Haide 1084 01:19:01,470 --> 01:19:05,126 Ea ne-a spus mereu că l-ar putea recupera cu ușurință 1085 01:19:05,802 --> 01:19:08,911 Mi-am petrecut ani grozav la tine 1086 01:19:09,003 --> 01:19:10,200 , și între timp 1087 01:19:10,661 --> 01:19:13,575 Distrugeam singurul lucru bun din viața mea 1088 01:19:14,544 --> 01:19:17,801 Ce facem aici? Terapie de familie sau furt? 1089 01:19:18,043 --> 01:19:20,230 Ajunge cu această dezvăluire blestemată 1090 01:19:20,840 --> 01:19:22,589 Ei bine, unde ai pus-o? 1091 01:19:28,915 --> 01:19:30,313 .Uite la capcana asta stupidă 1092 01:19:36,894 --> 01:19:37,526 Da? 1093 01:19:37,886 --> 01:19:40,010 - Băieţii răi m-au găsit. - Bine 1094 01:19:40,917 --> 01:19:41,760 .Vin 1095 01:19:49,190 --> 01:19:52,275 Știi, capcanele nu funcționează decât dacă le ascunzi 1096 01:19:55,565 --> 01:19:56,713 .micule idiotule 1097 01:20:00,768 --> 01:20:01,916 .blestemul 1098 01:20:09,709 --> 01:20:11,748 .Vei fi bine 1099 01:20:12,389 --> 01:20:14,295 .Nu te mișca, mă întorc 1100 01:20:16,905 --> 01:20:18,905 .O să-l ucid pe nenorocitul ăla mic 1101 01:20:22,647 --> 01:20:23,787 .la naiba 1102 01:21:12,588 --> 01:21:13,424 .că ești mort 1103 01:21:13,597 --> 01:21:15,299 te voi zdrobi 1104 01:21:23,697 --> 01:21:24,775 .nemernic mic 1105 01:21:51,118 --> 01:21:52,220 Ia asta! 1106 01:22:12,307 --> 01:22:13,307 ..nemernicule 1107 01:22:24,910 --> 01:22:26,339 .Te-am prins 1108 01:22:26,496 --> 01:22:28,058 !cu adevărat? Ai grija 1109 01:22:30,316 --> 01:22:31,378 Ai mai bine decât asta? 1110 01:22:34,816 --> 01:22:36,066 .ajunge cu prostiile astea 1111 01:23:02,755 --> 01:23:03,653 (Moș Crăciun) 1112 01:23:13,701 --> 01:23:14,701 Bună, Trudy 1113 01:23:16,163 --> 01:23:18,795 Am făcut-o ca în film, a fost foarte amuzant 1114 01:23:27,329 --> 01:23:28,625 Trudy, de fapt... 1115 01:23:29,423 --> 01:23:30,688 .Voi face lucrurile mele preferate 1116 01:23:31,845 --> 01:23:32,845 întoarceţi-vă 1117 01:23:33,805 --> 01:23:34,805 Inchide ochii 1118 01:23:34,923 --> 01:23:36,914 Poate pune-ți degetele în urechi 1119 01:23:37,523 --> 01:23:39,757 Și cântă „Jingle Bell” cât de tare poți 1120 01:23:40,976 --> 01:23:42,819 ♪ Clopotele sună, clopotele sună ♪ 1121 01:23:42,890 --> 01:23:44,655 ♪ Sună până la capăt ♪ 1122 01:23:45,187 --> 01:23:46,944 Ce distractiv este să mergi într-un ♪ ♪... vagon deschis 1123 01:23:47,171 --> 01:23:49,866 Că ai fost aproape de... să ucizi un copil nevinovat 1124 01:23:51,054 --> 01:23:51,952 nevinovat? 1125 01:23:52,609 --> 01:23:53,609 Oh, asta e răutăcios 1126 01:23:54,679 --> 01:23:55,679 .foarte răutăcios 1127 01:23:58,906 --> 01:24:01,319 Moștenirea lui Lightstone este că suntem oameni groaznici 1128 01:24:01,796 --> 01:24:03,554 Deci înțeleg de ce ai făcut ceea ce ai făcut 1129 01:24:03,804 --> 01:24:06,374 Când bunicul tău mi-a spus că nu am condus niciodată o companie 1130 01:24:06,570 --> 01:24:10,319 Pentru că fata nu avea ceea ce trebuia, a trebuit să-i smulg frâiele 1131 01:24:10,586 --> 01:24:13,257 Dar ideea este că Lightstones iau ceea ce este al lor. 1132 01:24:13,734 --> 01:24:14,734 Sunt mândru de tine, fiule 1133 01:24:14,929 --> 01:24:16,124 Ei bine, unde sunt banii? 1134 01:24:18,562 --> 01:24:19,952 Banii sunt ascunși acolo 1135 01:24:22,289 --> 01:24:25,812 Cei Trei Magi i-au dat daruri de tămâie 1136 01:24:27,062 --> 01:24:27,890 , și amar 1137 01:24:29,281 --> 01:24:30,218 ..Si 1138 01:24:30,687 --> 01:24:32,601 Un grup de bivoli 1139 01:24:32,953 --> 01:24:34,046 Hai să ducem banii, băieți 1140 01:24:34,351 --> 01:24:35,882 .credem banii 1141 01:24:36,906 --> 01:24:39,202 Ucide ostaticii și ne întâlnim afară 1142 01:24:39,390 --> 01:24:39,905 Ce? 1143 01:24:44,493 --> 01:24:46,625 - Mamă! - E în regulă, Burt 1144 01:24:46,774 --> 01:24:47,789 .totul e bine 1145 01:24:48,102 --> 01:24:49,102 .Bun 1146 01:24:50,403 --> 01:24:51,942 Toată lumea să se ridice 1147 01:24:52,442 --> 01:24:56,645 E timpul să ucizi 1148 01:24:57,020 --> 01:25:00,285 Haide, chiar nu vrei să ne omori 1149 01:25:00,747 --> 01:25:02,238 Da vreau 1150 01:25:03,215 --> 01:25:05,426 Chiar îmi doresc asta 1151 01:25:05,903 --> 01:25:07,332 Și voi începe de la tine 1152 01:25:07,481 --> 01:25:09,223 - Nu, nu, nu - Stai, stai 1153 01:25:12,255 --> 01:25:13,496 Mai întâi trebuie să o omori pe Linda 1154 01:25:13,643 --> 01:25:14,707 Ce dracu este asta, Burt? 1155 01:25:15,075 --> 01:25:18,418 Insisti pe prostii înainte de a muri, Bertrude? 1156 01:25:19,114 --> 01:25:20,465 - Împuşcă-l mai întâi. - Ce? 1157 01:25:20,551 --> 01:25:22,184 Nu, nu-l împușca 1158 01:25:22,356 --> 01:25:25,152 Nu-l împușca mai întâi și nu-l tratați ca pe un rahat 1159 01:25:25,239 --> 01:25:26,684 .cățea exploatatoare 1160 01:25:27,067 --> 01:25:29,801 Ei bine, m-am răzgândit, împușcă mai întâi cățeaua drogată 1161 01:25:29,887 --> 01:25:31,887 Nu spune că mama mea este alcoolică 1162 01:25:32,075 --> 01:25:33,481 .că ești o curvă exploatatoare 1163 01:25:33,536 --> 01:25:34,536 Sunt o prostituată exploatatoare? 1164 01:25:34,692 --> 01:25:36,028 Am o treabă grozavă! 1165 01:25:36,294 --> 01:25:38,051 Nici măcar nu faci parte din familie! 1166 01:25:38,457 --> 01:25:39,856 ...pe care îl știi foarte bine 1167 01:25:39,887 --> 01:25:41,324 Taci! 1168 01:25:45,223 --> 01:25:48,426 .ca șobolanii la fundul unui butoi 1169 01:25:49,871 --> 01:25:51,949 Ai putea muri cu puțină demnitate 1170 01:25:57,433 --> 01:25:58,503 !stai departe de mine 1171 01:26:00,643 --> 01:26:01,588 !blestemul 1172 01:26:02,753 --> 01:26:04,432 Asta pentru că am țipat la fiul meu 1173 01:26:05,230 --> 01:26:07,034 Asta e pentru că mă plesnești, ticălosule! 1174 01:26:07,651 --> 01:26:09,417 Asta e pentru pălăria proastă! 1175 01:26:18,964 --> 01:26:19,800 ..Tu 1176 01:26:20,878 --> 01:26:21,878 a murit? 1177 01:26:26,449 --> 01:26:27,151 .Da 1178 01:26:29,160 --> 01:26:30,112 (Mulțumesc, Linda 1179 01:26:30,883 --> 01:26:33,234 E bine să faci în sfârșit ceva cu familia 1180 01:26:42,493 --> 01:26:43,563 Asta e pentru Morgan 1181 01:26:44,603 --> 01:26:46,821 ..poate că era prost dar era 1182 01:26:47,533 --> 01:26:48,533 .atat de interesant 1183 01:26:51,478 --> 01:26:53,243 (Trudy! Mamă! 1184 01:26:55,095 --> 01:26:56,337 Doamne, ești aici 1185 01:26:57,763 --> 01:26:59,692 Esti bine? Sunt bine, mamă 1186 01:27:01,123 --> 01:27:02,300 ,acesta este prietenul meu 1187 01:27:03,105 --> 01:27:04,105 .(Moș Crăciun) 1188 01:27:08,083 --> 01:27:09,778 ce naiba? 1189 01:27:10,255 --> 01:27:11,825 ...va multumesc foarte mult domnule 1190 01:27:11,974 --> 01:27:12,809 (Crăciun) 1191 01:27:13,348 --> 01:27:14,450 Te rog spune-mi Moș Crăciun 1192 01:27:16,427 --> 01:27:18,590 Trebuie să pleci de aici, situația este periculoasă 1193 01:27:19,323 --> 01:27:20,932 Mi-au luat soțul și bunica ei 1194 01:27:23,135 --> 01:27:24,533 Stie cineva cine le foloseste? 1195 01:27:25,003 --> 01:27:25,932 .Așa cred 1196 01:27:26,058 --> 01:27:27,510 .Obișnuiam să merg la pescuit cu tatăl meu 1197 01:27:29,073 --> 01:27:30,010 .cunoscut 1198 01:27:30,167 --> 01:27:31,479 Cum stă treaba? - El este bine 1199 01:27:31,803 --> 01:27:33,123 Atenție băieți 1200 01:27:35,146 --> 01:27:36,045 Acopera-ma! 1201 01:27:38,717 --> 01:27:39,693 De unde vine asta? 1202 01:27:41,396 --> 01:27:42,357 Coborâți, comandante! 1203 01:27:48,973 --> 01:27:50,754 Scapa de ele pe toate! 1204 01:28:07,678 --> 01:28:08,678 Să iesim de aici! 1205 01:28:08,834 --> 01:28:10,068 - Să mergem - Unde? 1206 01:28:10,280 --> 01:28:11,795 Mută-te, bătrâne! 1207 01:28:12,631 --> 01:28:14,060 .Ia-ți mâinile de pe mine 1208 01:28:26,778 --> 01:28:27,778 Mingile mele! 1209 01:28:28,269 --> 01:28:29,535 La naiba, testiculele mele 1210 01:28:46,847 --> 01:28:47,847 Mingile mele! 1211 01:28:48,089 --> 01:28:49,565 De ce testiculele mele? 1212 01:28:53,276 --> 01:28:54,276 .Dumnezeule 1213 01:28:55,776 --> 01:28:56,440 .Îmi pare rău 1214 01:28:58,659 --> 01:29:01,120 Nu vă faceți griji, domnule Crăciun, ne vom ocupa de asta 1215 01:29:02,144 --> 01:29:03,144 Cine este acest barbat? 1216 01:29:03,883 --> 01:29:05,492 A spus că îl cheamă domnul Crăciun 1217 01:29:08,110 --> 01:29:09,390 (Trudy! Nu! 1218 01:29:09,688 --> 01:29:10,828 .ea este înăuntru 1219 01:29:11,453 --> 01:29:12,453 .E in regula 1220 01:29:13,031 --> 01:29:14,195 .slavă domnului 1221 01:30:24,378 --> 01:30:25,378 !blestemul 1222 01:31:17,505 --> 01:31:18,638 Tu vei muri 1223 01:32:12,328 --> 01:32:13,157 .Haide 1224 01:32:13,243 --> 01:32:14,469 .vino aici 1225 01:32:14,985 --> 01:32:15,571 .aici 1226 01:32:16,563 --> 01:32:17,625 (Moș Crăciun) 1227 01:32:18,970 --> 01:32:19,970 !Vino 1228 01:33:04,765 --> 01:33:05,421 .A muri 1229 01:33:15,475 --> 01:33:16,607 Lista proastă: Jimmy Martinez 1230 01:33:22,685 --> 01:33:24,606 Omorându-și cel mai bun prieten, răspândind mizerie, hoț 1231 01:33:24,630 --> 01:33:26,552 „Micul dejun pe inima mamei sale”, egoist, plin de ciudă, urăște Crăciunul 1232 01:33:29,490 --> 01:33:30,411 esti real? 1233 01:33:32,724 --> 01:33:34,411 .da, el este 1234 01:33:38,243 --> 01:33:39,063 .poftim 1235 01:33:39,673 --> 01:33:41,711 Asta încerc să vă spun 1236 01:33:42,571 --> 01:33:44,758 Moș Crăciun este un nenorocit adevărat. 1237 01:33:45,891 --> 01:33:47,414 Fără cadouri pentru tine în seara asta, amice 1238 01:33:48,282 --> 01:33:49,922 .Cred că te înșeli 1239 01:33:50,923 --> 01:33:53,196 .Acesta este punctul culminant al vieții mele murdare 1240 01:33:54,111 --> 01:33:55,290 Pentru că atunci când te omor 1241 01:33:56,003 --> 01:33:58,799 Petrecerea asta blestemata s-a terminat în sfârșit 1242 01:34:00,043 --> 01:34:01,230 , tot ce este nevoie 1243 01:34:04,203 --> 01:34:05,867 Crăciunul va muri în seara asta 1244 01:36:22,375 --> 01:36:24,492 .Craciunul trecut 1245 01:36:34,708 --> 01:36:36,410 Nu dacă tot am crede 1246 01:37:08,363 --> 01:37:11,519 Habar n-am ce se întâmplă aici 1247 01:37:14,596 --> 01:37:15,713 .dar se termină acum 1248 01:37:21,353 --> 01:37:22,705 Doar că așa spun 1249 01:37:32,145 --> 01:37:33,691 Trudy, fii atentă. 1250 01:37:37,653 --> 01:37:38,465 .(Moș Crăciun) 1251 01:37:39,817 --> 01:37:41,293 (Nu. (Moș Crăciun) 1252 01:37:52,055 --> 01:37:53,297 Mi-ai salvat fiica 1253 01:37:54,555 --> 01:37:55,179 ,Nu 1254 01:37:56,742 --> 01:37:57,890 Ea este cea care m-a salvat 1255 01:37:58,727 --> 01:38:00,875 Ajută-l, te rog ajută-l 1256 01:38:01,265 --> 01:38:03,086 Nu putem face mare lucru 1257 01:38:03,508 --> 01:38:04,468 .Nu iti face griji 1258 01:38:05,344 --> 01:38:06,508 .este prea tarziu 1259 01:38:06,977 --> 01:38:07,867 .până târziu 1260 01:38:09,763 --> 01:38:10,833 .Mi-e frig 1261 01:38:12,997 --> 01:38:14,372 .am uitat asta 1262 01:38:15,372 --> 01:38:16,458 Trebuie să-l ținem de cald 1263 01:38:18,083 --> 01:38:19,622 Toate incendiile s-au stins 1264 01:38:19,700 --> 01:38:21,372 Trebuie să găsim ceva de ars 1265 01:38:23,996 --> 01:38:24,856 .Am o idee 1266 01:38:31,912 --> 01:38:32,490 .Nu 1267 01:38:32,873 --> 01:38:34,826 Nu, nu, (Jason), nu 1268 01:38:35,084 --> 01:38:36,084 (Moș Crăciun) 1269 01:38:36,467 --> 01:38:38,146 .Nu vreau să mori 1270 01:38:42,514 --> 01:38:45,099 Jason, lasă asta deoparte, ce faci? 1271 01:38:46,021 --> 01:38:48,130 .Am trăit mai mult decât îmi pot imagina 1272 01:38:48,771 --> 01:38:49,654 El este pe moarte 1273 01:38:49,771 --> 01:38:52,755 Ce naiba se intampla? Nu trebuie să arzi nimic din toate astea 1274 01:38:53,537 --> 01:38:56,302 Nu poți muri, Moș Crăciun. Haide, trezește-te 1275 01:38:56,443 --> 01:38:58,739 Cred că mi-am epuizat toată magia de Crăciun 1276 01:39:00,279 --> 01:39:01,122 .Îmi pare rău 1277 01:39:03,654 --> 01:39:06,927 Și îmi pare rău pentru capacitatea mea de a-ți îndeplini dorința 1278 01:39:09,278 --> 01:39:10,161 .aici 1279 01:39:10,380 --> 01:39:11,599 Dar chiar ai făcut-o 1280 01:39:15,443 --> 01:39:17,271 Moș Crăciun, te rog nu muri. 1281 01:39:17,716 --> 01:39:18,513 Trezeşte-te 1282 01:39:19,068 --> 01:39:19,825 Trezeşte-te! 1283 01:39:20,091 --> 01:39:21,599 Trebuie să-l mutăm lângă foc 1284 01:39:22,498 --> 01:39:23,310 (Jason) 1285 01:39:25,865 --> 01:39:26,865 Trezeşte-te 1286 01:39:28,177 --> 01:39:28,903 .Te implor 1287 01:39:29,482 --> 01:39:30,255 .Nu 1288 01:39:36,091 --> 01:39:37,997 .Îmi pare atât de rău 1289 01:39:43,652 --> 01:39:44,652 ..Omul acela 1290 01:39:47,152 --> 01:39:50,519 Este un om foarte curajos, oricare ar fi el 1291 01:39:50,723 --> 01:39:51,723 (Este Moș Crăciun.) 1292 01:39:52,278 --> 01:39:53,887 El este adevăratul Moș Crăciun 1293 01:39:54,762 --> 01:39:56,269 .Încă mai cred 1294 01:39:57,989 --> 01:40:00,027 Voi crede mereu în tine, Moș Crăciun 1295 01:40:05,443 --> 01:40:06,591 .Si eu cred in el 1296 01:40:10,052 --> 01:40:11,294 A salvat-o pe Trudy 1297 01:40:13,043 --> 01:40:14,339 Ne-a salvat familia 1298 01:40:17,066 --> 01:40:18,527 Există dovezi care necesită mai mult decât atât? 1299 01:40:23,403 --> 01:40:24,403 .Da poate 1300 01:40:27,643 --> 01:40:28,807 .Si eu cred in el 1301 01:40:30,197 --> 01:40:31,213 .si eu 1302 01:40:34,260 --> 01:40:35,088 .A muri 1303 01:40:35,846 --> 01:40:36,721 ..Eu cred 1304 01:40:38,096 --> 01:40:39,322 .Cred că și eu cred în el 1305 01:40:40,112 --> 01:40:41,447 delirează 1306 01:40:41,995 --> 01:40:43,127 .Si eu cred in el 1307 01:40:54,395 --> 01:40:55,238 .Dumnezeule 1308 01:40:55,543 --> 01:40:56,324 (Moș Crăciun) 1309 01:41:02,059 --> 01:41:02,824 ..Tu esti 1310 01:41:04,699 --> 01:41:05,816 .ești mort 1311 01:41:07,340 --> 01:41:08,714 .Este magia Crăciunului 1312 01:41:10,285 --> 01:41:12,019 inca nu prea inteleg 1313 01:41:12,964 --> 01:41:13,933 .Cum functioneaza 1314 01:41:20,483 --> 01:41:21,404 .Mulțumiri 1315 01:41:22,413 --> 01:41:23,803 Cum îți returnăm această datorie? 1316 01:41:24,522 --> 01:41:27,014 M-ai adus înapoi din morți, așa că suntem egali 1317 01:41:28,897 --> 01:41:29,725 sunt egale? 1318 01:41:29,983 --> 01:41:31,983 Tocmai am ars o jumătate de milion de dolari 1319 01:41:33,303 --> 01:41:34,303 (Uite, Moș Crăciun 1320 01:41:34,756 --> 01:41:35,756 .Uite cine a venit 1321 01:41:43,342 --> 01:41:44,685 Acum că ai apărut 1322 01:41:47,420 --> 01:41:49,873 Aș fi putut să mor. Ai promis după ce totul s-a terminat 1323 01:41:50,287 --> 01:41:52,943 Stii ceva? Îți voi face supă 1324 01:41:53,232 --> 01:41:54,598 Și hrănește-l comitetelor 1325 01:41:56,975 --> 01:41:59,005 Da, Blexem, da 1326 01:41:59,271 --> 01:42:01,365 Vorbesc cu tine! 1327 01:42:02,162 --> 01:42:03,702 Și tu, Prancer 1328 01:42:09,225 --> 01:42:10,497 L-ai adus pe Casey? 1329 01:42:11,295 --> 01:42:14,341 Ai venit acasă să-mi iei geanta de rezervă? 1330 01:42:17,467 --> 01:42:19,435 Cum pot să te învinovățesc? 1331 01:42:22,029 --> 01:42:24,435 Îmi pare rău, nu pot face asta pentru tine 1332 01:42:33,975 --> 01:42:37,208 M-am gândit că s-ar putea să ai nevoie de asta! Doamna N 1333 01:42:42,511 --> 01:42:43,581 .O, frumuseţe 1334 01:42:44,183 --> 01:42:45,303 Zdrobitor de cranii 1335 01:42:58,408 --> 01:42:59,712 Este timpul să ne luăm rămas bun 1336 01:43:00,345 --> 01:43:01,087 .Trebuie sa plec 1337 01:43:02,283 --> 01:43:03,423 Ar trebui să mergi? 1338 01:43:07,946 --> 01:43:09,626 Este Ajunul Crăciunului... și mai sunt multe 1339 01:43:10,025 --> 01:43:12,759 Copii drăguți care își așteaptă cadourile 1340 01:43:16,064 --> 01:43:16,556 .Mulțumiri 1341 01:43:18,363 --> 01:43:19,230 Pentru ce? 1342 01:43:20,066 --> 01:43:21,230 Pentru că ai crezut în mine 1343 01:43:22,243 --> 01:43:24,453 Și pentru că mi-ai amintit că Crăciunul încă contează 1344 01:43:26,470 --> 01:43:27,649 ..si inca mai sunt 1345 01:43:29,071 --> 01:43:30,071 .Tot ceea ce 1346 01:43:33,003 --> 01:43:34,549 „M-ai adus înapoi.” Oh 1347 01:43:44,763 --> 01:43:46,388 Haide, pleacă de aici 1348 01:43:50,482 --> 01:43:52,622 !Crăciun fericit 1349 01:43:56,883 --> 01:43:58,359 Hai, Dasher 1350 01:43:58,742 --> 01:44:00,172 Haide, Denser 1351 01:44:00,477 --> 01:44:02,328 Haideți, Prancer și Vixen! 1352 01:44:02,610 --> 01:44:03,875 Haide, conte 1353 01:44:04,235 --> 01:44:05,531 Haide, Cupidon 1354 01:44:05,867 --> 01:44:08,383 Haideți, Donder și Blexem! 1355 01:44:08,766 --> 01:44:12,062 Haide, animalele mele frumoase! 1356 01:44:12,485 --> 01:44:15,422 Avem ceva de lucru! 1357 01:44:21,241 --> 01:44:23,483 !Crăciun fericit 1358 01:44:24,241 --> 01:44:40,483 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Traducere și modificare {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||