1 00:00:50,409 --> 00:00:54,209 JULAFTON 2 00:01:08,809 --> 00:01:11,139 En till? 3 00:01:11,174 --> 00:01:14,643 Tja, jag är fortfarande upprätt, så jag skulle vilja ändra på det. 4 00:01:23,687 --> 00:01:25,753 Ho, ho. 5 00:01:27,394 --> 00:01:29,460 Bitter. Halvliter. 6 00:01:30,694 --> 00:01:32,430 Du går bara av? 7 00:01:37,536 --> 00:01:39,437 Jag tar en paus. 8 00:01:39,472 --> 00:01:41,637 Mellan skiften antar jag att man kan säga. 9 00:01:41,672 --> 00:01:43,342 Du kör inte, eller hur? 10 00:01:43,377 --> 00:01:46,180 Jag styr lite, men renarna gör det mesta av jobbet. 11 00:01:50,582 --> 00:01:52,615 Det här är mitt... fjärde år som tomte. 12 00:01:53,981 --> 00:01:55,288 Hur är det för dig? 13 00:01:55,323 --> 00:01:57,620 Förlorat räkningen. 14 00:01:57,655 --> 00:02:00,623 Jag glömmer varför jag började göra det från första början. 15 00:02:00,658 --> 00:02:03,692 Samma anledning till att någon gör någonting. 16 00:02:03,727 --> 00:02:05,694 Pengarna. 17 00:02:05,729 --> 00:02:08,301 Pengar. Pengar. 18 00:02:08,336 --> 00:02:10,303 Hela den här planeten går på girighet. 19 00:02:15,167 --> 00:02:17,475 Det är utseendet på barnens ansikten, är det inte? 20 00:02:17,510 --> 00:02:19,213 Det är det som gör det för mig. 21 00:02:19,248 --> 00:02:22,843 Ah, utseendet. Ja, den där blicken. 22 00:02:22,878 --> 00:02:25,076 Varar ungefär två sekunder. 23 00:02:25,111 --> 00:02:27,353 Så snart de är färdiga att packa upp, 24 00:02:27,388 --> 00:02:29,916 vill de ha nästa present, 25 00:02:29,951 --> 00:02:32,589 de vill ha nästa coola sak. 26 00:02:32,624 --> 00:02:34,591 Det är så den här världen fungerar. 27 00:02:34,626 --> 00:02:36,692 Och barnen... Vad barnen har blivit. 28 00:02:36,727 --> 00:02:40,894 De är precis som små knarkare. 29 00:02:40,929 --> 00:02:43,501 De är små skitungar. De kräver bara. 30 00:02:43,536 --> 00:02:45,162 De tror inte. 31 00:02:45,197 --> 00:02:48,770 De vill bara ha, begär, konsumerar. 32 00:02:53,810 --> 00:02:56,173 Kanske är det här mitt sista år. 33 00:02:58,320 --> 00:03:00,287 Den sista julen. 34 00:03:04,084 --> 00:03:07,591 Jag står inte ut med att se en annan tomte i nöd. 35 00:03:08,825 --> 00:03:10,363 Sätt hans drinkar på min nota. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,925 - Okej? - Ja. 37 00:03:11,960 --> 00:03:14,466 Åh, väldigt gott gjort av dig. Okej. 38 00:03:14,501 --> 00:03:16,963 Det är bäst att jag går. 39 00:03:16,998 --> 00:03:18,965 Presenter kommer inte att leverera sig själva. 40 00:03:22,311 --> 00:03:24,135 För ditt barnbarn. Bespara mig en resa. 41 00:03:24,170 --> 00:03:26,203 Det är... det nya videospelet. 42 00:03:26,238 --> 00:03:28,810 Det är Astro Blaster, Blaster Astro. 43 00:03:28,845 --> 00:03:30,812 Jag... jag vet inte. 44 00:03:30,847 --> 00:03:32,286 God Jul. 45 00:03:32,321 --> 00:03:34,651 Hur kunde han veta mitt barnbarns namn? 46 00:03:34,686 --> 00:03:37,951 Hur kunde han veta att jag har ett barnbarn? 47 00:03:37,986 --> 00:03:42,054 Hej! Den dörren leder till taket. 48 00:03:42,089 --> 00:03:43,462 Pisshuvud. 49 00:03:43,497 --> 00:03:45,959 Ta det lugnt med honom. Det är jul. 50 00:03:48,161 --> 00:03:51,602 Hallå! Du kan inte vara här uppe. 51 00:03:51,637 --> 00:03:55,166 Om du bryter nacken är det jag som... 52 00:04:15,023 --> 00:04:17,298 Herregud. 53 00:04:22,536 --> 00:04:24,338 Det är... 54 00:04:26,408 --> 00:04:27,704 vackert... 55 00:05:14,753 --> 00:05:17,017 Hej. Hej, hej. 56 00:05:17,052 --> 00:05:19,217 Där är hon. Hej, sötnos. 57 00:05:20,253 --> 00:05:22,363 Låt oss åka och träffa farmor. 58 00:05:25,863 --> 00:05:27,896 God Jul. 59 00:05:30,296 --> 00:05:31,768 God Jul, Trudy. 60 00:05:31,803 --> 00:05:33,099 God... 61 00:05:34,872 --> 00:05:38,071 God Jul, pappa, ditt snuskiga odjur. 62 00:05:39,778 --> 00:05:41,844 Hon fick stanna uppe sent och titta på Ensam Hemma. 63 00:05:42,946 --> 00:05:45,848 Det var så roligt. 64 00:05:45,883 --> 00:05:48,378 - Japp. - Det... det gör ont. 65 00:05:48,413 --> 00:05:49,786 - Hela morgonen. - Okej... 66 00:05:49,821 --> 00:05:51,656 Tack. 67 00:05:52,791 --> 00:05:54,758 För att du gör detta. 68 00:05:54,793 --> 00:05:56,826 Jag gör det inte för dig. 69 00:05:58,632 --> 00:06:00,764 - Det är jul! - Ja! 70 00:06:20,082 --> 00:06:21,653 God Jul, Al. 71 00:06:21,688 --> 00:06:23,457 Hej, Linda. God Jul. 72 00:06:23,492 --> 00:06:25,492 - Herr Lightstone. - Hej, Al. 73 00:06:25,527 --> 00:06:26,955 Hej, är du därbak, Tru? 74 00:06:26,990 --> 00:06:29,127 Ja, jag slår vad om att du är upphetsad till jul. 75 00:06:29,162 --> 00:06:30,563 Vad bad du jultomten om? 76 00:06:30,598 --> 00:06:32,224 Att inte jobba på julafton. 77 00:06:32,259 --> 00:06:33,731 Måste ha varit stygg i år, 78 00:06:33,766 --> 00:06:35,502 för här är jag. 79 00:06:35,537 --> 00:06:37,504 Se bara till att du släpper in jultomten genom grindarna senare, Al. 80 00:06:37,539 --> 00:06:38,934 - Ja. - Ha det bra, nu. 81 00:06:38,969 --> 00:06:40,936 - God Jul. - God Jul, Al. 82 00:06:40,971 --> 00:06:42,971 God Jul, Tru. 83 00:06:43,006 --> 00:06:44,401 - Tack, Al. - Ja. 84 00:07:13,201 --> 00:07:15,036 Ho, ho, ho, ho. 85 00:07:15,071 --> 00:07:17,005 God Jul. 86 00:07:17,040 --> 00:07:19,106 Hoppas du är med på snäll listan. 87 00:07:35,355 --> 00:07:37,322 Vad är det här? 88 00:07:37,357 --> 00:07:39,566 Ni är det värsta cateringföretaget på planeten. 89 00:07:39,601 --> 00:07:41,568 Det ska vara på längden, inte bredden. 90 00:07:41,603 --> 00:07:43,394 Otroligt. 91 00:07:59,951 --> 00:08:01,181 Okej. 92 00:08:01,216 --> 00:08:03,348 Hej. Hej, killar. God Jul. 93 00:08:03,383 --> 00:08:05,383 - Hej. - Jag mår bra. Tack så mycket. 94 00:08:08,124 --> 00:08:12,131 Jag kommer aldrig att komma över det faktum att du växte upp så här. 95 00:08:13,063 --> 00:08:15,893 Min terapeut säger att jag kommer aldrig att komma över det heller. 96 00:08:16,363 --> 00:08:17,604 Jag behöver en drink. 97 00:08:22,303 --> 00:08:25,370 Titta på det där. 98 00:08:34,315 --> 00:08:36,282 Hej, Linda. 99 00:08:36,317 --> 00:08:38,350 - Hallå. - Hur går det, Alva? 100 00:08:38,385 --> 00:08:40,253 Du har gått upp i vikt. 101 00:08:40,288 --> 00:08:43,091 Ser dock bra ut på dig. 102 00:08:43,126 --> 00:08:45,027 Tack. 103 00:08:45,062 --> 00:08:46,633 Hur är det, slappkuk? 104 00:08:48,263 --> 00:08:49,801 Jag har jättebra känslor inför den här julen. 105 00:08:49,836 --> 00:08:52,034 - Vill du veta varför? - Ja. 106 00:08:52,069 --> 00:08:53,970 För jag tror att det här är året 107 00:08:54,005 --> 00:08:55,972 som mamma ska sparka sig själv uppåt 108 00:08:56,007 --> 00:08:58,645 och välja en av oss för att börja köra showen. 109 00:08:58,680 --> 00:09:02,913 Och jag måste säga dig, Jason, att jag siktar på din röv. 110 00:09:04,576 --> 00:09:06,279 Vad skulle en Lightstone familjejul vara 111 00:09:06,314 --> 00:09:08,050 utan fjäskande och maktkamper? 112 00:09:09,482 --> 00:09:11,086 Din rosé, frun. 113 00:09:11,121 --> 00:09:13,759 Älskling, le. Det är jul. 114 00:09:14,960 --> 00:09:16,421 Bra. Duktig flicka. 115 00:09:18,931 --> 00:09:21,998 Jag är ledsen för min syster. 116 00:09:27,533 --> 00:09:29,610 Det är riktigt trevligt att se dig. 117 00:09:31,680 --> 00:09:33,977 Att ha dig här. 118 00:09:37,345 --> 00:09:40,610 Okej, jag ligger efter. Uppdatera mig om allt hett svaller. 119 00:09:40,645 --> 00:09:42,656 Hett skvaller. Okej. 120 00:09:42,691 --> 00:09:46,418 Ja, du kommer ihåg Bert, min systers stolthet och glädje. 121 00:09:46,453 --> 00:09:50,191 Det här är Bert Locker 122 00:09:50,226 --> 00:09:54,096 som lever blinglivet på julafton. 123 00:09:55,561 --> 00:09:57,099 Hashtag "välsignad". 124 00:09:57,134 --> 00:09:59,472 Han fick precis vad jag bara tror 125 00:09:59,507 --> 00:10:02,841 blev hans första av många anklagelser om sexuella trakasserier. 126 00:10:02,876 --> 00:10:04,711 Mamma betalade skolan, 127 00:10:04,746 --> 00:10:06,680 Och nu är gymnasiet uppkallat efter oss. 128 00:10:06,715 --> 00:10:08,682 Det är klart att hon gjorde. 129 00:10:08,717 --> 00:10:09,815 Vad sägs om tragiska Mike? 130 00:10:09,850 --> 00:10:11,542 Allt jag säger är, 131 00:10:11,577 --> 00:10:13,379 om jag var på ett av dessa plan, 132 00:10:13,414 --> 00:10:15,381 9/11 skulle ha slutat med ett gäng terrorister 133 00:10:15,416 --> 00:10:19,121 hoppande över Connecticut utan sina fallskärmar. 134 00:10:19,156 --> 00:10:21,156 - Ja. Gillar du det? - Ja. Ja. 135 00:10:21,191 --> 00:10:23,389 Ja, jag gillar det. 136 00:10:23,424 --> 00:10:25,655 - Kyss mig framför min son. - Va? 137 00:10:28,396 --> 00:10:30,396 Han kan faktiskt vara en anständig skådespelare. 138 00:10:30,431 --> 00:10:32,497 Han har gjort ett Oscarsvärt jobb 139 00:10:32,532 --> 00:10:35,005 att låtsas tycka att min syster är tilltalande. 140 00:10:35,040 --> 00:10:38,370 Nu vill han att mamma ska finansiera en film åt honom. 141 00:10:40,573 --> 00:10:42,540 - Det är Gertrude! - Det är mamma. 142 00:10:42,575 --> 00:10:44,575 - Okej, då gör vi det här. - Okej, okej. Kom igen. 143 00:10:44,610 --> 00:10:46,214 - Kom igen. Bert, kom hit. - Nej. Mamma. Mamma! 144 00:10:46,249 --> 00:10:47,545 - Positioner. - Speltid, kompis. 145 00:10:47,580 --> 00:10:49,316 - Okej. Okej. - Det här är min goda sida. 146 00:10:49,351 --> 00:10:51,054 - Jag är upptagen. - Vi har gått igenom det här! Kom igen! 147 00:10:51,089 --> 00:10:52,220 Jösses. Okej. 148 00:10:52,255 --> 00:10:53,419 Bert, kom i mitten. 149 00:10:53,454 --> 00:10:54,761 Så börjar det. 150 00:10:54,796 --> 00:10:56,653 Seriöst, kom. Ni vet vad det betyder. 151 00:10:56,688 --> 00:10:58,765 Ska vi tränga oss framåt? 152 00:10:58,800 --> 00:11:00,459 Nej. 153 00:11:01,693 --> 00:11:04,166 Nej, vi kan hänga baktill. 154 00:11:04,201 --> 00:11:05,695 Ja. 155 00:11:05,730 --> 00:11:07,268 Trudy, älskling? 156 00:11:09,140 --> 00:11:10,436 Kom hit. 157 00:11:11,813 --> 00:11:14,011 Bara, liksom... 158 00:11:14,046 --> 00:11:15,749 Hota dem eller muta dem. 159 00:11:15,784 --> 00:11:17,080 Det här är inte raketforskning. 160 00:11:17,115 --> 00:11:18,576 Samma skit som vi alltid gör. 161 00:11:20,217 --> 00:11:21,579 Det är vadå? 162 00:11:21,614 --> 00:11:23,889 Är det det bästa du kan göra? 163 00:11:23,924 --> 00:11:25,759 Spännande att se din farmor? 164 00:11:25,794 --> 00:11:27,189 Lyssna, din kuksugare. 165 00:11:27,224 --> 00:11:29,092 Det är jul, så varför tar du inte 166 00:11:29,127 --> 00:11:31,028 ditt bästa erbjudande, slår in det som en present, 167 00:11:31,063 --> 00:11:33,965 och stoppar upp det i ditt jävla hål. 168 00:11:35,397 --> 00:11:37,771 Kanske inser du inte vem jag är. 169 00:11:37,806 --> 00:11:39,267 Det var farmors ord. Du vet, glöm dem. 170 00:11:39,302 --> 00:11:41,071 Åh, jösses. Titta på herr Cool här bak. 171 00:11:41,106 --> 00:11:43,370 Ja, vad är din taktik, mannen? 172 00:11:43,405 --> 00:11:45,911 Ingen taktik. Jag gör ingenting. 173 00:11:45,946 --> 00:11:47,473 Åh ja. 174 00:11:47,508 --> 00:11:49,244 Nej, nej, nej. Nej. 175 00:11:49,279 --> 00:11:52,049 Skit inte i min mun och säg att det är chokladkaka. 176 00:11:52,084 --> 00:11:53,380 Farmor är cool. 177 00:11:53,415 --> 00:11:55,745 Jag kan få den historien att försvinna... 178 00:11:55,780 --> 00:11:57,417 Jag tror att din bror håller på med något. 179 00:11:57,452 --> 00:11:59,122 Nej, jag bestämde mig bara för att låta er 180 00:11:59,157 --> 00:12:00,959 ha allt roligt med att rövslicka mamma idag. 181 00:12:00,994 --> 00:12:03,720 Var så snäll. Du är Kung Rövslickare. 182 00:12:03,755 --> 00:12:05,755 Du döpte ditt barn till Gertrude. 183 00:12:07,297 --> 00:12:09,396 Alva, du döpte din son till Bertrude. 184 00:12:09,431 --> 00:12:11,596 Okej. 185 00:12:11,631 --> 00:12:13,499 Förlåt, Bert, men det är inget riktigt namn. 186 00:12:13,534 --> 00:12:16,073 Förlåt, Linda. Vi kan inte alla ha turen att få döttrar. 187 00:12:16,108 --> 00:12:17,844 Mamma, jag kan höra dig. 188 00:12:19,210 --> 00:12:21,672 Du vet något vi inte vet. Vad är det? 189 00:12:21,707 --> 00:12:23,278 Nej det gör jag inte. Jag gör inte det. 190 00:12:23,313 --> 00:12:24,576 Jag har det. Bingo. 191 00:12:24,611 --> 00:12:25,852 Jag bevakar dig, mannen. Kom igen! 192 00:12:25,887 --> 00:12:27,612 - Vi var bara... - Kom igen, 193 00:12:27,647 --> 00:12:28,954 kom igen, kom igen, kom igen. 194 00:12:28,989 --> 00:12:31,088 Din stora skitsäck. 195 00:12:31,123 --> 00:12:32,859 Inte konstigt att din man lämnade dig. 196 00:12:36,227 --> 00:12:38,458 God Jul till dig också, senator. 197 00:12:39,461 --> 00:12:41,164 - God Jul, mamma. - God Jul. 198 00:12:42,629 --> 00:12:44,299 God Jul. 199 00:12:44,334 --> 00:12:46,730 Varför i helvete står ni så långt borta därbak? 200 00:12:47,876 --> 00:12:49,766 God Jul, farmor! 201 00:12:49,801 --> 00:12:51,878 - Åååh... - Den lilla apan. 202 00:12:51,913 --> 00:12:54,309 Lilla Gertrude. Och hur är det med mitt favoritbarnbarn? 203 00:12:54,344 --> 00:12:56,707 Alla kallar mig Trudy nu. 204 00:12:56,742 --> 00:12:58,346 Trudy? 205 00:13:00,020 --> 00:13:02,152 - Det får henne att låta som en hora. - Okej. 206 00:13:02,187 --> 00:13:04,550 Hon vet inte ens innebörden av ordet. 207 00:13:04,585 --> 00:13:06,992 Jag svälter. Låt oss äta. 208 00:13:07,027 --> 00:13:08,554 Bra. 209 00:13:08,589 --> 00:13:10,963 Och mamma, jag tycker att Gertrude är ett vackert namn. 210 00:13:10,998 --> 00:13:13,328 Jag kallar henne bara Gertrude. 211 00:13:13,363 --> 00:13:14,659 - God Jul, Gertrude. - Kom igen, Bertrude. 212 00:13:53,659 --> 00:13:56,359 KONTANTER, KONTANTER, KONTANTER, VIDEOSPEL 213 00:14:19,594 --> 00:14:22,133 Ännu en jävla jul. 214 00:14:25,765 --> 00:14:27,435 Jag gjorde dessa helt själv. 215 00:14:27,470 --> 00:14:29,140 - Aldrig. 216 00:14:29,175 --> 00:14:31,142 Jag gjorde till och med en som ser exakt ut som jultomten. 217 00:14:31,177 --> 00:14:33,573 - Exakt. - Ja. 218 00:14:34,576 --> 00:14:35,982 Jultomten får en polkagris också? 219 00:14:36,017 --> 00:14:37,280 Ja. 220 00:14:37,315 --> 00:14:38,677 Okej. 221 00:14:40,186 --> 00:14:41,746 Det är perfekt. 222 00:14:41,781 --> 00:14:43,550 Inte tjuvkika. 223 00:14:43,585 --> 00:14:45,882 Detta hus har så många skorstenar. 224 00:14:47,523 --> 00:14:49,589 Hur ska jultomten veta vilken som han ska komma ner i? 225 00:14:49,624 --> 00:14:51,426 Jultomten vet bara. 226 00:14:51,461 --> 00:14:52,966 Julmagi. 227 00:14:56,136 --> 00:14:57,971 Älskling, vad är det för fel? 228 00:14:58,006 --> 00:15:01,139 Pappa tog aldrig med mig för att träffa jultomten i köpcentret i år. 229 00:15:02,142 --> 00:15:04,175 Han gjorde inte det. 230 00:15:06,641 --> 00:15:08,641 Jag är så ledsen. 231 00:15:10,612 --> 00:15:12,513 Det här året har varit konstigt. 232 00:15:12,548 --> 00:15:16,187 Jag fick aldrig berätta för jultomten vad jag vill ha i julklapp. 233 00:15:16,222 --> 00:15:18,552 Älskling. Kom hit. 234 00:15:22,459 --> 00:15:24,921 Vet du vad? 235 00:15:24,956 --> 00:15:29,200 Du går och sätter på din pyjamas, 236 00:15:29,235 --> 00:15:32,071 och jag kommer om två minuter. 237 00:15:38,079 --> 00:15:40,178 Ja! 238 00:15:41,742 --> 00:15:44,281 Okej... 239 00:15:52,192 --> 00:15:53,785 Ja. 240 00:15:57,593 --> 00:15:59,428 Ja! 241 00:16:01,234 --> 00:16:05,500 För att du har varit så bra mot mig och mamma i år, 242 00:16:05,535 --> 00:16:09,471 bestämde vi oss för att du kunde få en julklapp... 243 00:16:09,506 --> 00:16:11,308 tidigt! 244 00:16:11,343 --> 00:16:13,607 Verkligen? 245 00:16:17,712 --> 00:16:19,778 Vad är det? 246 00:16:21,947 --> 00:16:25,388 Det är en väldigt speciell walkie-talkie. 247 00:16:25,423 --> 00:16:26,818 Den är magisk. 248 00:16:26,853 --> 00:16:28,193 Magisk? 249 00:16:28,228 --> 00:16:30,492 Vad du har just där 250 00:16:30,527 --> 00:16:32,923 är en het linje direkt till jultomten själv. 251 00:16:32,958 --> 00:16:35,596 - Jag kan prata med jultomten? - Åh ja. 252 00:16:35,631 --> 00:16:39,402 Det är precis som att skriva ett brev till honom... men bättre. 253 00:16:40,603 --> 00:16:43,340 Nu är det enda, 254 00:16:43,375 --> 00:16:45,771 han kanske inte har tid att svara dig. 255 00:16:45,806 --> 00:16:47,575 Han levererar många presenter ikväll. 256 00:16:49,216 --> 00:16:51,546 Men han hör allt du vill säga till honom. 257 00:16:58,082 --> 00:16:59,884 Hej, jultomten? 258 00:16:59,919 --> 00:17:03,360 Det här är Trudy Lightstone. 259 00:17:03,395 --> 00:17:05,527 Jag hoppas att du har en trevlig kväll. 260 00:17:07,729 --> 00:17:12,171 Det är riktigt kallt ikväll, så glöm inte dina vantar. 261 00:17:13,240 --> 00:17:16,571 Så jag ville berätta för dig, jultomten, 262 00:17:16,606 --> 00:17:18,573 Jag var extra duktig i år, 263 00:17:18,608 --> 00:17:22,280 så jag skrev en lång lista till dig med alla grejer jag ville ha. 264 00:17:23,679 --> 00:17:25,778 Men sen... 265 00:17:25,813 --> 00:17:29,089 då insåg jag att jag inte behöver något av det. 266 00:17:30,257 --> 00:17:33,621 Jag vill egentligen bara ha en present i julklapp. 267 00:17:35,460 --> 00:17:38,989 Jag vill att mamma och pappa ska bli sams 268 00:17:39,024 --> 00:17:41,299 så att vi kan bli en familj igen. 269 00:17:42,599 --> 00:17:44,401 Okej. 270 00:17:44,436 --> 00:17:46,370 God natt, jultomten. 271 00:17:47,835 --> 00:17:49,769 God natt, herr Kanin. 272 00:18:02,289 --> 00:18:03,948 Vem av er gjorde det där? 273 00:18:05,358 --> 00:18:06,786 Ni kan inte låta det gå två sekunder utan att ni 274 00:18:06,821 --> 00:18:08,524 skiter på taket som ett gäng duvor? 275 00:18:10,231 --> 00:18:13,133 Så oprofessionellt. 276 00:18:16,127 --> 00:18:18,501 Ni vet, Rudolph skulle aldrig göra sådan skit. 277 00:18:49,600 --> 00:18:51,732 Hemlagad. 278 00:18:57,069 --> 00:18:59,036 Usch. 279 00:18:59,071 --> 00:19:00,543 Skumma. 280 00:19:10,885 --> 00:19:12,555 Åh ja. 281 00:19:12,590 --> 00:19:14,524 Det där är grejerna. 282 00:19:21,929 --> 00:19:23,863 DuBoi... 283 00:19:23,898 --> 00:19:26,866 Där finns någon förkrigsskit, just där. 284 00:19:26,901 --> 00:19:28,132 Bra grejer. 285 00:19:42,455 --> 00:19:44,015 Det passar bra. 286 00:19:44,050 --> 00:19:46,655 Vad har vi här? 287 00:20:02,937 --> 00:20:04,772 Åh ja. 288 00:20:04,807 --> 00:20:06,675 Det här är grejerna. 289 00:20:15,818 --> 00:20:18,885 Du vet... 290 00:20:18,920 --> 00:20:21,888 Julen är okej, 291 00:20:21,923 --> 00:20:25,298 men ni amerikaner firar inte min favorithögtid. 292 00:20:26,290 --> 00:20:28,092 Åh ja? Vilken? 293 00:20:28,127 --> 00:20:29,632 Boxningsdagen. 294 00:21:03,195 --> 00:21:04,766 B. Lightstone här, 295 00:21:04,801 --> 00:21:06,471 Livestreaming av drömmen, ni vet. 296 00:21:06,506 --> 00:21:08,968 De säger att den rikaste mannen... 297 00:21:10,169 --> 00:21:11,872 Säg adjö. 298 00:21:11,907 --> 00:21:13,643 Och om du... 299 00:21:15,075 --> 00:21:17,812 Mormor! Ditt Wi-Fi suger kuk. 300 00:21:17,847 --> 00:21:19,649 Tusan också! 301 00:21:19,684 --> 00:21:22,113 När han var liten bad jag dig att slå honom. 302 00:21:39,737 --> 00:21:41,704 Hallå. God Jul. 303 00:21:41,739 --> 00:21:43,541 Eller ska jag säga "trevlig helg" nu? 304 00:21:43,576 --> 00:21:45,576 Eller hur? Jag menar, det är som människor bestämt sig. 305 00:21:45,611 --> 00:21:47,677 - Vet du vad jag säger? - Kan jag hjälpa dig? 306 00:21:47,712 --> 00:21:49,646 Åh ja. Jag hoppas verkligen det. Du förstår... 307 00:21:49,681 --> 00:21:51,417 min bil gick sönder en liten bit iväg... 308 00:21:51,452 --> 00:21:53,177 Här ute? Detta är en privat väg. 309 00:21:53,212 --> 00:21:55,179 Det säger du. 310 00:21:55,214 --> 00:21:57,313 Det är det första stället jag sett på flera mil. 311 00:21:57,348 --> 00:21:58,688 Jag tror att jag fått köldskador. 312 00:21:58,723 --> 00:22:00,085 Var fan är jag, egentligen? 313 00:22:00,120 --> 00:22:01,757 G.T. Lightstone familjeförening. 314 00:22:01,792 --> 00:22:03,363 Jag ringer efter en bärgare åt dig. 315 00:22:12,704 --> 00:22:14,671 Okej, festprissar. 316 00:22:14,706 --> 00:22:16,409 Dags att stjäla julen. 317 00:22:16,444 --> 00:22:17,707 Samband prövas, kom. 318 00:22:17,742 --> 00:22:19,203 Jingle. Check. 319 00:22:19,238 --> 00:22:20,908 Peppermint. Check. 320 00:22:20,943 --> 00:22:22,371 Sugarplum. Check. 321 00:22:22,406 --> 00:22:25,341 Krampus. Redo att förstöra all skit. 322 00:22:25,376 --> 00:22:27,343 Candy Cane. Check. 323 00:22:27,378 --> 00:22:29,884 - Gå för Frosty. - Gå för Tinsel. 324 00:22:29,919 --> 00:22:31,754 Gå för Gingerbread. 325 00:22:31,789 --> 00:22:34,460 Ska vi använda dessa dumma kodnamn hela natten? 326 00:22:34,495 --> 00:22:36,088 Det är den säsongen. 327 00:22:36,123 --> 00:22:39,795 Välkommen till din sämsta jul någonsin. 328 00:22:39,830 --> 00:22:43,095 Trudy älskar att se jultomten i köpcentret. 329 00:22:44,131 --> 00:22:45,867 Hon älskar att åka med sin pappa. 330 00:22:45,902 --> 00:22:47,440 Och du borde ha tagit med henne igår, 331 00:22:47,475 --> 00:22:48,903 som du gör varje jul, 332 00:22:48,938 --> 00:22:50,542 men vi hörde inte ens ifrån dig. 333 00:22:50,577 --> 00:22:51,939 Mamma satte mig på ett speciellt projekt. 334 00:22:51,974 --> 00:22:53,479 - Det är komplicerat. - Men det är det inte, 335 00:22:53,514 --> 00:22:55,580 eftersom det fortsätter att hända om och om igen. 336 00:22:55,615 --> 00:22:57,846 - Din mamma tvingar sig mellan oss. - Du har rätt. 337 00:23:02,820 --> 00:23:04,985 Tänk om vi kunde ge Trudy hennes julönskan? 338 00:23:05,020 --> 00:23:07,119 Du försöker vinna tillbaka mig 339 00:23:07,154 --> 00:23:09,726 med en romantisk helg hos din mamma? 340 00:23:09,761 --> 00:23:12,927 Tänk om saker och ting verkligen förändrades den här gången? 341 00:23:14,832 --> 00:23:17,129 Vi komer bort från min mammas press. 342 00:23:17,164 --> 00:23:19,131 Vi går härifrån. 343 00:23:19,166 --> 00:23:21,540 Från företaget, familjen. 344 00:23:24,435 --> 00:23:25,973 Ikväll. 345 00:23:26,976 --> 00:23:28,338 Vad håller du på med? 346 00:24:13,759 --> 00:24:15,055 Kom så går vi. 347 00:24:15,090 --> 00:24:17,453 Vi måste få dig härifrån. 348 00:24:17,488 --> 00:24:19,389 Mamma, vart ska du? 349 00:24:19,424 --> 00:24:21,127 - Hon går till panikrummet! - Vad? 350 00:24:21,162 --> 00:24:22,568 - Ja. Gå, Bertrude. - Utan oss? 351 00:24:28,499 --> 00:24:30,367 Fan, fan, fan. 352 00:24:52,193 --> 00:24:54,094 Det finns inte plats för oss alla. 353 00:24:54,129 --> 00:24:55,832 Hon får plats med minst två av oss. Mamma, ta mig. 354 00:24:55,867 --> 00:24:57,768 - Mamma! - Ja. 355 00:24:57,803 --> 00:24:59,528 M-mamma, kan Bert komma också? 356 00:25:02,137 --> 00:25:03,433 Okej. Rör på dig eller förlora, sonen. 357 00:25:03,468 --> 00:25:05,072 - Flytta på dig! - Oj, oj, oj. 358 00:25:05,107 --> 00:25:07,239 Du ska skydda oss. 359 00:25:07,274 --> 00:25:08,614 Vi skyddar den primära tillgången. 360 00:25:12,785 --> 00:25:14,048 Vem fan är du? 361 00:25:14,083 --> 00:25:16,754 Du kan kalla mig herr Scrooge. 362 00:25:17,724 --> 00:25:18,954 Dråpligt. 363 00:25:18,989 --> 00:25:20,384 Ta honom. 364 00:25:29,098 --> 00:25:31,829 Förbannat tråkiga apkonster, din jävel. 365 00:25:40,846 --> 00:25:42,912 Hallå. Kliv åt sidan. 366 00:25:44,443 --> 00:25:46,817 Tinsel, Peppermint, svep övervåningen. 367 00:25:46,852 --> 00:25:48,852 Jag vill ha alla Lightstones tillsammans. 368 00:25:49,822 --> 00:25:51,481 Döda alla andra ni hittar. 369 00:26:01,702 --> 00:26:04,461 Fan. Fan, fan. 370 00:26:05,464 --> 00:26:07,673 Trudy, älskling, vi måste åka. 371 00:26:08,841 --> 00:26:10,500 Vakna, älskling. Vakna. 372 00:26:10,535 --> 00:26:13,008 Kanske kan vi komma ut på baksidan genom personaltrappan. 373 00:26:20,116 --> 00:26:22,446 Åh, kom igen. Inte nu. Inte nu. 374 00:26:23,614 --> 00:26:25,581 Fan! Fan! 375 00:26:25,616 --> 00:26:27,253 Mistel, pepparkakor. 376 00:26:51,312 --> 00:26:52,344 Hallå! 377 00:26:56,515 --> 00:26:58,020 Hej. 378 00:26:58,055 --> 00:27:00,616 Du fick mig. 379 00:27:00,651 --> 00:27:03,058 Jag vill inte ha några problem, okej? 380 00:27:03,093 --> 00:27:04,895 Nedervåningen. Nu. 381 00:27:04,930 --> 00:27:08,558 Se här, herrn, jag vill inte bli inblandad. 382 00:27:08,593 --> 00:27:10,835 Jag bara... Jag har bara ett jobb att göra. 383 00:27:10,870 --> 00:27:12,331 Okej? Det är allt. 384 00:27:12,366 --> 00:27:14,905 Jag ska bara ta min väska, 385 00:27:14,940 --> 00:27:17,468 och jag ska bara klämma mig upp genom den där skorstenen. 386 00:27:19,109 --> 00:27:20,746 Nog med prat. Kom så går vi. 387 00:27:21,749 --> 00:27:23,375 Du vill inte göra det här. 388 00:27:23,410 --> 00:27:24,640 Vad? Detta? 389 00:27:26,347 --> 00:27:27,720 Rör på dig nu! 390 00:27:27,755 --> 00:27:29,678 Är du döv? 391 00:27:29,713 --> 00:27:31,724 Rör på dig för helvete! 392 00:27:42,462 --> 00:27:44,330 Nej, nej, nej. 393 00:27:44,365 --> 00:27:47,498 Nej! Vänta! 394 00:27:47,533 --> 00:27:48,939 Vänta. 395 00:27:48,974 --> 00:27:50,501 Vänta! Åk inte! 396 00:27:50,536 --> 00:27:52,404 Kom tillbaka! 397 00:29:07,481 --> 00:29:09,151 Åh, fan! 398 00:29:33,309 --> 00:29:34,880 Åh, skit. 399 00:29:56,266 --> 00:29:59,872 De fega jävla skitrenarna lämnade mig här för att dö. 400 00:30:08,608 --> 00:30:11,675 ♪ Våldsam natt ♪ 401 00:30:11,710 --> 00:30:14,744 ♪ Blodig natt ♪ 402 00:30:14,779 --> 00:30:17,219 ♪ Allt är lugnt ♪ 403 00:30:17,254 --> 00:30:21,058 ♪ Om alla inte vill bli skjutna i jävla huvudet. ♪ 404 00:30:22,061 --> 00:30:23,489 Söt. 405 00:30:23,524 --> 00:30:26,426 Har du någon aning om vem du jävlas med? 406 00:30:30,102 --> 00:30:32,938 Jag vet precis vem jag jävlas med. 407 00:30:32,973 --> 00:30:34,830 Åh, vänta, vänta. Trodde du verkligen 408 00:30:34,865 --> 00:30:36,502 att jag tillbringade månader med att 409 00:30:36,537 --> 00:30:38,609 planera ett komplext inbrott till den 410 00:30:38,644 --> 00:30:40,869 säkraste privata bostaden i landet 411 00:30:40,904 --> 00:30:42,574 och jag inte visste vem som bodde här? 412 00:30:42,609 --> 00:30:44,048 Tja, du har fel. 413 00:30:44,083 --> 00:30:47,018 För att din personal är död. 414 00:30:47,053 --> 00:30:49,185 Din säkerhetstjänst är död. 415 00:30:49,220 --> 00:30:52,320 Sätt dig nu ner och håll för fan käften! 416 00:31:20,449 --> 00:31:22,482 Åh, fan. 417 00:31:25,586 --> 00:31:26,992 Vi planerade det. Det är okej. 418 00:31:27,027 --> 00:31:28,488 Det kommer att lösas om ett par minuter. 419 00:31:28,523 --> 00:31:30,160 Det är bäst att det blir löst. 420 00:31:30,195 --> 00:31:32,426 Så mycket som en scen från min film Dark Ransom. 421 00:31:32,461 --> 00:31:33,790 Herregud. 422 00:31:35,002 --> 00:31:36,595 Om de inte hade vapen, 423 00:31:36,630 --> 00:31:38,630 skulle jag kunna ta ut tre, kanske fyra av dem. 424 00:31:38,665 --> 00:31:40,566 Försök med alla av dem. 425 00:31:40,601 --> 00:31:43,305 Mamma. Usch. 426 00:31:43,340 --> 00:31:45,307 Om du verkligen hade gjort din forskning skulle du veta 427 00:31:45,342 --> 00:31:47,837 att min bror Rory kidnappades på 70-talet. 428 00:31:48,939 --> 00:31:51,445 Men min pappa ringde aldrig polisen. 429 00:31:51,480 --> 00:31:54,085 Pappa skickade in vårt eget privata extraktionsteam, 430 00:31:54,120 --> 00:31:57,517 och Rory var hemma välbehållen en vecka senare. 431 00:31:57,552 --> 00:32:01,125 Och kidnapparna hittades aldrig. 432 00:32:01,160 --> 00:32:03,028 Om du förstår mig. 433 00:32:04,691 --> 00:32:06,295 Jag vet. 434 00:32:06,330 --> 00:32:09,166 Jag vet allt om ditt extraktionsteam 435 00:32:09,201 --> 00:32:11,036 som du kärleksfullt kallar "Kill Squad" 436 00:32:11,071 --> 00:32:13,038 bakom stängda dörrar. 437 00:32:13,073 --> 00:32:14,930 Jag vet också att de är på väg 438 00:32:14,965 --> 00:32:16,932 och hur lång tid det kommer att ta dem att komma hit. 439 00:32:16,967 --> 00:32:19,605 Jag vet till och med deras kreditbetyg och deras kukstorlekar. 440 00:32:19,640 --> 00:32:21,442 Om du förstår mig. 441 00:32:21,477 --> 00:32:23,609 Då ska du också veta att du redan är död. 442 00:32:23,644 --> 00:32:25,380 Vi tar inga lösen. 443 00:32:25,415 --> 00:32:27,943 Återigen, jag vet. Jag vet. 444 00:32:27,978 --> 00:32:29,945 Se här, jag vet mycket, Gertrude. 445 00:32:29,980 --> 00:32:31,881 Det gör jag verkligen. 446 00:32:31,916 --> 00:32:34,983 Som det faktum att du har 300 miljoner i amerikanska dollar 447 00:32:35,018 --> 00:32:37,161 i ditt personliga valv på nedervåningen. 448 00:32:37,196 --> 00:32:39,229 - Vad fan? - Det stämmer. 449 00:32:39,264 --> 00:32:42,166 300 miljoner som den amerikanska regeringen 450 00:32:42,201 --> 00:32:45,499 gav Lightstone att tyst distribuera i Mellanöstern 451 00:32:45,534 --> 00:32:47,336 till alla de värsta människorna, 452 00:32:47,371 --> 00:32:51,538 för att smörja hjulen och hålla den söta oljan flytande. 453 00:32:51,573 --> 00:32:56,004 300 miljoner som... hoppsan... försvann i krigets dimma. 454 00:32:56,039 --> 00:32:59,007 Förutom att de inte riktigt försvann, eller hur, Gerty? 455 00:32:59,042 --> 00:33:00,415 För att du stal dem. 456 00:33:00,450 --> 00:33:01,911 Kände du till det här? 457 00:33:01,946 --> 00:33:03,517 Ja se, den här familjen. 458 00:33:03,552 --> 00:33:06,718 Den här pengadrypande familjen. 459 00:33:06,753 --> 00:33:08,555 Klamrar sig desperat fast vid sin rikedom, 460 00:33:08,590 --> 00:33:10,854 när era stackars anställda inte ens har tillräckligt med kol 461 00:33:10,889 --> 00:33:12,922 för att hålla Tiny Tim varm. 462 00:33:12,957 --> 00:33:15,892 Vad är det med dig och all den här julskiten? 463 00:33:15,927 --> 00:33:17,894 Prata allt du vill. 464 00:33:17,929 --> 00:33:19,698 Du kommer aldrig in i valvet. 465 00:33:19,733 --> 00:33:23,031 Åh, åh, åh, för när du-du trycker på panikknappen, 466 00:33:23,066 --> 00:33:24,868 återställer det kombinationen? 467 00:33:24,903 --> 00:33:28,278 Jag fortsätter att berätta, jag vet. 468 00:33:33,483 --> 00:33:36,286 Är det här vad att bryta sig in i ett valv har förvandlats till? 469 00:33:36,321 --> 00:33:40,917 Kommer du ihåg när du bara var tvungen att borra hål och spränga upp skiten? 470 00:33:40,952 --> 00:33:42,457 Jag vet inte, kanske börjar jag bli gammal, 471 00:33:42,492 --> 00:33:44,096 men det var något romantiskt över det. 472 00:33:44,131 --> 00:33:46,197 Chefen, lyssnar du? 473 00:33:46,232 --> 00:33:48,133 Jag är ganska upptagen här. 474 00:33:48,168 --> 00:33:50,498 Det här kommer du att vilja se. 475 00:33:59,905 --> 00:34:01,707 Kanske han föll. 476 00:34:01,742 --> 00:34:03,247 Du firar dig med rep nerför byggnader med honom. 477 00:34:03,282 --> 00:34:05,282 Ska du berätta för mig att han bara föll ut genom ett fönster? 478 00:34:06,351 --> 00:34:08,318 Okej, var uppmärksamma, gänget. 479 00:34:08,353 --> 00:34:10,012 Vi har en råtta. 480 00:34:25,601 --> 00:34:27,172 Vet du vad? 481 00:34:27,207 --> 00:34:31,143 Jag tror att herr Bunny vill somna. 482 00:34:31,178 --> 00:34:33,101 Så låt oss stoppa om honom. 483 00:34:33,136 --> 00:34:34,674 Okej? 484 00:34:35,875 --> 00:34:37,545 Det kommer att gå bra. 485 00:34:51,660 --> 00:34:54,023 Hej? Jultomten? 486 00:34:54,058 --> 00:34:56,025 Är du där? 487 00:35:01,835 --> 00:35:03,505 Skit. 488 00:35:07,907 --> 00:35:10,446 Detta är Candy Cane vid checkpoint tre. 489 00:35:10,481 --> 00:35:12,041 Åh, skit. 490 00:35:12,076 --> 00:35:13,812 Skit. Skit. Skit. 491 00:35:17,048 --> 00:35:18,916 TV-spel. 492 00:35:20,150 --> 00:35:21,523 TV-spel. 493 00:35:21,558 --> 00:35:23,822 Var det ingen som bad om ett slagträ eller ett svärd 494 00:35:23,857 --> 00:35:26,726 eller molotovcocktails? 495 00:35:35,374 --> 00:35:37,033 Vänta. 496 00:35:51,951 --> 00:35:53,753 Mamma, jag älskar dig. 497 00:35:54,954 --> 00:35:57,020 Poesibok. 498 00:35:57,055 --> 00:35:59,363 Die Hard på Blu-ray. Fan! 499 00:36:13,577 --> 00:36:15,511 Säkerhetsspärren är på, skithög. 500 00:36:26,293 --> 00:36:28,183 Vänta. Vänta. Vänta. 501 00:36:29,725 --> 00:36:32,121 Vänta, vänta, vänta. Titta. 502 00:36:32,156 --> 00:36:33,628 Jag vill inte döda dig. 503 00:36:37,634 --> 00:36:41,372 Wow, en stor fet kille, grått skägg. 504 00:36:43,937 --> 00:36:46,201 Jultomten... 505 00:36:46,236 --> 00:36:47,972 Jag ska slita av dig dina jävla pungkulor. 506 00:37:01,625 --> 00:37:03,460 Åh, skit. 507 00:38:48,259 --> 00:38:50,666 Herregud, vad är det med dig? 508 00:38:56,575 --> 00:38:58,366 Det här är Candy Cane som checkar in. 509 00:38:58,401 --> 00:39:00,269 Alla är infångade och säkrade. 510 00:39:02,482 --> 00:39:04,273 Uppfattat. Vad är statusen på Kill Squad? 511 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 Kill Squad kommer inte att vara här på två timmar. 512 00:39:08,081 --> 00:39:10,686 Så vi gör det bra. Den yttre förslutningen har redan brutits. 513 00:39:10,721 --> 00:39:13,216 Finns det en 112-grej här? 514 00:39:13,251 --> 00:39:15,790 Min... 515 00:39:15,825 --> 00:39:17,759 Gör jag rätt? 516 00:39:17,794 --> 00:39:19,189 Hej? 517 00:39:19,224 --> 00:39:21,125 Hej, kan någon höra mig? 518 00:39:21,160 --> 00:39:23,600 Kan du höra mig, Santa? 519 00:39:25,428 --> 00:39:26,735 Hej? 520 00:39:26,770 --> 00:39:28,231 Santa? 521 00:39:31,434 --> 00:39:33,137 Ja, det här är Santa. 522 00:39:36,109 --> 00:39:38,450 Jag hoppas att jag inte stör dig. 523 00:39:40,146 --> 00:39:42,751 Pappa sa att du var väldigt upptagen ikväll. 524 00:39:44,689 --> 00:39:46,557 Jag är... 525 00:39:46,592 --> 00:39:48,790 Jag är på rast. 526 00:39:48,825 --> 00:39:50,858 Vem-vem pratar jag med? 527 00:39:53,357 --> 00:39:55,423 Jag heter Trudy Lightstone, 528 00:39:55,458 --> 00:39:58,767 och jag har varit väldigt bra i år. 529 00:39:58,802 --> 00:40:00,670 Trudy... 530 00:40:02,971 --> 00:40:04,839 Trudy Lightstone. 531 00:40:13,883 --> 00:40:16,147 Ja, Trudy. 532 00:40:16,182 --> 00:40:18,622 Du är på min snäll lista. 533 00:40:18,657 --> 00:40:20,822 Du har varit en väldigt bra tjej i år. 534 00:40:22,485 --> 00:40:24,529 Var är du nu, Trudy? 535 00:40:26,060 --> 00:40:28,830 Jag är i ett stort rum med alla mina släktingar. 536 00:40:28,865 --> 00:40:32,064 Det är två dåliga män med vapen som bevakar oss. 537 00:40:34,838 --> 00:40:36,673 Åh, nej, sex kvar. 538 00:40:36,708 --> 00:40:38,642 Ska du hjälpa oss, Santa? 539 00:40:40,041 --> 00:40:42,008 Ja. Självklart ska jag hjälpa er. 540 00:40:42,043 --> 00:40:44,879 Jag ska... Jag ska ta er därifrån. 541 00:40:44,914 --> 00:40:48,179 Ta alla dessa skurkar på min stygg lista... 542 00:40:49,248 --> 00:40:51,853 Jag ska ta en kolklump, 543 00:40:51,888 --> 00:40:55,560 för var och en av dem, och köra den rakt upp i... 544 00:40:55,595 --> 00:40:56,693 Röven. 545 00:40:59,731 --> 00:41:01,390 Jo, jag menar, kom igen, sötnos. 546 00:41:01,425 --> 00:41:04,096 Vi vill hålla dig på snäll listan, du vet. 547 00:41:05,704 --> 00:41:08,034 Förlåt. Kan jag säga "rumphål", då? 548 00:41:09,037 --> 00:41:10,366 Jag menar, det är på gränsen. 549 00:41:10,401 --> 00:41:12,137 Vad sägs om "anus"? 550 00:41:12,172 --> 00:41:16,548 Tekniskt, ja... "anus" är den tekn... 551 00:41:16,583 --> 00:41:18,341 Okej, se här... Tru ... Trudy. 552 00:41:18,376 --> 00:41:21,047 Jag måste ringa efter hjälp och telefonlinjerna ligger nere. 553 00:41:21,082 --> 00:41:23,654 Du känner förmodligen till det här huset bättre än någon annan. 554 00:41:23,689 --> 00:41:25,513 Har du några förslag? 555 00:41:25,548 --> 00:41:27,086 Jag har en idé. 556 00:41:29,695 --> 00:41:32,091 Okej, du säger att det finns en jävla jultomte 557 00:41:32,126 --> 00:41:33,796 som springer runt här? 558 00:41:37,263 --> 00:41:39,263 Okej, ja, han ser gemytlig ut som fan, 559 00:41:39,298 --> 00:41:40,935 men vem fan är han? 560 00:41:40,970 --> 00:41:42,937 Det finns ingen tomte inskriven på anställningslistan. 561 00:41:42,972 --> 00:41:44,400 Ja, det finns mer. 562 00:41:44,435 --> 00:41:46,039 Frosty har inte checkat in. Jag kan inte nå honom. 563 00:41:46,074 --> 00:41:47,942 Okej, fortsätt försöka. 564 00:41:50,617 --> 00:41:52,243 Okej, det är officiellt. 565 00:41:52,278 --> 00:41:54,113 Vi har en råtta på fri fot, och han är farlig. 566 00:41:54,148 --> 00:41:55,411 Akta era ryggar. 567 00:42:00,418 --> 00:42:03,089 Al? Al? 568 00:42:09,328 --> 00:42:11,163 Åh, skit. 569 00:42:19,008 --> 00:42:20,810 Det också! Skit! 570 00:42:20,845 --> 00:42:23,813 Frosty, vad har du för status? 571 00:42:27,346 --> 00:42:29,412 Frosty, samband prövas, kom. 572 00:42:30,415 --> 00:42:33,284 Frosty? 573 00:42:34,617 --> 00:42:36,155 Är-är det... 574 00:42:36,190 --> 00:42:38,091 är det den stygga killen jag träffade i källaren? 575 00:42:38,126 --> 00:42:39,961 Din-din vän är död. 576 00:42:39,996 --> 00:42:43,063 Han fick en stjärna i ansiktet, då fattade hans huvud eld. 577 00:42:43,098 --> 00:42:44,933 Det är en lång historia. 578 00:42:47,773 --> 00:42:49,938 Är det här... är detta vår Santy? 579 00:42:49,973 --> 00:42:52,842 Är detta vår... vår Santy Claus? 580 00:42:52,877 --> 00:42:54,338 Ja det är det. 581 00:42:55,341 --> 00:42:57,176 Vem talar jag med? 582 00:42:57,211 --> 00:42:59,178 Tja, för ikväll är jag herr Scrooge. 583 00:42:59,213 --> 00:43:03,116 Vad är det du vill ha exakt, tomten? 584 00:43:03,151 --> 00:43:05,690 Jag vill att du lägger ner dina vapen, 585 00:43:05,725 --> 00:43:08,660 Jag vill att du släpper den här familjen, 586 00:43:08,695 --> 00:43:10,519 och sedan vill jag hitta mina renar, 587 00:43:10,554 --> 00:43:12,697 och jag vill fortsätta leverera mina presenter. 588 00:43:15,625 --> 00:43:17,262 Jävlas du med mig? 589 00:43:17,297 --> 00:43:19,627 Okej, vem fan är du egentligen, va? 590 00:43:19,662 --> 00:43:22,168 Någon säkerhetsvakt som har sett för många actionfilmer? 591 00:43:22,203 --> 00:43:24,775 Någon ex-polis förlorare fast i ett köpcentrum 592 00:43:24,810 --> 00:43:26,810 leker utklädd med feta barn som pissar i knät? 593 00:43:26,845 --> 00:43:28,339 Stoppa mig när jag får rätt. 594 00:43:28,374 --> 00:43:30,440 Det är lite mer komplicerat än så. 595 00:43:30,475 --> 00:43:32,211 Inte för mig, det är det inte. 596 00:43:32,246 --> 00:43:34,213 För jag vill göra det till mitt personliga uppdrag, 597 00:43:34,248 --> 00:43:38,646 min helg-att-göra-lista, att hitta dig och att göra slut på dig 598 00:43:38,681 --> 00:43:42,221 och att torka min röv med dig och hela den här jävla helgen. 599 00:43:42,256 --> 00:43:44,894 Det är vad jag vill ha i julklapp, tomten. 600 00:43:44,929 --> 00:43:49,063 Det är en fruktansvärd sak att vilja ha i julklapp. 601 00:43:49,098 --> 00:43:52,561 Men du och jag kanske borde diskutera det personligen. 602 00:43:53,938 --> 00:43:56,499 Jultomten kommer till stan. 603 00:44:08,018 --> 00:44:09,347 Skit. 604 00:44:19,392 --> 00:44:20,765 Okej, vem anställde du 605 00:44:20,800 --> 00:44:23,328 att spela tomte på din julfest, va? 606 00:44:23,363 --> 00:44:25,396 Jag sa, vem spelar tomte 607 00:44:25,431 --> 00:44:26,936 på din jävla julfest? 608 00:44:26,971 --> 00:44:29,873 Jag lejde ingen tomte. 609 00:44:29,908 --> 00:44:32,568 Jag har aldrig en tomte. Det är oäkta. 610 00:44:32,603 --> 00:44:34,042 Så, vem är han? 611 00:44:36,882 --> 00:44:39,674 Va? Vem är han? 612 00:44:39,709 --> 00:44:41,379 Det är bäst att någon börja prata, 613 00:44:41,414 --> 00:44:44,448 eller så ska jag slå in era hjärnor med det här... 614 00:44:44,483 --> 00:44:48,727 Fan, Gertrude. Du har verkligen en grej för nötknäppare, va? 615 00:44:50,225 --> 00:44:54,260 Så jag ska tortera alla i din familj 616 00:44:54,295 --> 00:44:57,098 tills du berättar vem som springer runt din herrgård, 617 00:44:57,133 --> 00:44:59,804 leker tomte och jävlas med min skit. 618 00:44:59,839 --> 00:45:01,806 Och vem ska jag välja först? 619 00:45:01,841 --> 00:45:03,302 Ska jag gå efter ålder? 620 00:45:04,943 --> 00:45:06,734 Eller ska jag gå efter IQ? 621 00:45:06,769 --> 00:45:10,078 Välj Jason. Han är min mammas favorit. 622 00:45:10,113 --> 00:45:12,113 - Ja. Honom. - Den i tröjan. 623 00:45:12,148 --> 00:45:14,577 Okej. Jason Lightstone blir det. 624 00:45:14,612 --> 00:45:15,919 - Sonen nummer ett. - Nej. 625 00:45:15,954 --> 00:45:17,283 Vänta, vänta, vänta. Nej, vi behöver inte... 626 00:45:17,318 --> 00:45:18,823 Vi behöver inte göra det. Nej, det är okej. 627 00:45:18,858 --> 00:45:20,792 Nej. Nej, nej, nej. Vi behöver inte göra det här. 628 00:45:20,827 --> 00:45:22,057 Nej. Nej, nej, nej... 629 00:45:22,092 --> 00:45:23,652 Låt bli. 630 00:45:23,687 --> 00:45:26,061 - Nej, gör det inte... Säg det... - Gör inte... Nej. 631 00:45:26,096 --> 00:45:28,063 - Nej... Nej, nej, nej... - Ge mig det här jävla... 632 00:45:37,107 --> 00:45:39,943 Jag säger dig, ingen lejde en tomte. 633 00:45:39,978 --> 00:45:41,472 Okej, okej, okej. Du har rätt. 634 00:45:41,507 --> 00:45:42,506 Du har rätt. Låt oss stoppa det. Låt oss stoppa det. 635 00:45:42,541 --> 00:45:44,673 Vad gör vi här? Kom igen. 636 00:45:44,708 --> 00:45:47,775 Vad är vi, amatörer? Vi är halvdåliga på det här. 637 00:45:47,810 --> 00:45:50,712 Kom igen. Det kallas inte en fingerknäckare. 638 00:45:51,990 --> 00:45:53,924 Okej, Candy Cane. 639 00:45:53,959 --> 00:45:55,354 Stick in en av hans pungkulor där. 640 00:45:55,389 --> 00:45:56,652 Jag rör inte hans pungkulor. 641 00:45:56,687 --> 00:45:58,291 Vadå, är du en prinsessa helt plötsligt? 642 00:45:58,326 --> 00:46:00,095 Jag har sett dig ösa ut hjärnor förut. 643 00:46:00,130 --> 00:46:01,360 Vill du att jag ska ösa ut hans hjärna, 644 00:46:01,395 --> 00:46:02,790 Jag kan ösa ut hans hjärna just nu, 645 00:46:02,825 --> 00:46:04,033 men jag rör inte hans skräp. 646 00:46:04,068 --> 00:46:05,463 Jag bryr mig inte om vem som gör det. 647 00:46:05,498 --> 00:46:07,036 Det är bäst att jag får titta på platta pungkulor, 648 00:46:07,071 --> 00:46:08,334 som, inom tre sekunder. 649 00:46:08,369 --> 00:46:10,798 Jag gör det. 650 00:46:10,833 --> 00:46:12,173 Krampus. Perfekt. 651 00:46:12,208 --> 00:46:13,669 Åh, inte den killen. Inte den killen. 652 00:46:13,704 --> 00:46:15,044 Det är det jag älskar med sociopater. 653 00:46:15,079 --> 00:46:16,375 Alltid sugna på att testa nya saker. 654 00:46:16,410 --> 00:46:17,805 Du behöver inte göra det här, okej? 655 00:46:17,840 --> 00:46:19,708 Nej, det är okej. Åh, nej. 656 00:46:19,743 --> 00:46:22,150 Nej, nej, nej. Herregud. Herregud. 657 00:46:22,185 --> 00:46:24,548 Herregud, vad är det med dig? Herregud. 658 00:46:26,321 --> 00:46:27,782 Lägg in dina nötter. 659 00:46:27,817 --> 00:46:29,289 Smaskigt, smaskigt. 660 00:46:29,324 --> 00:46:31,962 Sluta såra min pappa... 661 00:46:31,997 --> 00:46:34,261 annars blir jultomten arg. 662 00:46:35,264 --> 00:46:37,528 Ah, vilken sötnos. 663 00:46:37,563 --> 00:46:39,629 Så vad vet vi om jultomten, lilla barn? 664 00:46:39,664 --> 00:46:41,301 Hon vet ingenting om jultomten. 665 00:46:42,403 --> 00:46:44,040 Han frågade inte dig. 666 00:46:44,075 --> 00:46:46,570 Hon leker låtsasspel. 667 00:46:46,605 --> 00:46:48,913 Hon låtsas prata med jultomten. 668 00:46:48,948 --> 00:46:50,915 Det är inte på låtsas. Jultomten är min vän, 669 00:46:50,950 --> 00:46:52,543 och han sa att han ska rädda oss. 670 00:46:52,578 --> 00:46:53,885 Nej. 671 00:46:53,920 --> 00:46:56,217 - Och spöa upp er. - Åh, ska han? 672 00:46:56,252 --> 00:46:58,648 Jag slår vad om att han skulle komma ut ur gömstället om du bad honom om det, va? 673 00:46:58,683 --> 00:47:00,386 Vad säger du om att du kommer med mig 674 00:47:00,421 --> 00:47:02,421 - och vi spelar ett litet spel med honom? - Nej, nej, nej. 675 00:47:02,456 --> 00:47:03,928 Trudy, kom igen. Berätta sanningen för honom nu. 676 00:47:03,963 --> 00:47:05,655 - Du pratar inte med jultomten. - Jo, det gör jag. 677 00:47:05,690 --> 00:47:07,162 Nej, det gör du inte. Kom igen, nu. 678 00:47:07,197 --> 00:47:09,659 - Jo, det gör jag. - Fan, Trudy, jultomten är inte på riktigt! 679 00:47:17,977 --> 00:47:19,702 Jag är ledsen, älskling. 680 00:47:20,903 --> 00:47:22,870 Jultomten är bara en sak som vuxna säger till barn 681 00:47:22,905 --> 00:47:24,949 för att få dem att må bättre, okej? 682 00:47:27,217 --> 00:47:29,283 Din mamma och jag ger dig presenterna, 683 00:47:29,318 --> 00:47:31,285 och vi säger att de är från jultomten. 684 00:47:32,552 --> 00:47:34,024 Han kommer inte för att rädda oss. 685 00:47:34,059 --> 00:47:36,257 Han existerar inte. 686 00:47:36,292 --> 00:47:38,589 Allt är påhittat. 687 00:47:40,263 --> 00:47:42,230 - Verkligen? - Åh. 688 00:47:42,265 --> 00:47:45,035 Vilket sätt att få reda på att det inte finns någon jultomte. 689 00:47:45,070 --> 00:47:47,070 Hörni, låt oss komma tillbaka till påsken 690 00:47:47,105 --> 00:47:49,039 och förstöra påskharen för henne också, va? 691 00:47:49,074 --> 00:47:50,568 - Trudy! - Kom tillbaka hit! 692 00:47:50,603 --> 00:47:52,108 - Stoppa henne! - Trudy! 693 00:47:52,143 --> 00:47:53,472 Ni idioter, stanna vid era poster. 694 00:47:53,507 --> 00:47:54,803 Trudy! 695 00:47:54,838 --> 00:47:57,014 Jag hittar den här lilla satungen. 696 00:49:03,379 --> 00:49:04,675 Okej. 697 00:49:33,409 --> 00:49:36,377 Santa. Santa. 698 00:49:36,412 --> 00:49:38,247 Santa! 699 00:49:39,844 --> 00:49:41,679 Det här är Trudy. 700 00:49:42,682 --> 00:49:45,683 Är du okej, Santa? 701 00:49:47,753 --> 00:49:49,225 Hej. Hallå. 702 00:49:49,260 --> 00:49:51,018 Är du okej? 703 00:49:51,053 --> 00:49:53,097 Jag mår bra... 704 00:49:53,132 --> 00:49:55,330 Jag höll precis på att packa in något. 705 00:49:55,365 --> 00:49:57,563 Jag sprang iväg och gömde mig på vinden. 706 00:49:57,598 --> 00:50:00,896 Okej. Om du är säker... 707 00:50:00,931 --> 00:50:03,899 stanna bara där och... håll dig tyst, okej? 708 00:50:03,934 --> 00:50:08,706 Okej. Jag kan sätta upp skurkfällor, som i Ensam Hemma. 709 00:50:08,741 --> 00:50:10,246 Okej, jag vet inte vad det betyder, 710 00:50:10,281 --> 00:50:11,907 men... ja, gör det. 711 00:50:11,942 --> 00:50:13,810 Gör det bara tyst. 712 00:50:15,286 --> 00:50:17,253 Är du verkligen jultomten? 713 00:50:21,083 --> 00:50:23,094 Självklart är jag det, älskling. 714 00:50:24,229 --> 00:50:26,790 Min pappa säger att det inte finns någon jultomte. 715 00:50:28,596 --> 00:50:31,564 Han säger att föräldrar bara säger till sina barn att jultomten är verklig 716 00:50:31,599 --> 00:50:33,203 för att få dem att må bättre. 717 00:50:33,238 --> 00:50:36,030 Han sa att de ger oss presenter 718 00:50:36,065 --> 00:50:38,406 och säger att de är från jultomten. 719 00:50:38,441 --> 00:50:40,573 Ja. 720 00:50:40,608 --> 00:50:42,872 ja, många föräldrar säger det. 721 00:50:42,907 --> 00:50:46,678 Men jag tar fortfarande med presenter till barn som behöver mig. 722 00:50:48,077 --> 00:50:50,187 Barn som verkligen tror. 723 00:50:51,751 --> 00:50:54,620 Hur vet du vem som verkligen behöver dig? 724 00:50:54,655 --> 00:50:56,886 Julmagi. 725 00:50:56,921 --> 00:50:58,987 Jag vet inte riktigt hur det fungerar. 726 00:51:06,799 --> 00:51:09,140 Men... 727 00:51:11,375 --> 00:51:14,475 Jag minns... 728 00:51:14,510 --> 00:51:16,411 när Trudy Lightstone skrev till mig. 729 00:51:16,446 --> 00:51:18,908 Hon måste ha varit ungefär sex år gammal, 730 00:51:18,943 --> 00:51:22,681 och hon sa att hon kände sig ensam ibland. 731 00:51:22,716 --> 00:51:24,980 Hon saknade att ha en bästa vän. 732 00:51:25,015 --> 00:51:26,421 Och så tog jag med till henne 733 00:51:26,456 --> 00:51:28,258 en vacker liten fylld kanin. 734 00:51:28,293 --> 00:51:29,688 Herr Kanin. 735 00:51:29,723 --> 00:51:31,657 Och så minns jag året därpå, 736 00:51:31,692 --> 00:51:33,824 och du sa att du hade den här fantastiska drömmen 737 00:51:33,859 --> 00:51:37,630 och att allt du ville göra efteråt var... 738 00:51:37,665 --> 00:51:39,170 Att flyga! 739 00:51:39,205 --> 00:51:41,238 Att flyga. Att flyga... 740 00:51:42,802 --> 00:51:47,101 Jag menar, jultomten kanske har lite magi, men... 741 00:51:47,136 --> 00:51:50,742 att få en liten flicka att flyga...? 742 00:51:53,010 --> 00:51:57,320 Men att ge dig en drake, 743 00:51:57,355 --> 00:52:00,653 svävande precis under molnen, 744 00:52:00,688 --> 00:52:03,458 ja, det är ungefär så bra som det kan bli. 745 00:52:03,493 --> 00:52:05,295 Jag visste det. 746 00:52:05,330 --> 00:52:07,528 Jag visste att du var verklig, Santa. 747 00:52:10,434 --> 00:52:13,204 Var inte för hård mot dina föräldrar, okej? 748 00:52:15,373 --> 00:52:17,901 Vuxna har svårt att tro på saker. 749 00:52:18,937 --> 00:52:21,311 Kan du använda din julmagi 750 00:52:21,346 --> 00:52:23,478 att få dem att älska varandra igen? 751 00:52:23,513 --> 00:52:25,909 Jag önskar att jag hade den typen av makt. 752 00:52:26,912 --> 00:52:30,551 Fru Claus och jag har varit tillsammans sedan... 753 00:52:30,586 --> 00:52:32,718 år 1100, och... 754 00:52:33,787 --> 00:52:36,359 Vuxna relationer är komplicerade. 755 00:52:37,395 --> 00:52:39,659 Det krävs arbete. 756 00:52:39,694 --> 00:52:41,562 Mycket jobb. 757 00:52:43,962 --> 00:52:46,193 Älskar du henne fortfarande? 758 00:52:46,228 --> 00:52:48,030 Ja det gör jag. 759 00:52:49,231 --> 00:52:52,408 Och ibland, även om du vill göra någon glad... 760 00:52:53,939 --> 00:52:56,071 magin bara försvinner. 761 00:52:58,108 --> 00:53:00,515 Hallå. 762 00:53:00,550 --> 00:53:02,209 Jag har fått en idé. 763 00:53:02,244 --> 00:53:03,782 Det här ska bli kul. 764 00:53:05,115 --> 00:53:08,391 Varför öppnar ni inte era presenter? 765 00:53:08,426 --> 00:53:12,758 Jag vill se vad ni rika skitstövlar ger varandra. 766 00:53:12,793 --> 00:53:18,467 Och några av er kanske inte kommer att klara sig till i morgon bitti, 767 00:53:18,502 --> 00:53:21,272 Så det här kan vara er enda chans. 768 00:53:22,264 --> 00:53:23,802 Kom igen. 769 00:53:23,837 --> 00:53:26,310 Var är julstämningen? 770 00:53:31,174 --> 00:53:35,418 Gertrude... jag gav dig något ganska speciellt. 771 00:53:35,453 --> 00:53:36,815 Hörde du det, Gertrude? 772 00:53:36,850 --> 00:53:38,784 Han gav dig något fantastiskt. 773 00:53:38,819 --> 00:53:41,721 Åh, vad kan det vara? 774 00:53:41,756 --> 00:53:43,954 Herregud, det här är spännande. 775 00:53:43,989 --> 00:53:46,220 Mamma. 776 00:53:46,255 --> 00:53:47,925 Kan jag kalla dig mamma? 777 00:53:49,159 --> 00:53:50,664 Fru Lightstone. 778 00:53:52,701 --> 00:53:55,966 Okej, så i branschen kallar de det här... 779 00:53:56,969 --> 00:53:58,276 en affärsplan. 780 00:53:59,444 --> 00:54:00,509 - Affärsplan. - Ja. 781 00:54:00,544 --> 00:54:02,236 Den kallas Explosiv Kraft. 782 00:54:02,271 --> 00:54:03,941 Med mig i huvudrollen. 783 00:54:03,976 --> 00:54:05,514 Och om du tittar längst bak, 784 00:54:05,549 --> 00:54:09,177 där finns de ekonomiska siffrorna. 785 00:54:09,212 --> 00:54:12,389 Jag är lite av en stor grej i Asien. 786 00:54:13,953 --> 00:54:16,151 Delar av Asien, åtminstone. 787 00:54:16,186 --> 00:54:18,252 Vi var i delar av Asien en gång, och liksom, 788 00:54:18,287 --> 00:54:19,924 vi kunde inte ens gå på restaurang. 789 00:54:19,959 --> 00:54:23,290 Ah, vad finns det för en bättre gåva än... 790 00:54:23,325 --> 00:54:26,535 en gåva av ett gyllene tillfälle? 791 00:54:28,198 --> 00:54:30,198 Åh, nej. 792 00:54:31,542 --> 00:54:34,103 Farmor gillar det inte. 793 00:54:34,138 --> 00:54:36,413 Mor, jag gav dig något riktigt speciellt. 794 00:54:42,982 --> 00:54:45,521 Det är ett sentimentalt foto från dagen då jag föddes. 795 00:54:45,556 --> 00:54:47,622 Jag kommer ihåg. 796 00:54:47,657 --> 00:54:49,052 Jag var där. 797 00:54:49,087 --> 00:54:51,120 Hon bryr sig inte ett skit. 798 00:54:53,729 --> 00:54:55,322 Försök och misslyckas igen! 799 00:54:55,357 --> 00:54:56,697 Det här är så kul. 800 00:54:56,732 --> 00:54:57,995 Mamma, vad sägs om en annan? 801 00:54:58,030 --> 00:54:59,634 Jag gav dig många bra saker. 802 00:54:59,669 --> 00:55:01,669 - Jag tar en. - Alva, Alva, sätt dig ner. 803 00:55:01,704 --> 00:55:03,374 Du har redan gett mig en. Det är... 804 00:55:03,409 --> 00:55:04,672 Det är Jasons tur. 805 00:55:06,170 --> 00:55:09,743 Jag... Jag-jag tror att jag lämnade den i bilen. 806 00:55:09,778 --> 00:55:11,844 Nej, jag-jag såg att du lade en under trädet tidigare. 807 00:55:11,879 --> 00:55:14,308 - Nej. Den är i... - Jo, det gjorde jag. 808 00:55:14,343 --> 00:55:17,421 Jag kunde ha svurit. Vet du vad, det är... 809 00:55:17,456 --> 00:55:19,522 D-Det gör du inte... det gör du inte... det gör du inte... det... 810 00:55:19,557 --> 00:55:21,821 Det är den här, eller hur? Ja, jag stöttar dig, broder. 811 00:55:21,856 --> 00:55:23,350 Kom igen. 812 00:55:25,090 --> 00:55:27,123 Tack. 813 00:55:28,192 --> 00:55:30,434 Det är min favoritwhisky. 814 00:55:30,469 --> 00:55:33,063 Du kan hoppa över kortet. 815 00:55:56,495 --> 00:55:58,154 Tack, Jason. 816 00:56:03,667 --> 00:56:05,964 Vad säger kortet? 817 00:56:05,999 --> 00:56:08,934 Jag tror att jag bara ska hålla det mellan Jason och mig. 818 00:56:08,969 --> 00:56:12,905 Ingen behöver egentligen veta. Eller hur, Jason? 819 00:56:15,481 --> 00:56:17,107 Rätt. 820 00:56:18,308 --> 00:56:20,484 Har du någonsin haft en mamma och pappa? 821 00:56:22,521 --> 00:56:24,554 Ja, självklart hade jag en mamma och pappa. 822 00:56:24,589 --> 00:56:27,920 Jag var inte... Jag var inte alltid jultomten. 823 00:56:28,956 --> 00:56:31,022 Jag hade ett liv innan det här. 824 00:56:32,190 --> 00:56:34,663 För länge, länge, länge sedan. 825 00:56:39,098 --> 00:56:41,967 De brukade kalla mig... 826 00:56:42,002 --> 00:56:44,134 Nicomund. 827 00:56:47,843 --> 00:56:49,337 Nicomund den röda. 828 00:56:51,143 --> 00:56:53,781 Du hade ett annat jobb då? 829 00:56:53,816 --> 00:56:56,487 Ja, det kan man säga. 830 00:56:56,522 --> 00:56:58,313 Jag var en krigare. 831 00:56:58,348 --> 00:57:00,656 En anfallare. En tjuv. 832 00:57:00,691 --> 00:57:04,418 Och om någon kom i vägen för mig, 833 00:57:04,453 --> 00:57:05,991 skulle jag och Skullcrusher... 834 00:57:06,026 --> 00:57:07,498 Vem är Skullcrusher? 835 00:57:08,490 --> 00:57:11,634 Skullcrusher är min... 836 00:57:11,669 --> 00:57:14,296 min hammare. 837 00:57:14,331 --> 00:57:16,606 Min favorithammare. 838 00:57:16,641 --> 00:57:19,037 Jag var en kirurg med den grejen. 839 00:57:19,072 --> 00:57:21,369 Brukade kunna ta tre huvuden, rada upp dem... 840 00:57:22,911 --> 00:57:25,615 Men varför? 841 00:57:25,650 --> 00:57:27,177 Vad? 842 00:57:27,212 --> 00:57:29,520 Varför skulle du göra de sakerna? 843 00:57:31,689 --> 00:57:33,557 För att jag var elak. 844 00:57:35,022 --> 00:57:36,923 Och jag var girig. 845 00:57:38,927 --> 00:57:41,895 Och jag ville ha guld, juveler. 846 00:57:41,930 --> 00:57:44,326 Ja, jag menar, om det fanns en stygg lista då, 847 00:57:44,361 --> 00:57:46,361 skulle jag vara högst upp. 848 00:57:48,068 --> 00:57:50,002 Tja, kanske... 849 00:57:51,005 --> 00:57:52,400 Vad? 850 00:57:52,435 --> 00:57:54,402 Kanske alla de dåliga sakerna du brukade göra... 851 00:57:55,746 --> 00:57:58,615 Kanske kan du använda dem för att göra bra saker istället. 852 00:57:59,618 --> 00:58:01,981 För att hjälpa till. 853 00:58:02,016 --> 00:58:03,851 Vad menar du? 854 00:58:03,886 --> 00:58:08,317 Herr Bunny, han var inte bara en leksak. 855 00:58:08,352 --> 00:58:11,595 Den kvällen gav du mig vad jag önskade mig. 856 00:58:11,630 --> 00:58:13,454 En bästa vän. 857 00:58:14,523 --> 00:58:17,260 För att du är bra och snäll. 858 00:58:17,295 --> 00:58:20,736 Och du betyder mer än bara presenterna du tar med dig. 859 00:58:20,771 --> 00:58:23,365 Det är därför jag tror på dig, Santa. 860 00:58:23,400 --> 00:58:25,642 Det är därför jag tror. 861 00:58:31,375 --> 00:58:32,979 Tack. 862 00:58:34,983 --> 00:58:38,919 Du förblir gömd, Trudy, tills jag kommer och hämtar dig. 863 00:58:38,954 --> 00:58:40,888 Håll dig säker. 864 00:58:42,089 --> 00:58:44,694 Okej, vi fick satellitbekräftelse. 865 00:58:44,729 --> 00:58:46,861 Extraktionsteamet är på gång. 866 00:58:46,896 --> 00:58:49,193 30 minuter. 867 00:58:49,228 --> 00:58:50,766 Vi håller tidsplanen. 868 00:58:50,801 --> 00:58:52,295 Allt är bra. 869 00:58:52,330 --> 00:58:53,802 Okej, grabbar. 870 00:58:53,837 --> 00:58:55,298 Var uppmärksamma, var uppmärksamma. 871 00:58:55,333 --> 00:58:57,234 Ni känner alla till planen, 872 00:58:57,269 --> 00:59:00,710 och jag gillar mina operationer som jag gillar att knulla: 873 00:59:00,745 --> 00:59:03,405 hårt och snabbt med minimal rengöring. 874 00:59:03,440 --> 00:59:07,882 Nu, om någon kommer idiot i vägen för er, vad gör ni? 875 00:59:07,917 --> 00:59:09,950 Kör deras skit rätt upp! 876 00:59:09,985 --> 00:59:11,589 Förbannat rätt. 877 00:59:12,581 --> 00:59:14,955 Dags att smörja upp. 878 00:59:16,354 --> 00:59:18,761 Nu kör vi, era jävlar! Nu kör vi! 879 00:59:24,934 --> 00:59:26,967 Den här jävla familjen. 880 00:59:46,549 --> 00:59:48,582 Ho, ho, ho, ho. 881 00:59:48,617 --> 00:59:50,320 God Jul. 882 00:59:50,355 --> 00:59:51,662 Trevlig Helg. 883 00:59:51,697 --> 00:59:52,795 Förrädare. 884 00:59:54,392 --> 00:59:56,359 Jag fick tag på honom i östra flygeln. 885 00:59:56,394 --> 00:59:58,702 Okej, vi är på väg. Håll honom. 886 01:00:12,080 --> 01:00:13,882 Gå åt sidan. 887 01:00:27,766 --> 01:00:30,459 Hur kunde nu denna trötta, gamla, 888 01:00:30,494 --> 01:00:33,033 feta skithög sänka oss? 889 01:00:33,068 --> 01:00:34,628 Jag vet inte. 890 01:00:34,663 --> 01:00:36,630 Han är inte ens beväpnad. 891 01:00:36,665 --> 01:00:38,907 Den här säcken är det enda han hade på sig. 892 01:00:38,942 --> 01:00:40,205 Vad finns därinne? 893 01:00:41,175 --> 01:00:42,944 Kan inte se någonting. 894 01:00:47,280 --> 01:00:48,609 Här, ge mig den. 895 01:00:59,765 --> 01:01:02,359 Vilken typ av idiot... 896 01:01:02,394 --> 01:01:04,427 bär ett schackspel med sig? 897 01:01:08,235 --> 01:01:09,872 Vad fan? 898 01:01:09,907 --> 01:01:12,270 Är inte vettigt. Titta på all den här skiten. 899 01:01:19,576 --> 01:01:22,346 Så du ska berätta vad som är gimmicken med säcken? 900 01:01:22,381 --> 01:01:24,117 Den är magisk. 901 01:01:24,152 --> 01:01:26,823 Du sträcker in handen, ut kommer en present. 902 01:01:28,794 --> 01:01:31,256 Jag förstår inte heller riktigt hur det fungerar. 903 01:01:32,721 --> 01:01:35,766 Så du är herr Scrooge. 904 01:01:35,801 --> 01:01:37,724 Det stämmer. 905 01:01:37,759 --> 01:01:39,462 Men vem är du? 906 01:01:39,497 --> 01:01:41,563 Weihnachtsmann. 907 01:01:43,072 --> 01:01:44,742 Julenissen. 908 01:01:45,844 --> 01:01:47,745 Shèngdàn Laorén. 909 01:01:48,770 --> 01:01:51,782 Babbo Natale, Père Noel, Kris Kringle. 910 01:01:51,817 --> 01:01:54,411 Gemytliga gamla Saint Nick. 911 01:01:54,446 --> 01:01:57,249 Folk kallar mig en massa saker. 912 01:01:58,285 --> 01:02:00,791 Ha, ha, ha. Mycket roligt. 913 01:02:00,826 --> 01:02:03,255 Eller ska jag säga: "Ho, ho, ho"? 914 01:02:03,290 --> 01:02:06,720 Om du är jultomten, var är dina renar? 915 01:02:06,755 --> 01:02:08,755 De var på taket 916 01:02:08,790 --> 01:02:11,296 tills den killen jag förvandlade till ett isgrillspett bara... 917 01:02:13,872 --> 01:02:15,333 Tror du mig inte? 918 01:02:15,368 --> 01:02:16,763 Gå och kolla. 919 01:02:16,798 --> 01:02:19,469 Prancer lämnade en smakrik stock där uppe. 920 01:02:19,504 --> 01:02:21,273 Den här jävla killen. 921 01:02:21,308 --> 01:02:23,143 Du tänker inte... 922 01:02:23,178 --> 01:02:26,113 Jag vet nu att du är en idiot, men var inte en idiot ut högt. 923 01:02:26,148 --> 01:02:28,181 Kom igen, han är bara utklädd till Santy Claus 924 01:02:28,216 --> 01:02:30,183 med en jävla tricksäck. 925 01:02:30,218 --> 01:02:32,251 Åh, nej! 926 01:02:32,286 --> 01:02:33,989 Den säcken var full av barndrömmar! 927 01:02:34,024 --> 01:02:35,991 Åh, kom igen. 928 01:02:36,026 --> 01:02:38,158 Alla vet att juldrömmar är skitsnack. 929 01:02:39,161 --> 01:02:41,359 Min far brukade göra en stor sak av det 930 01:02:41,394 --> 01:02:43,361 varje jul. 931 01:02:43,396 --> 01:02:45,594 Varje jävla jul med julklapparna 932 01:02:45,629 --> 01:02:47,871 och godiset och dekorationerna 933 01:02:47,906 --> 01:02:51,369 och julsången och allt det där skitsnacket. 934 01:02:52,878 --> 01:02:55,175 Och sen när jag var... 935 01:02:55,210 --> 01:02:58,706 jag vet inte, tio-elva år, 936 01:02:58,741 --> 01:03:00,642 blev han uppsagd, och den julen, 937 01:03:00,677 --> 01:03:02,017 hade han inte ens råd med en gran. 938 01:03:02,052 --> 01:03:03,711 Inget julmiddag, inga presenter. 939 01:03:03,746 --> 01:03:06,021 Ingenting, nada, röv, kuk. 940 01:03:07,024 --> 01:03:08,485 Men våra grannar... 941 01:03:08,520 --> 01:03:10,322 våra grannar, åh, de hade allt. 942 01:03:10,357 --> 01:03:12,060 Jag kunde se all den där julglädjen 943 01:03:12,095 --> 01:03:14,722 genom deras fönster håna mig. 944 01:03:14,757 --> 01:03:18,627 Så julafton rullar på, och... 945 01:03:18,662 --> 01:03:21,696 Jag väntade på att alla skulle gå och lägga sig. 946 01:03:21,731 --> 01:03:24,908 Och så smög jag in där för att ta allt. 947 01:03:26,175 --> 01:03:28,538 Problemet var bara att gubben gick upp för att pissa 948 01:03:28,573 --> 01:03:30,804 och vi två skrämde skiten ur varandra. 949 01:03:30,839 --> 01:03:34,148 Och... han föll nerför trappan 950 01:03:34,183 --> 01:03:38,548 och-och bröt nacken, och han dog på sjukhuset. 951 01:03:38,583 --> 01:03:40,088 Alla trodde att jag gjorde det, 952 01:03:40,123 --> 01:03:41,716 och varje gång jag försökte säga till dem, 953 01:03:41,751 --> 01:03:43,861 Jag försökte berätta för dem att... 954 01:03:45,689 --> 01:03:47,898 Hur som helst, kanske gjorde jag det. 955 01:03:47,933 --> 01:03:49,933 Kanske knuffade jag honom. 956 01:03:49,968 --> 01:03:51,935 Stackars gamla jävel. 957 01:03:51,970 --> 01:03:55,268 Så, du förstår, julen förstörde mitt liv. 958 01:03:55,303 --> 01:03:56,863 Okej? Men vet du vad? 959 01:03:56,898 --> 01:03:58,337 Det satte mig på riktningen 960 01:03:58,372 --> 01:04:00,372 och gjorde mig till den store man som jag är idag. 961 01:04:00,407 --> 01:04:02,209 Jag är ledsen, Jimmy. 962 01:04:03,212 --> 01:04:04,607 Det är jag verkligen. 963 01:04:05,643 --> 01:04:07,676 Men jag gör presenter. Jag gör julglädje. 964 01:04:07,711 --> 01:04:09,920 Jag engagerar mig inte i människors liv. 965 01:04:09,955 --> 01:04:13,583 Åh ja? Jaså, det kanske du fan borde! 966 01:04:18,227 --> 01:04:21,393 Hur visste han ditt namn? 967 01:04:21,428 --> 01:04:23,032 Åh, Bjorn. 968 01:04:23,067 --> 01:04:25,199 Vad är din ursäkt? 969 01:04:25,234 --> 01:04:26,893 Va? 970 01:04:26,928 --> 01:04:30,072 Gav jag dig inte den där Huffy-cykeln du ville ha -82? 971 01:04:30,107 --> 01:04:33,372 En du skrev till mig om 50 gånger! 972 01:04:33,407 --> 01:04:34,978 Hur är det med dig, Kira? 973 01:04:35,013 --> 01:04:37,948 Tja, du fick din bror att äta maskar. 974 01:04:37,983 --> 01:04:39,576 Det är styggt! 975 01:04:39,611 --> 01:04:41,446 Okej, hur vet han om min cykel? 976 01:04:41,481 --> 01:04:44,988 Det är en lyckad gissning, som: "Hej, gillar du stora tuttar?" 977 01:04:45,023 --> 01:04:47,254 Kom igen, varje barn vill ha en jävla cykel. 978 01:04:47,289 --> 01:04:50,389 - Du ska berätta vem du arbetar för... - Åh, Kristus. Nej. 979 01:04:50,424 --> 01:04:53,491 då har du fem sekunder på dig att berätta vem du egentligen är. 980 01:04:53,526 --> 01:04:56,296 Fem, fyra, tre, två... 981 01:04:56,331 --> 01:04:57,968 Jag är jultomten! 982 01:04:58,003 --> 01:05:00,102 Tja, inte längre. 983 01:05:25,195 --> 01:05:27,195 Snöar det? 984 01:05:27,230 --> 01:05:30,297 Gör han det här med tomtemagi? 985 01:05:36,899 --> 01:05:39,141 Låt det snöa! 986 01:05:51,012 --> 01:05:52,979 Det är inte snö. 987 01:05:53,014 --> 01:05:54,387 Det är frigolit. 988 01:05:54,422 --> 01:05:56,488 Jag sa att den här killen är en stor bluff. 989 01:06:11,032 --> 01:06:13,142 Vart tog han vägen? 990 01:06:13,177 --> 01:06:14,638 Han gick upp i skorstenen. 991 01:06:14,673 --> 01:06:16,244 - Jag såg det. - Jag vet inte, 992 01:06:16,279 --> 01:06:18,246 han hade en anordning eller något remskivesystem 993 01:06:18,281 --> 01:06:20,314 - som bara ryckte upp honom. - Du får inte plats där uppe. 994 01:06:20,349 --> 01:06:21,909 - Det är omöjligt. - Åh, du ser en konstig sak, 995 01:06:21,944 --> 01:06:24,087 och då tror du att du är med i en saga? 996 01:06:24,122 --> 01:06:25,418 Inkommande. 997 01:06:25,453 --> 01:06:26,320 Vi har slädklockor som närmar sig. 998 01:06:26,355 --> 01:06:28,058 Herregud. 999 01:06:28,093 --> 01:06:29,917 Det är hans renar. 1000 01:06:31,723 --> 01:06:33,690 Det är extraktionsteamet. 1001 01:06:33,725 --> 01:06:35,692 Ta er samman! 1002 01:06:50,874 --> 01:06:54,942 Och det är ljudet från min Kill Squad. 1003 01:06:56,583 --> 01:06:58,616 Åh, du är jävligt körd nu. 1004 01:06:58,651 --> 01:07:00,684 Va? Vad ska du göra? Din lilla alvjävel. 1005 01:07:00,719 --> 01:07:02,224 Jä... 1006 01:07:02,259 --> 01:07:03,423 Bertie. 1007 01:07:03,458 --> 01:07:04,853 Hashtag "välsignad". 1008 01:07:07,957 --> 01:07:10,463 Ja! 1009 01:07:10,498 --> 01:07:11,695 Parkour. 1010 01:07:11,730 --> 01:07:12,894 Döda honom, älskling! 1011 01:07:16,405 --> 01:07:17,932 Morgan kommer att rädda oss. 1012 01:07:19,837 --> 01:07:23,311 Jean-Claude Van Dumskalle bara övergav oss, sötnos. 1013 01:07:30,584 --> 01:07:32,485 Håll din eld. 1014 01:07:32,520 --> 01:07:34,047 Tunnelroll! 1015 01:07:35,754 --> 01:07:37,050 Lugn, lugn. 1016 01:07:37,085 --> 01:07:38,953 - Ja! - Lugn. 1017 01:07:38,988 --> 01:07:40,295 Identifiera dig. 1018 01:07:40,330 --> 01:07:42,792 Jag är en av gisslan. 1019 01:07:42,827 --> 01:07:45,960 Morgan Steel, skådespelaren. 1020 01:07:45,995 --> 01:07:48,930 Spelade många soldater i min karriär. 1021 01:07:48,965 --> 01:07:52,208 Får jag bara säga, tack för er tjänst. Semper fi. 1022 01:07:53,277 --> 01:07:55,145 Hur är läget inuti? 1023 01:07:55,180 --> 01:07:57,642 Massa före detta militärkillar, 1024 01:07:57,677 --> 01:07:59,644 men jag måste varna er, de vet att ni kommer. 1025 01:07:59,679 --> 01:08:01,250 Jag tror att de är redo för er. 1026 01:08:01,285 --> 01:08:03,010 De borde vara det. 1027 01:08:03,045 --> 01:08:05,111 Vi har ett tajt schema. 1028 01:08:05,146 --> 01:08:06,981 Skit. 1029 01:08:12,527 --> 01:08:15,660 - Okej, då sprider vi ut oss. - Vi sprider ut oss. 1030 01:08:19,864 --> 01:08:21,633 Kom igen. 1031 01:08:21,668 --> 01:08:23,866 Du måste skämta med mig. 1032 01:08:23,901 --> 01:08:25,505 Hej, Thorp, du är tio minuter sen. 1033 01:08:25,540 --> 01:08:27,001 Vad höll dig kvar? 1034 01:08:27,036 --> 01:08:29,377 Ser för mig ut som att ditt nät har ett hål i sig. 1035 01:08:29,412 --> 01:08:31,709 Eller släpper du bara ut din gisslan för lite träning? 1036 01:08:31,744 --> 01:08:34,041 Nej, nej, nej. Vi har en vild råtta som smyger omkring, 1037 01:08:34,076 --> 01:08:36,516 komplicerar skiten och orsakar problem. 1038 01:08:36,551 --> 01:08:38,287 Vem? Lightstone säkerhetstjänst? 1039 01:08:38,322 --> 01:08:39,717 Nä, det tror jag inte. Någon inkräktare som klätt sig som jultomten. 1040 01:08:39,752 --> 01:08:41,290 Men jag säger dig, jag säger dig, 1041 01:08:41,325 --> 01:08:43,292 det är något konstigt med honom. 1042 01:08:43,327 --> 01:08:45,052 Kan vara den riktiga jultomten. 1043 01:08:45,087 --> 01:08:47,362 - Vad fan sa hon just? - Ingenting, ingenting. 1044 01:08:47,397 --> 01:08:48,495 Hon skämtar. 1045 01:08:48,530 --> 01:08:50,893 Min trupp kommer att ta hand om det. 1046 01:08:53,370 --> 01:08:55,964 Beta Team, gå och hitta det här rövhålet. 1047 01:08:55,999 --> 01:08:58,241 Gå. 1048 01:08:58,276 --> 01:09:02,377 Låt oss nu packa upp vår present, eller hur? 1049 01:09:02,412 --> 01:09:04,709 Okej, du hörde mannen. 1050 01:09:04,744 --> 01:09:07,250 Dags att döda jultomten. 1051 01:09:07,285 --> 01:09:09,813 Jag har honom. Han är på taket. 1052 01:09:09,848 --> 01:09:11,947 Uppfattat det. Jag har ögonen på honom. 1053 01:09:29,472 --> 01:09:31,439 Just det, Sugarplum. Tryck på den knappen. 1054 01:09:38,415 --> 01:09:40,250 Nu kör vi. 1055 01:09:40,285 --> 01:09:41,713 Vår huvudnyckel. 1056 01:09:41,748 --> 01:09:43,550 Den magiska "öppna" pinnen. 1057 01:09:43,585 --> 01:09:45,420 Det är fan bäst att det fungerar. 1058 01:09:45,455 --> 01:09:48,016 Jag spolar min karriär för det här, mitt rykte. 1059 01:09:48,051 --> 01:09:50,557 Jaså, ja, då kan du köpa dig ett nytt rykte. 1060 01:09:59,667 --> 01:10:01,304 Som barn älskade jag 1061 01:10:01,339 --> 01:10:03,372 packa upp julklappar så mycket 1062 01:10:03,407 --> 01:10:06,067 att min mamma skulle slå in tomma lådor åt mig. 1063 01:10:07,235 --> 01:10:09,279 Jag brydde mig inte om att ingenting fanns inuti. 1064 01:10:21,458 --> 01:10:23,920 Är det här ett jävla skämt? 1065 01:10:23,955 --> 01:10:25,185 Nej. 1066 01:10:26,661 --> 01:10:28,562 Du sa att det skulle fan vara här! 1067 01:10:28,597 --> 01:10:32,060 Jag säger dig, min information var stensäker. 1068 01:10:32,095 --> 01:10:34,469 Jag hade killar på insidan. 1069 01:10:35,769 --> 01:10:39,133 300 miljoner i kontanter levererades här igår 1070 01:10:39,168 --> 01:10:41,278 till denna jävla herrgård. 1071 01:10:46,516 --> 01:10:49,143 Någon måste ha lagt beslag på dem. 1072 01:10:53,149 --> 01:10:55,182 Din jävel. 1073 01:11:17,679 --> 01:11:19,041 Åh, skit. 1074 01:11:19,076 --> 01:11:21,714 Santa, är du okej? 1075 01:11:21,749 --> 01:11:23,485 Santa. 1076 01:11:23,520 --> 01:11:25,619 Ett gäng nya skurkar dök upp. 1077 01:11:25,654 --> 01:11:27,621 De är på stygg listan. 1078 01:11:27,656 --> 01:11:30,393 De har sina prylar och sina manicker på sig. 1079 01:11:31,396 --> 01:11:33,858 Jag är ledsen. Jag tror att det här är slutet, tjejen. 1080 01:11:33,893 --> 01:11:35,629 Nej, nej, säg inte det. 1081 01:11:35,664 --> 01:11:37,631 Den stygga listan... 1082 01:11:37,666 --> 01:11:39,897 bara växer och växer. 1083 01:11:48,842 --> 01:11:52,580 Han är i den byggnaden. Kroppskameror på. 1084 01:11:52,615 --> 01:11:54,681 Ge inte upp. 1085 01:11:54,716 --> 01:11:57,145 Du önskar den här gången, Santa. 1086 01:11:57,180 --> 01:11:58,916 Bara den här gången. 1087 01:11:58,951 --> 01:12:01,853 Om du kunde ha något i den här världen, 1088 01:12:01,888 --> 01:12:03,921 vad skulle det vara? 1089 01:12:09,863 --> 01:12:12,864 Jag önskar att jag kunde träffa fru Claus igen, 1090 01:12:12,899 --> 01:12:16,032 berätta för henne hur mycket jag älskar henne. 1091 01:12:16,067 --> 01:12:18,837 Då får du den önskan att gå i uppfyllelse. 1092 01:12:18,872 --> 01:12:21,004 Åh, skit. 1093 01:12:21,039 --> 01:12:23,204 Nej... Nej, nej, nej. 1094 01:12:24,911 --> 01:12:26,372 Åh, Gud. 1095 01:12:26,407 --> 01:12:29,243 Nej. 1096 01:12:41,730 --> 01:12:43,998 Du sa de här killarna... 1097 01:12:44,033 --> 01:12:47,602 de är stygga, och vad gör man med de stygga? 1098 01:12:47,637 --> 01:12:49,472 Jag ger dem en kolklump. 1099 01:12:49,507 --> 01:12:51,573 Ja. Ge dem sina klumpar. 1100 01:12:53,104 --> 01:12:55,137 Ta det där kolet och kör det rakt upp i deras... 1101 01:12:55,172 --> 01:12:57,480 - Anusar. - Ja! 1102 01:13:03,488 --> 01:13:04,982 De är precis utanför. 1103 01:13:19,537 --> 01:13:21,900 Jultomten ska avverka de här killarna 1104 01:13:21,935 --> 01:13:23,803 som en tallrik full med kakor. 1105 01:13:28,469 --> 01:13:29,710 Rör på er. 1106 01:13:33,551 --> 01:13:35,309 Hej, titta upp. 1107 01:13:37,181 --> 01:13:38,983 Lampor ner. 1108 01:13:40,184 --> 01:13:42,283 Stanna vid min rygg. 1109 01:13:42,318 --> 01:13:44,186 Okej, vi har det här, pojkar. 1110 01:14:03,306 --> 01:14:05,515 Okej, var fan är mina pengar?! 1111 01:14:05,550 --> 01:14:07,748 Var är pengarna?! 1112 01:14:18,827 --> 01:14:21,388 Okej, jag har varit en älskling fram till nu. 1113 01:14:21,423 --> 01:14:22,994 Men det är över. 1114 01:14:23,029 --> 01:14:24,699 Inga fler jävla spel! 1115 01:14:24,734 --> 01:14:26,360 Var är pengarna? 1116 01:14:26,395 --> 01:14:29,198 Eller så skjuter jag varenda en av er och njuter av det. 1117 01:14:33,611 --> 01:14:36,238 - Det är i valvet. - Jag tittade just i valvet. 1118 01:14:36,273 --> 01:14:37,745 Hade pengarna funnits där, 1119 01:14:37,780 --> 01:14:39,340 skulle jag ha ett annat uttryck i ansiktet. 1120 01:14:39,375 --> 01:14:40,814 Omöjligt. 1121 01:14:40,849 --> 01:14:42,882 Tar dagar att komma in i den där saken. 1122 01:14:42,917 --> 01:14:46,281 Inte om vi har nyckeln, fru Lightstone. 1123 01:14:47,790 --> 01:14:49,823 Thorp. 1124 01:14:51,288 --> 01:14:53,728 Man kan inte lita på någon numera. 1125 01:14:53,763 --> 01:14:55,928 Jag är inte säker på hur, men du 1126 01:14:55,963 --> 01:14:58,832 eller ett av dina dumhuvuden till barn flyttade pengarna. 1127 01:14:58,867 --> 01:15:00,669 Och detta upprör mig. 1128 01:15:00,704 --> 01:15:02,704 Det gör mig upprörd 1129 01:15:02,739 --> 01:15:06,466 på ett sätt som gör att jag bara slumpmässigt vill skjuta på folk. 1130 01:15:07,469 --> 01:15:09,711 Vänta. Bara... Förlåt. 1131 01:15:09,746 --> 01:15:11,240 Vad? Vad? 1132 01:15:11,275 --> 01:15:12,714 Vad händer om du slumpmässigt skjuter 1133 01:15:12,749 --> 01:15:14,980 den enda personen som vet var de är? 1134 01:15:16,214 --> 01:15:18,346 Fan ta er människor! 1135 01:15:53,185 --> 01:15:54,657 Sug på den här. 1136 01:16:19,684 --> 01:16:21,244 Jag behöver lite feedback, killar. 1137 01:16:22,786 --> 01:16:24,720 Killar, vad i helvete är det som händer? 1138 01:17:09,690 --> 01:17:11,195 - Vad är det där? - Va? 1139 01:17:50,236 --> 01:17:52,104 Herregud. 1140 01:17:53,074 --> 01:17:55,536 Nej. Bara gemytliga gamla Saint Nick. 1141 01:18:08,056 --> 01:18:10,683 - Åh, Gud! - Där har du den. 1142 01:18:10,718 --> 01:18:12,322 En liten strumpstoppare. 1143 01:18:13,325 --> 01:18:16,799 Var är den? Fan, fan, fan. 1144 01:18:16,834 --> 01:18:19,395 Fan, fan, fan. 1145 01:18:19,430 --> 01:18:21,804 - Jag måste titta. - Fan! 1146 01:18:23,236 --> 01:18:25,434 Ho-Ho-Helig skit. 1147 01:18:27,845 --> 01:18:30,439 Gertrude skulle aldrig anförtro någon 1148 01:18:30,474 --> 01:18:32,738 som inte var av samma blod med den typen av information. 1149 01:18:32,773 --> 01:18:34,641 Så... 1150 01:18:34,676 --> 01:18:38,216 de ingifta släktingarna skulle inte veta ett skit, 1151 01:18:38,251 --> 01:18:40,614 vilket innebär att jag kan skjuta henne... 1152 01:18:42,321 --> 01:18:44,288 om du inte berättar var de jävla pengarna finns. 1153 01:18:44,323 --> 01:18:46,323 Snälla gör det inte, okej? Det är jul. 1154 01:18:46,358 --> 01:18:48,160 Håll käft! 1155 01:18:49,295 --> 01:18:50,756 Jag svär, jag ska blåsa ut hennes hjärna 1156 01:18:50,791 --> 01:18:52,065 om du inte berättar vart pengarna tog vägen. 1157 01:18:52,100 --> 01:18:54,298 Jag gjorde det! 1158 01:18:54,333 --> 01:18:56,806 - Vad? - Okej. Ja, jag gjorde det. 1159 01:18:56,841 --> 01:18:58,731 - Jag flyttade pengarna. - Nej, v-var... v-var inte en idiot. 1160 01:18:58,766 --> 01:19:00,403 - Vad? - Pengarna är vår enda säkerhet. 1161 01:19:00,438 --> 01:19:02,141 Jo, men min fru har en jävla pistol mot huvudet, så... 1162 01:19:02,176 --> 01:19:04,011 Jaha, hur fick du reda på att vi skulle komma, va? 1163 01:19:04,046 --> 01:19:05,606 Det gjorde jag inte. Jag stal dem. 1164 01:19:07,049 --> 01:19:08,345 - Ja, en tillfällighet. - Herregud. 1165 01:19:08,380 --> 01:19:09,852 Jag planerade att ta pengarna 1166 01:19:09,887 --> 01:19:12,822 och åka med min fru och dotter ikväll 1167 01:19:12,857 --> 01:19:14,780 och aldrig komma tillbaka hit, 1168 01:19:14,815 --> 01:19:18,289 och sedan skulle min mamma... 1169 01:19:18,324 --> 01:19:20,291 läsa kortet med sin whisky på morgonen 1170 01:19:20,326 --> 01:19:21,996 och veta vad jag hade gjort. 1171 01:19:22,031 --> 01:19:24,361 I flera år har jag sagt till dig 1172 01:19:24,396 --> 01:19:26,869 att sluta bry dig om din mammas jävla pengar! 1173 01:19:26,904 --> 01:19:29,971 Och du tror att lösningen var att stjäla en massa av dem. 1174 01:19:30,974 --> 01:19:32,941 Jo, det... Ja, det låter dumt 1175 01:19:32,976 --> 01:19:34,536 när du säger det så. 1176 01:19:34,571 --> 01:19:36,538 Hur kan du göra det just nu? 1177 01:19:36,573 --> 01:19:38,672 Det är motbjudande. Efter allt som mor har gett oss? 1178 01:19:38,707 --> 01:19:40,674 Kom igen, Alva. Allt hon någonsin gett dig, 1179 01:19:40,709 --> 01:19:42,016 såg hon jävligt säkert till att vi visste 1180 01:19:42,051 --> 01:19:43,347 hon hade makten att ta tillbaka direkt. 1181 01:19:43,382 --> 01:19:47,186 Jag har ägnat år åt att krypa för dig. 1182 01:19:47,221 --> 01:19:49,958 Under tiden höll jag på att förstöra 1183 01:19:49,993 --> 01:19:51,993 det enda goda i mitt liv. 1184 01:19:52,028 --> 01:19:53,489 Vad gör vi här? 1185 01:19:53,524 --> 01:19:56,228 Familjeterapi eller gör en kupp? 1186 01:19:56,263 --> 01:19:59,330 Ja, nog med allas skitsnackande. 1187 01:19:59,365 --> 01:20:01,035 Okej. Var har du lagt dem? 1188 01:20:07,505 --> 01:20:09,879 Titta på den här lilla idioten. 1189 01:20:13,742 --> 01:20:15,181 Åh, nej. 1190 01:20:15,216 --> 01:20:16,985 Vad? 1191 01:20:17,020 --> 01:20:18,888 - Skurkarna hittade mig. - Okej. 1192 01:20:18,923 --> 01:20:20,714 Jag följer med. 1193 01:20:27,426 --> 01:20:31,098 Du vet, skurkfällor fungerar inte om du inte döljer dem. 1194 01:20:33,938 --> 01:20:35,267 Din lilla idiot. 1195 01:20:38,602 --> 01:20:40,767 Jesus! Skit! 1196 01:20:44,872 --> 01:20:46,773 Hjälp mig! Hjälp mig! Hjälp! 1197 01:20:48,315 --> 01:20:50,447 Du kommer att bli b... Du kommer att bli bra. 1198 01:20:50,482 --> 01:20:52,449 Sitt fast. Jag är tillbaka om en sekund. 1199 01:20:55,586 --> 01:20:57,751 Direkt efter att jag dödat den här lilla skiten! 1200 01:21:00,657 --> 01:21:02,932 Din lilla jävla satunge. 1201 01:21:51,477 --> 01:21:53,180 Du är död! 1202 01:21:53,215 --> 01:21:55,545 Du är så jävla död! 1203 01:22:02,818 --> 01:22:05,126 Jävla skithög. 1204 01:22:10,463 --> 01:22:12,969 Din lilla... 1205 01:22:30,549 --> 01:22:32,351 Inkommande! 1206 01:22:51,240 --> 01:22:53,042 Din jävla... 1207 01:23:03,120 --> 01:23:05,010 Fan. 1208 01:23:05,045 --> 01:23:06,748 Jag har dig nu, tjejen. 1209 01:23:06,783 --> 01:23:08,387 Jaha? Se upp. 1210 01:23:10,787 --> 01:23:12,325 Är det allt du har? Du din jävla... 1211 01:23:15,132 --> 01:23:17,561 Nog med den här skiten. 1212 01:23:43,259 --> 01:23:44,291 Santa! 1213 01:23:54,435 --> 01:23:56,732 Hej, Trudy. Hej. 1214 01:23:56,767 --> 01:23:59,537 Jag gjorde skurkfällor som i filmen. Det var så roligt. 1215 01:23:59,572 --> 01:24:02,034 Ho, ho, ho. 1216 01:24:08,075 --> 01:24:11,813 Trudy, jag vill att du ska... bara göra mig en tjänst. 1217 01:24:12,849 --> 01:24:15,751 Det är bara att vända dig om och blunda. 1218 01:24:15,786 --> 01:24:18,490 Kanske sätta fingrarna i öronen och... 1219 01:24:18,525 --> 01:24:21,592 sjung "Jingle Bells" så högt du kan. 1220 01:24:28,304 --> 01:24:31,239 Du var på väg att mörda ett oskyldigt barn. 1221 01:24:32,440 --> 01:24:34,143 Oskyldigt? 1222 01:24:34,178 --> 01:24:35,903 Det är styggt. 1223 01:24:35,938 --> 01:24:37,278 Styggt. 1224 01:24:38,215 --> 01:24:39,742 Styggt! 1225 01:24:39,777 --> 01:24:41,414 Det är en del av Lightstone-arvet. 1226 01:24:41,449 --> 01:24:43,185 Vi är hemska människor. 1227 01:24:43,220 --> 01:24:45,011 Så jag förstår varför du gjorde som du gjorde. 1228 01:24:45,046 --> 01:24:47,112 När din morfar sa till mig att jag aldrig kunde driva företaget 1229 01:24:47,147 --> 01:24:49,422 eftersom en tjej inte har vad som krävs, 1230 01:24:49,457 --> 01:24:51,424 var jag tvungen att rycka tyglarna ifrån honom. 1231 01:24:51,459 --> 01:24:52,953 Men poängen är, 1232 01:24:52,988 --> 01:24:54,658 en Lightstone tar vad som är deras. 1233 01:24:54,693 --> 01:24:56,264 Jag är stolt över dig, min son. 1234 01:24:56,299 --> 01:24:57,826 Okej, var i helvete är de? 1235 01:25:00,028 --> 01:25:01,896 Pengarna är gömda inuti. 1236 01:25:03,372 --> 01:25:06,274 Och de tre vise männen gav honom gåvor 1237 01:25:06,309 --> 01:25:09,068 av rökelse, myrra... 1238 01:25:11,248 --> 01:25:14,315 och kalla hårda kontanter. 1239 01:25:14,350 --> 01:25:15,877 Lasta upp det, pojkar. 1240 01:25:15,912 --> 01:25:18,220 Okej, vi säkrar pengarna. 1241 01:25:18,255 --> 01:25:20,046 Döda gisslan och möt oss utanför. 1242 01:25:20,081 --> 01:25:21,817 Vad? 1243 01:25:21,852 --> 01:25:23,819 Nej. 1244 01:25:25,823 --> 01:25:27,119 Mamma. 1245 01:25:27,154 --> 01:25:28,560 Det är bra, Bert. 1246 01:25:28,595 --> 01:25:29,957 Allt är som det ska. 1247 01:25:29,992 --> 01:25:32,058 Okej. 1248 01:25:32,093 --> 01:25:34,203 Alla, stå upp. 1249 01:25:34,238 --> 01:25:38,636 Det är dags för ett mord. 1250 01:25:38,671 --> 01:25:41,067 Kom igen. Kom igen. Du vill inte döda oss. 1251 01:25:41,102 --> 01:25:42,508 Det gör du verkligen inte. 1252 01:25:42,543 --> 01:25:44,708 Åh, ja, det gör jag. 1253 01:25:44,743 --> 01:25:47,843 Det gör jag verkligen. 1254 01:25:47,878 --> 01:25:49,482 Och jag ska börja med dig. 1255 01:25:49,517 --> 01:25:50,879 Nej, nej, nej. 1256 01:25:50,914 --> 01:25:52,045 Vänta, vänta, vänta. 1257 01:25:53,917 --> 01:25:55,521 Du måste döda moster Linda först. 1258 01:25:55,556 --> 01:25:57,490 Vad i helvete, Bert? 1259 01:25:57,525 --> 01:25:59,327 Du vill kvala in att vara en liten skit 1260 01:25:59,362 --> 01:26:00,988 innan du dör, Bertrude? 1261 01:26:01,023 --> 01:26:02,528 - Jag säger skjut honom först. - Vad? 1262 01:26:02,563 --> 01:26:04,596 Vänta. Nej, nej, nej. Skjut honom inte. 1263 01:26:04,631 --> 01:26:06,697 Skjut inte honom först. Och du kallar inte honom 1264 01:26:06,732 --> 01:26:08,336 en liten skit, din guldgrävande slyna. 1265 01:26:08,371 --> 01:26:10,195 Okej. Jag ändrade mig. 1266 01:26:10,230 --> 01:26:12,164 - Skjut den alkoholiserade slynan först. - Kalla inte min mamma 1267 01:26:12,199 --> 01:26:14,276 - en alkoholiserad slyna. - Din mamma är alkoholist. 1268 01:26:14,311 --> 01:26:16,036 - Jag är ledsen. - Du är en guldgrävande slyna. 1269 01:26:16,071 --> 01:26:18,280 Åh, jag är en guldgrävare, när jag har en lysande karriär? 1270 01:26:18,315 --> 01:26:19,842 Du är inte ens en del av den jävla familjen. 1271 01:26:19,877 --> 01:26:22,548 - Hon är ingenjör. - Du vet jävligt väl... 1272 01:26:22,583 --> 01:26:23,780 Håll käft! 1273 01:26:27,654 --> 01:26:31,557 Precis som råttor i en tunna. 1274 01:26:32,560 --> 01:26:34,725 Varför dör ni inte med viss värdighet? 1275 01:26:39,798 --> 01:26:41,699 Bort från mig! 1276 01:26:41,734 --> 01:26:43,371 Okej, okej. 1277 01:26:43,406 --> 01:26:44,702 Dra åt helvete! 1278 01:26:44,737 --> 01:26:47,133 Detta är för att skrika på mitt barn! 1279 01:26:47,168 --> 01:26:48,640 Kryp! 1280 01:26:48,675 --> 01:26:50,378 Det är för att du slog mig, din jävel! 1281 01:26:50,413 --> 01:26:52,204 Det här är för din dumma jävla hatt! 1282 01:27:01,787 --> 01:27:03,589 Är han... 1283 01:27:03,624 --> 01:27:05,019 Är han död? 1284 01:27:08,926 --> 01:27:10,761 Ja. 1285 01:27:11,764 --> 01:27:13,467 Tack, Linda. 1286 01:27:13,502 --> 01:27:16,470 Jo, det är skönt att göra något som en familj som en förändring. 1287 01:27:17,770 --> 01:27:19,341 Åh, skit! 1288 01:27:19,376 --> 01:27:21,167 Jag ska döda er... 1289 01:27:25,349 --> 01:27:26,975 Det var för Morgan. 1290 01:27:27,010 --> 01:27:31,782 Han må ha varit dum, men han var väldigt, väldigt het. 1291 01:27:33,214 --> 01:27:35,654 Åh. Trudy! 1292 01:27:35,689 --> 01:27:37,953 Mamma! 1293 01:27:37,988 --> 01:27:39,757 Tack gode Gud, älskling. 1294 01:27:39,792 --> 01:27:41,627 Är du okej? 1295 01:27:41,662 --> 01:27:43,332 Jag är okej, mamma. 1296 01:27:43,367 --> 01:27:44,531 Okej. 1297 01:27:44,566 --> 01:27:46,962 Det här är min vän, Santa. 1298 01:27:51,474 --> 01:27:53,507 Vad fan? 1299 01:27:53,542 --> 01:27:55,344 Jag kan inte tacka dig nog, herr... 1300 01:27:55,379 --> 01:27:57,709 Claus. Men snälla kalla mig Santa. 1301 01:27:59,240 --> 01:28:01,108 Ni borde komma härifrån. 1302 01:28:01,143 --> 01:28:02,681 Det är farligt. 1303 01:28:02,716 --> 01:28:04,881 De tog min man och hennes farmor. 1304 01:28:06,918 --> 01:28:08,456 Någon som vet hur man använder dessa manicker? 1305 01:28:08,491 --> 01:28:09,853 Jag tror det. 1306 01:28:09,888 --> 01:28:11,525 Jag brukade jaga med min pappa. 1307 01:28:18,600 --> 01:28:20,061 - Inkommande! - Se upp! 1308 01:28:21,570 --> 01:28:22,998 Vem skjuter? 1309 01:28:23,033 --> 01:28:24,835 Vem... 1310 01:28:24,870 --> 01:28:27,574 - Kapten, ner! - Se upp! Se upp! 1311 01:28:32,911 --> 01:28:35,109 Skjut ner dem. Meja ner dem alla. 1312 01:28:51,193 --> 01:28:53,930 - Okej, låt oss för fan komma härifrån. - Kom så sticker vi. 1313 01:28:53,965 --> 01:28:56,372 - Vart då? - Rör på dig, din gamla fladdermus. 1314 01:28:57,298 --> 01:28:58,968 Ta dina jävla händer från mig. 1315 01:29:09,145 --> 01:29:11,552 Åh, skit. 1316 01:29:11,587 --> 01:29:14,819 Mina pungkulor! Mina jävla pungkulor! 1317 01:29:31,838 --> 01:29:34,410 Aj, mina pungkulor! Varför sköt du mig i pung... 1318 01:29:38,174 --> 01:29:40,614 Åh, Jesus. 1319 01:29:40,649 --> 01:29:42,209 Förlåt. 1320 01:29:44,312 --> 01:29:46,818 Oroa dig inte för oss, herr Claus. Vi tar hand om det här. 1321 01:29:46,853 --> 01:29:49,150 Vem är den där killen? 1322 01:29:49,185 --> 01:29:51,493 Han sa att han var herr Claus. 1323 01:29:53,453 --> 01:29:55,497 - Fan. Trudy. - Nej, nej. 1324 01:29:55,532 --> 01:29:56,993 Hon är i huset. Hon är okej. 1325 01:29:57,028 --> 01:29:58,500 Hon är i säkerhet. 1326 01:29:58,535 --> 01:30:00,667 - Tack gode Gud. - Ja. 1327 01:30:21,349 --> 01:30:22,920 Nej, nej. 1328 01:30:22,955 --> 01:30:25,494 - Åh... gå, gå, gå. - Nej, nej, nej. Vänta, vänta. 1329 01:31:11,267 --> 01:31:13,575 Åh, skit! 1330 01:31:16,107 --> 01:31:18,613 Ho, ho! 1331 01:31:20,507 --> 01:31:21,550 Fan! 1332 01:32:05,486 --> 01:32:07,827 Dö för fan. 1333 01:33:01,278 --> 01:33:03,113 Kom igen. Kom igen. Kom igen. 1334 01:33:03,148 --> 01:33:06,182 ja, här borta. Här borta. 1335 01:33:06,217 --> 01:33:07,546 Santa! 1336 01:33:08,516 --> 01:33:10,285 Kom igen! 1337 01:33:10,320 --> 01:33:11,858 Ja. 1338 01:33:55,596 --> 01:33:56,672 Fan. 1339 01:34:20,555 --> 01:34:22,588 Du är riktig? 1340 01:34:24,064 --> 01:34:26,361 Du är... honom. 1341 01:34:29,366 --> 01:34:30,871 Du är du. 1342 01:34:30,906 --> 01:34:33,500 Det är det jag har försökt säga. 1343 01:34:33,535 --> 01:34:36,745 Den riktiga förbannade jultomten. 1344 01:34:36,780 --> 01:34:39,275 Det här är inte din natt, kompis. 1345 01:34:39,310 --> 01:34:42,443 Äh, jag vet inte. Jag tror att du har fel. 1346 01:34:42,478 --> 01:34:45,754 Jag tror att hela mitt taskiga liv är uppbyggt fram till den här stunden. 1347 01:34:45,789 --> 01:34:47,217 För när jag dödar dig, 1348 01:34:47,252 --> 01:34:50,385 tar hela den här förbannade helgen äntligen slut. 1349 01:34:52,290 --> 01:34:53,927 Vad som än krävs... 1350 01:34:55,898 --> 01:34:57,931 Julen dör ikväll. 1351 01:37:17,105 --> 01:37:19,600 Den sista julen. 1352 01:37:29,645 --> 01:37:31,953 Inte om du fortfarande tror. 1353 01:37:33,913 --> 01:37:35,924 Nej! 1354 01:38:04,185 --> 01:38:07,516 Jag har ingen aning om vad fan som händer här. 1355 01:38:10,026 --> 01:38:11,927 Men det här slutar nu. 1356 01:38:17,099 --> 01:38:18,824 Helt jävla rätt att det gör. 1357 01:38:28,044 --> 01:38:30,011 Trudy, var försiktig. 1358 01:38:33,874 --> 01:38:35,775 Santa! 1359 01:38:35,810 --> 01:38:38,151 Åh, nej. Santa. 1360 01:38:39,715 --> 01:38:41,187 Åh, nej. 1361 01:38:48,163 --> 01:38:50,130 Du räddade min dotter. 1362 01:38:51,133 --> 01:38:52,528 Nej. 1363 01:38:53,531 --> 01:38:55,003 Hon räddade mig. 1364 01:38:55,038 --> 01:38:57,929 Hjälp honom. Snälla hjälp honom. 1365 01:38:57,964 --> 01:39:00,305 Älskling, jag tror inte att det finns något vi kan göra. 1366 01:39:00,340 --> 01:39:01,636 Det är okej. Det är okej. 1367 01:39:01,671 --> 01:39:03,803 Det är för sent för det. 1368 01:39:03,838 --> 01:39:05,981 För sent. 1369 01:39:06,973 --> 01:39:09,776 Jag fryser. 1370 01:39:09,811 --> 01:39:11,844 Jag har inte känt mig kall på flera år. 1371 01:39:11,879 --> 01:39:13,912 Vi måste hålla honom varm. 1372 01:39:14,981 --> 01:39:17,190 Alla bränder slocknar. 1373 01:39:17,225 --> 01:39:19,357 Vi måste hitta något att bränna. 1374 01:39:20,756 --> 01:39:22,195 Jag fick en idé. 1375 01:39:28,731 --> 01:39:30,236 Nej. 1376 01:39:30,271 --> 01:39:32,469 Nej, nej, nej. Nej, Jason, nej. 1377 01:39:32,504 --> 01:39:33,569 Snälla, Santa. 1378 01:39:33,604 --> 01:39:36,374 Jag vill inte att du ska dö. 1379 01:39:39,742 --> 01:39:41,346 Jason, låt oss sakta ner det här. 1380 01:39:41,381 --> 01:39:42,974 Vad gör du? 1381 01:39:43,009 --> 01:39:46,351 Jag har levt längre än någon människa någonsin borde leva. 1382 01:39:46,386 --> 01:39:48,980 Han är i stort sett död. Vad är det som händer? 1383 01:39:49,015 --> 01:39:51,059 - Du behöver inte bränna pengar. - Okej. Mer. Ja. 1384 01:39:51,094 --> 01:39:54,392 Du kan inte dö, Santa. Du måste gå upp. 1385 01:39:54,427 --> 01:39:56,889 Jag tror att jag använde all min julmagi. 1386 01:39:57,859 --> 01:39:59,397 Förlåt. 1387 01:40:01,731 --> 01:40:05,370 Jag är... Jag är ledsen att jag inte kan ge dig vad du bad om. 1388 01:40:06,868 --> 01:40:09,209 Ta det. Ta det. 1389 01:40:09,244 --> 01:40:10,639 Men det gjorde du. 1390 01:40:13,611 --> 01:40:15,743 Santa, snälla dö inte. 1391 01:40:15,778 --> 01:40:18,416 Vakna. Vakna. 1392 01:40:18,451 --> 01:40:21,012 Vi måste få honom nära elden. 1393 01:40:21,047 --> 01:40:22,882 Jason. 1394 01:40:23,819 --> 01:40:25,555 Bara vakna upp. 1395 01:40:26,591 --> 01:40:28,019 Snälla. 1396 01:40:28,054 --> 01:40:29,922 Nej. 1397 01:40:34,302 --> 01:40:37,402 Åh, jag är så, så ledsen. 1398 01:40:42,508 --> 01:40:45,179 Den här mannen... 1399 01:40:46,248 --> 01:40:49,744 Denna modiga, modiga man, vem han än var... 1400 01:40:49,779 --> 01:40:51,075 Han är jultomten. 1401 01:40:51,110 --> 01:40:53,418 Den riktiga jultomten. Det är han. 1402 01:40:53,453 --> 01:40:56,322 Och jag tror fortfarande på honom. 1403 01:40:57,325 --> 01:40:59,952 Jag kommer alltid att tro på dig, Santa. 1404 01:41:04,695 --> 01:41:06,431 Jag tror också på honom. 1405 01:41:09,667 --> 01:41:12,437 Han räddade Trudy. 1406 01:41:12,472 --> 01:41:14,538 Han räddade vår familj. 1407 01:41:16,707 --> 01:41:18,872 Vad är verkligare än det? 1408 01:41:22,845 --> 01:41:24,614 Då kanske... 1409 01:41:27,223 --> 01:41:29,157 Jag tror också på honom. 1410 01:41:30,149 --> 01:41:31,621 Det gör jag med. 1411 01:41:32,657 --> 01:41:36,021 Åh, skit. 1412 01:41:36,056 --> 01:41:38,199 Jag tror... 1413 01:41:38,234 --> 01:41:40,300 Jag antar att jag också gör det. 1414 01:41:40,335 --> 01:41:42,093 Det var som fan. 1415 01:41:42,128 --> 01:41:43,864 Jag tror också. 1416 01:41:54,382 --> 01:41:55,810 Herregud. 1417 01:41:55,845 --> 01:41:57,042 Santa! 1418 01:42:02,049 --> 01:42:03,488 Du... 1419 01:42:05,426 --> 01:42:07,228 Du var död. 1420 01:42:08,231 --> 01:42:10,891 Julmagi. 1421 01:42:10,926 --> 01:42:13,465 Jag förstår fortfarande inte riktigt... 1422 01:42:13,500 --> 01:42:15,170 hur det fungerar. 1423 01:42:20,936 --> 01:42:23,068 Tack. 1424 01:42:23,103 --> 01:42:25,136 Jag vet inte hur vi någonsin kan betala tillbaka till dig. 1425 01:42:25,171 --> 01:42:27,072 Tja, du förde mig tillbaka från de döda, 1426 01:42:27,107 --> 01:42:28,579 Så vi kallar det jämnt. 1427 01:42:29,846 --> 01:42:31,318 Jämnt? 1428 01:42:31,353 --> 01:42:33,683 Vi brände bara en halv miljon dollar. 1429 01:42:34,719 --> 01:42:36,180 - Titta, Santa! - Hmm? 1430 01:42:36,215 --> 01:42:37,687 Titta vilka som kom. 1431 01:42:44,927 --> 01:42:48,335 Nu dyker ni upp, va? 1432 01:42:48,370 --> 01:42:49,897 Ni lämnade mig här för att dö, 1433 01:42:49,932 --> 01:42:52,196 och kommer tillbaka när allt arbete är gjort, va? 1434 01:42:52,231 --> 01:42:54,902 Vet ni vad? Jag borde göra er till en gryta 1435 01:42:54,937 --> 01:42:56,937 och mata er till alverna! 1436 01:42:59,205 --> 01:43:03,845 Ja, Blitzen! Ja, jag pratar med dig! 1437 01:43:03,880 --> 01:43:05,781 Du också, Prancer. 1438 01:43:11,250 --> 01:43:13,558 Du har min säck. 1439 01:43:13,593 --> 01:43:17,430 Min reserv... Du gick hem och du hämtade min reservsäck? 1440 01:43:19,566 --> 01:43:22,193 Åh, Gud, jag kan inte vara arg på er. 1441 01:43:22,228 --> 01:43:23,931 Jag... 1442 01:43:23,966 --> 01:43:28,133 Åh. Jag kan inte. Jag kan inte. 1443 01:43:37,233 --> 01:43:40,333 Tänkte att du kan behöva denna också! Fru C. 1444 01:43:44,954 --> 01:43:46,591 Hej, snygging. 1445 01:43:46,626 --> 01:43:48,296 Skullcrusher! 1446 01:44:01,509 --> 01:44:03,102 Antar att detta är adjö. 1447 01:44:03,137 --> 01:44:04,444 Jag måste gå. 1448 01:44:05,546 --> 01:44:07,447 Måste du? 1449 01:44:11,046 --> 01:44:13,244 Det är julafton och det är många... 1450 01:44:13,279 --> 01:44:14,850 pojkar och flickor på snäll listan 1451 01:44:14,885 --> 01:44:17,182 som vill ha sina presenter, vet du? 1452 01:44:19,362 --> 01:44:20,889 Tack. 1453 01:44:21,892 --> 01:44:23,628 För vad? 1454 01:44:23,663 --> 01:44:25,465 För att tro på mig. 1455 01:44:25,500 --> 01:44:28,402 För att påminna mig om att julen fortfarande spelar roll. 1456 01:44:30,131 --> 01:44:32,670 Och att jag fortfarande... 1457 01:44:32,705 --> 01:44:34,870 spelar roll. 1458 01:44:36,643 --> 01:44:38,577 Du gav mig mitt "ho, ho, ho" tillbaka. 1459 01:44:48,688 --> 01:44:50,853 Ok. Gå härifrån. 1460 01:44:54,727 --> 01:44:57,398 God Jul! 1461 01:45:01,360 --> 01:45:04,834 Nu, Dasher! Nu, Dancer! 1462 01:45:04,869 --> 01:45:06,968 Nu, Prancer och Vixen! 1463 01:45:07,003 --> 01:45:10,334 På, Komet! På, Cupid! 1464 01:45:10,369 --> 01:45:13,381 På, Donner och Blitzen! 1465 01:45:13,416 --> 01:45:17,077 Kom igen, ni vackra jäklar! 1466 01:45:17,112 --> 01:45:20,311 Vi har en del att göra! 1467 01:45:23,426 --> 01:45:26,020 Ho, ho, ho! 1468 01:45:26,055 --> 01:45:29,254 God Jul! 1469 01:46:57,652 --> 01:46:59,817 Hej! Vad är Gucci, mina följare? 1470 01:46:59,852 --> 01:47:02,952 Det är Bert Locker, som lever drömmen. 1471 01:47:02,987 --> 01:47:05,020 Vet ni vad? Ser ni den här killen? Död så in i helvete. 1472 01:47:05,055 --> 01:47:06,791 Jultomten är riktig, okej? 1473 01:47:06,826 --> 01:47:08,628 Hamna inte på stygg listan. 1474 01:47:08,663 --> 01:47:09,959 Gör det bättre. 1475 01:47:09,994 --> 01:47:12,093 Bert Lightstone ut.