1
00:00:50,409 --> 00:00:54,209
JULAFTON
2
00:01:08,809 --> 00:01:11,139
En till?
3
00:01:11,174 --> 00:01:14,643
Tja, jag är fortfarande upprätt,
så jag skulle vilja ändra på det.
4
00:01:23,687 --> 00:01:25,753
Ho, ho.
5
00:01:27,394 --> 00:01:29,460
Bitter. Halvliter.
6
00:01:30,694 --> 00:01:32,430
Du går bara av?
7
00:01:37,536 --> 00:01:39,437
Jag tar en paus.
8
00:01:39,472 --> 00:01:41,637
Mellan skiften antar jag att man kan säga.
9
00:01:41,672 --> 00:01:43,342
Du kör inte, eller hur?
10
00:01:43,377 --> 00:01:46,180
Jag styr lite, men renarna gör det
mesta av jobbet.
11
00:01:50,582 --> 00:01:52,615
Det här är mitt... fjärde år
som tomte.
12
00:01:53,981 --> 00:01:55,288
Hur är det för dig?
13
00:01:55,323 --> 00:01:57,620
Förlorat räkningen.
14
00:01:57,655 --> 00:02:00,623
Jag glömmer varför jag började
göra det från första början.
15
00:02:00,658 --> 00:02:03,692
Samma anledning till att någon gör
någonting.
16
00:02:03,727 --> 00:02:05,694
Pengarna.
17
00:02:05,729 --> 00:02:08,301
Pengar. Pengar.
18
00:02:08,336 --> 00:02:10,303
Hela den här planeten går på girighet.
19
00:02:15,167 --> 00:02:17,475
Det är utseendet på barnens
ansikten, är det inte?
20
00:02:17,510 --> 00:02:19,213
Det är det som gör det för mig.
21
00:02:19,248 --> 00:02:22,843
Ah, utseendet. Ja, den där blicken.
22
00:02:22,878 --> 00:02:25,076
Varar ungefär två sekunder.
23
00:02:25,111 --> 00:02:27,353
Så snart de är färdiga att packa upp,
24
00:02:27,388 --> 00:02:29,916
vill de ha nästa present,
25
00:02:29,951 --> 00:02:32,589
de vill ha nästa coola sak.
26
00:02:32,624 --> 00:02:34,591
Det är så den här världen fungerar.
27
00:02:34,626 --> 00:02:36,692
Och barnen... Vad barnen har blivit.
28
00:02:36,727 --> 00:02:40,894
De är precis som små knarkare.
29
00:02:40,929 --> 00:02:43,501
De är små skitungar. De kräver bara.
30
00:02:43,536 --> 00:02:45,162
De tror inte.
31
00:02:45,197 --> 00:02:48,770
De vill bara ha, begär, konsumerar.
32
00:02:53,810 --> 00:02:56,173
Kanske är det här mitt sista år.
33
00:02:58,320 --> 00:03:00,287
Den sista julen.
34
00:03:04,084 --> 00:03:07,591
Jag står inte ut med att se en annan
tomte i nöd.
35
00:03:08,825 --> 00:03:10,363
Sätt hans drinkar på min nota.
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,925
- Okej?
- Ja.
37
00:03:11,960 --> 00:03:14,466
Åh, väldigt gott gjort av dig. Okej.
38
00:03:14,501 --> 00:03:16,963
Det är bäst att jag går.
39
00:03:16,998 --> 00:03:18,965
Presenter kommer inte att leverera
sig själva.
40
00:03:22,311 --> 00:03:24,135
För ditt barnbarn. Bespara mig en resa.
41
00:03:24,170 --> 00:03:26,203
Det är... det nya videospelet.
42
00:03:26,238 --> 00:03:28,810
Det är Astro Blaster, Blaster Astro.
43
00:03:28,845 --> 00:03:30,812
Jag... jag vet inte.
44
00:03:30,847 --> 00:03:32,286
God Jul.
45
00:03:32,321 --> 00:03:34,651
Hur kunde han veta mitt barnbarns namn?
46
00:03:34,686 --> 00:03:37,951
Hur kunde han veta att jag har ett
barnbarn?
47
00:03:37,986 --> 00:03:42,054
Hej! Den dörren leder till taket.
48
00:03:42,089 --> 00:03:43,462
Pisshuvud.
49
00:03:43,497 --> 00:03:45,959
Ta det lugnt med honom. Det är jul.
50
00:03:48,161 --> 00:03:51,602
Hallå! Du kan inte vara här uppe.
51
00:03:51,637 --> 00:03:55,166
Om du bryter nacken är det jag som...
52
00:04:15,023 --> 00:04:17,298
Herregud.
53
00:04:22,536 --> 00:04:24,338
Det är...
54
00:04:26,408 --> 00:04:27,704
vackert...
55
00:05:14,753 --> 00:05:17,017
Hej. Hej, hej.
56
00:05:17,052 --> 00:05:19,217
Där är hon. Hej, sötnos.
57
00:05:20,253 --> 00:05:22,363
Låt oss åka och träffa farmor.
58
00:05:25,863 --> 00:05:27,896
God Jul.
59
00:05:30,296 --> 00:05:31,768
God Jul, Trudy.
60
00:05:31,803 --> 00:05:33,099
God...
61
00:05:34,872 --> 00:05:38,071
God Jul, pappa, ditt snuskiga odjur.
62
00:05:39,778 --> 00:05:41,844
Hon fick stanna uppe sent och titta
på Ensam Hemma.
63
00:05:42,946 --> 00:05:45,848
Det var så roligt.
64
00:05:45,883 --> 00:05:48,378
- Japp.
- Det... det gör ont.
65
00:05:48,413 --> 00:05:49,786
- Hela morgonen.
- Okej...
66
00:05:49,821 --> 00:05:51,656
Tack.
67
00:05:52,791 --> 00:05:54,758
För att du gör detta.
68
00:05:54,793 --> 00:05:56,826
Jag gör det inte för dig.
69
00:05:58,632 --> 00:06:00,764
- Det är jul!
- Ja!
70
00:06:20,082 --> 00:06:21,653
God Jul, Al.
71
00:06:21,688 --> 00:06:23,457
Hej, Linda. God Jul.
72
00:06:23,492 --> 00:06:25,492
- Herr Lightstone.
- Hej, Al.
73
00:06:25,527 --> 00:06:26,955
Hej, är du därbak, Tru?
74
00:06:26,990 --> 00:06:29,127
Ja, jag slår vad om att du är
upphetsad till jul.
75
00:06:29,162 --> 00:06:30,563
Vad bad du jultomten om?
76
00:06:30,598 --> 00:06:32,224
Att inte jobba på julafton.
77
00:06:32,259 --> 00:06:33,731
Måste ha varit stygg i år,
78
00:06:33,766 --> 00:06:35,502
för här är jag.
79
00:06:35,537 --> 00:06:37,504
Se bara till att du släpper in
jultomten genom grindarna senare, Al.
80
00:06:37,539 --> 00:06:38,934
- Ja.
- Ha det bra, nu.
81
00:06:38,969 --> 00:06:40,936
- God Jul.
- God Jul, Al.
82
00:06:40,971 --> 00:06:42,971
God Jul, Tru.
83
00:06:43,006 --> 00:06:44,401
- Tack, Al.
- Ja.
84
00:07:13,201 --> 00:07:15,036
Ho, ho, ho, ho.
85
00:07:15,071 --> 00:07:17,005
God Jul.
86
00:07:17,040 --> 00:07:19,106
Hoppas du är med på snäll listan.
87
00:07:35,355 --> 00:07:37,322
Vad är det här?
88
00:07:37,357 --> 00:07:39,566
Ni är det värsta cateringföretaget
på planeten.
89
00:07:39,601 --> 00:07:41,568
Det ska vara på längden, inte bredden.
90
00:07:41,603 --> 00:07:43,394
Otroligt.
91
00:07:59,951 --> 00:08:01,181
Okej.
92
00:08:01,216 --> 00:08:03,348
Hej. Hej, killar. God Jul.
93
00:08:03,383 --> 00:08:05,383
- Hej.
- Jag mår bra. Tack så mycket.
94
00:08:08,124 --> 00:08:12,131
Jag kommer aldrig att komma över
det faktum att du växte upp så här.
95
00:08:13,063 --> 00:08:15,893
Min terapeut säger att jag kommer
aldrig att komma över det heller.
96
00:08:16,363 --> 00:08:17,604
Jag behöver en drink.
97
00:08:22,303 --> 00:08:25,370
Titta på det där.
98
00:08:34,315 --> 00:08:36,282
Hej, Linda.
99
00:08:36,317 --> 00:08:38,350
- Hallå.
- Hur går det, Alva?
100
00:08:38,385 --> 00:08:40,253
Du har gått upp i vikt.
101
00:08:40,288 --> 00:08:43,091
Ser dock bra ut på dig.
102
00:08:43,126 --> 00:08:45,027
Tack.
103
00:08:45,062 --> 00:08:46,633
Hur är det, slappkuk?
104
00:08:48,263 --> 00:08:49,801
Jag har jättebra känslor inför den
här julen.
105
00:08:49,836 --> 00:08:52,034
- Vill du veta varför?
- Ja.
106
00:08:52,069 --> 00:08:53,970
För jag tror att det här är året
107
00:08:54,005 --> 00:08:55,972
som mamma ska sparka sig själv uppåt
108
00:08:56,007 --> 00:08:58,645
och välja en av oss för att börja
köra showen.
109
00:08:58,680 --> 00:09:02,913
Och jag måste säga dig, Jason, att
jag siktar på din röv.
110
00:09:04,576 --> 00:09:06,279
Vad skulle en Lightstone familjejul vara
111
00:09:06,314 --> 00:09:08,050
utan fjäskande och maktkamper?
112
00:09:09,482 --> 00:09:11,086
Din rosé, frun.
113
00:09:11,121 --> 00:09:13,759
Älskling, le. Det är jul.
114
00:09:14,960 --> 00:09:16,421
Bra. Duktig flicka.
115
00:09:18,931 --> 00:09:21,998
Jag är ledsen för min syster.
116
00:09:27,533 --> 00:09:29,610
Det är riktigt trevligt att se dig.
117
00:09:31,680 --> 00:09:33,977
Att ha dig här.
118
00:09:37,345 --> 00:09:40,610
Okej, jag ligger efter. Uppdatera
mig om allt hett svaller.
119
00:09:40,645 --> 00:09:42,656
Hett skvaller. Okej.
120
00:09:42,691 --> 00:09:46,418
Ja, du kommer ihåg Bert, min
systers stolthet och glädje.
121
00:09:46,453 --> 00:09:50,191
Det här är Bert Locker
122
00:09:50,226 --> 00:09:54,096
som lever blinglivet på julafton.
123
00:09:55,561 --> 00:09:57,099
Hashtag "välsignad".
124
00:09:57,134 --> 00:09:59,472
Han fick precis vad jag bara tror
125
00:09:59,507 --> 00:10:02,841
blev hans första av många anklagelser
om sexuella trakasserier.
126
00:10:02,876 --> 00:10:04,711
Mamma betalade skolan,
127
00:10:04,746 --> 00:10:06,680
Och nu är gymnasiet uppkallat efter oss.
128
00:10:06,715 --> 00:10:08,682
Det är klart att hon gjorde.
129
00:10:08,717 --> 00:10:09,815
Vad sägs om tragiska Mike?
130
00:10:09,850 --> 00:10:11,542
Allt jag säger är,
131
00:10:11,577 --> 00:10:13,379
om jag var på ett av dessa plan,
132
00:10:13,414 --> 00:10:15,381
9/11 skulle ha slutat med ett gäng
terrorister
133
00:10:15,416 --> 00:10:19,121
hoppande över Connecticut
utan sina fallskärmar.
134
00:10:19,156 --> 00:10:21,156
- Ja. Gillar du det?
- Ja. Ja.
135
00:10:21,191 --> 00:10:23,389
Ja, jag gillar det.
136
00:10:23,424 --> 00:10:25,655
- Kyss mig framför min son.
- Va?
137
00:10:28,396 --> 00:10:30,396
Han kan faktiskt vara en anständig
skådespelare.
138
00:10:30,431 --> 00:10:32,497
Han har gjort ett Oscarsvärt jobb
139
00:10:32,532 --> 00:10:35,005
att låtsas tycka att min syster
är tilltalande.
140
00:10:35,040 --> 00:10:38,370
Nu vill han att mamma ska finansiera
en film åt honom.
141
00:10:40,573 --> 00:10:42,540
- Det är Gertrude!
- Det är mamma.
142
00:10:42,575 --> 00:10:44,575
- Okej, då gör vi det här.
- Okej, okej. Kom igen.
143
00:10:44,610 --> 00:10:46,214
- Kom igen. Bert, kom hit.
- Nej. Mamma. Mamma!
144
00:10:46,249 --> 00:10:47,545
- Positioner.
- Speltid, kompis.
145
00:10:47,580 --> 00:10:49,316
- Okej. Okej.
- Det här är min goda sida.
146
00:10:49,351 --> 00:10:51,054
- Jag är upptagen.
- Vi har gått igenom det här! Kom igen!
147
00:10:51,089 --> 00:10:52,220
Jösses. Okej.
148
00:10:52,255 --> 00:10:53,419
Bert, kom i mitten.
149
00:10:53,454 --> 00:10:54,761
Så börjar det.
150
00:10:54,796 --> 00:10:56,653
Seriöst, kom. Ni vet vad det betyder.
151
00:10:56,688 --> 00:10:58,765
Ska vi tränga oss framåt?
152
00:10:58,800 --> 00:11:00,459
Nej.
153
00:11:01,693 --> 00:11:04,166
Nej, vi kan hänga baktill.
154
00:11:04,201 --> 00:11:05,695
Ja.
155
00:11:05,730 --> 00:11:07,268
Trudy, älskling?
156
00:11:09,140 --> 00:11:10,436
Kom hit.
157
00:11:11,813 --> 00:11:14,011
Bara, liksom...
158
00:11:14,046 --> 00:11:15,749
Hota dem eller muta dem.
159
00:11:15,784 --> 00:11:17,080
Det här är inte raketforskning.
160
00:11:17,115 --> 00:11:18,576
Samma skit som vi alltid gör.
161
00:11:20,217 --> 00:11:21,579
Det är vadå?
162
00:11:21,614 --> 00:11:23,889
Är det det bästa du kan göra?
163
00:11:23,924 --> 00:11:25,759
Spännande att se din farmor?
164
00:11:25,794 --> 00:11:27,189
Lyssna, din kuksugare.
165
00:11:27,224 --> 00:11:29,092
Det är jul, så varför tar du inte
166
00:11:29,127 --> 00:11:31,028
ditt bästa erbjudande,
slår in det som en present,
167
00:11:31,063 --> 00:11:33,965
och stoppar upp det i ditt jävla hål.
168
00:11:35,397 --> 00:11:37,771
Kanske inser du inte vem jag är.
169
00:11:37,806 --> 00:11:39,267
Det var farmors ord. Du vet, glöm dem.
170
00:11:39,302 --> 00:11:41,071
Åh, jösses. Titta på herr Cool här bak.
171
00:11:41,106 --> 00:11:43,370
Ja, vad är din taktik, mannen?
172
00:11:43,405 --> 00:11:45,911
Ingen taktik. Jag gör ingenting.
173
00:11:45,946 --> 00:11:47,473
Åh ja.
174
00:11:47,508 --> 00:11:49,244
Nej, nej, nej. Nej.
175
00:11:49,279 --> 00:11:52,049
Skit inte i min mun och säg att det
är chokladkaka.
176
00:11:52,084 --> 00:11:53,380
Farmor är cool.
177
00:11:53,415 --> 00:11:55,745
Jag kan få den historien att
försvinna...
178
00:11:55,780 --> 00:11:57,417
Jag tror att din bror håller på med
något.
179
00:11:57,452 --> 00:11:59,122
Nej, jag bestämde mig bara för
att låta er
180
00:11:59,157 --> 00:12:00,959
ha allt roligt med att rövslicka
mamma idag.
181
00:12:00,994 --> 00:12:03,720
Var så snäll. Du är Kung Rövslickare.
182
00:12:03,755 --> 00:12:05,755
Du döpte ditt barn till Gertrude.
183
00:12:07,297 --> 00:12:09,396
Alva, du döpte din son till Bertrude.
184
00:12:09,431 --> 00:12:11,596
Okej.
185
00:12:11,631 --> 00:12:13,499
Förlåt, Bert, men det är inget
riktigt namn.
186
00:12:13,534 --> 00:12:16,073
Förlåt, Linda. Vi kan inte alla ha
turen att få döttrar.
187
00:12:16,108 --> 00:12:17,844
Mamma, jag kan höra dig.
188
00:12:19,210 --> 00:12:21,672
Du vet något vi inte vet. Vad är det?
189
00:12:21,707 --> 00:12:23,278
Nej det gör jag inte. Jag gör inte det.
190
00:12:23,313 --> 00:12:24,576
Jag har det. Bingo.
191
00:12:24,611 --> 00:12:25,852
Jag bevakar dig, mannen. Kom igen!
192
00:12:25,887 --> 00:12:27,612
- Vi var bara...
- Kom igen,
193
00:12:27,647 --> 00:12:28,954
kom igen, kom igen, kom igen.
194
00:12:28,989 --> 00:12:31,088
Din stora skitsäck.
195
00:12:31,123 --> 00:12:32,859
Inte konstigt att din man lämnade dig.
196
00:12:36,227 --> 00:12:38,458
God Jul till dig också, senator.
197
00:12:39,461 --> 00:12:41,164
- God Jul, mamma.
- God Jul.
198
00:12:42,629 --> 00:12:44,299
God Jul.
199
00:12:44,334 --> 00:12:46,730
Varför i helvete står ni så långt
borta därbak?
200
00:12:47,876 --> 00:12:49,766
God Jul, farmor!
201
00:12:49,801 --> 00:12:51,878
- Åååh...
- Den lilla apan.
202
00:12:51,913 --> 00:12:54,309
Lilla Gertrude. Och hur är det med
mitt favoritbarnbarn?
203
00:12:54,344 --> 00:12:56,707
Alla kallar mig Trudy nu.
204
00:12:56,742 --> 00:12:58,346
Trudy?
205
00:13:00,020 --> 00:13:02,152
- Det får henne att låta som en hora.
- Okej.
206
00:13:02,187 --> 00:13:04,550
Hon vet inte ens innebörden av ordet.
207
00:13:04,585 --> 00:13:06,992
Jag svälter. Låt oss äta.
208
00:13:07,027 --> 00:13:08,554
Bra.
209
00:13:08,589 --> 00:13:10,963
Och mamma, jag tycker att Gertrude är
ett vackert namn.
210
00:13:10,998 --> 00:13:13,328
Jag kallar henne bara Gertrude.
211
00:13:13,363 --> 00:13:14,659
- God Jul, Gertrude.
- Kom igen, Bertrude.
212
00:13:53,659 --> 00:13:56,359
KONTANTER, KONTANTER, KONTANTER, VIDEOSPEL
213
00:14:19,594 --> 00:14:22,133
Ännu en jävla jul.
214
00:14:25,765 --> 00:14:27,435
Jag gjorde dessa helt själv.
215
00:14:27,470 --> 00:14:29,140
- Aldrig.
216
00:14:29,175 --> 00:14:31,142
Jag gjorde till och med en som ser
exakt ut som jultomten.
217
00:14:31,177 --> 00:14:33,573
- Exakt.
- Ja.
218
00:14:34,576 --> 00:14:35,982
Jultomten får en polkagris också?
219
00:14:36,017 --> 00:14:37,280
Ja.
220
00:14:37,315 --> 00:14:38,677
Okej.
221
00:14:40,186 --> 00:14:41,746
Det är perfekt.
222
00:14:41,781 --> 00:14:43,550
Inte tjuvkika.
223
00:14:43,585 --> 00:14:45,882
Detta hus har så många skorstenar.
224
00:14:47,523 --> 00:14:49,589
Hur ska jultomten veta vilken som han
ska komma ner i?
225
00:14:49,624 --> 00:14:51,426
Jultomten vet bara.
226
00:14:51,461 --> 00:14:52,966
Julmagi.
227
00:14:56,136 --> 00:14:57,971
Älskling, vad är det för fel?
228
00:14:58,006 --> 00:15:01,139
Pappa tog aldrig med mig för att
träffa jultomten i köpcentret i år.
229
00:15:02,142 --> 00:15:04,175
Han gjorde inte det.
230
00:15:06,641 --> 00:15:08,641
Jag är så ledsen.
231
00:15:10,612 --> 00:15:12,513
Det här året har varit konstigt.
232
00:15:12,548 --> 00:15:16,187
Jag fick aldrig berätta för jultomten
vad jag vill ha i julklapp.
233
00:15:16,222 --> 00:15:18,552
Älskling. Kom hit.
234
00:15:22,459 --> 00:15:24,921
Vet du vad?
235
00:15:24,956 --> 00:15:29,200
Du går och sätter på din pyjamas,
236
00:15:29,235 --> 00:15:32,071
och jag kommer om två minuter.
237
00:15:38,079 --> 00:15:40,178
Ja!
238
00:15:41,742 --> 00:15:44,281
Okej...
239
00:15:52,192 --> 00:15:53,785
Ja.
240
00:15:57,593 --> 00:15:59,428
Ja!
241
00:16:01,234 --> 00:16:05,500
För att du har varit så bra mot mig
och mamma i år,
242
00:16:05,535 --> 00:16:09,471
bestämde vi oss för att du kunde
få en julklapp...
243
00:16:09,506 --> 00:16:11,308
tidigt!
244
00:16:11,343 --> 00:16:13,607
Verkligen?
245
00:16:17,712 --> 00:16:19,778
Vad är det?
246
00:16:21,947 --> 00:16:25,388
Det är en väldigt speciell
walkie-talkie.
247
00:16:25,423 --> 00:16:26,818
Den är magisk.
248
00:16:26,853 --> 00:16:28,193
Magisk?
249
00:16:28,228 --> 00:16:30,492
Vad du har just där
250
00:16:30,527 --> 00:16:32,923
är en het linje direkt till jultomten
själv.
251
00:16:32,958 --> 00:16:35,596
- Jag kan prata med jultomten?
- Åh ja.
252
00:16:35,631 --> 00:16:39,402
Det är precis som att skriva ett
brev till honom... men bättre.
253
00:16:40,603 --> 00:16:43,340
Nu är det enda,
254
00:16:43,375 --> 00:16:45,771
han kanske inte har tid att svara dig.
255
00:16:45,806 --> 00:16:47,575
Han levererar många presenter ikväll.
256
00:16:49,216 --> 00:16:51,546
Men han hör allt du vill säga till
honom.
257
00:16:58,082 --> 00:16:59,884
Hej, jultomten?
258
00:16:59,919 --> 00:17:03,360
Det här är Trudy Lightstone.
259
00:17:03,395 --> 00:17:05,527
Jag hoppas att du har en trevlig kväll.
260
00:17:07,729 --> 00:17:12,171
Det är riktigt kallt ikväll, så
glöm inte dina vantar.
261
00:17:13,240 --> 00:17:16,571
Så jag ville berätta för dig, jultomten,
262
00:17:16,606 --> 00:17:18,573
Jag var extra duktig i år,
263
00:17:18,608 --> 00:17:22,280
så jag skrev en lång lista till dig
med alla grejer jag ville ha.
264
00:17:23,679 --> 00:17:25,778
Men sen...
265
00:17:25,813 --> 00:17:29,089
då insåg jag att jag inte behöver
något av det.
266
00:17:30,257 --> 00:17:33,621
Jag vill egentligen bara ha en
present i julklapp.
267
00:17:35,460 --> 00:17:38,989
Jag vill att mamma och pappa ska bli sams
268
00:17:39,024 --> 00:17:41,299
så att vi kan bli en familj igen.
269
00:17:42,599 --> 00:17:44,401
Okej.
270
00:17:44,436 --> 00:17:46,370
God natt, jultomten.
271
00:17:47,835 --> 00:17:49,769
God natt, herr Kanin.
272
00:18:02,289 --> 00:18:03,948
Vem av er gjorde det där?
273
00:18:05,358 --> 00:18:06,786
Ni kan inte låta det gå två sekunder
utan att ni
274
00:18:06,821 --> 00:18:08,524
skiter på taket som ett gäng duvor?
275
00:18:10,231 --> 00:18:13,133
Så oprofessionellt.
276
00:18:16,127 --> 00:18:18,501
Ni vet, Rudolph skulle aldrig
göra sådan skit.
277
00:18:49,600 --> 00:18:51,732
Hemlagad.
278
00:18:57,069 --> 00:18:59,036
Usch.
279
00:18:59,071 --> 00:19:00,543
Skumma.
280
00:19:10,885 --> 00:19:12,555
Åh ja.
281
00:19:12,590 --> 00:19:14,524
Det där är grejerna.
282
00:19:21,929 --> 00:19:23,863
DuBoi...
283
00:19:23,898 --> 00:19:26,866
Där finns någon förkrigsskit, just där.
284
00:19:26,901 --> 00:19:28,132
Bra grejer.
285
00:19:42,455 --> 00:19:44,015
Det passar bra.
286
00:19:44,050 --> 00:19:46,655
Vad har vi här?
287
00:20:02,937 --> 00:20:04,772
Åh ja.
288
00:20:04,807 --> 00:20:06,675
Det här är grejerna.
289
00:20:15,818 --> 00:20:18,885
Du vet...
290
00:20:18,920 --> 00:20:21,888
Julen är okej,
291
00:20:21,923 --> 00:20:25,298
men ni amerikaner firar inte min
favorithögtid.
292
00:20:26,290 --> 00:20:28,092
Åh ja? Vilken?
293
00:20:28,127 --> 00:20:29,632
Boxningsdagen.
294
00:21:03,195 --> 00:21:04,766
B. Lightstone här,
295
00:21:04,801 --> 00:21:06,471
Livestreaming av drömmen, ni vet.
296
00:21:06,506 --> 00:21:08,968
De säger att den rikaste mannen...
297
00:21:10,169 --> 00:21:11,872
Säg adjö.
298
00:21:11,907 --> 00:21:13,643
Och om du...
299
00:21:15,075 --> 00:21:17,812
Mormor! Ditt Wi-Fi suger kuk.
300
00:21:17,847 --> 00:21:19,649
Tusan också!
301
00:21:19,684 --> 00:21:22,113
När han var liten bad jag dig att
slå honom.
302
00:21:39,737 --> 00:21:41,704
Hallå. God Jul.
303
00:21:41,739 --> 00:21:43,541
Eller ska jag säga "trevlig helg" nu?
304
00:21:43,576 --> 00:21:45,576
Eller hur? Jag menar, det är som
människor bestämt sig.
305
00:21:45,611 --> 00:21:47,677
- Vet du vad jag säger?
- Kan jag hjälpa dig?
306
00:21:47,712 --> 00:21:49,646
Åh ja. Jag hoppas verkligen det.
Du förstår...
307
00:21:49,681 --> 00:21:51,417
min bil gick sönder en liten bit iväg...
308
00:21:51,452 --> 00:21:53,177
Här ute? Detta är en privat väg.
309
00:21:53,212 --> 00:21:55,179
Det säger du.
310
00:21:55,214 --> 00:21:57,313
Det är det första stället jag sett
på flera mil.
311
00:21:57,348 --> 00:21:58,688
Jag tror att jag fått köldskador.
312
00:21:58,723 --> 00:22:00,085
Var fan är jag, egentligen?
313
00:22:00,120 --> 00:22:01,757
G.T. Lightstone familjeförening.
314
00:22:01,792 --> 00:22:03,363
Jag ringer efter en bärgare åt dig.
315
00:22:12,704 --> 00:22:14,671
Okej, festprissar.
316
00:22:14,706 --> 00:22:16,409
Dags att stjäla julen.
317
00:22:16,444 --> 00:22:17,707
Samband prövas, kom.
318
00:22:17,742 --> 00:22:19,203
Jingle. Check.
319
00:22:19,238 --> 00:22:20,908
Peppermint. Check.
320
00:22:20,943 --> 00:22:22,371
Sugarplum. Check.
321
00:22:22,406 --> 00:22:25,341
Krampus. Redo att förstöra all skit.
322
00:22:25,376 --> 00:22:27,343
Candy Cane. Check.
323
00:22:27,378 --> 00:22:29,884
- Gå för Frosty.
- Gå för Tinsel.
324
00:22:29,919 --> 00:22:31,754
Gå för Gingerbread.
325
00:22:31,789 --> 00:22:34,460
Ska vi använda dessa dumma kodnamn
hela natten?
326
00:22:34,495 --> 00:22:36,088
Det är den säsongen.
327
00:22:36,123 --> 00:22:39,795
Välkommen till din sämsta jul någonsin.
328
00:22:39,830 --> 00:22:43,095
Trudy älskar att se jultomten i köpcentret.
329
00:22:44,131 --> 00:22:45,867
Hon älskar att åka med sin pappa.
330
00:22:45,902 --> 00:22:47,440
Och du borde ha tagit med henne igår,
331
00:22:47,475 --> 00:22:48,903
som du gör varje jul,
332
00:22:48,938 --> 00:22:50,542
men vi hörde inte ens ifrån dig.
333
00:22:50,577 --> 00:22:51,939
Mamma satte mig på ett speciellt projekt.
334
00:22:51,974 --> 00:22:53,479
- Det är komplicerat.
- Men det är det inte,
335
00:22:53,514 --> 00:22:55,580
eftersom det fortsätter att hända
om och om igen.
336
00:22:55,615 --> 00:22:57,846
- Din mamma tvingar sig mellan oss.
- Du har rätt.
337
00:23:02,820 --> 00:23:04,985
Tänk om vi kunde ge Trudy hennes
julönskan?
338
00:23:05,020 --> 00:23:07,119
Du försöker vinna tillbaka mig
339
00:23:07,154 --> 00:23:09,726
med en romantisk helg hos din mamma?
340
00:23:09,761 --> 00:23:12,927
Tänk om saker och ting verkligen
förändrades den här gången?
341
00:23:14,832 --> 00:23:17,129
Vi komer bort från min mammas press.
342
00:23:17,164 --> 00:23:19,131
Vi går härifrån.
343
00:23:19,166 --> 00:23:21,540
Från företaget, familjen.
344
00:23:24,435 --> 00:23:25,973
Ikväll.
345
00:23:26,976 --> 00:23:28,338
Vad håller du på med?
346
00:24:13,759 --> 00:24:15,055
Kom så går vi.
347
00:24:15,090 --> 00:24:17,453
Vi måste få dig härifrån.
348
00:24:17,488 --> 00:24:19,389
Mamma, vart ska du?
349
00:24:19,424 --> 00:24:21,127
- Hon går till panikrummet!
- Vad?
350
00:24:21,162 --> 00:24:22,568
- Ja. Gå, Bertrude.
- Utan oss?
351
00:24:28,499 --> 00:24:30,367
Fan, fan, fan.
352
00:24:52,193 --> 00:24:54,094
Det finns inte plats för oss alla.
353
00:24:54,129 --> 00:24:55,832
Hon får plats med minst två av oss.
Mamma, ta mig.
354
00:24:55,867 --> 00:24:57,768
- Mamma!
- Ja.
355
00:24:57,803 --> 00:24:59,528
M-mamma, kan Bert komma också?
356
00:25:02,137 --> 00:25:03,433
Okej. Rör på dig eller förlora, sonen.
357
00:25:03,468 --> 00:25:05,072
- Flytta på dig!
- Oj, oj, oj.
358
00:25:05,107 --> 00:25:07,239
Du ska skydda oss.
359
00:25:07,274 --> 00:25:08,614
Vi skyddar den primära tillgången.
360
00:25:12,785 --> 00:25:14,048
Vem fan är du?
361
00:25:14,083 --> 00:25:16,754
Du kan kalla mig herr Scrooge.
362
00:25:17,724 --> 00:25:18,954
Dråpligt.
363
00:25:18,989 --> 00:25:20,384
Ta honom.
364
00:25:29,098 --> 00:25:31,829
Förbannat tråkiga apkonster, din jävel.
365
00:25:40,846 --> 00:25:42,912
Hallå. Kliv åt sidan.
366
00:25:44,443 --> 00:25:46,817
Tinsel, Peppermint,
svep övervåningen.
367
00:25:46,852 --> 00:25:48,852
Jag vill ha alla Lightstones tillsammans.
368
00:25:49,822 --> 00:25:51,481
Döda alla andra ni hittar.
369
00:26:01,702 --> 00:26:04,461
Fan. Fan, fan.
370
00:26:05,464 --> 00:26:07,673
Trudy, älskling, vi måste åka.
371
00:26:08,841 --> 00:26:10,500
Vakna, älskling. Vakna.
372
00:26:10,535 --> 00:26:13,008
Kanske kan vi komma ut på baksidan
genom personaltrappan.
373
00:26:20,116 --> 00:26:22,446
Åh, kom igen. Inte nu. Inte nu.
374
00:26:23,614 --> 00:26:25,581
Fan! Fan!
375
00:26:25,616 --> 00:26:27,253
Mistel, pepparkakor.
376
00:26:51,312 --> 00:26:52,344
Hallå!
377
00:26:56,515 --> 00:26:58,020
Hej.
378
00:26:58,055 --> 00:27:00,616
Du fick mig.
379
00:27:00,651 --> 00:27:03,058
Jag vill inte ha några problem, okej?
380
00:27:03,093 --> 00:27:04,895
Nedervåningen. Nu.
381
00:27:04,930 --> 00:27:08,558
Se här, herrn, jag vill inte bli
inblandad.
382
00:27:08,593 --> 00:27:10,835
Jag bara...
Jag har bara ett jobb att göra.
383
00:27:10,870 --> 00:27:12,331
Okej? Det är allt.
384
00:27:12,366 --> 00:27:14,905
Jag ska bara ta min väska,
385
00:27:14,940 --> 00:27:17,468
och jag ska bara klämma mig upp
genom den där skorstenen.
386
00:27:19,109 --> 00:27:20,746
Nog med prat. Kom så går vi.
387
00:27:21,749 --> 00:27:23,375
Du vill inte göra det här.
388
00:27:23,410 --> 00:27:24,640
Vad? Detta?
389
00:27:26,347 --> 00:27:27,720
Rör på dig nu!
390
00:27:27,755 --> 00:27:29,678
Är du döv?
391
00:27:29,713 --> 00:27:31,724
Rör på dig för helvete!
392
00:27:42,462 --> 00:27:44,330
Nej, nej, nej.
393
00:27:44,365 --> 00:27:47,498
Nej! Vänta!
394
00:27:47,533 --> 00:27:48,939
Vänta.
395
00:27:48,974 --> 00:27:50,501
Vänta! Åk inte!
396
00:27:50,536 --> 00:27:52,404
Kom tillbaka!
397
00:29:07,481 --> 00:29:09,151
Åh, fan!
398
00:29:33,309 --> 00:29:34,880
Åh, skit.
399
00:29:56,266 --> 00:29:59,872
De fega jävla skitrenarna lämnade mig
här för att dö.
400
00:30:08,608 --> 00:30:11,675
♪ Våldsam natt ♪
401
00:30:11,710 --> 00:30:14,744
♪ Blodig natt ♪
402
00:30:14,779 --> 00:30:17,219
♪ Allt är lugnt ♪
403
00:30:17,254 --> 00:30:21,058
♪ Om alla inte vill bli skjutna i
jävla huvudet. ♪
404
00:30:22,061 --> 00:30:23,489
Söt.
405
00:30:23,524 --> 00:30:26,426
Har du någon aning om vem du jävlas med?
406
00:30:30,102 --> 00:30:32,938
Jag vet precis vem jag jävlas med.
407
00:30:32,973 --> 00:30:34,830
Åh, vänta, vänta. Trodde du verkligen
408
00:30:34,865 --> 00:30:36,502
att jag tillbringade månader med att
409
00:30:36,537 --> 00:30:38,609
planera ett komplext inbrott till den
410
00:30:38,644 --> 00:30:40,869
säkraste privata bostaden i landet
411
00:30:40,904 --> 00:30:42,574
och jag inte visste vem som bodde här?
412
00:30:42,609 --> 00:30:44,048
Tja, du har fel.
413
00:30:44,083 --> 00:30:47,018
För att din personal är död.
414
00:30:47,053 --> 00:30:49,185
Din säkerhetstjänst är död.
415
00:30:49,220 --> 00:30:52,320
Sätt dig nu ner och håll för fan käften!
416
00:31:20,449 --> 00:31:22,482
Åh, fan.
417
00:31:25,586 --> 00:31:26,992
Vi planerade det. Det är okej.
418
00:31:27,027 --> 00:31:28,488
Det kommer att lösas om ett par minuter.
419
00:31:28,523 --> 00:31:30,160
Det är bäst att det blir löst.
420
00:31:30,195 --> 00:31:32,426
Så mycket som en scen från min film
Dark Ransom.
421
00:31:32,461 --> 00:31:33,790
Herregud.
422
00:31:35,002 --> 00:31:36,595
Om de inte hade vapen,
423
00:31:36,630 --> 00:31:38,630
skulle jag kunna ta ut tre, kanske
fyra av dem.
424
00:31:38,665 --> 00:31:40,566
Försök med alla av dem.
425
00:31:40,601 --> 00:31:43,305
Mamma. Usch.
426
00:31:43,340 --> 00:31:45,307
Om du verkligen hade gjort din
forskning skulle du veta
427
00:31:45,342 --> 00:31:47,837
att min bror Rory kidnappades på
70-talet.
428
00:31:48,939 --> 00:31:51,445
Men min pappa ringde aldrig polisen.
429
00:31:51,480 --> 00:31:54,085
Pappa skickade in vårt eget privata
extraktionsteam,
430
00:31:54,120 --> 00:31:57,517
och Rory var hemma välbehållen en
vecka senare.
431
00:31:57,552 --> 00:32:01,125
Och kidnapparna hittades aldrig.
432
00:32:01,160 --> 00:32:03,028
Om du förstår mig.
433
00:32:04,691 --> 00:32:06,295
Jag vet.
434
00:32:06,330 --> 00:32:09,166
Jag vet allt om ditt extraktionsteam
435
00:32:09,201 --> 00:32:11,036
som du kärleksfullt kallar
"Kill Squad"
436
00:32:11,071 --> 00:32:13,038
bakom stängda dörrar.
437
00:32:13,073 --> 00:32:14,930
Jag vet också att de är på väg
438
00:32:14,965 --> 00:32:16,932
och hur lång tid det kommer att ta
dem att komma hit.
439
00:32:16,967 --> 00:32:19,605
Jag vet till och med deras
kreditbetyg och deras kukstorlekar.
440
00:32:19,640 --> 00:32:21,442
Om du förstår mig.
441
00:32:21,477 --> 00:32:23,609
Då ska du också veta att du redan är död.
442
00:32:23,644 --> 00:32:25,380
Vi tar inga lösen.
443
00:32:25,415 --> 00:32:27,943
Återigen, jag vet. Jag vet.
444
00:32:27,978 --> 00:32:29,945
Se här, jag vet mycket, Gertrude.
445
00:32:29,980 --> 00:32:31,881
Det gör jag verkligen.
446
00:32:31,916 --> 00:32:34,983
Som det faktum att du har 300
miljoner i amerikanska dollar
447
00:32:35,018 --> 00:32:37,161
i ditt personliga valv på nedervåningen.
448
00:32:37,196 --> 00:32:39,229
- Vad fan?
- Det stämmer.
449
00:32:39,264 --> 00:32:42,166
300 miljoner som den amerikanska
regeringen
450
00:32:42,201 --> 00:32:45,499
gav Lightstone att tyst distribuera i
Mellanöstern
451
00:32:45,534 --> 00:32:47,336
till alla de värsta människorna,
452
00:32:47,371 --> 00:32:51,538
för att smörja hjulen och hålla
den söta oljan flytande.
453
00:32:51,573 --> 00:32:56,004
300 miljoner som... hoppsan...
försvann i krigets dimma.
454
00:32:56,039 --> 00:32:59,007
Förutom att de inte riktigt
försvann, eller hur, Gerty?
455
00:32:59,042 --> 00:33:00,415
För att du stal dem.
456
00:33:00,450 --> 00:33:01,911
Kände du till det här?
457
00:33:01,946 --> 00:33:03,517
Ja se, den här familjen.
458
00:33:03,552 --> 00:33:06,718
Den här pengadrypande familjen.
459
00:33:06,753 --> 00:33:08,555
Klamrar sig desperat fast vid sin
rikedom,
460
00:33:08,590 --> 00:33:10,854
när era stackars anställda inte
ens har tillräckligt med kol
461
00:33:10,889 --> 00:33:12,922
för att hålla Tiny Tim varm.
462
00:33:12,957 --> 00:33:15,892
Vad är det med dig och all den här
julskiten?
463
00:33:15,927 --> 00:33:17,894
Prata allt du vill.
464
00:33:17,929 --> 00:33:19,698
Du kommer aldrig in i valvet.
465
00:33:19,733 --> 00:33:23,031
Åh, åh, åh, för när du-du
trycker på panikknappen,
466
00:33:23,066 --> 00:33:24,868
återställer det kombinationen?
467
00:33:24,903 --> 00:33:28,278
Jag fortsätter att berätta, jag vet.
468
00:33:33,483 --> 00:33:36,286
Är det här vad att bryta sig in i
ett valv har förvandlats till?
469
00:33:36,321 --> 00:33:40,917
Kommer du ihåg när du bara var tvungen
att borra hål och spränga upp skiten?
470
00:33:40,952 --> 00:33:42,457
Jag vet inte,
kanske börjar jag bli gammal,
471
00:33:42,492 --> 00:33:44,096
men det var något romantiskt över det.
472
00:33:44,131 --> 00:33:46,197
Chefen, lyssnar du?
473
00:33:46,232 --> 00:33:48,133
Jag är ganska upptagen här.
474
00:33:48,168 --> 00:33:50,498
Det här kommer du att vilja se.
475
00:33:59,905 --> 00:34:01,707
Kanske han föll.
476
00:34:01,742 --> 00:34:03,247
Du firar dig med rep nerför
byggnader med honom.
477
00:34:03,282 --> 00:34:05,282
Ska du berätta för mig att han bara
föll ut genom ett fönster?
478
00:34:06,351 --> 00:34:08,318
Okej, var uppmärksamma, gänget.
479
00:34:08,353 --> 00:34:10,012
Vi har en råtta.
480
00:34:25,601 --> 00:34:27,172
Vet du vad?
481
00:34:27,207 --> 00:34:31,143
Jag tror att herr Bunny vill somna.
482
00:34:31,178 --> 00:34:33,101
Så låt oss stoppa om honom.
483
00:34:33,136 --> 00:34:34,674
Okej?
484
00:34:35,875 --> 00:34:37,545
Det kommer att gå bra.
485
00:34:51,660 --> 00:34:54,023
Hej? Jultomten?
486
00:34:54,058 --> 00:34:56,025
Är du där?
487
00:35:01,835 --> 00:35:03,505
Skit.
488
00:35:07,907 --> 00:35:10,446
Detta är Candy Cane vid checkpoint
tre.
489
00:35:10,481 --> 00:35:12,041
Åh, skit.
490
00:35:12,076 --> 00:35:13,812
Skit. Skit. Skit.
491
00:35:17,048 --> 00:35:18,916
TV-spel.
492
00:35:20,150 --> 00:35:21,523
TV-spel.
493
00:35:21,558 --> 00:35:23,822
Var det ingen som bad om ett
slagträ eller ett svärd
494
00:35:23,857 --> 00:35:26,726
eller molotovcocktails?
495
00:35:35,374 --> 00:35:37,033
Vänta.
496
00:35:51,951 --> 00:35:53,753
Mamma, jag älskar dig.
497
00:35:54,954 --> 00:35:57,020
Poesibok.
498
00:35:57,055 --> 00:35:59,363
Die Hard på Blu-ray. Fan!
499
00:36:13,577 --> 00:36:15,511
Säkerhetsspärren är på, skithög.
500
00:36:26,293 --> 00:36:28,183
Vänta. Vänta. Vänta.
501
00:36:29,725 --> 00:36:32,121
Vänta, vänta, vänta. Titta.
502
00:36:32,156 --> 00:36:33,628
Jag vill inte döda dig.
503
00:36:37,634 --> 00:36:41,372
Wow, en stor fet kille, grått skägg.
504
00:36:43,937 --> 00:36:46,201
Jultomten...
505
00:36:46,236 --> 00:36:47,972
Jag ska slita av dig dina jävla
pungkulor.
506
00:37:01,625 --> 00:37:03,460
Åh, skit.
507
00:38:48,259 --> 00:38:50,666
Herregud, vad är det med dig?
508
00:38:56,575 --> 00:38:58,366
Det här är Candy Cane som checkar in.
509
00:38:58,401 --> 00:39:00,269
Alla är infångade och säkrade.
510
00:39:02,482 --> 00:39:04,273
Uppfattat. Vad är statusen på Kill
Squad?
511
00:39:06,145 --> 00:39:08,046
Kill Squad kommer inte att vara här
på två timmar.
512
00:39:08,081 --> 00:39:10,686
Så vi gör det bra. Den yttre
förslutningen har redan brutits.
513
00:39:10,721 --> 00:39:13,216
Finns det en 112-grej här?
514
00:39:13,251 --> 00:39:15,790
Min...
515
00:39:15,825 --> 00:39:17,759
Gör jag rätt?
516
00:39:17,794 --> 00:39:19,189
Hej?
517
00:39:19,224 --> 00:39:21,125
Hej, kan någon höra mig?
518
00:39:21,160 --> 00:39:23,600
Kan du höra mig, Santa?
519
00:39:25,428 --> 00:39:26,735
Hej?
520
00:39:26,770 --> 00:39:28,231
Santa?
521
00:39:31,434 --> 00:39:33,137
Ja, det här är Santa.
522
00:39:36,109 --> 00:39:38,450
Jag hoppas att jag inte stör dig.
523
00:39:40,146 --> 00:39:42,751
Pappa sa att du var väldigt upptagen
ikväll.
524
00:39:44,689 --> 00:39:46,557
Jag är...
525
00:39:46,592 --> 00:39:48,790
Jag är på rast.
526
00:39:48,825 --> 00:39:50,858
Vem-vem pratar jag med?
527
00:39:53,357 --> 00:39:55,423
Jag heter Trudy Lightstone,
528
00:39:55,458 --> 00:39:58,767
och jag har varit väldigt bra i år.
529
00:39:58,802 --> 00:40:00,670
Trudy...
530
00:40:02,971 --> 00:40:04,839
Trudy Lightstone.
531
00:40:13,883 --> 00:40:16,147
Ja, Trudy.
532
00:40:16,182 --> 00:40:18,622
Du är på min snäll lista.
533
00:40:18,657 --> 00:40:20,822
Du har varit en väldigt bra tjej i år.
534
00:40:22,485 --> 00:40:24,529
Var är du nu, Trudy?
535
00:40:26,060 --> 00:40:28,830
Jag är i ett stort rum med alla mina
släktingar.
536
00:40:28,865 --> 00:40:32,064
Det är två dåliga män med vapen
som bevakar oss.
537
00:40:34,838 --> 00:40:36,673
Åh, nej, sex kvar.
538
00:40:36,708 --> 00:40:38,642
Ska du hjälpa oss, Santa?
539
00:40:40,041 --> 00:40:42,008
Ja. Självklart ska jag hjälpa er.
540
00:40:42,043 --> 00:40:44,879
Jag ska... Jag ska ta er därifrån.
541
00:40:44,914 --> 00:40:48,179
Ta alla dessa skurkar på min stygg
lista...
542
00:40:49,248 --> 00:40:51,853
Jag ska ta en kolklump,
543
00:40:51,888 --> 00:40:55,560
för var och en av dem,
och köra den rakt upp i...
544
00:40:55,595 --> 00:40:56,693
Röven.
545
00:40:59,731 --> 00:41:01,390
Jo, jag menar, kom igen, sötnos.
546
00:41:01,425 --> 00:41:04,096
Vi vill hålla dig på snäll listan,
du vet.
547
00:41:05,704 --> 00:41:08,034
Förlåt. Kan jag säga "rumphål", då?
548
00:41:09,037 --> 00:41:10,366
Jag menar, det är på gränsen.
549
00:41:10,401 --> 00:41:12,137
Vad sägs om "anus"?
550
00:41:12,172 --> 00:41:16,548
Tekniskt, ja... "anus" är den tekn...
551
00:41:16,583 --> 00:41:18,341
Okej, se här... Tru ... Trudy.
552
00:41:18,376 --> 00:41:21,047
Jag måste ringa efter hjälp och
telefonlinjerna ligger nere.
553
00:41:21,082 --> 00:41:23,654
Du känner förmodligen till det här
huset bättre än någon annan.
554
00:41:23,689 --> 00:41:25,513
Har du några förslag?
555
00:41:25,548 --> 00:41:27,086
Jag har en idé.
556
00:41:29,695 --> 00:41:32,091
Okej, du säger att det finns en
jävla jultomte
557
00:41:32,126 --> 00:41:33,796
som springer runt här?
558
00:41:37,263 --> 00:41:39,263
Okej, ja, han ser gemytlig ut som fan,
559
00:41:39,298 --> 00:41:40,935
men vem fan är han?
560
00:41:40,970 --> 00:41:42,937
Det finns ingen tomte inskriven på
anställningslistan.
561
00:41:42,972 --> 00:41:44,400
Ja, det finns mer.
562
00:41:44,435 --> 00:41:46,039
Frosty har inte checkat in. Jag kan
inte nå honom.
563
00:41:46,074 --> 00:41:47,942
Okej, fortsätt försöka.
564
00:41:50,617 --> 00:41:52,243
Okej, det är officiellt.
565
00:41:52,278 --> 00:41:54,113
Vi har en råtta på fri fot,
och han är farlig.
566
00:41:54,148 --> 00:41:55,411
Akta era ryggar.
567
00:42:00,418 --> 00:42:03,089
Al? Al?
568
00:42:09,328 --> 00:42:11,163
Åh, skit.
569
00:42:19,008 --> 00:42:20,810
Det också! Skit!
570
00:42:20,845 --> 00:42:23,813
Frosty, vad har du för status?
571
00:42:27,346 --> 00:42:29,412
Frosty, samband prövas, kom.
572
00:42:30,415 --> 00:42:33,284
Frosty?
573
00:42:34,617 --> 00:42:36,155
Är-är det...
574
00:42:36,190 --> 00:42:38,091
är det den stygga killen jag
träffade i källaren?
575
00:42:38,126 --> 00:42:39,961
Din-din vän är död.
576
00:42:39,996 --> 00:42:43,063
Han fick en stjärna i ansiktet,
då fattade hans huvud eld.
577
00:42:43,098 --> 00:42:44,933
Det är en lång historia.
578
00:42:47,773 --> 00:42:49,938
Är det här... är detta vår Santy?
579
00:42:49,973 --> 00:42:52,842
Är detta vår... vår Santy Claus?
580
00:42:52,877 --> 00:42:54,338
Ja det är det.
581
00:42:55,341 --> 00:42:57,176
Vem talar jag med?
582
00:42:57,211 --> 00:42:59,178
Tja, för ikväll är jag herr Scrooge.
583
00:42:59,213 --> 00:43:03,116
Vad är det du vill ha exakt, tomten?
584
00:43:03,151 --> 00:43:05,690
Jag vill att du lägger ner dina vapen,
585
00:43:05,725 --> 00:43:08,660
Jag vill att du släpper den här
familjen,
586
00:43:08,695 --> 00:43:10,519
och sedan vill jag hitta mina renar,
587
00:43:10,554 --> 00:43:12,697
och jag vill fortsätta leverera mina
presenter.
588
00:43:15,625 --> 00:43:17,262
Jävlas du med mig?
589
00:43:17,297 --> 00:43:19,627
Okej, vem fan är du egentligen, va?
590
00:43:19,662 --> 00:43:22,168
Någon säkerhetsvakt som har sett
för många actionfilmer?
591
00:43:22,203 --> 00:43:24,775
Någon ex-polis förlorare fast i ett
köpcentrum
592
00:43:24,810 --> 00:43:26,810
leker utklädd med feta barn som
pissar i knät?
593
00:43:26,845 --> 00:43:28,339
Stoppa mig när jag får rätt.
594
00:43:28,374 --> 00:43:30,440
Det är lite mer komplicerat än så.
595
00:43:30,475 --> 00:43:32,211
Inte för mig, det är det inte.
596
00:43:32,246 --> 00:43:34,213
För jag vill göra det till mitt
personliga uppdrag,
597
00:43:34,248 --> 00:43:38,646
min helg-att-göra-lista, att hitta
dig och att göra slut på dig
598
00:43:38,681 --> 00:43:42,221
och att torka min röv med dig och
hela den här jävla helgen.
599
00:43:42,256 --> 00:43:44,894
Det är vad jag vill ha i julklapp, tomten.
600
00:43:44,929 --> 00:43:49,063
Det är en fruktansvärd sak att vilja
ha i julklapp.
601
00:43:49,098 --> 00:43:52,561
Men du och jag kanske borde diskutera
det personligen.
602
00:43:53,938 --> 00:43:56,499
Jultomten kommer till stan.
603
00:44:08,018 --> 00:44:09,347
Skit.
604
00:44:19,392 --> 00:44:20,765
Okej, vem anställde du
605
00:44:20,800 --> 00:44:23,328
att spela tomte på din julfest, va?
606
00:44:23,363 --> 00:44:25,396
Jag sa, vem spelar tomte
607
00:44:25,431 --> 00:44:26,936
på din jävla julfest?
608
00:44:26,971 --> 00:44:29,873
Jag lejde ingen tomte.
609
00:44:29,908 --> 00:44:32,568
Jag har aldrig en tomte. Det är oäkta.
610
00:44:32,603 --> 00:44:34,042
Så, vem är han?
611
00:44:36,882 --> 00:44:39,674
Va? Vem är han?
612
00:44:39,709 --> 00:44:41,379
Det är bäst att någon börja prata,
613
00:44:41,414 --> 00:44:44,448
eller så ska jag slå in era
hjärnor med det här...
614
00:44:44,483 --> 00:44:48,727
Fan, Gertrude. Du har verkligen en
grej för nötknäppare, va?
615
00:44:50,225 --> 00:44:54,260
Så jag ska tortera alla i din familj
616
00:44:54,295 --> 00:44:57,098
tills du berättar vem som springer
runt din herrgård,
617
00:44:57,133 --> 00:44:59,804
leker tomte och jävlas med min skit.
618
00:44:59,839 --> 00:45:01,806
Och vem ska jag välja först?
619
00:45:01,841 --> 00:45:03,302
Ska jag gå efter ålder?
620
00:45:04,943 --> 00:45:06,734
Eller ska jag gå efter IQ?
621
00:45:06,769 --> 00:45:10,078
Välj Jason. Han är min mammas
favorit.
622
00:45:10,113 --> 00:45:12,113
- Ja. Honom.
- Den i tröjan.
623
00:45:12,148 --> 00:45:14,577
Okej. Jason Lightstone blir det.
624
00:45:14,612 --> 00:45:15,919
- Sonen nummer ett.
- Nej.
625
00:45:15,954 --> 00:45:17,283
Vänta, vänta, vänta.
Nej, vi behöver inte...
626
00:45:17,318 --> 00:45:18,823
Vi behöver inte göra det.
Nej, det är okej.
627
00:45:18,858 --> 00:45:20,792
Nej. Nej, nej, nej.
Vi behöver inte göra det här.
628
00:45:20,827 --> 00:45:22,057
Nej. Nej, nej, nej...
629
00:45:22,092 --> 00:45:23,652
Låt bli.
630
00:45:23,687 --> 00:45:26,061
- Nej, gör det inte... Säg det...
- Gör inte... Nej.
631
00:45:26,096 --> 00:45:28,063
- Nej... Nej, nej, nej...
- Ge mig det här jävla...
632
00:45:37,107 --> 00:45:39,943
Jag säger dig, ingen lejde en tomte.
633
00:45:39,978 --> 00:45:41,472
Okej, okej, okej. Du har rätt.
634
00:45:41,507 --> 00:45:42,506
Du har rätt. Låt oss stoppa det.
Låt oss stoppa det.
635
00:45:42,541 --> 00:45:44,673
Vad gör vi här? Kom igen.
636
00:45:44,708 --> 00:45:47,775
Vad är vi, amatörer?
Vi är halvdåliga på det här.
637
00:45:47,810 --> 00:45:50,712
Kom igen. Det kallas inte en
fingerknäckare.
638
00:45:51,990 --> 00:45:53,924
Okej, Candy Cane.
639
00:45:53,959 --> 00:45:55,354
Stick in en av hans pungkulor där.
640
00:45:55,389 --> 00:45:56,652
Jag rör inte hans pungkulor.
641
00:45:56,687 --> 00:45:58,291
Vadå, är du en prinsessa helt plötsligt?
642
00:45:58,326 --> 00:46:00,095
Jag har sett dig ösa ut hjärnor förut.
643
00:46:00,130 --> 00:46:01,360
Vill du att jag ska ösa ut hans hjärna,
644
00:46:01,395 --> 00:46:02,790
Jag kan ösa ut hans hjärna just nu,
645
00:46:02,825 --> 00:46:04,033
men jag rör inte hans skräp.
646
00:46:04,068 --> 00:46:05,463
Jag bryr mig inte om vem som gör det.
647
00:46:05,498 --> 00:46:07,036
Det är bäst att jag får
titta på platta pungkulor,
648
00:46:07,071 --> 00:46:08,334
som, inom tre sekunder.
649
00:46:08,369 --> 00:46:10,798
Jag gör det.
650
00:46:10,833 --> 00:46:12,173
Krampus. Perfekt.
651
00:46:12,208 --> 00:46:13,669
Åh, inte den killen. Inte den killen.
652
00:46:13,704 --> 00:46:15,044
Det är det jag älskar med sociopater.
653
00:46:15,079 --> 00:46:16,375
Alltid sugna på att testa nya saker.
654
00:46:16,410 --> 00:46:17,805
Du behöver inte göra det här, okej?
655
00:46:17,840 --> 00:46:19,708
Nej, det är okej. Åh, nej.
656
00:46:19,743 --> 00:46:22,150
Nej, nej, nej.
Herregud. Herregud.
657
00:46:22,185 --> 00:46:24,548
Herregud, vad är det med dig?
Herregud.
658
00:46:26,321 --> 00:46:27,782
Lägg in dina nötter.
659
00:46:27,817 --> 00:46:29,289
Smaskigt, smaskigt.
660
00:46:29,324 --> 00:46:31,962
Sluta såra min pappa...
661
00:46:31,997 --> 00:46:34,261
annars blir jultomten arg.
662
00:46:35,264 --> 00:46:37,528
Ah, vilken sötnos.
663
00:46:37,563 --> 00:46:39,629
Så vad vet vi om jultomten, lilla barn?
664
00:46:39,664 --> 00:46:41,301
Hon vet ingenting om jultomten.
665
00:46:42,403 --> 00:46:44,040
Han frågade inte dig.
666
00:46:44,075 --> 00:46:46,570
Hon leker låtsasspel.
667
00:46:46,605 --> 00:46:48,913
Hon låtsas prata med jultomten.
668
00:46:48,948 --> 00:46:50,915
Det är inte på låtsas.
Jultomten är min vän,
669
00:46:50,950 --> 00:46:52,543
och han sa att han ska rädda oss.
670
00:46:52,578 --> 00:46:53,885
Nej.
671
00:46:53,920 --> 00:46:56,217
- Och spöa upp er.
- Åh, ska han?
672
00:46:56,252 --> 00:46:58,648
Jag slår vad om att han skulle komma ut
ur gömstället om du bad honom om det, va?
673
00:46:58,683 --> 00:47:00,386
Vad säger du om att du kommer med mig
674
00:47:00,421 --> 00:47:02,421
- och vi spelar ett litet spel med honom?
- Nej, nej, nej.
675
00:47:02,456 --> 00:47:03,928
Trudy, kom igen. Berätta sanningen
för honom nu.
676
00:47:03,963 --> 00:47:05,655
- Du pratar inte med jultomten.
- Jo, det gör jag.
677
00:47:05,690 --> 00:47:07,162
Nej, det gör du inte. Kom igen, nu.
678
00:47:07,197 --> 00:47:09,659
- Jo, det gör jag.
- Fan, Trudy, jultomten är inte på riktigt!
679
00:47:17,977 --> 00:47:19,702
Jag är ledsen, älskling.
680
00:47:20,903 --> 00:47:22,870
Jultomten är bara en sak som vuxna
säger till barn
681
00:47:22,905 --> 00:47:24,949
för att få dem att må bättre, okej?
682
00:47:27,217 --> 00:47:29,283
Din mamma och jag ger dig presenterna,
683
00:47:29,318 --> 00:47:31,285
och vi säger att de är från jultomten.
684
00:47:32,552 --> 00:47:34,024
Han kommer inte för att rädda oss.
685
00:47:34,059 --> 00:47:36,257
Han existerar inte.
686
00:47:36,292 --> 00:47:38,589
Allt är påhittat.
687
00:47:40,263 --> 00:47:42,230
- Verkligen?
- Åh.
688
00:47:42,265 --> 00:47:45,035
Vilket sätt att få reda på att det
inte finns någon jultomte.
689
00:47:45,070 --> 00:47:47,070
Hörni, låt oss komma tillbaka till påsken
690
00:47:47,105 --> 00:47:49,039
och förstöra påskharen för henne också, va?
691
00:47:49,074 --> 00:47:50,568
- Trudy!
- Kom tillbaka hit!
692
00:47:50,603 --> 00:47:52,108
- Stoppa henne!
- Trudy!
693
00:47:52,143 --> 00:47:53,472
Ni idioter, stanna vid era poster.
694
00:47:53,507 --> 00:47:54,803
Trudy!
695
00:47:54,838 --> 00:47:57,014
Jag hittar den här lilla satungen.
696
00:49:03,379 --> 00:49:04,675
Okej.
697
00:49:33,409 --> 00:49:36,377
Santa. Santa.
698
00:49:36,412 --> 00:49:38,247
Santa!
699
00:49:39,844 --> 00:49:41,679
Det här är Trudy.
700
00:49:42,682 --> 00:49:45,683
Är du okej, Santa?
701
00:49:47,753 --> 00:49:49,225
Hej. Hallå.
702
00:49:49,260 --> 00:49:51,018
Är du okej?
703
00:49:51,053 --> 00:49:53,097
Jag mår bra...
704
00:49:53,132 --> 00:49:55,330
Jag höll precis på att packa in
något.
705
00:49:55,365 --> 00:49:57,563
Jag sprang iväg och gömde mig på
vinden.
706
00:49:57,598 --> 00:50:00,896
Okej. Om du är säker...
707
00:50:00,931 --> 00:50:03,899
stanna bara där och...
håll dig tyst, okej?
708
00:50:03,934 --> 00:50:08,706
Okej. Jag kan sätta upp skurkfällor,
som i Ensam Hemma.
709
00:50:08,741 --> 00:50:10,246
Okej, jag vet inte vad det betyder,
710
00:50:10,281 --> 00:50:11,907
men... ja, gör det.
711
00:50:11,942 --> 00:50:13,810
Gör det bara tyst.
712
00:50:15,286 --> 00:50:17,253
Är du verkligen jultomten?
713
00:50:21,083 --> 00:50:23,094
Självklart är jag det, älskling.
714
00:50:24,229 --> 00:50:26,790
Min pappa säger att det inte finns
någon jultomte.
715
00:50:28,596 --> 00:50:31,564
Han säger att föräldrar bara säger
till sina barn att jultomten är verklig
716
00:50:31,599 --> 00:50:33,203
för att få dem att må bättre.
717
00:50:33,238 --> 00:50:36,030
Han sa att de ger oss presenter
718
00:50:36,065 --> 00:50:38,406
och säger att de är från jultomten.
719
00:50:38,441 --> 00:50:40,573
Ja.
720
00:50:40,608 --> 00:50:42,872
ja, många föräldrar säger det.
721
00:50:42,907 --> 00:50:46,678
Men jag tar fortfarande med presenter
till barn som behöver mig.
722
00:50:48,077 --> 00:50:50,187
Barn som verkligen tror.
723
00:50:51,751 --> 00:50:54,620
Hur vet du vem som verkligen behöver dig?
724
00:50:54,655 --> 00:50:56,886
Julmagi.
725
00:50:56,921 --> 00:50:58,987
Jag vet inte riktigt hur det fungerar.
726
00:51:06,799 --> 00:51:09,140
Men...
727
00:51:11,375 --> 00:51:14,475
Jag minns...
728
00:51:14,510 --> 00:51:16,411
när Trudy Lightstone skrev till mig.
729
00:51:16,446 --> 00:51:18,908
Hon måste ha varit ungefär sex år gammal,
730
00:51:18,943 --> 00:51:22,681
och hon sa att hon kände sig
ensam ibland.
731
00:51:22,716 --> 00:51:24,980
Hon saknade att ha en bästa vän.
732
00:51:25,015 --> 00:51:26,421
Och så tog jag med till henne
733
00:51:26,456 --> 00:51:28,258
en vacker liten fylld kanin.
734
00:51:28,293 --> 00:51:29,688
Herr Kanin.
735
00:51:29,723 --> 00:51:31,657
Och så minns jag året därpå,
736
00:51:31,692 --> 00:51:33,824
och du sa att du hade den här
fantastiska drömmen
737
00:51:33,859 --> 00:51:37,630
och att allt du ville göra efteråt
var...
738
00:51:37,665 --> 00:51:39,170
Att flyga!
739
00:51:39,205 --> 00:51:41,238
Att flyga. Att flyga...
740
00:51:42,802 --> 00:51:47,101
Jag menar, jultomten kanske har lite
magi, men...
741
00:51:47,136 --> 00:51:50,742
att få en liten flicka att flyga...?
742
00:51:53,010 --> 00:51:57,320
Men att ge dig en drake,
743
00:51:57,355 --> 00:52:00,653
svävande precis under molnen,
744
00:52:00,688 --> 00:52:03,458
ja, det är ungefär så bra som det
kan bli.
745
00:52:03,493 --> 00:52:05,295
Jag visste det.
746
00:52:05,330 --> 00:52:07,528
Jag visste att du var verklig, Santa.
747
00:52:10,434 --> 00:52:13,204
Var inte för hård mot dina
föräldrar, okej?
748
00:52:15,373 --> 00:52:17,901
Vuxna har svårt att tro på saker.
749
00:52:18,937 --> 00:52:21,311
Kan du använda din julmagi
750
00:52:21,346 --> 00:52:23,478
att få dem att älska varandra igen?
751
00:52:23,513 --> 00:52:25,909
Jag önskar att jag hade den typen av
makt.
752
00:52:26,912 --> 00:52:30,551
Fru Claus och jag har varit tillsammans
sedan...
753
00:52:30,586 --> 00:52:32,718
år 1100, och...
754
00:52:33,787 --> 00:52:36,359
Vuxna relationer är komplicerade.
755
00:52:37,395 --> 00:52:39,659
Det krävs arbete.
756
00:52:39,694 --> 00:52:41,562
Mycket jobb.
757
00:52:43,962 --> 00:52:46,193
Älskar du henne fortfarande?
758
00:52:46,228 --> 00:52:48,030
Ja det gör jag.
759
00:52:49,231 --> 00:52:52,408
Och ibland, även om du vill göra
någon glad...
760
00:52:53,939 --> 00:52:56,071
magin bara försvinner.
761
00:52:58,108 --> 00:53:00,515
Hallå.
762
00:53:00,550 --> 00:53:02,209
Jag har fått en idé.
763
00:53:02,244 --> 00:53:03,782
Det här ska bli kul.
764
00:53:05,115 --> 00:53:08,391
Varför öppnar ni inte era presenter?
765
00:53:08,426 --> 00:53:12,758
Jag vill se vad ni rika skitstövlar
ger varandra.
766
00:53:12,793 --> 00:53:18,467
Och några av er kanske inte kommer
att klara sig till i morgon bitti,
767
00:53:18,502 --> 00:53:21,272
Så det här kan vara er enda chans.
768
00:53:22,264 --> 00:53:23,802
Kom igen.
769
00:53:23,837 --> 00:53:26,310
Var är julstämningen?
770
00:53:31,174 --> 00:53:35,418
Gertrude... jag gav dig något
ganska speciellt.
771
00:53:35,453 --> 00:53:36,815
Hörde du det, Gertrude?
772
00:53:36,850 --> 00:53:38,784
Han gav dig något fantastiskt.
773
00:53:38,819 --> 00:53:41,721
Åh, vad kan det vara?
774
00:53:41,756 --> 00:53:43,954
Herregud, det här är spännande.
775
00:53:43,989 --> 00:53:46,220
Mamma.
776
00:53:46,255 --> 00:53:47,925
Kan jag kalla dig mamma?
777
00:53:49,159 --> 00:53:50,664
Fru Lightstone.
778
00:53:52,701 --> 00:53:55,966
Okej, så i branschen kallar de det här...
779
00:53:56,969 --> 00:53:58,276
en affärsplan.
780
00:53:59,444 --> 00:54:00,509
- Affärsplan.
- Ja.
781
00:54:00,544 --> 00:54:02,236
Den kallas Explosiv Kraft.
782
00:54:02,271 --> 00:54:03,941
Med mig i huvudrollen.
783
00:54:03,976 --> 00:54:05,514
Och om du tittar längst bak,
784
00:54:05,549 --> 00:54:09,177
där finns de ekonomiska siffrorna.
785
00:54:09,212 --> 00:54:12,389
Jag är lite av en stor grej i Asien.
786
00:54:13,953 --> 00:54:16,151
Delar av Asien, åtminstone.
787
00:54:16,186 --> 00:54:18,252
Vi var i delar av Asien en gång,
och liksom,
788
00:54:18,287 --> 00:54:19,924
vi kunde inte ens gå på restaurang.
789
00:54:19,959 --> 00:54:23,290
Ah, vad finns det för en bättre gåva än...
790
00:54:23,325 --> 00:54:26,535
en gåva av ett gyllene tillfälle?
791
00:54:28,198 --> 00:54:30,198
Åh, nej.
792
00:54:31,542 --> 00:54:34,103
Farmor gillar det inte.
793
00:54:34,138 --> 00:54:36,413
Mor, jag gav dig något riktigt
speciellt.
794
00:54:42,982 --> 00:54:45,521
Det är ett sentimentalt foto
från dagen då jag föddes.
795
00:54:45,556 --> 00:54:47,622
Jag kommer ihåg.
796
00:54:47,657 --> 00:54:49,052
Jag var där.
797
00:54:49,087 --> 00:54:51,120
Hon bryr sig inte ett skit.
798
00:54:53,729 --> 00:54:55,322
Försök och misslyckas igen!
799
00:54:55,357 --> 00:54:56,697
Det här är så kul.
800
00:54:56,732 --> 00:54:57,995
Mamma, vad sägs om en annan?
801
00:54:58,030 --> 00:54:59,634
Jag gav dig många bra saker.
802
00:54:59,669 --> 00:55:01,669
- Jag tar en.
- Alva, Alva, sätt dig ner.
803
00:55:01,704 --> 00:55:03,374
Du har redan gett mig en. Det är...
804
00:55:03,409 --> 00:55:04,672
Det är Jasons tur.
805
00:55:06,170 --> 00:55:09,743
Jag... Jag-jag tror att jag lämnade
den i bilen.
806
00:55:09,778 --> 00:55:11,844
Nej, jag-jag såg att du lade en
under trädet tidigare.
807
00:55:11,879 --> 00:55:14,308
- Nej. Den är i...
- Jo, det gjorde jag.
808
00:55:14,343 --> 00:55:17,421
Jag kunde ha svurit.
Vet du vad, det är...
809
00:55:17,456 --> 00:55:19,522
D-Det gör du inte... det gör du inte...
det gör du inte... det...
810
00:55:19,557 --> 00:55:21,821
Det är den här, eller hur?
Ja, jag stöttar dig, broder.
811
00:55:21,856 --> 00:55:23,350
Kom igen.
812
00:55:25,090 --> 00:55:27,123
Tack.
813
00:55:28,192 --> 00:55:30,434
Det är min favoritwhisky.
814
00:55:30,469 --> 00:55:33,063
Du kan hoppa över kortet.
815
00:55:56,495 --> 00:55:58,154
Tack, Jason.
816
00:56:03,667 --> 00:56:05,964
Vad säger kortet?
817
00:56:05,999 --> 00:56:08,934
Jag tror att jag bara ska
hålla det mellan Jason och mig.
818
00:56:08,969 --> 00:56:12,905
Ingen behöver egentligen veta.
Eller hur, Jason?
819
00:56:15,481 --> 00:56:17,107
Rätt.
820
00:56:18,308 --> 00:56:20,484
Har du någonsin haft en mamma och pappa?
821
00:56:22,521 --> 00:56:24,554
Ja, självklart hade jag en mamma och pappa.
822
00:56:24,589 --> 00:56:27,920
Jag var inte...
Jag var inte alltid jultomten.
823
00:56:28,956 --> 00:56:31,022
Jag hade ett liv innan det här.
824
00:56:32,190 --> 00:56:34,663
För länge, länge, länge sedan.
825
00:56:39,098 --> 00:56:41,967
De brukade kalla mig...
826
00:56:42,002 --> 00:56:44,134
Nicomund.
827
00:56:47,843 --> 00:56:49,337
Nicomund den röda.
828
00:56:51,143 --> 00:56:53,781
Du hade ett annat jobb då?
829
00:56:53,816 --> 00:56:56,487
Ja, det kan man säga.
830
00:56:56,522 --> 00:56:58,313
Jag var en krigare.
831
00:56:58,348 --> 00:57:00,656
En anfallare. En tjuv.
832
00:57:00,691 --> 00:57:04,418
Och om någon kom i vägen för mig,
833
00:57:04,453 --> 00:57:05,991
skulle jag och Skullcrusher...
834
00:57:06,026 --> 00:57:07,498
Vem är Skullcrusher?
835
00:57:08,490 --> 00:57:11,634
Skullcrusher är min...
836
00:57:11,669 --> 00:57:14,296
min hammare.
837
00:57:14,331 --> 00:57:16,606
Min favorithammare.
838
00:57:16,641 --> 00:57:19,037
Jag var en kirurg med den grejen.
839
00:57:19,072 --> 00:57:21,369
Brukade kunna ta tre huvuden,
rada upp dem...
840
00:57:22,911 --> 00:57:25,615
Men varför?
841
00:57:25,650 --> 00:57:27,177
Vad?
842
00:57:27,212 --> 00:57:29,520
Varför skulle du göra de sakerna?
843
00:57:31,689 --> 00:57:33,557
För att jag var elak.
844
00:57:35,022 --> 00:57:36,923
Och jag var girig.
845
00:57:38,927 --> 00:57:41,895
Och jag ville ha guld, juveler.
846
00:57:41,930 --> 00:57:44,326
Ja, jag menar, om det fanns en stygg
lista då,
847
00:57:44,361 --> 00:57:46,361
skulle jag vara högst upp.
848
00:57:48,068 --> 00:57:50,002
Tja, kanske...
849
00:57:51,005 --> 00:57:52,400
Vad?
850
00:57:52,435 --> 00:57:54,402
Kanske alla de dåliga sakerna du
brukade göra...
851
00:57:55,746 --> 00:57:58,615
Kanske kan du använda dem för att
göra bra saker istället.
852
00:57:59,618 --> 00:58:01,981
För att hjälpa till.
853
00:58:02,016 --> 00:58:03,851
Vad menar du?
854
00:58:03,886 --> 00:58:08,317
Herr Bunny, han var inte bara en leksak.
855
00:58:08,352 --> 00:58:11,595
Den kvällen gav du mig vad jag
önskade mig.
856
00:58:11,630 --> 00:58:13,454
En bästa vän.
857
00:58:14,523 --> 00:58:17,260
För att du är bra och snäll.
858
00:58:17,295 --> 00:58:20,736
Och du betyder mer än bara presenterna
du tar med dig.
859
00:58:20,771 --> 00:58:23,365
Det är därför jag tror på dig,
Santa.
860
00:58:23,400 --> 00:58:25,642
Det är därför jag tror.
861
00:58:31,375 --> 00:58:32,979
Tack.
862
00:58:34,983 --> 00:58:38,919
Du förblir gömd, Trudy, tills jag
kommer och hämtar dig.
863
00:58:38,954 --> 00:58:40,888
Håll dig säker.
864
00:58:42,089 --> 00:58:44,694
Okej, vi fick satellitbekräftelse.
865
00:58:44,729 --> 00:58:46,861
Extraktionsteamet är på gång.
866
00:58:46,896 --> 00:58:49,193
30 minuter.
867
00:58:49,228 --> 00:58:50,766
Vi håller tidsplanen.
868
00:58:50,801 --> 00:58:52,295
Allt är bra.
869
00:58:52,330 --> 00:58:53,802
Okej, grabbar.
870
00:58:53,837 --> 00:58:55,298
Var uppmärksamma, var uppmärksamma.
871
00:58:55,333 --> 00:58:57,234
Ni känner alla till planen,
872
00:58:57,269 --> 00:59:00,710
och jag gillar mina operationer
som jag gillar att knulla:
873
00:59:00,745 --> 00:59:03,405
hårt och snabbt med minimal rengöring.
874
00:59:03,440 --> 00:59:07,882
Nu, om någon kommer idiot i vägen för er,
vad gör ni?
875
00:59:07,917 --> 00:59:09,950
Kör deras skit rätt upp!
876
00:59:09,985 --> 00:59:11,589
Förbannat rätt.
877
00:59:12,581 --> 00:59:14,955
Dags att smörja upp.
878
00:59:16,354 --> 00:59:18,761
Nu kör vi, era jävlar!
Nu kör vi!
879
00:59:24,934 --> 00:59:26,967
Den här jävla familjen.
880
00:59:46,549 --> 00:59:48,582
Ho, ho, ho, ho.
881
00:59:48,617 --> 00:59:50,320
God Jul.
882
00:59:50,355 --> 00:59:51,662
Trevlig Helg.
883
00:59:51,697 --> 00:59:52,795
Förrädare.
884
00:59:54,392 --> 00:59:56,359
Jag fick tag på honom i östra flygeln.
885
00:59:56,394 --> 00:59:58,702
Okej, vi är på väg. Håll honom.
886
01:00:12,080 --> 01:00:13,882
Gå åt sidan.
887
01:00:27,766 --> 01:00:30,459
Hur kunde nu denna trötta, gamla,
888
01:00:30,494 --> 01:00:33,033
feta skithög sänka oss?
889
01:00:33,068 --> 01:00:34,628
Jag vet inte.
890
01:00:34,663 --> 01:00:36,630
Han är inte ens beväpnad.
891
01:00:36,665 --> 01:00:38,907
Den här säcken är det enda
han hade på sig.
892
01:00:38,942 --> 01:00:40,205
Vad finns därinne?
893
01:00:41,175 --> 01:00:42,944
Kan inte se någonting.
894
01:00:47,280 --> 01:00:48,609
Här, ge mig den.
895
01:00:59,765 --> 01:01:02,359
Vilken typ av idiot...
896
01:01:02,394 --> 01:01:04,427
bär ett schackspel med sig?
897
01:01:08,235 --> 01:01:09,872
Vad fan?
898
01:01:09,907 --> 01:01:12,270
Är inte vettigt. Titta på all den
här skiten.
899
01:01:19,576 --> 01:01:22,346
Så du ska berätta vad som är
gimmicken med säcken?
900
01:01:22,381 --> 01:01:24,117
Den är magisk.
901
01:01:24,152 --> 01:01:26,823
Du sträcker in handen,
ut kommer en present.
902
01:01:28,794 --> 01:01:31,256
Jag förstår inte heller riktigt
hur det fungerar.
903
01:01:32,721 --> 01:01:35,766
Så du är herr Scrooge.
904
01:01:35,801 --> 01:01:37,724
Det stämmer.
905
01:01:37,759 --> 01:01:39,462
Men vem är du?
906
01:01:39,497 --> 01:01:41,563
Weihnachtsmann.
907
01:01:43,072 --> 01:01:44,742
Julenissen.
908
01:01:45,844 --> 01:01:47,745
Shèngdàn Laorén.
909
01:01:48,770 --> 01:01:51,782
Babbo Natale, Père Noel, Kris Kringle.
910
01:01:51,817 --> 01:01:54,411
Gemytliga gamla Saint Nick.
911
01:01:54,446 --> 01:01:57,249
Folk kallar mig en massa saker.
912
01:01:58,285 --> 01:02:00,791
Ha, ha, ha. Mycket roligt.
913
01:02:00,826 --> 01:02:03,255
Eller ska jag säga: "Ho, ho, ho"?
914
01:02:03,290 --> 01:02:06,720
Om du är jultomten, var är dina renar?
915
01:02:06,755 --> 01:02:08,755
De var på taket
916
01:02:08,790 --> 01:02:11,296
tills den killen jag förvandlade
till ett isgrillspett bara...
917
01:02:13,872 --> 01:02:15,333
Tror du mig inte?
918
01:02:15,368 --> 01:02:16,763
Gå och kolla.
919
01:02:16,798 --> 01:02:19,469
Prancer lämnade en smakrik stock
där uppe.
920
01:02:19,504 --> 01:02:21,273
Den här jävla killen.
921
01:02:21,308 --> 01:02:23,143
Du tänker inte...
922
01:02:23,178 --> 01:02:26,113
Jag vet nu att du är en idiot,
men var inte en idiot ut högt.
923
01:02:26,148 --> 01:02:28,181
Kom igen, han är bara utklädd
till Santy Claus
924
01:02:28,216 --> 01:02:30,183
med en jävla tricksäck.
925
01:02:30,218 --> 01:02:32,251
Åh, nej!
926
01:02:32,286 --> 01:02:33,989
Den säcken var full av barndrömmar!
927
01:02:34,024 --> 01:02:35,991
Åh, kom igen.
928
01:02:36,026 --> 01:02:38,158
Alla vet att juldrömmar är skitsnack.
929
01:02:39,161 --> 01:02:41,359
Min far brukade göra en stor sak av det
930
01:02:41,394 --> 01:02:43,361
varje jul.
931
01:02:43,396 --> 01:02:45,594
Varje jävla jul med julklapparna
932
01:02:45,629 --> 01:02:47,871
och godiset och dekorationerna
933
01:02:47,906 --> 01:02:51,369
och julsången och allt det där
skitsnacket.
934
01:02:52,878 --> 01:02:55,175
Och sen när jag var...
935
01:02:55,210 --> 01:02:58,706
jag vet inte, tio-elva år,
936
01:02:58,741 --> 01:03:00,642
blev han uppsagd, och den julen,
937
01:03:00,677 --> 01:03:02,017
hade han inte ens råd med en gran.
938
01:03:02,052 --> 01:03:03,711
Inget julmiddag, inga presenter.
939
01:03:03,746 --> 01:03:06,021
Ingenting, nada, röv, kuk.
940
01:03:07,024 --> 01:03:08,485
Men våra grannar...
941
01:03:08,520 --> 01:03:10,322
våra grannar, åh, de hade allt.
942
01:03:10,357 --> 01:03:12,060
Jag kunde se all den där julglädjen
943
01:03:12,095 --> 01:03:14,722
genom deras fönster håna mig.
944
01:03:14,757 --> 01:03:18,627
Så julafton rullar på, och...
945
01:03:18,662 --> 01:03:21,696
Jag väntade på att alla skulle gå
och lägga sig.
946
01:03:21,731 --> 01:03:24,908
Och så smög jag in där för att ta allt.
947
01:03:26,175 --> 01:03:28,538
Problemet var bara att gubben
gick upp för att pissa
948
01:03:28,573 --> 01:03:30,804
och vi två skrämde skiten ur varandra.
949
01:03:30,839 --> 01:03:34,148
Och... han föll nerför trappan
950
01:03:34,183 --> 01:03:38,548
och-och bröt nacken,
och han dog på sjukhuset.
951
01:03:38,583 --> 01:03:40,088
Alla trodde att jag gjorde det,
952
01:03:40,123 --> 01:03:41,716
och varje gång jag försökte säga
till dem,
953
01:03:41,751 --> 01:03:43,861
Jag försökte berätta för dem att...
954
01:03:45,689 --> 01:03:47,898
Hur som helst, kanske gjorde jag det.
955
01:03:47,933 --> 01:03:49,933
Kanske knuffade jag honom.
956
01:03:49,968 --> 01:03:51,935
Stackars gamla jävel.
957
01:03:51,970 --> 01:03:55,268
Så, du förstår, julen förstörde mitt liv.
958
01:03:55,303 --> 01:03:56,863
Okej? Men vet du vad?
959
01:03:56,898 --> 01:03:58,337
Det satte mig på riktningen
960
01:03:58,372 --> 01:04:00,372
och gjorde mig till den store man
som jag är idag.
961
01:04:00,407 --> 01:04:02,209
Jag är ledsen, Jimmy.
962
01:04:03,212 --> 01:04:04,607
Det är jag verkligen.
963
01:04:05,643 --> 01:04:07,676
Men jag gör presenter.
Jag gör julglädje.
964
01:04:07,711 --> 01:04:09,920
Jag engagerar mig inte i människors liv.
965
01:04:09,955 --> 01:04:13,583
Åh ja? Jaså, det kanske du fan borde!
966
01:04:18,227 --> 01:04:21,393
Hur visste han ditt namn?
967
01:04:21,428 --> 01:04:23,032
Åh, Bjorn.
968
01:04:23,067 --> 01:04:25,199
Vad är din ursäkt?
969
01:04:25,234 --> 01:04:26,893
Va?
970
01:04:26,928 --> 01:04:30,072
Gav jag dig inte den där
Huffy-cykeln du ville ha -82?
971
01:04:30,107 --> 01:04:33,372
En du skrev till mig om 50 gånger!
972
01:04:33,407 --> 01:04:34,978
Hur är det med dig, Kira?
973
01:04:35,013 --> 01:04:37,948
Tja, du fick din bror att äta maskar.
974
01:04:37,983 --> 01:04:39,576
Det är styggt!
975
01:04:39,611 --> 01:04:41,446
Okej, hur vet han om min cykel?
976
01:04:41,481 --> 01:04:44,988
Det är en lyckad gissning, som:
"Hej, gillar du stora tuttar?"
977
01:04:45,023 --> 01:04:47,254
Kom igen, varje barn vill ha en
jävla cykel.
978
01:04:47,289 --> 01:04:50,389
- Du ska berätta vem du arbetar för...
- Åh, Kristus. Nej.
979
01:04:50,424 --> 01:04:53,491
då har du fem sekunder på dig att
berätta vem du egentligen är.
980
01:04:53,526 --> 01:04:56,296
Fem, fyra, tre, två...
981
01:04:56,331 --> 01:04:57,968
Jag är jultomten!
982
01:04:58,003 --> 01:05:00,102
Tja, inte längre.
983
01:05:25,195 --> 01:05:27,195
Snöar det?
984
01:05:27,230 --> 01:05:30,297
Gör han det här med tomtemagi?
985
01:05:36,899 --> 01:05:39,141
Låt det snöa!
986
01:05:51,012 --> 01:05:52,979
Det är inte snö.
987
01:05:53,014 --> 01:05:54,387
Det är frigolit.
988
01:05:54,422 --> 01:05:56,488
Jag sa att den här killen är en
stor bluff.
989
01:06:11,032 --> 01:06:13,142
Vart tog han vägen?
990
01:06:13,177 --> 01:06:14,638
Han gick upp i skorstenen.
991
01:06:14,673 --> 01:06:16,244
- Jag såg det.
- Jag vet inte,
992
01:06:16,279 --> 01:06:18,246
han hade en anordning
eller något remskivesystem
993
01:06:18,281 --> 01:06:20,314
- som bara ryckte upp honom.
- Du får inte plats där uppe.
994
01:06:20,349 --> 01:06:21,909
- Det är omöjligt.
- Åh, du ser en konstig sak,
995
01:06:21,944 --> 01:06:24,087
och då tror du att du är med i en saga?
996
01:06:24,122 --> 01:06:25,418
Inkommande.
997
01:06:25,453 --> 01:06:26,320
Vi har slädklockor som närmar sig.
998
01:06:26,355 --> 01:06:28,058
Herregud.
999
01:06:28,093 --> 01:06:29,917
Det är hans renar.
1000
01:06:31,723 --> 01:06:33,690
Det är extraktionsteamet.
1001
01:06:33,725 --> 01:06:35,692
Ta er samman!
1002
01:06:50,874 --> 01:06:54,942
Och det är ljudet från min Kill Squad.
1003
01:06:56,583 --> 01:06:58,616
Åh, du är jävligt körd nu.
1004
01:06:58,651 --> 01:07:00,684
Va? Vad ska du göra?
Din lilla alvjävel.
1005
01:07:00,719 --> 01:07:02,224
Jä...
1006
01:07:02,259 --> 01:07:03,423
Bertie.
1007
01:07:03,458 --> 01:07:04,853
Hashtag "välsignad".
1008
01:07:07,957 --> 01:07:10,463
Ja!
1009
01:07:10,498 --> 01:07:11,695
Parkour.
1010
01:07:11,730 --> 01:07:12,894
Döda honom, älskling!
1011
01:07:16,405 --> 01:07:17,932
Morgan kommer att rädda oss.
1012
01:07:19,837 --> 01:07:23,311
Jean-Claude Van Dumskalle
bara övergav oss, sötnos.
1013
01:07:30,584 --> 01:07:32,485
Håll din eld.
1014
01:07:32,520 --> 01:07:34,047
Tunnelroll!
1015
01:07:35,754 --> 01:07:37,050
Lugn, lugn.
1016
01:07:37,085 --> 01:07:38,953
- Ja!
- Lugn.
1017
01:07:38,988 --> 01:07:40,295
Identifiera dig.
1018
01:07:40,330 --> 01:07:42,792
Jag är en av gisslan.
1019
01:07:42,827 --> 01:07:45,960
Morgan Steel, skådespelaren.
1020
01:07:45,995 --> 01:07:48,930
Spelade många soldater i min
karriär.
1021
01:07:48,965 --> 01:07:52,208
Får jag bara säga, tack för er
tjänst. Semper fi.
1022
01:07:53,277 --> 01:07:55,145
Hur är läget inuti?
1023
01:07:55,180 --> 01:07:57,642
Massa före detta militärkillar,
1024
01:07:57,677 --> 01:07:59,644
men jag måste varna er,
de vet att ni kommer.
1025
01:07:59,679 --> 01:08:01,250
Jag tror att de är redo för er.
1026
01:08:01,285 --> 01:08:03,010
De borde vara det.
1027
01:08:03,045 --> 01:08:05,111
Vi har ett tajt schema.
1028
01:08:05,146 --> 01:08:06,981
Skit.
1029
01:08:12,527 --> 01:08:15,660
- Okej, då sprider vi ut oss.
- Vi sprider ut oss.
1030
01:08:19,864 --> 01:08:21,633
Kom igen.
1031
01:08:21,668 --> 01:08:23,866
Du måste skämta med mig.
1032
01:08:23,901 --> 01:08:25,505
Hej, Thorp, du är tio minuter sen.
1033
01:08:25,540 --> 01:08:27,001
Vad höll dig kvar?
1034
01:08:27,036 --> 01:08:29,377
Ser för mig ut som att ditt nät
har ett hål i sig.
1035
01:08:29,412 --> 01:08:31,709
Eller släpper du bara ut din gisslan
för lite träning?
1036
01:08:31,744 --> 01:08:34,041
Nej, nej, nej. Vi har en vild råtta
som smyger omkring,
1037
01:08:34,076 --> 01:08:36,516
komplicerar skiten och orsakar problem.
1038
01:08:36,551 --> 01:08:38,287
Vem? Lightstone säkerhetstjänst?
1039
01:08:38,322 --> 01:08:39,717
Nä, det tror jag inte. Någon
inkräktare som klätt sig som jultomten.
1040
01:08:39,752 --> 01:08:41,290
Men jag säger dig, jag säger dig,
1041
01:08:41,325 --> 01:08:43,292
det är något konstigt med honom.
1042
01:08:43,327 --> 01:08:45,052
Kan vara den riktiga jultomten.
1043
01:08:45,087 --> 01:08:47,362
- Vad fan sa hon just?
- Ingenting, ingenting.
1044
01:08:47,397 --> 01:08:48,495
Hon skämtar.
1045
01:08:48,530 --> 01:08:50,893
Min trupp kommer att ta hand om det.
1046
01:08:53,370 --> 01:08:55,964
Beta Team, gå och hitta det här rövhålet.
1047
01:08:55,999 --> 01:08:58,241
Gå.
1048
01:08:58,276 --> 01:09:02,377
Låt oss nu packa upp vår present,
eller hur?
1049
01:09:02,412 --> 01:09:04,709
Okej, du hörde mannen.
1050
01:09:04,744 --> 01:09:07,250
Dags att döda jultomten.
1051
01:09:07,285 --> 01:09:09,813
Jag har honom. Han är på taket.
1052
01:09:09,848 --> 01:09:11,947
Uppfattat det. Jag har ögonen på honom.
1053
01:09:29,472 --> 01:09:31,439
Just det, Sugarplum.
Tryck på den knappen.
1054
01:09:38,415 --> 01:09:40,250
Nu kör vi.
1055
01:09:40,285 --> 01:09:41,713
Vår huvudnyckel.
1056
01:09:41,748 --> 01:09:43,550
Den magiska "öppna" pinnen.
1057
01:09:43,585 --> 01:09:45,420
Det är fan bäst att det fungerar.
1058
01:09:45,455 --> 01:09:48,016
Jag spolar min karriär för det här,
mitt rykte.
1059
01:09:48,051 --> 01:09:50,557
Jaså, ja, då kan du
köpa dig ett nytt rykte.
1060
01:09:59,667 --> 01:10:01,304
Som barn älskade jag
1061
01:10:01,339 --> 01:10:03,372
packa upp julklappar så mycket
1062
01:10:03,407 --> 01:10:06,067
att min mamma skulle slå in tomma
lådor åt mig.
1063
01:10:07,235 --> 01:10:09,279
Jag brydde mig inte om
att ingenting fanns inuti.
1064
01:10:21,458 --> 01:10:23,920
Är det här ett jävla skämt?
1065
01:10:23,955 --> 01:10:25,185
Nej.
1066
01:10:26,661 --> 01:10:28,562
Du sa att det skulle fan vara här!
1067
01:10:28,597 --> 01:10:32,060
Jag säger dig,
min information var stensäker.
1068
01:10:32,095 --> 01:10:34,469
Jag hade killar på insidan.
1069
01:10:35,769 --> 01:10:39,133
300 miljoner i kontanter
levererades här igår
1070
01:10:39,168 --> 01:10:41,278
till denna jävla herrgård.
1071
01:10:46,516 --> 01:10:49,143
Någon måste ha lagt beslag på dem.
1072
01:10:53,149 --> 01:10:55,182
Din jävel.
1073
01:11:17,679 --> 01:11:19,041
Åh, skit.
1074
01:11:19,076 --> 01:11:21,714
Santa, är du okej?
1075
01:11:21,749 --> 01:11:23,485
Santa.
1076
01:11:23,520 --> 01:11:25,619
Ett gäng nya skurkar dök upp.
1077
01:11:25,654 --> 01:11:27,621
De är på stygg listan.
1078
01:11:27,656 --> 01:11:30,393
De har sina prylar och sina
manicker på sig.
1079
01:11:31,396 --> 01:11:33,858
Jag är ledsen. Jag tror att det
här är slutet, tjejen.
1080
01:11:33,893 --> 01:11:35,629
Nej, nej, säg inte det.
1081
01:11:35,664 --> 01:11:37,631
Den stygga listan...
1082
01:11:37,666 --> 01:11:39,897
bara växer och växer.
1083
01:11:48,842 --> 01:11:52,580
Han är i den byggnaden.
Kroppskameror på.
1084
01:11:52,615 --> 01:11:54,681
Ge inte upp.
1085
01:11:54,716 --> 01:11:57,145
Du önskar den här gången, Santa.
1086
01:11:57,180 --> 01:11:58,916
Bara den här gången.
1087
01:11:58,951 --> 01:12:01,853
Om du kunde ha något i den här världen,
1088
01:12:01,888 --> 01:12:03,921
vad skulle det vara?
1089
01:12:09,863 --> 01:12:12,864
Jag önskar att jag kunde träffa
fru Claus igen,
1090
01:12:12,899 --> 01:12:16,032
berätta för henne hur mycket jag
älskar henne.
1091
01:12:16,067 --> 01:12:18,837
Då får du den önskan att gå i
uppfyllelse.
1092
01:12:18,872 --> 01:12:21,004
Åh, skit.
1093
01:12:21,039 --> 01:12:23,204
Nej... Nej, nej, nej.
1094
01:12:24,911 --> 01:12:26,372
Åh, Gud.
1095
01:12:26,407 --> 01:12:29,243
Nej.
1096
01:12:41,730 --> 01:12:43,998
Du sa de här killarna...
1097
01:12:44,033 --> 01:12:47,602
de är stygga,
och vad gör man med de stygga?
1098
01:12:47,637 --> 01:12:49,472
Jag ger dem en kolklump.
1099
01:12:49,507 --> 01:12:51,573
Ja. Ge dem sina klumpar.
1100
01:12:53,104 --> 01:12:55,137
Ta det där kolet och kör det
rakt upp i deras...
1101
01:12:55,172 --> 01:12:57,480
- Anusar.
- Ja!
1102
01:13:03,488 --> 01:13:04,982
De är precis utanför.
1103
01:13:19,537 --> 01:13:21,900
Jultomten ska avverka de här killarna
1104
01:13:21,935 --> 01:13:23,803
som en tallrik full med kakor.
1105
01:13:28,469 --> 01:13:29,710
Rör på er.
1106
01:13:33,551 --> 01:13:35,309
Hej, titta upp.
1107
01:13:37,181 --> 01:13:38,983
Lampor ner.
1108
01:13:40,184 --> 01:13:42,283
Stanna vid min rygg.
1109
01:13:42,318 --> 01:13:44,186
Okej, vi har det här, pojkar.
1110
01:14:03,306 --> 01:14:05,515
Okej, var fan är mina pengar?!
1111
01:14:05,550 --> 01:14:07,748
Var är pengarna?!
1112
01:14:18,827 --> 01:14:21,388
Okej, jag har varit en älskling
fram till nu.
1113
01:14:21,423 --> 01:14:22,994
Men det är över.
1114
01:14:23,029 --> 01:14:24,699
Inga fler jävla spel!
1115
01:14:24,734 --> 01:14:26,360
Var är pengarna?
1116
01:14:26,395 --> 01:14:29,198
Eller så skjuter jag varenda en av er
och njuter av det.
1117
01:14:33,611 --> 01:14:36,238
- Det är i valvet.
- Jag tittade just i valvet.
1118
01:14:36,273 --> 01:14:37,745
Hade pengarna funnits där,
1119
01:14:37,780 --> 01:14:39,340
skulle jag ha ett annat
uttryck i ansiktet.
1120
01:14:39,375 --> 01:14:40,814
Omöjligt.
1121
01:14:40,849 --> 01:14:42,882
Tar dagar att komma
in i den där saken.
1122
01:14:42,917 --> 01:14:46,281
Inte om vi har nyckeln,
fru Lightstone.
1123
01:14:47,790 --> 01:14:49,823
Thorp.
1124
01:14:51,288 --> 01:14:53,728
Man kan inte lita på någon numera.
1125
01:14:53,763 --> 01:14:55,928
Jag är inte säker på hur, men du
1126
01:14:55,963 --> 01:14:58,832
eller ett av dina dumhuvuden
till barn flyttade pengarna.
1127
01:14:58,867 --> 01:15:00,669
Och detta upprör mig.
1128
01:15:00,704 --> 01:15:02,704
Det gör mig upprörd
1129
01:15:02,739 --> 01:15:06,466
på ett sätt som gör att jag bara
slumpmässigt vill skjuta på folk.
1130
01:15:07,469 --> 01:15:09,711
Vänta. Bara... Förlåt.
1131
01:15:09,746 --> 01:15:11,240
Vad? Vad?
1132
01:15:11,275 --> 01:15:12,714
Vad händer om du slumpmässigt skjuter
1133
01:15:12,749 --> 01:15:14,980
den enda personen som vet var de är?
1134
01:15:16,214 --> 01:15:18,346
Fan ta er människor!
1135
01:15:53,185 --> 01:15:54,657
Sug på den här.
1136
01:16:19,684 --> 01:16:21,244
Jag behöver lite feedback, killar.
1137
01:16:22,786 --> 01:16:24,720
Killar, vad i helvete är det som händer?
1138
01:17:09,690 --> 01:17:11,195
- Vad är det där?
- Va?
1139
01:17:50,236 --> 01:17:52,104
Herregud.
1140
01:17:53,074 --> 01:17:55,536
Nej. Bara gemytliga gamla Saint Nick.
1141
01:18:08,056 --> 01:18:10,683
- Åh, Gud!
- Där har du den.
1142
01:18:10,718 --> 01:18:12,322
En liten strumpstoppare.
1143
01:18:13,325 --> 01:18:16,799
Var är den? Fan, fan, fan.
1144
01:18:16,834 --> 01:18:19,395
Fan, fan, fan.
1145
01:18:19,430 --> 01:18:21,804
- Jag måste titta.
- Fan!
1146
01:18:23,236 --> 01:18:25,434
Ho-Ho-Helig skit.
1147
01:18:27,845 --> 01:18:30,439
Gertrude skulle aldrig anförtro någon
1148
01:18:30,474 --> 01:18:32,738
som inte var av samma blod
med den typen av information.
1149
01:18:32,773 --> 01:18:34,641
Så...
1150
01:18:34,676 --> 01:18:38,216
de ingifta släktingarna
skulle inte veta ett skit,
1151
01:18:38,251 --> 01:18:40,614
vilket innebär
att jag kan skjuta henne...
1152
01:18:42,321 --> 01:18:44,288
om du inte berättar
var de jävla pengarna finns.
1153
01:18:44,323 --> 01:18:46,323
Snälla gör det inte, okej?
Det är jul.
1154
01:18:46,358 --> 01:18:48,160
Håll käft!
1155
01:18:49,295 --> 01:18:50,756
Jag svär, jag ska blåsa ut hennes hjärna
1156
01:18:50,791 --> 01:18:52,065
om du inte berättar vart pengarna
tog vägen.
1157
01:18:52,100 --> 01:18:54,298
Jag gjorde det!
1158
01:18:54,333 --> 01:18:56,806
- Vad?
- Okej. Ja, jag gjorde det.
1159
01:18:56,841 --> 01:18:58,731
- Jag flyttade pengarna.
- Nej, v-var... v-var inte en idiot.
1160
01:18:58,766 --> 01:19:00,403
- Vad?
- Pengarna är vår enda säkerhet.
1161
01:19:00,438 --> 01:19:02,141
Jo, men min fru har en jävla
pistol mot huvudet, så...
1162
01:19:02,176 --> 01:19:04,011
Jaha, hur fick du reda på att vi
skulle komma, va?
1163
01:19:04,046 --> 01:19:05,606
Det gjorde jag inte. Jag stal dem.
1164
01:19:07,049 --> 01:19:08,345
- Ja, en tillfällighet.
- Herregud.
1165
01:19:08,380 --> 01:19:09,852
Jag planerade att ta pengarna
1166
01:19:09,887 --> 01:19:12,822
och åka med min fru och dotter ikväll
1167
01:19:12,857 --> 01:19:14,780
och aldrig komma tillbaka hit,
1168
01:19:14,815 --> 01:19:18,289
och sedan skulle min mamma...
1169
01:19:18,324 --> 01:19:20,291
läsa kortet med sin whisky på morgonen
1170
01:19:20,326 --> 01:19:21,996
och veta vad jag hade gjort.
1171
01:19:22,031 --> 01:19:24,361
I flera år har jag sagt till dig
1172
01:19:24,396 --> 01:19:26,869
att sluta bry dig om
din mammas jävla pengar!
1173
01:19:26,904 --> 01:19:29,971
Och du tror att lösningen
var att stjäla en massa av dem.
1174
01:19:30,974 --> 01:19:32,941
Jo, det... Ja, det låter dumt
1175
01:19:32,976 --> 01:19:34,536
när du säger det så.
1176
01:19:34,571 --> 01:19:36,538
Hur kan du göra det just nu?
1177
01:19:36,573 --> 01:19:38,672
Det är motbjudande. Efter allt
som mor har gett oss?
1178
01:19:38,707 --> 01:19:40,674
Kom igen, Alva.
Allt hon någonsin gett dig,
1179
01:19:40,709 --> 01:19:42,016
såg hon jävligt säkert till
att vi visste
1180
01:19:42,051 --> 01:19:43,347
hon hade makten att ta tillbaka direkt.
1181
01:19:43,382 --> 01:19:47,186
Jag har ägnat år åt att krypa för dig.
1182
01:19:47,221 --> 01:19:49,958
Under tiden höll jag på att förstöra
1183
01:19:49,993 --> 01:19:51,993
det enda goda i mitt liv.
1184
01:19:52,028 --> 01:19:53,489
Vad gör vi här?
1185
01:19:53,524 --> 01:19:56,228
Familjeterapi eller gör en kupp?
1186
01:19:56,263 --> 01:19:59,330
Ja, nog med allas skitsnackande.
1187
01:19:59,365 --> 01:20:01,035
Okej. Var har du lagt dem?
1188
01:20:07,505 --> 01:20:09,879
Titta på den här lilla idioten.
1189
01:20:13,742 --> 01:20:15,181
Åh, nej.
1190
01:20:15,216 --> 01:20:16,985
Vad?
1191
01:20:17,020 --> 01:20:18,888
- Skurkarna hittade mig.
- Okej.
1192
01:20:18,923 --> 01:20:20,714
Jag följer med.
1193
01:20:27,426 --> 01:20:31,098
Du vet, skurkfällor fungerar inte
om du inte döljer dem.
1194
01:20:33,938 --> 01:20:35,267
Din lilla idiot.
1195
01:20:38,602 --> 01:20:40,767
Jesus! Skit!
1196
01:20:44,872 --> 01:20:46,773
Hjälp mig! Hjälp mig! Hjälp!
1197
01:20:48,315 --> 01:20:50,447
Du kommer att bli b...
Du kommer att bli bra.
1198
01:20:50,482 --> 01:20:52,449
Sitt fast.
Jag är tillbaka om en sekund.
1199
01:20:55,586 --> 01:20:57,751
Direkt efter att jag dödat
den här lilla skiten!
1200
01:21:00,657 --> 01:21:02,932
Din lilla jävla satunge.
1201
01:21:51,477 --> 01:21:53,180
Du är död!
1202
01:21:53,215 --> 01:21:55,545
Du är så jävla död!
1203
01:22:02,818 --> 01:22:05,126
Jävla skithög.
1204
01:22:10,463 --> 01:22:12,969
Din lilla...
1205
01:22:30,549 --> 01:22:32,351
Inkommande!
1206
01:22:51,240 --> 01:22:53,042
Din jävla...
1207
01:23:03,120 --> 01:23:05,010
Fan.
1208
01:23:05,045 --> 01:23:06,748
Jag har dig nu, tjejen.
1209
01:23:06,783 --> 01:23:08,387
Jaha? Se upp.
1210
01:23:10,787 --> 01:23:12,325
Är det allt du har? Du din jävla...
1211
01:23:15,132 --> 01:23:17,561
Nog med den här skiten.
1212
01:23:43,259 --> 01:23:44,291
Santa!
1213
01:23:54,435 --> 01:23:56,732
Hej, Trudy. Hej.
1214
01:23:56,767 --> 01:23:59,537
Jag gjorde skurkfällor som i filmen.
Det var så roligt.
1215
01:23:59,572 --> 01:24:02,034
Ho, ho, ho.
1216
01:24:08,075 --> 01:24:11,813
Trudy, jag vill att du ska...
bara göra mig en tjänst.
1217
01:24:12,849 --> 01:24:15,751
Det är bara att vända dig om och blunda.
1218
01:24:15,786 --> 01:24:18,490
Kanske sätta fingrarna i öronen och...
1219
01:24:18,525 --> 01:24:21,592
sjung "Jingle Bells" så högt du kan.
1220
01:24:28,304 --> 01:24:31,239
Du var på väg att mörda ett oskyldigt barn.
1221
01:24:32,440 --> 01:24:34,143
Oskyldigt?
1222
01:24:34,178 --> 01:24:35,903
Det är styggt.
1223
01:24:35,938 --> 01:24:37,278
Styggt.
1224
01:24:38,215 --> 01:24:39,742
Styggt!
1225
01:24:39,777 --> 01:24:41,414
Det är en del av Lightstone-arvet.
1226
01:24:41,449 --> 01:24:43,185
Vi är hemska människor.
1227
01:24:43,220 --> 01:24:45,011
Så jag förstår varför du gjorde
som du gjorde.
1228
01:24:45,046 --> 01:24:47,112
När din morfar sa till mig att
jag aldrig kunde driva företaget
1229
01:24:47,147 --> 01:24:49,422
eftersom en tjej inte har vad som krävs,
1230
01:24:49,457 --> 01:24:51,424
var jag tvungen att rycka tyglarna
ifrån honom.
1231
01:24:51,459 --> 01:24:52,953
Men poängen är,
1232
01:24:52,988 --> 01:24:54,658
en Lightstone tar vad som är deras.
1233
01:24:54,693 --> 01:24:56,264
Jag är stolt över dig, min son.
1234
01:24:56,299 --> 01:24:57,826
Okej, var i helvete är de?
1235
01:25:00,028 --> 01:25:01,896
Pengarna är gömda inuti.
1236
01:25:03,372 --> 01:25:06,274
Och de tre vise männen gav honom gåvor
1237
01:25:06,309 --> 01:25:09,068
av rökelse, myrra...
1238
01:25:11,248 --> 01:25:14,315
och kalla hårda kontanter.
1239
01:25:14,350 --> 01:25:15,877
Lasta upp det, pojkar.
1240
01:25:15,912 --> 01:25:18,220
Okej, vi säkrar pengarna.
1241
01:25:18,255 --> 01:25:20,046
Döda gisslan och möt oss utanför.
1242
01:25:20,081 --> 01:25:21,817
Vad?
1243
01:25:21,852 --> 01:25:23,819
Nej.
1244
01:25:25,823 --> 01:25:27,119
Mamma.
1245
01:25:27,154 --> 01:25:28,560
Det är bra, Bert.
1246
01:25:28,595 --> 01:25:29,957
Allt är som det ska.
1247
01:25:29,992 --> 01:25:32,058
Okej.
1248
01:25:32,093 --> 01:25:34,203
Alla, stå upp.
1249
01:25:34,238 --> 01:25:38,636
Det är dags för ett mord.
1250
01:25:38,671 --> 01:25:41,067
Kom igen. Kom igen.
Du vill inte döda oss.
1251
01:25:41,102 --> 01:25:42,508
Det gör du verkligen inte.
1252
01:25:42,543 --> 01:25:44,708
Åh, ja, det gör jag.
1253
01:25:44,743 --> 01:25:47,843
Det gör jag verkligen.
1254
01:25:47,878 --> 01:25:49,482
Och jag ska börja med dig.
1255
01:25:49,517 --> 01:25:50,879
Nej, nej, nej.
1256
01:25:50,914 --> 01:25:52,045
Vänta, vänta, vänta.
1257
01:25:53,917 --> 01:25:55,521
Du måste döda moster Linda först.
1258
01:25:55,556 --> 01:25:57,490
Vad i helvete, Bert?
1259
01:25:57,525 --> 01:25:59,327
Du vill kvala in att vara en liten skit
1260
01:25:59,362 --> 01:26:00,988
innan du dör, Bertrude?
1261
01:26:01,023 --> 01:26:02,528
- Jag säger skjut honom först.
- Vad?
1262
01:26:02,563 --> 01:26:04,596
Vänta. Nej, nej, nej.
Skjut honom inte.
1263
01:26:04,631 --> 01:26:06,697
Skjut inte honom först.
Och du kallar inte honom
1264
01:26:06,732 --> 01:26:08,336
en liten skit, din guldgrävande slyna.
1265
01:26:08,371 --> 01:26:10,195
Okej. Jag ändrade mig.
1266
01:26:10,230 --> 01:26:12,164
- Skjut den alkoholiserade slynan först.
- Kalla inte min mamma
1267
01:26:12,199 --> 01:26:14,276
- en alkoholiserad slyna.
- Din mamma är alkoholist.
1268
01:26:14,311 --> 01:26:16,036
- Jag är ledsen.
- Du är en guldgrävande slyna.
1269
01:26:16,071 --> 01:26:18,280
Åh, jag är en guldgrävare,
när jag har en lysande karriär?
1270
01:26:18,315 --> 01:26:19,842
Du är inte ens en del
av den jävla familjen.
1271
01:26:19,877 --> 01:26:22,548
- Hon är ingenjör.
- Du vet jävligt väl...
1272
01:26:22,583 --> 01:26:23,780
Håll käft!
1273
01:26:27,654 --> 01:26:31,557
Precis som råttor i en tunna.
1274
01:26:32,560 --> 01:26:34,725
Varför dör ni inte med viss värdighet?
1275
01:26:39,798 --> 01:26:41,699
Bort från mig!
1276
01:26:41,734 --> 01:26:43,371
Okej, okej.
1277
01:26:43,406 --> 01:26:44,702
Dra åt helvete!
1278
01:26:44,737 --> 01:26:47,133
Detta är för att skrika på mitt barn!
1279
01:26:47,168 --> 01:26:48,640
Kryp!
1280
01:26:48,675 --> 01:26:50,378
Det är för att du slog mig, din jävel!
1281
01:26:50,413 --> 01:26:52,204
Det här är för din dumma jävla hatt!
1282
01:27:01,787 --> 01:27:03,589
Är han...
1283
01:27:03,624 --> 01:27:05,019
Är han död?
1284
01:27:08,926 --> 01:27:10,761
Ja.
1285
01:27:11,764 --> 01:27:13,467
Tack, Linda.
1286
01:27:13,502 --> 01:27:16,470
Jo, det är skönt att göra något
som en familj som en förändring.
1287
01:27:17,770 --> 01:27:19,341
Åh, skit!
1288
01:27:19,376 --> 01:27:21,167
Jag ska döda er...
1289
01:27:25,349 --> 01:27:26,975
Det var för Morgan.
1290
01:27:27,010 --> 01:27:31,782
Han må ha varit dum,
men han var väldigt, väldigt het.
1291
01:27:33,214 --> 01:27:35,654
Åh. Trudy!
1292
01:27:35,689 --> 01:27:37,953
Mamma!
1293
01:27:37,988 --> 01:27:39,757
Tack gode Gud, älskling.
1294
01:27:39,792 --> 01:27:41,627
Är du okej?
1295
01:27:41,662 --> 01:27:43,332
Jag är okej, mamma.
1296
01:27:43,367 --> 01:27:44,531
Okej.
1297
01:27:44,566 --> 01:27:46,962
Det här är min vän, Santa.
1298
01:27:51,474 --> 01:27:53,507
Vad fan?
1299
01:27:53,542 --> 01:27:55,344
Jag kan inte tacka dig nog, herr...
1300
01:27:55,379 --> 01:27:57,709
Claus. Men snälla kalla mig Santa.
1301
01:27:59,240 --> 01:28:01,108
Ni borde komma härifrån.
1302
01:28:01,143 --> 01:28:02,681
Det är farligt.
1303
01:28:02,716 --> 01:28:04,881
De tog min man och hennes farmor.
1304
01:28:06,918 --> 01:28:08,456
Någon som vet hur man använder
dessa manicker?
1305
01:28:08,491 --> 01:28:09,853
Jag tror det.
1306
01:28:09,888 --> 01:28:11,525
Jag brukade jaga med min pappa.
1307
01:28:18,600 --> 01:28:20,061
- Inkommande!
- Se upp!
1308
01:28:21,570 --> 01:28:22,998
Vem skjuter?
1309
01:28:23,033 --> 01:28:24,835
Vem...
1310
01:28:24,870 --> 01:28:27,574
- Kapten, ner!
- Se upp! Se upp!
1311
01:28:32,911 --> 01:28:35,109
Skjut ner dem. Meja ner dem alla.
1312
01:28:51,193 --> 01:28:53,930
- Okej, låt oss för fan komma härifrån.
- Kom så sticker vi.
1313
01:28:53,965 --> 01:28:56,372
- Vart då?
- Rör på dig, din gamla fladdermus.
1314
01:28:57,298 --> 01:28:58,968
Ta dina jävla händer från mig.
1315
01:29:09,145 --> 01:29:11,552
Åh, skit.
1316
01:29:11,587 --> 01:29:14,819
Mina pungkulor! Mina jävla pungkulor!
1317
01:29:31,838 --> 01:29:34,410
Aj, mina pungkulor!
Varför sköt du mig i pung...
1318
01:29:38,174 --> 01:29:40,614
Åh, Jesus.
1319
01:29:40,649 --> 01:29:42,209
Förlåt.
1320
01:29:44,312 --> 01:29:46,818
Oroa dig inte för oss, herr Claus.
Vi tar hand om det här.
1321
01:29:46,853 --> 01:29:49,150
Vem är den där killen?
1322
01:29:49,185 --> 01:29:51,493
Han sa att han var herr Claus.
1323
01:29:53,453 --> 01:29:55,497
- Fan. Trudy.
- Nej, nej.
1324
01:29:55,532 --> 01:29:56,993
Hon är i huset. Hon är okej.
1325
01:29:57,028 --> 01:29:58,500
Hon är i säkerhet.
1326
01:29:58,535 --> 01:30:00,667
- Tack gode Gud.
- Ja.
1327
01:30:21,349 --> 01:30:22,920
Nej, nej.
1328
01:30:22,955 --> 01:30:25,494
- Åh... gå, gå, gå.
- Nej, nej, nej. Vänta, vänta.
1329
01:31:11,267 --> 01:31:13,575
Åh, skit!
1330
01:31:16,107 --> 01:31:18,613
Ho, ho!
1331
01:31:20,507 --> 01:31:21,550
Fan!
1332
01:32:05,486 --> 01:32:07,827
Dö för fan.
1333
01:33:01,278 --> 01:33:03,113
Kom igen. Kom igen. Kom igen.
1334
01:33:03,148 --> 01:33:06,182
ja, här borta. Här borta.
1335
01:33:06,217 --> 01:33:07,546
Santa!
1336
01:33:08,516 --> 01:33:10,285
Kom igen!
1337
01:33:10,320 --> 01:33:11,858
Ja.
1338
01:33:55,596 --> 01:33:56,672
Fan.
1339
01:34:20,555 --> 01:34:22,588
Du är riktig?
1340
01:34:24,064 --> 01:34:26,361
Du är... honom.
1341
01:34:29,366 --> 01:34:30,871
Du är du.
1342
01:34:30,906 --> 01:34:33,500
Det är det jag har försökt säga.
1343
01:34:33,535 --> 01:34:36,745
Den riktiga förbannade jultomten.
1344
01:34:36,780 --> 01:34:39,275
Det här är inte din natt, kompis.
1345
01:34:39,310 --> 01:34:42,443
Äh, jag vet inte.
Jag tror att du har fel.
1346
01:34:42,478 --> 01:34:45,754
Jag tror att hela mitt taskiga liv
är uppbyggt fram till den här stunden.
1347
01:34:45,789 --> 01:34:47,217
För när jag dödar dig,
1348
01:34:47,252 --> 01:34:50,385
tar hela den här förbannade helgen
äntligen slut.
1349
01:34:52,290 --> 01:34:53,927
Vad som än krävs...
1350
01:34:55,898 --> 01:34:57,931
Julen dör ikväll.
1351
01:37:17,105 --> 01:37:19,600
Den sista julen.
1352
01:37:29,645 --> 01:37:31,953
Inte om du fortfarande tror.
1353
01:37:33,913 --> 01:37:35,924
Nej!
1354
01:38:04,185 --> 01:38:07,516
Jag har ingen aning om vad fan som
händer här.
1355
01:38:10,026 --> 01:38:11,927
Men det här slutar nu.
1356
01:38:17,099 --> 01:38:18,824
Helt jävla rätt att det gör.
1357
01:38:28,044 --> 01:38:30,011
Trudy, var försiktig.
1358
01:38:33,874 --> 01:38:35,775
Santa!
1359
01:38:35,810 --> 01:38:38,151
Åh, nej. Santa.
1360
01:38:39,715 --> 01:38:41,187
Åh, nej.
1361
01:38:48,163 --> 01:38:50,130
Du räddade min dotter.
1362
01:38:51,133 --> 01:38:52,528
Nej.
1363
01:38:53,531 --> 01:38:55,003
Hon räddade mig.
1364
01:38:55,038 --> 01:38:57,929
Hjälp honom. Snälla hjälp honom.
1365
01:38:57,964 --> 01:39:00,305
Älskling, jag tror inte att det
finns något vi kan göra.
1366
01:39:00,340 --> 01:39:01,636
Det är okej. Det är okej.
1367
01:39:01,671 --> 01:39:03,803
Det är för sent för det.
1368
01:39:03,838 --> 01:39:05,981
För sent.
1369
01:39:06,973 --> 01:39:09,776
Jag fryser.
1370
01:39:09,811 --> 01:39:11,844
Jag har inte känt mig kall på flera år.
1371
01:39:11,879 --> 01:39:13,912
Vi måste hålla honom varm.
1372
01:39:14,981 --> 01:39:17,190
Alla bränder slocknar.
1373
01:39:17,225 --> 01:39:19,357
Vi måste hitta något att bränna.
1374
01:39:20,756 --> 01:39:22,195
Jag fick en idé.
1375
01:39:28,731 --> 01:39:30,236
Nej.
1376
01:39:30,271 --> 01:39:32,469
Nej, nej, nej. Nej, Jason, nej.
1377
01:39:32,504 --> 01:39:33,569
Snälla, Santa.
1378
01:39:33,604 --> 01:39:36,374
Jag vill inte att du ska dö.
1379
01:39:39,742 --> 01:39:41,346
Jason, låt oss sakta ner det här.
1380
01:39:41,381 --> 01:39:42,974
Vad gör du?
1381
01:39:43,009 --> 01:39:46,351
Jag har levt längre än någon
människa någonsin borde leva.
1382
01:39:46,386 --> 01:39:48,980
Han är i stort sett död.
Vad är det som händer?
1383
01:39:49,015 --> 01:39:51,059
- Du behöver inte bränna pengar.
- Okej. Mer. Ja.
1384
01:39:51,094 --> 01:39:54,392
Du kan inte dö, Santa.
Du måste gå upp.
1385
01:39:54,427 --> 01:39:56,889
Jag tror att jag använde all min julmagi.
1386
01:39:57,859 --> 01:39:59,397
Förlåt.
1387
01:40:01,731 --> 01:40:05,370
Jag är... Jag är ledsen att jag
inte kan ge dig vad du bad om.
1388
01:40:06,868 --> 01:40:09,209
Ta det. Ta det.
1389
01:40:09,244 --> 01:40:10,639
Men det gjorde du.
1390
01:40:13,611 --> 01:40:15,743
Santa, snälla dö inte.
1391
01:40:15,778 --> 01:40:18,416
Vakna. Vakna.
1392
01:40:18,451 --> 01:40:21,012
Vi måste få honom nära elden.
1393
01:40:21,047 --> 01:40:22,882
Jason.
1394
01:40:23,819 --> 01:40:25,555
Bara vakna upp.
1395
01:40:26,591 --> 01:40:28,019
Snälla.
1396
01:40:28,054 --> 01:40:29,922
Nej.
1397
01:40:34,302 --> 01:40:37,402
Åh, jag är så, så ledsen.
1398
01:40:42,508 --> 01:40:45,179
Den här mannen...
1399
01:40:46,248 --> 01:40:49,744
Denna modiga, modiga man,
vem han än var...
1400
01:40:49,779 --> 01:40:51,075
Han är jultomten.
1401
01:40:51,110 --> 01:40:53,418
Den riktiga jultomten. Det är han.
1402
01:40:53,453 --> 01:40:56,322
Och jag tror fortfarande på honom.
1403
01:40:57,325 --> 01:40:59,952
Jag kommer alltid att tro på dig, Santa.
1404
01:41:04,695 --> 01:41:06,431
Jag tror också på honom.
1405
01:41:09,667 --> 01:41:12,437
Han räddade Trudy.
1406
01:41:12,472 --> 01:41:14,538
Han räddade vår familj.
1407
01:41:16,707 --> 01:41:18,872
Vad är verkligare än det?
1408
01:41:22,845 --> 01:41:24,614
Då kanske...
1409
01:41:27,223 --> 01:41:29,157
Jag tror också på honom.
1410
01:41:30,149 --> 01:41:31,621
Det gör jag med.
1411
01:41:32,657 --> 01:41:36,021
Åh, skit.
1412
01:41:36,056 --> 01:41:38,199
Jag tror...
1413
01:41:38,234 --> 01:41:40,300
Jag antar att jag också gör det.
1414
01:41:40,335 --> 01:41:42,093
Det var som fan.
1415
01:41:42,128 --> 01:41:43,864
Jag tror också.
1416
01:41:54,382 --> 01:41:55,810
Herregud.
1417
01:41:55,845 --> 01:41:57,042
Santa!
1418
01:42:02,049 --> 01:42:03,488
Du...
1419
01:42:05,426 --> 01:42:07,228
Du var död.
1420
01:42:08,231 --> 01:42:10,891
Julmagi.
1421
01:42:10,926 --> 01:42:13,465
Jag förstår fortfarande inte riktigt...
1422
01:42:13,500 --> 01:42:15,170
hur det fungerar.
1423
01:42:20,936 --> 01:42:23,068
Tack.
1424
01:42:23,103 --> 01:42:25,136
Jag vet inte hur vi någonsin kan
betala tillbaka till dig.
1425
01:42:25,171 --> 01:42:27,072
Tja, du förde mig tillbaka från de döda,
1426
01:42:27,107 --> 01:42:28,579
Så vi kallar det jämnt.
1427
01:42:29,846 --> 01:42:31,318
Jämnt?
1428
01:42:31,353 --> 01:42:33,683
Vi brände bara en halv miljon dollar.
1429
01:42:34,719 --> 01:42:36,180
- Titta, Santa!
- Hmm?
1430
01:42:36,215 --> 01:42:37,687
Titta vilka som kom.
1431
01:42:44,927 --> 01:42:48,335
Nu dyker ni upp, va?
1432
01:42:48,370 --> 01:42:49,897
Ni lämnade mig här för att dö,
1433
01:42:49,932 --> 01:42:52,196
och kommer tillbaka
när allt arbete är gjort, va?
1434
01:42:52,231 --> 01:42:54,902
Vet ni vad? Jag borde göra
er till en gryta
1435
01:42:54,937 --> 01:42:56,937
och mata er till alverna!
1436
01:42:59,205 --> 01:43:03,845
Ja, Blitzen! Ja, jag pratar med dig!
1437
01:43:03,880 --> 01:43:05,781
Du också, Prancer.
1438
01:43:11,250 --> 01:43:13,558
Du har min säck.
1439
01:43:13,593 --> 01:43:17,430
Min reserv... Du gick hem och du
hämtade min reservsäck?
1440
01:43:19,566 --> 01:43:22,193
Åh, Gud, jag kan inte vara arg på er.
1441
01:43:22,228 --> 01:43:23,931
Jag...
1442
01:43:23,966 --> 01:43:28,133
Åh. Jag kan inte. Jag kan inte.
1443
01:43:37,233 --> 01:43:40,333
Tänkte att du kan behöva
denna också! Fru C.
1444
01:43:44,954 --> 01:43:46,591
Hej, snygging.
1445
01:43:46,626 --> 01:43:48,296
Skullcrusher!
1446
01:44:01,509 --> 01:44:03,102
Antar att detta är adjö.
1447
01:44:03,137 --> 01:44:04,444
Jag måste gå.
1448
01:44:05,546 --> 01:44:07,447
Måste du?
1449
01:44:11,046 --> 01:44:13,244
Det är julafton och det är många...
1450
01:44:13,279 --> 01:44:14,850
pojkar och flickor på snäll listan
1451
01:44:14,885 --> 01:44:17,182
som vill ha sina presenter, vet du?
1452
01:44:19,362 --> 01:44:20,889
Tack.
1453
01:44:21,892 --> 01:44:23,628
För vad?
1454
01:44:23,663 --> 01:44:25,465
För att tro på mig.
1455
01:44:25,500 --> 01:44:28,402
För att påminna mig om att julen
fortfarande spelar roll.
1456
01:44:30,131 --> 01:44:32,670
Och att jag fortfarande...
1457
01:44:32,705 --> 01:44:34,870
spelar roll.
1458
01:44:36,643 --> 01:44:38,577
Du gav mig mitt "ho, ho, ho" tillbaka.
1459
01:44:48,688 --> 01:44:50,853
Ok. Gå härifrån.
1460
01:44:54,727 --> 01:44:57,398
God Jul!
1461
01:45:01,360 --> 01:45:04,834
Nu, Dasher! Nu, Dancer!
1462
01:45:04,869 --> 01:45:06,968
Nu, Prancer och Vixen!
1463
01:45:07,003 --> 01:45:10,334
På, Komet! På, Cupid!
1464
01:45:10,369 --> 01:45:13,381
På, Donner och Blitzen!
1465
01:45:13,416 --> 01:45:17,077
Kom igen, ni vackra jäklar!
1466
01:45:17,112 --> 01:45:20,311
Vi har en del att göra!
1467
01:45:23,426 --> 01:45:26,020
Ho, ho, ho!
1468
01:45:26,055 --> 01:45:29,254
God Jul!
1469
01:46:57,652 --> 01:46:59,817
Hej! Vad är Gucci, mina följare?
1470
01:46:59,852 --> 01:47:02,952
Det är Bert Locker, som lever drömmen.
1471
01:47:02,987 --> 01:47:05,020
Vet ni vad? Ser ni den här killen?
Död så in i helvete.
1472
01:47:05,055 --> 01:47:06,791
Jultomten är riktig, okej?
1473
01:47:06,826 --> 01:47:08,628
Hamna inte på stygg listan.
1474
01:47:08,663 --> 01:47:09,959
Gör det bättre.
1475
01:47:09,994 --> 01:47:12,093
Bert Lightstone ut.