1
00:01:09,500 --> 00:01:10,820
Tambah?
2
00:01:10,821 --> 00:01:14,824
Aku masih tegak.
Jadi aku ingin mengubah itu.
3
00:01:27,587 --> 00:01:29,839
Pahit. Segelas.
4
00:01:30,840 --> 00:01:32,633
Kau baru saja selesai?
5
00:01:37,721 --> 00:01:39,616
Aku sedang istirahat.
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,785
Di tengah-tengah sif.
Bisa dibilang begitu.
7
00:01:41,809 --> 00:01:43,369
Kau tidak menyetir, bukan?
8
00:01:43,393 --> 00:01:46,437
Aku menyetir sedikit, tapi
kebanyakan rusa yang kerja.
9
00:01:50,775 --> 00:01:52,984
Ini tahun keempatku jadi Sinterklas.
10
00:01:54,278 --> 00:01:55,506
Bagaimana denganmu?
11
00:01:55,530 --> 00:01:57,591
Aku lupa.
12
00:01:57,615 --> 00:02:00,760
Aku lupa kenapa aku mulai
melakukannya sejak awal.
13
00:02:00,784 --> 00:02:04,055
Alasan sama siapapun
melakukan apapun.
14
00:02:04,079 --> 00:02:05,848
Uang.
15
00:02:05,872 --> 00:02:08,518
Uang.
16
00:02:08,542 --> 00:02:10,543
Dunia ini dikelola
dengan keserakahan.
17
00:02:15,214 --> 00:02:17,651
Raut wajah anak-anak, 'kan?
18
00:02:17,675 --> 00:02:19,277
Itu yang membuatku jadi Sinterklas.
19
00:02:19,301 --> 00:02:22,947
Raut. Ya, raut itu.
20
00:02:22,971 --> 00:02:25,157
Berlangsung sekitar dua detik.
21
00:02:25,181 --> 00:02:30,037
Setelah selesai buka bungkusnya,
mereka meminta hadiah berikutnya,
22
00:02:30,061 --> 00:02:32,790
mereka menginginkan
hal keren berikutnya.
23
00:02:32,814 --> 00:02:34,792
Begitu cara dunia ini bekerja.
24
00:02:34,816 --> 00:02:36,835
Dan anak-anak menjadi anak.
25
00:02:36,859 --> 00:02:41,005
Mereka seperti pecandu kecil.
26
00:02:41,029 --> 00:02:43,675
Mereka bajingan kecil.
Mereka terus menuntut.
27
00:02:43,699 --> 00:02:45,218
Mereka tidak percaya.
28
00:02:45,242 --> 00:02:48,953
Mereka cuma memohon,
meminta, mengkonsumsi.
29
00:02:53,958 --> 00:02:56,459
Mungkin ini tahun terakhirku.
30
00:02:58,546 --> 00:03:00,714
Natal terakhir.
31
00:03:04,175 --> 00:03:07,804
Aku tidak tahan melihat
Sinterklas lain kesusahan.
32
00:03:08,972 --> 00:03:10,575
Masukkan minumannya di tagihanku.
33
00:03:10,599 --> 00:03:12,033
Baik?
/ Ya.
34
00:03:12,057 --> 00:03:14,661
Kau baik sekali. Baik.
35
00:03:14,685 --> 00:03:17,080
Aku lebih baik pergi.
36
00:03:17,104 --> 00:03:19,315
Hadiah tidak terkirim
dengan sendirinya.
37
00:03:22,359 --> 00:03:24,211
Untuk cucumu.
Menghemat perjalananku.
38
00:03:24,235 --> 00:03:26,255
Itu video game baru.
39
00:03:26,279 --> 00:03:28,966
Astro Blaster, Blaster Astro.
40
00:03:28,990 --> 00:03:30,968
Entahlah.
41
00:03:30,992 --> 00:03:32,344
Selamat Natal.
42
00:03:32,368 --> 00:03:34,847
Bagaimana dia tahu nama cucuku?
43
00:03:34,871 --> 00:03:42,353
Bagaimana dia tahu aku punya cucu?
/ Hei! Pintu itu mengarah ke atap.
44
00:03:42,377 --> 00:03:43,688
Pemabuk.
45
00:03:43,712 --> 00:03:46,256
Jangan marahi dia. Ini Natal.
46
00:03:48,424 --> 00:03:51,778
Hei! Kau tidak boleh berada di sini.
47
00:03:51,802 --> 00:03:55,473
Jika lehermu patah, aku yang akan...
48
00:04:15,324 --> 00:04:17,743
Ya Tuhan.
49
00:04:22,748 --> 00:04:24,583
Itu...
50
00:04:26,626 --> 00:04:28,086
Indah....
51
00:04:37,326 --> 00:04:44,120
Alih Bahasa: Nerdian
52
00:04:44,144 --> 00:04:59,144
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
53
00:04:59,146 --> 00:05:14,146
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
54
00:05:14,920 --> 00:05:17,107
Hei.
55
00:05:17,131 --> 00:05:19,466
Itu dia. Halo, Sayang.
56
00:05:20,509 --> 00:05:22,803
Mari temui Nenek.
57
00:05:25,973 --> 00:05:28,224
Selamat Natal.
58
00:05:30,560 --> 00:05:32,121
Selamat Natal, Trudy.
59
00:05:32,145 --> 00:05:33,228
Selamat...
60
00:05:34,981 --> 00:05:38,401
Selamat Natal, Ayah.
Dasar binatang kotor.
61
00:05:39,818 --> 00:05:41,986
Dia harus begadang dan
menonton Home Alone.
62
00:05:43,071 --> 00:05:45,967
Itu sangat lucu.
63
00:05:45,991 --> 00:05:48,428
Ya.
/ Itu memekakkan.
64
00:05:48,452 --> 00:05:52,038
Sepanjang pagi.
/ Baik. Terima kasih.
65
00:05:52,955 --> 00:05:54,933
Melakukan ini.
66
00:05:54,957 --> 00:05:57,168
Bukan untukmu.
67
00:05:58,836 --> 00:06:00,962
Ini Natal!
/ Ya!
68
00:06:20,189 --> 00:06:21,833
Selamat Natal, Al.
69
00:06:21,857 --> 00:06:23,668
Hei, Linda. Selamat Natal.
70
00:06:23,692 --> 00:06:25,712
Tuan Lightstone.
/ Hei, Al.
71
00:06:25,736 --> 00:06:27,088
Hei, kau di belakang sana, Tru?
72
00:06:27,112 --> 00:06:28,839
Ya, aku yakin kau
antusias untuk Natal.
73
00:06:28,863 --> 00:06:30,549
Apa yang kau minta dari Sinterklas?
74
00:06:30,573 --> 00:06:32,301
Tidak bekerja di Malam Natal.
75
00:06:32,325 --> 00:06:35,512
Aku pasti nakal tahun ini.
Karena di sinilah aku.
76
00:06:35,536 --> 00:06:37,514
Pastikan biarkan Sinterklas
melewati gerbangnya nanti, Al.
77
00:06:37,538 --> 00:06:39,058
Ya.
/ Selamat bergembira.
78
00:06:39,082 --> 00:06:41,059
Selamat Natal.
/ Selamat Natal, Al.
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,102
Selamat Natal, Tru.
80
00:06:43,126 --> 00:06:44,668
Terima kasih, Al. / Ya.
81
00:07:07,482 --> 00:07:10,235
Aku tidak ingat
di mana yang kedua.
82
00:07:13,279 --> 00:07:15,382
83
00:07:15,406 --> 00:07:17,133
Selamat Natal.
84
00:07:17,157 --> 00:07:19,219
Semoga kau masuk
di daftar orang baik.
85
00:07:19,243 --> 00:07:21,995
Itu bukan ke sana.
86
00:07:29,752 --> 00:07:31,379
Permisi.
87
00:07:35,591 --> 00:07:37,402
Apa ini?
88
00:07:37,426 --> 00:07:39,780
Kau perusahaan katering
terburuk di planet ini.
89
00:07:39,804 --> 00:07:41,781
Itu memanjang, bukan melebar.
90
00:07:41,805 --> 00:07:43,681
Sulit dipercaya.
91
00:08:00,114 --> 00:08:01,258
Baik.
92
00:08:01,282 --> 00:08:03,468
Hei. Selamat Natal.
93
00:08:03,492 --> 00:08:05,451
Hei. / Tak usah.
Terima kasih banyak.
94
00:08:08,037 --> 00:08:12,041
Aku tidak akan pernah lupa
fakta kau tumbuh seperti ini.
95
00:08:13,168 --> 00:08:15,728
Terapisku bilang aku juga
tidak akan pernah lupa itu.
96
00:08:16,629 --> 00:08:17,837
Aku butuh minum.
97
00:08:22,384 --> 00:08:25,637
Hei, lihat itu.
98
00:08:34,604 --> 00:08:36,373
Hei Linda.
99
00:08:36,397 --> 00:08:38,417
Hei.
/ Apa kabar, Alva?
100
00:08:38,441 --> 00:08:40,335
Berat badanmu bertambah.
101
00:08:40,359 --> 00:08:43,212
Tapi cocok untukmu.
102
00:08:43,236 --> 00:08:45,131
Terima kasih.
103
00:08:45,155 --> 00:08:46,865
Apa kabar, impoten?
104
00:08:48,325 --> 00:08:49,969
Aku punya perasaan yang
luar biasa tentang Natal ini.
105
00:08:49,993 --> 00:08:52,138
Mau tahu kenapa?
/ Ya.
106
00:08:52,162 --> 00:08:55,932
Karena ini tahun di mana Ibu
akan meratapi dirinya di atas
107
00:08:55,956 --> 00:08:58,643
dan memilih salah satu
dari kita memulai acara.
108
00:08:58,667 --> 00:09:03,172
Dan dengar, Jason,
aku mengincarmu.
109
00:09:04,590 --> 00:09:08,176
Apa jadinya Natal keluarga Lightstone
tanpa merendahkan diri dan pertikaian?
110
00:09:09,510 --> 00:09:11,197
Mawarmu, Bu.
111
00:09:11,221 --> 00:09:13,972
Sayang, tersenyumlah.
Ini hari Natal.
112
00:09:15,099 --> 00:09:16,684
Bagus. Anak pintar.
113
00:09:19,061 --> 00:09:22,188
Maafkan adikku.
114
00:09:27,569 --> 00:09:30,030
Senang melihatmu.
115
00:09:31,864 --> 00:09:34,157
Kehadiranmu di sini.
116
00:09:37,411 --> 00:09:40,849
Baik, aku ketinggalan.
Jelaskan semua gosip panas.
117
00:09:40,873 --> 00:09:42,684
Gosip panas. Baik.
118
00:09:42,708 --> 00:09:46,479
Kau ingat Bert, kebanggaan
dan kegembiraan adikku.
119
00:09:46,503 --> 00:09:54,219
Hei. Ini Bert Locker yang menjalani
kehidupan gemilang di Malam Natal.
120
00:09:55,803 --> 00:09:57,197
#Diberkati.
121
00:09:57,221 --> 00:09:59,741
Dia baru saja menerima...
122
00:09:59,765 --> 00:10:03,036
...tuduhan pelecehan seksual
yang pertama dari sekian banyak.
123
00:10:03,060 --> 00:10:06,873
Ibuku membayar sekolahnya, dan
gimnasiumnya diberi nama kami.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,874
Tentu saja.
125
00:10:08,898 --> 00:10:10,000
Si Tragis Mike bagaimana?
126
00:10:10,024 --> 00:10:13,462
Maksudku, jika aku berada
di salah satu pesawat itu,
127
00:10:13,486 --> 00:10:15,464
9/11 akan berakhir
dengan sekelompok teroris
128
00:10:15,488 --> 00:10:19,218
terjun payung di atas
Connecticut tanpa parasut.
129
00:10:19,242 --> 00:10:21,261
Ya. Kau suka itu?
/ Ya.
130
00:10:21,285 --> 00:10:23,471
Ya, aku suka itu.
131
00:10:23,495 --> 00:10:25,913
Cium aku di depan anakku.
/ Sekarang?
132
00:10:28,458 --> 00:10:30,478
Dia mungkin aktor lumayan.
133
00:10:30,502 --> 00:10:35,148
Dia berakting kelas Oscar pura-pura
menganggap adikku menarik.
134
00:10:35,172 --> 00:10:37,675
Sekarang dia ingin Ibuku
mendanai film untuknya.
135
00:10:40,594 --> 00:10:42,572
Itu Gertrude!
/ Itu Ibu.
136
00:10:42,596 --> 00:10:44,615
Baik, mari kita lakukan ini.
/ Baiklah. Ayo.
137
00:10:44,639 --> 00:10:46,325
Ayo. Bert, kemari.
/ Tidak. Bu!
138
00:10:46,349 --> 00:10:47,576
Posisi.
/ Saatnya serius, Kawan.
139
00:10:47,600 --> 00:10:49,412
Baik.
/ Ini posisi bagusku.
140
00:10:49,436 --> 00:10:51,205
Aku sibuk.
Kita sudah bahas ini! Ayo!
141
00:10:51,229 --> 00:10:52,331
Astaga. Baik.
142
00:10:52,355 --> 00:10:53,499
Bert, masuk ke tengah.
143
00:10:53,523 --> 00:10:54,750
Jadi ini pun dimulai.
144
00:10:54,774 --> 00:10:56,876
Serius, kemari.
Kau tahu apa artinya itu.
145
00:10:56,900 --> 00:10:58,962
Kita maju?
146
00:10:58,986 --> 00:11:00,738
Tidak.
147
00:11:01,905 --> 00:11:04,467
Tidak, kita bisa mundur.
148
00:11:04,491 --> 00:11:05,927
Ya.
149
00:11:05,951 --> 00:11:07,578
Trudy, Sayang?
150
00:11:09,287 --> 00:11:10,538
Kemari.
151
00:11:11,998 --> 00:11:15,936
Ancam saja. Atau sogok mereka.
152
00:11:15,960 --> 00:11:17,229
Itu tak susah.
153
00:11:17,253 --> 00:11:18,796
Hal sama yang selalu kita lakukan.
154
00:11:20,298 --> 00:11:21,607
Apa?
155
00:11:21,631 --> 00:11:24,068
Itu usaha terbaikmu?
156
00:11:24,092 --> 00:11:25,945
Senang melihat nenekmu?
157
00:11:25,969 --> 00:11:27,280
Dengar, bajingan.
158
00:11:27,304 --> 00:11:31,159
Ini hari Natal, terima penawaran
terbaikmu, bungkus dengan kado,
159
00:11:31,183 --> 00:11:34,143
dan hancurkan kotakmu itu.
160
00:11:35,478 --> 00:11:37,789
Mungkin kau belum
menyadari siapa aku.
161
00:11:37,813 --> 00:11:39,374
Itu kata-kata Nenek.
Lupakan saja.
162
00:11:39,398 --> 00:11:41,209
Astaga.
/ Lihat si Tuan Sinterklas.
163
00:11:41,233 --> 00:11:43,462
Ya, apa rencanamu?
164
00:11:43,486 --> 00:11:46,088
Tidak ada rencana.
Aku tidak melakukan apa-apa.
165
00:11:46,112 --> 00:11:47,548
Ya.
166
00:11:47,572 --> 00:11:49,133
Tidak!
167
00:11:49,157 --> 00:11:52,178
Jangan mengotori mulutku
dan berkata itu kue coklat.
168
00:11:52,202 --> 00:11:53,471
Nenek keren.
169
00:11:53,495 --> 00:11:57,475
Aku bisa melenyapkan cerita itu...
/ Kurasa adikmu merencanakan sesuatu.
170
00:11:57,499 --> 00:12:01,144
Tidak, aku memutuskan membiarkan
kalian bergembira dengan Ibu hari ini.
171
00:12:01,168 --> 00:12:03,938
Tolong. Kau Raja Penjilat.
172
00:12:03,962 --> 00:12:06,006
Kau menamai anakmu Gertrude.
173
00:12:07,383 --> 00:12:09,652
Alva, kau menamai putramu Bertrude.
174
00:12:09,676 --> 00:12:11,653
Baik.
175
00:12:11,677 --> 00:12:13,364
Maaf, Bert,tapi itu
nama mengada-ada.
176
00:12:13,388 --> 00:12:16,200
Maaf, Linda. Tidak semua
beruntung memiliki putri.
177
00:12:16,224 --> 00:12:18,226
Bu, aku bisa mendengarmu.
178
00:12:19,352 --> 00:12:21,914
Kau tahu sesuatu yang
tidak kami ketahui. Apa itu?
179
00:12:21,938 --> 00:12:23,373
Tidak ada.
180
00:12:23,397 --> 00:12:24,624
Aku tahu. Ketemu!
181
00:12:24,648 --> 00:12:26,042
Aku ke situ. Ayo!
182
00:12:26,066 --> 00:12:28,920
Kita baru saja...
/ Ayo.
183
00:12:28,944 --> 00:12:31,214
Dasar tak berguna.
184
00:12:31,238 --> 00:12:33,072
Tidak heran suamimu
meninggalkanmu.
185
00:12:36,367 --> 00:12:38,702
Selamat Natal juga
untukmu, Senator.
186
00:12:39,537 --> 00:12:41,330
Selamat Natal, Bu.
/ Selamat Natal.
187
00:12:42,665 --> 00:12:44,184
Selamat Natal.
188
00:12:44,208 --> 00:12:46,960
Kenapa kalian berdiri
jauh-jauh di sana?
189
00:12:48,044 --> 00:12:49,772
Selamat Natal, Nenek!
190
00:12:49,796 --> 00:12:51,857
Bocah jalang.
191
00:12:51,881 --> 00:12:54,402
Gertrude kecil.
Dan bagaimana cucu kesayanganku?
192
00:12:54,426 --> 00:12:56,946
Semua orang memanggilku
Trudy sekarang.
193
00:12:56,970 --> 00:12:58,638
Trudy?
194
00:12:59,972 --> 00:13:02,075
Itu membuatnya terdengar
seperti pelacur. / Baik.
195
00:13:02,099 --> 00:13:04,828
Dia tidak tahu arti kata itu.
196
00:13:04,852 --> 00:13:07,163
Aku kelaparan. Mari makan.
197
00:13:07,187 --> 00:13:08,623
Bagus.
198
00:13:08,647 --> 00:13:11,126
Dan, Bu, menurutku Gertrude
adalah nama yang indah.
199
00:13:11,150 --> 00:13:13,419
Aku memanggilnya Gertrude.
200
00:13:13,443 --> 00:13:15,243
Selamat Natal, Gertrude.
/ Ayo, Bertrude.
201
00:14:19,629 --> 00:14:22,465
Natal sialan lainnya.
202
00:14:25,800 --> 00:14:27,528
Kubuat ini semua sendiri.
203
00:14:27,552 --> 00:14:29,113
Mustahil.
204
00:14:29,137 --> 00:14:31,282
Aku bahkan membuat satu yang
terlihat persis seperti Sinterklas.
205
00:14:31,306 --> 00:14:33,808
Tepat.
/ Ya.
206
00:14:34,643 --> 00:14:36,162
Sinterklas juga dapat permen tongkat?
207
00:14:36,186 --> 00:14:37,412
Ya.
208
00:14:37,436 --> 00:14:38,938
Baik.
209
00:14:40,314 --> 00:14:41,958
Sempurna.
210
00:14:41,982 --> 00:14:43,627
Jangan mengintip.
211
00:14:43,651 --> 00:14:46,111
Rumah ini punya begitu
banyak cerobong asap.
212
00:14:47,613 --> 00:14:49,632
Bagaimana Sinterklas
tahu turun lewat mana?
213
00:14:49,656 --> 00:14:51,509
Sinterklas tahu.
214
00:14:51,533 --> 00:14:53,326
Keajaiban Natal.
215
00:14:56,287 --> 00:14:57,973
Sayang, ada apa?
216
00:14:57,997 --> 00:15:01,501
Ayah tidak pernah mengajakku
melihat Sinterklas di mal tahun ini.
217
00:15:02,292 --> 00:15:04,503
Dia tidak melakukannya.
218
00:15:06,880 --> 00:15:08,882
Maaf.
219
00:15:10,676 --> 00:15:12,612
Tahun ini aneh.
220
00:15:12,636 --> 00:15:16,323
Aku tidak pernah memberitahu
Sinterklas yang kumau untuk Natal.
221
00:15:16,347 --> 00:15:18,849
Sayang. Kemari.
222
00:15:22,520 --> 00:15:25,123
Kau tahu?
223
00:15:25,147 --> 00:15:32,445
Pakai piyamamu,
dan tunggu aku dua menit.
224
00:15:38,243 --> 00:15:40,536
Ya!
225
00:15:41,996 --> 00:15:44,415
Baik...
226
00:15:52,338 --> 00:15:54,048
Ya.
227
00:15:57,885 --> 00:15:59,721
Ya!
228
00:16:01,180 --> 00:16:05,577
Karena kau begitu baik
padaku dan Ibu tahun ini,
229
00:16:05,601 --> 00:16:11,416
kami memutuskan kau bisa
dapat satu hadiah, lebih awal!
230
00:16:11,440 --> 00:16:13,900
Sungguh?
231
00:16:17,945 --> 00:16:20,031
Apa itu?
232
00:16:21,949 --> 00:16:25,512
Walkie-talkie yang sangat istimewa.
233
00:16:25,536 --> 00:16:27,055
Ajaib.
234
00:16:27,079 --> 00:16:28,347
Ajaib?
235
00:16:28,371 --> 00:16:32,935
Itu saluran langsung ke Sinterklas.
236
00:16:32,959 --> 00:16:35,688
Aku bisa bicara dengan Sinterklas?
/ Ya.
237
00:16:35,712 --> 00:16:39,547
Seperti menulis surat kepadanya.
Tapi lebih baik.
238
00:16:40,674 --> 00:16:45,822
Masalahnya, dia mungkin
tidak ada waktu menjawabmu.
239
00:16:45,846 --> 00:16:47,889
Dia membagi-bagikan
banyak hadiah malam ini.
240
00:16:49,224 --> 00:16:51,809
Tapi dia akan mendengar semua
yang ingin kau katakan padanya.
241
00:16:58,274 --> 00:17:00,085
Halo, Sinterklas?
242
00:17:00,109 --> 00:17:03,547
Ini Trudy Lightstone.
243
00:17:03,571 --> 00:17:05,613
Kuharap malammu menyenangkan.
244
00:17:07,783 --> 00:17:12,537
Malam ini sangat Frosty, jadi
jangan lupa sarung tanganmu.
245
00:17:13,372 --> 00:17:18,435
Aku ingin memberitahumu, Sinterklas.
Aku sangat baik tahun ini.
246
00:17:18,459 --> 00:17:22,630
Jadi kutulis daftar besar untukmu
berisi semua hal yang kumau.
247
00:17:23,964 --> 00:17:29,260
Tapi aku sadar aku
tidak butuh semua itu.
248
00:17:30,178 --> 00:17:33,890
Aku cuma ingin satu
hadiah untuk Natal.
249
00:17:35,558 --> 00:17:41,647
Aku ingin Ibu dan Ayah rujuk agar
kami bisa menjadi keluarga lagi.
250
00:17:42,856 --> 00:17:44,501
Baik.
251
00:17:44,525 --> 00:17:46,694
Selamat malam, Sinterklas.
252
00:17:47,861 --> 00:17:49,988
Selamat malam, Tuan Kelinci.
253
00:18:02,417 --> 00:18:04,168
Siapa di antara kalian
yang melakukan itu?
254
00:18:05,502 --> 00:18:08,672
Kalian tidak bisa pergi dua detik tanpa
menabrak atap seperti sekelompok merpati?
255
00:18:10,382 --> 00:18:13,510
Sangat tidak profesional.
256
00:18:16,096 --> 00:18:18,806
Rudolph tidak akan
pernah melakukan ini.
257
00:18:18,830 --> 00:18:33,830
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
258
00:18:33,832 --> 00:18:48,832
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
259
00:18:49,710 --> 00:18:52,044
Buatan tangan.
260
00:18:59,260 --> 00:19:00,845
Susu bubuk.
261
00:19:11,104 --> 00:19:12,665
Ya.
262
00:19:12,689 --> 00:19:14,816
Itu baru bagus.
263
00:19:22,156 --> 00:19:29,330
DuBoi. Sebelum masa perang.
Minuman bagus.
264
00:19:42,592 --> 00:19:44,235
Itu serasi.
265
00:19:44,259 --> 00:19:46,929
Apa di sini?
266
00:20:03,152 --> 00:20:04,838
Ya.
267
00:20:04,862 --> 00:20:06,948
Itu barang bagus.
268
00:20:15,872 --> 00:20:21,937
Kau tahu, Natal tak masalah.
269
00:20:21,961 --> 00:20:25,631
Tapi kalian orang Amerika tidak
merayakan liburan favoritku.
270
00:20:26,465 --> 00:20:28,276
Ya? Apa itu?
271
00:20:28,300 --> 00:20:29,927
Hari Berbagi [ Tinju ].
272
00:21:03,165 --> 00:21:06,603
Hei, B. Lightstone di sini.
Menyiarkan mimpi nyata.
273
00:21:06,627 --> 00:21:09,170
Katanya orang terkaya...
274
00:21:10,338 --> 00:21:11,941
Ucapkan selamat tinggal.
275
00:21:11,965 --> 00:21:13,925
Dan jika kau...
276
00:21:15,093 --> 00:21:18,072
Nek! Wi-Fi-mu payah.
277
00:21:18,096 --> 00:21:19,740
Sialan!
278
00:21:19,764 --> 00:21:22,349
Saat dia kecil, kumohon
kepadamu memukulnya.
279
00:21:39,824 --> 00:21:41,802
Hei. Selamat Natal.
280
00:21:41,826 --> 00:21:43,470
Atau apa perlu kukatakan,
"selamat berlibur" sekarang?
281
00:21:43,494 --> 00:21:45,513
Benar? Orang-orang
mengambil keputusan.
282
00:21:45,537 --> 00:21:47,765
Kau tahu maksudku?
/ Bisa kubantu?
283
00:21:47,789 --> 00:21:51,352
Ya. Kuharap begitu.
Mobilku agak mogok di...
284
00:21:51,376 --> 00:21:53,187
Di luar sini? Ini jalan pribadi.
285
00:21:53,211 --> 00:21:55,189
Aku tak tahu.
286
00:21:55,213 --> 00:21:57,483
Ini tempat pertama yang
kulihat sejauh bermil-mil.
287
00:21:57,507 --> 00:21:58,775
Kurasa aku kena radang Frosty.
288
00:21:58,799 --> 00:22:00,110
Di mana aku sebenarnya?
289
00:22:00,134 --> 00:22:01,862
Kompleks keluarga G.T. Lightstone.
290
00:22:01,886 --> 00:22:03,721
Aku akan memanggilkanmu derek.
291
00:22:12,771 --> 00:22:14,749
Baiklah, yang bersuka cita.
292
00:22:14,773 --> 00:22:16,542
Saatnya mencuri Natal.
293
00:22:16,566 --> 00:22:17,793
Melapor.
294
00:22:17,817 --> 00:22:19,378
Jingle. Ada.
295
00:22:19,402 --> 00:22:20,963
Candy. Ada.
296
00:22:20,987 --> 00:22:22,547
Sugarplum. Ada.
297
00:22:22,571 --> 00:22:25,508
Krampus. Siap mengacau.
298
00:22:25,532 --> 00:22:27,302
Candy Cane. Ada.
299
00:22:27,326 --> 00:22:29,930
Frosty ada.
/ Tinsel ada.
300
00:22:29,954 --> 00:22:31,640
Gingerbread ada.
301
00:22:31,664 --> 00:22:34,600
Kita akan memakai nama
kode bodoh ini semalaman?
302
00:22:34,624 --> 00:22:36,101
Ini musimnya.
303
00:22:36,125 --> 00:22:39,897
Selamat datang di Natal terburukmu.
304
00:22:39,921 --> 00:22:43,299
Trudy suka melihat Sinterklas di mal.
305
00:22:44,133 --> 00:22:45,903
Dia suka pergi dengan ayahnya.
306
00:22:45,927 --> 00:22:48,947
Dan kau harusnya membawanya
kemarin, seperti setiap Natal,
307
00:22:48,971 --> 00:22:50,657
tapi kami bahkan tidak
mendengar kabar darimu.
308
00:22:50,681 --> 00:22:51,991
Ibu memasangku di proyek khusus.
309
00:22:52,015 --> 00:22:55,495
Itu rumit. / Tapi nyatanya tidak.
Karena terus berulang-ulang.
310
00:22:55,519 --> 00:22:58,105
Ibumu memaksakan dirinya
di antara kita. / Kau benar.
311
00:23:02,692 --> 00:23:05,045
Bagaimana jika kita bisa
wujudkan harapan Natal Trudy?
312
00:23:05,069 --> 00:23:09,800
Kau mencoba membujukku dengan
akhir pekan romantis di rumah ibumu?
313
00:23:09,824 --> 00:23:13,159
Bagaimana jika keadaan
sungguh berubah kali ini?
314
00:23:14,911 --> 00:23:17,348
Kita keluar dari kuasa ibuku.
315
00:23:17,372 --> 00:23:19,141
Kita pergi.
316
00:23:19,165 --> 00:23:21,876
Dari perusahaan, keluarga.
317
00:23:24,586 --> 00:23:26,213
Malam ini.
318
00:23:27,006 --> 00:23:28,549
Apa tujuanmu?
319
00:24:13,840 --> 00:24:15,109
Ayo.
320
00:24:15,133 --> 00:24:17,611
Kita harus pergi dari sini.
321
00:24:17,635 --> 00:24:19,363
Ibu, mau ke mana?
322
00:24:19,387 --> 00:24:21,157
Dia ke ruang panik!
/ Apa?
323
00:24:21,181 --> 00:24:22,701
Ya. Ayo, Bertrude.
/ Tanpa kita?
324
00:24:28,479 --> 00:24:30,522
Sial.
325
00:24:52,209 --> 00:24:54,145
Ruang tak cukup untuk kita semua.
326
00:24:54,169 --> 00:24:55,897
Setidaknya dua bisa muat.
Ibu, bawa aku.
327
00:24:55,921 --> 00:24:57,857
Bu!
/ Ya.
328
00:24:57,881 --> 00:24:59,508
Bu, Bert boleh ikut juga?
329
00:25:02,176 --> 00:25:03,403
Baik. Bergerak atau ketinggalan, Nak.
330
00:25:03,427 --> 00:25:05,113
Bergerak!
331
00:25:05,137 --> 00:25:07,240
Kau harusnya melindungi kami.
332
00:25:07,264 --> 00:25:08,933
Kami melindungi aset utama.
333
00:25:12,895 --> 00:25:14,080
Siapa kau?
334
00:25:14,104 --> 00:25:17,065
Kau bisa memanggilku Tuan Scrooge.
335
00:25:17,816 --> 00:25:19,210
Lucu sekali.
336
00:25:19,234 --> 00:25:20,568
Ringkus dia.
337
00:25:29,118 --> 00:25:31,537
Rasakan, bajingan.
338
00:25:40,920 --> 00:25:43,172
Hei. Menyingkir.
339
00:25:44,423 --> 00:25:46,902
Tinsel, Peppermint, sapu di atas.
340
00:25:46,926 --> 00:25:49,137
Aku ingin semua keluarga
Lightstone berkumpul.
341
00:25:49,929 --> 00:25:51,638
Bunuh siapapun yang kalian temukan.
342
00:26:01,815 --> 00:26:04,608
Sial.
343
00:26:05,442 --> 00:26:07,987
Trudy, kita harus pergi.
344
00:26:08,946 --> 00:26:10,465
Bangun, Sayang.
345
00:26:10,489 --> 00:26:13,284
Mungkin kita bisa keluar
lewat tangga pelayan.
346
00:26:20,123 --> 00:26:22,625
Ayo. Jangan sekarang.
347
00:26:23,751 --> 00:26:25,729
Sial!
348
00:26:25,753 --> 00:26:27,296
Mistletoe, Gingerbread.
349
00:26:51,485 --> 00:26:52,569
Hei!
350
00:26:56,656 --> 00:26:58,092
Hei.
351
00:26:58,116 --> 00:27:00,553
Aku ketahuan.
352
00:27:00,577 --> 00:27:03,139
Aku tidak ingin ada masalah.
353
00:27:03,163 --> 00:27:04,848
Ke bawah. Sekarang.
354
00:27:04,872 --> 00:27:08,518
Tuan, aku tidak ingin terlibat.
355
00:27:08,542 --> 00:27:10,937
Aku harus selesaikan pekerjaan.
356
00:27:10,961 --> 00:27:12,314
Baik? Cuma itu.
357
00:27:12,338 --> 00:27:17,675
Aku akan mengambil tasku,
dan naik ke cerobong asap itu.
358
00:27:19,177 --> 00:27:21,054
Cukup bicaranya. Ayo.
359
00:27:21,846 --> 00:27:23,574
Kau tidak ingin melakukan ini.
360
00:27:23,598 --> 00:27:24,807
Apa? Ini?
361
00:27:26,517 --> 00:27:27,828
Sekarang, jalan!
362
00:27:27,852 --> 00:27:29,829
Kau tuli?
363
00:27:29,853 --> 00:27:31,855
Jalan!
364
00:27:42,657 --> 00:27:44,509
Tidak.
365
00:27:44,533 --> 00:27:47,679
Tidak! Tunggu!
366
00:27:47,703 --> 00:27:49,014
Tunggu.
367
00:27:49,038 --> 00:27:50,682
Tunggu! Jangan pergi!
368
00:27:50,706 --> 00:27:52,583
Kembali!
369
00:29:07,651 --> 00:29:09,403
Sial!
370
00:29:33,508 --> 00:29:35,010
Sial.
371
00:29:56,321 --> 00:30:00,158
Rusa pengecut
meninggalkanku mati di sini.
372
00:30:22,136 --> 00:30:23,489
Manis.
373
00:30:23,513 --> 00:30:26,641
Kau tahu dengan siapa
kau macam-macam?
374
00:30:29,977 --> 00:30:32,830
Aku tahu persis dengan
siapa aku macam-macam.
375
00:30:32,854 --> 00:30:36,501
Tunggu. Kau pikir aku
menghabiskan berbulan-bulan
376
00:30:36,525 --> 00:30:40,797
merencanakan pembobolan kompleks
ke kediaman pribadi teraman di negara ini
377
00:30:40,821 --> 00:30:42,548
dan aku tidak tahu
siapa yang tinggal di sini?
378
00:30:42,572 --> 00:30:44,132
Kau salah.
379
00:30:44,156 --> 00:30:47,094
Karena semua stafmu sudah mati.
380
00:30:47,118 --> 00:30:49,221
Semua satpammu sudah mati.
381
00:30:49,245 --> 00:30:52,540
Sekarang, duduk dan diam!
382
00:31:20,649 --> 00:31:22,692
Sial.
383
00:31:25,570 --> 00:31:26,880
Kami sudah merencanakannya.
Semua aman.
384
00:31:26,904 --> 00:31:28,507
Ini akan beres dalam
beberapa menit.
385
00:31:28,531 --> 00:31:30,050
Sebaiknya pecahkan.
386
00:31:30,074 --> 00:31:32,428
Sangat mirip adegan
film-ku Dark Ransom.
387
00:31:32,452 --> 00:31:33,910
Ya Tuhan.
388
00:31:35,078 --> 00:31:38,599
Jika mereka tidak punya senjata,
aku bisa habisi tiga, mungkin empat.
389
00:31:38,623 --> 00:31:40,726
Cobalah semuanya.
390
00:31:40,750 --> 00:31:43,354
Aduh, Bu.
391
00:31:43,378 --> 00:31:45,148
Jika kau meriset dengan
benar, kau pasti tahu
392
00:31:45,172 --> 00:31:47,965
jika kakakku Rory
diculik di tahun 70-an.
393
00:31:48,841 --> 00:31:51,445
Tapi Ayahku tidak
pernah menelepon polisi.
394
00:31:51,469 --> 00:31:53,947
Ayahku mengirim tim
penyelamat pribadi.
395
00:31:53,971 --> 00:31:57,533
Dan Rory pulang selamat
dan sehat sepekan kemudian.
396
00:31:57,557 --> 00:32:01,203
Dan para penculik
tidak pernah ditemukan.
397
00:32:01,227 --> 00:32:03,313
Jika kau mengerti.
398
00:32:04,856 --> 00:32:06,333
Aku tahu.
399
00:32:06,357 --> 00:32:09,044
Aku tahu semua tentang
tim penyelamatmu itu
400
00:32:09,068 --> 00:32:12,922
yang dengan cinta kau sebut,
"Regu Pembunuh" dari balik pintu.
401
00:32:12,946 --> 00:32:14,841
Aku juga tahu jika mereka
sedang dalam perjalanan
402
00:32:14,865 --> 00:32:16,843
dan berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk sampai kemari.
403
00:32:16,867 --> 00:32:19,762
Aku bahkan tahu peringkat
dan ukuran penis mereka.
404
00:32:19,786 --> 00:32:21,431
Jika kau mengerti.
405
00:32:21,455 --> 00:32:23,599
Maka kau juga pasti tahu
jika kau sudah tamat.
406
00:32:23,623 --> 00:32:25,434
Kami tidak menebus.
407
00:32:25,458 --> 00:32:28,061
Sekali lagi, aku tahu.
408
00:32:28,085 --> 00:32:30,063
Aku tahu banyak, Gertrude.
409
00:32:30,087 --> 00:32:31,815
Sungguh.
410
00:32:31,839 --> 00:32:34,901
Seperti fakta jika kau
punya 300 juta dolar AS
411
00:32:34,925 --> 00:32:37,028
di lemari besi pribadimu
di lantai bawah.
412
00:32:37,052 --> 00:32:39,280
Apa?
/ Itu benar.
413
00:32:39,304 --> 00:32:42,033
300 juta yang pemerintah AS
414
00:32:42,057 --> 00:32:45,495
berikan kepada keluarga Lightstone untuk
didistribusikan diam-diam di Timur Tengah
415
00:32:45,519 --> 00:32:51,333
kepada semua orang terburuk, untuk
menyuap dan menjaga minyak terus mengalir.
416
00:32:51,357 --> 00:32:55,921
300 juta yang hilang
dalam kabut perang.
417
00:32:55,945 --> 00:32:59,131
Tapi itu tidak menghilang.
Benar, Gerty?
418
00:32:59,155 --> 00:33:00,466
Karena kau mencurinya.
419
00:33:00,490 --> 00:33:02,051
Kau tahu tentang ini?
420
00:33:02,075 --> 00:33:03,511
Keluarga ini.
421
00:33:03,535 --> 00:33:06,680
Keluarga mata duitan ini.
422
00:33:06,704 --> 00:33:08,557
Menempel mati-matian
dengan kekayaanmu...
423
00:33:08,581 --> 00:33:12,852
...disaat para karyawan
miskinmu kekurangan uang.
424
00:33:12,876 --> 00:33:16,022
Apa masalahmu dan semua Natal ini?
425
00:33:16,046 --> 00:33:17,815
Bicara saja semaumu.
426
00:33:17,839 --> 00:33:19,651
Kau tidak akan pernah
masuk ke lemari besi.
427
00:33:19,675 --> 00:33:24,821
Karena saat kau tekan tombol panik,
itu mengatur ulang kombinasinya?
428
00:33:24,845 --> 00:33:28,516
Aku terus memberitahumu.
Aku tahu.
429
00:33:33,312 --> 00:33:36,165
Begini membobol lemari besi?
430
00:33:36,189 --> 00:33:40,836
Ingat saat kau cuma perlu
mengebor lubang dan ledakkan?
431
00:33:40,860 --> 00:33:42,505
Entah. Mungkin aku makin tua.
432
00:33:42,529 --> 00:33:44,006
Tapi ada yang romantis dari itu.
433
00:33:44,030 --> 00:33:46,259
Bos, kau dengar?
434
00:33:46,283 --> 00:33:48,218
Aku agak sibuk di sini.
435
00:33:48,242 --> 00:33:50,703
Kau harus melihat ini.
436
00:34:00,044 --> 00:34:01,689
Mungkin dia jatuh.
437
00:34:01,713 --> 00:34:03,107
Kau mengecek gedung bersamanya.
438
00:34:03,131 --> 00:34:05,550
Dan dia jatuh dari jendela?
439
00:34:06,384 --> 00:34:08,362
Baiklah, siaga.
440
00:34:08,386 --> 00:34:10,138
Ada tamu lain.
441
00:34:25,568 --> 00:34:27,045
Kau tahu?
442
00:34:27,069 --> 00:34:31,216
Kurasa Tuan Kelinci mau tidur.
443
00:34:31,240 --> 00:34:33,218
Jadi, mari tidurkan dia.
444
00:34:33,242 --> 00:34:34,869
Baik?
445
00:34:36,037 --> 00:34:37,746
Tenang.
446
00:34:51,634 --> 00:34:54,154
Halo? Sinterklas?
447
00:34:54,178 --> 00:34:56,138
Kau dengar?
448
00:35:01,976 --> 00:35:03,728
Sial.
449
00:35:07,857 --> 00:35:10,461
Ini Candy Cane
di pos pemeriksaan tiga.
450
00:35:10,485 --> 00:35:13,987
Sial.
451
00:35:17,157 --> 00:35:19,076
Video game.
452
00:35:20,243 --> 00:35:21,554
Video game.
453
00:35:21,578 --> 00:35:26,916
Tidak ada yang minta kelelawar
atau pedang atau bom molotov?
454
00:35:35,424 --> 00:35:37,134
Tunggu.
455
00:35:51,897 --> 00:35:53,565
Ibu, aku mencintaimu.
456
00:35:55,109 --> 00:35:56,961
Buku puisi.
457
00:35:56,985 --> 00:35:59,446
Blu-ray Die Hard. Sial!
458
00:36:13,584 --> 00:36:15,544
Pengamannya aktif, bodoh.
459
00:36:26,346 --> 00:36:28,304
Tunggu. Sebentar.
460
00:36:29,682 --> 00:36:32,244
Tunggu, tunggu. Dengar.
461
00:36:32,268 --> 00:36:33,686
Aku tidak ingin membunuhmu.
462
00:36:37,648 --> 00:36:41,442
Pria gemuk besar,
berjanggut abu-abu.
463
00:36:44,070 --> 00:36:48,158
Sinterklas, zakarmu akan kucabut.
464
00:37:01,628 --> 00:37:03,546
Sial.
465
00:37:03,570 --> 00:37:18,570
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
466
00:37:18,572 --> 00:37:33,572
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
467
00:38:48,351 --> 00:38:50,686
Ya Tuhan.
468
00:38:56,400 --> 00:38:58,461
Ini Candy Cane melapor.
469
00:38:58,485 --> 00:39:00,195
Markas aman.
470
00:39:02,322 --> 00:39:04,408
Dimengerti. Bagaimana
status Regu Pembunuh?
471
00:39:06,075 --> 00:39:07,803
Regu Pembunuh baru
sampai setelah dua jam.
472
00:39:07,827 --> 00:39:10,681
Jadi kita aman.
Pengaman luar sudah dibobol.
473
00:39:10,705 --> 00:39:13,308
Apa ada nomor 911 di sini?
474
00:39:13,332 --> 00:39:17,771
Caraku benar?
475
00:39:17,795 --> 00:39:19,105
Halo?
476
00:39:19,129 --> 00:39:21,065
Halo, ada yang mendengarku?
477
00:39:21,089 --> 00:39:23,674
Kau mendengarku, Sinterklas?
478
00:39:25,510 --> 00:39:26,737
Halo?
479
00:39:26,761 --> 00:39:28,346
Sinterklas?
480
00:39:31,515 --> 00:39:33,267
Ya, ini Sinterklas.
481
00:39:36,020 --> 00:39:38,689
Kuharap aku tidak mengganggumu.
482
00:39:40,065 --> 00:39:42,942
Ayah bilang kau
sangat sibuk malam ini.
483
00:39:44,694 --> 00:39:48,799
Aku sedang istirahat.
484
00:39:48,823 --> 00:39:51,034
Dengan siapa aku bicara?
485
00:39:53,453 --> 00:39:58,766
Namaku Trudy Lightstone,
dan aku sangat baik tahun ini.
486
00:39:58,790 --> 00:40:00,709
Trudy...
487
00:40:02,920 --> 00:40:05,047
Trudy Lightstone.
488
00:40:13,888 --> 00:40:16,074
Ya, Trudy.
489
00:40:16,098 --> 00:40:18,452
Kau di daftar anak baikku.
490
00:40:18,476 --> 00:40:21,019
Kau gadis yang
sangat baik tahun ini.
491
00:40:22,562 --> 00:40:24,773
Di mana kau sekarang, Trudy?
492
00:40:26,024 --> 00:40:28,836
Aku di sebuah ruangan besar
bersama semua kerabatku.
493
00:40:28,860 --> 00:40:32,237
Ada dua orang jahat
bersenjata mengawasi kami.
494
00:40:34,823 --> 00:40:36,509
Tidak. Sisa enam.
495
00:40:36,533 --> 00:40:38,869
Kau akan membantu kami, Sinterklas?
496
00:40:39,995 --> 00:40:41,973
Ya. Tentu saja aku
akan membantumu.
497
00:40:41,997 --> 00:40:44,683
Aku akan mengeluarkanmu dari sana.
498
00:40:44,707 --> 00:40:51,649
Masukkan semua penjahat ini ke daftarku.
Aku akan mengambil sebongkah batu bara...
499
00:40:51,673 --> 00:40:55,248
membelah-belahnya,
dan menjejalkannya ke..
500
00:40:55,272 --> 00:40:56,927
Pantat.
501
00:40:59,763 --> 00:41:01,282
Ayolah, Sayang.
502
00:41:01,306 --> 00:41:04,267
Tetaplah di daftar anak baik.
503
00:41:05,602 --> 00:41:08,188
Maaf. Boleh kuucapkan,
"lubang bokong", saja?
504
00:41:08,980 --> 00:41:10,457
Itu batasnya.
505
00:41:10,481 --> 00:41:12,084
Bagaimana kalau, "anus"?
506
00:41:12,108 --> 00:41:16,289
Secara teknis, ya.
"Anus" teknisnya...
507
00:41:16,313 --> 00:41:18,256
Baik, dengar, Trudy.
508
00:41:18,280 --> 00:41:21,008
Aku harus meminta bantuan.
Dan saluran telepon mati.
509
00:41:21,032 --> 00:41:23,678
Kau mungkin tahu rumah ini
lebih baik dibanding siapapun.
510
00:41:23,702 --> 00:41:25,596
Kau punya saran?
511
00:41:25,620 --> 00:41:27,247
Aku punya ide.
512
00:41:29,499 --> 00:41:34,003
Baiklah, ada Sinterklas
yang berkeliaran di sini?
513
00:41:37,172 --> 00:41:40,735
Baik, dia terlihat periang.
Tapi siapa dia?
514
00:41:40,759 --> 00:41:42,946
Tidak ada Sinterklas yang
terdaftar di manifes karyawan.
515
00:41:42,970 --> 00:41:44,280
Ya, masih ada hal lain.
516
00:41:44,304 --> 00:41:45,990
Frosty belum melapor.
Aku tidak bisa menghubunginya.
517
00:41:46,014 --> 00:41:47,973
Baiklah, teruslah mencoba.
518
00:41:50,643 --> 00:41:52,162
Baiklah, ini resmi.
519
00:41:52,186 --> 00:41:54,081
Ada tamu berkeliaran,
dan dia berbahaya.
520
00:41:54,105 --> 00:41:55,522
Siaga.
521
00:42:00,485 --> 00:42:03,238
Al?
522
00:42:09,453 --> 00:42:11,328
Sial.
523
00:42:19,003 --> 00:42:20,647
Sial!
524
00:42:20,671 --> 00:42:24,007
Frosty, apa statusmu?
525
00:42:27,469 --> 00:42:29,512
Frosty, melapor.
526
00:42:30,513 --> 00:42:33,391
Frosty?
527
00:42:34,683 --> 00:42:38,038
Itu pria nakal yang
kutemui di rubanah?
528
00:42:38,062 --> 00:42:39,748
Temanmu sudah mati.
529
00:42:39,772 --> 00:42:43,001
Ada bintang di wajahnya,
lalu kepalanya terbakar.
530
00:42:43,025 --> 00:42:44,942
Ceritanya panjang.
531
00:42:47,779 --> 00:42:49,923
Ini Sinterklasnya?
532
00:42:49,947 --> 00:42:52,843
Sinterklasnya?
533
00:42:52,867 --> 00:42:54,452
Ya.
534
00:42:55,244 --> 00:42:57,139
Kepada siapa aku bicara?
535
00:42:57,163 --> 00:42:59,140
Untuk malam ini,
aku Tuan Scrooge.
536
00:42:59,164 --> 00:43:03,061
Apa maumu, Sinterklas?
537
00:43:03,085 --> 00:43:08,524
Letakkan senjatamu,
lepaskan keluarga ini.
538
00:43:08,548 --> 00:43:10,401
dan kemudian aku ingin
menemukan rusa-rusaku,
539
00:43:10,425 --> 00:43:12,927
dan aku ingin terus
memberikan hadiahku.
540
00:43:15,679 --> 00:43:17,199
Kau mempermainkanku?
541
00:43:17,223 --> 00:43:19,493
Baiklah, siapa kau sebenarnya?
542
00:43:19,517 --> 00:43:22,120
Satpam yang terlalu
banyak menonton film laga?
543
00:43:22,144 --> 00:43:24,580
Mantan polisi pecundang
yang terjebak di mal
544
00:43:24,604 --> 00:43:26,832
bermain-main dengan anak-anak
gendut yang kencing di pangkuanmu?
545
00:43:26,856 --> 00:43:28,250
Hentikan saat aku benar.
546
00:43:28,274 --> 00:43:30,544
Agak lebih rumit dari itu.
547
00:43:30,568 --> 00:43:32,171
Tidak untukku.
548
00:43:32,195 --> 00:43:34,173
Aku ingin menjadikannya
sebagai misi pribadiku.
549
00:43:34,197 --> 00:43:38,510
Daftar tugas liburanku,
menemukan dan menghabisimu
550
00:43:38,534 --> 00:43:42,180
dan mengacaukanmu
dan seluruh liburan ini.
551
00:43:42,204 --> 00:43:44,724
Itu yang kumau untuk Natal, Sinterklas.
552
00:43:44,748 --> 00:43:48,852
Itu permintaan Natal mengerikan.
553
00:43:48,876 --> 00:43:52,630
Tapi mungkin kita harus
membicarakannya langsung.
554
00:43:53,923 --> 00:43:56,592
Sinterklas menuju kota.
555
00:44:07,978 --> 00:44:09,437
Sial.
556
00:44:19,280 --> 00:44:23,260
Baiklah, siapa yang kau pekerjakan
untuk jadi Sinterklas di pesta Natalmu?
557
00:44:23,284 --> 00:44:26,762
Kataku, siapa yang memerankan
Sinterklas di pesta Natal kacaumu?
558
00:44:26,786 --> 00:44:29,682
Aku tidak menyewa Sinterklas.
559
00:44:29,706 --> 00:44:32,643
Aku tidak pernah
memanggil Sinterklas. Itu norak.
560
00:44:32,667 --> 00:44:34,042
Jadi, siapa dia?
561
00:44:36,879 --> 00:44:39,732
Siapa dia?
562
00:44:39,756 --> 00:44:44,362
Seseorang lebih baik mulai bicara,
atau akan kupukul otaknya dengan...
563
00:44:44,386 --> 00:44:48,973
Astaga, Gertrude.
Kau suka pemecah kacang?
564
00:44:50,141 --> 00:44:53,996
Jadi, aku akan menyiksa
semua orang di keluargamu
565
00:44:54,020 --> 00:44:57,082
sampai kau memberitahuku siapa
yang berkeliaran di rumahmu
566
00:44:57,106 --> 00:44:59,835
bermain Sinterklas dan
merusak rencanaku.
567
00:44:59,859 --> 00:45:01,836
Dan siapa yang harus
kupilih pertama kali?
568
00:45:01,860 --> 00:45:03,340
Apa perlu berdasarkan usia?
569
00:45:04,946 --> 00:45:06,591
Atau IQ?
570
00:45:06,615 --> 00:45:10,052
Pilih Jason. Dia favorit ibuku.
571
00:45:10,076 --> 00:45:12,096
Ya.
/ Yang memakai sweter.
572
00:45:12,120 --> 00:45:14,472
Baiklah. Jason Lightstone.
573
00:45:14,496 --> 00:45:15,724
Putra nomor satu.
/ Tidak.
574
00:45:15,748 --> 00:45:17,225
Tunggu. Kita tidak perlu...
575
00:45:17,249 --> 00:45:18,643
Kita tidak perlu
melakukan itu. Tenang.
576
00:45:18,667 --> 00:45:20,812
Kita tidak perlu melakukan ini.
577
00:45:20,836 --> 00:45:22,022
Tidak.
578
00:45:22,046 --> 00:45:23,523
Jangan.
579
00:45:23,547 --> 00:45:25,816
Tidak, letakkan.
580
00:45:25,840 --> 00:45:28,360
Tidak.
/ Berikan...
581
00:45:37,060 --> 00:45:39,746
Jujur, tidak ada
yang menyewa Sinterklas.
582
00:45:39,770 --> 00:45:41,372
Baik. Kau benar.
583
00:45:41,396 --> 00:45:42,415
Kau benar.
Mari kita hentikan.
584
00:45:42,439 --> 00:45:44,542
Kenapa kita di sini? Ayolah.
585
00:45:44,566 --> 00:45:47,629
Kita amatir?
Kita setengah-setengah.
586
00:45:47,653 --> 00:45:50,780
Ayolah.
Ini tidak disebut peremuk jari.
587
00:45:51,989 --> 00:45:53,926
Baik, Candy Cane.
588
00:45:53,950 --> 00:45:55,302
Tempelkan salah satu
zakarnya di dalam situ.
589
00:45:55,326 --> 00:45:56,511
Aku tidak mau menyentuh zakarnya.
590
00:45:56,535 --> 00:45:58,222
Kau tiba-tiba seorang putri?
591
00:45:58,246 --> 00:45:59,848
Aku melihatmu menyendok otak.
592
00:45:59,872 --> 00:46:02,850
Kau ingin otaknya kusendok,
kusendok otaknya sekarang.
593
00:46:02,874 --> 00:46:04,018
Tapi aku tidak mau
menyentuh penisnya.
594
00:46:04,042 --> 00:46:05,436
Aku tidak peduli siapa
yang melakukannya.
595
00:46:05,460 --> 00:46:08,272
Aku harus melihat zakar
datar dalam tiga detik.
596
00:46:08,296 --> 00:46:10,858
Aku saja.
597
00:46:10,882 --> 00:46:12,151
Krampus. Sempurna.
598
00:46:12,175 --> 00:46:13,527
Jangan orang itu.
599
00:46:13,551 --> 00:46:15,028
Itu yang kusukai dari sosiopat.
600
00:46:15,052 --> 00:46:16,321
Selalu siap untuk
mencoba hal-hal baru.
601
00:46:16,345 --> 00:46:17,656
Kau tidak perlu melakukan ini.
602
00:46:17,680 --> 00:46:19,574
Tenang. Tidak.
603
00:46:19,598 --> 00:46:22,118
Tidak. Ya Tuhan.
604
00:46:22,142 --> 00:46:24,687
Ya Tuhan.
605
00:46:26,230 --> 00:46:27,831
Masukkan zakarmu.
606
00:46:27,855 --> 00:46:29,208
607
00:46:29,232 --> 00:46:34,404
Berhenti menyakiti ayahku.
Atau Sinterklas akan marah.
608
00:46:35,238 --> 00:46:37,424
Manis sekali.
609
00:46:37,448 --> 00:46:39,509
Jadi, apa yang kita ketahui
tentang Sinterklas, Nak?
610
00:46:39,533 --> 00:46:41,451
Dia tidak tahu tentang Sinterklas.
611
00:46:42,327 --> 00:46:44,055
Dia tidak bertanya padamu.
612
00:46:44,079 --> 00:46:46,474
Dia bermain khayalan.
613
00:46:46,498 --> 00:46:48,726
Dia pura-pura bicara dengan Sinterklas.
614
00:46:48,750 --> 00:46:52,646
Itu tidak pura-pura. Sinterklas temanku.
Dan dia akan menyelamatkan kita.
615
00:46:52,670 --> 00:46:53,730
Tidak.
616
00:46:53,754 --> 00:46:55,983
Dan menghajarmu.
/ Benarkah?
617
00:46:56,007 --> 00:46:58,527
Aku yakin dia akan keluar dari
persembunyiannya jika kau memintanya?
618
00:46:58,551 --> 00:47:02,364
Ikutlah denganku dan kita
main dengannya? / Tidak.
619
00:47:02,388 --> 00:47:03,739
Trudy, ayolah. Katakan yang
sebenarnya padanya sekarang.
620
00:47:03,763 --> 00:47:05,574
Kau tidak bicara dengan Sinterklas.
/ Ya, itu benar.
621
00:47:05,598 --> 00:47:06,909
Tidak. Ayolah.
622
00:47:06,933 --> 00:47:09,769
Ya, itu benar. / Sialan, Trudy.
Sinterklas itu tidak nyata!
623
00:47:17,985 --> 00:47:19,778
Maaf, Nak.
624
00:47:20,738 --> 00:47:25,159
Sinterklas karangan orang dewasa pada
anak-anak untuk menyenangkan mereka.
625
00:47:27,161 --> 00:47:31,289
Ibumu dan Ayah yang beri hadiah.
Dan kami katakan itu dari Sinterklas.
626
00:47:32,457 --> 00:47:34,018
Dia tidak datang untuk
menyelamatkan kita.
627
00:47:34,042 --> 00:47:36,228
Dia tidak ada.
628
00:47:36,252 --> 00:47:38,671
Itu semua dibuat-buat.
629
00:47:40,213 --> 00:47:41,983
Sungguh?
630
00:47:42,007 --> 00:47:44,819
Cara hebat untuk tahu
jika tidak ada Sinterklas.
631
00:47:44,843 --> 00:47:49,032
Hei, mari kembali ke Paskah dan
hancurkan Kelinci Paskah juga?
632
00:47:49,056 --> 00:47:50,450
Trudy!
/ Kembali kemari!
633
00:47:50,474 --> 00:47:51,909
Hentikan dia!
/ Trudy! / Hei!
634
00:47:51,933 --> 00:47:53,410
Tolol, tetap di posisimu.
635
00:47:53,434 --> 00:47:54,870
Trudy!
636
00:47:54,894 --> 00:47:57,229
Aku akan cari bocah ini.
637
00:49:03,332 --> 00:49:04,750
Baik.
638
00:49:33,359 --> 00:49:36,338
Sinterklas.
639
00:49:36,362 --> 00:49:38,239
Sinterklas!
640
00:49:39,907 --> 00:49:41,742
Ini Trudy.
641
00:49:42,576 --> 00:49:45,745
Kau baik-baik saja, Sinterklas?
642
00:49:47,831 --> 00:49:49,225
Hei.
643
00:49:49,249 --> 00:49:51,060
Kau baik-baik saja?
644
00:49:51,084 --> 00:49:52,895
Aku tak apa.
645
00:49:52,919 --> 00:49:55,272
Aku sedang membungkus.
646
00:49:55,296 --> 00:49:57,482
Aku lari dan sembunyi di loteng.
647
00:49:57,506 --> 00:50:03,738
Baik. Jika kau aman
tetaplah di situ dan diam.
648
00:50:03,762 --> 00:50:08,576
Baik. Aku bisa pasang jebakan.
Seperti di Home Alone.
649
00:50:08,600 --> 00:50:11,954
Baik, aku tidak tahu apa itu.
Tapi lakukan itu.
650
00:50:11,978 --> 00:50:13,897
Lakukan saja diam-diam.
651
00:50:15,273 --> 00:50:17,275
Kau sungguh Sinterklas?
652
00:50:21,111 --> 00:50:23,113
Tentu saja, Sayang.
653
00:50:23,989 --> 00:50:26,867
Ayahku bilang Sinterklas tak ada.
654
00:50:28,285 --> 00:50:31,472
Dia bilang orang tua cuma memberitahu
anak-anak mereka jika Sinterklas itu nyata
655
00:50:31,496 --> 00:50:33,182
untuk membuat mereka senang.
656
00:50:33,206 --> 00:50:38,353
Dia memberi kami hadiah
dan mengaku itu dari Sinterklas.
657
00:50:38,377 --> 00:50:40,481
Ya.
658
00:50:40,505 --> 00:50:42,733
Ya, banyak orang tua
yang mengatakan demikian.
659
00:50:42,757 --> 00:50:46,801
Tapi aku tetap membawa hadiah
untuk anak-anak yang butuh aku.
660
00:50:48,094 --> 00:50:50,388
Anak-anak yang percaya.
661
00:50:51,640 --> 00:50:54,535
Bagaimana kau tahu siapa
yang sangat butuh kau?
662
00:50:54,559 --> 00:50:56,745
Keajaiban Natal.
663
00:50:56,769 --> 00:50:59,063
Aku tidak begitu yakin
bagaimana cara kerjanya.
664
00:51:06,862 --> 00:51:09,155
Tapi...
665
00:51:11,324 --> 00:51:16,347
Aku ingat saat Trudy Lightstone
menulis surat padaku.
666
00:51:16,371 --> 00:51:18,766
Dia pasti berusia sekitar
enam tahun saat itu.
667
00:51:18,790 --> 00:51:22,602
Dan dia berkata kadang
dia merasa kesepian.
668
00:51:22,626 --> 00:51:25,021
Dia rindu punya sahabat.
669
00:51:25,045 --> 00:51:28,233
Jadi kubawakan boneka
kelinci kecil yang cantik.
670
00:51:28,257 --> 00:51:29,609
Tuan Kelinci.
671
00:51:29,633 --> 00:51:33,695
Lalu aku ingat tahun berikutnya,
dan katamu bermimpi luar biasa
672
00:51:33,719 --> 00:51:38,992
dan setelah itu yang ingin kau
lakukan hanyalah... / Terbang!
673
00:51:39,016 --> 00:51:41,435
Terbang.
674
00:51:42,687 --> 00:51:50,686
Sinterklas mungkin bisa sihir.
Tapi membuat gadis kecil terbang?
675
00:51:53,029 --> 00:52:00,554
Tapi memberimu layang-layang,
melayang tepat di bawah awan...
676
00:52:00,578 --> 00:52:03,390
...dia bisa mengabulkan itu.
677
00:52:03,414 --> 00:52:05,267
Sudah kuduga.
678
00:52:05,291 --> 00:52:07,668
Aku tahu kau nyata, Sinterklas.
679
00:52:10,211 --> 00:52:13,381
Jangan terlalu keras
kepada orang tuamu.
680
00:52:15,133 --> 00:52:17,969
Orang dewasa sulit
mempercayai sesuatu.
681
00:52:18,803 --> 00:52:23,408
Bisa gunakan keajaiban Natalmu untuk
membuat mereka saling mencintai lagi?
682
00:52:23,432 --> 00:52:25,976
Andai aku punya
kekuatan seperti itu.
683
00:52:26,768 --> 00:52:32,816
Ny. Klas dan aku sudah
bersama selama 1.100, dan...
684
00:52:33,692 --> 00:52:36,527
...hubungan orang dewasa itu rumit.
685
00:52:37,361 --> 00:52:39,548
Butuh usaha.
686
00:52:39,572 --> 00:52:41,699
Usaha besar.
687
00:52:43,826 --> 00:52:46,220
Kau masih mencintainya?
688
00:52:46,244 --> 00:52:48,079
Ya, tentu.
689
00:52:49,039 --> 00:52:52,584
Dan terkadang, bahkan jika kau
ingin membuat seseorang bahagia...
690
00:52:53,793 --> 00:52:56,087
...keajaiban hilang begitu saja.
691
00:52:58,131 --> 00:53:00,442
Hei.
692
00:53:00,466 --> 00:53:02,235
Aku punya ide.
693
00:53:02,259 --> 00:53:03,886
Ini akan menyenangkan.
694
00:53:04,928 --> 00:53:08,158
Kenapa kalian tidak
membuka hadiah kalian?
695
00:53:08,182 --> 00:53:12,453
Aku ingin melihat hadiah dari kalian.
696
00:53:12,477 --> 00:53:18,417
Dan beberapa mungkin tidak
selamat sampai besok pagi,
697
00:53:18,441 --> 00:53:21,444
jadi cuma ini mungkin
kesempatan kalian.
698
00:53:22,278 --> 00:53:23,713
Ayolah.
699
00:53:23,737 --> 00:53:26,490
Mana semangat Natalnya?
700
00:53:30,994 --> 00:53:35,390
Gertrude, kuberikan kau
hadiah sangat istimewa.
701
00:53:35,414 --> 00:53:36,725
Kau dengar itu, Gertrude?
702
00:53:36,749 --> 00:53:38,685
Dia memberimu hadiah
yang luar biasa.
703
00:53:38,709 --> 00:53:41,605
Apa kira-kira?
704
00:53:41,629 --> 00:53:44,024
Ya Tuhan, ini mengasyikkan.
705
00:53:44,048 --> 00:53:46,234
Bu.
706
00:53:46,258 --> 00:53:47,967
Boleh aku memanggilmu ibu?
707
00:53:49,177 --> 00:53:50,804
Nyonya Lightstone.
708
00:53:52,639 --> 00:53:56,017
Baik, jadi dalam bisnis,
mereka menyebutnya...
709
00:53:57,018 --> 00:53:58,478
...presentasi lapangan.
710
00:53:59,396 --> 00:54:00,455
Presentasi lapangan.
/ Ya.
711
00:54:00,479 --> 00:54:02,248
Judulnya Explosive Force.
712
00:54:02,272 --> 00:54:03,792
Dibintangi olehku.
713
00:54:03,816 --> 00:54:09,005
Dan jika kau lihat di belakang,
ada angka keuangannya.
714
00:54:09,029 --> 00:54:12,573
Aku terkenal di Asia.
715
00:54:13,825 --> 00:54:15,969
Bagian dari Asia.
716
00:54:15,993 --> 00:54:19,807
Kami pernah terkenal di sebagian Asia.
Dan kami tidak bisa pergi ke restoran.
717
00:54:19,831 --> 00:54:26,670
Apa ada hadiah yang lebih baik
daripada hadiah peluang emas?
718
00:54:28,004 --> 00:54:30,257
Tidak.
719
00:54:31,508 --> 00:54:33,945
Nenek tidak suka.
720
00:54:33,969 --> 00:54:36,595
Bu, kuberi kau sesuatu
yang sangat istimewa.
721
00:54:42,852 --> 00:54:45,497
Itu foto sentimental
di hari aku dilahirkan.
722
00:54:45,521 --> 00:54:47,541
Aku ingat.
723
00:54:47,565 --> 00:54:48,916
Aku ada di sana.
724
00:54:48,940 --> 00:54:51,192
Dia tidak peduli.
725
00:54:53,653 --> 00:54:55,339
Mencoba dan salah lagi!
726
00:54:55,363 --> 00:54:56,632
Ini sangat menyenangkan.
727
00:54:56,656 --> 00:54:57,842
Ibu, bagaimana kalau satu lagi?
728
00:54:57,866 --> 00:54:59,552
Kubawakan banyak hal bagus.
729
00:54:59,576 --> 00:55:01,594
Aku akan ambil satu.
/ Alva, duduklah.
730
00:55:01,618 --> 00:55:04,620
Kau sudah memberiku satu.
Ini giliran Jason.
731
00:55:06,039 --> 00:55:09,477
Kurasa ketinggalan di mobil.
732
00:55:09,501 --> 00:55:11,730
Tidak, kulihat kau letakkan
satu di bawah pohon tadi.
733
00:55:11,754 --> 00:55:14,106
Tidak. Itu ada di...
/ Ya, benar.
734
00:55:14,130 --> 00:55:17,192
Aku berani bersumpah. Itu...
735
00:55:17,216 --> 00:55:19,278
Kau tidak...
736
00:55:19,302 --> 00:55:21,905
Yang ini, benar?
Ya, biar kuambilkan.
737
00:55:21,929 --> 00:55:23,389
Ayo.
738
00:55:25,141 --> 00:55:27,184
Terima kasih.
739
00:55:28,226 --> 00:55:30,413
Ini wiski favoritku.
740
00:55:30,437 --> 00:55:33,106
Lewatkan saja catatan itu.
741
00:55:56,461 --> 00:55:58,213
Terima kasih, Jason.
742
00:56:03,592 --> 00:56:05,904
Apa isi kartu itu?
743
00:56:05,928 --> 00:56:08,823
Kurasa akan kusimpan
antara Jason dan aku.
744
00:56:08,847 --> 00:56:12,976
Tidak ada yang perlu tahu.
Benar, Jason?
745
00:56:15,436 --> 00:56:17,146
Benar.
746
00:56:18,105 --> 00:56:20,483
Kau dulu punya ibu dan ayah?
747
00:56:22,276 --> 00:56:24,296
Ya, tentu aku dulu
punya ibu dan ayah.
748
00:56:24,320 --> 00:56:27,989
Aku tidak selamanya Sinterklas.
749
00:56:28,824 --> 00:56:31,117
Aku punya kehidupan sebelum ini.
750
00:56:32,035 --> 00:56:34,788
Dahulu kala, lama sekali.
751
00:56:38,958 --> 00:56:44,004
Mereka memanggilku, Nicomund.
752
00:56:47,758 --> 00:56:49,385
Nicomund si Merah.
753
00:56:50,969 --> 00:56:53,697
Kau punya pekerjaan
yang berbeda dulu?
754
00:56:53,721 --> 00:56:56,450
Ya, bisa dibilang begitu.
755
00:56:56,474 --> 00:56:58,327
Aku dulu pejuang.
756
00:56:58,351 --> 00:57:00,412
Perampok. Penyamun.
757
00:57:00,436 --> 00:57:03,064
Dan jika seseorang menghalangiku...
758
00:57:03,088 --> 00:57:07,651
aku dan Skullcrusher akan...
/ Siapa Skullcrusher?
759
00:57:08,485 --> 00:57:14,300
Skullcrusher adalah godamku.
760
00:57:14,324 --> 00:57:16,552
Palu favoritku.
761
00:57:16,576 --> 00:57:18,929
Aku dulu ahli bedah
dengan benda itu.
762
00:57:18,953 --> 00:57:21,414
Bisa menebas tiga kepala.
Membariskannya...
763
00:57:22,999 --> 00:57:25,561
Tapi kenapa?
764
00:57:25,585 --> 00:57:27,020
Apa?
765
00:57:27,044 --> 00:57:29,671
Kenapa kau melakukan itu?
766
00:57:31,631 --> 00:57:33,717
Karena aku dulu jahat.
767
00:57:34,885 --> 00:57:37,012
Dan aku serakah.
768
00:57:38,847 --> 00:57:41,616
Dan aku menginginkan
emas dan permata.
769
00:57:41,640 --> 00:57:46,353
Ya, jika ada daftar nakal saat itu,
namaku yang teratas.
770
00:57:47,938 --> 00:57:50,065
Ya, mungkin...
771
00:57:51,066 --> 00:57:52,251
Apa?
772
00:57:52,275 --> 00:57:54,402
Mungkin semua hal buruk
yang dulu kau lakukan...
773
00:57:55,486 --> 00:57:58,781
...mungkin kau bisa gunakan
untuk melakukan hal-hal baik.
774
00:57:59,574 --> 00:58:01,844
Untuk menolong.
775
00:58:01,868 --> 00:58:03,762
Apa maksudmu?
776
00:58:03,786 --> 00:58:08,141
Pak Kelinci bukan cuma mainan.
777
00:58:08,165 --> 00:58:11,561
Malam itu, kau sudah
memberiku yang kumau.
778
00:58:11,585 --> 00:58:13,462
Sahabat.
779
00:58:14,504 --> 00:58:17,107
Karena kau baik, dan baik hati.
780
00:58:17,131 --> 00:58:20,694
Dan kau berarti lebih dari
sekedar hadiah yang kau bawa.
781
00:58:20,718 --> 00:58:23,363
Karena itu aku percaya
kepadamu, Sinterklas.
782
00:58:23,387 --> 00:58:25,806
Karena itu aku percaya.
783
00:58:31,394 --> 00:58:33,063
Terima kasih.
784
00:58:34,898 --> 00:58:38,836
Tetaplah bersembunyi, Trudy.
Sampai aku menjemputmu.
785
00:58:38,860 --> 00:58:40,779
Jaga dirimu.
786
00:58:41,737 --> 00:58:44,633
Baiklah, ada konfirmasi satelit.
787
00:58:44,657 --> 00:58:46,760
Tim penyelamat dalam perjalanan.
788
00:58:46,784 --> 00:58:49,054
30 menit.
789
00:58:49,078 --> 00:58:50,722
Kita sesuai jadwal.
790
00:58:50,746 --> 00:58:52,140
Semua lancar.
791
00:58:52,164 --> 00:58:53,724
Baiklah, teman-teman.
792
00:58:53,748 --> 00:58:55,142
Siaga.
793
00:58:55,166 --> 00:59:00,439
Kalian tahu rencananya, dan aku
suka operasiku seperti bercinta:
794
00:59:00,463 --> 00:59:03,233
Keras dan cepat dengan
pembersihan minimal.
795
00:59:03,257 --> 00:59:07,779
Ada orang bodoh menghalangi
kalian, apa yang kau lakukan?
796
00:59:07,803 --> 00:59:09,864
Libas mereka!
797
00:59:09,888 --> 00:59:11,556
Benar sekali.
798
00:59:12,349 --> 00:59:15,060
Saatnya menggilas.
799
00:59:16,186 --> 00:59:18,896
Ayo, para bajingan!
800
00:59:24,819 --> 00:59:27,071
Keluarga ini.
801
00:59:46,338 --> 00:59:48,566
802
00:59:48,590 --> 00:59:50,360
Selamat Natal.
803
00:59:50,384 --> 00:59:51,611
Selamat hari libur.
804
00:59:51,635 --> 00:59:52,761
Pengkhianat.
805
00:59:54,221 --> 00:59:56,198
Kutemukan dia di Sayap timur.
806
00:59:56,222 --> 00:59:58,683
Baiklah, kami ke sana.
Tahan dia.
807
01:00:11,987 --> 01:00:13,989
Menyingkir.
808
01:00:27,501 --> 01:00:32,940
Bagaimana kakek gemuk ini
mampu menghadapi kita?
809
01:00:32,964 --> 01:00:34,400
Aku tidak tahu.
810
01:00:34,424 --> 01:00:36,402
Dia bahkan tidak bersenjata.
811
01:00:36,426 --> 01:00:38,821
Cuma tas ini yang dia bawa.
812
01:00:38,845 --> 01:00:40,263
Apa isinya?
813
01:00:41,014 --> 01:00:43,058
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
814
01:00:47,144 --> 01:00:48,604
Berikan padaku.
815
01:00:59,697 --> 01:01:04,452
Orang tolol macam apa
yang bawa satu set catur?
816
01:01:08,080 --> 01:01:09,599
Apa-apaan?
817
01:01:09,623 --> 01:01:12,167
Tidak masuk akal.
Lihat semua omong kosong ini.
818
01:01:19,382 --> 01:01:22,360
Jadi, bisa beritahu kami
tipu muslihat apa tas itu?
819
01:01:22,384 --> 01:01:24,029
Itu ajaib.
820
01:01:24,053 --> 01:01:26,972
Kau memasukkan tanganmu,
keluarlah hadiah.
821
01:01:28,557 --> 01:01:31,310
Aku juga tidak begitu
mengerti cara kerjanya.
822
01:01:32,685 --> 01:01:35,706
Jadi, kau Tuan Scrooge.
823
01:01:35,730 --> 01:01:37,708
Benar.
824
01:01:37,732 --> 01:01:39,502
Tapi siapa kau?
825
01:01:39,526 --> 01:01:41,569
Weihnachtsmann.
826
01:01:42,946 --> 01:01:44,905
Julenissen.
827
01:01:45,781 --> 01:01:47,699
Shèngdàn Laorén.
828
01:01:48,534 --> 01:01:51,721
Babbo Natale, Père
Noel, Kris Kringle.
829
01:01:51,745 --> 01:01:54,224
Saint Nick periang.
830
01:01:54,248 --> 01:01:57,291
Orang-orang menjulukiku banyak.
831
01:01:58,126 --> 01:02:00,729
Lucu sekali.
832
01:02:00,753 --> 01:02:03,107
Atau kukatakan, "ho, ho, ho"?
833
01:02:03,131 --> 01:02:06,693
Jika kau Sinterklas,
di mana rusa-rusamu?
834
01:02:06,717 --> 01:02:11,179
Di atap sampai pria yang kuubah
menjadi es kebab memberondong.
835
01:02:13,807 --> 01:02:15,409
Kau tidak percaya?
836
01:02:15,433 --> 01:02:16,536
Periksa saja.
837
01:02:16,560 --> 01:02:19,288
Prancer meninggalkan
kayu lezat di sana.
838
01:02:19,312 --> 01:02:21,124
Pria ini.
839
01:02:21,148 --> 01:02:26,002
Kau tidak berpikir... / Kau tolol.
Tapi jangan terang-terangan.
840
01:02:26,026 --> 01:02:30,090
Ayolah, dia cuma Sinterklas
bohongan dengan tas sulap.
841
01:02:30,114 --> 01:02:32,092
Tidak!
842
01:02:32,116 --> 01:02:33,926
Tas itu penuh impian anak-anak!
843
01:02:33,950 --> 01:02:35,719
Ayolah.
844
01:02:35,743 --> 01:02:38,037
Semua orang tahu jika mimpi
Natal adalah omong kosong.
845
01:02:38,830 --> 01:02:43,227
Ayahku sering
membualkannya tiap Natal.
846
01:02:43,251 --> 01:02:47,605
Setiap Natal dengan hadiah,
permen, dan dekorasi
847
01:02:47,629 --> 01:02:51,425
dan lagu Natal dan
semua omong kosong itu.
848
01:02:52,801 --> 01:02:58,490
Lalu saat usiaku 10, 11...
849
01:02:58,514 --> 01:03:01,952
...dia diberhentikan, dan di Natal itu,
dia bahkan tidak mampu beli pohon.
850
01:03:01,976 --> 01:03:03,495
Tidak ada makan malam
Natal, tidak ada hadiah.
851
01:03:03,519 --> 01:03:06,147
Tidak ada, sialan.
852
01:03:06,939 --> 01:03:10,169
Tapi tetangga kami,
punya segalanya.
853
01:03:10,193 --> 01:03:14,505
Aku bisa melihat semua sorakan
Natal lewat jendela mengejekku.
854
01:03:14,529 --> 01:03:21,470
Jadi di Malam Natal tiba, dan aku
menunggu semua orang pergi tidur.
855
01:03:21,494 --> 01:03:24,830
Lalu aku menyelinap
ke sana mengambil semua.
856
01:03:25,831 --> 01:03:28,351
Satu-satunya masalah adalah
kakek itu bangun buang air kecil
857
01:03:28,375 --> 01:03:30,770
dan kami berdua
saling mengagetkan.
858
01:03:30,794 --> 01:03:33,815
Dan dia jatuh dari tangga
859
01:03:33,839 --> 01:03:38,360
dan lehernya patah, dan
meninggal di rumah sakit.
860
01:03:38,384 --> 01:03:41,488
Semua orang mengira aku penyebabnya.
Dan setiap kali kucoba beritahu mereka,
861
01:03:41,512 --> 01:03:44,015
Kucoba beritahu mereka jika...
862
01:03:45,475 --> 01:03:47,827
Mungkin aku melakukannya.
863
01:03:47,851 --> 01:03:49,871
Mungkin aku mendorongnya.
864
01:03:49,895 --> 01:03:51,664
Keparat tua malang itu.
865
01:03:51,688 --> 01:03:55,168
Jadi, Natal merusak hidupku.
866
01:03:55,192 --> 01:03:56,836
Baik? Tapi kau tahu?
867
01:03:56,860 --> 01:04:00,214
Itu membuka takdirku dan
menjadikanku pria hebat hari ini.
868
01:04:00,238 --> 01:04:02,281
Maaf, Jimmy.
869
01:04:03,074 --> 01:04:04,617
Sungguh.
870
01:04:05,451 --> 01:04:07,471
Tapi aku memberi hadiah.
Aku menceriakan Natal.
871
01:04:07,495 --> 01:04:09,681
Aku tidak ikut campur
dalam kehidupan orang.
872
01:04:09,705 --> 01:04:13,583
Ya? Mungkin kau
harusnya melakukannya!
873
01:04:18,088 --> 01:04:21,234
Bagaimana dia tahu namamu?
874
01:04:21,258 --> 01:04:22,944
Bjorn.
875
01:04:22,968 --> 01:04:25,093
Apa alasanmu?
876
01:04:26,679 --> 01:04:29,991
Bukannya kau kuberikan sepeda
Huffy yang kau minta di tahun '82?
877
01:04:30,015 --> 01:04:33,203
Yang kau minta lewat 50 surat!
878
01:04:33,227 --> 01:04:34,704
Bagaimana denganmu, Keira?
879
01:04:34,728 --> 01:04:37,873
Kau memaksa saudaramu
memakan cacing.
880
01:04:37,897 --> 01:04:39,375
Itu nakal!
881
01:04:39,399 --> 01:04:41,293
Baik, bagaimana dia tahu sepedaku?
882
01:04:41,317 --> 01:04:44,713
Tebakan mujur, seperti:
"hei, kau suka payudara besar?"
883
01:04:44,737 --> 01:04:46,924
Ayolah, semua anak
menginginkan sepeda.
884
01:04:46,948 --> 01:04:50,051
Katakan siapa bosmu...
/ Astaga. Tidak.
885
01:04:50,075 --> 01:04:53,346
Waktumu lima detik untuk
memberitahuku siapa kau sebenarnya.
886
01:04:53,370 --> 01:04:57,892
Lima, empat, tiga, dua...
/ Aku Sinterklas!
887
01:04:57,916 --> 01:05:00,210
Tidak lagi.
888
01:05:25,107 --> 01:05:26,918
Salju turun?
889
01:05:26,942 --> 01:05:30,362
Dia melakukan ini
dengan sihir Sinterklas?
890
01:05:36,869 --> 01:05:39,245
Biarkan salju turun!
891
01:05:50,964 --> 01:05:52,942
Ini bukan salju.
892
01:05:52,966 --> 01:05:54,277
Ini Styrofoam.
893
01:05:54,301 --> 01:05:56,553
Sudah kubilang orang ini palsu.
894
01:06:10,983 --> 01:06:12,836
Ke mana dia?
895
01:06:12,860 --> 01:06:14,462
Dia naik cerobong asap.
896
01:06:14,486 --> 01:06:17,965
Aku melihatnya. / Entahlah.
Dia punya derek atau katrol
897
01:06:17,989 --> 01:06:19,967
yang baru saja menariknya.
/ Tidak bisa muat di sana.
898
01:06:19,991 --> 01:06:21,677
Itu mustahil.
/ Kau melihat satu hal aneh,
899
01:06:21,701 --> 01:06:24,013
lalu kau mengira kau
berada di dunia dongeng?
900
01:06:24,037 --> 01:06:25,306
Ada yang datang.
901
01:06:25,330 --> 01:06:26,182
Suara lonceng mendekat.
902
01:06:26,206 --> 01:06:27,974
Ya Tuhan.
903
01:06:27,998 --> 01:06:29,875
Itu rusanya.
904
01:06:31,502 --> 01:06:33,480
Itu tim penyelamat.
905
01:06:33,504 --> 01:06:35,714
Tenangkan dirimu!
906
01:06:50,645 --> 01:06:54,940
Dan itu suara dari
Regu Pembunuhku.
907
01:06:56,400 --> 01:06:58,461
Celaka kalian sekarang.
908
01:06:58,485 --> 01:07:00,671
Kau mau apa? Elf jalang.
909
01:07:00,695 --> 01:07:03,298
Sial...
/ Bertie.
910
01:07:03,322 --> 01:07:04,865
#Diberkati.
911
01:07:07,910 --> 01:07:10,514
Ya!
912
01:07:10,538 --> 01:07:11,515
Parkour.
913
01:07:11,539 --> 01:07:12,705
Bunuh dia, Sayang!
914
01:07:16,251 --> 01:07:17,877
Morgan akan menyelamatkan kita.
915
01:07:19,629 --> 01:07:23,383
Jean-Claude Van Sampah
mencampakkan kita, Sayang.
916
01:07:30,389 --> 01:07:32,367
Tahan tembakan.
917
01:07:32,391 --> 01:07:34,017
Koprol!
918
01:07:35,727 --> 01:07:36,996
Tenang.
919
01:07:37,020 --> 01:07:38,915
Ya!
/ Tenang
920
01:07:38,939 --> 01:07:40,207
Identifikasi dirimu.
921
01:07:40,231 --> 01:07:42,584
Aku salah satu sandera.
922
01:07:42,608 --> 01:07:45,712
Morgan Steel, sang aktor.
923
01:07:45,736 --> 01:07:48,715
Sering memerankan
tentara dalam karirku.
924
01:07:48,739 --> 01:07:52,325
Terima kasih atas pengabdianmu.
Sempre fi.
925
01:07:53,160 --> 01:07:55,054
Bagaimana situasi di dalam?
926
01:07:55,078 --> 01:07:59,475
Sekelompok mantan militer, tapi waspada.
Mereka tahu kalian mau datang.
927
01:07:59,499 --> 01:08:01,144
Kurasa mereka menunggu kalian.
928
01:08:01,168 --> 01:08:02,979
Sebaiknya begitu.
929
01:08:03,003 --> 01:08:05,063
Kami punya jadwal ketat.
930
01:08:05,087 --> 01:08:06,922
Sial.
931
01:08:10,259 --> 01:08:15,681
Baiklah, ayo jalan.
/ Mari kita bergerak.
932
01:08:19,851 --> 01:08:21,454
Ayo.
933
01:08:21,478 --> 01:08:23,664
Yang benar saja.
934
01:08:23,688 --> 01:08:25,374
Hei, Thorp. Kau telat 10 menit.
935
01:08:25,398 --> 01:08:26,750
Apa yang menahanmu?
936
01:08:26,774 --> 01:08:29,085
Sepertinya kau lengah.
937
01:08:29,109 --> 01:08:31,546
Atau kau sengaja sanderamu
keluar untuk olahraga?
938
01:08:31,570 --> 01:08:33,798
Tidak. Ada orang lain berkeliaran
939
01:08:33,822 --> 01:08:36,384
memperumit rencana dan
menyebabkan masalah.
940
01:08:36,408 --> 01:08:37,969
Siapa? Satpam Lightstone?
941
01:08:37,993 --> 01:08:39,554
Kurasa bukan. Penyusup
berpakaian Sinterklas.
942
01:08:39,578 --> 01:08:43,182
Tapi jujur, ada sesuatu
yang aneh tentang dia.
943
01:08:43,206 --> 01:08:44,808
Mungkin Sinterklas asli.
944
01:08:44,832 --> 01:08:47,269
Apa yang dia katakan?
/ Tidak ada.
945
01:08:47,293 --> 01:08:48,353
Dia bercanda.
946
01:08:48,377 --> 01:08:50,880
Pasukanku akan mengurusnya.
947
01:08:53,256 --> 01:08:55,943
Tim Beta, cari bajingan ini.
948
01:08:55,967 --> 01:08:57,945
Pergi.
949
01:08:57,969 --> 01:09:02,283
Sekarang, mari buka kado kita.
950
01:09:02,307 --> 01:09:04,535
Baiklah, kalian dengar dia.
951
01:09:04,559 --> 01:09:07,162
Saatnya membunuh Sinterklas.
952
01:09:07,186 --> 01:09:09,623
Ketemu. Dia di atap.
953
01:09:09,647 --> 01:09:11,941
Diterima. Aku melihatnya.
954
01:09:29,332 --> 01:09:31,333
Baik, Sugarplum. Tekan tombolnya.
955
01:09:38,298 --> 01:09:40,151
Ini dia.
956
01:09:40,175 --> 01:09:41,528
Kunci tengkorak kita.
957
01:09:41,552 --> 01:09:43,403
Tongkat ajaib pembuka.
958
01:09:43,427 --> 01:09:45,113
Semoga saja berfungsi.
959
01:09:45,137 --> 01:09:47,783
Kubuang karirku untuk ini.
Reputasiku.
960
01:09:47,807 --> 01:09:50,767
Ya, kau bisa beli reputasi baru.
961
01:09:59,526 --> 01:10:03,047
Saat kecil, aku sangat
suka buka kado Natal
962
01:10:03,071 --> 01:10:06,032
yang ibuku bungkus
di kotak kosong untukku.
963
01:10:06,949 --> 01:10:09,368
Aku tidak peduli meski tidak isinya.
964
01:10:21,337 --> 01:10:23,899
Ini lelucon?
965
01:10:23,923 --> 01:10:25,133
Tidak.
966
01:10:26,509 --> 01:10:28,404
Katamu di sini!
967
01:10:28,428 --> 01:10:32,031
Jujur, infoku sangat kuat.
968
01:10:32,055 --> 01:10:34,349
Aku punya orang dalam.
969
01:10:35,392 --> 01:10:41,398
Uang tunai 300 juta dikirim
kemarin ke mansion ini.
970
01:10:46,402 --> 01:10:49,071
Seseorang pasti mencegatnya.
971
01:10:53,075 --> 01:10:55,119
Bajingan.
972
01:11:17,514 --> 01:11:19,034
Sial.
973
01:11:19,058 --> 01:11:21,577
Sinterklas, kau baik-baik saja?
974
01:11:21,601 --> 01:11:23,162
Sinterklas.
975
01:11:23,186 --> 01:11:25,456
Sekelompok penjahat
baru saja muncul.
976
01:11:25,480 --> 01:11:27,249
Mereka ada di daftar nakal.
977
01:11:27,273 --> 01:11:30,276
Mereka membawa gadget
dan senjata mereka.
978
01:11:31,110 --> 01:11:33,671
Maaf. Kurasa ini akhirnya, Nak.
979
01:11:33,695 --> 01:11:35,465
Tidak, jangan katakan itu.
980
01:11:35,489 --> 01:11:39,910
Daftar nakal.
Tumbuh dan berkembang.
981
01:11:48,626 --> 01:11:52,439
Dia ada di gedung itu.
Kamera tubuh aktif.
982
01:11:52,463 --> 01:11:54,524
Jangan menyerah.
983
01:11:54,548 --> 01:11:57,109
Kau yang membuat
permintaan kali ini, Sinterklas.
984
01:11:57,133 --> 01:11:58,736
Sekali ini saja.
985
01:11:58,760 --> 01:12:03,932
Jika kau bisa memiliki
sesuatu di dunia ini, apa itu?
986
01:12:09,645 --> 01:12:15,794
Kuharap bisa bertemu Ny. Klas lagi,
mengatakan padanya aku mencintainya.
987
01:12:15,818 --> 01:12:18,630
Wujudkan keinginan itu.
988
01:12:18,654 --> 01:12:20,799
Sial.
989
01:12:20,823 --> 01:12:23,157
Tidak.
990
01:12:24,909 --> 01:12:26,303
Ya Tuhan.
991
01:12:26,327 --> 01:12:29,163
Tidak.
992
01:12:41,550 --> 01:12:44,529
Katamu orang-orang ini nakal.
993
01:12:44,553 --> 01:12:47,489
Dan apa yang kau lakukan
pada orang-orang nakal?
994
01:12:47,513 --> 01:12:49,366
Kuberi mereka sebongkah batu bara.
995
01:12:49,390 --> 01:12:51,642
Ya. Beri mereka batu bara.
996
01:12:52,852 --> 01:12:57,397
Ambil batu bara itu dan
jejalkan ke... / Anus. / Ya!
997
01:13:03,361 --> 01:13:05,029
Mereka di luar.
998
01:13:19,209 --> 01:13:23,838
Sinterklas akan memakan mereka.
Seperti sepiring penuh kue.
999
01:13:28,384 --> 01:13:29,761
Maju.
1000
01:13:33,431 --> 01:13:35,223
Hei, kunci.
1001
01:13:37,142 --> 01:13:38,977
Matikan senter.
1002
01:13:40,145 --> 01:13:42,039
Tetap di belakangku.
1003
01:13:42,063 --> 01:13:44,191
Baiklah, kita bisa.
1004
01:14:03,041 --> 01:14:05,394
Baiklah, di mana uangku?!
1005
01:14:05,418 --> 01:14:07,796
Di mana uangnya?!
1006
01:14:18,430 --> 01:14:21,326
Baiklah, aku masih
sabar sampai sekarang.
1007
01:14:21,350 --> 01:14:22,786
Tapi itu sudah berakhir.
1008
01:14:22,810 --> 01:14:24,578
Tidak ada lagi main-main!
1009
01:14:24,602 --> 01:14:26,079
Di mana uangnya?
1010
01:14:26,103 --> 01:14:29,148
Atau kutembak kalian
semua dan menikmatinya.
1011
01:14:33,277 --> 01:14:36,005
Ada di lemari besi.
/ Aku baru saja melihat lemari besi.
1012
01:14:36,029 --> 01:14:39,258
Andai uang itu ada di sana,
ekspresi wajahku akan berbeda.
1013
01:14:39,282 --> 01:14:40,635
Mustahil.
1014
01:14:40,659 --> 01:14:42,720
Butuh waktu berhari-hari
untuk masuk ke dalam situ.
1015
01:14:42,744 --> 01:14:46,248
Tidak jika kami punya
kuncinya, Ny. Lightstone.
1016
01:14:47,624 --> 01:14:49,667
Thorp.
1017
01:14:51,043 --> 01:14:53,605
Kau tidak bisa percayai
siapapun akhir-akhir ini.
1018
01:14:53,629 --> 01:14:54,690
Entah bagaimana caranya.
1019
01:14:54,714 --> 01:14:58,652
Tapi kau atau salah satu
anakmu memindahkan uangnya.
1020
01:14:58,676 --> 01:15:00,528
Dan ini membuatku kesal.
1021
01:15:00,552 --> 01:15:06,391
Itu membuatku kesal sampai
aku mau menembak acak orang.
1022
01:15:07,392 --> 01:15:09,578
Tunggu. Maaf.
1023
01:15:09,602 --> 01:15:10,996
Apa?
1024
01:15:11,020 --> 01:15:14,982
Bagaimana jika kau menembak secara acak
satu-satunya orang yang tahu di mana itu?
1025
01:15:15,983 --> 01:15:18,317
Sialan kalian!
1026
01:15:18,341 --> 01:15:33,341
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1027
01:15:33,343 --> 01:15:48,343
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
1028
01:15:52,975 --> 01:15:54,560
Rasakan ini.
1029
01:16:19,541 --> 01:16:21,043
Aku butuh umpan balik.
1030
01:16:22,628 --> 01:16:24,588
Apa yang terjadi?
1031
01:17:09,587 --> 01:17:11,004
Apa itu?
1032
01:17:50,000 --> 01:17:52,126
Demi Yesus.
1033
01:17:52,876 --> 01:17:55,294
Bukan.
Cuma Santo Nick tua periang.
1034
01:18:07,849 --> 01:18:10,577
Ya Tuhan!
/ Ini dia.
1035
01:18:10,601 --> 01:18:12,311
Sedikit pengisi kaus kaki.
1036
01:18:13,104 --> 01:18:16,666
Di mana? Sial.
1037
01:18:16,690 --> 01:18:19,127
Sial.
1038
01:18:19,151 --> 01:18:21,862
Aku harus menonton.
/ Sial!
1039
01:18:22,988 --> 01:18:25,197
Ho-Ho-Sialan.
1040
01:18:27,492 --> 01:18:32,639
Gertrude takkan mempercayakan
info ini pada yang bukan sedarah.
1041
01:18:32,663 --> 01:18:40,546
Jadi, menantu tidak tahu apa-apa.
Artinya aku bisa menembaknya...
1042
01:18:42,088 --> 01:18:44,066
...kecuali kau
memberitahuku di mana itu.
1043
01:18:44,090 --> 01:18:46,318
Tolong jangan. Ini Natal.
1044
01:18:46,342 --> 01:18:48,178
Diam!
1045
01:18:49,054 --> 01:18:51,866
Sumpah, kuledakkan otaknya kecuali
kau memberitahuku mana uangnya.
1046
01:18:51,890 --> 01:18:54,075
Aku yang melakukannya!
1047
01:18:54,099 --> 01:18:56,494
Apa?
/ Baik. Aku melakukannya.
1048
01:18:56,518 --> 01:18:58,413
Aku memindahkan uangnya.
/ Tidak, jangan bodoh.
1049
01:18:58,437 --> 01:19:00,165
Apa?
/ Cuma uang itu kartu as kita.
1050
01:19:00,189 --> 01:19:01,750
Istriku ditodong, jadi...
1051
01:19:01,774 --> 01:19:03,835
Ya, bagaimana kau tahu
jika kami mau datang?
1052
01:19:03,859 --> 01:19:05,526
Aku tidak tahu. Aku mencurinya.
1053
01:19:06,694 --> 01:19:08,130
Ya, kebetulan.
/ Ya Tuhan.
1054
01:19:08,154 --> 01:19:12,676
Aku berencana mengambil uang itu dan
pergi bersama istri dan putriku malam ini
1055
01:19:12,700 --> 01:19:14,678
dan tak pernah kembali kemari.
1056
01:19:14,702 --> 01:19:20,058
Lalu ibuku baca catatan itu
dengan wiskinya di pagi hari
1057
01:19:20,082 --> 01:19:21,851
dan tahu perbuatanku.
1058
01:19:21,875 --> 01:19:26,522
Bertahun-tahun kukatakan
berhenti pedulikan uang ibumu!
1059
01:19:26,546 --> 01:19:29,799
Dan kau pikir solusinya
mencuri banyak darinya.
1060
01:19:30,591 --> 01:19:34,279
Itu memang terdengar bodoh
saat kau mengatakannya.
1061
01:19:34,303 --> 01:19:36,281
Bagaimana kau tega
melakukan itu sekarang?
1062
01:19:36,305 --> 01:19:38,366
Itu menjijikkan. Setelah semua
yang Ibu berikan kepada kita?
1063
01:19:38,390 --> 01:19:41,869
Ayolah, Alva. Pemberiannya
padamu, dia pastikan kita tahu
1064
01:19:41,893 --> 01:19:43,120
dia sanggup untuk
mengambilnya kembali.
1065
01:19:43,144 --> 01:19:46,999
Bertahun-tahun ini aku
menghinakan diri padamu.
1066
01:19:47,023 --> 01:19:51,837
Sementara itu, aku menghancurkan
satu-satunya hal baik dalam hidupku.
1067
01:19:51,861 --> 01:19:53,214
Kenapa kita di sini?
1068
01:19:53,238 --> 01:19:55,840
Terapi keluarga atau
melakukan pencurian?
1069
01:19:55,864 --> 01:20:01,078
Ya, cukup berbaginya.
/ Baiklah. Di mana kau simpan?
1070
01:20:07,250 --> 01:20:09,919
Lihat si bocah bodoh ini.
1071
01:20:13,631 --> 01:20:14,983
Tidak.
1072
01:20:15,007 --> 01:20:16,819
Apa?
1073
01:20:16,843 --> 01:20:18,736
Penjahat menemukanku.
/ Baik.
1074
01:20:18,760 --> 01:20:20,595
Aku datang.
1075
01:20:27,185 --> 01:20:31,105
Jebakan tidak akan berfungsi
kecuali kau menyembunyikannya.
1076
01:20:33,774 --> 01:20:35,276
Bocah tolol.
1077
01:20:38,320 --> 01:20:40,656
Astaga! Sial!
1078
01:20:44,534 --> 01:20:46,703
Tolong aku!
1079
01:20:48,121 --> 01:20:50,224
Kau akan baik-baik saja.
1080
01:20:50,248 --> 01:20:52,448
Bertahanlah. Aku akan
kembali sebentar lagi.
1081
01:20:55,294 --> 01:20:57,629
Tepat setelah kubunuh
bocah bajingan ini!
1082
01:21:00,382 --> 01:21:02,801
Dasar anak nakal.
1083
01:21:51,221 --> 01:21:52,990
Mampus kau!
1084
01:21:53,014 --> 01:21:55,516
Mampus kau!
1085
01:22:02,689 --> 01:22:05,150
Bocah sialan.
1086
01:22:10,196 --> 01:22:13,032
Dasar bocah...
1087
01:22:30,298 --> 01:22:32,342
Serangan!
1088
01:22:51,067 --> 01:22:52,902
Anak sialan..
1089
01:23:02,953 --> 01:23:04,889
Sial.
1090
01:23:04,913 --> 01:23:06,683
Kena kau sekarang, Nak.
1091
01:23:06,707 --> 01:23:08,375
Ya? Awas.
1092
01:23:10,501 --> 01:23:12,128
Cuma itu? Anak sialan...
1093
01:23:14,964 --> 01:23:17,508
Cukup omong kosong ini.
1094
01:23:43,073 --> 01:23:44,283
Sinterklas!
1095
01:23:54,208 --> 01:23:56,437
Hei, Trudy.
1096
01:23:56,461 --> 01:23:59,272
Kubuat jebakan seperti di film.
Itu sangat lucu.
1097
01:23:59,296 --> 01:24:01,923
1098
01:24:07,804 --> 01:24:11,724
Trudy, bantu aku.
1099
01:24:12,558 --> 01:24:15,454
Berbalik dan tutup matamu.
1100
01:24:15,478 --> 01:24:18,290
Mungkin sumbat telingamu, dan...
1101
01:24:18,314 --> 01:24:21,358
...nyanyikan "Jingle Bells"
sekeras mungkin.
1102
01:24:27,906 --> 01:24:30,866
Kau mau membunuh anak polos.
1103
01:24:32,202 --> 01:24:33,804
Polos?
1104
01:24:33,828 --> 01:24:35,805
Itu nakal.
1105
01:24:35,829 --> 01:24:37,289
Nakal.
1106
01:24:38,040 --> 01:24:39,476
Nakal!
1107
01:24:39,500 --> 01:24:41,186
Itu warisan Lightstone.
1108
01:24:41,210 --> 01:24:42,812
Kita bukan orang baik.
1109
01:24:42,836 --> 01:24:44,689
Jadi aku mengerti kenapa kau
melakukan yang kau lakukan.
1110
01:24:44,713 --> 01:24:46,775
Saat kakekmu memberitahuku aku
takkan bisa mengelola perusahaan
1111
01:24:46,799 --> 01:24:49,193
karena seorang gadis
tidak punya kemampuan.
1112
01:24:49,217 --> 01:24:51,195
Aku harus merebut kendali darinya.
1113
01:24:51,219 --> 01:24:54,406
Tapi intinya, Lightstone
merebut milik mereka.
1114
01:24:54,430 --> 01:24:56,075
Aku bangga padamu, Nak.
1115
01:24:56,099 --> 01:24:57,558
Baiklah, di mana?
1116
01:24:59,894 --> 01:25:01,812
Uangnya tersembunyi di dalam.
1117
01:25:02,979 --> 01:25:08,944
Dan Tiga Orang Bijak memberinya
hadiah berupa kemenyan, mur...
1118
01:25:11,071 --> 01:25:14,132
...dan uang tunai.
1119
01:25:14,156 --> 01:25:15,592
Naikkan ke mobil.
1120
01:25:15,616 --> 01:25:17,844
Baiklah, amankan uangnya.
1121
01:25:17,868 --> 01:25:19,930
Bunuh para sandera
dan temui kami di luar.
1122
01:25:19,954 --> 01:25:21,723
Apa?
1123
01:25:21,747 --> 01:25:23,748
Tidak.
1124
01:25:25,542 --> 01:25:26,977
Bu.
1125
01:25:27,001 --> 01:25:28,354
Tidak apa-apa, Bert.
1126
01:25:28,378 --> 01:25:29,855
Semua baik saja.
1127
01:25:29,879 --> 01:25:31,941
Baik.
1128
01:25:31,965 --> 01:25:33,859
Semua, bangun.
1129
01:25:33,883 --> 01:25:38,363
Waktunya membunuh.
1130
01:25:38,387 --> 01:25:40,949
Ayolah. Kau tidak ingin
membunuh kami.
1131
01:25:40,973 --> 01:25:42,283
Tidak.
1132
01:25:42,307 --> 01:25:44,452
Ya, aku mau.
1133
01:25:44,476 --> 01:25:47,539
Aku sangat mau.
1134
01:25:47,563 --> 01:25:49,248
Dan aku akan mulai denganmu.
1135
01:25:49,272 --> 01:25:50,582
Tidak.
1136
01:25:50,606 --> 01:25:52,766
Tunggu.
1137
01:25:53,609 --> 01:25:55,295
Kau harus membunuh
Bibi Linda terlebih dahulu.
1138
01:25:55,319 --> 01:25:57,047
Apa-apaan, Bert?
1139
01:25:57,071 --> 01:26:00,676
Mau jadi bocah bajingan
sebelum mati, Bertrude?
1140
01:26:00,700 --> 01:26:02,301
Tembak dia duluan.
/ Apa?
1141
01:26:02,325 --> 01:26:04,387
Tunggu. Tidak.
Jangan tembak dia.
1142
01:26:04,411 --> 01:26:06,431
Jangan tembak dia duluan.
Dan jangan kau panggil dia
1143
01:26:06,455 --> 01:26:08,141
anak bajingan,
dasar jalang mata duitan.
1144
01:26:08,165 --> 01:26:09,851
Baik. Aku berubah pikiran.
1145
01:26:09,875 --> 01:26:11,811
Tembak jalang alkoholik itu duluan.
/ Jangan panggil ibuku
1146
01:26:11,835 --> 01:26:13,895
wanita jalang alkoholik.
/ Ibumu pecandu alkohol.
1147
01:26:13,919 --> 01:26:15,730
Maaf.
/ Jalang mata duitan.
1148
01:26:15,754 --> 01:26:17,899
Aku mata duitan, saat aku
punya karir yang luar biasa?
1149
01:26:17,923 --> 01:26:19,568
Kau bahkan bukan
bagian dari keluarga ini.
1150
01:26:19,592 --> 01:26:23,721
Dia insinyur.
/ Kau tahu... / Diam!
1151
01:26:27,432 --> 01:26:31,519
Seperti tikus dalam tong.
1152
01:26:32,312 --> 01:26:34,481
Kenapa kalian tidak mati
dengan bermartabat?
1153
01:26:39,526 --> 01:26:41,421
Lepaskan aku!
1154
01:26:41,445 --> 01:26:43,173
Baiklah.
1155
01:26:43,197 --> 01:26:44,424
Sialan kau!
1156
01:26:44,448 --> 01:26:47,010
Ini karena meneriaki anakku!
1157
01:26:47,034 --> 01:26:48,428
Orang aneh!
1158
01:26:48,452 --> 01:26:49,971
Itu karena menamparku, bajingan!
1159
01:26:49,995 --> 01:26:52,079
Ini untuk topi bodohmu!
1160
01:27:01,714 --> 01:27:04,925
Dia sudah mati?
1161
01:27:08,803 --> 01:27:10,680
Ya.
1162
01:27:11,473 --> 01:27:13,075
Terima kasih, Linda.
1163
01:27:13,099 --> 01:27:16,310
Senang melakukan sesuatu
bersama untuk perubahan.
1164
01:27:17,478 --> 01:27:19,164
Sial!
1165
01:27:19,188 --> 01:27:21,065
Aku akan...
1166
01:27:25,152 --> 01:27:26,671
Itu untuk Morgan.
1167
01:27:26,695 --> 01:27:31,699
Dia mungkin bodoh,
tapi dia sangat seksi.
1168
01:27:33,076 --> 01:27:35,429
Trudy!
1169
01:27:35,453 --> 01:27:37,848
Bu!
1170
01:27:37,872 --> 01:27:39,474
Syukurlah, Sayang.
1171
01:27:39,498 --> 01:27:41,392
Kau baik-baik saja?
1172
01:27:41,416 --> 01:27:43,144
Aku baik-baik saja, Bu.
1173
01:27:43,168 --> 01:27:44,312
Baik.
1174
01:27:44,336 --> 01:27:46,838
Ini temanku, Sinterklas.
1175
01:27:51,260 --> 01:27:53,320
Apa-apaan?
1176
01:27:53,344 --> 01:27:57,514
Terima kasih, Tuan.
/ Klas. Tapi panggil aku Sinterklas.
1177
01:27:58,891 --> 01:28:00,994
Kalian harus keluar dari sini.
1178
01:28:01,018 --> 01:28:02,454
Itu berbahaya.
1179
01:28:02,478 --> 01:28:04,813
Mereka membawa
suamiku dan neneknya.
1180
01:28:06,648 --> 01:28:08,251
Ada yang tahu
cara kerja senjata ini?
1181
01:28:08,275 --> 01:28:09,585
Kurasa aku tahu.
1182
01:28:09,609 --> 01:28:11,360
Aku sering berburu dengan ayahku.
1183
01:28:12,529 --> 01:28:14,173
Dimengerti. Bagaimana?
1184
01:28:14,197 --> 01:28:17,032
Ya, aku menguncinya.
/ Bersiaplah.
1185
01:28:18,367 --> 01:28:19,994
Serangan!
/ Siaga!
1186
01:28:21,203 --> 01:28:22,681
Siapa yang menembak?
1187
01:28:22,705 --> 01:28:27,543
Siapa...
/ Kapten, merunduk! / Awas!
1188
01:28:32,630 --> 01:28:35,008
Tembak mereka semua.
1189
01:28:50,856 --> 01:28:53,667
Baiklah, kita pergi dari sini.
/ Ayo.
1190
01:28:53,691 --> 01:28:56,193
Pergi ke mana?
/ Ayo, bergerak.
1191
01:28:56,944 --> 01:28:58,904
Singkirkan tanganmu dariku.
1192
01:29:09,039 --> 01:29:11,350
Sial.
1193
01:29:11,374 --> 01:29:14,753
Zakarku!
1194
01:29:31,392 --> 01:29:34,228
Zakarku! Kenapa kau
menembak zakarku...
1195
01:29:38,066 --> 01:29:40,419
Astaga.
1196
01:29:40,443 --> 01:29:42,110
Maaf.
1197
01:29:43,945 --> 01:29:46,591
Jangan khawatirkan kami, Tn. Klas.
Kami bisa urus ini.
1198
01:29:46,615 --> 01:29:48,843
Siapa pria itu?
1199
01:29:48,867 --> 01:29:51,495
Dia mengaku Tuan Klas.
1200
01:29:53,288 --> 01:29:55,307
Sial. Trudy.
/ Tidak.
1201
01:29:55,331 --> 01:29:56,933
Dia di dalam rumah.
Dia baik-baik saja.
1202
01:29:56,957 --> 01:29:58,310
Dia aman.
1203
01:29:58,334 --> 01:30:00,461
Syukurlah.
/ Ya.
1204
01:30:21,188 --> 01:30:22,624
Tidak.
1205
01:30:22,648 --> 01:30:25,608
Pergi.
/ Tidak. Tunggu.
1206
01:31:11,151 --> 01:31:13,570
Sial!
1207
01:31:15,822 --> 01:31:18,616
1208
01:31:20,325 --> 01:31:21,535
Sial!
1209
01:32:05,117 --> 01:32:07,787
Matilah.
1210
01:33:00,960 --> 01:33:02,813
Ayo.
1211
01:33:02,837 --> 01:33:06,107
Ya, di sini.
1212
01:33:06,131 --> 01:33:07,383
Sinterklas!
1213
01:33:08,342 --> 01:33:10,152
Ayo!
1214
01:33:10,176 --> 01:33:11,636
Ya.
1215
01:33:55,427 --> 01:33:56,678
Sial.
1216
01:34:13,589 --> 01:34:17,609
NAKAL: Jimmy Martinez
Membunuh sahabatnya. Menyebar petaka. Mengecewakan Ibunya.
1217
01:34:20,366 --> 01:34:22,410
Kau asli?
1218
01:34:23,785 --> 01:34:26,204
Kau adalah dia.
1219
01:34:29,207 --> 01:34:30,435
Kau adalah kau.
1220
01:34:30,459 --> 01:34:33,146
Itu yang coba kusampaikan.
1221
01:34:33,170 --> 01:34:36,523
Sinterklas asli.
1222
01:34:36,547 --> 01:34:38,984
Ini bukan malammu.
1223
01:34:39,008 --> 01:34:42,112
Entahlah. Kurasa kau keliru.
1224
01:34:42,136 --> 01:34:45,532
Kurasa seluruh hidupku yang
payah tercipta untuk saat ini.
1225
01:34:45,556 --> 01:34:50,226
Karena saat aku membunuhmu,
seluruh liburan ini akan berakhir.
1226
01:34:51,978 --> 01:34:53,897
Apapun yang diperlukan...
1227
01:34:55,649 --> 01:34:57,734
Natal mati malam ini.
1228
01:37:16,861 --> 01:37:19,447
Natal terakhir.
1229
01:37:29,289 --> 01:37:31,917
Tidak jika kau masih percaya.
1230
01:37:33,710 --> 01:37:35,712
Tidak!
1231
01:38:03,737 --> 01:38:07,407
Aku tidak tahu apa yang
sedang terjadi di sini.
1232
01:38:09,785 --> 01:38:11,912
Tapi ini berakhir sekarang.
1233
01:38:16,833 --> 01:38:18,626
Benar sekali.
1234
01:38:27,802 --> 01:38:29,970
Trudy, hati-hati.
1235
01:38:33,682 --> 01:38:35,576
Sinterklas!
1236
01:38:35,600 --> 01:38:38,103
Tidak. Sinterklas.
1237
01:38:39,563 --> 01:38:41,105
Tidak.
1238
01:38:47,903 --> 01:38:50,072
Kau menyelamatkan putriku.
1239
01:38:50,865 --> 01:38:52,407
Tidak.
1240
01:38:53,199 --> 01:38:54,760
Dia yang menyelamatkanku.
1241
01:38:54,784 --> 01:38:57,513
Tolong dia.
1242
01:38:57,537 --> 01:39:00,015
Sayang, tidak ada
yang bisa kita lakukan.
1243
01:39:00,039 --> 01:39:01,267
Tidak apa-apa.
1244
01:39:01,291 --> 01:39:03,602
Sudah terlambat untuk itu.
1245
01:39:03,626 --> 01:39:05,961
Sangat terlambat.
1246
01:39:06,753 --> 01:39:09,399
Aku kedinginan.
1247
01:39:09,423 --> 01:39:11,651
Aku tidak pernah merasa
kedinginan bertahun-tahun.
1248
01:39:11,675 --> 01:39:13,719
Kita perlu membuatnya tetap hangat.
1249
01:39:14,553 --> 01:39:16,947
Semua api padam.
1250
01:39:16,971 --> 01:39:19,265
Kita perlu menemukan
sesuatu untuk dibakar.
1251
01:39:20,600 --> 01:39:22,143
Aku punya ide.
1252
01:39:28,566 --> 01:39:29,959
Tidak.
1253
01:39:29,983 --> 01:39:32,128
Tidak. Jason.
1254
01:39:32,152 --> 01:39:33,254
Tolong, Sinterklas.
1255
01:39:33,278 --> 01:39:36,281
Aku tidak ingin kau mati.
1256
01:39:39,367 --> 01:39:41,053
Jason, mari kita perlahan.
1257
01:39:41,077 --> 01:39:42,554
Apa yang kau lakukan?
1258
01:39:42,578 --> 01:39:45,849
Aku hidup lebih lama
dari manusia mana pun.
1259
01:39:45,873 --> 01:39:48,560
Dia hampir mati.
Apa yang terjadi?
1260
01:39:48,584 --> 01:39:50,645
Jangan bakar uangnya.
/ Baik. Tambah.
1261
01:39:50,669 --> 01:39:54,106
Jangan mati, Sinterklas.
Kau harus bangun.
1262
01:39:54,130 --> 01:39:56,674
Kurasa aku menggunakan
semua keajaiban Natalku.
1263
01:39:57,675 --> 01:39:59,302
Maaf.
1264
01:40:01,346 --> 01:40:05,099
Maaf aku tidak bisa
mengabulkan permintaanmu.
1265
01:40:06,683 --> 01:40:08,953
Ambil itu.
1266
01:40:08,977 --> 01:40:10,520
Tapi kau mengabulkannya.
1267
01:40:13,273 --> 01:40:15,585
Sinterklas, tolong jangan mati.
1268
01:40:15,609 --> 01:40:18,128
Bangun.
1269
01:40:18,152 --> 01:40:20,797
Kita harus membuatnya
dekat dengan api.
1270
01:40:20,821 --> 01:40:22,698
Jason.
1271
01:40:23,449 --> 01:40:25,409
Bangunlah.
1272
01:40:26,452 --> 01:40:27,804
Tolong.
1273
01:40:27,828 --> 01:40:29,705
Tidak.
1274
01:40:34,042 --> 01:40:37,295
Maafkan aku.
1275
01:40:42,217 --> 01:40:50,216
Pria pemberani ini, siapapun dia...
/ Dia Sinterklas.
1276
01:40:50,891 --> 01:40:53,119
Sinterklas nyata.
1277
01:40:53,143 --> 01:40:56,229
Dan aku masih percaya padanya.
1278
01:40:57,063 --> 01:40:59,732
Aku akan selalu percaya
kepadamu, Sinterklas.
1279
01:41:04,362 --> 01:41:06,322
Aku juga percaya padanya.
1280
01:41:09,324 --> 01:41:12,136
Dia menyelamatkan Trudy.
1281
01:41:12,160 --> 01:41:14,413
Dia menyelamatkan keluarga kita.
1282
01:41:16,373 --> 01:41:18,709
Apa yang lebih nyata dari itu?
1283
01:41:22,670 --> 01:41:24,463
Maka mungkin...
1284
01:41:26,966 --> 01:41:29,093
Aku juga percaya kepadanya.
1285
01:41:29,927 --> 01:41:31,470
Begitu juga aku.
1286
01:41:32,512 --> 01:41:35,825
Sial.
1287
01:41:35,849 --> 01:41:40,037
Kurasa... Kurasa Begitu juga.
1288
01:41:40,061 --> 01:41:41,872
Sial.
1289
01:41:41,896 --> 01:41:43,690
Aku juga percaya.
1290
01:41:54,116 --> 01:41:55,635
Ya Tuhan.
1291
01:41:55,659 --> 01:41:56,826
Sinterklas!
1292
01:42:01,831 --> 01:42:03,374
Kau...
1293
01:42:05,126 --> 01:42:07,170
Kau tadi sudah mati.
1294
01:42:07,962 --> 01:42:10,523
Keajaiban Natal.
1295
01:42:10,547 --> 01:42:15,135
Aku masih tidak mengerti,
bagaimana cara kerjanya.
1296
01:42:20,765 --> 01:42:22,659
Terima kasih.
1297
01:42:22,683 --> 01:42:24,703
Aku tidak tahu bagaimana
kami bisa membalas budimu.
1298
01:42:24,727 --> 01:42:28,481
Kau menghidupkanku kembali.
Jadi kita impas.
1299
01:42:29,648 --> 01:42:30,834
Impas?
1300
01:42:30,858 --> 01:42:33,526
Kita baru saja membakar
setengah juta dolar.
1301
01:42:34,361 --> 01:42:35,963
Lihat, Sinterklas!
1302
01:42:35,987 --> 01:42:37,363
Lihat yang datang.
1303
01:42:44,537 --> 01:42:48,058
Sekarang kalian muncul?
1304
01:42:48,082 --> 01:42:51,770
Kalian meninggalkanku di sini untuk mati,
kembali setelah semua pekerjaan selesai?
1305
01:42:51,794 --> 01:42:56,799
Kau tahu? Aku harusnya menjadikan kalian
rebusan dan menyuapkan kalian ke para elf!
1306
01:42:58,758 --> 01:43:03,489
Ya, Blitz!
Ya, aku bicara padamu!
1307
01:43:03,513 --> 01:43:05,640
Kau juga, Prancer.
1308
01:43:11,019 --> 01:43:13,039
Kau bawa karungku.
1309
01:43:13,063 --> 01:43:17,359
Cadanganku. Kalian pulang dan
membawa karung cadanganku?
1310
01:43:19,236 --> 01:43:21,963
Ya Tuhan, aku tidak bisa
terus marah pada kalian.
1311
01:43:21,987 --> 01:43:27,928
Aku tidak bisa.
1312
01:43:27,952 --> 01:43:30,704
1313
01:43:31,747 --> 01:43:33,874
1314
01:43:44,759 --> 01:43:46,277
Halo, cantik.
1315
01:43:46,301 --> 01:43:48,220
Skullcrusher!
1316
01:44:01,232 --> 01:44:02,876
Kurasa ini selamat tinggal.
1317
01:44:02,900 --> 01:44:04,360
Aku harus pergi.
1318
01:44:05,236 --> 01:44:07,363
Haruskah?
1319
01:44:10,657 --> 01:44:14,512
Ini Malam Natal, dan ada banyak anak
lelaki dan perempuan di daftar anak baik...
1320
01:44:14,536 --> 01:44:16,955
...yang menginginkan hadiah mereka.
1321
01:44:19,082 --> 01:44:20,750
Terima kasih.
1322
01:44:21,751 --> 01:44:23,311
Untuk apa?
1323
01:44:23,335 --> 01:44:24,980
Percaya kepadaku.
1324
01:44:25,004 --> 01:44:28,340
Untuk mengingatkanku
jika Natal masih penting.
1325
01:44:29,925 --> 01:44:34,763
Dan aku masih penting.
1326
01:44:36,306 --> 01:44:38,475
Kau mengembalikan, "ho, ho, ho".
1327
01:44:48,358 --> 01:44:50,694
Baiklah. Pergi dari sini.
1328
01:44:54,406 --> 01:44:57,326
Selamat Natal!
1329
01:44:59,869 --> 01:45:01,096
1330
01:45:01,120 --> 01:45:04,475
Sekarang, Dasher! Dancer!
1331
01:45:04,499 --> 01:45:06,602
Sekarang, Prancer dan Vixen!
1332
01:45:06,626 --> 01:45:10,105
Ayo, Comet! Ayo, Cupid!
1333
01:45:10,129 --> 01:45:13,107
Ayo, Donner dan Blitzen!
1334
01:45:13,131 --> 01:45:16,694
Ayo, bajingan cantik!
1335
01:45:16,718 --> 01:45:20,072
Ada pekerjaan harus dilakukan!
1336
01:45:20,096 --> 01:45:23,117
1337
01:45:23,141 --> 01:45:25,827
Ho, ho, ho...
1338
01:45:25,851 --> 01:45:29,062
Selamat Natal!
1339
01:46:57,352 --> 01:46:59,497
Hei! Apa kabar, keluarga regu?
1340
01:46:59,521 --> 01:47:02,583
Ini Bert Locker, menjalani mimpi.
1341
01:47:02,607 --> 01:47:04,668
Kalian tahu?
Lihat orang ini? Mati.
1342
01:47:04,692 --> 01:47:06,461
Sinterklas itu nyata. Paham?
1343
01:47:06,485 --> 01:47:08,338
Jangan berakhir di daftar nakal.
1344
01:47:08,362 --> 01:47:09,590
Berbuatlah lebih baik.
1345
01:47:09,614 --> 01:47:11,740
Bert Lightstone pamit.
1346
01:47:11,764 --> 01:47:26,764
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1347
01:47:26,766 --> 01:47:41,766
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com