1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,886 --> 00:01:34,846 Gaan we vanavond naar Manhattan? 4 00:01:34,889 --> 00:01:37,769 OK, dus, er is deze leuke jongen die ik tijdens een shoot ontmoette 5 00:01:37,811 --> 00:01:40,276 en ik wil met hem naar bed gaan... 6 00:01:40,319 --> 00:01:44,855 Hij is ofwel enorm dom, 7 00:01:44,898 --> 00:01:47,400 of hij heeft teveel LSD gebruikt. 8 00:01:47,443 --> 00:01:49,236 Hoe dan ook, het maakt niet uit. 9 00:01:49,279 --> 00:01:52,093 Hij heeft mij uitnodigd voor een feestje vanavond in Bed Stuy. 10 00:01:52,136 --> 00:01:54,459 De laatste keer dat we naar een van je modefeestjes gingen 11 00:01:54,502 --> 00:01:56,968 - pakten ze mijn vals ID-kaart af. - Ze checken de kaart niet. 12 00:01:57,493 --> 00:01:59,079 Dat zei je de vorige keer ook al! 13 00:01:59,122 --> 00:02:00,875 Trouwens, ik heb je al gezegd dat 14 00:02:01,109 --> 00:02:02,986 Fred naar de stad komt voor de galerijopening. 15 00:02:04,375 --> 00:02:05,501 Was dat geen grap? 16 00:02:05,751 --> 00:02:08,171 Wacht, waar heb je het over? 17 00:02:08,629 --> 00:02:11,133 Er is een hele leuke jongen in mijn levensteken klas. 18 00:02:11,382 --> 00:02:13,467 Hij gaat naar de opening van de kunstgalerij vanavond. 19 00:02:13,717 --> 00:02:15,427 Een paar mensen van zijn studio gaan 20 00:02:15,469 --> 00:02:17,764 en hij zei dat hij me daarna wil zien. 21 00:02:17,806 --> 00:02:21,184 Ik wil dat jullie elkaar ontmoeten en dan seks hebben op de bus in de terugweg. 22 00:02:21,434 --> 00:02:23,186 Ew! Dat zou ik nooit doen. 23 00:02:23,436 --> 00:02:26,940 Ik denk dat je het zou doen als hij het heel beleefd zou vragen. 24 00:02:27,190 --> 00:02:28,732 Rot op! 25 00:02:28,775 --> 00:02:30,437 Nou, ik ga toch niet naar Manhattan. 26 00:02:30,480 --> 00:02:31,526 Ben je serieus? 27 00:02:31,569 --> 00:02:33,864 - Geen enkele trein rijdt. - Wacht... 28 00:02:34,613 --> 00:02:35,698 Er is een feestje. 29 00:02:35,949 --> 00:02:37,450 Het is misschien geen geweldig feest. 30 00:02:37,700 --> 00:02:39,243 Het is precies een afstudeerfeestje. 31 00:02:39,493 --> 00:02:40,954 Er zal dus alcohol zijn. 32 00:02:41,495 --> 00:02:43,706 - Laten we Fred bellen en dan gaan. - Oké. 33 00:02:45,083 --> 00:02:47,710 - Hey jij! - Hey Anderson! 34 00:02:47,961 --> 00:02:50,296 Wacht, kom ons vervoegen, alsjeblieft. 35 00:02:50,546 --> 00:02:53,382 - Anderson, laten we feesten. - We willen je haar vlechten. 36 00:02:53,632 --> 00:02:55,384 Jongens, stop. 37 00:02:55,634 --> 00:02:58,221 Hij is dertig jaar oud. Vergeet het maar, bro. 38 00:03:00,056 --> 00:03:02,017 Wat dan ook. Hij is een baby. 39 00:03:02,350 --> 00:03:06,021 - Hij is klote. - Alsof ik gewoon wil rondhangen. 40 00:03:06,312 --> 00:03:08,231 Stop ermee. Hou verdomme op! 41 00:03:10,150 --> 00:03:11,860 Hij weet het niet. 42 00:03:13,777 --> 00:03:15,488 Zijn ze dat? 43 00:03:15,738 --> 00:03:17,949 Ja. Fred is diegene met de bril. 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,419 - Hey. - Hoe gaat het? 45 00:03:31,046 --> 00:03:33,839 - Michaela? - Oh, sorry. 46 00:03:34,840 --> 00:03:37,551 Dit is Fred. Dit is Gabby, Riley. 47 00:03:37,801 --> 00:03:39,262 We zaten samen in het middelbaar. 48 00:03:39,512 --> 00:03:42,473 Alles goed? We wouden niet naar binnen gaan zonder jullie. 49 00:03:42,723 --> 00:03:46,019 Geen probleem. Ik weet niet wie het feestje organiseert. Riley wel. 50 00:03:46,269 --> 00:03:48,479 Ja, het zijn gewoon wat mensen van school. 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,192 - Mag ik een sigaret? - Ja, zeker. 52 00:03:54,485 --> 00:03:55,987 - Wil je er een? - Nee, bedankt. 53 00:03:56,238 --> 00:03:58,114 Riley rookt niet. 54 00:03:59,115 --> 00:04:01,993 Dat is zeer lovenswaardig. 55 00:04:02,953 --> 00:04:05,956 Ik zou moeten stoppen met roken. Roken is slecht voor je. 56 00:04:06,789 --> 00:04:07,958 Ja, natuurlijk. 57 00:04:09,000 --> 00:04:11,460 - Wacht, dus jij komt ook uit Philly? - Ja. 58 00:04:12,711 --> 00:04:16,258 Ik ga hier gewoon naar school, en studeer filosofie. 59 00:04:16,757 --> 00:04:19,552 - Dat is cool. - Ze is ook super slim. Het is gek. 60 00:04:19,802 --> 00:04:22,305 - Het is gek. - Echt niet, nee. 61 00:04:22,846 --> 00:04:25,766 Supergaaf dat je hier naar school gaat. Ik ben super jaloers. 62 00:04:26,017 --> 00:04:28,686 Het is cool, ja. Tot nu toe is het een goede ervaring geweest. 63 00:04:28,937 --> 00:04:31,855 Mag ik daar een slokje van? Heb je nog meer? 64 00:04:31,898 --> 00:04:32,898 Oké, cool. Bedankt. 65 00:04:34,234 --> 00:04:36,402 Dus je bent ook een tweedejaars? 66 00:04:37,070 --> 00:04:39,030 Nee, Riley is ouder. 67 00:04:40,406 --> 00:04:43,867 Ik sta op het punt om af te studeren. Nog een week te gaan, eigenlijk. 68 00:04:44,119 --> 00:04:45,452 - Amai. - Ja. 69 00:04:45,703 --> 00:04:46,703 Ben je bang? 70 00:04:47,621 --> 00:04:49,540 Doodsbang. 71 00:04:53,460 --> 00:04:55,504 Dus je komt niet uit Philly? 72 00:04:56,006 --> 00:04:58,465 Nee. Ik kom uit Lancaster. 73 00:04:59,383 --> 00:05:00,843 Ik weet waar het is. 74 00:05:01,344 --> 00:05:02,971 Riley en ik zijn daar geweest. 75 00:05:03,221 --> 00:05:05,142 We droegen een soort van koloniale jurken 76 00:05:05,265 --> 00:05:07,391 en namen foto's tijdens het karnen van boter. 77 00:05:07,683 --> 00:05:09,560 Het was hilarisch. 78 00:05:10,186 --> 00:05:12,479 - Oh, ja? - Ben jij Amish? 79 00:05:14,513 --> 00:05:17,110 Omdat ik denk dat je geen seks mag hebben als je Amish bent. 80 00:05:17,152 --> 00:05:19,486 Katie, stop ermee! 81 00:05:19,737 --> 00:05:22,324 Het spijt me zo. 82 00:05:22,531 --> 00:05:24,408 Ik ben niet Amish. 83 00:05:24,950 --> 00:05:26,328 Dat is duidelijk. 84 00:05:26,577 --> 00:05:28,662 Heb je ooit een Aziatische Amish gezien? 85 00:05:29,580 --> 00:05:31,915 - Aziatische Amish? - Ik weet het niet! 86 00:05:32,875 --> 00:05:34,627 Oké, ik ga nog een biertje halen. 87 00:05:34,877 --> 00:05:36,670 - Wil je iets? - Nee, bedankt. Ik heb nog. 88 00:05:36,920 --> 00:05:39,174 Oké. Katie? Ja, oké. 89 00:05:43,510 --> 00:05:44,970 Hey. Ik ben hier. 90 00:05:45,512 --> 00:05:47,848 - Hoe gaat het? - Moet wat bier uit de frigo nemen. 91 00:05:48,099 --> 00:05:50,185 Ik zag daarnet nog enkele vrienden van jou. 92 00:05:50,434 --> 00:05:52,270 Oh, ja? 93 00:05:53,229 --> 00:05:54,438 Ja. Ze zijn best grappig. 94 00:05:54,996 --> 00:05:58,209 Ze lieten me deze dans zien die je op de middelbare school bedacht hebt. 95 00:05:58,251 --> 00:05:59,363 Uh huh... 96 00:06:00,653 --> 00:06:02,446 Oh mijn God, stop. Nee. 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 Dat is zo belachelijk. 98 00:06:09,745 --> 00:06:11,247 Wie is de kerel die je meebracht? 99 00:06:12,165 --> 00:06:13,832 Zijn naam is Leo. 100 00:06:14,084 --> 00:06:15,959 Hij komt uit Philly. 101 00:06:17,420 --> 00:06:19,047 Zijn jullie samen? 102 00:06:22,007 --> 00:06:23,385 Ik weet het niet. 103 00:06:24,718 --> 00:06:26,679 Ik bedoel, ik heb hem net ontmoet... 104 00:06:27,888 --> 00:06:29,848 Maar, hij is echt cool. 105 00:06:30,933 --> 00:06:32,102 Bedankt. 106 00:06:35,355 --> 00:06:37,399 - Alles goed? - Mhmm... ja. 107 00:06:40,859 --> 00:06:42,778 Ik realiseerde me net iets. 108 00:06:43,028 --> 00:06:44,114 Wat? 109 00:06:45,906 --> 00:06:48,826 Iedereen in films sterft op dezelfde manier. 110 00:06:49,993 --> 00:06:51,079 Ze sterven zo... 111 00:07:08,388 --> 00:07:10,473 In het echt sterven ze op een rustige manier. 112 00:07:12,392 --> 00:07:14,102 Ze gaan gewoon dood. 113 00:07:23,361 --> 00:07:25,363 Wil je...? 114 00:07:26,739 --> 00:07:28,741 Ja, natuurlijk. Ik heb net... 115 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Ik zou...mijn tong kunnen gebruiken? 116 00:07:33,371 --> 00:07:35,080 Ik zou mijn mond kunnen gebruiken... 117 00:07:35,331 --> 00:07:36,999 om je een pijpbeurt te kunnen geven. 118 00:07:37,333 --> 00:07:39,543 - Je hoeft niet... - Nee, nee, nee 119 00:07:39,793 --> 00:07:41,670 Het is cool. Ik wil het. 120 00:07:54,683 --> 00:07:56,685 Oh, ik neem de pil, dus... 121 00:07:57,895 --> 00:08:00,063 Ja, maar... ik wil gewoon zeker zijn, snap je? 122 00:08:05,819 --> 00:08:07,738 Oké. 123 00:08:07,988 --> 00:08:09,491 Wat ga je na je studies doen? 124 00:08:10,492 --> 00:08:12,494 Ik weet het niet. 125 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Ik ging naar Seattle verhuizen 126 00:08:16,079 --> 00:08:17,956 maar dat gaat niet meer gebeuren. 127 00:08:18,500 --> 00:08:20,626 En heb nog niet nagedacht over iets anders. 128 00:08:23,379 --> 00:08:24,838 Waarom Seattle? 129 00:08:26,590 --> 00:08:28,510 Mijn ex kwam daar vandaan en zijn ouders 130 00:08:28,759 --> 00:08:30,594 woonden er en hij wou dicht bij hen zijn. 131 00:08:33,473 --> 00:08:35,849 Hoe lang waren jullie samen? 132 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 Sinds het eerste jaar... 133 00:08:38,311 --> 00:08:40,188 dus meer dan drie jaar. 134 00:08:44,192 --> 00:08:46,194 Ik kan mij dat niet voorstellen. 135 00:08:47,027 --> 00:08:49,364 Wat? Dat we zolang samen waren? 136 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Ja. 137 00:08:53,451 --> 00:08:56,204 Tijdens het middelbaar had ik ook een lange relatie met iemand. 138 00:08:56,745 --> 00:08:59,207 Ik denk dat ik erg relatiegericht ben. 139 00:09:00,833 --> 00:09:02,000 Ik weet het niet, 140 00:09:02,252 --> 00:09:04,002 dat klinkt zo intens. 141 00:09:05,255 --> 00:09:06,297 Ja 142 00:09:06,548 --> 00:09:08,757 Ik weet het niet. 143 00:09:09,007 --> 00:09:10,884 Het is beter dan wat ik nu doe... 144 00:09:12,135 --> 00:09:14,096 wat... niet veel voorstelt. 145 00:09:16,765 --> 00:09:18,268 Wat is er met jullie gebeurd? 146 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 Ik heb hem bedrogen... 147 00:09:27,192 --> 00:09:29,695 met dit zeer knap mannelijk model... 148 00:09:30,654 --> 00:09:32,656 Wat? 149 00:09:33,866 --> 00:09:35,868 Nee. Sorry. 150 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Ik weet niet waarom ik dat zei. 151 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Nee, de waarheid is dat 152 00:09:43,293 --> 00:09:45,378 hij me eigenlijk bedrogen heeft. 153 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 Hij heeft me verlaten. 154 00:09:50,048 --> 00:09:51,842 Vind je het raar om daarover te praten? 155 00:09:52,427 --> 00:09:54,429 Nee. Het is mij om het even. 156 00:09:58,750 --> 00:10:00,752 Vind het niet erg om te vertellen wat er gebeurde. 157 00:10:08,803 --> 00:10:12,148 Het was het eerste semester van het laatste jaar. 158 00:10:12,154 --> 00:10:14,031 En hij studeerde financiën. 159 00:10:14,948 --> 00:10:16,867 Ik denk dat hij iets praktisch wou doen 160 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 omdat hij ook vergelijkende literatuur studeerde. 161 00:10:21,664 --> 00:10:22,706 In het begin 162 00:10:22,956 --> 00:10:24,750 hadden we een rare binnenpret over 163 00:10:25,000 --> 00:10:26,752 dat hij veranderd was in 164 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 een echte fratboy. 165 00:10:30,632 --> 00:10:32,925 Ik weet het niet. Hij begon op een fratboy te lijken. 166 00:10:33,676 --> 00:10:35,844 Hij had het over de aandelen en de Dow Jones. 167 00:10:36,803 --> 00:10:39,932 en hij ging naar deze lezingen en vergaderingen en ik weet het niet. 168 00:10:41,099 --> 00:10:43,101 Het was zo raar 169 00:10:43,894 --> 00:10:46,397 omdat ik niet wist dat hij daar geïnteresseerd in was. 170 00:10:48,441 --> 00:10:50,360 En toen begon hij meer en meer rond te hangen 171 00:10:50,610 --> 00:10:52,487 met dit ene meisje. 172 00:10:53,321 --> 00:10:55,197 En ik weet het niet. 173 00:10:55,448 --> 00:10:57,240 Achteraf gezien voelde ik me ongemakkelijk 174 00:10:57,492 --> 00:10:59,369 maar op dat moment 175 00:10:59,910 --> 00:11:02,204 wist ik niet goed hoe ik me voelde. 176 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 En dan 177 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 op een dag had hij zoiets van, 178 00:11:12,590 --> 00:11:14,592 "Riley, ik heb net..." 179 00:11:17,637 --> 00:11:19,639 "Ik..." 180 00:11:22,265 --> 00:11:25,060 Je hoeft er niet over te praten. 181 00:11:25,310 --> 00:11:27,104 Nee nee nee, 182 00:11:27,355 --> 00:11:29,272 ik wil erover praten. 183 00:11:31,900 --> 00:11:34,362 Het verhaal en mijn ervaring zijn interessant voor mij. 184 00:11:35,530 --> 00:11:37,532 Ik weet niet goed hoe ik daarmee moet omgaan. 185 00:11:39,282 --> 00:11:40,576 Maar hij zei, 186 00:11:40,826 --> 00:11:43,203 "Riley, ik heb een ander meisje ontmoet 187 00:11:47,375 --> 00:11:49,918 en ik zweer je dat er nog niets is gebeurd 188 00:11:50,210 --> 00:11:52,087 maar ik denk dat er wel iets zal gebeuren, 189 00:11:52,630 --> 00:11:54,632 en ik denk dat ik moet zien waar het ons brengt." 190 00:11:55,215 --> 00:11:57,217 Ik bedoel wat zeg je daarop? 191 00:11:58,176 --> 00:11:59,845 En dat was het... 192 00:12:01,805 --> 00:12:03,348 Wat een klootzak. 193 00:12:03,974 --> 00:12:05,976 Ik bedoel, ja, duh. 194 00:12:09,689 --> 00:12:12,190 Maar ik neem het hem niet eens helemaal kwalijk. 195 00:12:13,651 --> 00:12:16,446 Dit meisje gaat zoveel geld verdienen. 196 00:12:17,405 --> 00:12:19,281 En ze gaat vaak gaan lopen 197 00:12:19,532 --> 00:12:21,534 en bomen planten voor de gemeenschap 198 00:12:22,909 --> 00:12:25,580 en ik weet nog niet eens wat ik ga doen nadat ik afgestuurd ben. 199 00:12:25,829 --> 00:12:28,331 Ik ben zelfs uit mijn verdomde appartement geschopt. 200 00:12:32,127 --> 00:12:33,504 Ik weet het niet. 201 00:12:33,962 --> 00:12:35,964 Ik denk dat ik deze stad gewoon moet verlaten. 202 00:12:37,257 --> 00:12:39,594 Misschien ben ik wel gek en verhuis ik terug naar Philly. 203 00:12:41,344 --> 00:12:42,805 Dat zou gaaf zijn. 204 00:12:43,473 --> 00:12:44,473 Ja? 205 00:12:44,640 --> 00:12:47,225 Het voelt zo triest om terug naar huis te moeten gaan. 206 00:12:49,479 --> 00:12:51,439 Je zou je eigen appartement kunnen kopen. 207 00:12:53,441 --> 00:12:55,358 Dat is waar. 208 00:12:55,610 --> 00:12:57,487 Daar had ik nog niet aangedacht. 209 00:12:58,571 --> 00:13:00,989 Ik bedoel, het is geen New York, 210 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 maar er valt wel veel te beleven. 211 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 Ja, dat is waar. 212 00:13:08,038 --> 00:13:10,207 En mijn familie woont daar... 213 00:13:10,916 --> 00:13:12,918 en Gabby en Michaela... 214 00:13:13,461 --> 00:13:14,712 en je. 215 00:13:15,420 --> 00:13:16,631 Dat is waar. 216 00:13:17,673 --> 00:13:19,174 Ik ook. 217 00:13:32,979 --> 00:13:34,314 Sorry dat ik vroeg weg moest 218 00:13:34,565 --> 00:13:36,441 Ik moest de bus halen. 219 00:13:36,776 --> 00:13:37,860 Geen zorgen. 220 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 Wanneer ben je terug in NYC? 221 00:13:40,780 --> 00:13:42,698 Lol. Ik weet het niet. 222 00:13:42,948 --> 00:13:43,948 Het zal even duren. 223 00:13:44,157 --> 00:13:45,450 Ik heb enorm veel werk. 224 00:13:54,292 --> 00:13:55,753 Oké, zie je dat? 225 00:13:56,002 --> 00:13:57,045 Ja? 226 00:13:57,087 --> 00:13:58,881 Die V-vorm die haar buik maakt? 227 00:13:59,131 --> 00:14:01,007 Dat komt omdat haar ribben verwijderd zijn. 228 00:14:01,424 --> 00:14:02,635 Ik bedoel... 229 00:14:02,885 --> 00:14:04,679 Dat is wat iedereen op dit moment doet. 230 00:14:04,928 --> 00:14:06,681 Ik denk dat ze gewoon veel sport. 231 00:14:06,930 --> 00:14:09,015 Nee, ik zeg je, het is fysiek onmogelijk 232 00:14:09,266 --> 00:14:10,601 om zo'n lichaam te hebben. 233 00:14:10,852 --> 00:14:12,687 Riley, ken jij Tasha? 234 00:14:13,311 --> 00:14:15,898 Ja, ik heb haar een keer ontmoet op een feestje. 235 00:14:16,231 --> 00:14:18,233 Oh mijn God, ze is zo mooi... 236 00:14:19,151 --> 00:14:20,820 Hey? Mama? 237 00:14:21,654 --> 00:14:22,735 Hoi. Ja. Oké, dus... ja. 238 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 Ik heb die schimmelinfectie weer. 239 00:14:27,450 --> 00:14:28,828 Het dook net weer op. 240 00:14:29,452 --> 00:14:31,454 Ja, het is echt slecht. 241 00:14:32,057 --> 00:14:33,080 Ik weet het niet, 242 00:14:33,123 --> 00:14:35,626 omdat ik gestrest ben of zo? Ik weet het niet. 243 00:14:38,290 --> 00:14:41,298 Ja, ik heb geprobeerd een afspraak te maken 244 00:14:41,591 --> 00:14:43,049 maar de dokters hebben het erg druk. 245 00:14:43,092 --> 00:14:45,057 Kun je me een voorschrift geven voor die crème, 246 00:14:45,100 --> 00:14:46,934 die steroïde crème? 247 00:14:48,180 --> 00:14:49,222 Nee, oké? 248 00:14:49,264 --> 00:14:51,141 Kun je het doen? Het is echt slecht. 249 00:14:52,434 --> 00:14:53,769 Ja, voor de apotheek 250 00:14:54,019 --> 00:14:55,897 van het universiteitsziekenhuis. 251 00:14:57,480 --> 00:14:59,441 Ja. Ja. 252 00:14:59,692 --> 00:15:01,569 Bedankt. Goed. Tot ziens. 253 00:15:09,869 --> 00:15:11,871 Hallo! Hallo! 254 00:15:12,370 --> 00:15:14,707 - Hoi! - Sorry dat ik te laat ben. 255 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 Wat is er aan de hand? 256 00:15:20,545 --> 00:15:22,464 Ik heb op een of andere manier 's werelds 257 00:15:22,715 --> 00:15:23,841 slechtste schimmelinfectie. 258 00:15:24,090 --> 00:15:25,843 Ja, ik kan het vanaf hier ruiken... 259 00:15:26,092 --> 00:15:27,803 Rot op! 260 00:15:28,596 --> 00:15:30,513 Dat komt omdat je te veel brood eet. 261 00:15:30,765 --> 00:15:32,515 Wat? 262 00:15:32,767 --> 00:15:33,976 Al die gist. 263 00:15:34,351 --> 00:15:36,269 Oké, ik weet wat je denkt 264 00:15:36,519 --> 00:15:38,521 - en het is niet dezelfde soort gist. - Jawel! 265 00:15:38,563 --> 00:15:42,359 Er is een vrouw bij MIT die letterlijk yoghurt maakt met haar vaginagist. 266 00:15:42,693 --> 00:15:44,612 Oké, ik heb datzelfde artikel gelezen 267 00:15:44,862 --> 00:15:46,614 en het is niet de gist, 268 00:15:46,864 --> 00:15:48,908 het zijn bacteriën. 269 00:15:49,742 --> 00:15:50,993 Zou je het eten? 270 00:15:53,119 --> 00:15:54,705 Vagina yoghurt? 271 00:15:54,956 --> 00:15:56,832 Ik weet het niet. 272 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 Misschien als je het niet van tevoren had verteld. 273 00:16:00,836 --> 00:16:02,128 Wat? 274 00:16:02,672 --> 00:16:04,547 Ik weet het eigenlijk niet. 275 00:16:04,799 --> 00:16:06,591 Het zit vol met bacteriën, toch? 276 00:16:06,842 --> 00:16:08,593 Hoe groot zijn ze? 277 00:16:08,844 --> 00:16:10,595 Ik denk dat ze echt klein zijn. 278 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 Zoals, ze zijn vrijwel niet te zien. 279 00:16:17,060 --> 00:16:18,688 Ik zag David vandaag. 280 00:16:19,855 --> 00:16:21,899 - Zeiden jullie iets? - Nee. 281 00:16:23,056 --> 00:16:24,891 We hebben elkaar gewoon genegeerd. 282 00:16:25,141 --> 00:16:27,477 Of misschien zag ik hem en zag hij mij niet. 283 00:16:29,688 --> 00:16:31,606 - Ben je in orde? - Ja! 284 00:16:31,857 --> 00:16:33,651 Ja, ik ben in orde. 285 00:16:33,900 --> 00:16:35,778 Dat was te verwachten, toch? 286 00:16:36,194 --> 00:16:38,196 Sorry. Iemand sms't me. 287 00:16:38,739 --> 00:16:40,031 - Wat is er aan de hand? - Hm? 288 00:16:41,199 --> 00:16:42,909 Wie sms je? 289 00:16:43,828 --> 00:16:45,746 Tom Wachowski. 290 00:16:45,995 --> 00:16:47,790 Hij zit in mijn filosofieles 291 00:16:48,039 --> 00:16:49,040 Ken je hem? 292 00:16:49,082 --> 00:16:50,959 - Wachowski? - Ja. 293 00:16:51,752 --> 00:16:54,337 Hij wil graag afspreken als je dat wil. 294 00:16:56,882 --> 00:16:59,134 Hangt ervan af. Waar? 295 00:17:01,804 --> 00:17:03,848 Bed Stuy? 296 00:17:04,097 --> 00:17:06,558 - Nee. Dat is te ver. - Oké. Ja. 297 00:17:06,809 --> 00:17:08,059 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 298 00:17:09,812 --> 00:17:11,730 Nou, ik begin honger te krijgen... 299 00:17:11,980 --> 00:17:14,149 Wat als we elkaar gewoon in het midden ontmoeten? 300 00:17:14,566 --> 00:17:16,484 Waarom zegt iedereen dat altijd? 301 00:17:16,735 --> 00:17:18,528 Dat is voor niemand leuk. 302 00:17:18,779 --> 00:17:20,655 Nee, oké, je hebt gelijk. 303 00:17:25,201 --> 00:17:27,120 Dus... 304 00:17:27,370 --> 00:17:28,740 Waar wil je eten gaan halen? 305 00:17:29,990 --> 00:17:32,914 Geen idee. De bar waar Tom is, serveert eten. 306 00:17:36,087 --> 00:17:38,006 Riley. Welke idoot probeert iemand te neuken 307 00:17:38,256 --> 00:17:40,133 net voor het eind van het laatste semester? 308 00:17:40,508 --> 00:17:42,468 Dat is meer dan... 309 00:17:43,970 --> 00:17:45,931 - Wanhopig? - Wanhopig? 310 00:17:46,181 --> 00:17:47,974 Ja. 311 00:17:48,224 --> 00:17:50,101 Ik weet het niet. 312 00:17:51,561 --> 00:17:53,563 Ik denk dat we ons allebei echt vervelen of zoiets. 313 00:17:55,523 --> 00:17:56,983 Ik weet het niet... 314 00:18:05,033 --> 00:18:06,201 Hey! 315 00:18:06,993 --> 00:18:08,620 Dus wat je zegt, is dat Aziaten 316 00:18:08,871 --> 00:18:11,164 niet te maken krijgen met positieve discrimantie? 317 00:18:11,664 --> 00:18:13,999 Ik bedoel, ik denk dat ik het een beetje omzeil... 318 00:18:14,041 --> 00:18:15,500 Omzeil? 319 00:18:15,543 --> 00:18:17,015 Ik zeg alleen dat 320 00:18:17,058 --> 00:18:19,505 ik denk dat ze al veel kansen gekregen hebben... 321 00:18:19,547 --> 00:18:21,257 Kansen? Om wat te doen? 322 00:18:21,507 --> 00:18:23,426 In vluchtelingenkampen zitten en wegen bouwen? 323 00:18:23,676 --> 00:18:25,428 Begin niet over dingen... 324 00:18:25,678 --> 00:18:27,280 die honderd jaar geleden gebeurd zijn.... 325 00:18:27,304 --> 00:18:28,681 Begin niet over de geschiedenis en 326 00:18:28,723 --> 00:18:30,058 de trauma van een hele generatie? 327 00:18:30,308 --> 00:18:31,601 Je weet wat ik bedoel! 328 00:18:31,852 --> 00:18:33,603 Nee. Waarom vertel je het me niet? 329 00:18:33,854 --> 00:18:35,605 - Denk je dat in onze maatschappij... - Oké, 330 00:18:35,856 --> 00:18:37,023 een immigrant die 331 00:18:37,273 --> 00:18:39,025 naar hier komt en super hard moet werken 332 00:18:39,275 --> 00:18:40,568 in een fast food restaurant 333 00:18:40,819 --> 00:18:42,570 en een kind Engels moet leren, 334 00:18:42,613 --> 00:18:45,230 zou geen positieve discriminatie mogen krijgen? 335 00:18:45,273 --> 00:18:47,580 Alsof ze nog niet genoeg opgegeven hebben? 336 00:18:47,623 --> 00:18:49,623 Dat is zo'n nichevoorbeeld 337 00:18:50,536 --> 00:18:52,163 Het gebeurt de hele tijd! 338 00:18:52,206 --> 00:18:54,373 Ja, maar er zijn witte mensen, arme blanke mensen, 339 00:18:54,415 --> 00:18:56,167 in letterlijk dezelfde 340 00:18:56,210 --> 00:18:57,962 - sociaal-economische situatie. - Iedereen 341 00:18:58,005 --> 00:19:00,338 - praat altijd over blanken! - Die ook hard moeten werken... 342 00:19:00,380 --> 00:19:02,548 Ja, want als je dat doet, verzwakt het je argument 343 00:19:02,800 --> 00:19:04,550 terwijl als je dat niet doet, is er geen inclusiviteit. 344 00:19:04,802 --> 00:19:07,553 Blanken behoren al tot de maatschappij! 345 00:19:08,973 --> 00:19:10,390 Oh shit. Alles goed met je? 346 00:19:10,640 --> 00:19:12,517 Hé, wil je naar huis? 347 00:19:13,059 --> 00:19:14,102 Ik kan haar naar huis brengen. 348 00:19:14,352 --> 00:19:15,854 Nee, nee, jongens. 349 00:19:17,772 --> 00:19:19,607 Het is allemaal in orde. 350 00:19:22,527 --> 00:19:24,528 Ik ga even heel snel het toilet... 351 00:19:24,696 --> 00:19:26,031 als je kunt opschuiven. 352 00:19:26,074 --> 00:19:28,404 Ik ga even naar het toilet en ik ben zo terug. 353 00:19:28,447 --> 00:19:29,742 Serieus. Ja. 354 00:19:37,500 --> 00:19:38,751 Hey. Waar is Tom? 355 00:19:39,044 --> 00:19:41,170 - Ik zei dat hij naar huis moest gaan. - Wat, waarom? 356 00:19:42,047 --> 00:19:43,464 Omdat je naar huis moet. 357 00:19:44,008 --> 00:19:45,550 Ik moet naar huis. 358 00:19:45,800 --> 00:19:47,427 We moeten naar huis. 359 00:19:48,803 --> 00:19:50,763 Ik moet nog wel betalen. 360 00:19:51,015 --> 00:19:52,015 Heb ik al gedaan. 361 00:19:52,598 --> 00:19:54,517 Wat? Katie! 362 00:19:54,767 --> 00:19:56,519 - Betaal mij morgen maar terug. - Bedankt! 363 00:19:56,769 --> 00:19:58,521 Jij bent de beste! 364 00:19:58,771 --> 00:20:00,648 Ik weet het. Ik weet het... 365 00:20:40,313 --> 00:20:42,315 - Hey! - Yo! 366 00:20:43,108 --> 00:20:45,610 - Hoe gaat het? - Ik heb een enorme kater. 367 00:20:46,070 --> 00:20:48,072 - Hoe gaat het met je? - Ik ben eindelijk klaar. 368 00:20:51,824 --> 00:20:53,826 - Wacht, welke datum is het vandaag? - De vierde. 369 00:20:54,799 --> 00:20:57,024 Geef me dat. Waarover heb je geschreven? 370 00:20:57,067 --> 00:20:59,445 Ik schreef over bivalentie, en vergeleek het met... 371 00:20:59,582 --> 00:21:01,334 En je koos het moeilijkste onderwerp. 372 00:21:01,584 --> 00:21:03,625 - Rot op! - Het is niet het moeilijkste onderwerp. 373 00:21:04,922 --> 00:21:06,839 Het bevat wel de meeste bronnen. 374 00:21:07,091 --> 00:21:09,300 Oh mijn God! Wat is er verdomme mis met mij? 375 00:21:09,550 --> 00:21:11,677 - Serieus! Ik ben de pineut. - Hey! 376 00:21:11,929 --> 00:21:13,388 Je hebt nog een paar uur. 377 00:21:13,638 --> 00:21:16,391 Ja, en? Ik heb alleen mijn intro en conclusie geschreven. 378 00:21:16,641 --> 00:21:18,226 Je hebt nog steeds tijd! 379 00:21:18,476 --> 00:21:20,770 Ik hoorde je de eerste keer al! Dus...? 380 00:21:21,021 --> 00:21:23,261 Heb je gehoord over echt cool spul genaamd Adderall? 381 00:21:24,357 --> 00:21:26,401 Kan je me het geld sturen via Venmo? 382 00:21:26,818 --> 00:21:27,818 Ook nog dit. 383 00:21:27,945 --> 00:21:29,737 Ik gaf je per ongeluk een 25 milligram pil, 384 00:21:29,988 --> 00:21:32,281 dus het is misschien sterker dan anders. Gewoon ter info. 385 00:21:40,790 --> 00:21:42,667 - Hey Riley. - Oh mijn God. Hoi! 386 00:21:42,917 --> 00:21:44,460 - Hoe gaat het? - Hoe gaat het met je? 387 00:21:44,710 --> 00:21:46,462 - Goed. Hoe gaat het met je? - Goed. 388 00:21:46,712 --> 00:21:48,464 Ik hoopte al dat je langs zou komen. 389 00:21:48,714 --> 00:21:50,758 - Oh, ja. - Heb je een minuutje om te praten? 390 00:21:51,009 --> 00:21:52,136 Oh, ja, natuurlijk. 391 00:21:52,385 --> 00:21:53,845 Wil je naar mijn kantoor gaan? 392 00:21:54,972 --> 00:21:57,015 Oh, oké. Ja. 393 00:22:01,145 --> 00:22:02,812 Ga zitten, waar dan ook. 394 00:22:03,604 --> 00:22:05,523 Wil je water of iets anders? 395 00:22:05,773 --> 00:22:07,567 Een vieze Keurig koffie? 396 00:22:07,817 --> 00:22:09,338 - Nee, bedankt. - Weet je het zeker? 397 00:22:09,527 --> 00:22:11,529 - Het is geen moeite. - Ik ben echt goed. Bedankt. 398 00:22:12,062 --> 00:22:14,490 Ik weet niet waarom het hier de hele tijd zo warm is. 399 00:22:14,532 --> 00:22:17,161 Het voelt alsof ik vierentwintig uur per dag opvliegers heb. 400 00:22:17,410 --> 00:22:19,287 - Dat is klote. - Ja... 401 00:22:20,413 --> 00:22:22,373 OK... 402 00:22:26,961 --> 00:22:29,041 Het is moeilijk om hierover te praten. 403 00:22:29,881 --> 00:22:31,591 Maar ik ben een beetje bezorgd. 404 00:22:31,924 --> 00:22:34,178 Ik heb net je laatste paper gelezen, 405 00:22:34,469 --> 00:22:37,346 en omdat het laat was, en vanwege de kwaliteit, 406 00:22:37,597 --> 00:22:39,557 moet ik je een onvoldoende geven. 407 00:22:42,060 --> 00:22:44,854 Oh. Ik wist dat mijn paper niet geweldig was, maar... 408 00:22:44,897 --> 00:22:47,983 Nou, ik moet eerlijk zijn. Het leek alsof je meer Sparknotes gebruikte 409 00:22:48,025 --> 00:22:50,651 dan de nuances uit de essays. 410 00:22:50,985 --> 00:22:52,987 - Oh, ik heb de essays gelezen. - Oké. 411 00:22:53,613 --> 00:22:55,574 Dat zou ik zeker niet doen. Ik zou dat niet doen. 412 00:22:55,781 --> 00:22:57,575 Ik geloof je. En ik weet dat 413 00:22:57,825 --> 00:22:59,327 je een zwaar semester gehad hebt. 414 00:22:59,577 --> 00:23:01,704 Maar op dit moment haal je nauwelijks het minimum. 415 00:23:02,122 --> 00:23:03,372 Ik maak me zorgen. 416 00:23:10,922 --> 00:23:13,217 Wat gebeurt er als ik niet slaag? 417 00:23:13,633 --> 00:23:16,302 Je zult de cursus die ik op de Brooklyn campus geef 418 00:23:16,552 --> 00:23:18,596 moeten herhalen in de zomer voor extra punten. 419 00:23:21,099 --> 00:23:23,351 - Kan ik nog komen? - Pardon? 420 00:23:24,102 --> 00:23:26,646 Zal ik nog mogen komen naar de afstudeerceremonie? 421 00:23:26,896 --> 00:23:29,690 Mijn ouders zullen echt boos zijn als dat niet mag 422 00:23:30,358 --> 00:23:33,402 Ik denk dat dat iets is dat je moet bespreken met je academische adviseur. 423 00:23:33,778 --> 00:23:35,696 Maar waar ik me meer zorgen over maak 424 00:23:35,988 --> 00:23:38,950 is het feit dat je geen passie hebt voor deze leerstof. 425 00:23:40,535 --> 00:23:42,120 Ik herinner me jou als eerstejaars. 426 00:23:42,370 --> 00:23:44,705 Je was zo levendig en spraakzaam en... 427 00:23:46,707 --> 00:23:48,590 Ik zou het vreselijk vinden, moest je ontmoedigd 428 00:23:48,614 --> 00:23:50,295 geraken door de stomme volwassen dingen. 429 00:23:52,713 --> 00:23:54,632 Ik ben niet ontmoetigd. 430 00:23:54,882 --> 00:23:56,342 Juist, natuurlijk, 431 00:23:56,592 --> 00:23:57,885 dat was een slechte woordkeuze. 432 00:23:58,136 --> 00:23:59,887 - Wat ik bedoel is... - Sorry. 433 00:24:00,138 --> 00:24:01,931 Ik heb net mijn essay ingeleverd, toch? 434 00:24:02,182 --> 00:24:03,641 En ik denk dat het best goed is. 435 00:24:03,891 --> 00:24:05,476 Ik bedoel, misschien niet geweldig. 436 00:24:05,726 --> 00:24:07,207 Maar goed genoeg om te slagen. 437 00:24:07,436 --> 00:24:08,479 Oké. 438 00:24:08,938 --> 00:24:10,940 Ik kijk ernaar uit om het te lezen. 439 00:24:12,984 --> 00:24:14,986 Dus, om van onderwerp te veranderen... 440 00:24:17,029 --> 00:24:19,031 Wat ben je van plan na het afstuderen? 441 00:24:20,408 --> 00:24:21,951 - Oh, ha. - Wat? 442 00:24:23,245 --> 00:24:25,705 Als ik kijk naar de manier waarop je erover praat, 443 00:24:25,955 --> 00:24:27,873 dan lijkt het alsof iets opwindends zal worden. 444 00:24:28,125 --> 00:24:29,925 Heb je je aangemeld bij een van de beurzen 445 00:24:30,127 --> 00:24:31,836 of de afstudeerprogramma's 446 00:24:32,086 --> 00:24:33,504 die ik op het platform gezet heb? 447 00:24:33,754 --> 00:24:35,506 Weet je nog dat we het hadden over 448 00:24:35,756 --> 00:24:37,633 die beurs in Denver? 449 00:24:38,426 --> 00:24:39,760 Ja... 450 00:24:40,011 --> 00:24:41,971 Ik zou me aanmelden... 451 00:24:42,555 --> 00:24:44,556 maar n het kort uitgelegd: Ik deed het niet. 452 00:24:44,724 --> 00:24:46,601 Ik was het van plan, maar deed het niet. 453 00:24:47,352 --> 00:24:49,354 Er is altijd nog volgend jaar. 454 00:24:53,816 --> 00:24:55,818 Ja, inderdaad... 455 00:24:58,238 --> 00:25:00,157 Mijn seminar gaat bijna beginnen. 456 00:25:00,406 --> 00:25:02,825 Dus ik moet gaan. 457 00:25:03,075 --> 00:25:04,286 Het spijt me. Ik heb het druk. 458 00:25:04,535 --> 00:25:06,288 Kunnen we de discussie een andere keer voortzetten? 459 00:25:06,537 --> 00:25:08,290 Wanneer je meer tijd hebt? 460 00:25:08,581 --> 00:25:09,957 Ja, ja. Zeker weten. 461 00:25:10,250 --> 00:25:11,917 Bedankt om het me te laten weten. 462 00:25:12,210 --> 00:25:13,919 Ik zie je in de klas. 463 00:25:14,254 --> 00:25:16,130 - Oké. Dag. - Dag. 464 00:25:46,744 --> 00:25:48,413 Ik hield van dat schilderij dat je postte. 465 00:25:48,663 --> 00:25:49,955 Het is super cool. 466 00:25:50,207 --> 00:25:51,916 Sorry, ik heb het niet gezien. 467 00:25:52,166 --> 00:25:54,043 Bedankt. Het is super gaaf. 468 00:25:54,627 --> 00:25:56,128 Ja. Het is geweldig. 469 00:25:56,421 --> 00:25:57,922 Hoe gaat het met je? 470 00:26:11,769 --> 00:26:13,813 We staan niet in voor afstudeertickets, 471 00:26:14,063 --> 00:26:15,315 want Marty Doyer doet dat. 472 00:26:15,564 --> 00:26:17,317 D als in hond, 473 00:26:17,566 --> 00:26:19,944 O, Y, E, R. 474 00:26:19,987 --> 00:26:21,110 Ja, precies. 475 00:26:21,153 --> 00:26:23,614 Dus je moet hem mailen om meer tickets te krijgen. 476 00:26:24,241 --> 00:26:26,243 Zijn e-mail is m.doyer... 477 00:26:27,411 --> 00:26:28,536 Geen probleem. 478 00:26:28,911 --> 00:26:31,205 Jij ook. Bye bye! 479 00:26:32,581 --> 00:26:35,252 - "Bye bye!" - Je bent zo dom. 480 00:26:36,210 --> 00:26:38,087 Ik verveel me enorm. 481 00:26:38,338 --> 00:26:39,338 Ik ook. 482 00:26:39,464 --> 00:26:41,215 Als ik afgestudeerd ben, 483 00:26:41,466 --> 00:26:43,175 wil ik elk werk doen 484 00:26:43,427 --> 00:26:45,267 zolang dat ik niet de hele dag 485 00:26:45,429 --> 00:26:47,347 naar mijn Gmail moet kijken. 486 00:26:50,434 --> 00:26:52,436 Dat ga je tijdens elke job moeten doen. 487 00:26:57,231 --> 00:26:59,150 Wil je boba halen na het werk? 488 00:26:59,734 --> 00:27:01,736 Ik bedoel, zeker. 489 00:27:02,320 --> 00:27:04,322 Sinds wanneer hou je van boba? 490 00:27:04,613 --> 00:27:06,699 Ik be niet zeker of ik er echt van hou. 491 00:27:06,949 --> 00:27:08,534 Maar als ik elke andere Aziaat 492 00:27:08,577 --> 00:27:09,742 dat zie drinken op de campus, 493 00:27:09,785 --> 00:27:11,245 dan voel ik me buitengesloten. 494 00:27:12,788 --> 00:27:14,206 Het is echt slecht voor je. 495 00:27:16,167 --> 00:27:18,169 Hoe is dat mogelijk? 496 00:27:18,503 --> 00:27:20,505 Ik had een tandarts die Chinees was en hij kon 497 00:27:20,796 --> 00:27:24,008 zeggen wanneer een van zijn patiënten te veel bubble tea gedronken had. 498 00:27:24,258 --> 00:27:25,338 Bubble tea tast namelijk 499 00:27:25,510 --> 00:27:27,261 de kiezen enorm veel aan. 500 00:27:27,512 --> 00:27:29,096 Dat plakkerig spul. 501 00:27:29,347 --> 00:27:31,223 - Wat, de tapioca? - Ja. 502 00:27:34,059 --> 00:27:35,395 Misschien niet dan. 503 00:27:40,149 --> 00:27:41,776 Ik herinner me net 504 00:27:42,026 --> 00:27:43,487 dat mijn broer en ik hem altijd 505 00:27:43,736 --> 00:27:45,237 "Dokter Wonton" noemden. 506 00:27:47,324 --> 00:27:48,533 Wat? 507 00:27:49,074 --> 00:27:51,827 Mijn broer en ik noemden die tandarts "Dokter Wonton". 508 00:27:52,077 --> 00:27:54,705 Ik kon nooit zijn echte naam onthouden... 509 00:27:59,293 --> 00:28:01,670 Waarom denk je dat je hem zo noemde? 510 00:28:02,296 --> 00:28:03,714 Ik weet niet... 511 00:28:03,964 --> 00:28:05,674 Ik denk omdat hij Chinees was. 512 00:28:30,658 --> 00:28:32,660 - Hey. - Hey. 513 00:28:33,495 --> 00:28:35,704 Ik wist niet dat je vandaag thuis was. 514 00:28:36,456 --> 00:28:38,375 Ja... 515 00:28:38,624 --> 00:28:40,502 Mijn baas laat me van thuis uit monteren. 516 00:28:41,085 --> 00:28:44,713 Onze kant van het kantoor krijgt vandaag een nieuwe laag verf. 517 00:28:44,964 --> 00:28:47,007 Hoerah voor telewerken. 518 00:28:47,925 --> 00:28:48,925 Inderdaad. 519 00:28:49,134 --> 00:28:50,719 Ben je nog steeds bezig met dat project 520 00:28:50,970 --> 00:28:52,556 over de sekte in Bushwick? 521 00:28:52,805 --> 00:28:54,558 Nee, dat hebben we 522 00:28:54,807 --> 00:28:56,141 net afgerond. 523 00:28:56,976 --> 00:28:58,894 We hebben het nu over de toekomst van 524 00:28:59,144 --> 00:29:00,145 onkruidbestrijdingsmiddelen. 525 00:29:01,021 --> 00:29:03,023 - Leuk. - Ja. 526 00:29:06,611 --> 00:29:08,530 Hé, ik denk dat we moeten praten. 527 00:29:08,779 --> 00:29:10,656 Ja? Wat is er aan de hand? 528 00:29:11,991 --> 00:29:15,077 Ik heb nagedacht over de juiste manier om dit ter sprake te brengen, maar... 529 00:29:16,078 --> 00:29:17,414 Ja. Wat is er aan de hand? 530 00:29:17,663 --> 00:29:19,541 Ik zal het gewoon maar zeggen. 531 00:29:21,834 --> 00:29:23,794 Oké, zeg het maar. 532 00:29:26,088 --> 00:29:29,383 Oké. Ik zou het waarderen, moest je niet meer 533 00:29:30,552 --> 00:29:32,970 alleen in je ondergoed rondlopen. 534 00:29:35,473 --> 00:29:37,099 Wacht, wat? 535 00:29:38,017 --> 00:29:41,438 Ik weet dat we zeiden dat er niets zou veranderen nadat we,... 536 00:29:41,687 --> 00:29:43,565 weet je,... 537 00:29:45,816 --> 00:29:47,276 - Seks gehad hebben? - Ja. 538 00:29:47,527 --> 00:29:49,403 - Ja?! - Maar... 539 00:29:51,322 --> 00:29:53,240 ik denk dat het een beetje verwarrend is... 540 00:29:53,491 --> 00:29:55,367 omdat ik... 541 00:29:55,701 --> 00:29:57,703 Ik weet het niet. Het is gewoon verwarrend. 542 00:30:01,081 --> 00:30:02,958 Het voelt alsof je wil dat 543 00:30:03,208 --> 00:30:05,210 er misschien terug iets gebeurt tussen ons. 544 00:30:07,129 --> 00:30:08,422 Is mij, zittend in de zetel, 545 00:30:08,673 --> 00:30:10,424 zonder mij te wassen, 546 00:30:10,675 --> 00:30:13,155 gelijk aan het feit dat ik je weer probeer te neuken? 547 00:30:13,260 --> 00:30:14,345 Niet noodzakelijk... 548 00:30:14,596 --> 00:30:16,805 Ik wist niet eens dat je vandaag thuis was, toch? 549 00:30:17,056 --> 00:30:18,577 Het gaat niet alleen over vandaag. 550 00:30:18,766 --> 00:30:20,644 Ik had het over andere dagen. 551 00:30:21,185 --> 00:30:23,605 - Welke andere dagen? - Zoals, de hele tijd! 552 00:30:23,854 --> 00:30:25,494 Zoals wanneer je naar het toilet gaat... 553 00:30:25,690 --> 00:30:28,025 Oké, waarom kijk je me dan zo aan? 554 00:30:28,943 --> 00:30:30,945 Ik wil hier geen groot probleem van maken. 555 00:30:31,362 --> 00:30:32,821 Ik dacht net bij mezelf... 556 00:30:33,072 --> 00:30:34,491 Wat als ik een meisje meeneem 557 00:30:34,740 --> 00:30:36,493 en ze jou doorheen het appartement 558 00:30:36,742 --> 00:30:39,537 ziet rondlopen in je ondergoed. 559 00:30:39,954 --> 00:30:42,247 Het is niet de meest ideale indruk. 560 00:30:42,499 --> 00:30:43,791 Welk meisje? 561 00:30:45,459 --> 00:30:47,336 Een hypothetisch meisje. 562 00:30:47,587 --> 00:30:48,879 Een vrouw. 563 00:30:51,675 --> 00:30:52,676 Zeker weten. 564 00:30:53,718 --> 00:30:54,804 Denk erover na. 565 00:30:54,847 --> 00:30:57,219 Ze ziet je gewoon in je ondergoed liggen 566 00:30:57,262 --> 00:31:00,140 en je bent er allemaal cool en nonchalant over. 567 00:31:00,558 --> 00:31:02,851 "Hey, ik ben Riley. Ik ben Anderson's kamergenoot!" 568 00:31:03,310 --> 00:31:05,647 Ze zou zoiets hebben van, "Wie is dat meisje?" 569 00:31:06,355 --> 00:31:07,856 Snap je? 570 00:31:10,234 --> 00:31:12,236 Ja, ik snap het. 571 00:31:13,404 --> 00:31:14,989 Is het oké? 572 00:31:16,865 --> 00:31:18,867 Ja, natuurlijk. 573 00:31:19,910 --> 00:31:21,912 Dus wil je dat ik nu 574 00:31:22,788 --> 00:31:24,206 direct een broek aantrek? 575 00:31:24,873 --> 00:31:26,875 Dat zou goed zijn. 576 00:31:32,506 --> 00:31:33,506 Neem me niet kwalijk. 577 00:31:39,513 --> 00:31:41,432 Het lijkt alsof je 578 00:31:41,683 --> 00:31:44,101 een hele hoge dunk van jezelf hebt. 579 00:31:46,311 --> 00:31:47,354 Pardon? 580 00:31:47,396 --> 00:31:50,524 Je denkt dat omdat we een keer seks gehad hebben, 581 00:31:50,775 --> 00:31:52,276 dat ik nu verliefd op je ben. 582 00:31:52,526 --> 00:31:54,278 Dat alles wat ik doe, 583 00:31:54,528 --> 00:31:56,405 gebeurt omdat ik je het hof wil maken 584 00:31:57,322 --> 00:31:58,449 Dat denk ik niet. 585 00:31:58,700 --> 00:32:00,744 Je denkt duidelijk dat je ongelooflijk heet bent. 586 00:32:00,993 --> 00:32:03,788 Als je me ziet in mijn twee jaar oude oma-slipjes, 587 00:32:04,038 --> 00:32:06,165 die mijn opa me letterlijk uit China opstuurd heeft, 588 00:32:06,415 --> 00:32:09,084 heb je zoiets van, "Wow, Riley wil mij zo graag." 589 00:32:09,334 --> 00:32:11,713 Ik bedoelde het niet letterlijk. 590 00:32:11,962 --> 00:32:13,798 Maar dat is wat je impliceert! 591 00:32:14,674 --> 00:32:16,593 Je blaast dit echt uit proportie. 592 00:32:16,842 --> 00:32:18,260 Nee, dat doe ik niet. 593 00:32:19,011 --> 00:32:20,304 God! 594 00:32:20,554 --> 00:32:22,389 Ik wist dat je met me naar bed wilde, zelfs 595 00:32:22,640 --> 00:32:24,391 voordat David en ik uit elkaar waren. 596 00:32:24,434 --> 00:32:27,185 Ik had gewoon een paar seks met je 597 00:32:27,227 --> 00:32:30,022 en nu heb je echt waanideeën. 598 00:32:30,564 --> 00:32:32,566 - Waanideeën. - Je bent echt... 599 00:32:33,901 --> 00:32:35,527 Dat is echt... 600 00:32:35,779 --> 00:32:37,822 Je bent zo'n... 601 00:32:40,365 --> 00:32:41,618 Zo'n wat? 602 00:32:46,246 --> 00:32:48,248 Dit is je laatste maand! 603 00:32:53,253 --> 00:32:55,673 - Wacht, wat? - Je hebt me gehoord. 604 00:32:56,381 --> 00:32:57,381 Je moet verhuizen. 605 00:32:57,591 --> 00:33:00,135 Ik... Ik kan niet meer met je leven. 606 00:33:00,385 --> 00:33:02,429 Je bent zo'n... millennial! 607 00:33:05,516 --> 00:33:07,518 Je schopt me eruit 608 00:33:08,018 --> 00:33:09,937 omdat ik een millennial ben? 609 00:33:10,187 --> 00:33:11,313 Nee. 610 00:33:11,563 --> 00:33:14,608 Ik schop je eruit vanwege je attitude 611 00:33:15,234 --> 00:33:17,152 en je constant gefeest. 612 00:33:17,402 --> 00:33:19,988 Je denkt dat niets gevolgen heeft. 613 00:33:20,239 --> 00:33:22,826 Je behandelt alles alsof het wegwerpbaar is. 614 00:33:23,701 --> 00:33:25,703 Door jou voel ik me wegwerpbaar. 615 00:33:28,205 --> 00:33:30,207 Nee, ik bedoel, 616 00:33:31,625 --> 00:33:34,461 ik denk absoluut niet dat je wegwerpbaar bent. 617 00:33:34,712 --> 00:33:36,171 Het spijt me. 618 00:33:36,840 --> 00:33:39,049 - Ik zei dat gewoon uit woede. - Ja. 619 00:33:39,591 --> 00:33:41,135 Maar dat is het probleem. 620 00:33:41,385 --> 00:33:43,220 Je haalde net naar me uit. 621 00:33:44,806 --> 00:33:46,598 En eerlijk gezegd, 622 00:33:47,266 --> 00:33:49,268 laat ik je hier wonen vanwege David. 623 00:33:50,018 --> 00:33:52,229 Zijn broer en ik werken niet meer samen. 624 00:33:52,479 --> 00:33:54,481 Jullie zijn niet eens vrienden, dus... 625 00:33:55,775 --> 00:33:57,777 Ik moet niet loyaal zijn aan je. 626 00:34:00,864 --> 00:34:02,866 Oké. Prima. 627 00:34:03,991 --> 00:34:06,535 Kijk, het spijt me dat het zo moest zijn, maar... 628 00:34:11,290 --> 00:34:13,250 - Maar wat? - Ik weet het niet. 629 00:34:14,459 --> 00:34:16,336 Ik weet niet hoe ik die zin moet afmaken. 630 00:34:16,587 --> 00:34:19,173 Ik gebruikte het omdat het klinkt als iets wat mensen zeggen. 631 00:34:26,471 --> 00:34:28,515 Ik ga een broek aantrekken. 632 00:34:41,570 --> 00:34:43,572 Verdomme! 633 00:35:12,643 --> 00:35:13,643 Verdomme! 634 00:35:13,685 --> 00:35:15,479 - Oh mijn God. - Sorry. 635 00:35:15,729 --> 00:35:17,147 Nee, nee, je bent cool. 636 00:35:17,397 --> 00:35:18,837 Ik schrok me rot. 637 00:35:18,983 --> 00:35:20,734 Dat had wat eenvoudiger moeten gaan. 638 00:35:20,985 --> 00:35:22,736 Nee, het gaat goed. 639 00:35:22,987 --> 00:35:24,738 Ik ben gewoon schichtig. 640 00:35:25,030 --> 00:35:28,116 Hey, hoe gaat het? Hoi. Ik heb je al lang niet meer gezien. 641 00:35:29,409 --> 00:35:30,702 Waar luister je naar? 642 00:35:30,954 --> 00:35:32,746 Nee, niet doen! Stop! 643 00:35:32,997 --> 00:35:34,289 Het is zo gênant. 644 00:35:34,539 --> 00:35:36,291 Dat is zo vernederend. 645 00:35:36,541 --> 00:35:38,418 Nou, luister niet als je je belegdigd voelt. 646 00:35:39,628 --> 00:35:41,463 Het zou je moeten beledigen. 647 00:35:41,923 --> 00:35:44,258 Ik denk dat ik het niet erg vind om beledigd te worden. 648 00:35:44,549 --> 00:35:46,426 - Wil je er een? - Nee, bedankt. 649 00:35:47,511 --> 00:35:49,763 Ik vergeet altijd dat je niet rookt. 650 00:35:55,060 --> 00:35:56,603 Wat doe je hier dan? 651 00:35:57,312 --> 00:35:59,731 Het is niet omdat je niet rookt, dat je niet naar buiten mag voor een pauze. 652 00:36:03,735 --> 00:36:06,113 Heb je nog grote plannen voor de zomer na het afstuderen? 653 00:36:06,363 --> 00:36:07,531 Ga je ergens heen? 654 00:36:09,116 --> 00:36:11,035 Ik ga verhuizen. 655 00:36:11,285 --> 00:36:12,954 Dus, inpakken, enz. 656 00:36:15,915 --> 00:36:17,875 - Verhuizen is klote. - Ja. 657 00:36:18,500 --> 00:36:20,003 Mijn kamergenoot flipte 658 00:36:20,252 --> 00:36:21,893 omdat ik niet door hem geobsedeerd was 659 00:36:22,129 --> 00:36:23,547 nadat we een keer seks hadden. 660 00:36:23,797 --> 00:36:24,966 en hij was "Ga weg. 661 00:36:25,215 --> 00:36:26,884 ik kan jouw energie niet aan." 662 00:36:27,134 --> 00:36:28,135 - Verdomme! - Ik weet het. 663 00:36:28,385 --> 00:36:29,929 Wat ga je doen? 664 00:36:30,847 --> 00:36:32,806 Ik weet het niet... rot op! 665 00:36:33,057 --> 00:36:34,938 Naar het huis van Katie haar ouders aan de Upper West Side gaan? 666 00:36:36,435 --> 00:36:38,353 Of voor een tijdje naar Philly verhuizen? 667 00:36:38,603 --> 00:36:39,603 Ik weet het niet. 668 00:36:40,522 --> 00:36:42,774 Heeft iemand me niet verteld dat je naar Seattle ging? 669 00:36:43,985 --> 00:36:46,611 Ja... Dat was toen David en ik nog samen waren. 670 00:36:46,863 --> 00:36:49,073 - omdat zijn ouders daar vandaan kwamen... - Verdomme. 671 00:36:49,526 --> 00:36:51,305 - Mijn fout. - Wat? Het is goed. 672 00:36:51,348 --> 00:36:52,419 Maak je geen zorgen. 673 00:36:52,462 --> 00:36:54,119 Sorry, ik had dat niet mogen zeggen. 674 00:36:54,161 --> 00:36:55,913 Nee, serieus. Het is echt niet erg. 675 00:36:55,956 --> 00:36:57,165 Het kan me niets schelen. 676 00:36:57,748 --> 00:37:00,001 - Sorry. - Stop met verontschuldigen. 677 00:37:00,250 --> 00:37:02,544 - Sorry, ik bedoel... - Ik ga toch verhuizen. 678 00:37:02,794 --> 00:37:04,671 - Ja? - Ja. 679 00:37:06,381 --> 00:37:07,381 Want als ik dat niet doe, 680 00:37:07,507 --> 00:37:09,010 dan blijf ik gewoon wachten 681 00:37:09,259 --> 00:37:11,136 totdat het echte leven begint. 682 00:37:11,971 --> 00:37:14,015 Is dit niet het echte leven? 683 00:37:14,556 --> 00:37:15,849 Ik hoop van niet. 684 00:37:16,558 --> 00:37:19,186 Hoe dan ook, ik ga mijn paper afmaken. 685 00:37:19,436 --> 00:37:21,229 Maar ik sms je wel. 686 00:37:21,480 --> 00:37:23,440 - Gaan we koffie gaan drinken of zo? - Ja, zeker. 687 00:37:23,482 --> 00:37:25,359 - Oké. Dag. - Tot ziens. 688 00:37:26,986 --> 00:37:28,905 Het voelt gewoon alsof iedereen waartegen 689 00:37:29,154 --> 00:37:30,394 ik praat zoiets heeft van 690 00:37:30,530 --> 00:37:32,282 "Oh, ik ga naar de grad school post-grad". 691 00:37:32,532 --> 00:37:33,572 Of, 692 00:37:33,615 --> 00:37:35,994 "Ik ga werken bij dit online magazine 693 00:37:36,037 --> 00:37:38,622 Of dit opstartend bedrijf" 694 00:37:39,957 --> 00:37:40,958 en ik weet nog 695 00:37:41,208 --> 00:37:43,044 helemaal niet wat ik ga doen. 696 00:37:43,627 --> 00:37:45,629 Heb je plannen voor na je studie? 697 00:37:46,089 --> 00:37:47,683 Ik weet dat je je overweldigd voelt 698 00:37:47,726 --> 00:37:49,849 over het afstuderen, maar soms is het handig 699 00:37:49,896 --> 00:37:51,735 om een paar jaar vooruit te kijken, 700 00:37:51,777 --> 00:37:53,678 in plaats van naar de nabije toekomst. 701 00:37:53,721 --> 00:37:55,640 - Hoe oud ben je? - Ik ben tweeëntwintig. 702 00:37:56,681 --> 00:37:59,518 Misschien kunnen we nadenken over wie je wil zijn als je 25 bent. 703 00:38:00,310 --> 00:38:03,022 Wil je naar de universiteit gaan, of misschien reizen? 704 00:38:04,523 --> 00:38:06,525 Reizen kan cool zijn, misschien. Ja. 705 00:38:06,984 --> 00:38:09,736 Oké. Hoe zit het met je interpersoonlijke relaties? 706 00:38:10,320 --> 00:38:13,032 Zie je jezelf nieuwe vriendschappen aangaan, 707 00:38:13,281 --> 00:38:15,076 of een nauwere band krijgen met je familie 708 00:38:15,325 --> 00:38:17,161 omdat je al voor een lange tijd weg bent? 709 00:38:19,913 --> 00:38:21,915 Dat klinkt allemaal goed voor mij... 710 00:38:22,332 --> 00:38:23,332 Oké. 711 00:38:23,917 --> 00:38:26,378 Dus ik weet dat we gepraat hebben over je relaties en 712 00:38:26,628 --> 00:38:29,256 over hoe je altijd lange relaties hebt. 713 00:38:29,506 --> 00:38:31,425 Denk je dat je dat opnieuw wil 714 00:38:31,675 --> 00:38:33,760 omwille van stabiliteit en steun van zo'n relatie? 715 00:38:34,761 --> 00:38:36,180 Misschien... 716 00:38:37,181 --> 00:38:39,100 is dat iets wat ik 717 00:38:39,349 --> 00:38:41,226 aan God kan vragen, niet? 718 00:38:42,477 --> 00:38:44,396 Ik weet niet of God je kan helpen. 719 00:38:44,646 --> 00:38:46,857 Maar als je wilt, kun je het zelf vragen. 720 00:38:47,691 --> 00:38:49,860 Als je denkt dat je zo'n relatie verdient 721 00:38:50,111 --> 00:38:51,236 dan moet je daar voor gaan. 722 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 Oké. 723 00:38:54,031 --> 00:38:56,408 Nog steeds geïnteresseerd in die jongen die je ontmoet hebt? 724 00:38:56,658 --> 00:38:57,658 Leo? 725 00:39:00,412 --> 00:39:01,830 Ja, nog altijd. 726 00:39:04,000 --> 00:39:06,668 Ik weet niet echt wat hij van mij denkt. 727 00:39:07,170 --> 00:39:09,172 We praten en dan... 728 00:39:09,671 --> 00:39:11,631 Ik woon hier, weet je? Hij niet. 729 00:39:14,676 --> 00:39:16,678 - Wat is er met hem? - Hm? 730 00:39:17,596 --> 00:39:20,099 Wat denk je dat hem anders maakt dan de rest? 731 00:39:20,599 --> 00:39:22,309 Je hebt veel verschillende relaties 732 00:39:22,559 --> 00:39:24,020 en partners gehad. 733 00:39:24,063 --> 00:39:25,507 Maar niemand heeft blijkbaar 734 00:39:25,550 --> 00:39:27,679 dezelfde soort indruk achtergelaten als hij. 735 00:39:27,856 --> 00:39:29,524 Heb je enig idee waarom? 736 00:39:34,446 --> 00:39:36,907 Ik weet niet of dit raar is om te zeggen, 737 00:39:37,532 --> 00:39:39,451 maar ik denk dat het komt omdat 738 00:39:39,701 --> 00:39:41,536 hij half-Aziatisch is. 739 00:39:41,786 --> 00:39:44,456 Ik ben nog nooit met iemand geweest die half-Aziatisch was. 740 00:39:45,249 --> 00:39:47,168 Ik denk dat er gewoon een gevoel 741 00:39:47,417 --> 00:39:48,668 van verbondenheid is. 742 00:39:49,628 --> 00:39:50,837 Ik heb ook met problemen en 743 00:39:50,880 --> 00:39:52,005 onzin te maken gekregen 744 00:39:52,048 --> 00:39:53,298 omdat ik half-Aziatisch ben. 745 00:39:53,715 --> 00:39:55,800 En het is fijn om bij iemand te zijn 746 00:39:56,135 --> 00:39:59,387 die dezelfde gevoelens en ervaringen deelt. Of dat denk ik toch. 747 00:40:00,181 --> 00:40:01,556 Dat is echt geweldig. 748 00:40:01,806 --> 00:40:03,642 En het is heel logisch. 749 00:40:07,896 --> 00:40:09,814 Goed. Nou, onze tijd is om. 750 00:40:10,066 --> 00:40:12,609 Het was echt geweldig om met je te werken. 751 00:40:12,859 --> 00:40:14,528 En veel succes met afstuderen. 752 00:40:15,820 --> 00:40:17,739 Wacht, wat? 753 00:40:17,989 --> 00:40:19,866 Dit is je achtste sessie. 754 00:40:20,575 --> 00:40:22,577 Wacht, ik dacht dat ik er nog één had. 755 00:40:23,787 --> 00:40:25,122 Hm. Laat me eens kijken. 756 00:40:28,209 --> 00:40:29,543 Hier zie je dat 757 00:40:29,793 --> 00:40:32,088 je alle acht sessies gehad hebt. 758 00:40:33,338 --> 00:40:35,340 Oh. Oké. 759 00:40:35,799 --> 00:40:37,968 Het spijt me. Ik weet het, het gaat zo snel 760 00:40:38,219 --> 00:40:40,096 maar je bent echt ver gekomen. 761 00:40:41,097 --> 00:40:43,140 Ik heb helemaal geen zin om afscheid te nemen. 762 00:40:44,599 --> 00:40:45,850 Kan ik je gewoon 763 00:40:46,102 --> 00:40:47,894 sms'en of bellen? 764 00:40:48,145 --> 00:40:49,896 Eén of twee keer voor het afstuderen? 765 00:40:50,147 --> 00:40:51,564 Gewoon voor een paar minuten? 766 00:40:51,606 --> 00:40:54,193 Helaas, Riley, dat mag niet. 767 00:40:56,403 --> 00:40:58,322 Is er een tijdblok van tien, vijftien minuten 768 00:40:58,572 --> 00:41:01,032 dat ik zou kunnen krijgen? Op eender welk moment. Ik neem het. 769 00:41:01,866 --> 00:41:04,494 Helaas, alle tijdblokken zijn gevuld. 770 00:41:04,744 --> 00:41:06,580 We krijgen veel mensen over de vloer. 771 00:41:06,830 --> 00:41:08,582 Ja, ik weet het. 772 00:41:08,625 --> 00:41:11,713 Het is gewoon dat je mij en mijn situatie echt goed kent en... 773 00:41:11,918 --> 00:41:13,753 En ik heb echt genoten van de sessies. 774 00:41:16,548 --> 00:41:19,384 Veel van mijn vrienden sms'en hun therapeuten. 775 00:41:20,802 --> 00:41:22,804 Maar ik ben je therapeut niet meer. 776 00:41:28,352 --> 00:41:30,271 Hey. Ik dacht, ik bel je even... 777 00:41:30,520 --> 00:41:32,401 omdat je zei dat je vrij was 778 00:41:32,564 --> 00:41:33,690 en in de buurt zou zijn. 779 00:41:35,609 --> 00:41:37,611 Dus ik dacht, ik bel even. 780 00:41:39,779 --> 00:41:42,073 Ik ben gewoon thuis aan het werk. 781 00:41:45,076 --> 00:41:47,621 Eh, ja. Ik vond je ketting 782 00:41:47,871 --> 00:41:49,664 toen ik mijn kamer aan het schoonmaken was. 783 00:41:49,914 --> 00:41:51,625 Dus als je je ketting zocht, 784 00:41:51,875 --> 00:41:53,752 het is hier. Ik heb het. 785 00:41:55,379 --> 00:41:57,340 Oké, cool. Bel me terug. 786 00:41:58,089 --> 00:41:59,132 Tot ziens. 787 00:42:12,646 --> 00:42:14,648 - Hey. - Hey. 788 00:42:17,108 --> 00:42:19,110 Ben je vanavond uit geweest? 789 00:42:20,820 --> 00:42:22,822 Ja. 790 00:42:25,201 --> 00:42:28,110 Ik ging naar een bar 791 00:42:28,995 --> 00:42:30,289 die ik onderweg tegenkwam. 792 00:42:31,581 --> 00:42:33,666 Ik vind het niet stom om alleen naar een bar te gaan. 793 00:42:33,708 --> 00:42:34,793 Vind je van wel? 794 00:42:35,794 --> 00:42:36,794 Nee. 795 00:42:41,549 --> 00:42:42,801 Ik heb gefaald. 796 00:42:43,760 --> 00:42:44,760 Wat? 797 00:42:47,097 --> 00:42:48,807 Mijn paper. 798 00:42:49,433 --> 00:42:50,642 Het was niet goed. 799 00:42:50,892 --> 00:42:52,769 Ik moet een zomercursus volgen. 800 00:42:55,772 --> 00:42:57,190 Oh. Shit. 801 00:42:59,025 --> 00:43:00,151 Ja. 802 00:43:00,403 --> 00:43:02,279 Shiiiiiit. 803 00:43:08,785 --> 00:43:10,995 Ik weet niet hoe ik dat aan mijn ouders moet vertellen 804 00:43:12,289 --> 00:43:13,748 Je gaat er wel iets op vinden. 805 00:43:13,998 --> 00:43:15,166 De ouders zijn leuk. 806 00:43:15,418 --> 00:43:17,126 Ik bedoel, ze leken aardig toen je introk. 807 00:43:26,303 --> 00:43:28,305 Ik moet je iets vragen. 808 00:43:29,556 --> 00:43:31,558 Vraag maar. 809 00:43:32,726 --> 00:43:34,728 Waarom negeren jongens 810 00:43:36,313 --> 00:43:38,231 meisjes altijd 811 00:43:38,482 --> 00:43:40,359 nadat ze met hen naar bed geweest zijn? 812 00:43:43,279 --> 00:43:45,196 Misschien omdat ze zich realiseren 813 00:43:45,448 --> 00:43:47,240 dat de meisjes niet zijn wat ze zoeken? 814 00:43:47,491 --> 00:43:48,658 Ik weet het niet. 815 00:43:49,534 --> 00:43:50,910 Maar wat als ze het wel zijn? 816 00:43:53,246 --> 00:43:55,248 Hoe weet je dat? 817 00:43:56,666 --> 00:43:58,585 Omdat, 818 00:43:58,835 --> 00:44:00,628 ze een wederzijdse connectie hadden. 819 00:44:00,879 --> 00:44:03,340 Ze hadden beide een goede tijd. 820 00:44:04,799 --> 00:44:06,718 Ja. Of hij is gewoon een lul 821 00:44:06,968 --> 00:44:08,762 die gewoon meisjes manipuleert 822 00:44:09,012 --> 00:44:10,764 zodat ze denken dat hij aardig is 823 00:44:11,014 --> 00:44:12,932 terwijl hij alleen seks wil hebben. 824 00:44:15,643 --> 00:44:17,645 Was je ooit zo? 825 00:44:20,940 --> 00:44:22,942 Ja, toen ik naar de universiteit ging. Nu minder. 826 00:44:24,611 --> 00:44:27,030 Maar dat lijkt nu een beetje harteloos, vind je niet? 827 00:44:30,200 --> 00:44:31,910 Ik denk niet dat het harteloos is. 828 00:44:32,160 --> 00:44:34,621 Ik denk dat er iets anders aan de hand is. 829 00:44:36,581 --> 00:44:39,584 Het antwoord is waarschijnlijk eenvoudiger dan je denkt. 830 00:44:40,710 --> 00:44:42,670 Is het omdat... 831 00:44:43,004 --> 00:44:44,923 hij smoorverliefd op mij is 832 00:44:45,215 --> 00:44:46,966 en omdat alles wat hij doet, 833 00:44:47,217 --> 00:44:49,177 gebeurt om zijn ware emoties te verbergen? 834 00:44:49,428 --> 00:44:51,179 Ja. Zeker weten. 835 00:44:51,430 --> 00:44:53,349 Dat is het. 836 00:44:58,562 --> 00:45:00,481 Ik vind het echt jammer dat 837 00:45:00,730 --> 00:45:03,107 ik je op zo'n manier behandeld heb, Anderson. 838 00:45:03,942 --> 00:45:05,860 Dat was echt 839 00:45:06,152 --> 00:45:07,779 niet goed van me. 840 00:45:08,696 --> 00:45:09,823 Het is cool. 841 00:45:10,114 --> 00:45:11,991 Nee, dat is het niet. 842 00:45:15,161 --> 00:45:17,622 Je was zo'n geweldige... 843 00:45:17,872 --> 00:45:19,123 Serieus, 844 00:45:19,375 --> 00:45:21,209 je was de beste kamergenoot die ik ooit had. 845 00:45:22,877 --> 00:45:24,754 Nou, bedankt. 846 00:45:25,004 --> 00:45:26,881 Graag gedaan. 847 00:45:41,896 --> 00:45:43,815 Stop, kom op. 848 00:45:44,065 --> 00:45:46,527 Nee, Riley. Dit is klote. Oké? 849 00:45:47,151 --> 00:45:49,737 Je vertrekt aan het eind van de maand. 850 00:45:49,988 --> 00:45:51,155 Je gaat definitief verhuizen. 851 00:45:51,407 --> 00:45:53,607 Ik heb al een andere kamergenoot gevonden, dus... 852 00:45:54,535 --> 00:45:56,537 Ga uitzoeken wat je echt wil. 853 00:45:57,662 --> 00:45:58,746 Goedenacht. 854 00:45:59,122 --> 00:46:01,124 En drink wat water. 855 00:46:14,721 --> 00:46:16,890 Ja. Hey. Ik wou je alleen 856 00:46:17,140 --> 00:46:19,851 laten weten dat ik het meest perfect appartement in Philly. 857 00:46:20,101 --> 00:46:21,936 - Leuk! - Ja, het is op Passyunk. 858 00:46:22,270 --> 00:46:24,188 Het is vlak bij die plek waar we 859 00:46:24,440 --> 00:46:26,858 - elke woensdag karaoke gingen doen. - Zo schattig! 860 00:46:27,150 --> 00:46:29,193 Kom dit weekend naar hier voor een feestje. 861 00:46:29,236 --> 00:46:30,537 Ja. Dat klinkt cool. 862 00:46:30,579 --> 00:46:32,737 Ik heb gehoord dat Leo daar misschien gaat zijn. 863 00:46:32,780 --> 00:46:33,907 Ja, ik zal er zeker zijn. 864 00:46:34,157 --> 00:46:36,117 Cool. Ik heb eerst afgesproken met de meisjes 865 00:46:36,159 --> 00:46:37,640 uit mijn klas. Ze zijn echt cool. 866 00:46:37,730 --> 00:46:39,524 - Je mag komen als je wil. - Ja. 867 00:46:39,567 --> 00:46:42,013 - Kun je me de details later sms'en? - Ja. Ik spreek je later. 868 00:46:42,056 --> 00:46:44,083 - Alles in orde? - Ik stap de metro op. 869 00:46:44,125 --> 00:46:45,544 - Oké. Dag. - Dag! 870 00:46:53,051 --> 00:46:54,260 Ah, fuck! 871 00:47:22,205 --> 00:47:23,707 Ik dacht al dat je dat was. 872 00:47:24,791 --> 00:47:26,167 Het is het haar. 873 00:47:27,377 --> 00:47:29,672 Ik dacht dat je geen les volgde op deze campus. 874 00:47:29,921 --> 00:47:32,633 Dat is waar. Ik was hier op bezoek bij een oude professor. 875 00:47:33,883 --> 00:47:35,636 Hoe gaat het? 876 00:47:36,094 --> 00:47:37,554 Prima. Denk ik toch. 877 00:47:40,014 --> 00:47:42,016 Ik zag dezelfde man op de Q trein. 878 00:47:44,018 --> 00:47:45,937 Diegene die we de baby zagen laten vallen. 879 00:47:46,229 --> 00:47:48,439 Hij zat met zijn vrouw en de baby op de trein 880 00:47:49,440 --> 00:47:51,359 en ik denk dat hij me herkende, 881 00:47:51,610 --> 00:47:52,860 ik staarde naar hem 882 00:47:53,111 --> 00:47:54,862 en ik kon niet stoppen met lachen. 883 00:47:55,113 --> 00:47:56,113 Het was echt grappig. 884 00:47:56,322 --> 00:47:58,199 Zag de baby er goed uit? 885 00:47:58,963 --> 00:48:01,285 Mm, zijn hoofd zag er zeker een beetje geplet uit... 886 00:48:01,327 --> 00:48:03,121 maar de baby was nog steeds schattig. 887 00:48:03,371 --> 00:48:04,707 Oh mijn God. 888 00:48:05,957 --> 00:48:07,959 Ik hoorde dat je bij Anderson weggaat. 889 00:48:09,961 --> 00:48:11,796 Ja. We hebben samen geslapen. 890 00:48:12,463 --> 00:48:13,716 Ik heb het gehoord. 891 00:48:15,676 --> 00:48:17,678 Wat denk je ervan? 892 00:48:18,679 --> 00:48:20,304 Ik weet het niet. 893 00:48:20,556 --> 00:48:21,716 Het was vreemd om te horen. 894 00:48:22,432 --> 00:48:25,059 Ik voelde altijd dat er iets was tussen jullie 895 00:48:25,309 --> 00:48:26,936 dus ik was niet geschokt. 896 00:48:28,354 --> 00:48:29,856 Er was geen connectie. 897 00:48:30,691 --> 00:48:31,691 Oké. 898 00:48:32,400 --> 00:48:33,569 Het is gewoon gebeurd. 899 00:48:34,444 --> 00:48:35,696 Oké. 900 00:48:37,947 --> 00:48:39,267 Ik wou je vertellen dat 901 00:48:39,490 --> 00:48:41,702 ik niet meer naar Seattle ga verhuizen 902 00:48:42,160 --> 00:48:43,453 Wat, waarom ga je niet meer? 903 00:48:43,704 --> 00:48:45,581 Jess heeft een job hier. 904 00:48:46,122 --> 00:48:47,165 Jess? 905 00:48:47,666 --> 00:48:49,042 Jessica. Ja. 906 00:48:49,292 --> 00:48:51,169 Ze heeft een baan in de stad 907 00:48:52,295 --> 00:48:53,963 dus we blijven in de stad. 908 00:48:55,882 --> 00:48:57,884 En waarom is dat mijn probleem? 909 00:48:58,509 --> 00:48:59,558 Ik weet het niet. 910 00:48:59,601 --> 00:49:02,343 Het zou vreemd zijn, moesten we elkaar tegengekomen en je dacht 911 00:49:02,385 --> 00:49:04,432 dat ik verhuisd was, terwijl dat niet zo was. 912 00:49:04,474 --> 00:49:06,350 En ik vond dat ik het je moest laten weten. 913 00:49:06,976 --> 00:49:08,978 Nou, ik blijf hier niet, dus... 914 00:49:09,605 --> 00:49:10,689 Waar ga je heen? 915 00:49:10,938 --> 00:49:12,440 Ik ga terug naar Philly. 916 00:49:12,691 --> 00:49:14,484 Ik heb mijn eigen appartement. 917 00:49:14,735 --> 00:49:16,277 - Dat is cool. - Ja. 918 00:49:16,986 --> 00:49:19,447 Ik ben daar al een paar keer uitgeweest met een jongen. 919 00:49:19,698 --> 00:49:21,866 Hij wil de lange afstand niet meer doen. 920 00:49:22,659 --> 00:49:25,739 Het is beter voor jullie om dichter bij elkaar te zijn. Dat wordt leuk. 921 00:49:29,666 --> 00:49:31,584 Dus zoals gewoonlijk maak je 922 00:49:31,835 --> 00:49:33,377 van een mug een olifant. 923 00:49:34,797 --> 00:49:36,047 Als je er zo over denkt... 924 00:49:36,420 --> 00:49:38,340 Probeer je het in mijn gezicht te wrijven? 925 00:49:38,380 --> 00:49:42,020 Nee, Riley. Dat zou ik nooit doen. Ik zweer het. Dat is niet wat dit is. 926 00:49:44,340 --> 00:49:46,390 Wat ben je aan het doen? 927 00:49:47,300 --> 00:49:48,890 Ik weet het niet. 928 00:49:49,140 --> 00:49:50,770 Ik geef nog steeds om je. 929 00:49:51,020 --> 00:49:52,520 Ik ben nog steeds verliefd op je. 930 00:49:52,770 --> 00:49:54,970 - Ik wou gewoon eerlijk tegen je zijn. - Zeg dat niet. 931 00:49:55,190 --> 00:49:56,190 Wat zeg je? 932 00:49:56,730 --> 00:49:58,730 Die hippie-onzin. 933 00:49:59,980 --> 00:50:01,610 Zeg niet dat je van mij houdt. 934 00:50:01,860 --> 00:50:04,200 Dat is als een rare en klote troostprijs. 935 00:50:04,290 --> 00:50:06,040 Je hebt het in je hoofd dat als je 936 00:50:06,090 --> 00:50:07,930 van mij hield, je mij niet bedrogen had. 937 00:50:08,010 --> 00:50:09,720 Je denkt omdat je nog verliefd bent op me 938 00:50:09,760 --> 00:50:11,120 je toch nog een goed mens bent. 939 00:50:11,170 --> 00:50:13,050 We hadden het hier al een miljoen keer over. 940 00:50:13,090 --> 00:50:16,080 Er is niets gebeurd tussen mij en Jessica toen je en ik samen waren. 941 00:50:16,330 --> 00:50:17,840 Het was emotioneel bedrog! 942 00:50:18,130 --> 00:50:19,840 Al die nachten dat je.., 943 00:50:20,090 --> 00:50:21,170 laat thuiskwam of dat je 944 00:50:21,420 --> 00:50:22,910 niet sms'ten tot morgenochtend. 945 00:50:22,960 --> 00:50:24,450 Je zei zoiets van, "Jessica en ik zijn gaan lopen," 946 00:50:24,500 --> 00:50:25,720 en "Jessica en ik deden dit," 947 00:50:25,760 --> 00:50:27,510 en "Jessica zei dat ik meer gefermenteerd voedsel moet eten" 948 00:50:27,550 --> 00:50:28,810 Oh mijn God! Verdomme! 949 00:50:28,970 --> 00:50:30,010 Serieus! 950 00:50:30,050 --> 00:50:31,720 Ik kan niet geloven dat ik hier weer ben. 951 00:50:31,770 --> 00:50:33,230 Je bent mijn tijd aan het verspillen! 952 00:50:34,980 --> 00:50:36,140 En eerlijk gezegd, 953 00:50:36,390 --> 00:50:38,190 zelfs moesten we elkaar in de stad zien... 954 00:50:38,440 --> 00:50:40,190 dan zou ik je waarschijnlijk voorbij lopen. 955 00:50:40,440 --> 00:50:41,730 Ik zou tegen mijn vriend zeggen: 956 00:50:41,980 --> 00:50:43,540 "Daar is de klootzak die me bedroog... 957 00:50:43,590 --> 00:50:45,090 en die stomme trut waar hij mee is." 958 00:50:45,130 --> 00:50:46,880 Praat niet over haar praten op die manier. 959 00:50:46,920 --> 00:50:48,800 - Dit heeft niets met haar te maken. - Oké! 960 00:50:49,990 --> 00:50:51,910 Als we in contact blijven met elkaar, 961 00:50:52,160 --> 00:50:53,240 kunnen we vrienden blijven. 962 00:50:53,490 --> 00:50:55,200 En ik mis je vriendschap. 963 00:50:55,450 --> 00:50:57,330 Ik mis je als persoon. 964 00:50:57,960 --> 00:50:59,170 Ik niet. 965 00:50:59,840 --> 00:51:02,420 Ik mis je constant gezeur en geklaag niet 966 00:51:02,670 --> 00:51:04,420 en je gepraat over hoe stinkend de stad is 967 00:51:04,470 --> 00:51:07,680 en hoe je door mijn vuilnis wroet om te kunnen recyclen 968 00:51:07,730 --> 00:51:09,140 als een fucking rare psychopaat, 969 00:51:09,180 --> 00:51:10,980 - Wie doet dat nou? - Dus klaag me maar aan 970 00:51:11,020 --> 00:51:12,560 omdat ik denk dat recycling belangrijk is. 971 00:51:12,760 --> 00:51:14,310 - Rot op. - Wat ben je aan het doen? 972 00:51:14,350 --> 00:51:15,350 Riley! Stop ermee! 973 00:51:15,550 --> 00:51:17,300 Oh mijn God, ben je in orde? 974 00:51:17,770 --> 00:51:19,520 Wil je dat ik iemand bel? 975 00:51:19,770 --> 00:51:22,400 - Bel je iemand? Ze is... - Heb ik het tegen jou? 976 00:51:22,730 --> 00:51:25,190 Serieus, ik kan met je meelopen. Ik kan een taxi voor je regelen. 977 00:51:25,440 --> 00:51:27,320 Ben je in orde? 978 00:51:34,450 --> 00:51:36,330 - Ben je in orde? - Ja. 979 00:51:37,330 --> 00:51:38,330 Nee we zijn... 980 00:51:39,830 --> 00:51:41,210 We zijn echt goed. 981 00:51:41,710 --> 00:51:43,460 Het spijt me. Het is goed zo. Bedankt. 982 00:51:43,710 --> 00:51:46,260 - Oké. - Serieus, bedankt. 983 00:51:48,220 --> 00:51:50,220 Riley, wat was dat? 984 00:51:52,260 --> 00:51:54,180 Ik kan niet geloven... 985 00:51:54,430 --> 00:51:56,310 dat ze dacht dat... 986 00:51:56,980 --> 00:51:58,980 ik een back-up nodig had! 987 00:52:37,100 --> 00:52:39,720 Ga je naar dat feest in het centrum? 988 00:52:40,230 --> 00:52:42,100 Ik ben nog niet zeker. Waarom? 989 00:52:42,480 --> 00:52:44,480 Ik ga er zijn. We zouden daar kunnen afspreken. 990 00:52:44,980 --> 00:52:46,980 Eigenlijk, ja, ik zal er zeker zijn. 991 00:52:47,690 --> 00:52:49,190 Wanneer denk je er te zijn? 992 00:52:53,490 --> 00:52:55,370 Hoi! 993 00:52:55,620 --> 00:52:58,410 Hoi! Ik ben blij dat je gekomen bent. 994 00:52:58,460 --> 00:52:59,960 - Dit is te gek! - Ik weet het, toch? 995 00:53:00,200 --> 00:53:02,250 - Kom op. Laten we gaan. - Oké! 996 00:53:02,500 --> 00:53:04,330 Sorry, excuseer me. 997 00:53:09,550 --> 00:53:11,550 - Waar zijn we? - Ik weet het niet. 998 00:53:15,140 --> 00:53:17,140 - Ik zag dat Fred hier was. - Ja. 999 00:53:18,180 --> 00:53:20,180 Hoe gaat het? 1000 00:53:20,810 --> 00:53:22,940 Het is goed. Echt goed. Ja. 1001 00:53:23,390 --> 00:53:25,400 Hebben jullie...? 1002 00:53:26,650 --> 00:53:27,980 Verdomme, hoe was het? 1003 00:53:28,270 --> 00:53:30,280 Het was erg sexy. 1004 00:53:30,650 --> 00:53:32,190 Shit. Fred? 1005 00:53:32,450 --> 00:53:34,240 - Ja. Het was heet. - Verdomme! 1006 00:53:34,490 --> 00:53:35,950 - Oh mijn God. - Ja. 1007 00:53:36,200 --> 00:53:37,950 Wacht, is Leo hier? 1008 00:53:38,200 --> 00:53:40,370 Ik denk het. Hij is waarschijnlijk op zoek naar jou. 1009 00:53:40,910 --> 00:53:42,910 - Ja, misschien. - Je moet hem gaan zoeken. 1010 00:53:50,960 --> 00:53:52,920 Oh, hey, wat is er... 1011 00:53:55,550 --> 00:53:56,970 Hé, hoe gaat het? 1012 00:53:57,220 --> 00:53:59,100 Was je me aan het bekijken? 1013 00:53:59,760 --> 00:54:01,680 Wat? Nee! Wat? 1014 00:54:01,930 --> 00:54:03,810 Ik neem je in de maling. Wat is er aan de hand? 1015 00:54:04,310 --> 00:54:05,310 Oh. Hah. 1016 00:54:05,600 --> 00:54:07,310 Ik wilde gewoon weten waar Leo heen ging? 1017 00:54:08,520 --> 00:54:09,940 Ja, het was echt druk binnen 1018 00:54:10,190 --> 00:54:12,070 dus we zijn naar een pop-up winkel gegaan. 1019 00:54:12,740 --> 00:54:14,650 Een pop-up winkel? 1020 00:54:14,910 --> 00:54:16,910 We gaan daar vaak heen omdat ze niet checken. 1021 00:54:16,950 --> 00:54:18,820 Zoek maar op "Kamihira." 1022 00:54:24,660 --> 00:54:26,620 Sorry, sorry. 1023 00:54:32,130 --> 00:54:33,430 Oh mijn God, Riley? 1024 00:54:33,590 --> 00:54:34,970 Oh mijn God! Juliet! Hoe gaat het? 1025 00:54:36,220 --> 00:54:37,740 Moet jij niet in New York zijn? 1026 00:54:39,140 --> 00:54:41,060 - Ja, ik ben... - Ik heb je niet meer gezien, 1027 00:54:41,310 --> 00:54:43,100 sinds de middelbare school. 1028 00:54:43,350 --> 00:54:44,430 Dat is gek.. 1029 00:54:45,060 --> 00:54:46,770 Is je leven nu een tv-show? 1030 00:54:47,060 --> 00:54:49,310 Omdat ik deze foto van jou zag. 1031 00:54:49,560 --> 00:54:51,440 Je was precies op een feestje of zoiets, 1032 00:54:51,820 --> 00:54:53,280 en ik had zoiets van, oh mijn God, 1033 00:54:53,530 --> 00:54:57,160 ik wist dat Riley zo een cool, apart en eigenzinnig meisje was. 1034 00:54:57,410 --> 00:54:59,570 Je zag eruit als een verdomde beroemdheid. 1035 00:54:59,820 --> 00:55:01,580 Het feestje op het dak? 1036 00:55:01,830 --> 00:55:03,160 Was dat in Brooklyn? 1037 00:55:06,000 --> 00:55:07,920 Ja, ik denk het wel. Ja. 1038 00:55:08,170 --> 00:55:10,790 En ik was juist naar de Penn gegaan. 1039 00:55:11,040 --> 00:55:12,800 Ik ben een Comcast stagiaire. 1040 00:55:13,050 --> 00:55:14,800 En ik ben ook hoofd van mijn studentenclub. 1041 00:55:15,050 --> 00:55:16,800 Ik had nooit gedacht... 1042 00:55:17,050 --> 00:55:19,800 dat ik een echte bi-atch zou zijn. 1043 00:55:20,050 --> 00:55:21,800 Ja, nee, helemaal. 1044 00:55:22,060 --> 00:55:23,930 Ken je deze jongen genaamd Leo? 1045 00:55:26,310 --> 00:55:28,480 Leo? Tweedejaars studiokunst? 1046 00:55:29,850 --> 00:55:31,860 Ja. Ken je mijn broer, Peter? 1047 00:55:32,440 --> 00:55:34,070 Hij is bevriend met hem. 1048 00:55:34,320 --> 00:55:36,110 Ze filmen samen skatevideo's 1049 00:55:36,360 --> 00:55:39,160 op deze kleine camera die ze in de kringloopwinkel kochten! 1050 00:55:39,950 --> 00:55:41,160 Dat is zo schattig. 1051 00:55:42,280 --> 00:55:43,280 Waarom? 1052 00:55:45,200 --> 00:55:46,830 We zijn samen. 1053 00:55:47,750 --> 00:55:48,960 Nee! Ben je serieus? 1054 00:55:49,210 --> 00:55:51,540 Hij is echt schattig. 1055 00:55:51,790 --> 00:55:53,670 Dat is spannend. Hij is schattig! 1056 00:55:54,170 --> 00:55:55,750 Oh mijn God. 1057 00:55:55,750 --> 00:55:57,170 Ik ga hem zoeken. 1058 00:55:57,420 --> 00:56:00,430 Wacht, vertel me heel snel: Wat ga je doen na je studies? 1059 00:56:04,140 --> 00:56:06,060 Ik weet het nog niet. 1060 00:56:06,310 --> 00:56:08,100 Ik heb een soort van een mentale inzinking. 1061 00:56:08,140 --> 00:56:11,650 Hetzelfde. Vind je het niet geweldig hoe je nu een mentale inzinking kan hebben? 1062 00:56:11,980 --> 00:56:13,810 Ja. inderdaad. 1063 00:56:14,070 --> 00:56:16,280 Oké, goed, ik zie je later. 1064 00:56:16,530 --> 00:56:18,410 Goed. Kom later eentje drinken met mij, oké? 1065 00:56:18,570 --> 00:56:20,450 - Oké, zal ik doen. - Dag! 1066 00:56:21,910 --> 00:56:23,700 Oh, shit! 1067 00:56:31,870 --> 00:56:34,040 - Hey. - Whoa. 1068 00:56:34,340 --> 00:56:35,880 Hey. Wat is er? 1069 00:56:37,800 --> 00:56:39,510 Alles goed. Gewoon aan het rondhangen. 1070 00:56:39,760 --> 00:56:41,970 Ik werk elke dag aan dit schilderij in het atelier. 1071 00:56:42,220 --> 00:56:44,050 - Cool. - Ja, het is een tijd geleden. 1072 00:56:44,100 --> 00:56:46,060 - Ik zou het graag zien als het klaar is... - Kut! 1073 00:56:46,110 --> 00:56:47,190 Hey, kalm! 1074 00:56:50,770 --> 00:56:52,770 Wat zei je? 1075 00:56:54,230 --> 00:56:56,610 Ik zou het graag zien als het klaar is. 1076 00:56:56,860 --> 00:56:58,400 Zeker weten. 1077 00:56:58,650 --> 00:57:00,360 Ik ga nog een maand bezig zijn, maar... 1078 00:57:01,530 --> 00:57:03,530 Ja, over een maand dan. 1079 00:57:03,910 --> 00:57:05,410 Ja, zeker weten. 1080 00:57:08,120 --> 00:57:10,540 Ik ga naar binnen voor een biertje. 1081 00:57:10,790 --> 00:57:13,000 - Ik ga je nog wel zien, he? - Zeker weten. 1082 00:57:13,250 --> 00:57:14,960 Misschien kunnen we 1083 00:57:15,210 --> 00:57:17,140 morgen iets gaan eten of zo? 1084 00:57:17,360 --> 00:57:18,630 Ik weet het niet... 1085 00:57:18,670 --> 00:57:21,720 Ik heb, eerlijk gezegd, enorm veel werk te doen. 1086 00:57:22,760 --> 00:57:24,800 Oké, doe het dan in de ochtend. 1087 00:57:27,390 --> 00:57:29,390 Ik ga er de hele dag mee bezig zijn. 1088 00:57:29,890 --> 00:57:31,890 Oké, ja. 1089 00:57:36,480 --> 00:57:37,820 Ben je in orde? 1090 00:57:40,940 --> 00:57:41,990 Ja... 1091 00:57:48,370 --> 00:57:50,370 Ik weet het niet. Het spijt me. 1092 00:57:53,830 --> 00:57:55,710 Ik dacht dat 1093 00:57:55,960 --> 00:57:57,840 omdat we samen geslapen hebben... 1094 00:58:00,300 --> 00:58:03,010 Ik weet het niet. Je zou denken dat dit specialer zou zijn. 1095 00:58:03,260 --> 00:58:05,090 Maar misschien is dat mijn fout. 1096 00:58:05,630 --> 00:58:07,550 Nee, ik bedoel, het was speciaal. 1097 00:58:07,800 --> 00:58:09,560 Op het moment zelf was het super speciaal. 1098 00:58:09,810 --> 00:58:12,100 Ik had het gevoel dat het niet belangrijk was. 1099 00:58:12,350 --> 00:58:14,730 Ik heb het gevoel dat we er anders over denken. 1100 00:58:16,310 --> 00:58:17,400 Ik weet het niet. 1101 00:58:17,650 --> 00:58:20,110 Zag ik je als mijn toekomstige vriendin? 1102 00:58:20,360 --> 00:58:22,240 Ik weet het niet. Het spijt me. 1103 00:58:23,320 --> 00:58:24,700 Ik ben super high 1104 00:58:24,950 --> 00:58:27,320 en kan niet echt goed communiceren. 1105 00:58:28,200 --> 00:58:30,120 - Het spijt me. - Nee. 1106 00:58:30,370 --> 00:58:32,580 Het is cool, het is in orde... 1107 00:58:34,370 --> 00:58:36,370 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 1108 00:58:37,540 --> 00:58:39,420 Dus ik ga. 1109 00:58:39,710 --> 00:58:42,300 Ik ga terug naar dat feestje waar Fred was. 1110 00:58:42,960 --> 00:58:44,920 Ja. Dat feestje is leuk. 1111 00:58:48,640 --> 00:58:50,510 Ik zou je heel graag weer zien. 1112 00:58:53,810 --> 00:58:56,060 Ja, sms me maar. 1113 00:58:56,310 --> 00:58:58,520 Het duurde vorige keer lang voordat ik antwoordde. 1114 00:58:59,230 --> 00:59:01,480 Ik zit gewoon de hele dag in de les 1115 00:59:01,730 --> 00:59:03,280 en dan vergeet ik te reageren. 1116 00:59:04,320 --> 00:59:06,400 Ik dacht dat we elkaar wel zouden tegenkomen. 1117 00:59:08,070 --> 00:59:09,990 - Ja. - Ja, sms me maar. 1118 00:59:10,240 --> 00:59:12,200 Oké, zal ik doen. 1119 00:59:15,700 --> 00:59:17,710 - Oké, dag. - Tot ziens. 1120 00:59:25,380 --> 00:59:28,010 Ik verhuis binnenkort naar Philly, dus... 1121 00:59:28,630 --> 00:59:29,630 Tof. 1122 00:59:30,590 --> 00:59:31,930 Tot ziens. 1123 00:59:33,060 --> 00:59:34,990 Ik weet het niet, het voelt gewoon... 1124 00:59:35,030 --> 00:59:38,430 Hij weet niet echt wat ik wil. 1125 00:59:38,480 --> 00:59:40,440 Ik voel me net een idioot. Oké, bedankt. 1126 00:59:43,050 --> 00:59:46,260 Ik heb het gevoel dat ik echt niet weet wat ik doe omdat ik hier ben. 1127 00:59:46,300 --> 00:59:48,740 En hij zei dat hij me echt leuk vond. 1128 00:59:48,780 --> 00:59:50,540 En ik begrijp niet echt... Oké, sorry. 1129 00:59:50,780 --> 00:59:52,530 En ik begrijp gewoon niet, 1130 00:59:52,830 --> 00:59:54,700 waarom ik hier wou zijn. 1131 00:59:55,320 --> 00:59:57,600 Hey. Wat doe jij hier verdomme? 1132 00:59:58,910 --> 01:00:00,250 Drinken! 1133 01:00:04,300 --> 01:00:06,300 Weten mam en pap dat je hier bent? 1134 01:00:06,840 --> 01:00:09,380 Nee. Ze denken dat ik bij Jenny blijf overnachten. 1135 01:00:09,630 --> 01:00:11,470 Ze zijn zo goedgelovig. 1136 01:00:11,720 --> 01:00:13,300 Zeg dat niet over hem. 1137 01:00:16,060 --> 01:00:18,640 Je doet alsof je zoveel slimmer bent dan zij. 1138 01:00:19,480 --> 01:00:21,310 Ik vind niet dat je slimmer ben. 1139 01:00:22,770 --> 01:00:24,650 Waarom ben je hier eigenlijk? 1140 01:00:25,110 --> 01:00:26,610 Ik ga naar hier verhuizen. 1141 01:00:27,230 --> 01:00:28,530 Waarom? 1142 01:00:29,280 --> 01:00:30,990 Wat ga ik doen in New York? 1143 01:00:31,450 --> 01:00:33,370 Um, een baan zoeken? 1144 01:00:34,660 --> 01:00:36,410 Maar ik heb geen vaardigheden. 1145 01:00:37,580 --> 01:00:40,330 Wat heb je de laatste vier jaar dan op de universiteit gedaan? 1146 01:00:42,830 --> 01:00:44,250 Denken, denk ik. 1147 01:00:48,010 --> 01:00:50,010 Ik heb wat cocaïne. Wil je ook wat? 1148 01:00:51,550 --> 01:00:53,050 Waar heb je het vandaan? 1149 01:00:53,470 --> 01:00:55,220 Mijn vrienden gaven het me. 1150 01:00:57,770 --> 01:00:59,180 Heb je het eerder gedaan? 1151 01:00:59,480 --> 01:01:01,770 Ja. Het voelde zo goed. 1152 01:01:03,480 --> 01:01:05,020 - Ja? - Ja. 1153 01:01:05,400 --> 01:01:07,320 Het voelde alsof elk deel van mijn lichaam 1154 01:01:07,570 --> 01:01:09,360 was precies waar het moest zijn 1155 01:01:09,610 --> 01:01:11,570 en deed wat het precies moest doen. 1156 01:01:13,740 --> 01:01:16,660 Ik had vanavond seks gehad met een echt mooi jongen. 1157 01:01:16,910 --> 01:01:18,790 Oh ja? Wat was zijn naam? 1158 01:01:19,750 --> 01:01:21,830 Leo. Hij had ook een gemengde huidskleur. 1159 01:01:22,080 --> 01:01:23,460 Heb je hem gezien? 1160 01:01:24,040 --> 01:01:26,040 Nee, ik was dan al weg. 1161 01:01:27,840 --> 01:01:30,590 Weet je zeker dat dit feest nog beter gaat worden? 1162 01:01:31,260 --> 01:01:33,970 Ja. Wie tovert een pop-up winkel om tot een party? 1163 01:01:34,220 --> 01:01:36,010 - Gast! - Stap in de auto. 1164 01:01:36,260 --> 01:01:38,140 Hey, kan je de deur openen? 1165 01:01:38,140 --> 01:01:40,140 Bedankt! 1166 01:01:52,490 --> 01:01:54,490 Hé! Doe een wens! Gelukkige verjaardag! 1167 01:02:01,950 --> 01:02:04,210 - Het smelt! - Oh, verdomme! 1168 01:02:14,760 --> 01:02:16,720 - Oh mijn God. - Hey, wat is er? 1169 01:02:16,970 --> 01:02:18,850 Je hebt je klein zusje meegenomen! 1170 01:02:19,220 --> 01:02:21,220 Dat is zo verantwoordelijk van je. 1171 01:02:22,350 --> 01:02:24,270 - Zag je...? - Nee! 1172 01:02:24,520 --> 01:02:26,400 We praten erover. 1173 01:02:26,980 --> 01:02:29,400 - Is er nog meer jungle sap? - Ja, het is in de badkamer. 1174 01:02:38,530 --> 01:02:40,910 Stop. Ik denk dat je moet stoppen met drinken. 1175 01:02:41,620 --> 01:02:42,950 Wat, waarom? 1176 01:02:44,000 --> 01:02:46,420 - Je bent te jong. - Kom op! 1177 01:02:47,040 --> 01:02:48,250 Ik meen het. 1178 01:02:48,290 --> 01:02:49,330 Als je dat blijft doen 1179 01:02:49,380 --> 01:02:51,500 zullen mensen denken dat je een gekke slet bent. 1180 01:02:51,800 --> 01:02:53,260 Ben je serieus? 1181 01:02:55,130 --> 01:02:57,380 Oké. Misschien niet. 1182 01:02:57,640 --> 01:02:59,470 Maar mensen zullen misbruik van je maken. 1183 01:02:59,720 --> 01:03:01,260 Mensen denken dat je een idioot bent. 1184 01:03:01,510 --> 01:03:03,020 Wat is er met jou aan de hand? 1185 01:03:03,270 --> 01:03:04,600 Oh mijn God. Niets. 1186 01:03:04,850 --> 01:03:06,730 Ik probeer je alleen maar te helpen. Jezus. 1187 01:03:07,810 --> 01:03:09,560 Ik ga mijn vrienden zoeken. 1188 01:03:20,700 --> 01:03:22,330 Verdomme. 1189 01:03:32,290 --> 01:03:33,960 - Oh hey. Hoe gaat het? - Oh, hey. 1190 01:03:34,210 --> 01:03:35,840 Hoe was het ander feestje? 1191 01:03:36,300 --> 01:03:37,880 Ugh, het was echt niet goed! 1192 01:03:38,130 --> 01:03:39,260 Verdomme. 1193 01:03:39,970 --> 01:03:42,410 - Is er nog meer van dit? - Oh, ja. Er is nog veel meer. 1194 01:03:43,720 --> 01:03:45,640 Ik zal meegaan, want ik wil ook nog een beetje. 1195 01:03:45,890 --> 01:03:47,060 Whoa, oké. 1196 01:03:56,440 --> 01:03:58,860 - Dus ik heb Leo vanavond gezien. - Ja? 1197 01:04:02,950 --> 01:04:03,990 Hij is... 1198 01:04:04,240 --> 01:04:06,450 nogal een enorme klootzak, niet? 1199 01:04:06,700 --> 01:04:08,580 Waarom denk je dat? 1200 01:04:09,710 --> 01:04:11,580 Ik weet het niet. Ik vind gewoon 1201 01:04:11,830 --> 01:04:13,710 dat hij een enorme klootzak is. 1202 01:04:17,210 --> 01:04:19,220 Hij zei dat jullie veel plezier hadden. 1203 01:04:20,510 --> 01:04:22,710 Omdat hij niet weet hoe hij seks moet hebben. 1204 01:04:27,270 --> 01:04:29,480 Nou, hij zei... jullie... 1205 01:04:30,770 --> 01:04:33,310 - Ik bedoel, laat maar zitten. Wat dan ook. - Wat? 1206 01:04:34,520 --> 01:04:36,150 Nee. Het is vreemd. 1207 01:04:36,980 --> 01:04:38,070 Kom op. Vertel het me. 1208 01:04:38,320 --> 01:04:40,070 Ik zal me niet beledigd voelen. 1209 01:04:40,320 --> 01:04:41,950 Ik voel mij nooit beledigd. 1210 01:04:42,200 --> 01:04:43,370 Echt? 1211 01:04:44,780 --> 01:04:46,790 Hij zei dat je behoorlijk goed was in bed. 1212 01:04:47,290 --> 01:04:49,290 - Ja? - Ja. 1213 01:04:55,000 --> 01:04:56,340 Wat dacht je daarvan 1214 01:04:56,590 --> 01:04:58,050 toen hij dat zei? 1215 01:04:59,920 --> 01:05:01,680 Wat bedoel je? 1216 01:05:02,430 --> 01:05:03,430 Gewoon... 1217 01:05:04,680 --> 01:05:07,640 Had je dat verwacht? 1218 01:05:09,560 --> 01:05:10,770 Ja... 1219 01:05:11,020 --> 01:05:12,890 Ik vond het logisch dat hij dat zei. 1220 01:05:20,610 --> 01:05:22,530 Riley! Riley! 1221 01:05:22,780 --> 01:05:25,120 - Hé, wat is er? - Ik denk dat je zus je nodig heeft. 1222 01:05:25,370 --> 01:05:27,410 Ze is in de keuken en super zat. 1223 01:05:27,660 --> 01:05:29,410 Ik wist niet of ik iemand moest bellen, 1224 01:05:29,450 --> 01:05:31,620 - je ouders... - Ja, ja, nee je hebt gelijk. 1225 01:05:31,660 --> 01:05:33,620 - Je hebt het goed aangepakt. - Alles in orde? 1226 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 Wat is er aan de hand? 1227 01:05:38,760 --> 01:05:40,670 Oh, niets, we zijn gewoon even 1228 01:05:40,920 --> 01:05:42,400 aan het drinken en praten. 1229 01:05:46,010 --> 01:05:48,010 Ik ga naar Valerie, oké? Eén seconde. 1230 01:05:51,350 --> 01:05:53,350 Excuseer me! Excuseer me! 1231 01:05:53,730 --> 01:05:55,730 Verdomme. Valerie. 1232 01:05:56,400 --> 01:05:58,230 Wat is er aan de hand? 1233 01:05:58,610 --> 01:06:00,030 Verdomme. 1234 01:06:01,530 --> 01:06:03,450 Hey. De taxi was 25. 1235 01:06:03,700 --> 01:06:04,950 Betaal me wanneer je kunt. 1236 01:06:05,200 --> 01:06:06,490 Hoop dat het goed gaat met Val. 1237 01:06:23,300 --> 01:06:24,300 Riley? 1238 01:06:26,640 --> 01:06:27,970 Wat doe jij hier? 1239 01:06:33,180 --> 01:06:34,180 Ik heb het je gezegd. 1240 01:06:34,310 --> 01:06:36,060 Ik ben blijven slapen 1241 01:06:36,310 --> 01:06:37,770 bij Jenny. 1242 01:06:38,020 --> 01:06:40,110 Ik kwam vroeg thuis 1243 01:06:40,360 --> 01:06:43,280 - omdat ik me niet goed voelde. - Stop met liegen! 1244 01:06:44,280 --> 01:06:46,280 Waarom draag je dan dat soort kleren? 1245 01:06:46,910 --> 01:06:48,240 Lieg niet tegen je moeder! 1246 01:06:48,490 --> 01:06:49,780 Je bent uitgeweest! 1247 01:06:50,280 --> 01:06:51,310 Mam, 1248 01:06:51,350 --> 01:06:53,390 kun je nu even geen Chinees spreken? 1249 01:06:53,500 --> 01:06:54,500 Alsjeblieft. 1250 01:06:54,660 --> 01:06:55,710 Waarom? 1251 01:06:56,250 --> 01:06:59,080 Het is gewoon moeilijk om het nu te verstaan. 1252 01:06:59,460 --> 01:07:00,920 Omdat je een kater hebt? 1253 01:07:01,710 --> 01:07:03,920 Riley, kun je ons alsjeblieft de waarheid vertellen? 1254 01:07:05,470 --> 01:07:07,380 Ik wil hier graag buiten blijven. 1255 01:07:08,140 --> 01:07:09,550 - Maak je een grapje? - Nee! 1256 01:07:09,800 --> 01:07:11,930 Je komt onaangekondigd naar hier 1257 01:07:12,180 --> 01:07:13,640 en je hebt braaksel over je heen. 1258 01:07:14,890 --> 01:07:17,270 Sorry dat ik jullie vergeten te sms'en ben. 1259 01:07:17,520 --> 01:07:19,650 Ik ben hier om dat appartement te zien. 1260 01:07:19,900 --> 01:07:21,190 Welk appartement? 1261 01:07:21,440 --> 01:07:23,190 Waar heb je het over? 1262 01:07:23,440 --> 01:07:26,320 Ik verhuis hierheen nadat ik afgestudeerd ben. 1263 01:07:26,650 --> 01:07:28,660 Waarom? 1264 01:07:30,570 --> 01:07:31,910 Waarom niet? 1265 01:07:32,160 --> 01:07:33,490 Wat ga je hier doen? 1266 01:07:33,870 --> 01:07:35,410 Wat ga ik doen in New York? 1267 01:07:35,660 --> 01:07:37,460 Maar waarom heb je ons niet gebeld? 1268 01:07:37,710 --> 01:07:39,710 Je komt nooit onaangekondigd op bezoek... 1269 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 Dit slaat helemaal nergens op. 1270 01:07:41,500 --> 01:07:43,800 Kan iemand alsjeblieft vertellen wat er aan de hand is? 1271 01:07:44,050 --> 01:07:45,800 Oh mijn God! Ik ben een volwassene! 1272 01:07:46,050 --> 01:07:48,510 Ik mag thuiskomen wanneer ik wil! 1273 01:07:48,760 --> 01:07:50,510 Is dat niet wat jullie tegen mij zeiden? 1274 01:07:51,180 --> 01:07:52,180 Riley... 1275 01:07:53,050 --> 01:07:55,060 Kom met me mee. Kom! 1276 01:08:12,370 --> 01:08:14,660 Riley, wat is er met je aan de hand? 1277 01:08:16,040 --> 01:08:17,410 Ik weet het niet. 1278 01:08:17,660 --> 01:08:18,870 Wat bedoel je? 1279 01:08:19,120 --> 01:08:20,120 Vertel eens. 1280 01:08:22,420 --> 01:08:24,340 Ik kan niet geloven dat ik nog moet herhalen. 1281 01:08:24,590 --> 01:08:26,630 Ik. Ben. Hier. Om. Een. Appartement. 1282 01:08:26,880 --> 01:08:28,260 Te. Zien. 1283 01:08:28,630 --> 01:08:30,550 Maar waarom zou je hierheen verhuizen? 1284 01:08:30,800 --> 01:08:32,720 Je hebt geen vrienden hier... 1285 01:08:34,300 --> 01:08:36,220 Ik weet het niet. Hoe zit het met 1286 01:08:36,470 --> 01:08:38,350 je vriendin Katie en al je andere vrienden? 1287 01:08:39,640 --> 01:08:42,100 Weet het niet! Ik denk dat ik gewoon een verandering wil, oké? 1288 01:08:45,860 --> 01:08:48,320 Waarom praten we hier niet over na het afstuderen? 1289 01:08:50,700 --> 01:08:51,990 Oké... 1290 01:08:53,570 --> 01:08:54,660 Wat? 1291 01:08:56,660 --> 01:08:58,620 Dat is nog zoiets. 1292 01:09:01,620 --> 01:09:04,210 Ik denk dat ik misschien een zomercursus moet volgen. 1293 01:09:06,540 --> 01:09:07,550 Wat? 1294 01:09:08,510 --> 01:09:09,760 Waarom? 1295 01:09:12,300 --> 01:09:14,340 Ik weet het niet. Ik denk het gewoon. 1296 01:09:15,550 --> 01:09:17,560 Mijn leven verloopt op dit moment niet echt goed. 1297 01:09:19,220 --> 01:09:20,940 Waarom blijf je dat zeggen? 1298 01:09:21,180 --> 01:09:22,600 Wat betekent dat eigenlijk? 1299 01:09:23,770 --> 01:09:25,690 Het betekent dat ik het verpest heb. 1300 01:09:25,940 --> 01:09:26,980 Om mijn diploma te halen, 1301 01:09:27,230 --> 01:09:28,690 moet ik deze les volgen. 1302 01:09:28,990 --> 01:09:30,860 Dan krijg je je diploma? En dan ben je klaar? 1303 01:09:32,820 --> 01:09:34,280 - Ja. - Hoeveel? 1304 01:09:36,370 --> 01:09:37,580 Het zijn vier credits. 1305 01:09:37,830 --> 01:09:39,700 Het kost vier credits. 1306 01:09:40,870 --> 01:09:42,000 Oké. 1307 01:09:42,460 --> 01:09:43,870 Ik betaal je terug. 1308 01:09:44,370 --> 01:09:46,250 Weet nog niet wanneer. Als ik een job heb. 1309 01:09:46,500 --> 01:09:48,050 Dan kan ik je terugbetalen. 1310 01:09:49,710 --> 01:09:51,420 Laten we een deal maken. 1311 01:09:53,930 --> 01:09:55,260 Oké? 1312 01:09:55,510 --> 01:09:57,800 Je vertelt me wat er gisteravond gebeurd is met Valerie, 1313 01:09:58,060 --> 01:09:59,220 en dan is het in orde. 1314 01:09:59,470 --> 01:10:00,980 Ik zal de kosten dekken. 1315 01:10:01,350 --> 01:10:03,350 Ik moet weten wat er met haar aan de hand is. 1316 01:10:04,230 --> 01:10:06,230 - Wat? - Dat is wat ik wil. 1317 01:10:06,980 --> 01:10:08,900 Het zal Valerie ook ten goede komen. 1318 01:10:09,150 --> 01:10:10,750 Ze gaat door een heel moeilijke periode. 1319 01:10:10,860 --> 01:10:12,190 Een opstandige fase. 1320 01:10:14,200 --> 01:10:16,200 Mam, dat meen je niet. 1321 01:10:17,320 --> 01:10:19,240 Valerie liegt altijd tegen me. 1322 01:10:19,490 --> 01:10:20,790 Ze sluipt altijd weg 1323 01:10:21,040 --> 01:10:22,500 en ze denkt dat we dom zijn. 1324 01:10:22,750 --> 01:10:24,580 Ze denkt dat ze ermee weg kan komen. 1325 01:10:24,830 --> 01:10:26,000 Ik moet het gewoon weten. 1326 01:10:26,250 --> 01:10:28,250 Ik kan haar niet helpen als ik niet weet wat ze doet. 1327 01:10:37,680 --> 01:10:38,800 Oké... 1328 01:10:41,510 --> 01:10:42,510 Gisterenavond... 1329 01:10:42,680 --> 01:10:43,980 Neem je me in de maling? 1330 01:10:44,230 --> 01:10:46,020 Alcohol drinken? De hele nacht feesten? 1331 01:10:46,270 --> 01:10:47,560 Waarom doe je dit? 1332 01:10:48,270 --> 01:10:50,820 Waarom zou je er ooit aan denken om zoiets te doen? 1333 01:10:51,110 --> 01:10:53,110 - Schaam je je niet? - Mam! 1334 01:10:54,740 --> 01:10:56,650 Je hebt huisarrest! Ik weet niet voor hoelang! 1335 01:10:56,910 --> 01:10:58,160 Mam! 1336 01:10:58,410 --> 01:11:00,280 Waarom doe je dit? 1337 01:11:00,950 --> 01:11:02,660 Heb ik als moeder iets verkeerd gedaan? 1338 01:11:02,910 --> 01:11:04,140 - Ik ben teleurgesteld. - Riley, 1339 01:11:04,180 --> 01:11:05,530 ...ik kan je niet eens aankijken! 1340 01:11:05,830 --> 01:11:07,120 Hoe kon je dit laten gebeuren? 1341 01:11:07,980 --> 01:11:09,730 Je hebt me verraden! 1342 01:11:09,770 --> 01:11:12,130 Anders hadden ze niet betaald voor mijn zomerklas, oké? 1343 01:11:12,170 --> 01:11:14,530 - Welke zomerklas? - En ik neem je mobiele telefoon af. 1344 01:11:14,670 --> 01:11:16,550 Ik neem je mobiele telefoon af. 1345 01:11:17,380 --> 01:11:19,010 Jij hebberige trut! 1346 01:11:20,390 --> 01:11:21,390 Valerie! 1347 01:11:22,430 --> 01:11:23,640 Riley, welke zomerklas? 1348 01:11:23,890 --> 01:11:25,480 Ga je niet afstuderen volgende week? 1349 01:11:25,520 --> 01:11:27,190 Dus Riley komt overal mee weg? 1350 01:11:27,230 --> 01:11:28,980 - Ze doet dezelfde dingen als ik! - Nee. 1351 01:11:29,230 --> 01:11:30,980 Ik neem je creditcard af! 1352 01:11:31,230 --> 01:11:33,570 Pardon? Mam, dat meen je niet. 1353 01:11:33,820 --> 01:11:35,570 Je verdient absoluut geen creditcard, 1354 01:11:35,820 --> 01:11:37,110 na alles wat je gedaan hebt! 1355 01:11:37,360 --> 01:11:38,610 Wees blij dat dat alles is! 1356 01:11:38,860 --> 01:11:40,530 Je bent een vreselijke zus! Ik haat je! 1357 01:11:40,780 --> 01:11:42,910 - Dat meen je niet! - Ja, dat doe ik wel! 1358 01:11:43,160 --> 01:11:45,370 Je bent een bitch zonder gevoel van loyaliteit. 1359 01:11:45,620 --> 01:11:47,290 en geen gevoel van eigenwaarde! 1360 01:11:47,710 --> 01:11:49,190 - Pardon? Rot op! - Riley! Stop! 1361 01:11:49,330 --> 01:11:50,920 Wat is er aan de hand met jullie? 1362 01:11:51,580 --> 01:11:52,750 Ze is gek! 1363 01:11:53,000 --> 01:11:54,800 Ze is gek! Ze is gek aan het worden. 1364 01:11:55,050 --> 01:11:57,170 Je bent gek! Geen wonder dat David je verlaten heeft! 1365 01:11:57,420 --> 01:11:59,760 Wat! Wat heb je tegen me gezegd?! 1366 01:12:00,010 --> 01:12:01,220 Riley! Rustig aan! 1367 01:12:06,140 --> 01:12:08,140 Oké, rustig aan. 1368 01:12:08,640 --> 01:12:10,190 Haal eens diep adem. 1369 01:12:11,480 --> 01:12:13,150 Geef haar een glas water. 1370 01:12:19,320 --> 01:12:22,070 - Nee, gebruik de Brita. - Het maakt verdomme niet uit. 1371 01:12:27,620 --> 01:12:29,540 Ik weet niet waarom je over David begon, 1372 01:12:29,790 --> 01:12:32,790 zeker omdat je weet hoeveel hij me gekwetst heeft. 1373 01:12:33,880 --> 01:12:35,800 We waren drie jaar samen en 1374 01:12:36,050 --> 01:12:39,470 zijn liefde voor mij was uitgedoofd. 1375 01:12:39,840 --> 01:12:41,760 Ik weet niet eens hoe dat kan. 1376 01:12:42,010 --> 01:12:43,930 Hoe stopt iemand met van je te houden? 1377 01:12:45,640 --> 01:12:48,430 En nu voel ik me gewoon de hele tijd lelijk. 1378 01:12:48,680 --> 01:12:51,810 Ik heb het gevoel dat geen enkele jongen met mij op date wil gaan. 1379 01:12:53,350 --> 01:12:55,690 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 1380 01:12:55,940 --> 01:12:57,820 Ik weet gewoon 1381 01:12:58,610 --> 01:13:01,110 dat dit niet de rest van mijn leven kan zijn. 1382 01:13:03,780 --> 01:13:05,330 Ik blijf gewoon zoeken... 1383 01:13:06,120 --> 01:13:09,540 naar het licht aan het eind van de tunnel. 1384 01:13:09,830 --> 01:13:11,620 Iemand moet mij vertellen 1385 01:13:11,870 --> 01:13:13,630 dat alles goed komt 1386 01:13:13,880 --> 01:13:16,710 en wat voor een persoon ik moet zijn. 1387 01:13:16,960 --> 01:13:18,840 En het gebeurt gewoon nooit. 1388 01:13:22,050 --> 01:13:24,050 Riley, probeer te kalmeren, oké? 1389 01:13:33,980 --> 01:13:35,400 Het spijt me, oké? 1390 01:13:35,860 --> 01:13:37,980 Wees alsjeblieft niet boos op Valerie. 1391 01:13:38,230 --> 01:13:39,820 Ik had haar moeten tegenhouden. 1392 01:13:40,070 --> 01:13:41,150 Ze is gewoon een dom kind 1393 01:13:41,400 --> 01:13:43,160 en ik had haar moeten stoppen. 1394 01:13:43,400 --> 01:13:46,780 Het spijt me, oké? Het spijt me echt. 1395 01:13:47,580 --> 01:13:50,120 Ik ben gewoon zo dom, Valerie. 1396 01:13:50,370 --> 01:13:52,250 Het spijt me. Ik ben gewoon zo dom. 1397 01:13:54,870 --> 01:13:56,880 Oké... 1398 01:14:01,460 --> 01:14:03,380 Groepsknuffel, oké? Kom op. 1399 01:14:03,590 --> 01:14:04,970 Groepsknuffel. Valerie. 1400 01:14:05,220 --> 01:14:07,260 Groepsknuffel. 1401 01:14:46,300 --> 01:14:47,930 Hey. Ben je wakker? 1402 01:14:49,680 --> 01:14:50,970 Ongeveer. 1403 01:14:51,850 --> 01:14:53,730 Mam heeft deze noedels voor je gemaakt. 1404 01:14:53,980 --> 01:14:55,230 Ze zijn echt goed. 1405 01:14:55,600 --> 01:14:56,980 Cool. 1406 01:14:57,230 --> 01:14:59,110 Er zit veel sesamolie op. 1407 01:15:05,490 --> 01:15:07,490 Ik wou even gedag komen zeggen. 1408 01:15:07,910 --> 01:15:09,910 Ik ga terug naar New York. 1409 01:15:11,870 --> 01:15:14,080 Ik dacht dat je een appartement kwam bekijken. 1410 01:15:14,500 --> 01:15:15,960 Nee, dat is niet waar. 1411 01:15:16,710 --> 01:15:18,960 Dat was zo raar van me. 1412 01:15:19,340 --> 01:15:21,300 - Oké. - Ja. 1413 01:15:21,590 --> 01:15:23,880 Ik heb eigenlijk een vergadering met een professor later 1414 01:15:24,130 --> 01:15:26,180 omdat ik gezakt ben voor haar klas. 1415 01:15:26,420 --> 01:15:27,430 Dat is klote. 1416 01:15:27,680 --> 01:15:28,800 Ja. 1417 01:15:29,970 --> 01:15:31,310 Maar ik verdiende het. 1418 01:15:32,100 --> 01:15:34,100 Stop met jezelf te kleineren. 1419 01:15:38,190 --> 01:15:40,980 Hoe lang blijf je nog zo verdrietig? 1420 01:15:43,320 --> 01:15:44,320 Ik weet het niet. 1421 01:15:44,360 --> 01:15:46,240 Ik zou het al beu zijn. 1422 01:15:47,900 --> 01:15:49,320 Ja. 1423 01:15:50,030 --> 01:15:52,030 Ik denk dat ik het al een tijdje beu ben. 1424 01:15:55,500 --> 01:15:57,500 - Ben je nog steeds boos op me? - Ja. 1425 01:16:00,420 --> 01:16:02,340 Goed. Ik ben weg. 1426 01:16:02,590 --> 01:16:04,130 - Dag. - Tot ziens. 1427 01:16:04,380 --> 01:16:06,130 Sms me... oh wacht. 1428 01:16:06,380 --> 01:16:07,470 Rot op. 1429 01:16:13,760 --> 01:16:15,890 - Riley! - Sorry, sorry, sorry. 1430 01:16:16,270 --> 01:16:18,270 - Dag. - Dag. 1431 01:16:20,270 --> 01:16:22,190 - Riley!!! - Sorry! 1432 01:16:22,440 --> 01:16:24,320 Oké, ik ga. Dag! 1433 01:16:40,830 --> 01:16:45,210 Ik wil graag denken dat ik het niet koud heb. 1434 01:16:48,010 --> 01:16:51,220 Doen alsof ik niet bang ben 1435 01:16:51,470 --> 01:16:53,350 om oud worden. 1436 01:16:54,800 --> 01:16:59,390 Verdriet verbergen achter slechte grappen 1437 01:17:09,150 --> 01:17:12,280 Ik liet het liefdesbrieven regenen. 1438 01:17:12,530 --> 01:17:16,580 Ze vonden hun weg naar stortplaatsen. 1439 01:17:23,330 --> 01:17:26,500 Ik denk dat ik mijn lesje heb geleerd. 1440 01:17:26,750 --> 01:17:31,170 Gelukkig kan hartzeer niet doden 1441 01:17:39,560 --> 01:17:43,120 Ik zweer dat ze zes jaar oud was. 1442 01:17:43,850 --> 01:17:45,860 Ze was zo klein. 1443 01:17:47,940 --> 01:17:49,610 Ik was behoorlijk dronken. 1444 01:17:51,360 --> 01:17:53,860 Ik bedoel, het was een afstudeerceremonie. 1445 01:17:54,360 --> 01:17:56,370 Iedereen was daar dronken. 1446 01:17:57,160 --> 01:17:58,260 Hey. 1447 01:17:58,920 --> 01:17:59,990 Hé, hoe gaat het? 1448 01:18:00,240 --> 01:18:02,120 Komt Gabby niet? 1449 01:18:03,040 --> 01:18:05,040 Nee, ik denk het niet. 1450 01:18:05,750 --> 01:18:07,630 Ze had zoiets van, 1451 01:18:07,880 --> 01:18:09,750 "Ik moet er even tussenuit," dus... 1452 01:18:10,300 --> 01:18:11,300 Verdomme. 1453 01:18:12,050 --> 01:18:13,970 Nee, ja, het is cool. 1454 01:18:14,220 --> 01:18:16,090 Ik wil er niet eens aan denken. 1455 01:18:17,720 --> 01:18:19,720 Ja, het is overweldigend. 1456 01:18:20,060 --> 01:18:21,390 Ja. 1457 01:18:22,480 --> 01:18:24,230 Erg overweldigend... 1458 01:18:28,820 --> 01:18:30,360 Ik ben eigenlijk best verdrietig. 1459 01:18:32,320 --> 01:18:34,320 Ik kan niet geloven dat dit het einde is. 1460 01:18:36,740 --> 01:18:37,990 Het is niet het einde. 1461 01:18:39,700 --> 01:18:41,450 Ik wil niet dat dit het einde is. 1462 01:18:43,540 --> 01:18:45,420 Je weet dat de opwarming van de aarde 1463 01:18:45,670 --> 01:18:46,750 gewoon iets tijdelijk is. 1464 01:18:47,120 --> 01:18:49,130 Wanneer de aarde zijn breekpunt bereikt, 1465 01:18:49,550 --> 01:18:52,460 gaat zijn lading omkeren, 1466 01:18:52,710 --> 01:18:53,760 zoals bij een batterij. 1467 01:18:54,220 --> 01:18:56,680 Dan zal alles vernietigd worden 1468 01:18:56,970 --> 01:18:58,470 en zal de wereld zich resetten. 1469 01:18:58,720 --> 01:19:00,180 Terug naar de fabrieksinstellingen. 1470 01:19:00,430 --> 01:19:02,970 Maar dat gaat niet direct gebeuren, weet je? 1471 01:19:04,060 --> 01:19:05,980 Het duurt even. 1472 01:19:06,230 --> 01:19:09,060 We gaan nog een tijdje moeten omgaan met de opwarming van de aarde 1473 01:19:09,650 --> 01:19:11,650 en de ozonlaag die verkloot wordt 1474 01:19:11,980 --> 01:19:13,990 en dat er geen ijsberen zullen zijn. 1475 01:19:14,860 --> 01:19:17,150 Ja, ik bedoel, maar ik zeg dat het niet uitmaakt 1476 01:19:17,700 --> 01:19:19,700 omdat de aarde weet wat ze moet doen. 1477 01:19:20,990 --> 01:19:22,910 We gaan al lang dood zijn als dit gaat gebeuren, 1478 01:19:23,120 --> 01:19:24,580 maar het gaat gebeuren. 1479 01:19:24,950 --> 01:19:27,670 Oké, maar dat is een echt onverantwoordelijke manier 1480 01:19:27,920 --> 01:19:30,670 om over je rol als mens te denken. 1481 01:19:30,920 --> 01:19:33,420 Maar het is gewoon wat de wetenschap zegt. 1482 01:19:34,300 --> 01:19:36,260 Waar heb je dat gelezen? 1483 01:19:36,670 --> 01:19:38,680 Ik las het in een artikel. 1484 01:19:39,090 --> 01:19:40,510 - Ik heb dat gelezen. - Ja? 1485 01:19:40,560 --> 01:19:41,580 Ja. 1486 01:19:41,620 --> 01:19:43,310 Oké, jongens. 1487 01:19:43,520 --> 01:19:45,980 Je mag niet alles geloven wat je in een artikel leest. 1488 01:19:46,020 --> 01:19:47,440 Ja. Maar je kunt niet gewoon leven 1489 01:19:47,690 --> 01:19:49,480 alsof de wereld er voor altijd gaat zijn. 1490 01:19:59,280 --> 01:20:00,490 Oh, verdomme. 1491 01:20:00,740 --> 01:20:03,030 Je moet stoppen met me bang te maken, echt. 1492 01:20:03,280 --> 01:20:05,160 Maar dat voelde toch goed? 1493 01:20:06,500 --> 01:20:08,500 - Um, misschien. - Hier. 1494 01:20:10,750 --> 01:20:12,670 Oké, ja. 1495 01:20:12,920 --> 01:20:14,800 Ja, inderdaad. 1496 01:20:17,090 --> 01:20:18,170 Mag ik je kussen? 1497 01:20:23,350 --> 01:20:25,520 Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is. 1498 01:20:27,850 --> 01:20:29,850 Ja, oké. Ik snap het. 1499 01:20:44,330 --> 01:20:46,330 - Hey! - Hey! 1500 01:20:48,160 --> 01:20:50,160 Niet doen. Mijn vader vermoordt je. 1501 01:20:50,670 --> 01:20:52,330 Nee, hij zei dat ik het mocht afmaken. 1502 01:20:52,580 --> 01:20:54,540 We werkten er vanmorgen aan. 1503 01:20:56,210 --> 01:20:57,250 Oké: 1504 01:20:57,510 --> 01:20:59,550 Zet op de lijn tussen aanhalingstekens. 1505 01:20:59,800 --> 01:21:01,680 Beginnend met "L." 1506 01:21:03,010 --> 01:21:05,050 Het zijn tien letters. 1507 01:21:06,180 --> 01:21:08,180 Het staat tussen aanhalingstekens, ja. 1508 01:21:08,850 --> 01:21:10,060 Luchtdroog. 1509 01:21:11,230 --> 01:21:13,230 Ja. Ik denk dat dat het is. 1510 01:21:16,860 --> 01:21:18,360 Wil je het samen met mij afmaken? 1511 01:21:18,400 --> 01:21:20,440 Ik zit vast omdat ik er een paar niet weet. 1512 01:21:20,990 --> 01:21:22,530 Ik heb geen tijd. Ik moet gaan. 1513 01:21:22,910 --> 01:21:24,370 Oh mijn God! 1514 01:21:24,620 --> 01:21:25,740 Veel succes! 1515 01:21:25,990 --> 01:21:28,290 Ik ga zo'n goede kunstenaarsassistent worden... 1516 01:21:28,540 --> 01:21:31,000 Je gaat zo'n goede kunstenaarsassistent worden... 1517 01:21:32,160 --> 01:21:33,630 Tot later! 1518 01:21:33,870 --> 01:21:36,000 Dag, mafkees! 1519 01:21:36,250 --> 01:21:38,130 - Een fijne dag verder. - Dag! 1520 01:21:42,760 --> 01:21:43,760 Shit! 1521 01:21:50,600 --> 01:21:52,520 Hoi, dit is de klas van professor Hung, toch? 1522 01:21:52,770 --> 01:21:54,190 - Ja. - Cool. 1523 01:21:55,810 --> 01:21:57,730 - Hoe heet je? - Hoi, ik ben Riley. 1524 01:21:57,980 --> 01:21:59,610 - Ik ben Charlie. - Leuk je te ontmoeten. 1525 01:21:59,860 --> 01:22:00,860 Leuk je te ontmoeten. 1526 01:22:01,700 --> 01:22:03,200 Waarom volg je deze cursus? 1527 01:22:04,200 --> 01:22:06,660 Omdat ik vorig semester gezakt ben. 1528 01:22:06,910 --> 01:22:08,550 Ik moet dit doen om af te studeren. 1529 01:22:08,590 --> 01:22:10,390 - Oh mijn God. Dat is klote. - Ja, het is oké. 1530 01:22:10,430 --> 01:22:12,200 Ik vind het erg leuk dat ik hier kan zijn. 1531 01:22:12,250 --> 01:22:14,640 Ben je een senior? Of zou je een senior geweest zijn? 1532 01:22:14,960 --> 01:22:17,080 Ik zou afstuderen. 1533 01:22:17,330 --> 01:22:19,460 Dit is dus de laatste stap. 1534 01:22:19,710 --> 01:22:21,460 Dan ben ik een echt persoon. 1535 01:22:21,720 --> 01:22:23,590 Dan ben ik volwassen.