1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,986 --> 00:01:38,946 Gaan we vanavond naar Manhattan? 4 00:01:38,989 --> 00:01:41,869 OK, dus, er is deze leuke jongen die ik tijdens een shoot ontmoette 5 00:01:41,911 --> 00:01:44,376 en ik wil met hem naar bed gaan... 6 00:01:44,419 --> 00:01:48,955 Hij is ofwel enorm dom, 7 00:01:48,998 --> 00:01:51,500 of hij heeft teveel LSD gebruikt. 8 00:01:51,543 --> 00:01:53,336 Hoe dan ook, het maakt niet uit. 9 00:01:53,379 --> 00:01:56,193 Hij heeft mij uitnodigd voor een feestje vanavond in Bed Stuy. 10 00:01:56,236 --> 00:01:58,559 De laatste keer dat we naar een van je modefeestjes gingen 11 00:01:58,602 --> 00:02:01,068 - pakten ze mijn vals ID-kaart af. - Ze checken de kaart niet. 12 00:02:01,593 --> 00:02:03,179 Dat zei je de vorige keer ook al! 13 00:02:03,222 --> 00:02:04,975 Trouwens, ik heb je al gezegd dat 14 00:02:05,209 --> 00:02:07,086 Fred naar de stad komt voor de galerijopening. 15 00:02:08,475 --> 00:02:09,601 Was dat geen grap? 16 00:02:09,851 --> 00:02:12,271 Wacht, waar heb je het over? 17 00:02:12,729 --> 00:02:15,233 Er is een hele leuke jongen in mijn levensteken klas. 18 00:02:15,482 --> 00:02:17,567 Hij gaat naar de opening van de kunstgalerij vanavond. 19 00:02:17,817 --> 00:02:19,527 Een paar mensen van zijn studio gaan 20 00:02:19,569 --> 00:02:21,864 en hij zei dat hij me daarna wil zien. 21 00:02:21,906 --> 00:02:25,284 Ik wil dat jullie elkaar ontmoeten en dan seks hebben op de bus in de terugweg. 22 00:02:25,534 --> 00:02:27,286 Ew! Dat zou ik nooit doen. 23 00:02:27,536 --> 00:02:31,040 Ik denk dat je het zou doen als hij het heel beleefd zou vragen. 24 00:02:31,290 --> 00:02:32,832 Rot op! 25 00:02:32,875 --> 00:02:34,537 Nou, ik ga toch niet naar Manhattan. 26 00:02:34,580 --> 00:02:35,626 Ben je serieus? 27 00:02:35,669 --> 00:02:37,964 - Geen enkele trein rijdt. - Wacht... 28 00:02:38,713 --> 00:02:39,798 Er is een feestje. 29 00:02:40,049 --> 00:02:41,550 Het is misschien geen geweldig feest. 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,343 Het is precies een afstudeerfeestje. 31 00:02:43,593 --> 00:02:45,054 Er zal dus alcohol zijn. 32 00:02:45,595 --> 00:02:47,806 - Laten we Fred bellen en dan gaan. - Oké. 33 00:02:49,183 --> 00:02:51,810 - Hey jij! - Hey Anderson! 34 00:02:52,061 --> 00:02:54,396 Wacht, kom ons vervoegen, alsjeblieft. 35 00:02:54,646 --> 00:02:57,482 - Anderson, laten we feesten. - We willen je haar vlechten. 36 00:02:57,732 --> 00:02:59,484 Jongens, stop. 37 00:02:59,734 --> 00:03:02,321 Hij is dertig jaar oud. Vergeet het maar, bro. 38 00:03:04,156 --> 00:03:06,117 Wat dan ook. Hij is een baby. 39 00:03:06,450 --> 00:03:10,121 - Hij is klote. - Alsof ik gewoon wil rondhangen. 40 00:03:10,412 --> 00:03:12,331 Stop ermee. Hou verdomme op! 41 00:03:14,250 --> 00:03:15,960 Hij weet het niet. 42 00:03:17,877 --> 00:03:19,588 Zijn ze dat? 43 00:03:19,838 --> 00:03:22,049 Ja. Fred is diegene met de bril. 44 00:03:33,060 --> 00:03:34,519 - Hey. - Hoe gaat het? 45 00:03:35,146 --> 00:03:37,939 - Michaela? - Oh, sorry. 46 00:03:38,940 --> 00:03:41,651 Dit is Fred. Dit is Gabby, Riley. 47 00:03:41,901 --> 00:03:43,362 We zaten samen in het middelbaar. 48 00:03:43,612 --> 00:03:46,573 Alles goed? We wouden niet naar binnen gaan zonder jullie. 49 00:03:46,823 --> 00:03:50,119 Geen probleem. Ik weet niet wie het feestje organiseert. Riley wel. 50 00:03:50,369 --> 00:03:52,579 Ja, het zijn gewoon wat mensen van school. 51 00:03:53,830 --> 00:03:56,292 - Mag ik een sigaret? - Ja, zeker. 52 00:03:58,585 --> 00:04:00,087 - Wil je er een? - Nee, bedankt. 53 00:04:00,338 --> 00:04:02,214 Riley rookt niet. 54 00:04:03,215 --> 00:04:06,093 Dat is zeer lovenswaardig. 55 00:04:07,053 --> 00:04:10,056 Ik zou moeten stoppen met roken. Roken is slecht voor je. 56 00:04:10,889 --> 00:04:12,058 Ja, natuurlijk. 57 00:04:13,100 --> 00:04:15,560 - Wacht, dus jij komt ook uit Philly? - Ja. 58 00:04:16,811 --> 00:04:20,358 Ik ga hier gewoon naar school, en studeer filosofie. 59 00:04:20,857 --> 00:04:23,652 - Dat is cool. - Ze is ook super slim. Het is gek. 60 00:04:23,902 --> 00:04:26,405 - Het is gek. - Echt niet, nee. 61 00:04:26,946 --> 00:04:29,866 Supergaaf dat je hier naar school gaat. Ik ben super jaloers. 62 00:04:30,117 --> 00:04:32,786 Het is cool, ja. Tot nu toe is het een goede ervaring geweest. 63 00:04:33,037 --> 00:04:35,955 Mag ik daar een slokje van? Heb je nog meer? 64 00:04:35,998 --> 00:04:36,998 Oké, cool. Bedankt. 65 00:04:38,334 --> 00:04:40,502 Dus je bent ook een tweedejaars? 66 00:04:41,170 --> 00:04:43,130 Nee, Riley is ouder. 67 00:04:44,506 --> 00:04:47,967 Ik sta op het punt om af te studeren. Nog een week te gaan, eigenlijk. 68 00:04:48,219 --> 00:04:49,552 - Amai. - Ja. 69 00:04:49,803 --> 00:04:50,803 Ben je bang? 70 00:04:51,721 --> 00:04:53,640 Doodsbang. 71 00:04:57,560 --> 00:04:59,604 Dus je komt niet uit Philly? 72 00:05:00,106 --> 00:05:02,565 Nee. Ik kom uit Lancaster. 73 00:05:03,483 --> 00:05:04,943 Ik weet waar het is. 74 00:05:05,444 --> 00:05:07,071 Riley en ik zijn daar geweest. 75 00:05:07,321 --> 00:05:09,242 We droegen een soort van koloniale jurken 76 00:05:09,365 --> 00:05:11,491 en namen foto's tijdens het karnen van boter. 77 00:05:11,783 --> 00:05:13,660 Het was hilarisch. 78 00:05:14,286 --> 00:05:16,579 - Oh, ja? - Ben jij Amish? 79 00:05:18,613 --> 00:05:21,210 Omdat ik denk dat je geen seks mag hebben als je Amish bent. 80 00:05:21,252 --> 00:05:23,586 Katie, stop ermee! 81 00:05:23,837 --> 00:05:26,424 Het spijt me zo. 82 00:05:26,631 --> 00:05:28,508 Ik ben niet Amish. 83 00:05:29,050 --> 00:05:30,428 Dat is duidelijk. 84 00:05:30,677 --> 00:05:32,762 Heb je ooit een Aziatische Amish gezien? 85 00:05:33,680 --> 00:05:36,015 - Aziatische Amish? - Ik weet het niet! 86 00:05:36,975 --> 00:05:38,727 Oké, ik ga nog een biertje halen. 87 00:05:38,977 --> 00:05:40,770 - Wil je iets? - Nee, bedankt. Ik heb nog. 88 00:05:41,020 --> 00:05:43,274 Oké. Katie? Ja, oké. 89 00:05:47,610 --> 00:05:49,070 Hey. Ik ben hier. 90 00:05:49,612 --> 00:05:51,948 - Hoe gaat het? - Moet wat bier uit de frigo nemen. 91 00:05:52,199 --> 00:05:54,285 Ik zag daarnet nog enkele vrienden van jou. 92 00:05:54,534 --> 00:05:56,370 Oh, ja? 93 00:05:57,329 --> 00:05:58,538 Ja. Ze zijn best grappig. 94 00:05:59,096 --> 00:06:02,309 Ze lieten me deze dans zien die je op de middelbare school bedacht hebt. 95 00:06:02,351 --> 00:06:03,463 Uh huh... 96 00:06:04,753 --> 00:06:06,546 Oh mijn God, stop. Nee. 97 00:06:06,796 --> 00:06:08,673 Dat is zo belachelijk. 98 00:06:13,845 --> 00:06:15,347 Wie is de kerel die je meebracht? 99 00:06:16,265 --> 00:06:17,932 Zijn naam is Leo. 100 00:06:18,184 --> 00:06:20,059 Hij komt uit Philly. 101 00:06:21,520 --> 00:06:23,147 Zijn jullie samen? 102 00:06:26,107 --> 00:06:27,485 Ik weet het niet. 103 00:06:28,818 --> 00:06:30,779 Ik bedoel, ik heb hem net ontmoet... 104 00:06:31,988 --> 00:06:33,948 Maar, hij is echt cool. 105 00:06:35,033 --> 00:06:36,202 Bedankt. 106 00:06:39,455 --> 00:06:41,499 - Alles goed? - Mhmm... ja. 107 00:06:44,959 --> 00:06:46,878 Ik realiseerde me net iets. 108 00:06:47,128 --> 00:06:48,214 Wat? 109 00:06:50,006 --> 00:06:52,926 Iedereen in films sterft op dezelfde manier. 110 00:06:54,093 --> 00:06:55,179 Ze sterven zo... 111 00:07:12,488 --> 00:07:14,573 In het echt sterven ze op een rustige manier. 112 00:07:16,492 --> 00:07:18,202 Ze gaan gewoon dood. 113 00:07:27,461 --> 00:07:29,463 Wil je...? 114 00:07:30,839 --> 00:07:32,841 Ja, natuurlijk. Ik heb net... 115 00:07:33,633 --> 00:07:35,635 Ik zou...mijn tong kunnen gebruiken? 116 00:07:37,471 --> 00:07:39,180 Ik zou mijn mond kunnen gebruiken... 117 00:07:39,431 --> 00:07:41,099 om je een pijpbeurt te kunnen geven. 118 00:07:41,433 --> 00:07:43,643 - Je hoeft niet... - Nee, nee, nee 119 00:07:43,893 --> 00:07:45,770 Het is cool. Ik wil het. 120 00:07:58,783 --> 00:08:00,785 Oh, ik neem de pil, dus... 121 00:08:01,995 --> 00:08:04,163 Ja, maar... ik wil gewoon zeker zijn, snap je? 122 00:08:09,919 --> 00:08:11,838 Oké. 123 00:08:12,088 --> 00:08:13,591 Wat ga je na je studies doen? 124 00:08:14,592 --> 00:08:16,594 Ik weet het niet. 125 00:08:17,927 --> 00:08:19,846 Ik ging naar Seattle verhuizen 126 00:08:20,179 --> 00:08:22,056 maar dat gaat niet meer gebeuren. 127 00:08:22,600 --> 00:08:24,726 En heb nog niet nagedacht over iets anders. 128 00:08:27,479 --> 00:08:28,938 Waarom Seattle? 129 00:08:30,690 --> 00:08:32,610 Mijn ex kwam daar vandaan en zijn ouders 130 00:08:32,859 --> 00:08:34,694 woonden er en hij wou dicht bij hen zijn. 131 00:08:37,573 --> 00:08:39,949 Hoe lang waren jullie samen? 132 00:08:40,241 --> 00:08:42,160 Sinds het eerste jaar... 133 00:08:42,411 --> 00:08:44,288 dus meer dan drie jaar. 134 00:08:48,292 --> 00:08:50,294 Ik kan mij dat niet voorstellen. 135 00:08:51,127 --> 00:08:53,464 Wat? Dat we zolang samen waren? 136 00:08:53,713 --> 00:08:54,714 Ja. 137 00:08:57,551 --> 00:09:00,304 Tijdens het middelbaar had ik ook een lange relatie met iemand. 138 00:09:00,845 --> 00:09:03,307 Ik denk dat ik erg relatiegericht ben. 139 00:09:04,933 --> 00:09:06,100 Ik weet het niet, 140 00:09:06,352 --> 00:09:08,102 dat klinkt zo intens. 141 00:09:09,355 --> 00:09:10,397 Ja 142 00:09:10,648 --> 00:09:12,857 Ik weet het niet. 143 00:09:13,107 --> 00:09:14,984 Het is beter dan wat ik nu doe... 144 00:09:16,235 --> 00:09:18,196 wat... niet veel voorstelt. 145 00:09:20,865 --> 00:09:22,368 Wat is er met jullie gebeurd? 146 00:09:28,164 --> 00:09:30,166 Ik heb hem bedrogen... 147 00:09:31,292 --> 00:09:33,795 met dit zeer knap mannelijk model... 148 00:09:34,754 --> 00:09:36,756 Wat? 149 00:09:37,966 --> 00:09:39,968 Nee. Sorry. 150 00:09:40,719 --> 00:09:42,721 Ik weet niet waarom ik dat zei. 151 00:09:45,181 --> 00:09:47,100 Nee, de waarheid is dat 152 00:09:47,393 --> 00:09:49,478 hij me eigenlijk bedrogen heeft. 153 00:09:50,186 --> 00:09:52,188 Hij heeft me verlaten. 154 00:09:54,148 --> 00:09:55,942 Vind je het raar om daarover te praten? 155 00:09:56,527 --> 00:09:58,529 Nee. Het is mij om het even. 156 00:10:02,850 --> 00:10:04,852 Vind het niet erg om te vertellen wat er gebeurde. 157 00:10:12,903 --> 00:10:16,248 Het was het eerste semester van het laatste jaar. 158 00:10:16,254 --> 00:10:18,131 En hij studeerde financiën. 159 00:10:19,048 --> 00:10:20,967 Ik denk dat hij iets praktisch wou doen 160 00:10:21,217 --> 00:10:23,845 omdat hij ook vergelijkende literatuur studeerde. 161 00:10:25,764 --> 00:10:26,806 In het begin 162 00:10:27,056 --> 00:10:28,850 hadden we een rare binnenpret over 163 00:10:29,100 --> 00:10:30,852 dat hij veranderd was in 164 00:10:31,102 --> 00:10:32,979 een echte fratboy. 165 00:10:34,732 --> 00:10:37,025 Ik weet het niet. Hij begon op een fratboy te lijken. 166 00:10:37,776 --> 00:10:39,944 Hij had het over de aandelen en de Dow Jones. 167 00:10:40,903 --> 00:10:44,032 en hij ging naar deze lezingen en vergaderingen en ik weet het niet. 168 00:10:45,199 --> 00:10:47,201 Het was zo raar 169 00:10:47,994 --> 00:10:50,497 omdat ik niet wist dat hij daar geïnteresseerd in was. 170 00:10:52,541 --> 00:10:54,460 En toen begon hij meer en meer rond te hangen 171 00:10:54,710 --> 00:10:56,587 met dit ene meisje. 172 00:10:57,421 --> 00:10:59,297 En ik weet het niet. 173 00:10:59,548 --> 00:11:01,340 Achteraf gezien voelde ik me ongemakkelijk 174 00:11:01,592 --> 00:11:03,469 maar op dat moment 175 00:11:04,010 --> 00:11:06,304 wist ik niet goed hoe ik me voelde. 176 00:11:08,264 --> 00:11:09,641 En dan 177 00:11:12,935 --> 00:11:14,937 op een dag had hij zoiets van, 178 00:11:16,690 --> 00:11:18,692 "Riley, ik heb net..." 179 00:11:21,737 --> 00:11:23,739 "Ik..." 180 00:11:26,365 --> 00:11:29,160 Je hoeft er niet over te praten. 181 00:11:29,410 --> 00:11:31,204 Nee nee nee, 182 00:11:31,455 --> 00:11:33,372 ik wil erover praten. 183 00:11:36,000 --> 00:11:38,462 Het verhaal en mijn ervaring zijn interessant voor mij. 184 00:11:39,630 --> 00:11:41,632 Ik weet niet goed hoe ik daarmee moet omgaan. 185 00:11:43,382 --> 00:11:44,676 Maar hij zei, 186 00:11:44,926 --> 00:11:47,303 "Riley, ik heb een ander meisje ontmoet 187 00:11:51,475 --> 00:11:54,018 en ik zweer je dat er nog niets is gebeurd 188 00:11:54,310 --> 00:11:56,187 maar ik denk dat er wel iets zal gebeuren, 189 00:11:56,730 --> 00:11:58,732 en ik denk dat ik moet zien waar het ons brengt." 190 00:11:59,315 --> 00:12:01,317 Ik bedoel wat zeg je daarop? 191 00:12:02,276 --> 00:12:03,945 En dat was het... 192 00:12:05,905 --> 00:12:07,448 Wat een klootzak. 193 00:12:08,074 --> 00:12:10,076 Ik bedoel, ja, duh. 194 00:12:13,789 --> 00:12:16,290 Maar ik neem het hem niet eens helemaal kwalijk. 195 00:12:17,751 --> 00:12:20,546 Dit meisje gaat zoveel geld verdienen. 196 00:12:21,505 --> 00:12:23,381 En ze gaat vaak gaan lopen 197 00:12:23,632 --> 00:12:25,634 en bomen planten voor de gemeenschap 198 00:12:27,009 --> 00:12:29,680 en ik weet nog niet eens wat ik ga doen nadat ik afgestuurd ben. 199 00:12:29,929 --> 00:12:32,431 Ik ben zelfs uit mijn verdomde appartement geschopt. 200 00:12:36,227 --> 00:12:37,604 Ik weet het niet. 201 00:12:38,062 --> 00:12:40,064 Ik denk dat ik deze stad gewoon moet verlaten. 202 00:12:41,357 --> 00:12:43,694 Misschien ben ik wel gek en verhuis ik terug naar Philly. 203 00:12:45,444 --> 00:12:46,905 Dat zou gaaf zijn. 204 00:12:47,573 --> 00:12:48,573 Ja? 205 00:12:48,740 --> 00:12:51,325 Het voelt zo triest om terug naar huis te moeten gaan. 206 00:12:53,579 --> 00:12:55,539 Je zou je eigen appartement kunnen kopen. 207 00:12:57,541 --> 00:12:59,458 Dat is waar. 208 00:12:59,710 --> 00:13:01,587 Daar had ik nog niet aangedacht. 209 00:13:02,671 --> 00:13:05,089 Ik bedoel, het is geen New York, 210 00:13:06,215 --> 00:13:08,217 maar er valt wel veel te beleven. 211 00:13:09,427 --> 00:13:11,429 Ja, dat is waar. 212 00:13:12,138 --> 00:13:14,307 En mijn familie woont daar... 213 00:13:15,016 --> 00:13:17,018 en Gabby en Michaela... 214 00:13:17,561 --> 00:13:18,812 en je. 215 00:13:19,520 --> 00:13:20,731 Dat is waar. 216 00:13:21,773 --> 00:13:23,274 Ik ook. 217 00:13:37,079 --> 00:13:38,414 Sorry dat ik vroeg weg moest 218 00:13:38,665 --> 00:13:40,541 Ik moest de bus halen. 219 00:13:40,876 --> 00:13:41,960 Geen zorgen. 220 00:13:42,251 --> 00:13:44,128 Wanneer ben je terug in NYC? 221 00:13:44,880 --> 00:13:46,798 Lol. Ik weet het niet. 222 00:13:47,048 --> 00:13:48,048 Het zal even duren. 223 00:13:48,257 --> 00:13:49,550 Ik heb enorm veel werk. 224 00:13:58,392 --> 00:13:59,853 Oké, zie je dat? 225 00:14:00,102 --> 00:14:01,145 Ja? 226 00:14:01,187 --> 00:14:02,981 Die V-vorm die haar buik maakt? 227 00:14:03,231 --> 00:14:05,107 Dat komt omdat haar ribben verwijderd zijn. 228 00:14:05,524 --> 00:14:06,735 Ik bedoel... 229 00:14:06,985 --> 00:14:08,779 Dat is wat iedereen op dit moment doet. 230 00:14:09,028 --> 00:14:10,781 Ik denk dat ze gewoon veel sport. 231 00:14:11,030 --> 00:14:13,115 Nee, ik zeg je, het is fysiek onmogelijk 232 00:14:13,366 --> 00:14:14,701 om zo'n lichaam te hebben. 233 00:14:14,952 --> 00:14:16,787 Riley, ken jij Tasha? 234 00:14:17,411 --> 00:14:19,998 Ja, ik heb haar een keer ontmoet op een feestje. 235 00:14:20,331 --> 00:14:22,333 Oh mijn God, ze is zo mooi... 236 00:14:23,251 --> 00:14:24,920 Hey? Mama? 237 00:14:25,754 --> 00:14:26,835 Hoi. Ja. Oké, dus... ja. 238 00:14:29,173 --> 00:14:31,300 Ik heb die schimmelinfectie weer. 239 00:14:31,550 --> 00:14:32,928 Het dook net weer op. 240 00:14:33,552 --> 00:14:35,554 Ja, het is echt slecht. 241 00:14:36,157 --> 00:14:37,180 Ik weet het niet, 242 00:14:37,223 --> 00:14:39,726 omdat ik gestrest ben of zo? Ik weet het niet. 243 00:14:42,390 --> 00:14:45,398 Ja, ik heb geprobeerd een afspraak te maken 244 00:14:45,691 --> 00:14:47,149 maar de dokters hebben het erg druk. 245 00:14:47,192 --> 00:14:49,157 Kun je me een voorschrift geven voor die crème, 246 00:14:49,200 --> 00:14:51,034 die steroïde crème? 247 00:14:52,280 --> 00:14:53,322 Nee, oké? 248 00:14:53,364 --> 00:14:55,241 Kun je het doen? Het is echt slecht. 249 00:14:56,534 --> 00:14:57,869 Ja, voor de apotheek 250 00:14:58,119 --> 00:14:59,997 van het universiteitsziekenhuis. 251 00:15:01,580 --> 00:15:03,541 Ja. Ja. 252 00:15:03,792 --> 00:15:05,669 Bedankt. Goed. Tot ziens. 253 00:15:13,969 --> 00:15:15,971 Hallo! Hallo! 254 00:15:16,470 --> 00:15:18,807 - Hoi! - Sorry dat ik te laat ben. 255 00:15:19,515 --> 00:15:21,517 Wat is er aan de hand? 256 00:15:24,645 --> 00:15:26,564 Ik heb op een of andere manier 's werelds 257 00:15:26,815 --> 00:15:27,941 slechtste schimmelinfectie. 258 00:15:28,190 --> 00:15:29,943 Ja, ik kan het vanaf hier ruiken... 259 00:15:30,192 --> 00:15:31,903 Rot op! 260 00:15:32,696 --> 00:15:34,613 Dat komt omdat je te veel brood eet. 261 00:15:34,865 --> 00:15:36,615 Wat? 262 00:15:36,867 --> 00:15:38,076 Al die gist. 263 00:15:38,451 --> 00:15:40,369 Oké, ik weet wat je denkt 264 00:15:40,619 --> 00:15:42,621 - en het is niet dezelfde soort gist. - Jawel! 265 00:15:42,663 --> 00:15:46,459 Er is een vrouw bij MIT die letterlijk yoghurt maakt met haar vaginagist. 266 00:15:46,793 --> 00:15:48,712 Oké, ik heb datzelfde artikel gelezen 267 00:15:48,962 --> 00:15:50,714 en het is niet de gist, 268 00:15:50,964 --> 00:15:53,008 het zijn bacteriën. 269 00:15:53,842 --> 00:15:55,093 Zou je het eten? 270 00:15:57,219 --> 00:15:58,805 Vagina yoghurt? 271 00:15:59,056 --> 00:16:00,932 Ik weet het niet. 272 00:16:01,599 --> 00:16:03,601 Misschien als je het niet van tevoren had verteld. 273 00:16:04,936 --> 00:16:06,228 Wat? 274 00:16:06,772 --> 00:16:08,647 Ik weet het eigenlijk niet. 275 00:16:08,899 --> 00:16:10,691 Het zit vol met bacteriën, toch? 276 00:16:10,942 --> 00:16:12,693 Hoe groot zijn ze? 277 00:16:12,944 --> 00:16:14,695 Ik denk dat ze echt klein zijn. 278 00:16:14,946 --> 00:16:16,823 Zoals, ze zijn vrijwel niet te zien. 279 00:16:21,160 --> 00:16:22,788 Ik zag David vandaag. 280 00:16:23,955 --> 00:16:25,999 - Zeiden jullie iets? - Nee. 281 00:16:27,156 --> 00:16:28,991 We hebben elkaar gewoon genegeerd. 282 00:16:29,241 --> 00:16:31,577 Of misschien zag ik hem en zag hij mij niet. 283 00:16:33,788 --> 00:16:35,706 - Ben je in orde? - Ja! 284 00:16:35,957 --> 00:16:37,751 Ja, ik ben in orde. 285 00:16:38,000 --> 00:16:39,878 Dat was te verwachten, toch? 286 00:16:40,294 --> 00:16:42,296 Sorry. Iemand sms't me. 287 00:16:42,839 --> 00:16:44,131 - Wat is er aan de hand? - Hm? 288 00:16:45,299 --> 00:16:47,009 Wie sms je? 289 00:16:47,928 --> 00:16:49,846 Tom Wachowski. 290 00:16:50,095 --> 00:16:51,890 Hij zit in mijn filosofieles 291 00:16:52,139 --> 00:16:53,140 Ken je hem? 292 00:16:53,182 --> 00:16:55,059 - Wachowski? - Ja. 293 00:16:55,852 --> 00:16:58,437 Hij wil graag afspreken als je dat wil. 294 00:17:00,982 --> 00:17:03,234 Hangt ervan af. Waar? 295 00:17:05,904 --> 00:17:07,948 Bed Stuy? 296 00:17:08,197 --> 00:17:10,658 - Nee. Dat is te ver. - Oké. Ja. 297 00:17:10,909 --> 00:17:12,159 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 298 00:17:13,912 --> 00:17:15,830 Nou, ik begin honger te krijgen... 299 00:17:16,080 --> 00:17:18,249 Wat als we elkaar gewoon in het midden ontmoeten? 300 00:17:18,666 --> 00:17:20,584 Waarom zegt iedereen dat altijd? 301 00:17:20,835 --> 00:17:22,628 Dat is voor niemand leuk. 302 00:17:22,879 --> 00:17:24,755 Nee, oké, je hebt gelijk. 303 00:17:29,301 --> 00:17:31,220 Dus... 304 00:17:31,470 --> 00:17:32,840 Waar wil je eten gaan halen? 305 00:17:34,090 --> 00:17:37,014 Geen idee. De bar waar Tom is, serveert eten. 306 00:17:40,187 --> 00:17:42,106 Riley. Welke idoot probeert iemand te neuken 307 00:17:42,356 --> 00:17:44,233 net voor het eind van het laatste semester? 308 00:17:44,608 --> 00:17:46,568 Dat is meer dan... 309 00:17:48,070 --> 00:17:50,031 - Wanhopig? - Wanhopig? 310 00:17:50,281 --> 00:17:52,074 Ja. 311 00:17:52,324 --> 00:17:54,201 Ik weet het niet. 312 00:17:55,661 --> 00:17:57,663 Ik denk dat we ons allebei echt vervelen of zoiets. 313 00:17:59,623 --> 00:18:01,083 Ik weet het niet... 314 00:18:09,133 --> 00:18:10,301 Hey! 315 00:18:11,093 --> 00:18:12,720 Dus wat je zegt, is dat Aziaten 316 00:18:12,971 --> 00:18:15,264 niet te maken krijgen met positieve discrimantie? 317 00:18:15,764 --> 00:18:18,099 Ik bedoel, ik denk dat ik het een beetje omzeil... 318 00:18:18,141 --> 00:18:19,600 Omzeil? 319 00:18:19,643 --> 00:18:21,115 Ik zeg alleen dat 320 00:18:21,158 --> 00:18:23,605 ik denk dat ze al veel kansen gekregen hebben... 321 00:18:23,647 --> 00:18:25,357 Kansen? Om wat te doen? 322 00:18:25,607 --> 00:18:27,526 In vluchtelingenkampen zitten en wegen bouwen? 323 00:18:27,776 --> 00:18:29,528 Begin niet over dingen... 324 00:18:29,778 --> 00:18:31,380 die honderd jaar geleden gebeurd zijn.... 325 00:18:31,404 --> 00:18:32,781 Begin niet over de geschiedenis en 326 00:18:32,823 --> 00:18:34,158 de trauma van een hele generatie? 327 00:18:34,408 --> 00:18:35,701 Je weet wat ik bedoel! 328 00:18:35,952 --> 00:18:37,703 Nee. Waarom vertel je het me niet? 329 00:18:37,954 --> 00:18:39,705 - Denk je dat in onze maatschappij... - Oké, 330 00:18:39,956 --> 00:18:41,123 een immigrant die 331 00:18:41,373 --> 00:18:43,125 naar hier komt en super hard moet werken 332 00:18:43,375 --> 00:18:44,668 in een fast food restaurant 333 00:18:44,919 --> 00:18:46,670 en een kind Engels moet leren, 334 00:18:46,713 --> 00:18:49,330 zou geen positieve discriminatie mogen krijgen? 335 00:18:49,373 --> 00:18:51,680 Alsof ze nog niet genoeg opgegeven hebben? 336 00:18:51,723 --> 00:18:53,723 Dat is zo'n nichevoorbeeld 337 00:18:54,636 --> 00:18:56,263 Het gebeurt de hele tijd! 338 00:18:56,306 --> 00:18:58,473 Ja, maar er zijn witte mensen, arme blanke mensen, 339 00:18:58,515 --> 00:19:00,267 in letterlijk dezelfde 340 00:19:00,310 --> 00:19:02,062 - sociaal-economische situatie. - Iedereen 341 00:19:02,105 --> 00:19:04,438 - praat altijd over blanken! - Die ook hard moeten werken... 342 00:19:04,480 --> 00:19:06,648 Ja, want als je dat doet, verzwakt het je argument 343 00:19:06,900 --> 00:19:08,650 terwijl als je dat niet doet, is er geen inclusiviteit. 344 00:19:08,902 --> 00:19:11,653 Blanken behoren al tot de maatschappij! 345 00:19:13,073 --> 00:19:14,490 Oh shit. Alles goed met je? 346 00:19:14,740 --> 00:19:16,617 Hé, wil je naar huis? 347 00:19:17,159 --> 00:19:18,202 Ik kan haar naar huis brengen. 348 00:19:18,452 --> 00:19:19,954 Nee, nee, jongens. 349 00:19:21,872 --> 00:19:23,707 Het is allemaal in orde. 350 00:19:26,627 --> 00:19:28,628 Ik ga even heel snel het toilet... 351 00:19:28,796 --> 00:19:30,131 als je kunt opschuiven. 352 00:19:30,174 --> 00:19:32,504 Ik ga even naar het toilet en ik ben zo terug. 353 00:19:32,547 --> 00:19:33,842 Serieus. Ja. 354 00:19:41,600 --> 00:19:42,851 Hey. Waar is Tom? 355 00:19:43,144 --> 00:19:45,270 - Ik zei dat hij naar huis moest gaan. - Wat, waarom? 356 00:19:46,147 --> 00:19:47,564 Omdat je naar huis moet. 357 00:19:48,108 --> 00:19:49,650 Ik moet naar huis. 358 00:19:49,900 --> 00:19:51,527 We moeten naar huis. 359 00:19:52,903 --> 00:19:54,863 Ik moet nog wel betalen. 360 00:19:55,115 --> 00:19:56,115 Heb ik al gedaan. 361 00:19:56,698 --> 00:19:58,617 Wat? Katie! 362 00:19:58,867 --> 00:20:00,619 - Betaal mij morgen maar terug. - Bedankt! 363 00:20:00,869 --> 00:20:02,621 Jij bent de beste! 364 00:20:02,871 --> 00:20:04,748 Ik weet het. Ik weet het... 365 00:20:44,413 --> 00:20:46,415 - Hey! - Yo! 366 00:20:47,208 --> 00:20:49,710 - Hoe gaat het? - Ik heb een enorme kater. 367 00:20:50,170 --> 00:20:52,172 - Hoe gaat het met je? - Ik ben eindelijk klaar. 368 00:20:55,924 --> 00:20:57,926 - Wacht, welke datum is het vandaag? - De vierde. 369 00:20:58,899 --> 00:21:01,124 Geef me dat. Waarover heb je geschreven? 370 00:21:01,167 --> 00:21:03,545 Ik schreef over bivalentie, en vergeleek het met... 371 00:21:03,682 --> 00:21:05,434 En je koos het moeilijkste onderwerp. 372 00:21:05,684 --> 00:21:07,725 - Rot op! - Het is niet het moeilijkste onderwerp. 373 00:21:09,022 --> 00:21:10,939 Het bevat wel de meeste bronnen. 374 00:21:11,191 --> 00:21:13,400 Oh mijn God! Wat is er verdomme mis met mij? 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,777 - Serieus! Ik ben de pineut. - Hey! 376 00:21:16,029 --> 00:21:17,488 Je hebt nog een paar uur. 377 00:21:17,738 --> 00:21:20,491 Ja, en? Ik heb alleen mijn intro en conclusie geschreven. 378 00:21:20,741 --> 00:21:22,326 Je hebt nog steeds tijd! 379 00:21:22,576 --> 00:21:24,870 Ik hoorde je de eerste keer al! Dus...? 380 00:21:25,121 --> 00:21:27,361 Heb je gehoord over echt cool spul genaamd Adderall? 381 00:21:28,457 --> 00:21:30,501 Kan je me het geld sturen via Venmo? 382 00:21:30,918 --> 00:21:31,918 Ook nog dit. 383 00:21:32,045 --> 00:21:33,837 Ik gaf je per ongeluk een 25 milligram pil, 384 00:21:34,088 --> 00:21:36,381 dus het is misschien sterker dan anders. Gewoon ter info. 385 00:21:44,890 --> 00:21:46,767 - Hey Riley. - Oh mijn God. Hoi! 386 00:21:47,017 --> 00:21:48,560 - Hoe gaat het? - Hoe gaat het met je? 387 00:21:48,810 --> 00:21:50,562 - Goed. Hoe gaat het met je? - Goed. 388 00:21:50,812 --> 00:21:52,564 Ik hoopte al dat je langs zou komen. 389 00:21:52,814 --> 00:21:54,858 - Oh, ja. - Heb je een minuutje om te praten? 390 00:21:55,109 --> 00:21:56,236 Oh, ja, natuurlijk. 391 00:21:56,485 --> 00:21:57,945 Wil je naar mijn kantoor gaan? 392 00:21:59,072 --> 00:22:01,115 Oh, oké. Ja. 393 00:22:05,245 --> 00:22:06,912 Ga zitten, waar dan ook. 394 00:22:07,704 --> 00:22:09,623 Wil je water of iets anders? 395 00:22:09,873 --> 00:22:11,667 Een vieze Keurig koffie? 396 00:22:11,917 --> 00:22:13,438 - Nee, bedankt. - Weet je het zeker? 397 00:22:13,627 --> 00:22:15,629 - Het is geen moeite. - Ik ben echt goed. Bedankt. 398 00:22:16,162 --> 00:22:18,590 Ik weet niet waarom het hier de hele tijd zo warm is. 399 00:22:18,632 --> 00:22:21,261 Het voelt alsof ik vierentwintig uur per dag opvliegers heb. 400 00:22:21,510 --> 00:22:23,387 - Dat is klote. - Ja... 401 00:22:24,513 --> 00:22:26,473 OK... 402 00:22:31,061 --> 00:22:33,141 Het is moeilijk om hierover te praten. 403 00:22:33,981 --> 00:22:35,691 Maar ik ben een beetje bezorgd. 404 00:22:36,024 --> 00:22:38,278 Ik heb net je laatste paper gelezen, 405 00:22:38,569 --> 00:22:41,446 en omdat het laat was, en vanwege de kwaliteit, 406 00:22:41,697 --> 00:22:43,657 moet ik je een onvoldoende geven. 407 00:22:46,160 --> 00:22:48,954 Oh. Ik wist dat mijn paper niet geweldig was, maar... 408 00:22:48,997 --> 00:22:52,083 Nou, ik moet eerlijk zijn. Het leek alsof je meer Sparknotes gebruikte 409 00:22:52,125 --> 00:22:54,751 dan de nuances uit de essays. 410 00:22:55,085 --> 00:22:57,087 - Oh, ik heb de essays gelezen. - Oké. 411 00:22:57,713 --> 00:22:59,674 Dat zou ik zeker niet doen. Ik zou dat niet doen. 412 00:22:59,881 --> 00:23:01,675 Ik geloof je. En ik weet dat 413 00:23:01,925 --> 00:23:03,427 je een zwaar semester gehad hebt. 414 00:23:03,677 --> 00:23:05,804 Maar op dit moment haal je nauwelijks het minimum. 415 00:23:06,222 --> 00:23:07,472 Ik maak me zorgen. 416 00:23:15,022 --> 00:23:17,317 Wat gebeurt er als ik niet slaag? 417 00:23:17,733 --> 00:23:20,402 Je zult de cursus die ik op de Brooklyn campus geef 418 00:23:20,652 --> 00:23:22,696 moeten herhalen in de zomer voor extra punten. 419 00:23:25,199 --> 00:23:27,451 - Kan ik nog komen? - Pardon? 420 00:23:28,202 --> 00:23:30,746 Zal ik nog mogen komen naar de afstudeerceremonie? 421 00:23:30,996 --> 00:23:33,790 Mijn ouders zullen echt boos zijn als dat niet mag 422 00:23:34,458 --> 00:23:37,502 Ik denk dat dat iets is dat je moet bespreken met je academische adviseur. 423 00:23:37,878 --> 00:23:39,796 Maar waar ik me meer zorgen over maak 424 00:23:40,088 --> 00:23:43,050 is het feit dat je geen passie hebt voor deze leerstof. 425 00:23:44,635 --> 00:23:46,220 Ik herinner me jou als eerstejaars. 426 00:23:46,470 --> 00:23:48,805 Je was zo levendig en spraakzaam en... 427 00:23:50,807 --> 00:23:52,690 Ik zou het vreselijk vinden, moest je ontmoedigd 428 00:23:52,714 --> 00:23:54,395 geraken door de stomme volwassen dingen. 429 00:23:56,813 --> 00:23:58,732 Ik ben niet ontmoetigd. 430 00:23:58,982 --> 00:24:00,442 Juist, natuurlijk, 431 00:24:00,692 --> 00:24:01,985 dat was een slechte woordkeuze. 432 00:24:02,236 --> 00:24:03,987 - Wat ik bedoel is... - Sorry. 433 00:24:04,238 --> 00:24:06,031 Ik heb net mijn essay ingeleverd, toch? 434 00:24:06,282 --> 00:24:07,741 En ik denk dat het best goed is. 435 00:24:07,991 --> 00:24:09,576 Ik bedoel, misschien niet geweldig. 436 00:24:09,826 --> 00:24:11,307 Maar goed genoeg om te slagen. 437 00:24:11,536 --> 00:24:12,579 Oké. 438 00:24:13,038 --> 00:24:15,040 Ik kijk ernaar uit om het te lezen. 439 00:24:17,084 --> 00:24:19,086 Dus, om van onderwerp te veranderen... 440 00:24:21,129 --> 00:24:23,131 Wat ben je van plan na het afstuderen? 441 00:24:24,508 --> 00:24:26,051 - Oh, ha. - Wat? 442 00:24:27,345 --> 00:24:29,805 Als ik kijk naar de manier waarop je erover praat, 443 00:24:30,055 --> 00:24:31,973 dan lijkt het alsof iets opwindends zal worden. 444 00:24:32,225 --> 00:24:34,025 Heb je je aangemeld bij een van de beurzen 445 00:24:34,227 --> 00:24:35,936 of de afstudeerprogramma's 446 00:24:36,186 --> 00:24:37,604 die ik op het platform gezet heb? 447 00:24:37,854 --> 00:24:39,606 Weet je nog dat we het hadden over 448 00:24:39,856 --> 00:24:41,733 die beurs in Denver? 449 00:24:42,526 --> 00:24:43,860 Ja... 450 00:24:44,111 --> 00:24:46,071 Ik zou me aanmelden... 451 00:24:46,655 --> 00:24:48,656 maar n het kort uitgelegd: Ik deed het niet. 452 00:24:48,824 --> 00:24:50,701 Ik was het van plan, maar deed het niet. 453 00:24:51,452 --> 00:24:53,454 Er is altijd nog volgend jaar. 454 00:24:57,916 --> 00:24:59,918 Ja, inderdaad... 455 00:25:02,338 --> 00:25:04,257 Mijn seminar gaat bijna beginnen. 456 00:25:04,506 --> 00:25:06,925 Dus ik moet gaan. 457 00:25:07,175 --> 00:25:08,386 Het spijt me. Ik heb het druk. 458 00:25:08,635 --> 00:25:10,388 Kunnen we de discussie een andere keer voortzetten? 459 00:25:10,637 --> 00:25:12,390 Wanneer je meer tijd hebt? 460 00:25:12,681 --> 00:25:14,057 Ja, ja. Zeker weten. 461 00:25:14,350 --> 00:25:16,017 Bedankt om het me te laten weten. 462 00:25:16,310 --> 00:25:18,019 Ik zie je in de klas. 463 00:25:18,354 --> 00:25:20,230 - Oké. Dag. - Dag. 464 00:25:50,844 --> 00:25:52,513 Ik hield van dat schilderij dat je postte. 465 00:25:52,763 --> 00:25:54,055 Het is super cool. 466 00:25:54,307 --> 00:25:56,016 Sorry, ik heb het niet gezien. 467 00:25:56,266 --> 00:25:58,143 Bedankt. Het is super gaaf. 468 00:25:58,727 --> 00:26:00,228 Ja. Het is geweldig. 469 00:26:00,521 --> 00:26:02,022 Hoe gaat het met je? 470 00:26:15,869 --> 00:26:17,913 We staan niet in voor afstudeertickets, 471 00:26:18,163 --> 00:26:19,415 want Marty Doyer doet dat. 472 00:26:19,664 --> 00:26:21,417 D als in hond, 473 00:26:21,666 --> 00:26:24,044 O, Y, E, R. 474 00:26:24,087 --> 00:26:25,210 Ja, precies. 475 00:26:25,253 --> 00:26:27,714 Dus je moet hem mailen om meer tickets te krijgen. 476 00:26:28,341 --> 00:26:30,343 Zijn e-mail is m.doyer... 477 00:26:31,511 --> 00:26:32,636 Geen probleem. 478 00:26:33,011 --> 00:26:35,305 Jij ook. Bye bye! 479 00:26:36,681 --> 00:26:39,352 - "Bye bye!" - Je bent zo dom. 480 00:26:40,310 --> 00:26:42,187 Ik verveel me enorm. 481 00:26:42,438 --> 00:26:43,438 Ik ook. 482 00:26:43,564 --> 00:26:45,315 Als ik afgestudeerd ben, 483 00:26:45,566 --> 00:26:47,275 wil ik elk werk doen 484 00:26:47,527 --> 00:26:49,367 zolang dat ik niet de hele dag 485 00:26:49,529 --> 00:26:51,447 naar mijn Gmail moet kijken. 486 00:26:54,534 --> 00:26:56,536 Dat ga je tijdens elke job moeten doen. 487 00:27:01,331 --> 00:27:03,250 Wil je boba halen na het werk? 488 00:27:03,834 --> 00:27:05,836 Ik bedoel, zeker. 489 00:27:06,420 --> 00:27:08,422 Sinds wanneer hou je van boba? 490 00:27:08,713 --> 00:27:10,799 Ik be niet zeker of ik er echt van hou. 491 00:27:11,049 --> 00:27:12,634 Maar als ik elke andere Aziaat 492 00:27:12,677 --> 00:27:13,842 dat zie drinken op de campus, 493 00:27:13,885 --> 00:27:15,345 dan voel ik me buitengesloten. 494 00:27:16,888 --> 00:27:18,306 Het is echt slecht voor je. 495 00:27:20,267 --> 00:27:22,269 Hoe is dat mogelijk? 496 00:27:22,603 --> 00:27:24,605 Ik had een tandarts die Chinees was en hij kon 497 00:27:24,896 --> 00:27:28,108 zeggen wanneer een van zijn patiënten te veel bubble tea gedronken had. 498 00:27:28,358 --> 00:27:29,438 Bubble tea tast namelijk 499 00:27:29,610 --> 00:27:31,361 de kiezen enorm veel aan. 500 00:27:31,612 --> 00:27:33,196 Dat plakkerig spul. 501 00:27:33,447 --> 00:27:35,323 - Wat, de tapioca? - Ja. 502 00:27:38,159 --> 00:27:39,495 Misschien niet dan. 503 00:27:44,249 --> 00:27:45,876 Ik herinner me net 504 00:27:46,126 --> 00:27:47,587 dat mijn broer en ik hem altijd 505 00:27:47,836 --> 00:27:49,337 "Dokter Wonton" noemden. 506 00:27:51,424 --> 00:27:52,633 Wat? 507 00:27:53,174 --> 00:27:55,927 Mijn broer en ik noemden die tandarts "Dokter Wonton". 508 00:27:56,177 --> 00:27:58,805 Ik kon nooit zijn echte naam onthouden... 509 00:28:03,393 --> 00:28:05,770 Waarom denk je dat je hem zo noemde? 510 00:28:06,396 --> 00:28:07,814 Ik weet niet... 511 00:28:08,064 --> 00:28:09,774 Ik denk omdat hij Chinees was. 512 00:28:34,758 --> 00:28:36,760 - Hey. - Hey. 513 00:28:37,595 --> 00:28:39,804 Ik wist niet dat je vandaag thuis was. 514 00:28:40,556 --> 00:28:42,475 Ja... 515 00:28:42,724 --> 00:28:44,602 Mijn baas laat me van thuis uit monteren. 516 00:28:45,185 --> 00:28:48,813 Onze kant van het kantoor krijgt vandaag een nieuwe laag verf. 517 00:28:49,064 --> 00:28:51,107 Hoerah voor telewerken. 518 00:28:52,025 --> 00:28:53,025 Inderdaad. 519 00:28:53,234 --> 00:28:54,819 Ben je nog steeds bezig met dat project 520 00:28:55,070 --> 00:28:56,656 over de sekte in Bushwick? 521 00:28:56,905 --> 00:28:58,658 Nee, dat hebben we 522 00:28:58,907 --> 00:29:00,241 net afgerond. 523 00:29:01,076 --> 00:29:02,994 We hebben het nu over de toekomst van 524 00:29:03,244 --> 00:29:04,245 onkruidbestrijdingsmiddelen. 525 00:29:05,121 --> 00:29:07,123 - Leuk. - Ja. 526 00:29:10,711 --> 00:29:12,630 Hé, ik denk dat we moeten praten. 527 00:29:12,879 --> 00:29:14,756 Ja? Wat is er aan de hand? 528 00:29:16,091 --> 00:29:19,177 Ik heb nagedacht over de juiste manier om dit ter sprake te brengen, maar... 529 00:29:20,178 --> 00:29:21,514 Ja. Wat is er aan de hand? 530 00:29:21,763 --> 00:29:23,641 Ik zal het gewoon maar zeggen. 531 00:29:25,934 --> 00:29:27,894 Oké, zeg het maar. 532 00:29:30,188 --> 00:29:33,483 Oké. Ik zou het waarderen, moest je niet meer 533 00:29:34,652 --> 00:29:37,070 alleen in je ondergoed rondlopen. 534 00:29:39,573 --> 00:29:41,199 Wacht, wat? 535 00:29:42,117 --> 00:29:45,538 Ik weet dat we zeiden dat er niets zou veranderen nadat we,... 536 00:29:45,787 --> 00:29:47,665 weet je,... 537 00:29:49,916 --> 00:29:51,376 - Seks gehad hebben? - Ja. 538 00:29:51,627 --> 00:29:53,503 - Ja?! - Maar... 539 00:29:55,422 --> 00:29:57,340 ik denk dat het een beetje verwarrend is... 540 00:29:57,591 --> 00:29:59,467 omdat ik... 541 00:29:59,801 --> 00:30:01,803 Ik weet het niet. Het is gewoon verwarrend. 542 00:30:05,181 --> 00:30:07,058 Het voelt alsof je wil dat 543 00:30:07,308 --> 00:30:09,310 er misschien terug iets gebeurt tussen ons. 544 00:30:11,229 --> 00:30:12,522 Is mij, zittend in de zetel, 545 00:30:12,773 --> 00:30:14,524 zonder mij te wassen, 546 00:30:14,775 --> 00:30:17,255 gelijk aan het feit dat ik je weer probeer te neuken? 547 00:30:17,360 --> 00:30:18,445 Niet noodzakelijk... 548 00:30:18,696 --> 00:30:20,905 Ik wist niet eens dat je vandaag thuis was, toch? 549 00:30:21,156 --> 00:30:22,677 Het gaat niet alleen over vandaag. 550 00:30:22,866 --> 00:30:24,744 Ik had het over andere dagen. 551 00:30:25,285 --> 00:30:27,705 - Welke andere dagen? - Zoals, de hele tijd! 552 00:30:27,954 --> 00:30:29,594 Zoals wanneer je naar het toilet gaat... 553 00:30:29,790 --> 00:30:32,125 Oké, waarom kijk je me dan zo aan? 554 00:30:33,043 --> 00:30:35,045 Ik wil hier geen groot probleem van maken. 555 00:30:35,462 --> 00:30:36,921 Ik dacht net bij mezelf... 556 00:30:37,172 --> 00:30:38,591 Wat als ik een meisje meeneem 557 00:30:38,840 --> 00:30:40,593 en ze jou doorheen het appartement 558 00:30:40,842 --> 00:30:43,637 ziet rondlopen in je ondergoed. 559 00:30:44,054 --> 00:30:46,347 Het is niet de meest ideale indruk. 560 00:30:46,599 --> 00:30:47,891 Welk meisje? 561 00:30:49,559 --> 00:30:51,436 Een hypothetisch meisje. 562 00:30:51,687 --> 00:30:52,979 Een vrouw. 563 00:30:55,775 --> 00:30:56,776 Zeker weten. 564 00:30:57,818 --> 00:30:58,904 Denk erover na. 565 00:30:58,947 --> 00:31:01,319 Ze ziet je gewoon in je ondergoed liggen 566 00:31:01,362 --> 00:31:04,240 en je bent er allemaal cool en nonchalant over. 567 00:31:04,658 --> 00:31:06,951 "Hey, ik ben Riley. Ik ben Anderson's kamergenoot!" 568 00:31:07,410 --> 00:31:09,747 Ze zou zoiets hebben van, "Wie is dat meisje?" 569 00:31:10,455 --> 00:31:11,956 Snap je? 570 00:31:14,334 --> 00:31:16,336 Ja, ik snap het. 571 00:31:17,504 --> 00:31:19,089 Is het oké? 572 00:31:20,965 --> 00:31:22,967 Ja, natuurlijk. 573 00:31:24,010 --> 00:31:26,012 Dus wil je dat ik nu 574 00:31:26,888 --> 00:31:28,306 direct een broek aantrek? 575 00:31:28,973 --> 00:31:30,975 Dat zou goed zijn. 576 00:31:36,606 --> 00:31:37,606 Neem me niet kwalijk. 577 00:31:43,613 --> 00:31:45,532 Het lijkt alsof je 578 00:31:45,783 --> 00:31:48,201 een hele hoge dunk van jezelf hebt. 579 00:31:50,411 --> 00:31:51,454 Pardon? 580 00:31:51,496 --> 00:31:54,624 Je denkt dat omdat we een keer seks gehad hebben, 581 00:31:54,875 --> 00:31:56,376 dat ik nu verliefd op je ben. 582 00:31:56,626 --> 00:31:58,378 Dat alles wat ik doe, 583 00:31:58,628 --> 00:32:00,505 gebeurt omdat ik je het hof wil maken 584 00:32:01,422 --> 00:32:02,549 Dat denk ik niet. 585 00:32:02,800 --> 00:32:04,844 Je denkt duidelijk dat je ongelooflijk heet bent. 586 00:32:05,093 --> 00:32:07,888 Als je me ziet in mijn twee jaar oude oma-slipjes, 587 00:32:08,138 --> 00:32:10,265 die mijn opa me letterlijk uit China opstuurd heeft, 588 00:32:10,515 --> 00:32:13,184 heb je zoiets van, "Wow, Riley wil mij zo graag." 589 00:32:13,434 --> 00:32:15,813 Ik bedoelde het niet letterlijk. 590 00:32:16,062 --> 00:32:17,898 Maar dat is wat je impliceert! 591 00:32:18,774 --> 00:32:20,693 Je blaast dit echt uit proportie. 592 00:32:20,942 --> 00:32:22,360 Nee, dat doe ik niet. 593 00:32:23,111 --> 00:32:24,404 God! 594 00:32:24,654 --> 00:32:26,489 Ik wist dat je met me naar bed wilde, zelfs 595 00:32:26,740 --> 00:32:28,491 voordat David en ik uit elkaar waren. 596 00:32:28,534 --> 00:32:31,285 Ik had gewoon een paar seks met je 597 00:32:31,327 --> 00:32:34,122 en nu heb je echt waanideeën. 598 00:32:34,664 --> 00:32:36,666 - Waanideeën. - Je bent echt... 599 00:32:38,001 --> 00:32:39,627 Dat is echt... 600 00:32:39,879 --> 00:32:41,922 Je bent zo'n... 601 00:32:44,465 --> 00:32:45,718 Zo'n wat? 602 00:32:50,346 --> 00:32:52,348 Dit is je laatste maand! 603 00:32:57,353 --> 00:32:59,773 - Wacht, wat? - Je hebt me gehoord. 604 00:33:00,481 --> 00:33:01,481 Je moet verhuizen. 605 00:33:01,691 --> 00:33:04,235 Ik... Ik kan niet meer met je leven. 606 00:33:04,485 --> 00:33:06,529 Je bent zo'n... millennial! 607 00:33:09,616 --> 00:33:11,618 Je schopt me eruit 608 00:33:12,118 --> 00:33:14,037 omdat ik een millennial ben? 609 00:33:14,287 --> 00:33:15,413 Nee. 610 00:33:15,663 --> 00:33:18,708 Ik schop je eruit vanwege je attitude 611 00:33:19,334 --> 00:33:21,252 en je constant gefeest. 612 00:33:21,502 --> 00:33:24,088 Je denkt dat niets gevolgen heeft. 613 00:33:24,339 --> 00:33:26,926 Je behandelt alles alsof het wegwerpbaar is. 614 00:33:27,801 --> 00:33:29,803 Door jou voel ik me wegwerpbaar. 615 00:33:32,305 --> 00:33:34,307 Nee, ik bedoel, 616 00:33:35,725 --> 00:33:38,561 ik denk absoluut niet dat je wegwerpbaar bent. 617 00:33:38,812 --> 00:33:40,271 Het spijt me. 618 00:33:40,940 --> 00:33:43,149 - Ik zei dat gewoon uit woede. - Ja. 619 00:33:43,691 --> 00:33:45,235 Maar dat is het probleem. 620 00:33:45,485 --> 00:33:47,320 Je haalde net naar me uit. 621 00:33:48,906 --> 00:33:50,698 En eerlijk gezegd, 622 00:33:51,366 --> 00:33:53,368 laat ik je hier wonen vanwege David. 623 00:33:54,118 --> 00:33:56,329 Zijn broer en ik werken niet meer samen. 624 00:33:56,579 --> 00:33:58,581 Jullie zijn niet eens vrienden, dus... 625 00:33:59,875 --> 00:34:01,877 Ik moet niet loyaal zijn aan je. 626 00:34:04,964 --> 00:34:06,966 Oké. Prima. 627 00:34:08,091 --> 00:34:10,635 Kijk, het spijt me dat het zo moest zijn, maar... 628 00:34:15,390 --> 00:34:17,350 - Maar wat? - Ik weet het niet. 629 00:34:18,559 --> 00:34:20,436 Ik weet niet hoe ik die zin moet afmaken. 630 00:34:20,687 --> 00:34:23,273 Ik gebruikte het omdat het klinkt als iets wat mensen zeggen. 631 00:34:30,571 --> 00:34:32,615 Ik ga een broek aantrekken. 632 00:34:45,670 --> 00:34:47,672 Verdomme! 633 00:35:16,743 --> 00:35:17,743 Verdomme! 634 00:35:17,785 --> 00:35:19,579 - Oh mijn God. - Sorry. 635 00:35:19,829 --> 00:35:21,247 Nee, nee, je bent cool. 636 00:35:21,497 --> 00:35:22,937 Ik schrok me rot. 637 00:35:23,083 --> 00:35:24,834 Dat had wat eenvoudiger moeten gaan. 638 00:35:25,085 --> 00:35:26,836 Nee, het gaat goed. 639 00:35:27,087 --> 00:35:28,838 Ik ben gewoon schichtig. 640 00:35:29,130 --> 00:35:32,216 Hey, hoe gaat het? Hoi. Ik heb je al lang niet meer gezien. 641 00:35:33,509 --> 00:35:34,802 Waar luister je naar? 642 00:35:35,054 --> 00:35:36,846 Nee, niet doen! Stop! 643 00:35:37,097 --> 00:35:38,389 Het is zo gênant. 644 00:35:38,639 --> 00:35:40,391 Dat is zo vernederend. 645 00:35:40,641 --> 00:35:42,518 Nou, luister niet als je je belegdigd voelt. 646 00:35:43,728 --> 00:35:45,563 Het zou je moeten beledigen. 647 00:35:46,023 --> 00:35:48,358 Ik denk dat ik het niet erg vind om beledigd te worden. 648 00:35:48,649 --> 00:35:50,526 - Wil je er een? - Nee, bedankt. 649 00:35:51,611 --> 00:35:53,863 Ik vergeet altijd dat je niet rookt. 650 00:35:59,160 --> 00:36:00,703 Wat doe je hier dan? 651 00:36:01,412 --> 00:36:03,831 Het is niet omdat je niet rookt, dat je niet naar buiten mag voor een pauze. 652 00:36:07,835 --> 00:36:10,213 Heb je nog grote plannen voor de zomer na het afstuderen? 653 00:36:10,463 --> 00:36:11,631 Ga je ergens heen? 654 00:36:13,216 --> 00:36:15,135 Ik ga verhuizen. 655 00:36:15,385 --> 00:36:17,054 Dus, inpakken, enz. 656 00:36:20,015 --> 00:36:21,975 - Verhuizen is klote. - Ja. 657 00:36:22,600 --> 00:36:24,103 Mijn kamergenoot flipte 658 00:36:24,352 --> 00:36:25,993 omdat ik niet door hem geobsedeerd was 659 00:36:26,229 --> 00:36:27,647 nadat we een keer seks hadden. 660 00:36:27,897 --> 00:36:29,066 en hij was "Ga weg. 661 00:36:29,315 --> 00:36:30,984 ik kan jouw energie niet aan." 662 00:36:31,234 --> 00:36:32,235 - Verdomme! - Ik weet het. 663 00:36:32,485 --> 00:36:34,029 Wat ga je doen? 664 00:36:34,947 --> 00:36:36,906 Ik weet het niet... rot op! 665 00:36:37,157 --> 00:36:39,038 Naar het huis van Katie haar ouders aan de Upper West Side gaan? 666 00:36:40,535 --> 00:36:42,453 Of voor een tijdje naar Philly verhuizen? 667 00:36:42,703 --> 00:36:43,703 Ik weet het niet. 668 00:36:44,622 --> 00:36:46,874 Heeft iemand me niet verteld dat je naar Seattle ging? 669 00:36:48,085 --> 00:36:50,711 Ja... Dat was toen David en ik nog samen waren. 670 00:36:50,963 --> 00:36:53,173 - omdat zijn ouders daar vandaan kwamen... - Verdomme. 671 00:36:53,626 --> 00:36:55,405 - Mijn fout. - Wat? Het is goed. 672 00:36:55,448 --> 00:36:56,519 Maak je geen zorgen. 673 00:36:56,562 --> 00:36:58,219 Sorry, ik had dat niet mogen zeggen. 674 00:36:58,261 --> 00:37:00,013 Nee, serieus. Het is echt niet erg. 675 00:37:00,056 --> 00:37:01,265 Het kan me niets schelen. 676 00:37:01,848 --> 00:37:04,101 - Sorry. - Stop met verontschuldigen. 677 00:37:04,350 --> 00:37:06,644 - Sorry, ik bedoel... - Ik ga toch verhuizen. 678 00:37:06,894 --> 00:37:08,771 - Ja? - Ja. 679 00:37:10,481 --> 00:37:11,481 Want als ik dat niet doe, 680 00:37:11,607 --> 00:37:13,110 dan blijf ik gewoon wachten 681 00:37:13,359 --> 00:37:15,236 totdat het echte leven begint. 682 00:37:16,071 --> 00:37:18,115 Is dit niet het echte leven? 683 00:37:18,656 --> 00:37:19,949 Ik hoop van niet. 684 00:37:20,658 --> 00:37:23,286 Hoe dan ook, ik ga mijn paper afmaken. 685 00:37:23,536 --> 00:37:25,329 Maar ik sms je wel. 686 00:37:25,580 --> 00:37:27,540 - Gaan we koffie gaan drinken of zo? - Ja, zeker. 687 00:37:27,582 --> 00:37:29,459 - Oké. Dag. - Tot ziens. 688 00:37:31,086 --> 00:37:33,005 Het voelt gewoon alsof iedereen waartegen 689 00:37:33,254 --> 00:37:34,494 ik praat zoiets heeft van 690 00:37:34,630 --> 00:37:36,382 "Oh, ik ga naar de grad school post-grad". 691 00:37:36,632 --> 00:37:37,672 Of, 692 00:37:37,715 --> 00:37:40,094 "Ik ga werken bij dit online magazine 693 00:37:40,137 --> 00:37:42,722 Of dit opstartend bedrijf" 694 00:37:44,057 --> 00:37:45,058 en ik weet nog 695 00:37:45,308 --> 00:37:47,144 helemaal niet wat ik ga doen. 696 00:37:47,727 --> 00:37:49,729 Heb je plannen voor na je studie? 697 00:37:50,189 --> 00:37:51,783 Ik weet dat je je overweldigd voelt 698 00:37:51,826 --> 00:37:53,949 over het afstuderen, maar soms is het handig 699 00:37:53,996 --> 00:37:55,835 om een paar jaar vooruit te kijken, 700 00:37:55,877 --> 00:37:57,778 in plaats van naar de nabije toekomst. 701 00:37:57,821 --> 00:37:59,740 - Hoe oud ben je? - Ik ben tweeëntwintig. 702 00:38:00,781 --> 00:38:03,618 Misschien kunnen we nadenken over wie je wil zijn als je 25 bent. 703 00:38:04,410 --> 00:38:07,122 Wil je naar de universiteit gaan, of misschien reizen? 704 00:38:08,623 --> 00:38:10,625 Reizen kan cool zijn, misschien. Ja. 705 00:38:11,084 --> 00:38:13,836 Oké. Hoe zit het met je interpersoonlijke relaties? 706 00:38:14,420 --> 00:38:17,132 Zie je jezelf nieuwe vriendschappen aangaan, 707 00:38:17,381 --> 00:38:19,176 of een nauwere band krijgen met je familie 708 00:38:19,425 --> 00:38:21,261 omdat je al voor een lange tijd weg bent? 709 00:38:24,013 --> 00:38:26,015 Dat klinkt allemaal goed voor mij... 710 00:38:26,432 --> 00:38:27,432 Oké. 711 00:38:28,017 --> 00:38:30,478 Dus ik weet dat we gepraat hebben over je relaties en 712 00:38:30,728 --> 00:38:33,356 over hoe je altijd lange relaties hebt. 713 00:38:33,606 --> 00:38:35,525 Denk je dat je dat opnieuw wil 714 00:38:35,775 --> 00:38:37,860 omwille van stabiliteit en steun van zo'n relatie? 715 00:38:38,861 --> 00:38:40,280 Misschien... 716 00:38:41,281 --> 00:38:43,200 is dat iets wat ik 717 00:38:43,449 --> 00:38:45,326 aan God kan vragen, niet? 718 00:38:46,577 --> 00:38:48,496 Ik weet niet of God je kan helpen. 719 00:38:48,746 --> 00:38:50,957 Maar als je wilt, kun je het zelf vragen. 720 00:38:51,791 --> 00:38:53,960 Als je denkt dat je zo'n relatie verdient 721 00:38:54,211 --> 00:38:55,336 dan moet je daar voor gaan. 722 00:38:56,420 --> 00:38:57,420 Oké. 723 00:38:58,131 --> 00:39:00,508 Nog steeds geïnteresseerd in die jongen die je ontmoet hebt? 724 00:39:00,758 --> 00:39:01,758 Leo? 725 00:39:04,512 --> 00:39:05,930 Ja, nog altijd. 726 00:39:08,100 --> 00:39:10,768 Ik weet niet echt wat hij van mij denkt. 727 00:39:11,270 --> 00:39:13,272 We praten en dan... 728 00:39:13,771 --> 00:39:15,731 Ik woon hier, weet je? Hij niet. 729 00:39:18,776 --> 00:39:20,778 - Wat is er met hem? - Hm? 730 00:39:21,696 --> 00:39:24,199 Wat denk je dat hem anders maakt dan de rest? 731 00:39:24,699 --> 00:39:26,409 Je hebt veel verschillende relaties 732 00:39:26,659 --> 00:39:28,120 en partners gehad. 733 00:39:28,163 --> 00:39:29,607 Maar niemand heeft blijkbaar 734 00:39:29,650 --> 00:39:31,779 dezelfde soort indruk achtergelaten als hij. 735 00:39:31,956 --> 00:39:33,624 Heb je enig idee waarom? 736 00:39:38,546 --> 00:39:41,007 Ik weet niet of dit raar is om te zeggen, 737 00:39:41,632 --> 00:39:43,551 maar ik denk dat het komt omdat 738 00:39:43,801 --> 00:39:45,636 hij half-Aziatisch is. 739 00:39:45,886 --> 00:39:48,556 Ik ben nog nooit met iemand geweest die half-Aziatisch was. 740 00:39:49,349 --> 00:39:51,268 Ik denk dat er gewoon een gevoel 741 00:39:51,517 --> 00:39:52,768 van verbondenheid is. 742 00:39:53,728 --> 00:39:54,937 Ik heb ook met problemen en 743 00:39:54,980 --> 00:39:56,105 onzin te maken gekregen 744 00:39:56,148 --> 00:39:57,398 omdat ik half-Aziatisch ben. 745 00:39:57,815 --> 00:39:59,900 En het is fijn om bij iemand te zijn 746 00:40:00,235 --> 00:40:03,487 die dezelfde gevoelens en ervaringen deelt. Of dat denk ik toch. 747 00:40:04,281 --> 00:40:05,656 Dat is echt geweldig. 748 00:40:05,906 --> 00:40:07,742 En het is heel logisch. 749 00:40:11,996 --> 00:40:13,914 Goed. Nou, onze tijd is om. 750 00:40:14,166 --> 00:40:16,709 Het was echt geweldig om met je te werken. 751 00:40:16,959 --> 00:40:18,628 En veel succes met afstuderen. 752 00:40:19,920 --> 00:40:21,839 Wacht, wat? 753 00:40:22,089 --> 00:40:23,966 Dit is je achtste sessie. 754 00:40:24,675 --> 00:40:26,677 Wacht, ik dacht dat ik er nog één had. 755 00:40:27,887 --> 00:40:29,222 Hm. Laat me eens kijken. 756 00:40:32,309 --> 00:40:33,643 Hier zie je dat 757 00:40:33,893 --> 00:40:36,188 je alle acht sessies gehad hebt. 758 00:40:37,438 --> 00:40:39,440 Oh. Oké. 759 00:40:39,899 --> 00:40:42,068 Het spijt me. Ik weet het, het gaat zo snel 760 00:40:42,319 --> 00:40:44,196 maar je bent echt ver gekomen. 761 00:40:45,197 --> 00:40:47,240 Ik heb helemaal geen zin om afscheid te nemen. 762 00:40:48,699 --> 00:40:49,950 Kan ik je gewoon 763 00:40:50,202 --> 00:40:51,994 sms'en of bellen? 764 00:40:52,245 --> 00:40:53,996 Eén of twee keer voor het afstuderen? 765 00:40:54,247 --> 00:40:55,664 Gewoon voor een paar minuten? 766 00:40:55,706 --> 00:40:58,293 Helaas, Riley, dat mag niet. 767 00:41:00,503 --> 00:41:02,422 Is er een tijdblok van tien, vijftien minuten 768 00:41:02,672 --> 00:41:05,132 dat ik zou kunnen krijgen? Op eender welk moment. Ik neem het. 769 00:41:05,966 --> 00:41:08,594 Helaas, alle tijdblokken zijn gevuld. 770 00:41:08,844 --> 00:41:10,680 We krijgen veel mensen over de vloer. 771 00:41:10,930 --> 00:41:12,682 Ja, ik weet het. 772 00:41:12,725 --> 00:41:15,813 Het is gewoon dat je mij en mijn situatie echt goed kent en... 773 00:41:16,018 --> 00:41:17,853 En ik heb echt genoten van de sessies. 774 00:41:20,648 --> 00:41:23,484 Veel van mijn vrienden sms'en hun therapeuten. 775 00:41:24,902 --> 00:41:26,904 Maar ik ben je therapeut niet meer. 776 00:41:32,452 --> 00:41:34,371 Hey. Ik dacht, ik bel je even... 777 00:41:34,620 --> 00:41:36,501 omdat je zei dat je vrij was 778 00:41:36,664 --> 00:41:37,790 en in de buurt zou zijn. 779 00:41:39,709 --> 00:41:41,711 Dus ik dacht, ik bel even. 780 00:41:43,879 --> 00:41:46,173 Ik ben gewoon thuis aan het werk. 781 00:41:49,176 --> 00:41:51,721 Eh, ja. Ik vond je ketting 782 00:41:51,971 --> 00:41:53,764 toen ik mijn kamer aan het schoonmaken was. 783 00:41:54,014 --> 00:41:55,725 Dus als je je ketting zocht, 784 00:41:55,975 --> 00:41:57,852 het is hier. Ik heb het. 785 00:41:59,479 --> 00:42:01,440 Oké, cool. Bel me terug. 786 00:42:02,189 --> 00:42:03,232 Tot ziens. 787 00:42:16,746 --> 00:42:18,748 - Hey. - Hey. 788 00:42:21,208 --> 00:42:23,210 Ben je vanavond uit geweest? 789 00:42:24,920 --> 00:42:26,922 Ja. 790 00:42:29,301 --> 00:42:32,210 Ik ging naar een bar 791 00:42:33,095 --> 00:42:34,389 die ik onderweg tegenkwam. 792 00:42:35,681 --> 00:42:37,766 Ik vind het niet stom om alleen naar een bar te gaan. 793 00:42:37,808 --> 00:42:38,893 Vind je van wel? 794 00:42:39,894 --> 00:42:40,894 Nee. 795 00:42:45,649 --> 00:42:46,901 Ik heb gefaald. 796 00:42:47,860 --> 00:42:48,860 Wat? 797 00:42:51,197 --> 00:42:52,907 Mijn paper. 798 00:42:53,533 --> 00:42:54,742 Het was niet goed. 799 00:42:54,992 --> 00:42:56,869 Ik moet een zomercursus volgen. 800 00:42:59,872 --> 00:43:01,290 Oh. Shit. 801 00:43:03,125 --> 00:43:04,251 Ja. 802 00:43:04,503 --> 00:43:06,379 Shiiiiiit. 803 00:43:12,885 --> 00:43:15,095 Ik weet niet hoe ik dat aan mijn ouders moet vertellen 804 00:43:16,389 --> 00:43:17,848 Je gaat er wel iets op vinden. 805 00:43:18,098 --> 00:43:19,266 De ouders zijn leuk. 806 00:43:19,518 --> 00:43:21,226 Ik bedoel, ze leken aardig toen je introk. 807 00:43:30,403 --> 00:43:32,405 Ik moet je iets vragen. 808 00:43:33,656 --> 00:43:35,658 Vraag maar. 809 00:43:36,826 --> 00:43:38,828 Waarom negeren jongens 810 00:43:40,413 --> 00:43:42,331 meisjes altijd 811 00:43:42,582 --> 00:43:44,459 nadat ze met hen naar bed geweest zijn? 812 00:43:47,379 --> 00:43:49,296 Misschien omdat ze zich realiseren 813 00:43:49,548 --> 00:43:51,340 dat de meisjes niet zijn wat ze zoeken? 814 00:43:51,591 --> 00:43:52,758 Ik weet het niet. 815 00:43:53,634 --> 00:43:55,010 Maar wat als ze het wel zijn? 816 00:43:57,346 --> 00:43:59,348 Hoe weet je dat? 817 00:44:00,766 --> 00:44:02,685 Omdat, 818 00:44:02,935 --> 00:44:04,728 ze een wederzijdse connectie hadden. 819 00:44:04,979 --> 00:44:07,440 Ze hadden beide een goede tijd. 820 00:44:08,899 --> 00:44:10,818 Ja. Of hij is gewoon een lul 821 00:44:11,068 --> 00:44:12,862 die gewoon meisjes manipuleert 822 00:44:13,112 --> 00:44:14,864 zodat ze denken dat hij aardig is 823 00:44:15,114 --> 00:44:17,032 terwijl hij alleen seks wil hebben. 824 00:44:19,743 --> 00:44:21,745 Was je ooit zo? 825 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 Ja, toen ik naar de universiteit ging. Nu minder. 826 00:44:28,711 --> 00:44:31,130 Maar dat lijkt nu een beetje harteloos, vind je niet? 827 00:44:34,300 --> 00:44:36,010 Ik denk niet dat het harteloos is. 828 00:44:36,260 --> 00:44:38,721 Ik denk dat er iets anders aan de hand is. 829 00:44:40,681 --> 00:44:43,684 Het antwoord is waarschijnlijk eenvoudiger dan je denkt. 830 00:44:44,810 --> 00:44:46,770 Is het omdat... 831 00:44:47,104 --> 00:44:49,023 hij smoorverliefd op mij is 832 00:44:49,315 --> 00:44:51,066 en omdat alles wat hij doet, 833 00:44:51,317 --> 00:44:53,277 gebeurt om zijn ware emoties te verbergen? 834 00:44:53,528 --> 00:44:55,279 Ja. Zeker weten. 835 00:44:55,530 --> 00:44:57,449 Dat is het. 836 00:45:02,662 --> 00:45:04,581 Ik vind het echt jammer dat 837 00:45:04,830 --> 00:45:07,207 ik je op zo'n manier behandeld heb, Anderson. 838 00:45:08,042 --> 00:45:09,960 Dat was echt 839 00:45:10,252 --> 00:45:11,879 niet goed van me. 840 00:45:12,796 --> 00:45:13,923 Het is cool. 841 00:45:14,214 --> 00:45:16,091 Nee, dat is het niet. 842 00:45:19,261 --> 00:45:21,722 Je was zo'n geweldige... 843 00:45:21,972 --> 00:45:23,223 Serieus, 844 00:45:23,475 --> 00:45:25,309 je was de beste kamergenoot die ik ooit had. 845 00:45:26,977 --> 00:45:28,854 Nou, bedankt. 846 00:45:29,104 --> 00:45:30,981 Graag gedaan. 847 00:45:45,996 --> 00:45:47,915 Stop, kom op. 848 00:45:48,165 --> 00:45:50,627 Nee, Riley. Dit is klote. Oké? 849 00:45:51,251 --> 00:45:53,837 Je vertrekt aan het eind van de maand. 850 00:45:54,088 --> 00:45:55,255 Je gaat definitief verhuizen. 851 00:45:55,507 --> 00:45:57,707 Ik heb al een andere kamergenoot gevonden, dus... 852 00:45:58,635 --> 00:46:00,637 Ga uitzoeken wat je echt wil. 853 00:46:01,762 --> 00:46:02,846 Goedenacht. 854 00:46:03,222 --> 00:46:05,224 En drink wat water. 855 00:46:18,821 --> 00:46:20,990 Ja. Hey. Ik wou je alleen 856 00:46:21,240 --> 00:46:23,951 laten weten dat ik het meest perfect appartement in Philly. 857 00:46:24,201 --> 00:46:26,036 - Leuk! - Ja, het is op Passyunk. 858 00:46:26,370 --> 00:46:28,288 Het is vlak bij die plek waar we 859 00:46:28,540 --> 00:46:30,958 - elke woensdag karaoke gingen doen. - Zo schattig! 860 00:46:31,250 --> 00:46:33,293 Kom dit weekend naar hier voor een feestje. 861 00:46:33,336 --> 00:46:34,637 Ja. Dat klinkt cool. 862 00:46:34,679 --> 00:46:36,837 Ik heb gehoord dat Leo daar misschien gaat zijn. 863 00:46:36,880 --> 00:46:38,007 Ja, ik zal er zeker zijn. 864 00:46:38,257 --> 00:46:40,217 Cool. Ik heb eerst afgesproken met de meisjes 865 00:46:40,259 --> 00:46:41,740 uit mijn klas. Ze zijn echt cool. 866 00:46:41,830 --> 00:46:43,624 - Je mag komen als je wil. - Ja. 867 00:46:43,667 --> 00:46:46,113 - Kun je me de details later sms'en? - Ja. Ik spreek je later. 868 00:46:46,156 --> 00:46:48,183 - Alles in orde? - Ik stap de metro op. 869 00:46:48,225 --> 00:46:49,644 - Oké. Dag. - Dag! 870 00:46:57,151 --> 00:46:58,360 Ah, fuck! 871 00:47:26,305 --> 00:47:27,807 Ik dacht al dat je dat was. 872 00:47:28,891 --> 00:47:30,267 Het is het haar. 873 00:47:31,477 --> 00:47:33,772 Ik dacht dat je geen les volgde op deze campus. 874 00:47:34,021 --> 00:47:36,733 Dat is waar. Ik was hier op bezoek bij een oude professor. 875 00:47:37,983 --> 00:47:39,736 Hoe gaat het? 876 00:47:40,194 --> 00:47:41,654 Prima. Denk ik toch. 877 00:47:44,114 --> 00:47:46,116 Ik zag dezelfde man op de Q trein. 878 00:47:48,118 --> 00:47:50,037 Diegene die we de baby zagen laten vallen. 879 00:47:50,329 --> 00:47:52,539 Hij zat met zijn vrouw en de baby op de trein 880 00:47:53,540 --> 00:47:55,459 en ik denk dat hij me herkende, 881 00:47:55,710 --> 00:47:56,960 ik staarde naar hem 882 00:47:57,211 --> 00:47:58,962 en ik kon niet stoppen met lachen. 883 00:47:59,213 --> 00:48:00,213 Het was echt grappig. 884 00:48:00,422 --> 00:48:02,299 Zag de baby er goed uit? 885 00:48:03,063 --> 00:48:05,385 Mm, zijn hoofd zag er zeker een beetje geplet uit... 886 00:48:05,427 --> 00:48:07,221 maar de baby was nog steeds schattig. 887 00:48:07,471 --> 00:48:08,807 Oh mijn God. 888 00:48:10,057 --> 00:48:12,059 Ik hoorde dat je bij Anderson weggaat. 889 00:48:14,061 --> 00:48:15,896 Ja. We hebben samen geslapen. 890 00:48:16,563 --> 00:48:17,816 Ik heb het gehoord. 891 00:48:19,776 --> 00:48:21,778 Wat denk je ervan? 892 00:48:22,779 --> 00:48:24,404 Ik weet het niet. 893 00:48:24,656 --> 00:48:25,816 Het was vreemd om te horen. 894 00:48:26,532 --> 00:48:29,159 Ik voelde altijd dat er iets was tussen jullie 895 00:48:29,409 --> 00:48:31,036 dus ik was niet geschokt. 896 00:48:32,454 --> 00:48:33,956 Er was geen connectie. 897 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Oké. 898 00:48:36,500 --> 00:48:37,669 Het is gewoon gebeurd. 899 00:48:38,544 --> 00:48:39,796 Oké. 900 00:48:42,047 --> 00:48:43,367 Ik wou je vertellen dat 901 00:48:43,590 --> 00:48:45,802 ik niet meer naar Seattle ga verhuizen 902 00:48:46,260 --> 00:48:47,553 Wat, waarom ga je niet meer? 903 00:48:47,804 --> 00:48:49,681 Jess heeft een job hier. 904 00:48:50,222 --> 00:48:51,265 Jess? 905 00:48:51,766 --> 00:48:53,142 Jessica. Ja. 906 00:48:53,392 --> 00:48:55,269 Ze heeft een baan in de stad 907 00:48:56,395 --> 00:48:58,063 dus we blijven in de stad. 908 00:48:59,982 --> 00:49:01,984 En waarom is dat mijn probleem? 909 00:49:02,609 --> 00:49:03,658 Ik weet het niet. 910 00:49:03,701 --> 00:49:06,443 Het zou vreemd zijn, moesten we elkaar tegengekomen en je dacht 911 00:49:06,485 --> 00:49:08,532 dat ik verhuisd was, terwijl dat niet zo was. 912 00:49:08,574 --> 00:49:10,450 En ik vond dat ik het je moest laten weten. 913 00:49:11,076 --> 00:49:13,078 Nou, ik blijf hier niet, dus... 914 00:49:13,705 --> 00:49:14,789 Waar ga je heen? 915 00:49:15,038 --> 00:49:16,540 Ik ga terug naar Philly. 916 00:49:16,791 --> 00:49:18,584 Ik heb mijn eigen appartement. 917 00:49:18,835 --> 00:49:20,377 - Dat is cool. - Ja. 918 00:49:21,086 --> 00:49:23,547 Ik ben daar al een paar keer uitgeweest met een jongen. 919 00:49:23,798 --> 00:49:25,966 Hij wil de lange afstand niet meer doen. 920 00:49:26,759 --> 00:49:29,839 Het is beter voor jullie om dichter bij elkaar te zijn. Dat wordt leuk. 921 00:49:33,766 --> 00:49:35,684 Dus zoals gewoonlijk maak je 922 00:49:35,935 --> 00:49:37,477 van een mug een olifant. 923 00:49:38,897 --> 00:49:40,147 Als je er zo over denkt... 924 00:49:40,520 --> 00:49:42,440 Probeer je het in mijn gezicht te wrijven? 925 00:49:42,480 --> 00:49:46,120 Nee, Riley. Dat zou ik nooit doen. Ik zweer het. Dat is niet wat dit is. 926 00:49:48,440 --> 00:49:50,490 Wat ben je aan het doen? 927 00:49:51,400 --> 00:49:52,990 Ik weet het niet. 928 00:49:53,240 --> 00:49:54,870 Ik geef nog steeds om je. 929 00:49:55,120 --> 00:49:56,620 Ik ben nog steeds verliefd op je. 930 00:49:56,870 --> 00:49:59,070 - Ik wou gewoon eerlijk tegen je zijn. - Zeg dat niet. 931 00:49:59,290 --> 00:50:00,290 Wat zeg je? 932 00:50:00,830 --> 00:50:02,830 Die hippie-onzin. 933 00:50:04,080 --> 00:50:05,710 Zeg niet dat je van mij houdt. 934 00:50:05,960 --> 00:50:08,300 Dat is als een rare en klote troostprijs. 935 00:50:08,390 --> 00:50:10,140 Je hebt het in je hoofd dat als je 936 00:50:10,190 --> 00:50:12,030 van mij hield, je mij niet bedrogen had. 937 00:50:12,110 --> 00:50:13,820 Je denkt omdat je nog verliefd bent op me 938 00:50:13,860 --> 00:50:15,220 je toch nog een goed mens bent. 939 00:50:15,270 --> 00:50:17,150 We hadden het hier al een miljoen keer over. 940 00:50:17,190 --> 00:50:20,180 Er is niets gebeurd tussen mij en Jessica toen je en ik samen waren. 941 00:50:20,430 --> 00:50:21,940 Het was emotioneel bedrog! 942 00:50:22,230 --> 00:50:23,940 Al die nachten dat je.., 943 00:50:24,190 --> 00:50:25,270 laat thuiskwam of dat je 944 00:50:25,520 --> 00:50:27,010 niet sms'ten tot morgenochtend. 945 00:50:27,060 --> 00:50:28,550 Je zei zoiets van, "Jessica en ik zijn gaan lopen," 946 00:50:28,600 --> 00:50:29,820 en "Jessica en ik deden dit," 947 00:50:29,860 --> 00:50:31,610 en "Jessica zei dat ik meer gefermenteerd voedsel moet eten" 948 00:50:31,650 --> 00:50:32,910 Oh mijn God! Verdomme! 949 00:50:33,070 --> 00:50:34,110 Serieus! 950 00:50:34,150 --> 00:50:35,820 Ik kan niet geloven dat ik hier weer ben. 951 00:50:35,870 --> 00:50:37,330 Je bent mijn tijd aan het verspillen! 952 00:50:39,080 --> 00:50:40,240 En eerlijk gezegd, 953 00:50:40,490 --> 00:50:42,290 zelfs moesten we elkaar in de stad zien... 954 00:50:42,540 --> 00:50:44,290 dan zou ik je waarschijnlijk voorbij lopen. 955 00:50:44,540 --> 00:50:45,830 Ik zou tegen mijn vriend zeggen: 956 00:50:46,080 --> 00:50:47,640 "Daar is de klootzak die me bedroog... 957 00:50:47,690 --> 00:50:49,190 en die stomme trut waar hij mee is." 958 00:50:49,230 --> 00:50:50,980 Praat niet over haar praten op die manier. 959 00:50:51,020 --> 00:50:52,900 - Dit heeft niets met haar te maken. - Oké! 960 00:50:54,090 --> 00:50:56,010 Als we in contact blijven met elkaar, 961 00:50:56,260 --> 00:50:57,340 kunnen we vrienden blijven. 962 00:50:57,590 --> 00:50:59,300 En ik mis je vriendschap. 963 00:50:59,550 --> 00:51:01,430 Ik mis je als persoon. 964 00:51:02,060 --> 00:51:03,270 Ik niet. 965 00:51:03,940 --> 00:51:06,520 Ik mis je constant gezeur en geklaag niet 966 00:51:06,770 --> 00:51:08,520 en je gepraat over hoe stinkend de stad is 967 00:51:08,570 --> 00:51:11,780 en hoe je door mijn vuilnis wroet om te kunnen recyclen 968 00:51:11,830 --> 00:51:13,240 als een fucking rare psychopaat, 969 00:51:13,280 --> 00:51:15,080 - Wie doet dat nou? - Dus klaag me maar aan 970 00:51:15,120 --> 00:51:16,660 omdat ik denk dat recycling belangrijk is. 971 00:51:16,860 --> 00:51:18,410 - Rot op. - Wat ben je aan het doen? 972 00:51:18,450 --> 00:51:19,450 Riley! Stop ermee! 973 00:51:19,650 --> 00:51:21,400 Oh mijn God, ben je in orde? 974 00:51:21,870 --> 00:51:23,620 Wil je dat ik iemand bel? 975 00:51:23,870 --> 00:51:26,500 - Bel je iemand? Ze is... - Heb ik het tegen jou? 976 00:51:26,830 --> 00:51:29,290 Serieus, ik kan met je meelopen. Ik kan een taxi voor je regelen. 977 00:51:29,540 --> 00:51:31,420 Ben je in orde? 978 00:51:38,550 --> 00:51:40,430 - Ben je in orde? - Ja. 979 00:51:41,430 --> 00:51:42,430 Nee we zijn... 980 00:51:43,930 --> 00:51:45,310 We zijn echt goed. 981 00:51:45,810 --> 00:51:47,560 Het spijt me. Het is goed zo. Bedankt. 982 00:51:47,810 --> 00:51:50,360 - Oké. - Serieus, bedankt. 983 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 Riley, wat was dat? 984 00:51:56,360 --> 00:51:58,280 Ik kan niet geloven... 985 00:51:58,530 --> 00:52:00,410 dat ze dacht dat... 986 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 ik een back-up nodig had! 987 00:52:41,200 --> 00:52:43,820 Ga je naar dat feest in het centrum? 988 00:52:44,330 --> 00:52:46,200 Ik ben nog niet zeker. Waarom? 989 00:52:46,580 --> 00:52:48,580 Ik ga er zijn. We zouden daar kunnen afspreken. 990 00:52:49,080 --> 00:52:51,080 Eigenlijk, ja, ik zal er zeker zijn. 991 00:52:51,790 --> 00:52:53,290 Wanneer denk je er te zijn? 992 00:52:57,590 --> 00:52:59,470 Hoi! 993 00:52:59,720 --> 00:53:02,510 Hoi! Ik ben blij dat je gekomen bent. 994 00:53:02,560 --> 00:53:04,060 - Dit is te gek! - Ik weet het, toch? 995 00:53:04,300 --> 00:53:06,350 - Kom op. Laten we gaan. - Oké! 996 00:53:06,600 --> 00:53:08,430 Sorry, excuseer me. 997 00:53:13,650 --> 00:53:15,650 - Waar zijn we? - Ik weet het niet. 998 00:53:19,240 --> 00:53:21,240 - Ik zag dat Fred hier was. - Ja. 999 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Hoe gaat het? 1000 00:53:24,910 --> 00:53:27,040 Het is goed. Echt goed. Ja. 1001 00:53:27,490 --> 00:53:29,500 Hebben jullie...? 1002 00:53:30,750 --> 00:53:32,080 Verdomme, hoe was het? 1003 00:53:32,370 --> 00:53:34,380 Het was erg sexy. 1004 00:53:34,750 --> 00:53:36,290 Shit. Fred? 1005 00:53:36,550 --> 00:53:38,340 - Ja. Het was heet. - Verdomme! 1006 00:53:38,590 --> 00:53:40,050 - Oh mijn God. - Ja. 1007 00:53:40,300 --> 00:53:42,050 Wacht, is Leo hier? 1008 00:53:42,300 --> 00:53:44,470 Ik denk het. Hij is waarschijnlijk op zoek naar jou. 1009 00:53:45,010 --> 00:53:47,010 - Ja, misschien. - Je moet hem gaan zoeken. 1010 00:53:55,060 --> 00:53:57,020 Oh, hey, wat is er... 1011 00:53:59,650 --> 00:54:01,070 Hé, hoe gaat het? 1012 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 Was je me aan het bekijken? 1013 00:54:03,860 --> 00:54:05,780 Wat? Nee! Wat? 1014 00:54:06,030 --> 00:54:07,910 Ik neem je in de maling. Wat is er aan de hand? 1015 00:54:08,410 --> 00:54:09,410 Oh. Hah. 1016 00:54:09,700 --> 00:54:11,410 Ik wilde gewoon weten waar Leo heen ging? 1017 00:54:12,620 --> 00:54:14,040 Ja, het was echt druk binnen 1018 00:54:14,290 --> 00:54:16,170 dus we zijn naar een pop-up winkel gegaan. 1019 00:54:16,840 --> 00:54:18,750 Een pop-up winkel? 1020 00:54:19,010 --> 00:54:21,010 We gaan daar vaak heen omdat ze niet checken. 1021 00:54:21,050 --> 00:54:22,920 Zoek maar op "Kamihira." 1022 00:54:28,760 --> 00:54:30,720 Sorry, sorry. 1023 00:54:36,230 --> 00:54:37,530 Oh mijn God, Riley? 1024 00:54:37,690 --> 00:54:39,070 Oh mijn God! Juliet! Hoe gaat het? 1025 00:54:40,320 --> 00:54:41,840 Moet jij niet in New York zijn? 1026 00:54:43,240 --> 00:54:45,160 - Ja, ik ben... - Ik heb je niet meer gezien, 1027 00:54:45,410 --> 00:54:47,200 sinds de middelbare school. 1028 00:54:47,450 --> 00:54:48,530 Dat is gek.. 1029 00:54:49,160 --> 00:54:50,870 Is je leven nu een tv-show? 1030 00:54:51,160 --> 00:54:53,410 Omdat ik deze foto van jou zag. 1031 00:54:53,660 --> 00:54:55,540 Je was precies op een feestje of zoiets, 1032 00:54:55,920 --> 00:54:57,380 en ik had zoiets van, oh mijn God, 1033 00:54:57,630 --> 00:55:01,260 ik wist dat Riley zo een cool, apart en eigenzinnig meisje was. 1034 00:55:01,510 --> 00:55:03,670 Je zag eruit als een verdomde beroemdheid. 1035 00:55:03,920 --> 00:55:05,680 Het feestje op het dak? 1036 00:55:05,930 --> 00:55:07,260 Was dat in Brooklyn? 1037 00:55:10,100 --> 00:55:12,020 Ja, ik denk het wel. Ja. 1038 00:55:12,270 --> 00:55:14,890 En ik was juist naar de Penn gegaan. 1039 00:55:15,140 --> 00:55:16,900 Ik ben een Comcast stagiaire. 1040 00:55:17,150 --> 00:55:18,900 En ik ben ook hoofd van mijn studentenclub. 1041 00:55:19,150 --> 00:55:20,900 Ik had nooit gedacht... 1042 00:55:21,150 --> 00:55:23,900 dat ik een echte bi-atch zou zijn. 1043 00:55:24,150 --> 00:55:25,900 Ja, nee, helemaal. 1044 00:55:26,160 --> 00:55:28,030 Ken je deze jongen genaamd Leo? 1045 00:55:30,410 --> 00:55:32,580 Leo? Tweedejaars studiokunst? 1046 00:55:33,950 --> 00:55:35,960 Ja. Ken je mijn broer, Peter? 1047 00:55:36,540 --> 00:55:38,170 Hij is bevriend met hem. 1048 00:55:38,420 --> 00:55:40,210 Ze filmen samen skatevideo's 1049 00:55:40,460 --> 00:55:43,260 op deze kleine camera die ze in de kringloopwinkel kochten! 1050 00:55:44,050 --> 00:55:45,260 Dat is zo schattig. 1051 00:55:46,380 --> 00:55:47,380 Waarom? 1052 00:55:49,300 --> 00:55:50,930 We zijn samen. 1053 00:55:51,850 --> 00:55:53,060 Nee! Ben je serieus? 1054 00:55:53,310 --> 00:55:55,640 Hij is echt schattig. 1055 00:55:55,890 --> 00:55:57,770 Dat is spannend. Hij is schattig! 1056 00:55:58,270 --> 00:55:59,850 Oh mijn God. 1057 00:55:59,850 --> 00:56:01,270 Ik ga hem zoeken. 1058 00:56:01,520 --> 00:56:04,530 Wacht, vertel me heel snel: Wat ga je doen na je studies? 1059 00:56:08,240 --> 00:56:10,160 Ik weet het nog niet. 1060 00:56:10,410 --> 00:56:12,200 Ik heb een soort van een mentale inzinking. 1061 00:56:12,240 --> 00:56:15,750 Hetzelfde. Vind je het niet geweldig hoe je nu een mentale inzinking kan hebben? 1062 00:56:16,080 --> 00:56:17,910 Ja. inderdaad. 1063 00:56:18,170 --> 00:56:20,380 Oké, goed, ik zie je later. 1064 00:56:20,630 --> 00:56:22,510 Goed. Kom later eentje drinken met mij, oké? 1065 00:56:22,670 --> 00:56:24,550 - Oké, zal ik doen. - Dag! 1066 00:56:26,010 --> 00:56:27,800 Oh, shit! 1067 00:56:35,970 --> 00:56:38,140 - Hey. - Whoa. 1068 00:56:38,440 --> 00:56:39,980 Hey. Wat is er? 1069 00:56:41,900 --> 00:56:43,610 Alles goed. Gewoon aan het rondhangen. 1070 00:56:43,860 --> 00:56:46,070 Ik werk elke dag aan dit schilderij in het atelier. 1071 00:56:46,320 --> 00:56:48,150 - Cool. - Ja, het is een tijd geleden. 1072 00:56:48,200 --> 00:56:50,160 - Ik zou het graag zien als het klaar is... - Kut! 1073 00:56:50,210 --> 00:56:51,290 Hey, kalm! 1074 00:56:54,870 --> 00:56:56,870 Wat zei je? 1075 00:56:58,330 --> 00:57:00,710 Ik zou het graag zien als het klaar is. 1076 00:57:00,960 --> 00:57:02,500 Zeker weten. 1077 00:57:02,750 --> 00:57:04,460 Ik ga nog een maand bezig zijn, maar... 1078 00:57:05,630 --> 00:57:07,630 Ja, over een maand dan. 1079 00:57:08,010 --> 00:57:09,510 Ja, zeker weten. 1080 00:57:12,220 --> 00:57:14,640 Ik ga naar binnen voor een biertje. 1081 00:57:14,890 --> 00:57:17,100 - Ik ga je nog wel zien, he? - Zeker weten. 1082 00:57:17,350 --> 00:57:19,060 Misschien kunnen we 1083 00:57:19,310 --> 00:57:21,240 morgen iets gaan eten of zo? 1084 00:57:21,460 --> 00:57:22,730 Ik weet het niet... 1085 00:57:22,770 --> 00:57:25,820 Ik heb, eerlijk gezegd, enorm veel werk te doen. 1086 00:57:26,860 --> 00:57:28,900 Oké, doe het dan in de ochtend. 1087 00:57:31,490 --> 00:57:33,490 Ik ga er de hele dag mee bezig zijn. 1088 00:57:33,990 --> 00:57:35,990 Oké, ja. 1089 00:57:40,580 --> 00:57:41,920 Ben je in orde? 1090 00:57:45,040 --> 00:57:46,090 Ja... 1091 00:57:52,470 --> 00:57:54,470 Ik weet het niet. Het spijt me. 1092 00:57:57,930 --> 00:57:59,810 Ik dacht dat 1093 00:58:00,060 --> 00:58:01,940 omdat we samen geslapen hebben... 1094 00:58:04,400 --> 00:58:07,110 Ik weet het niet. Je zou denken dat dit specialer zou zijn. 1095 00:58:07,360 --> 00:58:09,190 Maar misschien is dat mijn fout. 1096 00:58:09,730 --> 00:58:11,650 Nee, ik bedoel, het was speciaal. 1097 00:58:11,900 --> 00:58:13,660 Op het moment zelf was het super speciaal. 1098 00:58:13,910 --> 00:58:16,200 Ik had het gevoel dat het niet belangrijk was. 1099 00:58:16,450 --> 00:58:18,830 Ik heb het gevoel dat we er anders over denken. 1100 00:58:20,410 --> 00:58:21,500 Ik weet het niet. 1101 00:58:21,750 --> 00:58:24,210 Zag ik je als mijn toekomstige vriendin? 1102 00:58:24,460 --> 00:58:26,340 Ik weet het niet. Het spijt me. 1103 00:58:27,420 --> 00:58:28,800 Ik ben super high 1104 00:58:29,050 --> 00:58:31,420 en kan niet echt goed communiceren. 1105 00:58:32,300 --> 00:58:34,220 - Het spijt me. - Nee. 1106 00:58:34,470 --> 00:58:36,680 Het is cool, het is in orde... 1107 00:58:38,470 --> 00:58:40,470 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 1108 00:58:41,640 --> 00:58:43,520 Dus ik ga. 1109 00:58:43,810 --> 00:58:46,400 Ik ga terug naar dat feestje waar Fred was. 1110 00:58:47,060 --> 00:58:49,020 Ja. Dat feestje is leuk. 1111 00:58:52,740 --> 00:58:54,610 Ik zou je heel graag weer zien. 1112 00:58:57,910 --> 00:59:00,160 Ja, sms me maar. 1113 00:59:00,410 --> 00:59:02,620 Het duurde vorige keer lang voordat ik antwoordde. 1114 00:59:03,330 --> 00:59:05,580 Ik zit gewoon de hele dag in de les 1115 00:59:05,830 --> 00:59:07,380 en dan vergeet ik te reageren. 1116 00:59:08,420 --> 00:59:10,500 Ik dacht dat we elkaar wel zouden tegenkomen. 1117 00:59:12,170 --> 00:59:14,090 - Ja. - Ja, sms me maar. 1118 00:59:14,340 --> 00:59:16,300 Oké, zal ik doen. 1119 00:59:19,800 --> 00:59:21,810 - Oké, dag. - Tot ziens. 1120 00:59:29,480 --> 00:59:32,110 Ik verhuis binnenkort naar Philly, dus... 1121 00:59:32,730 --> 00:59:33,730 Tof. 1122 00:59:34,690 --> 00:59:36,030 Tot ziens. 1123 00:59:37,160 --> 00:59:39,090 Ik weet het niet, het voelt gewoon... 1124 00:59:39,130 --> 00:59:42,530 Hij weet niet echt wat ik wil. 1125 00:59:42,580 --> 00:59:44,540 Ik voel me net een idioot. Oké, bedankt. 1126 00:59:47,150 --> 00:59:50,360 Ik heb het gevoel dat ik echt niet weet wat ik doe omdat ik hier ben. 1127 00:59:50,400 --> 00:59:52,840 En hij zei dat hij me echt leuk vond. 1128 00:59:52,880 --> 00:59:54,640 En ik begrijp niet echt... Oké, sorry. 1129 00:59:54,880 --> 00:59:56,630 En ik begrijp gewoon niet, 1130 00:59:56,930 --> 00:59:58,800 waarom ik hier wou zijn. 1131 00:59:59,420 --> 01:00:01,700 Hey. Wat doe jij hier verdomme? 1132 01:00:03,010 --> 01:00:04,350 Drinken! 1133 01:00:08,400 --> 01:00:10,400 Weten mam en pap dat je hier bent? 1134 01:00:10,940 --> 01:00:13,480 Nee. Ze denken dat ik bij Jenny blijf overnachten. 1135 01:00:13,730 --> 01:00:15,570 Ze zijn zo goedgelovig. 1136 01:00:15,820 --> 01:00:17,400 Zeg dat niet over hem. 1137 01:00:20,160 --> 01:00:22,740 Je doet alsof je zoveel slimmer bent dan zij. 1138 01:00:23,580 --> 01:00:25,410 Ik vind niet dat je slimmer ben. 1139 01:00:26,870 --> 01:00:28,750 Waarom ben je hier eigenlijk? 1140 01:00:29,210 --> 01:00:30,710 Ik ga naar hier verhuizen. 1141 01:00:31,330 --> 01:00:32,630 Waarom? 1142 01:00:33,380 --> 01:00:35,090 Wat ga ik doen in New York? 1143 01:00:35,550 --> 01:00:37,470 Um, een baan zoeken? 1144 01:00:38,760 --> 01:00:40,510 Maar ik heb geen vaardigheden. 1145 01:00:41,680 --> 01:00:44,430 Wat heb je de laatste vier jaar dan op de universiteit gedaan? 1146 01:00:46,930 --> 01:00:48,350 Denken, denk ik. 1147 01:00:52,110 --> 01:00:54,110 Ik heb wat cocaïne. Wil je ook wat? 1148 01:00:55,650 --> 01:00:57,150 Waar heb je het vandaan? 1149 01:00:57,570 --> 01:00:59,320 Mijn vrienden gaven het me. 1150 01:01:01,870 --> 01:01:03,280 Heb je het eerder gedaan? 1151 01:01:03,580 --> 01:01:05,870 Ja. Het voelde zo goed. 1152 01:01:07,580 --> 01:01:09,120 - Ja? - Ja. 1153 01:01:09,500 --> 01:01:11,420 Het voelde alsof elk deel van mijn lichaam 1154 01:01:11,670 --> 01:01:13,460 was precies waar het moest zijn 1155 01:01:13,710 --> 01:01:15,670 en deed wat het precies moest doen. 1156 01:01:17,840 --> 01:01:20,760 Ik had vanavond seks gehad met een echt mooi jongen. 1157 01:01:21,010 --> 01:01:22,890 Oh ja? Wat was zijn naam? 1158 01:01:23,850 --> 01:01:25,930 Leo. Hij had ook een gemengde huidskleur. 1159 01:01:26,180 --> 01:01:27,560 Heb je hem gezien? 1160 01:01:28,140 --> 01:01:30,140 Nee, ik was dan al weg. 1161 01:01:31,940 --> 01:01:34,690 Weet je zeker dat dit feest nog beter gaat worden? 1162 01:01:35,360 --> 01:01:38,070 Ja. Wie tovert een pop-up winkel om tot een party? 1163 01:01:38,320 --> 01:01:40,110 - Gast! - Stap in de auto. 1164 01:01:40,360 --> 01:01:42,240 Hey, kan je de deur openen? 1165 01:01:42,240 --> 01:01:44,240 Bedankt! 1166 01:01:56,590 --> 01:01:58,590 Hé! Doe een wens! Gelukkige verjaardag! 1167 01:02:06,050 --> 01:02:08,310 - Het smelt! - Oh, verdomme! 1168 01:02:18,860 --> 01:02:20,820 - Oh mijn God. - Hey, wat is er? 1169 01:02:21,070 --> 01:02:22,950 Je hebt je klein zusje meegenomen! 1170 01:02:23,320 --> 01:02:25,320 Dat is zo verantwoordelijk van je. 1171 01:02:26,450 --> 01:02:28,370 - Zag je...? - Nee! 1172 01:02:28,620 --> 01:02:30,500 We praten erover. 1173 01:02:31,080 --> 01:02:33,500 - Is er nog meer jungle sap? - Ja, het is in de badkamer. 1174 01:02:42,630 --> 01:02:45,010 Stop. Ik denk dat je moet stoppen met drinken. 1175 01:02:45,720 --> 01:02:47,050 Wat, waarom? 1176 01:02:48,100 --> 01:02:50,520 - Je bent te jong. - Kom op! 1177 01:02:51,140 --> 01:02:52,350 Ik meen het. 1178 01:02:52,390 --> 01:02:53,430 Als je dat blijft doen 1179 01:02:53,480 --> 01:02:55,600 zullen mensen denken dat je een gekke slet bent. 1180 01:02:55,900 --> 01:02:57,360 Ben je serieus? 1181 01:02:59,230 --> 01:03:01,480 Oké. Misschien niet. 1182 01:03:01,740 --> 01:03:03,570 Maar mensen zullen misbruik van je maken. 1183 01:03:03,820 --> 01:03:05,360 Mensen denken dat je een idioot bent. 1184 01:03:05,610 --> 01:03:07,120 Wat is er met jou aan de hand? 1185 01:03:07,370 --> 01:03:08,700 Oh mijn God. Niets. 1186 01:03:08,950 --> 01:03:10,830 Ik probeer je alleen maar te helpen. Jezus. 1187 01:03:11,910 --> 01:03:13,660 Ik ga mijn vrienden zoeken. 1188 01:03:24,800 --> 01:03:26,430 Verdomme. 1189 01:03:36,390 --> 01:03:38,060 - Oh hey. Hoe gaat het? - Oh, hey. 1190 01:03:38,310 --> 01:03:39,940 Hoe was het ander feestje? 1191 01:03:40,400 --> 01:03:41,980 Ugh, het was echt niet goed! 1192 01:03:42,230 --> 01:03:43,360 Verdomme. 1193 01:03:44,070 --> 01:03:46,510 - Is er nog meer van dit? - Oh, ja. Er is nog veel meer. 1194 01:03:47,820 --> 01:03:49,740 Ik zal meegaan, want ik wil ook nog een beetje. 1195 01:03:49,990 --> 01:03:51,160 Whoa, oké. 1196 01:04:00,540 --> 01:04:02,960 - Dus ik heb Leo vanavond gezien. - Ja? 1197 01:04:07,050 --> 01:04:08,090 Hij is... 1198 01:04:08,340 --> 01:04:10,550 nogal een enorme klootzak, niet? 1199 01:04:10,800 --> 01:04:12,680 Waarom denk je dat? 1200 01:04:13,810 --> 01:04:15,680 Ik weet het niet. Ik vind gewoon 1201 01:04:15,930 --> 01:04:17,810 dat hij een enorme klootzak is. 1202 01:04:21,310 --> 01:04:23,320 Hij zei dat jullie veel plezier hadden. 1203 01:04:24,610 --> 01:04:26,810 Omdat hij niet weet hoe hij seks moet hebben. 1204 01:04:31,370 --> 01:04:33,580 Nou, hij zei... jullie... 1205 01:04:34,870 --> 01:04:37,410 - Ik bedoel, laat maar zitten. Wat dan ook. - Wat? 1206 01:04:38,620 --> 01:04:40,250 Nee. Het is vreemd. 1207 01:04:41,080 --> 01:04:42,170 Kom op. Vertel het me. 1208 01:04:42,420 --> 01:04:44,170 Ik zal me niet beledigd voelen. 1209 01:04:44,420 --> 01:04:46,050 Ik voel mij nooit beledigd. 1210 01:04:46,300 --> 01:04:47,470 Echt? 1211 01:04:48,880 --> 01:04:50,890 Hij zei dat je behoorlijk goed was in bed. 1212 01:04:51,390 --> 01:04:53,390 - Ja? - Ja. 1213 01:04:59,100 --> 01:05:00,440 Wat dacht je daarvan 1214 01:05:00,690 --> 01:05:02,150 toen hij dat zei? 1215 01:05:04,020 --> 01:05:05,780 Wat bedoel je? 1216 01:05:06,530 --> 01:05:07,530 Gewoon... 1217 01:05:08,780 --> 01:05:11,740 Had je dat verwacht? 1218 01:05:13,660 --> 01:05:14,870 Ja... 1219 01:05:15,120 --> 01:05:16,990 Ik vond het logisch dat hij dat zei. 1220 01:05:24,710 --> 01:05:26,630 Riley! Riley! 1221 01:05:26,880 --> 01:05:29,220 - Hé, wat is er? - Ik denk dat je zus je nodig heeft. 1222 01:05:29,470 --> 01:05:31,510 Ze is in de keuken en super zat. 1223 01:05:31,760 --> 01:05:33,510 Ik wist niet of ik iemand moest bellen, 1224 01:05:33,550 --> 01:05:35,720 - je ouders... - Ja, ja, nee je hebt gelijk. 1225 01:05:35,760 --> 01:05:37,720 - Je hebt het goed aangepakt. - Alles in orde? 1226 01:05:40,600 --> 01:05:41,850 Wat is er aan de hand? 1227 01:05:42,860 --> 01:05:44,770 Oh, niets, we zijn gewoon even 1228 01:05:45,020 --> 01:05:46,500 aan het drinken en praten. 1229 01:05:50,110 --> 01:05:52,110 Ik ga naar Valerie, oké? Eén seconde. 1230 01:05:55,450 --> 01:05:57,450 Excuseer me! Excuseer me! 1231 01:05:57,830 --> 01:05:59,830 Verdomme. Valerie. 1232 01:06:00,500 --> 01:06:02,330 Wat is er aan de hand? 1233 01:06:02,710 --> 01:06:04,130 Verdomme. 1234 01:06:05,630 --> 01:06:07,550 Hey. De taxi was 25. 1235 01:06:07,800 --> 01:06:09,050 Betaal me wanneer je kunt. 1236 01:06:09,300 --> 01:06:10,590 Hoop dat het goed gaat met Val. 1237 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Riley? 1238 01:06:30,740 --> 01:06:32,070 Wat doe jij hier? 1239 01:06:37,280 --> 01:06:38,280 Ik heb het je gezegd. 1240 01:06:38,410 --> 01:06:40,160 Ik ben blijven slapen 1241 01:06:40,410 --> 01:06:41,870 bij Jenny. 1242 01:06:42,120 --> 01:06:44,210 Ik kwam vroeg thuis 1243 01:06:44,460 --> 01:06:47,380 - omdat ik me niet goed voelde. - Stop met liegen! 1244 01:06:48,380 --> 01:06:50,380 Waarom draag je dan dat soort kleren? 1245 01:06:51,010 --> 01:06:52,340 Lieg niet tegen je moeder! 1246 01:06:52,590 --> 01:06:53,880 Je bent uitgeweest! 1247 01:06:54,380 --> 01:06:55,410 Mam, 1248 01:06:55,450 --> 01:06:57,490 kun je nu even geen Chinees spreken? 1249 01:06:57,600 --> 01:06:58,600 Alsjeblieft. 1250 01:06:58,760 --> 01:06:59,810 Waarom? 1251 01:07:00,350 --> 01:07:03,180 Het is gewoon moeilijk om het nu te verstaan. 1252 01:07:03,560 --> 01:07:05,020 Omdat je een kater hebt? 1253 01:07:05,810 --> 01:07:08,020 Riley, kun je ons alsjeblieft de waarheid vertellen? 1254 01:07:09,570 --> 01:07:11,480 Ik wil hier graag buiten blijven. 1255 01:07:12,240 --> 01:07:13,650 - Maak je een grapje? - Nee! 1256 01:07:13,900 --> 01:07:16,030 Je komt onaangekondigd naar hier 1257 01:07:16,280 --> 01:07:17,740 en je hebt braaksel over je heen. 1258 01:07:18,990 --> 01:07:21,370 Sorry dat ik jullie vergeten te sms'en ben. 1259 01:07:21,620 --> 01:07:23,750 Ik ben hier om dat appartement te zien. 1260 01:07:24,000 --> 01:07:25,290 Welk appartement? 1261 01:07:25,540 --> 01:07:27,290 Waar heb je het over? 1262 01:07:27,540 --> 01:07:30,420 Ik verhuis hierheen nadat ik afgestudeerd ben. 1263 01:07:30,750 --> 01:07:32,760 Waarom? 1264 01:07:34,670 --> 01:07:36,010 Waarom niet? 1265 01:07:36,260 --> 01:07:37,590 Wat ga je hier doen? 1266 01:07:37,970 --> 01:07:39,510 Wat ga ik doen in New York? 1267 01:07:39,760 --> 01:07:41,560 Maar waarom heb je ons niet gebeld? 1268 01:07:41,810 --> 01:07:43,810 Je komt nooit onaangekondigd op bezoek... 1269 01:07:44,100 --> 01:07:45,350 Dit slaat helemaal nergens op. 1270 01:07:45,600 --> 01:07:47,900 Kan iemand alsjeblieft vertellen wat er aan de hand is? 1271 01:07:48,150 --> 01:07:49,900 Oh mijn God! Ik ben een volwassene! 1272 01:07:50,150 --> 01:07:52,610 Ik mag thuiskomen wanneer ik wil! 1273 01:07:52,860 --> 01:07:54,610 Is dat niet wat jullie tegen mij zeiden? 1274 01:07:55,280 --> 01:07:56,280 Riley... 1275 01:07:57,150 --> 01:07:59,160 Kom met me mee. Kom! 1276 01:08:16,470 --> 01:08:18,760 Riley, wat is er met je aan de hand? 1277 01:08:20,140 --> 01:08:21,510 Ik weet het niet. 1278 01:08:21,760 --> 01:08:22,970 Wat bedoel je? 1279 01:08:23,220 --> 01:08:24,220 Vertel eens. 1280 01:08:26,520 --> 01:08:28,440 Ik kan niet geloven dat ik nog moet herhalen. 1281 01:08:28,690 --> 01:08:30,730 Ik. Ben. Hier. Om. Een. Appartement. 1282 01:08:30,980 --> 01:08:32,360 Te. Zien. 1283 01:08:32,730 --> 01:08:34,650 Maar waarom zou je hierheen verhuizen? 1284 01:08:34,900 --> 01:08:36,820 Je hebt geen vrienden hier... 1285 01:08:38,400 --> 01:08:40,320 Ik weet het niet. Hoe zit het met 1286 01:08:40,570 --> 01:08:42,450 je vriendin Katie en al je andere vrienden? 1287 01:08:43,740 --> 01:08:46,200 Weet het niet! Ik denk dat ik gewoon een verandering wil, oké? 1288 01:08:49,960 --> 01:08:52,420 Waarom praten we hier niet over na het afstuderen? 1289 01:08:54,800 --> 01:08:56,090 Oké... 1290 01:08:57,670 --> 01:08:58,760 Wat? 1291 01:09:00,760 --> 01:09:02,720 Dat is nog zoiets. 1292 01:09:05,720 --> 01:09:08,310 Ik denk dat ik misschien een zomercursus moet volgen. 1293 01:09:10,640 --> 01:09:11,650 Wat? 1294 01:09:12,610 --> 01:09:13,860 Waarom? 1295 01:09:16,400 --> 01:09:18,440 Ik weet het niet. Ik denk het gewoon. 1296 01:09:19,650 --> 01:09:21,660 Mijn leven verloopt op dit moment niet echt goed. 1297 01:09:23,320 --> 01:09:25,040 Waarom blijf je dat zeggen? 1298 01:09:25,280 --> 01:09:26,700 Wat betekent dat eigenlijk? 1299 01:09:27,870 --> 01:09:29,790 Het betekent dat ik het verpest heb. 1300 01:09:30,040 --> 01:09:31,080 Om mijn diploma te halen, 1301 01:09:31,330 --> 01:09:32,790 moet ik deze les volgen. 1302 01:09:33,090 --> 01:09:34,960 Dan krijg je je diploma? En dan ben je klaar? 1303 01:09:36,920 --> 01:09:38,380 - Ja. - Hoeveel? 1304 01:09:40,470 --> 01:09:41,680 Het zijn vier credits. 1305 01:09:41,930 --> 01:09:43,800 Het kost vier credits. 1306 01:09:44,970 --> 01:09:46,100 Oké. 1307 01:09:46,560 --> 01:09:47,970 Ik betaal je terug. 1308 01:09:48,470 --> 01:09:50,350 Weet nog niet wanneer. Als ik een job heb. 1309 01:09:50,600 --> 01:09:52,150 Dan kan ik je terugbetalen. 1310 01:09:53,810 --> 01:09:55,520 Laten we een deal maken. 1311 01:09:58,030 --> 01:09:59,360 Oké? 1312 01:09:59,610 --> 01:10:01,900 Je vertelt me wat er gisteravond gebeurd is met Valerie, 1313 01:10:02,160 --> 01:10:03,320 en dan is het in orde. 1314 01:10:03,570 --> 01:10:05,080 Ik zal de kosten dekken. 1315 01:10:05,450 --> 01:10:07,450 Ik moet weten wat er met haar aan de hand is. 1316 01:10:08,330 --> 01:10:10,330 - Wat? - Dat is wat ik wil. 1317 01:10:11,080 --> 01:10:13,000 Het zal Valerie ook ten goede komen. 1318 01:10:13,250 --> 01:10:14,850 Ze gaat door een heel moeilijke periode. 1319 01:10:14,960 --> 01:10:16,290 Een opstandige fase. 1320 01:10:18,300 --> 01:10:20,300 Mam, dat meen je niet. 1321 01:10:21,420 --> 01:10:23,340 Valerie liegt altijd tegen me. 1322 01:10:23,590 --> 01:10:24,890 Ze sluipt altijd weg 1323 01:10:25,140 --> 01:10:26,600 en ze denkt dat we dom zijn. 1324 01:10:26,850 --> 01:10:28,680 Ze denkt dat ze ermee weg kan komen. 1325 01:10:28,930 --> 01:10:30,100 Ik moet het gewoon weten. 1326 01:10:30,350 --> 01:10:32,350 Ik kan haar niet helpen als ik niet weet wat ze doet. 1327 01:10:41,780 --> 01:10:42,900 Oké... 1328 01:10:45,610 --> 01:10:46,610 Gisterenavond... 1329 01:10:46,780 --> 01:10:48,080 Neem je me in de maling? 1330 01:10:48,330 --> 01:10:50,120 Alcohol drinken? De hele nacht feesten? 1331 01:10:50,370 --> 01:10:51,660 Waarom doe je dit? 1332 01:10:52,370 --> 01:10:54,920 Waarom zou je er ooit aan denken om zoiets te doen? 1333 01:10:55,210 --> 01:10:57,210 - Schaam je je niet? - Mam! 1334 01:10:58,840 --> 01:11:00,750 Je hebt huisarrest! Ik weet niet voor hoelang! 1335 01:11:01,010 --> 01:11:02,260 Mam! 1336 01:11:02,510 --> 01:11:04,380 Waarom doe je dit? 1337 01:11:05,050 --> 01:11:06,760 Heb ik als moeder iets verkeerd gedaan? 1338 01:11:07,010 --> 01:11:08,240 - Ik ben teleurgesteld. - Riley, 1339 01:11:08,280 --> 01:11:09,630 ...ik kan je niet eens aankijken! 1340 01:11:09,930 --> 01:11:11,220 Hoe kon je dit laten gebeuren? 1341 01:11:12,080 --> 01:11:13,830 Je hebt me verraden! 1342 01:11:13,870 --> 01:11:16,230 Anders hadden ze niet betaald voor mijn zomerklas, oké? 1343 01:11:16,270 --> 01:11:18,630 - Welke zomerklas? - En ik neem je mobiele telefoon af. 1344 01:11:18,770 --> 01:11:20,650 Ik neem je mobiele telefoon af. 1345 01:11:21,480 --> 01:11:23,110 Jij hebberige trut! 1346 01:11:24,490 --> 01:11:25,490 Valerie! 1347 01:11:26,530 --> 01:11:27,740 Riley, welke zomerklas? 1348 01:11:27,990 --> 01:11:29,580 Ga je niet afstuderen volgende week? 1349 01:11:29,620 --> 01:11:31,290 Dus Riley komt overal mee weg? 1350 01:11:31,330 --> 01:11:33,080 - Ze doet dezelfde dingen als ik! - Nee. 1351 01:11:33,330 --> 01:11:35,080 Ik neem je creditcard af! 1352 01:11:35,330 --> 01:11:37,670 Pardon? Mam, dat meen je niet. 1353 01:11:37,920 --> 01:11:39,670 Je verdient absoluut geen creditcard, 1354 01:11:39,920 --> 01:11:41,210 na alles wat je gedaan hebt! 1355 01:11:41,460 --> 01:11:42,710 Wees blij dat dat alles is! 1356 01:11:42,960 --> 01:11:44,630 Je bent een vreselijke zus! Ik haat je! 1357 01:11:44,880 --> 01:11:47,010 - Dat meen je niet! - Ja, dat doe ik wel! 1358 01:11:47,260 --> 01:11:49,470 Je bent een bitch zonder gevoel van loyaliteit. 1359 01:11:49,720 --> 01:11:51,390 en geen gevoel van eigenwaarde! 1360 01:11:51,810 --> 01:11:53,290 - Pardon? Rot op! - Riley! Stop! 1361 01:11:53,430 --> 01:11:55,020 Wat is er aan de hand met jullie? 1362 01:11:55,680 --> 01:11:56,850 Ze is gek! 1363 01:11:57,100 --> 01:11:58,900 Ze is gek! Ze is gek aan het worden. 1364 01:11:59,150 --> 01:12:01,270 Je bent gek! Geen wonder dat David je verlaten heeft! 1365 01:12:01,520 --> 01:12:03,860 Wat! Wat heb je tegen me gezegd?! 1366 01:12:04,110 --> 01:12:05,320 Riley! Rustig aan! 1367 01:12:10,240 --> 01:12:12,240 Oké, rustig aan. 1368 01:12:12,740 --> 01:12:14,290 Haal eens diep adem. 1369 01:12:15,580 --> 01:12:17,250 Geef haar een glas water. 1370 01:12:23,420 --> 01:12:26,170 - Nee, gebruik de Brita. - Het maakt verdomme niet uit. 1371 01:12:31,720 --> 01:12:33,640 Ik weet niet waarom je over David begon, 1372 01:12:33,890 --> 01:12:36,890 zeker omdat je weet hoeveel hij me gekwetst heeft. 1373 01:12:37,980 --> 01:12:39,900 We waren drie jaar samen en 1374 01:12:40,150 --> 01:12:43,570 zijn liefde voor mij was uitgedoofd. 1375 01:12:43,940 --> 01:12:45,860 Ik weet niet eens hoe dat kan. 1376 01:12:46,110 --> 01:12:48,030 Hoe stopt iemand met van je te houden? 1377 01:12:49,740 --> 01:12:52,530 En nu voel ik me gewoon de hele tijd lelijk. 1378 01:12:52,780 --> 01:12:55,910 Ik heb het gevoel dat geen enkele jongen met mij op date wil gaan. 1379 01:12:57,450 --> 01:12:59,790 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 1380 01:13:00,040 --> 01:13:01,920 Ik weet gewoon 1381 01:13:02,710 --> 01:13:05,210 dat dit niet de rest van mijn leven kan zijn. 1382 01:13:07,880 --> 01:13:09,430 Ik blijf gewoon zoeken... 1383 01:13:10,220 --> 01:13:13,640 naar het licht aan het eind van de tunnel. 1384 01:13:13,930 --> 01:13:15,720 Iemand moet mij vertellen 1385 01:13:15,970 --> 01:13:17,730 dat alles goed komt 1386 01:13:17,980 --> 01:13:20,810 en wat voor een persoon ik moet zijn. 1387 01:13:21,060 --> 01:13:22,940 En het gebeurt gewoon nooit. 1388 01:13:26,150 --> 01:13:28,150 Riley, probeer te kalmeren, oké? 1389 01:13:38,080 --> 01:13:39,500 Het spijt me, oké? 1390 01:13:39,960 --> 01:13:42,080 Wees alsjeblieft niet boos op Valerie. 1391 01:13:42,330 --> 01:13:43,920 Ik had haar moeten tegenhouden. 1392 01:13:44,170 --> 01:13:45,250 Ze is gewoon een dom kind 1393 01:13:45,500 --> 01:13:47,260 en ik had haar moeten stoppen. 1394 01:13:47,500 --> 01:13:50,880 Het spijt me, oké? Het spijt me echt. 1395 01:13:51,680 --> 01:13:54,220 Ik ben gewoon zo dom, Valerie. 1396 01:13:54,470 --> 01:13:56,350 Het spijt me. Ik ben gewoon zo dom. 1397 01:13:58,970 --> 01:14:00,980 Oké... 1398 01:14:05,560 --> 01:14:07,480 Groepsknuffel, oké? Kom op. 1399 01:14:07,690 --> 01:14:09,070 Groepsknuffel. Valerie. 1400 01:14:09,320 --> 01:14:11,360 Groepsknuffel. 1401 01:14:50,400 --> 01:14:52,030 Hey. Ben je wakker? 1402 01:14:53,780 --> 01:14:55,070 Ongeveer. 1403 01:14:55,950 --> 01:14:57,830 Mam heeft deze noedels voor je gemaakt. 1404 01:14:58,080 --> 01:14:59,330 Ze zijn echt goed. 1405 01:14:59,700 --> 01:15:01,080 Cool. 1406 01:15:01,330 --> 01:15:03,210 Er zit veel sesamolie op. 1407 01:15:09,590 --> 01:15:11,590 Ik wou even gedag komen zeggen. 1408 01:15:12,010 --> 01:15:14,010 Ik ga terug naar New York. 1409 01:15:15,970 --> 01:15:18,180 Ik dacht dat je een appartement kwam bekijken. 1410 01:15:18,600 --> 01:15:20,060 Nee, dat is niet waar. 1411 01:15:20,810 --> 01:15:23,060 Dat was zo raar van me. 1412 01:15:23,440 --> 01:15:25,400 - Oké. - Ja. 1413 01:15:25,690 --> 01:15:27,980 Ik heb eigenlijk een vergadering met een professor later 1414 01:15:28,230 --> 01:15:30,280 omdat ik gezakt ben voor haar klas. 1415 01:15:30,520 --> 01:15:31,530 Dat is klote. 1416 01:15:31,780 --> 01:15:32,900 Ja. 1417 01:15:34,070 --> 01:15:35,410 Maar ik verdiende het. 1418 01:15:36,200 --> 01:15:38,200 Stop met jezelf te kleineren. 1419 01:15:42,290 --> 01:15:45,080 Hoe lang blijf je nog zo verdrietig? 1420 01:15:47,420 --> 01:15:48,420 Ik weet het niet. 1421 01:15:48,460 --> 01:15:50,340 Ik zou het al beu zijn. 1422 01:15:52,000 --> 01:15:53,420 Ja. 1423 01:15:54,130 --> 01:15:56,130 Ik denk dat ik het al een tijdje beu ben. 1424 01:15:59,600 --> 01:16:01,600 - Ben je nog steeds boos op me? - Ja. 1425 01:16:04,520 --> 01:16:06,440 Goed. Ik ben weg. 1426 01:16:06,690 --> 01:16:08,230 - Dag. - Tot ziens. 1427 01:16:08,480 --> 01:16:10,230 Sms me... oh wacht. 1428 01:16:10,480 --> 01:16:11,570 Rot op. 1429 01:16:17,860 --> 01:16:19,990 - Riley! - Sorry, sorry, sorry. 1430 01:16:20,370 --> 01:16:22,370 - Dag. - Dag. 1431 01:16:24,370 --> 01:16:26,290 - Riley!!! - Sorry! 1432 01:16:26,540 --> 01:16:28,420 Oké, ik ga. Dag! 1433 01:16:44,930 --> 01:16:49,310 Ik wil graag denken dat ik het niet koud heb. 1434 01:16:52,110 --> 01:16:55,320 Doen alsof ik niet bang ben 1435 01:16:55,570 --> 01:16:57,450 om oud worden. 1436 01:16:58,900 --> 01:17:03,490 Verdriet verbergen achter slechte grappen 1437 01:17:13,250 --> 01:17:16,380 Ik liet het liefdesbrieven regenen. 1438 01:17:16,630 --> 01:17:20,680 Ze vonden hun weg naar stortplaatsen. 1439 01:17:27,430 --> 01:17:30,600 Ik denk dat ik mijn lesje heb geleerd. 1440 01:17:30,850 --> 01:17:35,270 Gelukkig kan hartzeer niet doden 1441 01:17:43,660 --> 01:17:47,220 Ik zweer dat ze zes jaar oud was. 1442 01:17:47,950 --> 01:17:49,960 Ze was zo klein. 1443 01:17:52,040 --> 01:17:53,710 Ik was behoorlijk dronken. 1444 01:17:55,460 --> 01:17:57,960 Ik bedoel, het was een afstudeerceremonie. 1445 01:17:58,460 --> 01:18:00,470 Iedereen was daar dronken. 1446 01:18:01,260 --> 01:18:02,360 Hey. 1447 01:18:03,020 --> 01:18:04,090 Hé, hoe gaat het? 1448 01:18:04,340 --> 01:18:06,220 Komt Gabby niet? 1449 01:18:07,140 --> 01:18:09,140 Nee, ik denk het niet. 1450 01:18:09,850 --> 01:18:11,730 Ze had zoiets van, 1451 01:18:11,980 --> 01:18:13,850 "Ik moet er even tussenuit," dus... 1452 01:18:14,400 --> 01:18:15,400 Verdomme. 1453 01:18:16,150 --> 01:18:18,070 Nee, ja, het is cool. 1454 01:18:18,320 --> 01:18:20,190 Ik wil er niet eens aan denken. 1455 01:18:21,820 --> 01:18:23,820 Ja, het is overweldigend. 1456 01:18:24,160 --> 01:18:25,490 Ja. 1457 01:18:26,580 --> 01:18:28,330 Erg overweldigend... 1458 01:18:32,920 --> 01:18:34,460 Ik ben eigenlijk best verdrietig. 1459 01:18:36,420 --> 01:18:38,420 Ik kan niet geloven dat dit het einde is. 1460 01:18:40,840 --> 01:18:42,090 Het is niet het einde. 1461 01:18:43,800 --> 01:18:45,550 Ik wil niet dat dit het einde is. 1462 01:18:47,640 --> 01:18:49,520 Je weet dat de opwarming van de aarde 1463 01:18:49,770 --> 01:18:50,850 gewoon iets tijdelijk is. 1464 01:18:51,220 --> 01:18:53,230 Wanneer de aarde zijn breekpunt bereikt, 1465 01:18:53,650 --> 01:18:56,560 gaat zijn lading omkeren, 1466 01:18:56,810 --> 01:18:57,860 zoals bij een batterij. 1467 01:18:58,320 --> 01:19:00,780 Dan zal alles vernietigd worden 1468 01:19:01,070 --> 01:19:02,570 en zal de wereld zich resetten. 1469 01:19:02,820 --> 01:19:04,280 Terug naar de fabrieksinstellingen. 1470 01:19:04,530 --> 01:19:07,070 Maar dat gaat niet direct gebeuren, weet je? 1471 01:19:08,160 --> 01:19:10,080 Het duurt even. 1472 01:19:10,330 --> 01:19:13,160 We gaan nog een tijdje moeten omgaan met de opwarming van de aarde 1473 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 en de ozonlaag die verkloot wordt 1474 01:19:16,080 --> 01:19:18,090 en dat er geen ijsberen zullen zijn. 1475 01:19:18,960 --> 01:19:21,250 Ja, ik bedoel, maar ik zeg dat het niet uitmaakt 1476 01:19:21,800 --> 01:19:23,800 omdat de aarde weet wat ze moet doen. 1477 01:19:25,090 --> 01:19:27,010 We gaan al lang dood zijn als dit gaat gebeuren, 1478 01:19:27,220 --> 01:19:28,680 maar het gaat gebeuren. 1479 01:19:29,050 --> 01:19:31,770 Oké, maar dat is een echt onverantwoordelijke manier 1480 01:19:32,020 --> 01:19:34,770 om over je rol als mens te denken. 1481 01:19:35,020 --> 01:19:37,520 Maar het is gewoon wat de wetenschap zegt. 1482 01:19:38,400 --> 01:19:40,360 Waar heb je dat gelezen? 1483 01:19:40,770 --> 01:19:42,780 Ik las het in een artikel. 1484 01:19:43,190 --> 01:19:44,610 - Ik heb dat gelezen. - Ja? 1485 01:19:44,660 --> 01:19:45,680 Ja. 1486 01:19:45,720 --> 01:19:47,410 Oké, jongens. 1487 01:19:47,620 --> 01:19:50,080 Je mag niet alles geloven wat je in een artikel leest. 1488 01:19:50,120 --> 01:19:51,540 Ja. Maar je kunt niet gewoon leven 1489 01:19:51,790 --> 01:19:53,580 alsof de wereld er voor altijd gaat zijn. 1490 01:20:03,380 --> 01:20:04,590 Oh, verdomme. 1491 01:20:04,840 --> 01:20:07,130 Je moet stoppen met me bang te maken, echt. 1492 01:20:07,380 --> 01:20:09,260 Maar dat voelde toch goed? 1493 01:20:10,600 --> 01:20:12,600 - Um, misschien. - Hier. 1494 01:20:14,850 --> 01:20:16,770 Oké, ja. 1495 01:20:17,020 --> 01:20:18,900 Ja, inderdaad. 1496 01:20:21,190 --> 01:20:22,270 Mag ik je kussen? 1497 01:20:27,450 --> 01:20:29,620 Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is. 1498 01:20:31,950 --> 01:20:33,950 Ja, oké. Ik snap het. 1499 01:20:48,430 --> 01:20:50,430 - Hey! - Hey! 1500 01:20:52,260 --> 01:20:54,260 Niet doen. Mijn vader vermoordt je. 1501 01:20:54,770 --> 01:20:56,430 Nee, hij zei dat ik het mocht afmaken. 1502 01:20:56,680 --> 01:20:58,640 We werkten er vanmorgen aan. 1503 01:21:00,310 --> 01:21:01,350 Oké: 1504 01:21:01,610 --> 01:21:03,650 Zet op de lijn tussen aanhalingstekens. 1505 01:21:03,900 --> 01:21:05,780 Beginnend met "L." 1506 01:21:07,110 --> 01:21:09,150 Het zijn tien letters. 1507 01:21:10,280 --> 01:21:12,280 Het staat tussen aanhalingstekens, ja. 1508 01:21:12,950 --> 01:21:14,160 Luchtdroog. 1509 01:21:15,330 --> 01:21:17,330 Ja. Ik denk dat dat het is. 1510 01:21:20,960 --> 01:21:22,460 Wil je het samen met mij afmaken? 1511 01:21:22,500 --> 01:21:24,540 Ik zit vast omdat ik er een paar niet weet. 1512 01:21:25,090 --> 01:21:26,630 Ik heb geen tijd. Ik moet gaan. 1513 01:21:27,010 --> 01:21:28,470 Oh mijn God! 1514 01:21:28,720 --> 01:21:29,840 Veel succes! 1515 01:21:30,090 --> 01:21:32,390 Ik ga zo'n goede kunstenaarsassistent worden... 1516 01:21:32,640 --> 01:21:35,100 Je gaat zo'n goede kunstenaarsassistent worden... 1517 01:21:36,260 --> 01:21:37,730 Tot later! 1518 01:21:37,970 --> 01:21:40,100 Dag, mafkees! 1519 01:21:40,350 --> 01:21:42,230 - Een fijne dag verder. - Dag! 1520 01:21:46,860 --> 01:21:47,860 Shit! 1521 01:21:54,700 --> 01:21:56,620 Hoi, dit is de klas van professor Hung, toch? 1522 01:21:56,870 --> 01:21:58,290 - Ja. - Cool. 1523 01:21:59,910 --> 01:22:01,830 - Hoe heet je? - Hoi, ik ben Riley. 1524 01:22:02,080 --> 01:22:03,710 - Ik ben Charlie. - Leuk je te ontmoeten. 1525 01:22:03,960 --> 01:22:04,960 Leuk je te ontmoeten. 1526 01:22:05,800 --> 01:22:07,300 Waarom volg je deze cursus? 1527 01:22:08,300 --> 01:22:10,760 Omdat ik vorig semester gezakt ben. 1528 01:22:11,010 --> 01:22:12,650 Ik moet dit doen om af te studeren. 1529 01:22:12,690 --> 01:22:14,490 - Oh mijn God. Dat is klote. - Ja, het is oké. 1530 01:22:14,530 --> 01:22:16,300 Ik vind het erg leuk dat ik hier kan zijn. 1531 01:22:16,350 --> 01:22:18,740 Ben je een senior? Of zou je een senior geweest zijn? 1532 01:22:19,060 --> 01:22:21,180 Ik zou afstuderen. 1533 01:22:21,430 --> 01:22:23,560 Dit is dus de laatste stap. 1534 01:22:23,810 --> 01:22:25,560 Dan ben ik een echt persoon. 1535 01:22:25,820 --> 01:22:27,690 Dan ben ik volwassen.