1 00:00:04,750 --> 00:00:05,950 Who did kill Wallace? 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,290 Wyatt. Wallace's brother. 3 00:00:08,410 --> 00:00:09,500 They ran guns. 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,580 Who the fuck are you? 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,330 The other day, 6 00:00:12,450 --> 00:00:13,700 - what you saw... - I didn't see any... 7 00:00:13,830 --> 00:00:16,830 What you saw, you didn't see. 8 00:00:16,950 --> 00:00:17,950 I want my fish back. 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,700 It needs very specific food. 10 00:00:19,830 --> 00:00:22,580 There's an exotic pet store down on 26th and Cherry. 11 00:00:22,700 --> 00:00:23,830 Ask for Pete. 12 00:00:23,950 --> 00:00:26,330 Beth, I gave the story to Tessa. 13 00:00:26,450 --> 00:00:28,330 You're not getting this fucking story. 14 00:00:28,450 --> 00:00:29,830 I just want to get back with my baby girl, 15 00:00:29,950 --> 00:00:31,580 and Tessa is my best chance. 16 00:00:31,700 --> 00:00:32,700 You can't go with Tessa. 17 00:00:32,830 --> 00:00:34,000 She's gonna use you. 18 00:00:34,120 --> 00:00:35,790 Laila? 19 00:00:35,910 --> 00:00:37,910 Yo, where is she? 20 00:00:38,040 --> 00:00:40,330 I can get you back to Laila. 21 00:00:40,450 --> 00:00:43,500 I just... I need your story. 22 00:01:29,870 --> 00:01:31,040 How much time so far? 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,950 Uh, 16 minutes. 24 00:01:33,080 --> 00:01:34,910 But that assumes she got every green light. 25 00:01:35,040 --> 00:01:36,450 So we're supposed to believe that Toni drove 26 00:01:36,580 --> 00:01:39,700 from TJ's Sound & Video to her home in Lakewood, 27 00:01:39,830 --> 00:01:42,120 and murdered her husband, all in 16 minutes? 28 00:01:42,250 --> 00:01:44,250 I did the drive three times. It holds up. 29 00:01:44,370 --> 00:01:46,700 Okay, fine. Fine. But what about the rest of it? 30 00:01:46,830 --> 00:01:48,950 Toni disappears from the security footage 31 00:01:49,080 --> 00:01:50,620 for exactly 37 minutes. 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,700 The prosecution based their entire case on it. 33 00:01:52,830 --> 00:01:54,870 So she's already eaten up 16. 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,790 She has 21 left to do everything else? 35 00:01:57,910 --> 00:01:59,000 It's not possible. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,620 Actually... 37 00:02:01,750 --> 00:02:03,120 she could have dragged 38 00:02:03,250 --> 00:02:05,040 Wallace's body out of the house, 39 00:02:05,160 --> 00:02:06,290 stuffed him in the trunk, 40 00:02:06,410 --> 00:02:07,830 driven across town, 41 00:02:07,950 --> 00:02:09,370 dropped him in the buffalo preserve 42 00:02:09,500 --> 00:02:10,620 and returned to work, 43 00:02:10,750 --> 00:02:12,250 all in 19 minutes, 44 00:02:12,370 --> 00:02:15,500 give or take a few seconds, all three times I did it. 45 00:02:15,620 --> 00:02:17,040 Which means that she... 46 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 Totally could've done it. 47 00:02:18,250 --> 00:02:19,750 Sorry. 48 00:02:19,870 --> 00:02:20,950 Okay, but the facts don't add up. 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,540 There's a-there's a six-foot fence 50 00:02:22,660 --> 00:02:24,250 around the buffalo preserve. 51 00:02:24,370 --> 00:02:26,870 She can't toss a 190-pound corpse over it. 52 00:02:27,000 --> 00:02:28,200 She's not Thor. 53 00:02:28,330 --> 00:02:31,160 And another weird thing? Forensics found nothing. 54 00:02:31,290 --> 00:02:33,410 So when did she have time to clean up the crime scene? 55 00:02:33,540 --> 00:02:34,910 Her trunk? 56 00:02:35,040 --> 00:02:38,120 Every last, nasty bit of brain matter? 57 00:02:38,250 --> 00:02:39,540 The answer is she didn't. 58 00:02:39,660 --> 00:02:41,290 Because she didn't do it. 59 00:02:41,410 --> 00:02:44,910 Okay, well, then where did she go for those 37 minutes? 60 00:02:45,040 --> 00:02:47,950 Well, according to her sworn affidavit she took a break, 61 00:02:48,080 --> 00:02:49,910 walked to a 7-Eleven and... 62 00:02:51,790 --> 00:02:53,040 ...drank a Slurpee. 63 00:02:53,160 --> 00:02:55,160 Or maybe she popped out for a quick murder. 64 00:02:55,290 --> 00:02:57,250 Ooh. 65 00:02:57,370 --> 00:02:59,620 Fun at work alert. 66 00:02:59,750 --> 00:03:01,000 - I want in. - Okay, 67 00:03:01,120 --> 00:03:02,500 did anyone see her at the 7-Eleven? 68 00:03:02,620 --> 00:03:04,120 I mean, they could be our key witness. 69 00:03:04,250 --> 00:03:06,570 No, the cashier couldn't remember anything. 70 00:03:06,670 --> 00:03:08,810 And the-the store's security cameras were broken. 71 00:03:08,940 --> 00:03:11,080 There is no case here. 72 00:03:11,200 --> 00:03:13,050 - Okay, shut up, Pierre. - Beth, you said 73 00:03:13,130 --> 00:03:15,010 this was a clear-cut case of injustice, 74 00:03:15,120 --> 00:03:16,580 prejudice and misogyny. 75 00:03:16,700 --> 00:03:19,120 We can't poke holes in the prosecution's time line, 76 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 but we can prove we have another much better suspect. 77 00:03:22,200 --> 00:03:23,080 And who's that? 78 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 It's, uh... 79 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 Wyatt Plimpton. 80 00:03:27,410 --> 00:03:29,750 The violent, gunrunning, drug-addicted brother. 81 00:03:29,870 --> 00:03:31,410 He's a total creep. 82 00:03:31,540 --> 00:03:33,790 Okay, but a brother needs a really good motive 83 00:03:33,910 --> 00:03:35,000 to kill a brother. 84 00:03:35,120 --> 00:03:36,580 And a wife doesn't? 85 00:03:36,700 --> 00:03:38,160 But-but Wallace was abusive. 86 00:03:38,290 --> 00:03:40,410 Eh, eh, Toni had the ultimate motive. 87 00:03:40,540 --> 00:03:42,160 - I mean, did he have an alibi? - Uh, yeah. 88 00:03:42,290 --> 00:03:44,480 According to his police statement, 89 00:03:44,570 --> 00:03:47,670 Wyatt was at Good Clean Sun Tanning Salon for two hours, 90 00:03:47,790 --> 00:03:50,540 which the owner, a Gia Konstantine, 91 00:03:50,660 --> 00:03:53,510 vouched for him, but who tans for two hours? 92 00:03:53,620 --> 00:03:57,620 So, no motive and an alibi that held up in court. 93 00:03:57,750 --> 00:03:59,330 It's really thin, Beth. 94 00:03:59,450 --> 00:04:01,200 But it's probably a bullshit alibi. 95 00:04:01,330 --> 00:04:04,540 Come on. I know you guys are giving up on Toni, I'm not. 96 00:04:04,660 --> 00:04:06,200 We just need to tease fact from fiction... 97 00:04:06,330 --> 00:04:07,950 Just tease it out by end of next week. 98 00:04:08,080 --> 00:04:09,290 Next week? 99 00:04:09,410 --> 00:04:11,160 This could take months of fieldwork, 100 00:04:11,290 --> 00:04:13,330 dozens of interviews. I have so many... 101 00:04:13,450 --> 00:04:14,710 - Beth. - What? 102 00:04:14,810 --> 00:04:17,250 It's the news. Don't overthink it. 103 00:04:18,290 --> 00:04:20,120 Hey, Beth. 104 00:04:21,120 --> 00:04:22,580 I get your good side? 105 00:04:22,700 --> 00:04:24,410 I'm gonna cut you. 106 00:05:00,290 --> 00:05:02,120 Hello, Goldilocks. 107 00:05:02,220 --> 00:05:03,850 What are you looking for today? 108 00:05:03,970 --> 00:05:06,290 Oh, gosh, this is embarrassing, 109 00:05:06,410 --> 00:05:09,790 but I'm a total newcomer to the world of tanning. 110 00:05:09,910 --> 00:05:11,540 Ah, a virgin. 111 00:05:11,660 --> 00:05:14,470 We'll need to start you off with a solid base. 112 00:05:14,620 --> 00:05:16,290 Oh, okay, that sounds great. 113 00:05:16,400 --> 00:05:18,620 Um, sorry, you are? 114 00:05:18,750 --> 00:05:20,790 Gia. I own this place. 115 00:05:20,910 --> 00:05:25,080 Well, listen, uh, Gia, how long is the average tan? 116 00:05:25,200 --> 00:05:27,290 About six minutes, give or take. 117 00:05:27,410 --> 00:05:29,950 And what if I wanted to tan for two hours? 118 00:05:30,080 --> 00:05:31,950 Fine with me. 119 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 Just remember it ain't a Porta Potti. 120 00:05:34,160 --> 00:05:37,500 Okay, listen, nobody tans for two hours. 121 00:05:37,620 --> 00:05:39,290 People do what they want. 122 00:05:39,410 --> 00:05:41,660 But two hours would kill me. 123 00:05:41,790 --> 00:05:43,950 People kill themselves all the time. 124 00:05:44,080 --> 00:05:46,580 Okay, so you-you admit it, it is deadly. 125 00:05:46,700 --> 00:05:48,410 So there's no way that Wyatt Plimpton 126 00:05:48,520 --> 00:05:50,160 was here tanning for two hours 127 00:05:50,280 --> 00:05:51,700 that night four years ago. 128 00:05:51,830 --> 00:05:53,450 Time for you to go. 129 00:05:53,580 --> 00:05:54,790 Oh, you're trying to get rid of me? 130 00:05:54,910 --> 00:05:56,080 I'd say that's tantamount to a confession. 131 00:05:56,200 --> 00:05:58,200 You are wasting my time. 132 00:05:58,330 --> 00:06:00,160 Get the hell out of here! 133 00:06:00,270 --> 00:06:01,540 I'm warning you, okay? 134 00:06:01,610 --> 00:06:03,580 You don't want to be caught abetting a murderer. 135 00:06:03,700 --> 00:06:05,080 - Okay? - Wh...? 136 00:06:05,200 --> 00:06:06,540 What does Wyatt have on you, anyway? 137 00:06:06,660 --> 00:06:08,700 Wh-What's in this place? Guns? 138 00:06:08,830 --> 00:06:11,410 - Is it? I bet it's guns. - How dare you? 139 00:06:11,540 --> 00:06:13,330 How dare you come into my business 140 00:06:13,450 --> 00:06:15,370 and accuse me of lying. 141 00:06:15,500 --> 00:06:17,870 - I never called you a liar. - Yes, you did! 142 00:06:18,000 --> 00:06:19,790 - You just did. - Not technically. 143 00:06:19,910 --> 00:06:21,330 - No... - Now, look, sweetheart. 144 00:06:21,450 --> 00:06:23,750 You think I lied to the cops 145 00:06:23,870 --> 00:06:26,330 and put my whole business and my reputation on the line 146 00:06:26,450 --> 00:06:30,080 for some white trash lowlife, Wyatt Plimpton? 147 00:06:30,200 --> 00:06:32,580 That's what you think? Well... 148 00:06:32,700 --> 00:06:34,120 - What are you doing? - Well, go ahead... 149 00:06:34,250 --> 00:06:36,580 - Are you okay? - ...and call me a liar again. 150 00:06:36,700 --> 00:06:38,040 I triple-dog dare you. 151 00:06:39,450 --> 00:06:41,160 So Wyatt really tanned...? 152 00:06:41,290 --> 00:06:43,290 - Go! Get out! - Ah! 153 00:06:43,410 --> 00:06:45,870 You should be ashamed of yourself. 154 00:06:47,120 --> 00:06:49,410 Well, I'm keeping this. 155 00:06:58,410 --> 00:06:59,870 Damn it. 156 00:07:14,950 --> 00:07:16,660 Hey. 157 00:07:22,910 --> 00:07:25,910 Hi, Tessa. 158 00:07:26,040 --> 00:07:27,700 Oh, hey. 159 00:07:27,830 --> 00:07:29,410 - How are you? - Good. 160 00:07:29,540 --> 00:07:32,410 You look cute with your hair parted to the left. 161 00:07:32,540 --> 00:07:34,500 Thank you. 162 00:07:34,620 --> 00:07:36,160 Beth! 163 00:07:36,290 --> 00:07:37,790 We meet again. 164 00:07:37,910 --> 00:07:40,040 Look at you. Getting any sleep? 165 00:07:40,160 --> 00:07:42,270 Okay. You have to give it up now, Tessa. 166 00:07:42,370 --> 00:07:43,710 It's not your story anymore. 167 00:07:43,800 --> 00:07:45,410 - I'm not here for Toni. - Okay. 168 00:07:45,540 --> 00:07:48,120 How's she doing anyway? Are you getting anywhere? 169 00:07:48,250 --> 00:07:49,750 - Yeah. Yeah. Yeah, I am. - Oh. 170 00:07:49,870 --> 00:07:50,910 - Yeah. - Mm-hmm. 171 00:07:51,040 --> 00:07:52,870 Um, it's, slowly, but it's, uh, 172 00:07:53,000 --> 00:07:54,450 - it's very, very interesting. - Mm. 173 00:07:54,580 --> 00:07:56,960 - And really, really complex. - Mm-hmm. 174 00:07:57,040 --> 00:07:58,950 Oh, my God, it's a heaping pile of horseshit, isn't it? 175 00:07:59,080 --> 00:08:01,450 - I knew it. - You did not know it. Shut up. 176 00:08:01,580 --> 00:08:02,910 - She's nuts, isn't she? - She's not nuts. 177 00:08:03,040 --> 00:08:06,000 Uh-huh. God bless you, you fucking bitch. 178 00:08:06,120 --> 00:08:09,830 You know, if you hadn't been such a rat snake, 179 00:08:09,950 --> 00:08:13,200 I would've never stumbled on Matilda Yunker. 180 00:08:13,330 --> 00:08:15,470 Who? You know what, don't tell me. I don't want to know. 181 00:08:15,500 --> 00:08:16,510 Nanny. 182 00:08:16,540 --> 00:08:17,790 She killed five kids 183 00:08:17,910 --> 00:08:19,870 and then fed them to a donkey. 184 00:08:20,000 --> 00:08:22,620 This story's so good, it's going to blow up the Internet. 185 00:08:22,750 --> 00:08:24,870 It is so unbelievably good 186 00:08:25,000 --> 00:08:28,540 that I'm not even pissed off at you for breaking my award. 187 00:08:28,660 --> 00:08:31,290 That was a low move, by the way, 188 00:08:31,410 --> 00:08:33,250 even for you. 189 00:08:33,370 --> 00:08:34,620 Burgess. 190 00:08:35,620 --> 00:08:38,370 - Have fun with your donkey story. - You're jealous. 191 00:08:38,500 --> 00:08:39,540 Fuck you. 192 00:08:39,880 --> 00:08:41,710 Fuck you, too. 193 00:08:47,160 --> 00:08:50,290 Ah. "I am born and then grow without bound. 194 00:08:50,410 --> 00:08:53,500 I feed on the darkness inside of hearts." 195 00:08:53,620 --> 00:08:56,040 Oh, well, hello to you, too. 196 00:08:56,160 --> 00:08:57,700 It's Naruto: Shippuden. 197 00:08:57,830 --> 00:09:00,910 It's like the sickest anime of the 21st century. 198 00:09:01,040 --> 00:09:02,450 It's about this little boy 199 00:09:02,580 --> 00:09:04,330 who carries the spirit of a nine-tailed fox. 200 00:09:04,450 --> 00:09:06,950 I've really been vibing with that little ninja. 201 00:09:07,080 --> 00:09:08,370 So how's it been going? 202 00:09:08,500 --> 00:09:10,750 Yeah, uh, pretty good. Uh, pretty good. 203 00:09:10,870 --> 00:09:12,160 Yeah, but... 204 00:09:12,290 --> 00:09:13,700 But, um, 205 00:09:13,830 --> 00:09:16,830 - I've hit a little snag. - What? 206 00:09:16,950 --> 00:09:19,200 No, did they move Laila somewhere? You can't find her? 207 00:09:19,330 --> 00:09:20,410 No, no, no, no. 208 00:09:20,540 --> 00:09:23,000 Uh, no, it's-it's Wyatt's alibi. 209 00:09:23,120 --> 00:09:24,870 And it holds up. 210 00:09:25,000 --> 00:09:26,580 So, the-the tanning salon, 211 00:09:26,700 --> 00:09:30,200 and Gia, the owner, who is crazy and threw a shoe at me, 212 00:09:30,330 --> 00:09:32,370 but, uh, yeah, it holds up, so... 213 00:09:32,500 --> 00:09:34,410 There's no fucking way. That place? 214 00:09:34,540 --> 00:09:36,750 I swear, it's like a meth lab or something. 215 00:09:36,870 --> 00:09:40,120 - Yeah, no, I-I don't think so. - Eh, you're right. 216 00:09:40,250 --> 00:09:42,950 It's probably some sick shit, like human organ trafficking. 217 00:09:43,080 --> 00:09:44,410 That shit is crazy. 218 00:09:44,540 --> 00:09:45,700 I saw a documentary of it once on YouTube... 219 00:09:45,830 --> 00:09:47,330 Hey, hey, hey, I need you to focus. 220 00:09:47,450 --> 00:09:48,700 - Okay? Okay. - Oh, okay, okay, okay. 221 00:09:48,830 --> 00:09:50,040 It's a minor setback. 222 00:09:50,160 --> 00:09:52,750 Um... so what's our next move? 223 00:09:53,700 --> 00:09:57,510 Right, well, I-I-I wanted to ask, just-just to ask, 224 00:09:57,610 --> 00:10:00,320 just to, uh, to cover all our bases. 225 00:10:00,410 --> 00:10:01,410 Yeah. 226 00:10:01,540 --> 00:10:06,410 Um, those 37 minutes with the-the Slurpee... 227 00:10:07,410 --> 00:10:10,870 ...is there anything at all that you-you... 228 00:10:11,000 --> 00:10:12,070 What are you trying to say? 229 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Well, just maybe there's something you don't remember. 230 00:10:14,330 --> 00:10:16,160 How am I supposed to remember what I don't remember? 231 00:10:17,120 --> 00:10:18,910 Look, I'm just stuck. I don't know where to go. 232 00:10:19,040 --> 00:10:20,620 You're stuck? I'm in prison. 233 00:10:20,750 --> 00:10:22,580 Yeah, I'm s... I just, I need... 234 00:10:22,700 --> 00:10:23,870 I need something more to work with. 235 00:10:24,000 --> 00:10:25,450 You-you get to one dead end 236 00:10:25,580 --> 00:10:26,830 and then suddenly I'm a murderer? 237 00:10:26,950 --> 00:10:28,120 No, that's not what I'm saying at all. 238 00:10:28,250 --> 00:10:30,290 - I'm here for you. - And Laila. 239 00:10:30,410 --> 00:10:34,410 Yeah, and Laila. Yeah, of course. 240 00:10:38,160 --> 00:10:39,410 - Hi. - Oh, my God. 241 00:10:39,540 --> 00:10:41,750 - Where have you been? - I have been waiting. 242 00:10:41,870 --> 00:10:43,660 I have so much to tell you. 243 00:10:43,790 --> 00:10:45,040 It's Tuna. 244 00:10:45,160 --> 00:10:46,540 - What? - Tuna. 245 00:10:46,660 --> 00:10:48,040 It's, uh, some guy's name. 246 00:10:48,160 --> 00:10:49,330 Who? Wh-Whose name? 247 00:10:49,450 --> 00:10:50,750 No, I-I dunno. 248 00:10:50,870 --> 00:10:53,750 It's some guy Wally and Wyatt would talk about. 249 00:10:53,870 --> 00:10:55,150 I think they ran gear for him. 250 00:10:55,260 --> 00:10:56,580 And-and gear is guns? 251 00:10:56,700 --> 00:10:58,410 Shh! I don't know. 252 00:10:58,540 --> 00:11:00,620 See, Wally was tight-lipped about that. 253 00:11:00,750 --> 00:11:03,290 He said the less I knew the better. 254 00:11:03,410 --> 00:11:05,700 What, all you know is Tuna? 255 00:11:08,070 --> 00:11:11,290 Okay, I just, I feel like most people would think to say, 256 00:11:11,410 --> 00:11:14,010 "Huh. Tuna... that's a weird name. Who is he?" 257 00:11:14,110 --> 00:11:15,450 Well, I didn't, okay? 258 00:11:15,570 --> 00:11:16,880 - Okay. - Yeah. 259 00:11:18,050 --> 00:11:21,250 Oh, my God. That is really good stuff. 260 00:11:21,350 --> 00:11:22,810 The donkey was in the front yard, 261 00:11:22,900 --> 00:11:25,040 so I just took them and I smashed them up 262 00:11:25,160 --> 00:11:26,750 - and I cut them into pieces. - Good, good, good... 263 00:11:26,770 --> 00:11:27,840 Okay, cool. 264 00:11:27,910 --> 00:11:29,700 Well, uh, I guess I'll-I'll just... 265 00:11:29,830 --> 00:11:32,370 - I'll go find Tuna then. - Yeah, why don't you go do that. 266 00:11:52,790 --> 00:11:54,450 Hey there. 267 00:11:54,580 --> 00:11:56,040 You all right? 268 00:11:56,160 --> 00:11:58,330 Well, it depends. 269 00:11:58,450 --> 00:12:00,160 Do you know anybody named Tuna? 270 00:12:00,290 --> 00:12:03,370 Aw. It's so tough loving someone on the inside. 271 00:12:03,500 --> 00:12:05,950 I mean, I go through the same roller coaster with my gal. 272 00:12:06,080 --> 00:12:07,650 Oh, no, no, it's not... 273 00:12:07,770 --> 00:12:10,540 - We're not romantically involved. - Oh, I don't judge. 274 00:12:10,660 --> 00:12:13,910 We're all in the same boat. Right? 275 00:12:14,040 --> 00:12:16,660 - Patty, you're up. - That's me. 276 00:12:16,790 --> 00:12:19,000 Hey... don't give up on her. 277 00:12:19,120 --> 00:12:21,330 Really. She needs you. 278 00:12:21,450 --> 00:12:24,330 And you might be all she's got. 279 00:12:25,450 --> 00:12:27,620 Blondie? With chips. 280 00:12:27,750 --> 00:12:30,000 Actually, um, yeah. 281 00:12:30,120 --> 00:12:31,410 Thanks. 282 00:12:31,540 --> 00:12:34,540 - Hey. - Hey. Thanks. 283 00:12:47,620 --> 00:12:49,330 - Mm. - What are you doing? 284 00:12:49,450 --> 00:12:52,750 Um, two seconds. I'm trying to figure out... 285 00:12:52,870 --> 00:12:54,540 Oh... 286 00:12:54,660 --> 00:12:57,900 "Tuna Denver." Oh, I like tuna casserole. 287 00:12:57,980 --> 00:12:59,480 - Baby... Shut up. - Are you gonna start cooking? 288 00:12:59,510 --> 00:13:00,380 No. 289 00:13:04,450 --> 00:13:06,120 What? I was working. 290 00:13:06,250 --> 00:13:10,450 Well, I am... freshly showered. 291 00:13:10,580 --> 00:13:12,660 And I have one hour till I have to go to work. 292 00:13:12,790 --> 00:13:14,500 Guess what I'm thinking. 293 00:13:14,620 --> 00:13:15,870 Yeah. 294 00:13:18,580 --> 00:13:20,500 Okay, wait. 295 00:13:20,620 --> 00:13:22,910 Okay. 296 00:13:27,120 --> 00:13:29,330 - Guess what. - What? 297 00:13:30,870 --> 00:13:33,790 I looked into a vasectomy reversal today. 298 00:13:33,910 --> 00:13:35,790 What? 299 00:13:35,910 --> 00:13:38,950 Is this your idea of foreplay? 300 00:13:39,080 --> 00:13:41,500 You want to know what I found? 301 00:13:41,620 --> 00:13:44,120 Let me guess. 302 00:13:44,250 --> 00:13:47,540 A vasectomy reversal is super easy, 303 00:13:47,660 --> 00:13:50,660 - with no damage to your fertility. - Exactly. 304 00:13:50,790 --> 00:13:54,290 Because only women bear the true burden of procreation. 305 00:13:54,410 --> 00:13:56,160 - W... - Got it. Nailed it. 306 00:13:56,290 --> 00:13:59,330 Actually, I found out that my insurance 307 00:13:59,450 --> 00:14:01,450 only covers it till the end of the month, 308 00:14:01,580 --> 00:14:04,000 but... it's outpatient. 309 00:14:04,120 --> 00:14:08,250 So, you know, I'd be in and out, 310 00:14:08,370 --> 00:14:09,950 like a root canal. 311 00:14:12,450 --> 00:14:14,750 You really want this, don't you? 312 00:14:14,870 --> 00:14:17,200 It never crosses your mind? 313 00:14:18,250 --> 00:14:21,000 You never, ever, 314 00:14:21,120 --> 00:14:22,790 ever think about us 315 00:14:22,910 --> 00:14:25,410 having a baby? 316 00:14:25,540 --> 00:14:27,290 Look, we chose not to. 317 00:14:27,410 --> 00:14:28,790 It's a perfectly good choice. 318 00:14:28,910 --> 00:14:31,250 We don't need to feel bad that we made it. 319 00:14:31,370 --> 00:14:33,950 I've been happy. 320 00:14:34,080 --> 00:14:36,790 - I've been happy, too. - Okay, good. 321 00:14:41,620 --> 00:14:44,120 It's just... 322 00:14:44,250 --> 00:14:45,790 Is this about your mom? 323 00:14:45,910 --> 00:14:49,950 No. Please. 324 00:14:50,080 --> 00:14:52,830 Because I... 325 00:14:52,950 --> 00:14:55,160 I think that you would make a fantastic mother. 326 00:14:55,290 --> 00:14:56,290 Marco. 327 00:14:56,410 --> 00:14:59,080 I... I just don't want us to be afraid, that's all. 328 00:14:59,200 --> 00:15:02,250 Well, I'm not afraid. Okay? 329 00:15:04,120 --> 00:15:05,290 Oh, shit. 330 00:15:05,410 --> 00:15:07,290 What? 331 00:15:07,410 --> 00:15:09,370 I can barely keep a fish alive. 332 00:15:09,500 --> 00:15:11,330 What chance does a baby have? 333 00:15:11,450 --> 00:15:14,250 Oh, come on. W-Where you going? 334 00:15:14,370 --> 00:15:16,080 To get fish food. 335 00:15:16,200 --> 00:15:17,700 Can we just stop getting fish? 336 00:15:24,290 --> 00:15:26,080 Right up here you've got your surface feeders, 337 00:15:26,200 --> 00:15:27,870 your hatchetfish and gouramis. 338 00:15:28,000 --> 00:15:29,910 And second level we've got your barbs and your tetras; 339 00:15:30,040 --> 00:15:31,100 the mid-level swimmers. 340 00:15:31,220 --> 00:15:33,750 And the bottom you got your plecos and your catfish. 341 00:15:33,870 --> 00:15:36,830 So, uh, what kind of beauty have you got? 342 00:15:36,950 --> 00:15:40,580 Oh, well, my fish is a... it's a... 343 00:15:40,700 --> 00:15:42,950 It's a red one. 344 00:15:44,250 --> 00:15:46,830 Oh, well, it could be a ruby red, a red tetra. 345 00:15:46,950 --> 00:15:49,750 - A rummy nose, cherry barb... - Yeah, it's around this big. 346 00:15:49,870 --> 00:15:51,330 Oh, shit, lady, are you telling me 347 00:15:51,450 --> 00:15:54,250 you got an Asian arowana? 348 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 I-I might have. 349 00:15:56,000 --> 00:15:57,950 Yo, Petey, where you at, playboy? 350 00:15:58,080 --> 00:16:00,870 - Hello? - Stay right there. 351 00:16:01,000 --> 00:16:03,250 Boys. Went through the last batch already? 352 00:16:03,370 --> 00:16:05,290 You know my girl Lucy's a straight beast. 353 00:16:05,420 --> 00:16:06,520 Well, you're in luck. 354 00:16:06,630 --> 00:16:08,090 - Seriously? Shit. - The sheriffs brought in some fresh 355 00:16:08,190 --> 00:16:10,830 roadkill this afternoon. BRB. 356 00:16:12,500 --> 00:16:14,580 Why don't we catch a movie tonight instead? 357 00:16:14,700 --> 00:16:17,160 A movie? Man, fuck that noise. 358 00:16:17,290 --> 00:16:19,790 I want to get an early night. I got a big drop tomorrow, 359 00:16:19,910 --> 00:16:21,430 all the way out at Tuna's ranch. 360 00:16:21,540 --> 00:16:23,020 That shit's your problem, dude, you know what I'm saying? 361 00:16:23,130 --> 00:16:25,140 I'm trying to go to Donna and get a deluxe wax job tonight. 362 00:16:25,240 --> 00:16:27,030 - On my dick. - They don't do fucking strips 363 00:16:27,160 --> 00:16:28,930 - small enough for you, man. - Oh, shit. 364 00:16:29,040 --> 00:16:30,500 Be right back with you in a minute, miss. 365 00:16:31,410 --> 00:16:33,200 Miss? There's a pretty blond 366 00:16:33,330 --> 00:16:34,750 in the next aisle looking for fish food. 367 00:16:34,870 --> 00:16:36,000 Oh. Oh, shit. 368 00:16:36,120 --> 00:16:38,660 Here you go, boys. Four fresh legs. 369 00:16:38,790 --> 00:16:40,500 Hooves come at no extra charge. 370 00:16:40,620 --> 00:16:43,160 Oh, man, Lucy's about to lose her goddamn mind on this one. 371 00:16:43,410 --> 00:16:45,750 So, it's, like... It's like four legs, so... 372 00:16:45,870 --> 00:16:47,580 But it still costs the same as one animal, right? 373 00:16:47,700 --> 00:16:49,000 Same. 374 00:16:49,120 --> 00:16:51,590 You gotta invite me over, come see that dragon of yours. 375 00:16:51,690 --> 00:16:54,790 Oh, definitely, dude. It's on like Donkey Kong. 376 00:16:54,910 --> 00:16:56,250 Nice. 377 00:16:56,370 --> 00:16:58,250 What about Friday? 378 00:16:58,370 --> 00:17:00,290 I got... I'm doing, like... 379 00:17:00,410 --> 00:17:02,870 I gotta go... I gotta go to the grocery and shit on Friday, 380 00:17:03,000 --> 00:17:04,620 so it's not like... It's kinda like 381 00:17:04,750 --> 00:17:05,790 I got a bunch of stuff, so... 382 00:17:05,910 --> 00:17:07,790 Oh, you need a-a dragon sitter? 383 00:17:28,080 --> 00:17:29,700 Yo, Tugboat! 384 00:17:29,830 --> 00:17:31,160 - I have to check my calendar. - Or S-Saturday... 385 00:17:31,290 --> 00:17:32,750 Saturday I got all kinds of stuff going on. 386 00:17:32,870 --> 00:17:34,500 Me, too. Me, too. Definitely. 387 00:17:34,620 --> 00:17:36,000 Tugboat! 388 00:17:36,120 --> 00:17:37,660 After 5:00 on weekdays or...? 389 00:17:37,790 --> 00:17:38,830 I'm going out of town. I got all this shit 390 00:17:38,950 --> 00:17:40,200 on Craigslist I got to pick up. 391 00:17:40,330 --> 00:17:41,620 Well, you know, if you do need a sitter, 392 00:17:41,750 --> 00:17:43,790 I'm fully certified, I took the course. 393 00:17:43,910 --> 00:17:45,290 I mean, I'm solid. I'll just leave a leg 394 00:17:45,410 --> 00:17:48,040 for the little... Yo, let's go, Spanky. 395 00:17:51,410 --> 00:17:53,000 Come on, Spanky and the Brain, let's move. 396 00:18:04,370 --> 00:18:06,040 Yo, dude, be careful with that shit. 397 00:18:06,160 --> 00:18:07,620 I don't want blood all over my jacket. 398 00:18:07,750 --> 00:18:09,040 Come on, man, I'm not trying to walk around 399 00:18:09,160 --> 00:18:10,750 like a fucking maxi pad with sleeves. 400 00:18:43,200 --> 00:18:44,250 I wouldn't worry about this 401 00:18:44,370 --> 00:18:45,950 cutting into your beauty rest too much. 402 00:18:46,080 --> 00:18:47,450 What does it matter how much beauty rest you get? 403 00:18:47,580 --> 00:18:48,770 You're so butt-ugly anyway. 404 00:18:48,860 --> 00:18:50,500 Fucking homeless cowboy. 405 00:19:03,950 --> 00:19:06,950 Christ, dude, that shit was, like, insane. 406 00:19:07,080 --> 00:19:09,620 Like... I don't got a fucking drop left in the tank. 407 00:19:09,750 --> 00:19:11,470 You know what I'm saying, my fucking nuts look like raisins now, dude. 408 00:19:11,570 --> 00:19:14,670 Donna cleaned my shit, you know what I'm saying? 409 00:19:14,790 --> 00:19:16,580 Yeah. 410 00:20:08,250 --> 00:20:09,660 Hi, can I help you? 411 00:20:09,790 --> 00:20:11,580 Hi. 412 00:20:11,700 --> 00:20:14,290 Uh, yeah. I-I'd like to see Donna. 413 00:20:14,410 --> 00:20:15,790 Oh, Donna. 414 00:20:15,910 --> 00:20:17,790 Um... do you have an appointment? 415 00:20:17,910 --> 00:20:19,120 No. 416 00:20:19,250 --> 00:20:20,500 I-I'm sorry, 417 00:20:20,620 --> 00:20:23,290 we don't do, uh, walk-ins after 6:00 p.m., so... 418 00:20:23,410 --> 00:20:26,200 Oh, well, I'm a, I'm a friend of Wyatt's. 419 00:20:26,330 --> 00:20:28,660 - Um, he-he recommended that I come. - Wyatt? 420 00:20:28,790 --> 00:20:29,870 Yeah. Wyatt Plimpton. 421 00:20:30,000 --> 00:20:32,040 I just saw him out front. Such a funny guy. 422 00:20:32,160 --> 00:20:34,700 - I love that guy. We go, we go way back. - Uh-huh. 423 00:20:34,830 --> 00:20:36,950 He'd just be really devastated if he found out 424 00:20:37,080 --> 00:20:39,410 I couldn't get an appointment with Donna, you know. 425 00:20:39,540 --> 00:20:42,620 Yeah. Um, sure. Yeah. 426 00:20:42,750 --> 00:20:44,080 - Yeah? - Yeah. Come on in. 427 00:20:44,200 --> 00:20:45,870 Okay, great. 428 00:20:46,000 --> 00:20:47,450 - Yeah. - Thank you, though. 429 00:20:47,580 --> 00:20:49,870 Whole bunch, yeah. 430 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Oh, thank you. 431 00:20:52,410 --> 00:20:54,000 Thanks. Oh, wow. 432 00:20:54,120 --> 00:20:56,950 It's so much bigger than I thought it was gonna be. 433 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 Uh, thank you so much for fitting me in. 434 00:20:59,250 --> 00:21:00,870 I, I know you're super busy. 435 00:21:01,000 --> 00:21:02,040 You... oh, my God! 436 00:21:02,160 --> 00:21:04,910 Oh, my God. Are you okay? 437 00:21:05,040 --> 00:21:07,790 Yeah. No, I'm just, uh, sorry. 438 00:21:07,910 --> 00:21:09,700 Who are you? 439 00:21:09,830 --> 00:21:12,120 I'm Donna, silly. 440 00:21:12,250 --> 00:21:14,950 Of course. 441 00:21:15,080 --> 00:21:17,700 - Your shirt is off. - Mm-hmm. 442 00:21:17,830 --> 00:21:19,450 That's kind of what we're all about here. 443 00:21:19,580 --> 00:21:20,790 Oh, right. Of course. Yeah. 444 00:21:20,910 --> 00:21:22,660 No, you just caught me off guard. 445 00:21:22,790 --> 00:21:25,160 That's okay. Why don't we just take this 446 00:21:25,290 --> 00:21:26,500 stuffy little turtleneck 447 00:21:26,620 --> 00:21:28,040 - off of you? No? - Oh, no, no, no. I'm okay. 448 00:21:28,160 --> 00:21:30,040 No, no, no. No. 449 00:21:30,130 --> 00:21:31,700 I'm okay. 450 00:21:31,830 --> 00:21:33,200 So what are you doing here, then? 451 00:21:33,330 --> 00:21:36,370 I'm-I'm just looking for something relaxing 452 00:21:36,500 --> 00:21:39,870 and, um, and gentle and... 453 00:21:40,000 --> 00:21:42,830 - non-invasive. - Okay. Don't worry, baby. 454 00:21:42,960 --> 00:21:45,650 Just... Okay, sit down. Sit down. 455 00:21:45,730 --> 00:21:47,400 Here? Okay. 456 00:21:47,490 --> 00:21:49,790 I know just the thing. 457 00:21:49,910 --> 00:21:52,580 - Oh. Okay. All right. - Yeah? All right. 458 00:21:52,700 --> 00:21:54,660 - Awesome. - Take these off. 459 00:21:54,790 --> 00:21:56,410 That's coming off? Thank you so much. 460 00:21:58,790 --> 00:22:00,330 Okay. Yay. 461 00:22:00,450 --> 00:22:02,290 - Yeah. - Pulling off my sock? 462 00:22:04,540 --> 00:22:05,620 Okay. 463 00:22:08,440 --> 00:22:10,430 - Yes? - Okay, relax. 464 00:22:10,530 --> 00:22:12,000 Close your eyes. 465 00:22:15,450 --> 00:22:19,000 Oh, God! Oh, my God, that-that's, that's really nice. 466 00:22:19,120 --> 00:22:21,910 That's quite far into your mouth, isn't it? 467 00:22:22,040 --> 00:22:22,910 Ah... 468 00:22:24,580 --> 00:22:29,160 Uh, so, Donna, Wyatt comes here a lot, huh? 469 00:22:29,290 --> 00:22:30,830 - Oh, yeah. - Yeah? 470 00:22:30,950 --> 00:22:32,580 And... 471 00:22:32,700 --> 00:22:35,450 yeah, so you must, you must know him pretty well now. 472 00:22:35,580 --> 00:22:37,040 Oh, yeah, yeah. 473 00:22:37,160 --> 00:22:38,370 Um... 474 00:22:38,500 --> 00:22:40,120 Did you shower today? 475 00:22:40,250 --> 00:22:42,250 I mean, early this morning. 476 00:22:42,370 --> 00:22:45,120 Okay, yeah. Um, why don't... 477 00:22:45,250 --> 00:22:48,040 why don't we just move up here, you know? 478 00:22:48,160 --> 00:22:50,620 Uh... you know, actually, 479 00:22:50,750 --> 00:22:52,580 could-could-could you do this foot? 480 00:22:52,700 --> 00:22:55,120 Yeah. 481 00:22:58,700 --> 00:22:59,750 That's my favorite. 482 00:23:01,160 --> 00:23:03,500 So tell me, did you ever meet 483 00:23:03,620 --> 00:23:06,000 Wyatt's brother Wallace at all? 484 00:23:07,540 --> 00:23:08,750 Did you? 485 00:23:08,870 --> 00:23:10,330 I mean, no, not-not really. 486 00:23:10,450 --> 00:23:12,500 I only heard really good things. 487 00:23:12,620 --> 00:23:14,080 I-I just wish I'd had the chance 488 00:23:14,200 --> 00:23:16,750 to, you know, get to know him better. 489 00:23:16,870 --> 00:23:20,290 Mm-hmm, yeah. 490 00:23:20,410 --> 00:23:21,790 Yeah. 491 00:23:21,910 --> 00:23:24,290 - Are you okay? - I'm fine. 492 00:23:24,410 --> 00:23:26,950 Just, um, lay back, yeah. 493 00:23:27,080 --> 00:23:29,910 Tonight's all about you, so... 494 00:23:30,040 --> 00:23:33,080 Mmm, mmm. 495 00:23:33,200 --> 00:23:36,040 I mean, I did see a photo of him at Wyatt's place. 496 00:23:36,160 --> 00:23:38,730 God, he was, he was... he was really hot. 497 00:23:38,870 --> 00:23:41,080 Yeah. 498 00:23:41,590 --> 00:23:43,470 Oh, hey, hey. Shh. 499 00:23:43,580 --> 00:23:45,950 Are you okay? 500 00:23:46,080 --> 00:23:49,790 Oh... Oh, Donna. Shh. 501 00:23:49,910 --> 00:23:51,450 It's okay. It's okay. 502 00:23:51,580 --> 00:23:53,370 I loved him. 503 00:23:53,500 --> 00:23:54,750 Wait. Who? Wallace? 504 00:23:54,870 --> 00:23:57,250 Yeah, and he loved me. 505 00:23:57,370 --> 00:24:00,700 He told me so all the time. 506 00:24:00,830 --> 00:24:03,370 He said he was gonna leave his wife. 507 00:24:03,500 --> 00:24:05,910 Oh, God, no. I'm sorry. 508 00:24:06,040 --> 00:24:09,330 You know, it wasn't just about sex with Wally. 509 00:24:09,450 --> 00:24:10,750 You know, we talked a lot. 510 00:24:10,870 --> 00:24:12,410 Once for a whole hour. 511 00:24:12,540 --> 00:24:13,830 Have you ever done that? Talked for an hour? 512 00:24:13,950 --> 00:24:16,290 Not through texts or snaps or anything. 513 00:24:16,410 --> 00:24:20,370 Yeah, you guys must have had a really special connection, huh? 514 00:24:20,500 --> 00:24:21,950 - We did. - Yeah. 515 00:24:22,080 --> 00:24:23,700 You know, the last time I saw him, 516 00:24:23,830 --> 00:24:26,660 he asked me to do backing vocals 517 00:24:26,790 --> 00:24:31,910 on his EP, because he wanted the world to hear me sing. 518 00:24:32,040 --> 00:24:35,250 And then bam! She killed him. 519 00:24:35,370 --> 00:24:38,540 And there's been no one to talk to about it. 520 00:24:38,660 --> 00:24:40,580 I mean, what am I gonna say to my boyfriend? 521 00:24:40,700 --> 00:24:42,200 "Hey, do you remember that client of mine 522 00:24:42,330 --> 00:24:44,120 "that I used to fuck all the time? 523 00:24:44,250 --> 00:24:47,700 Well, I loved him, and now he's dead." 524 00:24:47,830 --> 00:24:50,540 No, no, of course you can't say that. 525 00:24:50,660 --> 00:24:52,830 But you can talk to me. 526 00:24:52,950 --> 00:24:56,750 No texts or snaps or... J-Just the real thing. 527 00:24:58,950 --> 00:25:02,450 What about, what about Wyatt? C-Can you talk to him? 528 00:25:02,580 --> 00:25:04,870 Um... 529 00:25:05,000 --> 00:25:07,540 he doesn't like it when I talk about Wally. 530 00:25:07,660 --> 00:25:10,370 Oh, he's jealous. 531 00:25:10,500 --> 00:25:11,870 Yeah. 532 00:25:13,790 --> 00:25:15,370 Hey, Donna, 533 00:25:15,500 --> 00:25:18,450 how long can Wyatt go for? 534 00:25:18,580 --> 00:25:21,370 Like, t-two hours? 535 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 Two hours? 536 00:25:27,370 --> 00:25:30,160 Oh, you're so sweet, trying to cheer me up. 537 00:25:30,290 --> 00:25:33,330 Oh, two hours? Oh, thank you. 538 00:25:33,450 --> 00:25:36,370 No, no, no, no. Thank you. Thank you. 539 00:25:39,830 --> 00:25:41,950 You want me to lick your nipples? 540 00:25:43,750 --> 00:25:46,540 Uh, no, no. 541 00:25:46,660 --> 00:25:49,750 But next time for sure. 542 00:25:49,870 --> 00:25:50,750 - Yeah? - Yeah. 543 00:25:50,870 --> 00:25:52,200 - Okay. - Okay. 544 00:25:57,660 --> 00:25:59,700 Hey, hon, it's me. 545 00:25:59,830 --> 00:26:02,790 I'm still at work, but I've been thinking 546 00:26:02,910 --> 00:26:04,950 about our conversation, 547 00:26:05,080 --> 00:26:07,660 and I know if we do this, try for a baby, 548 00:26:07,790 --> 00:26:08,830 it won't be easy. 549 00:26:08,950 --> 00:26:11,540 But tonight a great snowy owl 550 00:26:11,660 --> 00:26:12,620 flew over my head 551 00:26:12,750 --> 00:26:15,000 and stopped on a spruce branch. 552 00:26:15,120 --> 00:26:17,370 And then that owl and I stared at each other 553 00:26:17,500 --> 00:26:19,200 - for ten minutes. -Great. 554 00:26:19,330 --> 00:26:21,490 And I remembered this story. 555 00:26:21,590 --> 00:26:23,410 See, there's this couple I know, 556 00:26:23,540 --> 00:26:25,370 and all they wanted was a family. 557 00:26:25,500 --> 00:26:28,290 But every doctor they saw told them it was impossible. 558 00:26:28,410 --> 00:26:31,250 And so they adopted a beautiful baby girl, 559 00:26:31,370 --> 00:26:33,910 and life was sweet and happy. 560 00:26:34,040 --> 00:26:35,870 And then, two years later, 561 00:26:36,000 --> 00:26:38,910 once they'd stopped trying, once they'd stop believing, 562 00:26:39,040 --> 00:26:42,790 they got pregnant with a miracle baby. 563 00:26:42,910 --> 00:26:45,910 - And that miracle baby... -And that miracle baby... 564 00:26:46,040 --> 00:26:48,500 - was me. -was me. 565 00:26:48,620 --> 00:26:51,830 All that to say I, I-I just don't think we should give up. 566 00:26:51,950 --> 00:26:53,540 Oh, come on. 567 00:26:53,660 --> 00:26:57,080 God is out there, and when she closes a door, 568 00:26:57,200 --> 00:27:00,830 she opens a window. 569 00:27:00,950 --> 00:27:02,410 Oh, God! 570 00:27:02,540 --> 00:27:03,830 Oh, shit. 571 00:27:03,950 --> 00:27:05,950 Miracles can happen. 572 00:27:06,080 --> 00:27:08,620 Man, thinking about making a baby with you 573 00:27:08,750 --> 00:27:12,160 is giving me a raging hardon. 574 00:27:12,290 --> 00:27:15,500 So you put on those sexy boots I like, you hot pagan slut. 575 00:27:15,620 --> 00:27:17,160 - Daddy'll be home soon... 576 00:27:17,290 --> 00:27:18,830 Fucking hell.