1
00:00:04,750 --> 00:00:05,950
Who did kill Wallace?
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,290
Wyatt. Wallace's brother.
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,500
They ran guns.
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,580
Who the fuck are you?
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,330
The other day,
6
00:00:12,450 --> 00:00:13,700
- what you saw...
- I didn't see any...
7
00:00:13,830 --> 00:00:16,830
What you saw, you didn't see.
8
00:00:16,950 --> 00:00:17,950
I want my fish back.
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,700
It needs very specific food.
10
00:00:19,830 --> 00:00:22,580
There's an exotic pet store
down on 26th and Cherry.
11
00:00:22,700 --> 00:00:23,830
Ask for Pete.
12
00:00:23,950 --> 00:00:26,330
Beth, I gave the story to Tessa.
13
00:00:26,450 --> 00:00:28,330
You're not getting this fucking story.
14
00:00:28,450 --> 00:00:29,830
I just want to get
back with my baby girl,
15
00:00:29,950 --> 00:00:31,580
and Tessa is my best chance.
16
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
You can't go with Tessa.
17
00:00:32,830 --> 00:00:34,000
She's gonna use you.
18
00:00:34,120 --> 00:00:35,790
Laila?
19
00:00:35,910 --> 00:00:37,910
Yo, where is she?
20
00:00:38,040 --> 00:00:40,330
I can get you back to Laila.
21
00:00:40,450 --> 00:00:43,500
I just... I need your story.
22
00:01:29,870 --> 00:01:31,040
How much time so far?
23
00:01:31,160 --> 00:01:32,950
Uh, 16 minutes.
24
00:01:33,080 --> 00:01:34,910
But that assumes
she got every green light.
25
00:01:35,040 --> 00:01:36,450
So we're supposed to believe
that Toni drove
26
00:01:36,580 --> 00:01:39,700
from TJ's Sound & Video
to her home in Lakewood,
27
00:01:39,830 --> 00:01:42,120
and murdered her husband,
all in 16 minutes?
28
00:01:42,250 --> 00:01:44,250
I did the drive three times.
It holds up.
29
00:01:44,370 --> 00:01:46,700
Okay, fine. Fine. But what
about the rest of it?
30
00:01:46,830 --> 00:01:48,950
Toni disappears
from the security footage
31
00:01:49,080 --> 00:01:50,620
for exactly 37 minutes.
32
00:01:50,750 --> 00:01:52,700
The prosecution based
their entire case on it.
33
00:01:52,830 --> 00:01:54,870
So she's already eaten up 16.
34
00:01:55,000 --> 00:01:57,790
She has 21 left to do everything else?
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,000
It's not possible.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,620
Actually...
37
00:02:01,750 --> 00:02:03,120
she could have dragged
38
00:02:03,250 --> 00:02:05,040
Wallace's body out of the house,
39
00:02:05,160 --> 00:02:06,290
stuffed him in the trunk,
40
00:02:06,410 --> 00:02:07,830
driven across town,
41
00:02:07,950 --> 00:02:09,370
dropped him in the buffalo preserve
42
00:02:09,500 --> 00:02:10,620
and returned to work,
43
00:02:10,750 --> 00:02:12,250
all in 19 minutes,
44
00:02:12,370 --> 00:02:15,500
give or take a few seconds,
all three times I did it.
45
00:02:15,620 --> 00:02:17,040
Which means that she...
46
00:02:17,160 --> 00:02:18,120
Totally could've done it.
47
00:02:18,250 --> 00:02:19,750
Sorry.
48
00:02:19,870 --> 00:02:20,950
Okay, but the facts don't add up.
49
00:02:21,080 --> 00:02:22,540
There's a-there's a six-foot fence
50
00:02:22,660 --> 00:02:24,250
around the buffalo preserve.
51
00:02:24,370 --> 00:02:26,870
She can't toss a
190-pound corpse over it.
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,200
She's not Thor.
53
00:02:28,330 --> 00:02:31,160
And another weird thing?
Forensics found nothing.
54
00:02:31,290 --> 00:02:33,410
So when did she have time
to clean up the crime scene?
55
00:02:33,540 --> 00:02:34,910
Her trunk?
56
00:02:35,040 --> 00:02:38,120
Every last, nasty bit of brain matter?
57
00:02:38,250 --> 00:02:39,540
The answer is she didn't.
58
00:02:39,660 --> 00:02:41,290
Because she didn't do it.
59
00:02:41,410 --> 00:02:44,910
Okay, well, then where did
she go for those 37 minutes?
60
00:02:45,040 --> 00:02:47,950
Well, according to her sworn
affidavit she took a break,
61
00:02:48,080 --> 00:02:49,910
walked to a 7-Eleven and...
62
00:02:51,790 --> 00:02:53,040
...drank a Slurpee.
63
00:02:53,160 --> 00:02:55,160
Or maybe she popped out
for a quick murder.
64
00:02:55,290 --> 00:02:57,250
Ooh.
65
00:02:57,370 --> 00:02:59,620
Fun at work alert.
66
00:02:59,750 --> 00:03:01,000
- I want in.
- Okay,
67
00:03:01,120 --> 00:03:02,500
did anyone see her at the 7-Eleven?
68
00:03:02,620 --> 00:03:04,120
I mean, they could be our key witness.
69
00:03:04,250 --> 00:03:06,570
No, the cashier
couldn't remember anything.
70
00:03:06,670 --> 00:03:08,810
And the-the store's security
cameras were broken.
71
00:03:08,940 --> 00:03:11,080
There is no case here.
72
00:03:11,200 --> 00:03:13,050
- Okay, shut up, Pierre.
- Beth, you said
73
00:03:13,130 --> 00:03:15,010
this was a clear-cut case of injustice,
74
00:03:15,120 --> 00:03:16,580
prejudice and misogyny.
75
00:03:16,700 --> 00:03:19,120
We can't poke holes in
the prosecution's time line,
76
00:03:19,250 --> 00:03:22,080
but we can prove we have
another much better suspect.
77
00:03:22,200 --> 00:03:23,080
And who's that?
78
00:03:23,200 --> 00:03:25,160
It's, uh...
79
00:03:25,290 --> 00:03:27,290
Wyatt Plimpton.
80
00:03:27,410 --> 00:03:29,750
The violent, gunrunning,
drug-addicted brother.
81
00:03:29,870 --> 00:03:31,410
He's a total creep.
82
00:03:31,540 --> 00:03:33,790
Okay, but a brother needs
a really good motive
83
00:03:33,910 --> 00:03:35,000
to kill a brother.
84
00:03:35,120 --> 00:03:36,580
And a wife doesn't?
85
00:03:36,700 --> 00:03:38,160
But-but Wallace was abusive.
86
00:03:38,290 --> 00:03:40,410
Eh, eh, Toni had the ultimate motive.
87
00:03:40,540 --> 00:03:42,160
- I mean, did he have an alibi?
- Uh, yeah.
88
00:03:42,290 --> 00:03:44,480
According to his police statement,
89
00:03:44,570 --> 00:03:47,670
Wyatt was at Good Clean Sun
Tanning Salon for two hours,
90
00:03:47,790 --> 00:03:50,540
which the owner, a Gia Konstantine,
91
00:03:50,660 --> 00:03:53,510
vouched for him,
but who tans for two hours?
92
00:03:53,620 --> 00:03:57,620
So, no motive and an alibi
that held up in court.
93
00:03:57,750 --> 00:03:59,330
It's really thin, Beth.
94
00:03:59,450 --> 00:04:01,200
But it's probably a bullshit alibi.
95
00:04:01,330 --> 00:04:04,540
Come on. I know you guys are
giving up on Toni, I'm not.
96
00:04:04,660 --> 00:04:06,200
We just need to tease fact
from fiction...
97
00:04:06,330 --> 00:04:07,950
Just tease it out by end of next week.
98
00:04:08,080 --> 00:04:09,290
Next week?
99
00:04:09,410 --> 00:04:11,160
This could take months of fieldwork,
100
00:04:11,290 --> 00:04:13,330
dozens of interviews. I have so many...
101
00:04:13,450 --> 00:04:14,710
- Beth.
- What?
102
00:04:14,810 --> 00:04:17,250
It's the news. Don't overthink it.
103
00:04:18,290 --> 00:04:20,120
Hey, Beth.
104
00:04:21,120 --> 00:04:22,580
I get your good side?
105
00:04:22,700 --> 00:04:24,410
I'm gonna cut you.
106
00:05:00,290 --> 00:05:02,120
Hello, Goldilocks.
107
00:05:02,220 --> 00:05:03,850
What are you looking for today?
108
00:05:03,970 --> 00:05:06,290
Oh, gosh, this is embarrassing,
109
00:05:06,410 --> 00:05:09,790
but I'm a total newcomer
to the world of tanning.
110
00:05:09,910 --> 00:05:11,540
Ah, a virgin.
111
00:05:11,660 --> 00:05:14,470
We'll need to start you off
with a solid base.
112
00:05:14,620 --> 00:05:16,290
Oh, okay, that sounds great.
113
00:05:16,400 --> 00:05:18,620
Um, sorry, you are?
114
00:05:18,750 --> 00:05:20,790
Gia. I own this place.
115
00:05:20,910 --> 00:05:25,080
Well, listen, uh, Gia,
how long is the average tan?
116
00:05:25,200 --> 00:05:27,290
About six minutes, give or take.
117
00:05:27,410 --> 00:05:29,950
And what if I wanted to tan
for two hours?
118
00:05:30,080 --> 00:05:31,950
Fine with me.
119
00:05:32,080 --> 00:05:34,040
Just remember it ain't a Porta Potti.
120
00:05:34,160 --> 00:05:37,500
Okay, listen, nobody tans for two hours.
121
00:05:37,620 --> 00:05:39,290
People do what they want.
122
00:05:39,410 --> 00:05:41,660
But two hours would kill me.
123
00:05:41,790 --> 00:05:43,950
People kill themselves all the time.
124
00:05:44,080 --> 00:05:46,580
Okay, so you-you admit it, it is deadly.
125
00:05:46,700 --> 00:05:48,410
So there's no way that Wyatt Plimpton
126
00:05:48,520 --> 00:05:50,160
was here tanning for two hours
127
00:05:50,280 --> 00:05:51,700
that night four years ago.
128
00:05:51,830 --> 00:05:53,450
Time for you to go.
129
00:05:53,580 --> 00:05:54,790
Oh, you're trying to get rid of me?
130
00:05:54,910 --> 00:05:56,080
I'd say that's tantamount
to a confession.
131
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
You are wasting my time.
132
00:05:58,330 --> 00:06:00,160
Get the hell out of here!
133
00:06:00,270 --> 00:06:01,540
I'm warning you, okay?
134
00:06:01,610 --> 00:06:03,580
You don't want to be caught
abetting a murderer.
135
00:06:03,700 --> 00:06:05,080
- Okay?
- Wh...?
136
00:06:05,200 --> 00:06:06,540
What does Wyatt have on you, anyway?
137
00:06:06,660 --> 00:06:08,700
Wh-What's in this place? Guns?
138
00:06:08,830 --> 00:06:11,410
- Is it? I bet it's guns.
- How dare you?
139
00:06:11,540 --> 00:06:13,330
How dare you come into my business
140
00:06:13,450 --> 00:06:15,370
and accuse me of lying.
141
00:06:15,500 --> 00:06:17,870
- I never called you a liar.
- Yes, you did!
142
00:06:18,000 --> 00:06:19,790
- You just did.
- Not technically.
143
00:06:19,910 --> 00:06:21,330
- No...
- Now, look, sweetheart.
144
00:06:21,450 --> 00:06:23,750
You think I lied to the cops
145
00:06:23,870 --> 00:06:26,330
and put my whole business
and my reputation on the line
146
00:06:26,450 --> 00:06:30,080
for some white trash lowlife,
Wyatt Plimpton?
147
00:06:30,200 --> 00:06:32,580
That's what you think? Well...
148
00:06:32,700 --> 00:06:34,120
- What are you doing?
- Well, go ahead...
149
00:06:34,250 --> 00:06:36,580
- Are you okay?
- ...and call me a liar again.
150
00:06:36,700 --> 00:06:38,040
I triple-dog dare you.
151
00:06:39,450 --> 00:06:41,160
So Wyatt really tanned...?
152
00:06:41,290 --> 00:06:43,290
- Go! Get out!
- Ah!
153
00:06:43,410 --> 00:06:45,870
You should be ashamed of yourself.
154
00:06:47,120 --> 00:06:49,410
Well, I'm keeping this.
155
00:06:58,410 --> 00:06:59,870
Damn it.
156
00:07:14,950 --> 00:07:16,660
Hey.
157
00:07:22,910 --> 00:07:25,910
Hi, Tessa.
158
00:07:26,040 --> 00:07:27,700
Oh, hey.
159
00:07:27,830 --> 00:07:29,410
- How are you?
- Good.
160
00:07:29,540 --> 00:07:32,410
You look cute with your hair
parted to the left.
161
00:07:32,540 --> 00:07:34,500
Thank you.
162
00:07:34,620 --> 00:07:36,160
Beth!
163
00:07:36,290 --> 00:07:37,790
We meet again.
164
00:07:37,910 --> 00:07:40,040
Look at you. Getting any sleep?
165
00:07:40,160 --> 00:07:42,270
Okay. You have to give it up now, Tessa.
166
00:07:42,370 --> 00:07:43,710
It's not your story anymore.
167
00:07:43,800 --> 00:07:45,410
- I'm not here for Toni.
- Okay.
168
00:07:45,540 --> 00:07:48,120
How's she doing anyway?
Are you getting anywhere?
169
00:07:48,250 --> 00:07:49,750
- Yeah. Yeah. Yeah, I am.
- Oh.
170
00:07:49,870 --> 00:07:50,910
- Yeah.
- Mm-hmm.
171
00:07:51,040 --> 00:07:52,870
Um, it's, slowly, but it's, uh,
172
00:07:53,000 --> 00:07:54,450
- it's very, very interesting.
- Mm.
173
00:07:54,580 --> 00:07:56,960
- And really, really complex.
- Mm-hmm.
174
00:07:57,040 --> 00:07:58,950
Oh, my God, it's a heaping pile
of horseshit, isn't it?
175
00:07:59,080 --> 00:08:01,450
- I knew it.
- You did not know it. Shut up.
176
00:08:01,580 --> 00:08:02,910
- She's nuts, isn't she?
- She's not nuts.
177
00:08:03,040 --> 00:08:06,000
Uh-huh. God bless you,
you fucking bitch.
178
00:08:06,120 --> 00:08:09,830
You know, if you hadn't been
such a rat snake,
179
00:08:09,950 --> 00:08:13,200
I would've never stumbled
on Matilda Yunker.
180
00:08:13,330 --> 00:08:15,470
Who? You know what, don't tell me.
I don't want to know.
181
00:08:15,500 --> 00:08:16,510
Nanny.
182
00:08:16,540 --> 00:08:17,790
She killed five kids
183
00:08:17,910 --> 00:08:19,870
and then fed them to a donkey.
184
00:08:20,000 --> 00:08:22,620
This story's so good, it's going
to blow up the Internet.
185
00:08:22,750 --> 00:08:24,870
It is so unbelievably good
186
00:08:25,000 --> 00:08:28,540
that I'm not even pissed off
at you for breaking my award.
187
00:08:28,660 --> 00:08:31,290
That was a low move, by the way,
188
00:08:31,410 --> 00:08:33,250
even for you.
189
00:08:33,370 --> 00:08:34,620
Burgess.
190
00:08:35,620 --> 00:08:38,370
- Have fun with your donkey story.
- You're jealous.
191
00:08:38,500 --> 00:08:39,540
Fuck you.
192
00:08:39,880 --> 00:08:41,710
Fuck you, too.
193
00:08:47,160 --> 00:08:50,290
Ah. "I am born and then grow
without bound.
194
00:08:50,410 --> 00:08:53,500
I feed on the darkness
inside of hearts."
195
00:08:53,620 --> 00:08:56,040
Oh, well, hello to you, too.
196
00:08:56,160 --> 00:08:57,700
It's Naruto: Shippuden.
197
00:08:57,830 --> 00:09:00,910
It's like the sickest anime
of the 21st century.
198
00:09:01,040 --> 00:09:02,450
It's about this little boy
199
00:09:02,580 --> 00:09:04,330
who carries the spirit
of a nine-tailed fox.
200
00:09:04,450 --> 00:09:06,950
I've really been vibing
with that little ninja.
201
00:09:07,080 --> 00:09:08,370
So how's it been going?
202
00:09:08,500 --> 00:09:10,750
Yeah, uh, pretty good. Uh, pretty good.
203
00:09:10,870 --> 00:09:12,160
Yeah, but...
204
00:09:12,290 --> 00:09:13,700
But, um,
205
00:09:13,830 --> 00:09:16,830
- I've hit a little snag.
- What?
206
00:09:16,950 --> 00:09:19,200
No, did they move Laila
somewhere? You can't find her?
207
00:09:19,330 --> 00:09:20,410
No, no, no, no.
208
00:09:20,540 --> 00:09:23,000
Uh, no, it's-it's Wyatt's alibi.
209
00:09:23,120 --> 00:09:24,870
And it holds up.
210
00:09:25,000 --> 00:09:26,580
So, the-the tanning salon,
211
00:09:26,700 --> 00:09:30,200
and Gia, the owner, who is crazy
and threw a shoe at me,
212
00:09:30,330 --> 00:09:32,370
but, uh, yeah, it holds up, so...
213
00:09:32,500 --> 00:09:34,410
There's no fucking way. That place?
214
00:09:34,540 --> 00:09:36,750
I swear, it's like a meth lab
or something.
215
00:09:36,870 --> 00:09:40,120
- Yeah, no, I-I don't think so.
- Eh, you're right.
216
00:09:40,250 --> 00:09:42,950
It's probably some sick shit,
like human organ trafficking.
217
00:09:43,080 --> 00:09:44,410
That shit is crazy.
218
00:09:44,540 --> 00:09:45,700
I saw a documentary of it
once on YouTube...
219
00:09:45,830 --> 00:09:47,330
Hey, hey, hey, I need you to focus.
220
00:09:47,450 --> 00:09:48,700
- Okay? Okay.
- Oh, okay, okay, okay.
221
00:09:48,830 --> 00:09:50,040
It's a minor setback.
222
00:09:50,160 --> 00:09:52,750
Um... so what's our next move?
223
00:09:53,700 --> 00:09:57,510
Right, well, I-I-I wanted
to ask, just-just to ask,
224
00:09:57,610 --> 00:10:00,320
just to, uh, to cover all our bases.
225
00:10:00,410 --> 00:10:01,410
Yeah.
226
00:10:01,540 --> 00:10:06,410
Um, those 37 minutes
with the-the Slurpee...
227
00:10:07,410 --> 00:10:10,870
...is there anything at all
that you-you...
228
00:10:11,000 --> 00:10:12,070
What are you trying to say?
229
00:10:12,160 --> 00:10:14,200
Well, just maybe there's
something you don't remember.
230
00:10:14,330 --> 00:10:16,160
How am I supposed to remember
what I don't remember?
231
00:10:17,120 --> 00:10:18,910
Look, I'm just stuck.
I don't know where to go.
232
00:10:19,040 --> 00:10:20,620
You're stuck? I'm in prison.
233
00:10:20,750 --> 00:10:22,580
Yeah, I'm s... I just, I need...
234
00:10:22,700 --> 00:10:23,870
I need something more to work with.
235
00:10:24,000 --> 00:10:25,450
You-you get to one dead end
236
00:10:25,580 --> 00:10:26,830
and then suddenly I'm a murderer?
237
00:10:26,950 --> 00:10:28,120
No, that's not what I'm saying at all.
238
00:10:28,250 --> 00:10:30,290
- I'm here for you.
- And Laila.
239
00:10:30,410 --> 00:10:34,410
Yeah, and Laila. Yeah, of course.
240
00:10:38,160 --> 00:10:39,410
- Hi.
- Oh, my God.
241
00:10:39,540 --> 00:10:41,750
- Where have you been?
- I have been waiting.
242
00:10:41,870 --> 00:10:43,660
I have so much to tell you.
243
00:10:43,790 --> 00:10:45,040
It's Tuna.
244
00:10:45,160 --> 00:10:46,540
- What?
- Tuna.
245
00:10:46,660 --> 00:10:48,040
It's, uh, some guy's name.
246
00:10:48,160 --> 00:10:49,330
Who? Wh-Whose name?
247
00:10:49,450 --> 00:10:50,750
No, I-I dunno.
248
00:10:50,870 --> 00:10:53,750
It's some guy Wally and Wyatt
would talk about.
249
00:10:53,870 --> 00:10:55,150
I think they ran gear for him.
250
00:10:55,260 --> 00:10:56,580
And-and gear is guns?
251
00:10:56,700 --> 00:10:58,410
Shh! I don't know.
252
00:10:58,540 --> 00:11:00,620
See, Wally was tight-lipped about that.
253
00:11:00,750 --> 00:11:03,290
He said the less I knew the better.
254
00:11:03,410 --> 00:11:05,700
What, all you know is Tuna?
255
00:11:08,070 --> 00:11:11,290
Okay, I just, I feel like
most people would think to say,
256
00:11:11,410 --> 00:11:14,010
"Huh. Tuna...
that's a weird name. Who is he?"
257
00:11:14,110 --> 00:11:15,450
Well, I didn't, okay?
258
00:11:15,570 --> 00:11:16,880
- Okay.
- Yeah.
259
00:11:18,050 --> 00:11:21,250
Oh, my God. That is really good stuff.
260
00:11:21,350 --> 00:11:22,810
The donkey was in the front yard,
261
00:11:22,900 --> 00:11:25,040
so I just took them
and I smashed them up
262
00:11:25,160 --> 00:11:26,750
- and I cut them into pieces.
- Good, good, good...
263
00:11:26,770 --> 00:11:27,840
Okay, cool.
264
00:11:27,910 --> 00:11:29,700
Well, uh, I guess I'll-I'll just...
265
00:11:29,830 --> 00:11:32,370
- I'll go find Tuna then.
- Yeah, why don't you go do that.
266
00:11:52,790 --> 00:11:54,450
Hey there.
267
00:11:54,580 --> 00:11:56,040
You all right?
268
00:11:56,160 --> 00:11:58,330
Well, it depends.
269
00:11:58,450 --> 00:12:00,160
Do you know anybody named Tuna?
270
00:12:00,290 --> 00:12:03,370
Aw. It's so tough loving someone
on the inside.
271
00:12:03,500 --> 00:12:05,950
I mean, I go through the same
roller coaster with my gal.
272
00:12:06,080 --> 00:12:07,650
Oh, no, no, it's not...
273
00:12:07,770 --> 00:12:10,540
- We're not romantically involved.
- Oh, I don't judge.
274
00:12:10,660 --> 00:12:13,910
We're all in the same boat. Right?
275
00:12:14,040 --> 00:12:16,660
- Patty, you're up.
- That's me.
276
00:12:16,790 --> 00:12:19,000
Hey... don't give up on her.
277
00:12:19,120 --> 00:12:21,330
Really. She needs you.
278
00:12:21,450 --> 00:12:24,330
And you might be all she's got.
279
00:12:25,450 --> 00:12:27,620
Blondie? With chips.
280
00:12:27,750 --> 00:12:30,000
Actually, um, yeah.
281
00:12:30,120 --> 00:12:31,410
Thanks.
282
00:12:31,540 --> 00:12:34,540
- Hey.
- Hey. Thanks.
283
00:12:47,620 --> 00:12:49,330
- Mm.
- What are you doing?
284
00:12:49,450 --> 00:12:52,750
Um, two seconds.
I'm trying to figure out...
285
00:12:52,870 --> 00:12:54,540
Oh...
286
00:12:54,660 --> 00:12:57,900
"Tuna Denver."
Oh, I like tuna casserole.
287
00:12:57,980 --> 00:12:59,480
- Baby... Shut up.
- Are you gonna start cooking?
288
00:12:59,510 --> 00:13:00,380
No.
289
00:13:04,450 --> 00:13:06,120
What? I was working.
290
00:13:06,250 --> 00:13:10,450
Well, I am... freshly showered.
291
00:13:10,580 --> 00:13:12,660
And I have one hour till
I have to go to work.
292
00:13:12,790 --> 00:13:14,500
Guess what I'm thinking.
293
00:13:14,620 --> 00:13:15,870
Yeah.
294
00:13:18,580 --> 00:13:20,500
Okay, wait.
295
00:13:20,620 --> 00:13:22,910
Okay.
296
00:13:27,120 --> 00:13:29,330
- Guess what.
- What?
297
00:13:30,870 --> 00:13:33,790
I looked into a vasectomy
reversal today.
298
00:13:33,910 --> 00:13:35,790
What?
299
00:13:35,910 --> 00:13:38,950
Is this your idea of foreplay?
300
00:13:39,080 --> 00:13:41,500
You want to know what I found?
301
00:13:41,620 --> 00:13:44,120
Let me guess.
302
00:13:44,250 --> 00:13:47,540
A vasectomy reversal is super easy,
303
00:13:47,660 --> 00:13:50,660
- with no damage to your fertility.
- Exactly.
304
00:13:50,790 --> 00:13:54,290
Because only women bear
the true burden of procreation.
305
00:13:54,410 --> 00:13:56,160
- W...
- Got it. Nailed it.
306
00:13:56,290 --> 00:13:59,330
Actually, I found out that my insurance
307
00:13:59,450 --> 00:14:01,450
only covers it till
the end of the month,
308
00:14:01,580 --> 00:14:04,000
but... it's outpatient.
309
00:14:04,120 --> 00:14:08,250
So, you know, I'd be in and out,
310
00:14:08,370 --> 00:14:09,950
like a root canal.
311
00:14:12,450 --> 00:14:14,750
You really want this, don't you?
312
00:14:14,870 --> 00:14:17,200
It never crosses your mind?
313
00:14:18,250 --> 00:14:21,000
You never, ever,
314
00:14:21,120 --> 00:14:22,790
ever think about us
315
00:14:22,910 --> 00:14:25,410
having a baby?
316
00:14:25,540 --> 00:14:27,290
Look, we chose not to.
317
00:14:27,410 --> 00:14:28,790
It's a perfectly good choice.
318
00:14:28,910 --> 00:14:31,250
We don't need to feel bad
that we made it.
319
00:14:31,370 --> 00:14:33,950
I've been happy.
320
00:14:34,080 --> 00:14:36,790
- I've been happy, too.
- Okay, good.
321
00:14:41,620 --> 00:14:44,120
It's just...
322
00:14:44,250 --> 00:14:45,790
Is this about your mom?
323
00:14:45,910 --> 00:14:49,950
No. Please.
324
00:14:50,080 --> 00:14:52,830
Because I...
325
00:14:52,950 --> 00:14:55,160
I think that you would make
a fantastic mother.
326
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
Marco.
327
00:14:56,410 --> 00:14:59,080
I... I just don't want us
to be afraid, that's all.
328
00:14:59,200 --> 00:15:02,250
Well, I'm not afraid. Okay?
329
00:15:04,120 --> 00:15:05,290
Oh, shit.
330
00:15:05,410 --> 00:15:07,290
What?
331
00:15:07,410 --> 00:15:09,370
I can barely keep a fish alive.
332
00:15:09,500 --> 00:15:11,330
What chance does a baby have?
333
00:15:11,450 --> 00:15:14,250
Oh, come on. W-Where you going?
334
00:15:14,370 --> 00:15:16,080
To get fish food.
335
00:15:16,200 --> 00:15:17,700
Can we just stop getting fish?
336
00:15:24,290 --> 00:15:26,080
Right up here you've got
your surface feeders,
337
00:15:26,200 --> 00:15:27,870
your hatchetfish and gouramis.
338
00:15:28,000 --> 00:15:29,910
And second level we've got
your barbs and your tetras;
339
00:15:30,040 --> 00:15:31,100
the mid-level swimmers.
340
00:15:31,220 --> 00:15:33,750
And the bottom you got
your plecos and your catfish.
341
00:15:33,870 --> 00:15:36,830
So, uh, what kind of beauty
have you got?
342
00:15:36,950 --> 00:15:40,580
Oh, well, my fish is a... it's a...
343
00:15:40,700 --> 00:15:42,950
It's a red one.
344
00:15:44,250 --> 00:15:46,830
Oh, well, it could be
a ruby red, a red tetra.
345
00:15:46,950 --> 00:15:49,750
- A rummy nose, cherry barb...
- Yeah, it's around this big.
346
00:15:49,870 --> 00:15:51,330
Oh, shit, lady, are you telling me
347
00:15:51,450 --> 00:15:54,250
you got an Asian arowana?
348
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
I-I might have.
349
00:15:56,000 --> 00:15:57,950
Yo, Petey, where you at, playboy?
350
00:15:58,080 --> 00:16:00,870
- Hello?
- Stay right there.
351
00:16:01,000 --> 00:16:03,250
Boys.
Went through the last batch already?
352
00:16:03,370 --> 00:16:05,290
You know my girl
Lucy's a straight beast.
353
00:16:05,420 --> 00:16:06,520
Well, you're in luck.
354
00:16:06,630 --> 00:16:08,090
- Seriously? Shit.
- The sheriffs brought in some fresh
355
00:16:08,190 --> 00:16:10,830
roadkill this afternoon. BRB.
356
00:16:12,500 --> 00:16:14,580
Why don't we catch a movie
tonight instead?
357
00:16:14,700 --> 00:16:17,160
A movie? Man, fuck that noise.
358
00:16:17,290 --> 00:16:19,790
I want to get an early night.
I got a big drop tomorrow,
359
00:16:19,910 --> 00:16:21,430
all the way out at Tuna's ranch.
360
00:16:21,540 --> 00:16:23,020
That shit's your problem, dude,
you know what I'm saying?
361
00:16:23,130 --> 00:16:25,140
I'm trying to go to Donna and
get a deluxe wax job tonight.
362
00:16:25,240 --> 00:16:27,030
- On my dick.
- They don't do fucking strips
363
00:16:27,160 --> 00:16:28,930
- small enough for you, man.
- Oh, shit.
364
00:16:29,040 --> 00:16:30,500
Be right back with you
in a minute, miss.
365
00:16:31,410 --> 00:16:33,200
Miss? There's a pretty blond
366
00:16:33,330 --> 00:16:34,750
in the next aisle looking for fish food.
367
00:16:34,870 --> 00:16:36,000
Oh. Oh, shit.
368
00:16:36,120 --> 00:16:38,660
Here you go, boys. Four fresh legs.
369
00:16:38,790 --> 00:16:40,500
Hooves come at no extra charge.
370
00:16:40,620 --> 00:16:43,160
Oh, man, Lucy's about to lose
her goddamn mind on this one.
371
00:16:43,410 --> 00:16:45,750
So, it's, like...
It's like four legs, so...
372
00:16:45,870 --> 00:16:47,580
But it still costs the same
as one animal, right?
373
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
Same.
374
00:16:49,120 --> 00:16:51,590
You gotta invite me over,
come see that dragon of yours.
375
00:16:51,690 --> 00:16:54,790
Oh, definitely, dude.
It's on like Donkey Kong.
376
00:16:54,910 --> 00:16:56,250
Nice.
377
00:16:56,370 --> 00:16:58,250
What about Friday?
378
00:16:58,370 --> 00:17:00,290
I got... I'm doing, like...
379
00:17:00,410 --> 00:17:02,870
I gotta go... I gotta go to
the grocery and shit on Friday,
380
00:17:03,000 --> 00:17:04,620
so it's not like... It's kinda like
381
00:17:04,750 --> 00:17:05,790
I got a bunch of stuff, so...
382
00:17:05,910 --> 00:17:07,790
Oh, you need a-a dragon sitter?
383
00:17:28,080 --> 00:17:29,700
Yo, Tugboat!
384
00:17:29,830 --> 00:17:31,160
- I have to check my calendar.
- Or S-Saturday...
385
00:17:31,290 --> 00:17:32,750
Saturday I
got all kinds of stuff going on.
386
00:17:32,870 --> 00:17:34,500
Me, too. Me, too. Definitely.
387
00:17:34,620 --> 00:17:36,000
Tugboat!
388
00:17:36,120 --> 00:17:37,660
After 5:00 on weekdays or...?
389
00:17:37,790 --> 00:17:38,830
I'm going out of town.
I got all this shit
390
00:17:38,950 --> 00:17:40,200
on Craigslist I got to pick up.
391
00:17:40,330 --> 00:17:41,620
Well, you know, if you do need a sitter,
392
00:17:41,750 --> 00:17:43,790
I'm fully certified, I took the course.
393
00:17:43,910 --> 00:17:45,290
I mean, I'm solid. I'll just leave a leg
394
00:17:45,410 --> 00:17:48,040
for the little... Yo, let's go, Spanky.
395
00:17:51,410 --> 00:17:53,000
Come on, Spanky and the Brain,
let's move.
396
00:18:04,370 --> 00:18:06,040
Yo, dude, be careful with that shit.
397
00:18:06,160 --> 00:18:07,620
I don't want blood all over my jacket.
398
00:18:07,750 --> 00:18:09,040
Come on, man,
I'm not trying to walk around
399
00:18:09,160 --> 00:18:10,750
like a fucking maxi pad with sleeves.
400
00:18:43,200 --> 00:18:44,250
I wouldn't worry about this
401
00:18:44,370 --> 00:18:45,950
cutting into your beauty rest too much.
402
00:18:46,080 --> 00:18:47,450
What does it matter
how much beauty rest you get?
403
00:18:47,580 --> 00:18:48,770
You're so butt-ugly anyway.
404
00:18:48,860 --> 00:18:50,500
Fucking homeless cowboy.
405
00:19:03,950 --> 00:19:06,950
Christ, dude, that shit was,
like, insane.
406
00:19:07,080 --> 00:19:09,620
Like... I don't got a fucking
drop left in the tank.
407
00:19:09,750 --> 00:19:11,470
You know what I'm saying, my fucking
nuts look like raisins now, dude.
408
00:19:11,570 --> 00:19:14,670
Donna cleaned my shit,
you know what I'm saying?
409
00:19:14,790 --> 00:19:16,580
Yeah.
410
00:20:08,250 --> 00:20:09,660
Hi, can I help you?
411
00:20:09,790 --> 00:20:11,580
Hi.
412
00:20:11,700 --> 00:20:14,290
Uh, yeah. I-I'd like to see Donna.
413
00:20:14,410 --> 00:20:15,790
Oh, Donna.
414
00:20:15,910 --> 00:20:17,790
Um... do you have an appointment?
415
00:20:17,910 --> 00:20:19,120
No.
416
00:20:19,250 --> 00:20:20,500
I-I'm sorry,
417
00:20:20,620 --> 00:20:23,290
we don't do, uh, walk-ins
after 6:00 p.m., so...
418
00:20:23,410 --> 00:20:26,200
Oh, well, I'm a,
I'm a friend of Wyatt's.
419
00:20:26,330 --> 00:20:28,660
- Um, he-he recommended that I come.
- Wyatt?
420
00:20:28,790 --> 00:20:29,870
Yeah. Wyatt Plimpton.
421
00:20:30,000 --> 00:20:32,040
I just saw him out front.
Such a funny guy.
422
00:20:32,160 --> 00:20:34,700
- I love that guy. We go, we go way back.
- Uh-huh.
423
00:20:34,830 --> 00:20:36,950
He'd just be really devastated
if he found out
424
00:20:37,080 --> 00:20:39,410
I couldn't get an appointment
with Donna, you know.
425
00:20:39,540 --> 00:20:42,620
Yeah. Um, sure. Yeah.
426
00:20:42,750 --> 00:20:44,080
- Yeah?
- Yeah. Come on in.
427
00:20:44,200 --> 00:20:45,870
Okay, great.
428
00:20:46,000 --> 00:20:47,450
- Yeah.
- Thank you, though.
429
00:20:47,580 --> 00:20:49,870
Whole bunch, yeah.
430
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Oh, thank you.
431
00:20:52,410 --> 00:20:54,000
Thanks. Oh, wow.
432
00:20:54,120 --> 00:20:56,950
It's so much bigger than
I thought it was gonna be.
433
00:20:57,080 --> 00:20:59,120
Uh, thank you so much for fitting me in.
434
00:20:59,250 --> 00:21:00,870
I, I know you're super busy.
435
00:21:01,000 --> 00:21:02,040
You... oh, my God!
436
00:21:02,160 --> 00:21:04,910
Oh, my God. Are you okay?
437
00:21:05,040 --> 00:21:07,790
Yeah. No, I'm just, uh, sorry.
438
00:21:07,910 --> 00:21:09,700
Who are you?
439
00:21:09,830 --> 00:21:12,120
I'm Donna, silly.
440
00:21:12,250 --> 00:21:14,950
Of course.
441
00:21:15,080 --> 00:21:17,700
- Your shirt is off.
- Mm-hmm.
442
00:21:17,830 --> 00:21:19,450
That's kind of what
we're all about here.
443
00:21:19,580 --> 00:21:20,790
Oh, right. Of course. Yeah.
444
00:21:20,910 --> 00:21:22,660
No, you just caught me off guard.
445
00:21:22,790 --> 00:21:25,160
That's okay. Why don't we just take this
446
00:21:25,290 --> 00:21:26,500
stuffy little turtleneck
447
00:21:26,620 --> 00:21:28,040
- off of you? No?
- Oh, no, no, no. I'm okay.
448
00:21:28,160 --> 00:21:30,040
No, no, no. No.
449
00:21:30,130 --> 00:21:31,700
I'm okay.
450
00:21:31,830 --> 00:21:33,200
So what are you doing here, then?
451
00:21:33,330 --> 00:21:36,370
I'm-I'm just looking
for something relaxing
452
00:21:36,500 --> 00:21:39,870
and, um, and gentle and...
453
00:21:40,000 --> 00:21:42,830
- non-invasive.
- Okay. Don't worry, baby.
454
00:21:42,960 --> 00:21:45,650
Just... Okay, sit down. Sit down.
455
00:21:45,730 --> 00:21:47,400
Here? Okay.
456
00:21:47,490 --> 00:21:49,790
I know just the thing.
457
00:21:49,910 --> 00:21:52,580
- Oh. Okay. All right.
- Yeah? All right.
458
00:21:52,700 --> 00:21:54,660
- Awesome.
- Take these off.
459
00:21:54,790 --> 00:21:56,410
That's coming off? Thank you so much.
460
00:21:58,790 --> 00:22:00,330
Okay. Yay.
461
00:22:00,450 --> 00:22:02,290
- Yeah.
- Pulling off my sock?
462
00:22:04,540 --> 00:22:05,620
Okay.
463
00:22:08,440 --> 00:22:10,430
- Yes?
- Okay, relax.
464
00:22:10,530 --> 00:22:12,000
Close your eyes.
465
00:22:15,450 --> 00:22:19,000
Oh, God! Oh, my God,
that-that's, that's really nice.
466
00:22:19,120 --> 00:22:21,910
That's quite far
into your mouth, isn't it?
467
00:22:22,040 --> 00:22:22,910
Ah...
468
00:22:24,580 --> 00:22:29,160
Uh, so, Donna,
Wyatt comes here a lot, huh?
469
00:22:29,290 --> 00:22:30,830
- Oh, yeah.
- Yeah?
470
00:22:30,950 --> 00:22:32,580
And...
471
00:22:32,700 --> 00:22:35,450
yeah, so you must, you must
know him pretty well now.
472
00:22:35,580 --> 00:22:37,040
Oh, yeah, yeah.
473
00:22:37,160 --> 00:22:38,370
Um...
474
00:22:38,500 --> 00:22:40,120
Did you shower today?
475
00:22:40,250 --> 00:22:42,250
I mean, early this morning.
476
00:22:42,370 --> 00:22:45,120
Okay, yeah. Um, why don't...
477
00:22:45,250 --> 00:22:48,040
why don't we just
move up here, you know?
478
00:22:48,160 --> 00:22:50,620
Uh... you know, actually,
479
00:22:50,750 --> 00:22:52,580
could-could-could you do this foot?
480
00:22:52,700 --> 00:22:55,120
Yeah.
481
00:22:58,700 --> 00:22:59,750
That's my favorite.
482
00:23:01,160 --> 00:23:03,500
So tell me, did you ever meet
483
00:23:03,620 --> 00:23:06,000
Wyatt's brother Wallace at all?
484
00:23:07,540 --> 00:23:08,750
Did you?
485
00:23:08,870 --> 00:23:10,330
I mean, no, not-not really.
486
00:23:10,450 --> 00:23:12,500
I only heard really good things.
487
00:23:12,620 --> 00:23:14,080
I-I just wish I'd had the chance
488
00:23:14,200 --> 00:23:16,750
to, you know, get to know him better.
489
00:23:16,870 --> 00:23:20,290
Mm-hmm, yeah.
490
00:23:20,410 --> 00:23:21,790
Yeah.
491
00:23:21,910 --> 00:23:24,290
- Are you okay?
- I'm fine.
492
00:23:24,410 --> 00:23:26,950
Just, um, lay back, yeah.
493
00:23:27,080 --> 00:23:29,910
Tonight's all about you, so...
494
00:23:30,040 --> 00:23:33,080
Mmm, mmm.
495
00:23:33,200 --> 00:23:36,040
I mean, I did see a photo
of him at Wyatt's place.
496
00:23:36,160 --> 00:23:38,730
God, he was, he was...
he was really hot.
497
00:23:38,870 --> 00:23:41,080
Yeah.
498
00:23:41,590 --> 00:23:43,470
Oh, hey, hey. Shh.
499
00:23:43,580 --> 00:23:45,950
Are you okay?
500
00:23:46,080 --> 00:23:49,790
Oh... Oh, Donna. Shh.
501
00:23:49,910 --> 00:23:51,450
It's okay. It's okay.
502
00:23:51,580 --> 00:23:53,370
I loved him.
503
00:23:53,500 --> 00:23:54,750
Wait. Who? Wallace?
504
00:23:54,870 --> 00:23:57,250
Yeah, and he loved me.
505
00:23:57,370 --> 00:24:00,700
He told me so all the time.
506
00:24:00,830 --> 00:24:03,370
He said he was gonna leave his wife.
507
00:24:03,500 --> 00:24:05,910
Oh, God, no. I'm sorry.
508
00:24:06,040 --> 00:24:09,330
You know, it wasn't just
about sex with Wally.
509
00:24:09,450 --> 00:24:10,750
You know, we talked a lot.
510
00:24:10,870 --> 00:24:12,410
Once for a whole hour.
511
00:24:12,540 --> 00:24:13,830
Have you ever done that?
Talked for an hour?
512
00:24:13,950 --> 00:24:16,290
Not through texts or snaps or anything.
513
00:24:16,410 --> 00:24:20,370
Yeah, you guys must have had a
really special connection, huh?
514
00:24:20,500 --> 00:24:21,950
- We did.
- Yeah.
515
00:24:22,080 --> 00:24:23,700
You know, the last time I saw him,
516
00:24:23,830 --> 00:24:26,660
he asked me to do backing vocals
517
00:24:26,790 --> 00:24:31,910
on his EP, because he wanted
the world to hear me sing.
518
00:24:32,040 --> 00:24:35,250
And then bam! She killed him.
519
00:24:35,370 --> 00:24:38,540
And there's been no one
to talk to about it.
520
00:24:38,660 --> 00:24:40,580
I mean, what am I gonna say
to my boyfriend?
521
00:24:40,700 --> 00:24:42,200
"Hey, do you remember
that client of mine
522
00:24:42,330 --> 00:24:44,120
"that I used to fuck all the time?
523
00:24:44,250 --> 00:24:47,700
Well, I loved him, and now he's dead."
524
00:24:47,830 --> 00:24:50,540
No, no, of course you can't say that.
525
00:24:50,660 --> 00:24:52,830
But you can talk to me.
526
00:24:52,950 --> 00:24:56,750
No texts or snaps or...
J-Just the real thing.
527
00:24:58,950 --> 00:25:02,450
What about, what about Wyatt?
C-Can you talk to him?
528
00:25:02,580 --> 00:25:04,870
Um...
529
00:25:05,000 --> 00:25:07,540
he doesn't like it
when I talk about Wally.
530
00:25:07,660 --> 00:25:10,370
Oh, he's jealous.
531
00:25:10,500 --> 00:25:11,870
Yeah.
532
00:25:13,790 --> 00:25:15,370
Hey, Donna,
533
00:25:15,500 --> 00:25:18,450
how long can Wyatt go for?
534
00:25:18,580 --> 00:25:21,370
Like, t-two hours?
535
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
Two hours?
536
00:25:27,370 --> 00:25:30,160
Oh, you're so sweet,
trying to cheer me up.
537
00:25:30,290 --> 00:25:33,330
Oh, two hours? Oh, thank you.
538
00:25:33,450 --> 00:25:36,370
No, no, no, no. Thank you. Thank you.
539
00:25:39,830 --> 00:25:41,950
You want me to lick your nipples?
540
00:25:43,750 --> 00:25:46,540
Uh, no, no.
541
00:25:46,660 --> 00:25:49,750
But next time for sure.
542
00:25:49,870 --> 00:25:50,750
- Yeah?
- Yeah.
543
00:25:50,870 --> 00:25:52,200
- Okay.
- Okay.
544
00:25:57,660 --> 00:25:59,700
Hey, hon, it's me.
545
00:25:59,830 --> 00:26:02,790
I'm still at work,
but I've been thinking
546
00:26:02,910 --> 00:26:04,950
about our conversation,
547
00:26:05,080 --> 00:26:07,660
and I know if we do this,
try for a baby,
548
00:26:07,790 --> 00:26:08,830
it won't be easy.
549
00:26:08,950 --> 00:26:11,540
But tonight a great snowy owl
550
00:26:11,660 --> 00:26:12,620
flew over my head
551
00:26:12,750 --> 00:26:15,000
and stopped on a spruce branch.
552
00:26:15,120 --> 00:26:17,370
And then that owl and I
stared at each other
553
00:26:17,500 --> 00:26:19,200
- for ten minutes.
-Great.
554
00:26:19,330 --> 00:26:21,490
And I remembered this story.
555
00:26:21,590 --> 00:26:23,410
See, there's this couple I know,
556
00:26:23,540 --> 00:26:25,370
and all they wanted was a family.
557
00:26:25,500 --> 00:26:28,290
But every doctor they saw
told them it was impossible.
558
00:26:28,410 --> 00:26:31,250
And so they adopted
a beautiful baby girl,
559
00:26:31,370 --> 00:26:33,910
and life was sweet and happy.
560
00:26:34,040 --> 00:26:35,870
And then, two years later,
561
00:26:36,000 --> 00:26:38,910
once they'd stopped trying,
once they'd stop believing,
562
00:26:39,040 --> 00:26:42,790
they got pregnant with a miracle baby.
563
00:26:42,910 --> 00:26:45,910
- And that miracle baby...
-And that miracle baby...
564
00:26:46,040 --> 00:26:48,500
- was me.
-was me.
565
00:26:48,620 --> 00:26:51,830
All that to say I, I-I just
don't think we should give up.
566
00:26:51,950 --> 00:26:53,540
Oh, come on.
567
00:26:53,660 --> 00:26:57,080
God is out there, and when
she closes a door,
568
00:26:57,200 --> 00:27:00,830
she opens a window.
569
00:27:00,950 --> 00:27:02,410
Oh, God!
570
00:27:02,540 --> 00:27:03,830
Oh, shit.
571
00:27:03,950 --> 00:27:05,950
Miracles can happen.
572
00:27:06,080 --> 00:27:08,620
Man, thinking about
making a baby with you
573
00:27:08,750 --> 00:27:12,160
is giving me a raging hardon.
574
00:27:12,290 --> 00:27:15,500
So you put on those sexy boots
I like, you hot pagan slut.
575
00:27:15,620 --> 00:27:17,160
- Daddy'll be home soon...
576
00:27:17,290 --> 00:27:18,830
Fucking hell.