1 00:00:02,741 --> 00:00:04,047 Who did kill Wallace? 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,397 Wyatt. Wallace's brother. 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,616 They ran guns. 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,704 Who the fuck are you? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,445 The other day, 6 00:00:10,488 --> 00:00:11,794 -what you saw... -I didn't see any... 7 00:00:11,837 --> 00:00:14,884 What you saw, you didn't see. 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,059 I want my fish back. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 It needs very specific food. 10 00:00:17,756 --> 00:00:20,672 There's an exotic pet store down on 26th and Cherry. 11 00:00:20,716 --> 00:00:22,065 Ask for Pete. 12 00:00:22,109 --> 00:00:24,459 TONI: Beth, I gave the story to Tessa. 13 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 You're not getting this fucking story. 14 00:00:26,461 --> 00:00:27,897 TONI: I just want to get back with my baby girl, 15 00:00:27,940 --> 00:00:29,725 and Tessa is my best chance. 16 00:00:29,768 --> 00:00:30,769 BETH: You can't go with Tessa. 17 00:00:30,813 --> 00:00:32,075 She's gonna use you. 18 00:00:32,119 --> 00:00:33,859 TONI: Laila? 19 00:00:33,903 --> 00:00:35,992 Yo, where is she? 20 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 I can get you back to Laila. 21 00:00:38,125 --> 00:00:41,476 I just... I need your story. 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,146 [engine revving] 23 00:00:59,189 --> 00:01:01,365 [horn blaring, tires screeching] 24 00:01:01,409 --> 00:01:03,150 ♪ 55, 65, hike♪ 25 00:01:03,193 --> 00:01:05,108 ♪ 75, 85, test the mic♪ 26 00:01:05,152 --> 00:01:07,676 ♪ 95, Missy wild for the night♪ 27 00:01:07,719 --> 00:01:09,808 ♪ 105, I'ma keep the crowd hyped♪ 28 00:01:09,852 --> 00:01:11,593 -♪ She's a bitch♪ -♪ When they say my name♪ 29 00:01:11,636 --> 00:01:13,856 ♪ Talk mo' junk but won't look my way♪ 30 00:01:13,899 --> 00:01:16,032 -♪ She's a bitch♪ -♪ See I got mo' cheese♪ 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,208 ♪ Back on up while I roll up my sleeve♪ 32 00:01:18,252 --> 00:01:19,514 ♪ She's a♪ 33 00:01:19,557 --> 00:01:23,692 ♪ What? What? What? What?♪ 34 00:01:23,735 --> 00:01:26,347 ♪ What? What? What?♪ 35 00:01:26,390 --> 00:01:27,826 -♪ What?♪ -[gunshot] 36 00:01:27,870 --> 00:01:29,132 BETH: How much time so far? 37 00:01:29,176 --> 00:01:31,047 FIONA: Uh, 16 minutes. 38 00:01:31,091 --> 00:01:33,005 PIERRE: But that assumes she got every green light. 39 00:01:33,049 --> 00:01:34,529 So we're supposed to believe that Toni drove 40 00:01:34,572 --> 00:01:37,793 from TJ's Sound & Video to her home in Lakewood, 41 00:01:37,836 --> 00:01:40,187 and murdered her husband, all in 16 minutes? 42 00:01:40,230 --> 00:01:42,319 I did the drive three times. It holds up. 43 00:01:42,363 --> 00:01:44,756 Okay, fine. Fine. But what about the rest of it? 44 00:01:44,800 --> 00:01:47,019 Toni disappears from the security footage 45 00:01:47,063 --> 00:01:48,673 for exactly 37 minutes. 46 00:01:48,717 --> 00:01:50,762 The prosecution based their entire case on it. 47 00:01:50,806 --> 00:01:52,938 So she's already eaten up 16. 48 00:01:52,982 --> 00:01:55,854 She has 21 left to do everything else? 49 00:01:55,898 --> 00:01:56,986 It's not possible. 50 00:01:57,987 --> 00:01:59,684 Actually... 51 00:01:59,728 --> 00:02:01,208 she could have dragged 52 00:02:01,251 --> 00:02:03,123 Wallace's body out of the house, 53 00:02:03,166 --> 00:02:04,341 stuffed him in the trunk, 54 00:02:04,385 --> 00:02:05,864 driven across town, 55 00:02:05,908 --> 00:02:07,431 dropped him in the buffalo preserve 56 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 and returned to work, 57 00:02:08,737 --> 00:02:10,347 all in 19 minutes, 58 00:02:10,391 --> 00:02:13,568 give or take a few seconds, all three times I did it. 59 00:02:13,611 --> 00:02:15,135 Which means that she... 60 00:02:15,178 --> 00:02:16,179 Totally could've done it. 61 00:02:16,223 --> 00:02:17,833 Sorry. 62 00:02:17,876 --> 00:02:19,051 Okay, but the facts don't add up. 63 00:02:19,095 --> 00:02:20,618 There's a-there's a six-foot fence 64 00:02:20,662 --> 00:02:22,316 around the buffalo preserve. 65 00:02:22,359 --> 00:02:24,970 She can't toss a 190-pound corpse over it. 66 00:02:25,014 --> 00:02:26,407 She's not Thor. 67 00:02:26,450 --> 00:02:29,236 And another weird thing? Forensics found nothing. 68 00:02:29,279 --> 00:02:31,455 So when did she have time to clean up the crime scene? 69 00:02:31,499 --> 00:02:32,978 Her trunk? 70 00:02:33,022 --> 00:02:36,199 Every last, nasty bit of brain matter? 71 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 The answer is she didn't. 72 00:02:37,679 --> 00:02:39,376 Because she didn't do it. 73 00:02:39,420 --> 00:02:42,988 Okay, well, then where did she go for those 37 minutes? 74 00:02:43,032 --> 00:02:46,035 Well, according to her sworn affidavit she took a break, 75 00:02:46,078 --> 00:02:47,993 walked to a 7-Eleven and... 76 00:02:48,037 --> 00:02:49,734 [slurping] 77 00:02:49,778 --> 00:02:51,258 ...drank a Slurpee. 78 00:02:51,301 --> 00:02:53,216 Or maybe she popped out for a quick murder. 79 00:02:53,260 --> 00:02:55,305 -[laughter] -AMBER: Ooh. 80 00:02:55,349 --> 00:02:57,699 Fun at work alert. 81 00:02:57,742 --> 00:02:59,091 -I want in. -Okay, 82 00:02:59,135 --> 00:03:00,571 did anyone see her at the 7-Eleven? 83 00:03:00,615 --> 00:03:02,225 I mean, they could be our key witness. 84 00:03:02,269 --> 00:03:04,314 No, the cashier couldn't remember anything. 85 00:03:04,358 --> 00:03:06,664 And the-the store's security cameras were broken. 86 00:03:06,708 --> 00:03:09,145 [laughing]: There is no case here. 87 00:03:09,189 --> 00:03:11,452 -Okay, shut up, Pierre. -Beth, you said 88 00:03:11,495 --> 00:03:12,975 this was a clear-cut case of injustice, 89 00:03:13,018 --> 00:03:14,672 prejudice and misogyny. 90 00:03:14,716 --> 00:03:17,197 We can't poke holes in the prosecution's time line, 91 00:03:17,240 --> 00:03:20,156 but we can prove we have another much better suspect. 92 00:03:20,200 --> 00:03:21,157 And who's that? 93 00:03:21,201 --> 00:03:23,246 It's, uh... 94 00:03:23,290 --> 00:03:25,335 Wyatt Plimpton. 95 00:03:25,379 --> 00:03:27,816 The violent, gunrunning, drug-addicted brother. 96 00:03:27,859 --> 00:03:29,470 He's a total creep. 97 00:03:29,513 --> 00:03:31,863 Okay, but a brother needs a really good motive 98 00:03:31,907 --> 00:03:33,082 to kill a brother. 99 00:03:33,125 --> 00:03:34,649 And a wife doesn't? 100 00:03:34,692 --> 00:03:36,259 But-but Wallace was abusive. 101 00:03:36,303 --> 00:03:38,479 Eh, eh, Toni had the ultimate motive. 102 00:03:38,522 --> 00:03:40,263 -I mean, did he have an alibi? -Uh, yeah. 103 00:03:40,307 --> 00:03:42,091 According to his police statement, 104 00:03:42,134 --> 00:03:45,747 Wyatt was at Good Clean Sun Tanning Salon for two hours, 105 00:03:45,790 --> 00:03:48,619 which the owner, a Gia Konstantine, 106 00:03:48,663 --> 00:03:51,274 vouched for him, but who tans for two hours? 107 00:03:51,318 --> 00:03:55,713 So, no motive and an alibi that held up in court. 108 00:03:55,757 --> 00:03:57,367 It's really thin, Beth. 109 00:03:57,411 --> 00:03:59,195 But it's probably a bullshit alibi. 110 00:03:59,239 --> 00:04:02,590 Come on. I know you guys are giving up on Toni, I'm not. 111 00:04:02,633 --> 00:04:04,287 We just need to tease fact from fiction... 112 00:04:04,331 --> 00:04:06,028 Just tease it out by end of next week. 113 00:04:06,071 --> 00:04:07,377 Next week? 114 00:04:07,421 --> 00:04:09,249 This could take months of fieldwork, 115 00:04:09,292 --> 00:04:11,076 dozens of interviews. I have so many... 116 00:04:11,120 --> 00:04:12,556 -Beth. -What? 117 00:04:12,600 --> 00:04:15,255 It's the news. Don't overthink it. 118 00:04:16,299 --> 00:04:18,127 PIERRE [whispers]: Hey, Beth. 119 00:04:19,128 --> 00:04:20,651 I get your good side? 120 00:04:20,695 --> 00:04:22,479 -I'm gonna cut you. -[Pierre laughs] 121 00:04:22,523 --> 00:04:24,568 ♪ 122 00:04:31,967 --> 00:04:34,012 ♪ 123 00:04:49,550 --> 00:04:50,855 [bell jingles] 124 00:04:58,298 --> 00:04:59,734 Hello, Goldilocks. 125 00:04:59,777 --> 00:05:01,562 What are you looking for today? 126 00:05:01,605 --> 00:05:04,391 Oh, gosh, this is embarrassing, 127 00:05:04,434 --> 00:05:07,872 but I'm a total newcomer to the world of tanning. 128 00:05:07,916 --> 00:05:09,613 Ah, a virgin. 129 00:05:09,657 --> 00:05:12,790 We'll need to start you off with a solid base. 130 00:05:12,834 --> 00:05:14,618 Oh, okay, that sounds great. 131 00:05:14,662 --> 00:05:16,751 Um, sorry, you are? 132 00:05:16,794 --> 00:05:18,883 Gia. I own this place. 133 00:05:18,927 --> 00:05:23,148 Well, listen, uh, Gia, how long is the average tan? 134 00:05:23,192 --> 00:05:25,368 About six minutes, give or take. 135 00:05:25,412 --> 00:05:28,023 And what if I wanted to tan for two hours? 136 00:05:28,066 --> 00:05:30,025 Fine with me. 137 00:05:30,068 --> 00:05:32,114 Just remember it ain't a Porta Potti. 138 00:05:32,157 --> 00:05:35,552 Okay, listen, nobody tans for two hours. 139 00:05:35,596 --> 00:05:37,380 People do what they want. 140 00:05:37,424 --> 00:05:39,730 But two hours would kill me. 141 00:05:39,774 --> 00:05:42,037 People kill themselves all the time. 142 00:05:42,080 --> 00:05:44,648 Okay, so you-you admit it, it is deadly. 143 00:05:44,692 --> 00:05:46,171 So there's no way that Wyatt Plimpton 144 00:05:46,215 --> 00:05:47,782 was here tanning for two hours 145 00:05:47,825 --> 00:05:49,784 that night four years ago. 146 00:05:49,827 --> 00:05:51,525 Time for you to go. 147 00:05:51,568 --> 00:05:52,874 Oh, you're trying to get rid of me? 148 00:05:52,917 --> 00:05:54,179 I'd say that's tantamount to a confession. 149 00:05:54,223 --> 00:05:56,268 You are wasting my time. 150 00:05:56,312 --> 00:05:57,618 Get the hell out of here! 151 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 I'm warning you, okay? 152 00:05:59,402 --> 00:06:01,622 You don't want to be caught abetting a murderer. 153 00:06:01,665 --> 00:06:03,145 -Okay? -Wh...? 154 00:06:03,188 --> 00:06:04,625 What does Wyatt have on you, anyway? 155 00:06:04,668 --> 00:06:06,801 Wh-What's in this place? Guns? 156 00:06:06,844 --> 00:06:09,456 -Is it? I bet it's guns. -How dare you? 157 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 How dare you come into my business 158 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 and accuse me of lying. 159 00:06:13,460 --> 00:06:15,940 -I never called you a liar. -Yes, you did! 160 00:06:15,984 --> 00:06:17,855 -You just did. -Not technically. 161 00:06:17,899 --> 00:06:19,422 -No... -Now, look, sweetheart. 162 00:06:19,466 --> 00:06:21,816 You think I lied to the cops 163 00:06:21,859 --> 00:06:24,427 and put my whole business and my reputation on the line 164 00:06:24,471 --> 00:06:28,170 for some white trash lowlife, Wyatt Plimpton? 165 00:06:28,213 --> 00:06:30,651 That's what you think? Well... 166 00:06:30,694 --> 00:06:32,217 -What are you doing? -Well, go ahead... 167 00:06:32,261 --> 00:06:34,655 -Are you okay? -...and call me a liar again. 168 00:06:34,698 --> 00:06:36,178 I triple-dog dare you. 169 00:06:37,440 --> 00:06:39,224 So Wyatt really tanned...? 170 00:06:39,268 --> 00:06:41,357 -Go! Get out! -Ah! 171 00:06:41,401 --> 00:06:43,881 GIA: You should be ashamed of yourself. 172 00:06:45,143 --> 00:06:47,407 Oh, I'm keeping this. 173 00:06:56,198 --> 00:06:57,417 [grunts] Damn it. 174 00:07:04,511 --> 00:07:07,252 -♪ -[bird cawing] 175 00:07:13,084 --> 00:07:14,782 [softly]: Hey. 176 00:07:20,918 --> 00:07:24,008 -[door opens] -GUARD: Hi, Tessa. 177 00:07:24,052 --> 00:07:25,793 GUARD 2: Oh, hey. 178 00:07:25,836 --> 00:07:27,316 -How are you? -Good. 179 00:07:27,359 --> 00:07:30,493 You look cute with your hair parted to the left. 180 00:07:30,537 --> 00:07:32,060 Thank you. 181 00:07:32,626 --> 00:07:34,062 Beth! 182 00:07:34,105 --> 00:07:35,890 We meet again. 183 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 Look at you. Getting any sleep? 184 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 Okay. You have to give it up now, Tessa. 185 00:07:39,894 --> 00:07:41,504 It's not your story anymore. 186 00:07:41,548 --> 00:07:43,680 -I'm not here for Toni. -Okay. 187 00:07:43,724 --> 00:07:46,204 How's she doing anyway? Are you getting anywhere? 188 00:07:46,248 --> 00:07:47,815 -Yeah. Yeah. Yeah, I am. -Oh. 189 00:07:47,858 --> 00:07:48,990 -Yeah. -Mm-hmm. 190 00:07:49,033 --> 00:07:50,948 Um, it's, slowly, but it's, uh, 191 00:07:50,992 --> 00:07:52,559 -it's very, very interesting. -Mm. 192 00:07:52,602 --> 00:07:55,475 -And really, really complex. -Mm-hmm. 193 00:07:55,518 --> 00:07:57,041 Oh, my God, it's a heaping pile of horseshit, isn't it? 194 00:07:57,085 --> 00:07:58,129 I knew it. 195 00:07:58,173 --> 00:07:59,522 You did not know it. Shut up. 196 00:07:59,566 --> 00:08:01,176 -She's nuts, isn't she? -She's not nuts. 197 00:08:01,219 --> 00:08:04,092 Uh-huh. God bless you, you fucking bitch. 198 00:08:04,135 --> 00:08:07,922 You know, if you hadn't been such a rat snake, 199 00:08:07,965 --> 00:08:11,273 I would've never stumbled on Matilda Yunker. 200 00:08:11,316 --> 00:08:13,449 Who? You know what, don't tell me. I don't want to know. 201 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Nanny. 202 00:08:14,537 --> 00:08:15,886 She killed five kids 203 00:08:15,930 --> 00:08:17,932 and then fed them to a donkey. 204 00:08:17,975 --> 00:08:20,674 This story's so good, it's going to blow up the Internet. 205 00:08:20,717 --> 00:08:22,937 It is so unbelievably good 206 00:08:22,980 --> 00:08:26,636 that I'm not even pissed off at you for breaking my award. 207 00:08:26,680 --> 00:08:29,378 That was a low move, by the way, 208 00:08:29,421 --> 00:08:31,336 even for you. 209 00:08:31,380 --> 00:08:32,599 GUARD: Burgess. 210 00:08:33,643 --> 00:08:35,471 Have fun with your donkey story. 211 00:08:35,515 --> 00:08:36,472 You're jealous. 212 00:08:36,516 --> 00:08:37,604 BETH: Fuck you. 213 00:08:37,647 --> 00:08:39,519 Fuck you, too. 214 00:08:40,607 --> 00:08:42,565 [buzzer sounds, lock clicks] 215 00:08:45,176 --> 00:08:48,353 Ah. "I am born and then grow without bound. 216 00:08:48,397 --> 00:08:51,574 I feed on the darkness inside of hearts." 217 00:08:51,618 --> 00:08:54,098 -Oh, well, hello to you, too. -[Toni laughing] 218 00:08:54,142 --> 00:08:55,796 It's Naruto: Shippuden. 219 00:08:55,839 --> 00:08:58,973 It's like the sickest anime of the 21st century. 220 00:08:59,016 --> 00:09:00,540 It's about this little boy 221 00:09:00,583 --> 00:09:02,411 who carries the spirit of a nine-tailed fox. 222 00:09:02,454 --> 00:09:05,022 I've really been vibing with that little ninja. 223 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 So how's it been going? 224 00:09:06,502 --> 00:09:08,809 Yeah, uh, pretty good. Uh, pretty good. 225 00:09:08,852 --> 00:09:10,245 Yeah, but... 226 00:09:10,288 --> 00:09:11,768 But, um, 227 00:09:11,812 --> 00:09:14,902 -I've hit a little snag. -What? 228 00:09:14,945 --> 00:09:17,295 No, did they move Laila somewhere? You can't find her? 229 00:09:17,339 --> 00:09:18,514 No, no, no, no. 230 00:09:18,558 --> 00:09:21,082 Uh, no, it's-it's Wyatt's alibi. 231 00:09:21,125 --> 00:09:22,953 And it holds up. 232 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 So, the-the tanning salon, 233 00:09:24,694 --> 00:09:28,306 and Gia, the owner, who is crazy and threw a shoe at me, 234 00:09:28,350 --> 00:09:30,439 but, uh, yeah, it holds up, so. 235 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 There's no fucking way. That place? 236 00:09:32,528 --> 00:09:34,791 I swear, it's like a meth lab or something. 237 00:09:34,835 --> 00:09:36,314 Yeah, no, I-I don't think so. 238 00:09:36,358 --> 00:09:38,186 Eh, you're right. 239 00:09:38,229 --> 00:09:41,015 It's probably some sick shit, like human organ trafficking. 240 00:09:41,058 --> 00:09:42,494 That shit is crazy. 241 00:09:42,538 --> 00:09:43,800 I saw a documentary of it once on YouTube... 242 00:09:43,844 --> 00:09:45,410 Hey, hey, hey, I need you to focus. 243 00:09:45,454 --> 00:09:46,803 -Okay? Okay. -Oh, okay, okay, okay. 244 00:09:46,847 --> 00:09:48,109 It's a minor setback. 245 00:09:48,152 --> 00:09:50,720 Um... so what's our next move? 246 00:09:51,721 --> 00:09:55,203 Right, well, I-I-I wanted to ask, just-just to ask, 247 00:09:55,246 --> 00:09:58,032 just to, uh, to cover all our bases. 248 00:09:58,075 --> 00:09:59,599 Yeah. 249 00:09:59,642 --> 00:10:04,429 Um, those 37 minutes with the-the Slurpee... 250 00:10:05,430 --> 00:10:08,912 ...is there anything at all that you-you... 251 00:10:08,956 --> 00:10:10,610 What are you trying to say? 252 00:10:10,653 --> 00:10:12,307 Well, just maybe there's something you don't remember. 253 00:10:12,350 --> 00:10:14,135 How am I supposed to remember what I don't remember? 254 00:10:15,136 --> 00:10:16,964 Look, I'm just stuck. I don't know where to go. 255 00:10:17,007 --> 00:10:18,661 You're stuck? I'm in prison. 256 00:10:18,705 --> 00:10:20,663 Yeah, I'm s... I just, I need... 257 00:10:20,707 --> 00:10:21,925 [whispers]: I need something more to work with. 258 00:10:21,969 --> 00:10:23,535 You-you get to one dead end 259 00:10:23,579 --> 00:10:24,928 and then suddenly I'm a murderer? 260 00:10:24,972 --> 00:10:26,190 No, that's not what I'm saying at all. 261 00:10:26,234 --> 00:10:28,366 -I'm here for you. -And Laila. 262 00:10:28,410 --> 00:10:32,501 Yeah, and Laila. Yeah, of course. 263 00:10:32,544 --> 00:10:34,721 [buzzer sounds, lock clicks] 264 00:10:34,764 --> 00:10:36,113 [sighs] 265 00:10:36,157 --> 00:10:37,680 -TESSA: Hi. -MATILDA: Oh, my God. 266 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 -Where have you been? -I have been waiting. 267 00:10:39,856 --> 00:10:41,728 MATILDA: I have so much to tell you. 268 00:10:41,771 --> 00:10:43,120 TONI: It's Tuna. 269 00:10:43,164 --> 00:10:44,644 -What? -Tuna. 270 00:10:44,687 --> 00:10:46,123 It's, uh, some guy's name. 271 00:10:46,167 --> 00:10:47,429 Who? Wh-Whose name? 272 00:10:47,472 --> 00:10:48,822 No, I-I dunno. 273 00:10:48,865 --> 00:10:51,825 It's some guy Wally and Wyatt would talk about. 274 00:10:51,868 --> 00:10:53,653 I think they ran gear for him. 275 00:10:53,696 --> 00:10:54,654 And-and gear is guns? 276 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 Shh! I don't know. 277 00:10:56,525 --> 00:10:58,701 See, Wally was tight-lipped about that. 278 00:10:58,745 --> 00:11:01,356 He said the less I knew the better. 279 00:11:01,399 --> 00:11:04,098 What, all you know is Tuna? 280 00:11:06,622 --> 00:11:09,364 Okay, I just, I feel like most people would think to say, 281 00:11:09,407 --> 00:11:12,715 "Huh. Tuna-- that's a weird name. Who is he?" 282 00:11:12,759 --> 00:11:13,890 Well, I didn't, okay? 283 00:11:13,934 --> 00:11:15,718 -Okay. -Yeah. 284 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 [Tessa and Matilda laughing] 285 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 Oh, my God. That is really good stuff. 286 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 MATILDA: The donkey was in the front yard, 287 00:11:21,115 --> 00:11:23,117 so I just took them and I smashed them up 288 00:11:23,160 --> 00:11:24,814 -and I cut them into pieces. -Good, good, good... 289 00:11:24,858 --> 00:11:26,120 BETH: Okay, cool. 290 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 Well, uh, I guess I'll-I'll just... 291 00:11:27,817 --> 00:11:30,733 -I'll go find Tuna then. -Yeah, why don't you go do that. 292 00:11:31,778 --> 00:11:33,780 [Tessa and Matilda continue talking indistinctly] 293 00:11:36,565 --> 00:11:39,263 -[door closes] -[sighs] 294 00:11:39,307 --> 00:11:41,352 [buzzer sounds, lock clicks] 295 00:11:44,355 --> 00:11:46,096 [Beth sighs] 296 00:11:46,140 --> 00:11:47,837 [buzzer sounds] 297 00:11:50,797 --> 00:11:52,537 Hey there. 298 00:11:52,581 --> 00:11:54,104 You all right? 299 00:11:54,148 --> 00:11:56,411 [sighs] Well, it depends. 300 00:11:56,454 --> 00:11:58,239 Do you know anybody named Tuna? 301 00:11:58,282 --> 00:12:01,459 Aw. It's so tough loving someone on the inside. 302 00:12:01,503 --> 00:12:03,984 I mean, I go through the same roller coaster with my gal. 303 00:12:04,027 --> 00:12:06,943 Oh, no, no, it's not-- We're not romantically involved. 304 00:12:06,987 --> 00:12:08,771 Oh, I don't judge. 305 00:12:08,815 --> 00:12:11,905 -We're all in the same boat. Right? -[buzzer sounds] 306 00:12:11,948 --> 00:12:14,690 -Patty, you're up. -That's me. 307 00:12:14,734 --> 00:12:17,084 Hey... don't give up on her. 308 00:12:17,127 --> 00:12:19,347 Really. She needs you. 309 00:12:19,390 --> 00:12:22,393 And you might be all she's got. 310 00:12:23,525 --> 00:12:25,657 Blondie? With chips. 311 00:12:25,701 --> 00:12:28,095 Actually, um, yeah. 312 00:12:28,138 --> 00:12:29,487 Thanks. 313 00:12:29,531 --> 00:12:32,534 -Hey. -Hey. Thanks. 314 00:12:40,890 --> 00:12:42,631 [sighs] 315 00:12:45,634 --> 00:12:47,375 -Mm. -[whispers]: What are you doing? 316 00:12:47,418 --> 00:12:50,813 Um, two seconds. I'm trying to figure out... 317 00:12:50,857 --> 00:12:52,554 Oh... 318 00:12:52,597 --> 00:12:55,644 "Tuna Denver." Oh, I like tuna casserole. 319 00:12:55,687 --> 00:12:57,254 -Baby... Shut up. -Are you gonna start cooking? 320 00:12:57,298 --> 00:12:58,342 No. 321 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 What? I was working. 322 00:13:04,261 --> 00:13:08,526 Well, I am... freshly showered. 323 00:13:08,570 --> 00:13:10,746 And I have one hour till I have to go to work. 324 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 Guess what I'm thinking. 325 00:13:12,617 --> 00:13:13,880 Yeah. 326 00:13:16,665 --> 00:13:18,580 Okay, wait. 327 00:13:18,623 --> 00:13:20,930 -Okay. -[laughs] 328 00:13:25,108 --> 00:13:27,328 -Guess what. -What? 329 00:13:28,895 --> 00:13:31,854 I looked into a vasectomy reversal today. 330 00:13:31,898 --> 00:13:33,856 [scoffs] What? 331 00:13:33,900 --> 00:13:37,033 Is this your idea of foreplay? 332 00:13:37,077 --> 00:13:39,601 You want to know what I found? 333 00:13:39,644 --> 00:13:42,212 [sighs] Let me guess. 334 00:13:42,256 --> 00:13:45,607 A vasectomy reversal is super easy, 335 00:13:45,650 --> 00:13:48,740 -with no damage to your fertility. -Exactly. 336 00:13:48,784 --> 00:13:52,309 Because only women bear the true burden of procreation. 337 00:13:52,353 --> 00:13:54,268 -W... -Got it. Nailed it. 338 00:13:54,311 --> 00:13:57,401 Actually, I found out that my insurance 339 00:13:57,445 --> 00:13:59,534 only covers it till the end of the month, 340 00:13:59,577 --> 00:14:02,102 but... it's outpatient. 341 00:14:02,145 --> 00:14:06,323 So, you know, I'd be in and out, 342 00:14:06,367 --> 00:14:08,021 like a root canal. 343 00:14:10,458 --> 00:14:12,852 You really want this, don't you? 344 00:14:12,895 --> 00:14:15,245 It never crosses your mind? 345 00:14:16,246 --> 00:14:19,075 You never, ever, 346 00:14:19,119 --> 00:14:20,860 ever think about us 347 00:14:20,903 --> 00:14:23,514 having a baby? 348 00:14:23,558 --> 00:14:25,299 Look, we chose not to. 349 00:14:25,342 --> 00:14:26,866 It's a perfectly good choice. 350 00:14:26,909 --> 00:14:29,259 We don't need to feel bad that we made it. 351 00:14:29,303 --> 00:14:32,045 I've been happy. 352 00:14:32,088 --> 00:14:34,874 -I've been happy, too. -Okay, good. 353 00:14:39,617 --> 00:14:42,185 It's just... 354 00:14:42,229 --> 00:14:43,839 Is this about your mom? 355 00:14:43,883 --> 00:14:47,974 [scoffs] No. Please. 356 00:14:48,017 --> 00:14:50,933 Because I... 357 00:14:50,977 --> 00:14:54,067 -I think that you would make a fantastic mother. -Marco. 358 00:14:54,110 --> 00:14:57,070 I... I just don't want us to be afraid, that's all. 359 00:14:57,113 --> 00:15:00,247 Well, I'm not afraid. Okay? 360 00:15:02,118 --> 00:15:03,293 Oh, shit. 361 00:15:03,337 --> 00:15:05,295 What? 362 00:15:05,339 --> 00:15:07,471 I can barely keep a fish alive. 363 00:15:07,515 --> 00:15:09,430 What chance does a baby have? 364 00:15:09,473 --> 00:15:12,346 Oh, come on. W-Where you going? 365 00:15:12,389 --> 00:15:14,174 To get fish food. 366 00:15:14,217 --> 00:15:15,697 Can we just stop getting fish? 367 00:15:22,312 --> 00:15:24,184 Right up here you've got your surface feeders, 368 00:15:24,227 --> 00:15:25,968 your hatchetfish and gouramis. 369 00:15:26,012 --> 00:15:28,014 And second level we've got your barbs and your tetras; 370 00:15:28,057 --> 00:15:29,493 the mid-level swimmers. 371 00:15:29,537 --> 00:15:31,843 And the bottom you got your plecos and your catfish. 372 00:15:31,887 --> 00:15:34,934 So, uh, what kind of beauty have you got? 373 00:15:34,977 --> 00:15:38,676 Oh, well, my fish is a... it's a... 374 00:15:38,720 --> 00:15:40,940 [sighs] It's a red one. 375 00:15:42,245 --> 00:15:44,900 Oh, well, it could be a ruby red, a red tetra. 376 00:15:44,944 --> 00:15:47,816 -A rummy nose, cherry barb... -Yeah, it's around this big. 377 00:15:47,859 --> 00:15:49,426 Oh, shit, lady, are you telling me 378 00:15:49,470 --> 00:15:52,342 you got an Asian arowana? 379 00:15:52,386 --> 00:15:53,953 I-I might have. 380 00:15:53,996 --> 00:15:56,042 WYATT: Yo, Petey, where you at, playboy? 381 00:15:56,085 --> 00:15:58,958 -Hello? -Stay right there. 382 00:15:59,001 --> 00:16:01,351 PETE: Boys. Went through the last batch already? 383 00:16:01,395 --> 00:16:03,353 WYATT: You know my girl Lucy's a straight beast. 384 00:16:03,397 --> 00:16:04,920 PETE: Well, you're in luck. 385 00:16:04,964 --> 00:16:06,356 -BETH: Seriously? Shit. -The sheriffs brought in 386 00:16:06,400 --> 00:16:08,968 some fresh roadkill this afternoon. BRB. 387 00:16:10,491 --> 00:16:12,667 Why don't we catch a movie tonight instead? 388 00:16:12,710 --> 00:16:15,235 A movie? Man, fuck that noise. 389 00:16:15,278 --> 00:16:17,846 I want to get an early night. I got a big drop tomorrow, 390 00:16:17,889 --> 00:16:19,326 -all the way out at Tuna's ranch. -WYATT: That shit's 391 00:16:19,369 --> 00:16:21,197 your problem, dude, you know what I'm saying? 392 00:16:21,241 --> 00:16:23,025 I'm trying to go to Donna and get a deluxe wax job tonight. 393 00:16:23,069 --> 00:16:25,114 -On my dick. -They don't do fucking strips 394 00:16:25,158 --> 00:16:26,594 -small enough for you, man. -Oh, shit. 395 00:16:26,637 --> 00:16:28,378 Be right back with you in a minute, miss. 396 00:16:29,336 --> 00:16:31,207 Miss? There's a pretty blond 397 00:16:31,251 --> 00:16:32,817 in the next aisle looking for fish food. 398 00:16:32,861 --> 00:16:34,036 Oh. Oh, shit. 399 00:16:34,080 --> 00:16:36,691 Here you go, boys. Four fresh legs. 400 00:16:36,734 --> 00:16:38,562 Hooves come at no extra charge. 401 00:16:38,606 --> 00:16:41,043 Oh, man, Lucy's about to lose her goddamn mind on this one. 402 00:16:41,087 --> 00:16:43,524 So, it's, like-- It's like four legs, so... 403 00:16:43,567 --> 00:16:46,135 -But it still costs the same as one animal, right? -PETE: Same. 404 00:16:47,136 --> 00:16:49,356 You gotta invite me over, come see that dragon of yours. 405 00:16:49,399 --> 00:16:52,881 Oh, definitely, dude. It's on like Donkey Kong. 406 00:16:52,924 --> 00:16:54,317 Nice. 407 00:16:54,361 --> 00:16:56,276 What about Friday? 408 00:16:56,319 --> 00:16:58,365 I got-- I'm doing, like-- 409 00:16:58,408 --> 00:17:00,976 I gotta go-- I gotta go to the grocery and shit on Friday, 410 00:17:01,020 --> 00:17:02,717 so it's not like-- It's kinda like 411 00:17:02,760 --> 00:17:03,892 I got a bunch of stuff, so... 412 00:17:03,935 --> 00:17:05,720 Oh, you need a-a dragon sitter? 413 00:17:26,088 --> 00:17:27,785 WYATT: Yo, Tugboat! 414 00:17:27,829 --> 00:17:29,265 -I have to check my calendar. -PETE: Or S-Saturday... 415 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 WYATT: Saturday I got all kinds of stuff going on. 416 00:17:30,875 --> 00:17:32,573 PETE: Me, too. Me, too. Definitely. 417 00:17:32,616 --> 00:17:34,096 WYATT: Tugboat! 418 00:17:34,140 --> 00:17:35,706 PETE: After 5:00 on weekdays or...? 419 00:17:35,750 --> 00:17:36,925 I'm going out of town. I got all this shit 420 00:17:36,968 --> 00:17:38,274 on Craigslist I got to pick up. 421 00:17:38,318 --> 00:17:39,710 Well, you know, if you do need a sitter, 422 00:17:39,754 --> 00:17:41,886 I'm fully certified, I took the course. 423 00:17:41,930 --> 00:17:43,366 I mean, I'm solid. I'll just leave a leg 424 00:17:43,410 --> 00:17:46,021 for the little-- Yo, let's go, Spanky. 425 00:17:49,416 --> 00:17:51,070 Come on, Spanky and the Brain, let's move. 426 00:17:51,113 --> 00:17:54,377 ["Optimo" by Liquid Liquid playing] 427 00:18:02,385 --> 00:18:04,126 Yo, dude, be careful with that shit. 428 00:18:04,170 --> 00:18:05,693 I don't want blood all over my jacket. 429 00:18:05,736 --> 00:18:07,129 Come on, man, I'm not trying to walk around 430 00:18:07,173 --> 00:18:08,739 like a fucking maxi pad with sleeves. 431 00:18:13,396 --> 00:18:15,659 [engine starts] 432 00:18:16,617 --> 00:18:18,445 ♪ Took a wrong turn but I can't breathe♪ 433 00:18:18,488 --> 00:18:20,490 ♪ Took a wrong turn but I can't breathe♪ 434 00:18:20,534 --> 00:18:22,318 ♪ Gotta bring it back, bring it back, bring it back♪ 435 00:18:22,362 --> 00:18:24,233 ♪ Tick-a-ling, tick-a-ling, tick-a-ling♪ 436 00:18:24,277 --> 00:18:26,366 ♪ Took another way that you can get around it♪ 437 00:18:26,409 --> 00:18:28,019 ♪ Took another way that you can get around it♪ 438 00:18:28,063 --> 00:18:31,545 ♪ Get behind it, get behind it♪ 439 00:18:31,588 --> 00:18:33,634 [vocalizing] 440 00:18:35,897 --> 00:18:39,814 ♪ This side♪ 441 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 ♪ Goes...♪ 442 00:18:41,207 --> 00:18:42,512 WYATT: I wouldn't worry about this 443 00:18:42,556 --> 00:18:44,166 cutting into your beauty rest too much. 444 00:18:44,210 --> 00:18:45,559 What does it matter how much beauty rest you get? 445 00:18:45,602 --> 00:18:46,560 You're so butt-ugly anyway. 446 00:18:46,603 --> 00:18:48,562 Fucking homeless cowboy. 447 00:18:48,605 --> 00:18:51,130 ♪ This side goes.♪ 448 00:19:01,966 --> 00:19:05,056 Christ, dude, that shit was, like, insane. 449 00:19:05,100 --> 00:19:07,537 Like... I don't got a fucking drop left in the tank. 450 00:19:07,581 --> 00:19:09,496 You know what I'm saying, my fucking nuts look like raisins 451 00:19:09,539 --> 00:19:12,760 now, dude. Donna cleaned my shit, you know what I'm saying? 452 00:19:12,803 --> 00:19:14,631 Yeah. 453 00:19:14,675 --> 00:19:17,634 [van engine starts] 454 00:19:37,654 --> 00:19:39,700 [entry bell jingles] 455 00:19:44,879 --> 00:19:46,924 [Beth sighs] 456 00:19:56,151 --> 00:19:58,762 [man purrs] 457 00:20:00,503 --> 00:20:02,462 [door opens] 458 00:20:02,505 --> 00:20:04,072 -[door closes] -[man chuckles] 459 00:20:06,248 --> 00:20:07,728 Hi, can I help you? 460 00:20:07,771 --> 00:20:09,643 Hi. 461 00:20:09,686 --> 00:20:12,385 Uh, yeah. I-I'd like to see Donna. 462 00:20:12,428 --> 00:20:13,864 Oh, Donna. 463 00:20:13,908 --> 00:20:15,866 Um... do you have an appointment? 464 00:20:15,910 --> 00:20:17,216 No. 465 00:20:17,259 --> 00:20:18,739 I-I'm sorry, 466 00:20:18,782 --> 00:20:21,350 we don't do, uh, walk-ins after 6:00 p.m., so... 467 00:20:21,394 --> 00:20:24,266 Oh, well, I'm a, I'm a friend of Wyatt's. 468 00:20:24,310 --> 00:20:26,747 -Um, he-he recommended that I come. -Wyatt? 469 00:20:26,790 --> 00:20:27,965 Yeah. Wyatt Plimpton. 470 00:20:28,009 --> 00:20:30,141 I just saw him out front. Such a funny guy. 471 00:20:30,185 --> 00:20:32,796 -I love that guy. We go, we go way back. -Uh-huh. 472 00:20:32,840 --> 00:20:35,059 He'd just be really devastated if he found out 473 00:20:35,103 --> 00:20:37,453 I couldn't get an appointment with Donna, you know. 474 00:20:37,497 --> 00:20:40,500 Yeah. Um, sure. Yeah. 475 00:20:40,543 --> 00:20:42,153 -Yeah? -Yeah. Come on in. 476 00:20:42,197 --> 00:20:43,938 Okay, great. 477 00:20:43,981 --> 00:20:45,548 -Yeah. -Thank you, though. 478 00:20:45,592 --> 00:20:47,942 Whole bunch, yeah. 479 00:20:47,985 --> 00:20:49,030 Oh, thank you. 480 00:20:50,423 --> 00:20:52,076 Thanks. Oh, wow. 481 00:20:52,120 --> 00:20:55,036 It's so much bigger than I thought it was gonna be. 482 00:20:55,079 --> 00:20:57,212 Uh, thank you so much for fitting me in. 483 00:20:57,256 --> 00:20:58,953 I, I know you're super busy. 484 00:20:58,996 --> 00:21:00,128 You-- oh, my God! 485 00:21:00,171 --> 00:21:03,000 Oh, my God. Are you okay? 486 00:21:03,044 --> 00:21:05,873 Yeah. No, I'm just, uh, sorry. 487 00:21:05,916 --> 00:21:07,788 Who are you? 488 00:21:07,831 --> 00:21:10,225 I'm Donna, silly. 489 00:21:10,269 --> 00:21:13,010 -[Donna laughs] -Of course. 490 00:21:13,054 --> 00:21:15,796 -[stammers] Your shirt is off. -Mm-hmm. 491 00:21:15,839 --> 00:21:17,537 That's kind of what we're all about here. 492 00:21:17,580 --> 00:21:18,842 Oh, right. Of course. Yeah. 493 00:21:18,886 --> 00:21:20,757 No, you just caught me off guard. 494 00:21:20,801 --> 00:21:23,238 That's okay. Why don't we just take this 495 00:21:23,282 --> 00:21:24,544 stuffy little turtleneck 496 00:21:24,587 --> 00:21:26,110 -off of you? No? -Oh, no, no, no. 497 00:21:26,154 --> 00:21:28,025 [laughing nervously]: I'm okay. No, no, no. No. 498 00:21:28,069 --> 00:21:29,810 I'm okay. 499 00:21:29,853 --> 00:21:31,333 So what are you doing here, then? 500 00:21:31,377 --> 00:21:34,467 I'm-I'm just looking for something relaxing 501 00:21:34,510 --> 00:21:37,948 and, um, and gentle and... 502 00:21:37,992 --> 00:21:40,908 -non-invasive. -Okay. Don't worry, baby. 503 00:21:40,951 --> 00:21:43,345 Just... Okay, sit down. Sit down. 504 00:21:43,389 --> 00:21:44,346 Here? Okay. 505 00:21:44,390 --> 00:21:47,871 I know just the thing. 506 00:21:47,915 --> 00:21:50,657 -Oh. Okay. All right. -Yeah? All right. 507 00:21:50,700 --> 00:21:52,746 -Awesome. -Take these off. 508 00:21:52,789 --> 00:21:54,443 That's coming off? Thank you so much. 509 00:21:54,487 --> 00:21:56,750 [both laugh] 510 00:21:56,793 --> 00:21:58,404 Okay. Yay. 511 00:21:58,447 --> 00:22:00,362 -Yeah. -Pulling off my sock? 512 00:22:00,406 --> 00:22:01,494 [chuckling] 513 00:22:02,538 --> 00:22:03,583 Okay. 514 00:22:06,150 --> 00:22:08,022 -Yes? -Okay, relax. 515 00:22:08,065 --> 00:22:10,067 Close your eyes. 516 00:22:10,111 --> 00:22:13,375 [Donna chuckles] 517 00:22:13,419 --> 00:22:17,074 Oh, God! Oh, my God, that-that's, that's really nice. 518 00:22:17,118 --> 00:22:19,990 That's quite far into your mouth, isn't it? 519 00:22:20,034 --> 00:22:20,991 Ah... 520 00:22:21,035 --> 00:22:22,558 [gasps, stammers] 521 00:22:22,602 --> 00:22:27,258 Uh, so, Donna, Wyatt comes here a lot, huh? 522 00:22:27,302 --> 00:22:28,912 -Oh, yeah. -Yeah? 523 00:22:28,956 --> 00:22:30,566 [laughing]: And... 524 00:22:30,610 --> 00:22:33,526 yeah, so you must, you must know him pretty well now. 525 00:22:33,569 --> 00:22:35,136 Oh, yeah, yeah. 526 00:22:35,179 --> 00:22:36,442 Um... 527 00:22:36,485 --> 00:22:38,182 [whispers]: Did you shower today? 528 00:22:38,226 --> 00:22:40,315 [whispers]: I mean, early this morning. 529 00:22:40,359 --> 00:22:43,187 Okay, yeah. Um, why don't-- 530 00:22:43,231 --> 00:22:46,103 why don't we just move up here, you know? 531 00:22:46,147 --> 00:22:48,715 Uh... you know, actually, 532 00:22:48,758 --> 00:22:50,673 could-could-could you do this foot? 533 00:22:50,717 --> 00:22:53,197 Yeah. [clears throat] 534 00:22:53,241 --> 00:22:56,679 [moaning] 535 00:22:56,723 --> 00:22:57,811 [mutters]: That's my favorite. 536 00:22:57,854 --> 00:22:59,116 [both laugh] 537 00:22:59,160 --> 00:23:01,597 So tell me, did you ever meet 538 00:23:01,641 --> 00:23:03,991 Wyatt's brother Wallace at all? 539 00:23:05,558 --> 00:23:06,820 Did you? 540 00:23:06,863 --> 00:23:08,430 I mean, no, not-not really. 541 00:23:08,474 --> 00:23:10,563 I only heard really good things. 542 00:23:10,606 --> 00:23:12,173 I-I just wish I'd had the chance 543 00:23:12,216 --> 00:23:14,828 to, you know, get to know him better. 544 00:23:14,871 --> 00:23:18,353 Mm-hmm, yeah. 545 00:23:18,397 --> 00:23:19,833 [muffled cry] Yeah. 546 00:23:19,876 --> 00:23:22,357 -Are you okay? -I'm fine. 547 00:23:22,401 --> 00:23:25,055 Just, um, lay back, yeah. 548 00:23:25,099 --> 00:23:28,015 Tonight's all about you, so... 549 00:23:28,058 --> 00:23:31,148 Mmm, mmm. 550 00:23:31,192 --> 00:23:34,108 I mean, I did see a photo of him at Wyatt's place. 551 00:23:34,151 --> 00:23:36,676 God, he was, he was... he was really hot. 552 00:23:36,719 --> 00:23:39,156 [sobbing]: Yeah. 553 00:23:39,200 --> 00:23:41,158 Oh, hey, hey. Shh. 554 00:23:41,202 --> 00:23:44,031 -[Donna crying] -Are you okay? 555 00:23:44,074 --> 00:23:47,861 Oh... Oh, Donna. Shh. 556 00:23:47,904 --> 00:23:49,558 It's okay. It's okay. 557 00:23:49,602 --> 00:23:51,473 I loved him. 558 00:23:51,517 --> 00:23:52,822 Wait. Who? Wallace? 559 00:23:52,866 --> 00:23:55,346 Yeah, and he loved me. 560 00:23:55,390 --> 00:23:58,785 He told me so all the time. 561 00:23:58,828 --> 00:24:01,440 He said he was gonna leave his wife. 562 00:24:01,483 --> 00:24:04,007 Oh, God, no. I'm sorry. 563 00:24:04,051 --> 00:24:07,402 You know, it wasn't just about sex with Wally. 564 00:24:07,446 --> 00:24:08,838 You know, we talked a lot. 565 00:24:08,882 --> 00:24:10,492 Once for a whole hour. 566 00:24:10,536 --> 00:24:11,928 Have you ever done that? Talked for an hour? 567 00:24:11,972 --> 00:24:14,365 Not through texts or snaps or anything. 568 00:24:14,409 --> 00:24:18,457 Yeah, you guys must have had a really special connection, huh? 569 00:24:18,500 --> 00:24:20,023 -We did. -Yeah. 570 00:24:20,067 --> 00:24:21,808 You know, the last time I saw him, 571 00:24:21,851 --> 00:24:24,767 he asked me to do backing vocals 572 00:24:24,811 --> 00:24:29,990 on his EP, because he wanted the world to hear me sing. 573 00:24:30,033 --> 00:24:33,341 And then bam! She killed him. 574 00:24:33,384 --> 00:24:36,605 And there's been no one to talk to about it. 575 00:24:36,649 --> 00:24:38,651 I mean, what am I gonna say to my boyfriend? 576 00:24:38,694 --> 00:24:40,304 "Hey, do you remember that client of mine 577 00:24:40,348 --> 00:24:42,176 "that I used to fuck all the time? 578 00:24:42,219 --> 00:24:45,788 Well, I loved him, and now he's dead." 579 00:24:45,832 --> 00:24:48,617 No, no, of course you can't say that. 580 00:24:48,661 --> 00:24:50,924 But you can talk to me. 581 00:24:50,967 --> 00:24:54,710 No texts or snaps or... J-Just the real thing. 582 00:24:56,930 --> 00:25:00,542 What about, what about Wyatt? C-Can you talk to him? 583 00:25:00,586 --> 00:25:02,936 Um... 584 00:25:02,979 --> 00:25:05,591 he doesn't like it when I talk about Wally. 585 00:25:05,634 --> 00:25:08,463 Oh, he's jealous. 586 00:25:08,507 --> 00:25:09,943 Yeah. 587 00:25:09,986 --> 00:25:11,727 [Donna sighs] 588 00:25:11,771 --> 00:25:13,468 Hey, Donna, 589 00:25:13,512 --> 00:25:16,558 how long can Wyatt go for? 590 00:25:16,602 --> 00:25:19,474 Like, t-two hours? 591 00:25:19,518 --> 00:25:21,563 Two hours? 592 00:25:21,607 --> 00:25:23,478 [laughs loudly] 593 00:25:23,522 --> 00:25:25,349 [snorts] 594 00:25:25,393 --> 00:25:28,265 Oh, you're so sweet, trying to cheer me up. 595 00:25:28,309 --> 00:25:31,399 Oh, two hours? Oh, thank you. 596 00:25:31,442 --> 00:25:34,358 No, no, no, no. Thank you. Thank you. 597 00:25:37,840 --> 00:25:39,973 You want me to lick your nipples? 598 00:25:41,757 --> 00:25:44,630 Uh, no, no. 599 00:25:44,673 --> 00:25:47,850 But next time for sure. 600 00:25:47,894 --> 00:25:48,851 -Yeah? -Yeah. 601 00:25:48,895 --> 00:25:50,287 -Okay. -Okay. 602 00:25:50,331 --> 00:25:52,551 [entry bell jingles] 603 00:25:55,684 --> 00:25:57,773 MARCO [over voice mail]: Hey, hon, it's me. 604 00:25:57,817 --> 00:26:00,863 I'm still at work, but I've been thinking 605 00:26:00,907 --> 00:26:03,039 about our conversation, 606 00:26:03,083 --> 00:26:05,738 and I know if we do this, try for a baby, 607 00:26:05,781 --> 00:26:06,913 it won't be easy. 608 00:26:06,956 --> 00:26:09,611 But tonight a great snowy owl 609 00:26:09,655 --> 00:26:10,699 flew over my head 610 00:26:10,743 --> 00:26:13,049 and stopped on a spruce branch. 611 00:26:13,093 --> 00:26:15,443 And then that owl and I stared at each other 612 00:26:15,486 --> 00:26:17,271 -for ten minutes. -Great. 613 00:26:17,314 --> 00:26:20,013 And I remembered this story. 614 00:26:20,056 --> 00:26:21,492 See, there's this couple I know, 615 00:26:21,536 --> 00:26:23,451 and all they wanted was a family. 616 00:26:23,494 --> 00:26:26,367 But every doctor they saw told them it was impossible. 617 00:26:26,410 --> 00:26:29,326 And so they adopted a beautiful baby girl, 618 00:26:29,370 --> 00:26:31,981 and life was sweet and happy. 619 00:26:32,025 --> 00:26:33,940 And then, two years later, 620 00:26:33,983 --> 00:26:36,986 once they'd stopped trying, once they'd stop believing, 621 00:26:37,030 --> 00:26:40,860 they got pregnant with a miracle baby. 622 00:26:40,903 --> 00:26:43,993 -And that miracle baby... -And that miracle baby... 623 00:26:44,037 --> 00:26:46,561 -was me. -was me. 624 00:26:46,605 --> 00:26:49,912 All that to say I, I-I just don't think we should give up. 625 00:26:49,956 --> 00:26:51,653 Oh, come on. 626 00:26:51,697 --> 00:26:55,135 God is out there, and when she closes a door, 627 00:26:55,178 --> 00:26:58,878 she opens a window. 628 00:26:58,921 --> 00:27:00,488 Oh, God! 629 00:27:00,531 --> 00:27:01,924 Oh, shit. 630 00:27:01,968 --> 00:27:04,057 Miracles can happen. 631 00:27:04,100 --> 00:27:06,712 Man, thinking about making a baby with you 632 00:27:06,755 --> 00:27:10,237 is giving me a raging hardon. 633 00:27:10,280 --> 00:27:13,588 So you put on those sexy boots I like, you hot pagan slut. 634 00:27:13,632 --> 00:27:15,242 -Daddy'll be home soon... -[turns off] 635 00:27:15,285 --> 00:27:16,852 Fucking hell. 636 00:27:29,952 --> 00:27:32,694 [sniffs, clears throat] 637 00:27:32,738 --> 00:27:34,783 [grunting]