1 00:00:06,590 --> 00:00:08,090 ANIMAÇÃO 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,386 EM EXIBIÇÃO 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,061 Celebramos os 70 anos de "A Gata Borralheira". 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,180 NESTE EPISÓDIO 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,096 Hoje, vão criar uma célula de animação da Cinderela. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,823 A melhor forma de celebrar o Ano do Rato 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,779 é com o Mickey, a Minnie e a Guo Pei. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,571 Estamos nas montanhas Verdugo, por cima de Burbank, 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,948 e vamos ver as câmaras remotas que gravam os animais. 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,872 EM EXIBIÇÃO 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,210 DISNEY NOS BASTIDORES 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,958 - São parecidas. - Essa é melhor. 13 00:00:46,046 --> 00:00:49,086 - Pestanas e olhos em preto. - Em preto. Certo. 14 00:00:49,174 --> 00:00:52,554 Estamos a celebrar os 70 anos de "A Gata Borralheira". 15 00:00:52,636 --> 00:00:56,056 E, hoje, vamos criar uma célula de animação da Cinderela. 16 00:00:56,139 --> 00:00:59,809 Desde o início que usamos as mesmas ferramentas, tintas... 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,813 Devemos ser os únicos que ainda usam este método. 18 00:01:02,896 --> 00:01:05,976 Foi no Contorno e Pintura que as histórias do Walt Disney 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,686 ganharam vida a cores. 20 00:01:07,776 --> 00:01:11,446 É incrível que ainda o façamos. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,868 CONTORNO E PINTURA 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,704 Venham ver. A Fox conseguiu 23 00:01:17,786 --> 00:01:20,576 materiais para a Cinderela. 24 00:01:20,664 --> 00:01:23,214 E temos aqui uma cópia do plano de fundo. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,629 Dá-nos o que precisamos? 26 00:01:25,711 --> 00:01:28,921 Sim, vamos escolher as cores para o contorno e pintura. 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,436 ANTONIO PELAYO ARTISTA DE CONTORNO E PINTURA 28 00:01:30,465 --> 00:01:33,675 Vejo que temos efeitos especiais feitos a aerógrafo. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,850 Fazemos as coisas como o Walt fazia antigamente. 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,160 JIM LUSBY TÉCNICO DO LABORATÓRIO DE PINTURA 31 00:01:38,182 --> 00:01:42,982 As células de contorno e pintura que, agora, são objetos de coleção. 32 00:01:43,061 --> 00:01:44,731 - São parecidas. - Sim. 33 00:01:44,813 --> 00:01:47,573 Certo, é um sunflash seis. 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,069 MISTURA 35 00:01:49,151 --> 00:01:51,861 Tínhamos cem desenhadores no andar de cima, 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,622 cem coloristas cá em baixo. Um enorme laboratório 37 00:01:55,699 --> 00:01:59,869 fazia pigmentos orgânicos, e isso era a fórmula secreta da Disney. 38 00:01:59,953 --> 00:02:04,003 Cada segundo do filme tem 24 células, desenhadas e pintadas à mão. 39 00:02:04,583 --> 00:02:06,883 Alguns filmes de animação tiveram mais 40 00:02:06,960 --> 00:02:11,340 de 300 mil células desenhadas e pintadas à mão, individualmente. 41 00:02:11,423 --> 00:02:13,933 Por isso, levávamos anos a fazer um filme. 42 00:02:14,593 --> 00:02:18,103 O processo de contornar e pintar à mão 43 00:02:18,180 --> 00:02:20,600 com que a animação começou, nos anos 20, 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,732 é a tradição que mantemos viva. 45 00:02:23,477 --> 00:02:27,647 Nesta sala, temos tintas que estão cá há mais tempo do que eu, 46 00:02:27,731 --> 00:02:29,361 e eu estou cá há 25 anos. 47 00:02:29,441 --> 00:02:35,411 Estas tintas acrílicas foram usadas em "A Pequena Sereia" e ainda estão boas. 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,662 Temos uma fórmula 49 00:02:38,742 --> 00:02:41,372 para cada cor especial que fizemos, 50 00:02:41,453 --> 00:02:43,463 seja a das asas da Sininho 51 00:02:43,539 --> 00:02:46,749 ou a do casaco do Monstro no baile em "A Bela e o Monstro". 52 00:02:46,834 --> 00:02:49,254 Hoje, estamos a fazer um cinzento quatro, 53 00:02:49,336 --> 00:02:51,166 que é do vestido da Cinderela. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,297 Vou só pôr um pouquinho. 55 00:03:05,894 --> 00:03:08,114 A luz da câmara está ligada. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,568 São da altura da "Branca de Neve". 57 00:03:14,194 --> 00:03:17,664 E vejo que não está exatamente igual, assim... 58 00:03:17,739 --> 00:03:19,369 Vou voltar ao meu balde. 59 00:03:19,992 --> 00:03:23,912 A tinta tende a amontoar-se no fundo do recipiente. 60 00:03:23,996 --> 00:03:28,456 Vou coá-la por uma rede muito fina, para que fique o mais pura possível. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,342 Fica pronta para o artista ou para guardar 62 00:03:31,420 --> 00:03:32,920 para o próximo projeto. 63 00:03:33,338 --> 00:03:34,548 CONTORNO 64 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 A parte do contorno 65 00:03:35,883 --> 00:03:40,853 consiste em transferir o desenho a lápis dos animadores para celuloide. 66 00:03:40,929 --> 00:03:43,469 Temos os desenhos a lápis dos animadores 67 00:03:43,557 --> 00:03:45,727 e colocamos a célula por cima. 68 00:03:45,809 --> 00:03:47,479 Aqui, tenho as instruções, 69 00:03:47,561 --> 00:03:50,611 que indicam o que devemos fazer com as cores. 70 00:03:50,689 --> 00:03:55,649 E transferimos esses traços para a célula com um aparo tradicional. 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,030 Tento não pensar em nada. 72 00:03:59,907 --> 00:04:02,577 Por vezes, sustenho a respiração. 73 00:04:04,494 --> 00:04:07,754 O Walt queria criar algo diferente. 74 00:04:07,831 --> 00:04:10,331 Muitas das técnicas foram inventadas 75 00:04:10,417 --> 00:04:12,917 aquando da criação de "A Gata Borralheira". 76 00:04:13,837 --> 00:04:17,467 A criação de traços grossos e finos no cabelo 77 00:04:17,549 --> 00:04:19,549 e o uso de cores diferentes. 78 00:04:19,635 --> 00:04:22,215 Outros estúdios só usam traços negros, 79 00:04:22,304 --> 00:04:25,434 mas Walt Disney quis acrescentar-lhe outra dimensão. 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,403 Entrar numa sala com tanta cor... 81 00:04:30,479 --> 00:04:31,519 PINTURA 82 00:04:31,605 --> 00:04:34,775 e as paredes cheias de fichas de cores... 83 00:04:34,858 --> 00:04:36,148 Adoro cor. 84 00:04:36,735 --> 00:04:39,445 Não trago roupa colorida, mas não preciso, 85 00:04:39,530 --> 00:04:41,370 porque há tanta cor à volta. 86 00:04:42,491 --> 00:04:45,991 Uma das coisas mais importantes é mexer. 87 00:04:46,078 --> 00:04:47,788 Estamos sempre a mexer. 88 00:04:48,455 --> 00:04:51,875 Nasci para trabalhar no departamento de Contorno e Pintura. 89 00:04:51,959 --> 00:04:54,999 Em criança, ia ao toucador da minha mãe, 90 00:04:55,087 --> 00:05:00,427 pegava nos cremes e loções dela, misturava-os todos e mexia. 91 00:05:00,509 --> 00:05:03,849 Ela não gostava muito disso, mas eu adoro mexer a tinta. 92 00:05:09,560 --> 00:05:11,850 Não vou até ao fundo da célula. 93 00:05:11,937 --> 00:05:16,687 Passo-o pela parte de cima e como que "deslizo". 94 00:05:17,526 --> 00:05:21,816 Basicamente, começo no centro do que quero preencher 95 00:05:23,657 --> 00:05:26,027 e deslizo para os contornos. 96 00:05:27,703 --> 00:05:31,213 Queremos que a tinta tenha a consistência certa. 97 00:05:32,416 --> 00:05:37,496 Inspiramo-nos nos desenhos originais dos animadores 98 00:05:37,588 --> 00:05:40,378 e, basicamente, 99 00:05:40,465 --> 00:05:44,675 fazemos uma cópia exata de um fotograma de um filme. 100 00:05:45,512 --> 00:05:48,392 Estamos a fazer obras de arte agora. 101 00:05:51,310 --> 00:05:53,560 PINTURA A AERÓGRAFO 102 00:05:53,645 --> 00:05:58,395 Antigamente, na produção, usavam todo o tipo de efeitos especiais, 103 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 mas os principais eram feitos a aerógrafo, como podemos ver aqui. 104 00:06:02,696 --> 00:06:06,406 Nas asas, no véu, no brilho da estrela, 105 00:06:06,491 --> 00:06:07,991 na cor dos brilhos. 106 00:06:08,619 --> 00:06:11,709 Vamos aplicar um pouco de aerógrafo nestes brilhos. 107 00:06:15,584 --> 00:06:17,384 Chamei toda a gente 108 00:06:17,461 --> 00:06:21,131 para verem o protótipo final da célula da Cinderela. 109 00:06:21,757 --> 00:06:23,547 - Está fantástico. - Muito bom. 110 00:06:23,634 --> 00:06:25,394 O aerógrafo ajuda ali. 111 00:06:25,469 --> 00:06:26,679 Perfeito. 112 00:06:26,762 --> 00:06:29,312 Temos de ser perfecionistas no que fazemos. 113 00:06:29,389 --> 00:06:32,429 Em relação às células, devemos tanto a Walt Disney, 114 00:06:32,518 --> 00:06:34,138 queremos manter a tradição 115 00:06:34,228 --> 00:06:37,108 e fazer as coisas exatamente como ele fazia. 116 00:06:37,189 --> 00:06:38,609 Conjugamos tudo 117 00:06:38,690 --> 00:06:42,400 para poderem ver o lindo resultado final no ecrã. 118 00:06:42,486 --> 00:06:46,776 Pensar que tudo isto foi feito à mão... 119 00:06:47,699 --> 00:06:49,739 É mesmo incrível. 120 00:06:56,041 --> 00:06:58,041 Muito bem, vocês são a seguir. 121 00:07:00,629 --> 00:07:04,839 Senhoras e senhores, deem as boas-vindas a Guo Pei, Mickey e Minnie. 122 00:07:07,010 --> 00:07:11,600 AS AVENTURAS DE MINNIE E GUO PEI 123 00:07:12,724 --> 00:07:13,814 Olá, malta! 124 00:07:13,892 --> 00:07:15,062 GUARDA-ROUPA Criativo 125 00:07:15,853 --> 00:07:17,943 - Olá! - Que bonitos estão! 126 00:07:18,021 --> 00:07:19,901 É tão bom ver-te! 127 00:07:19,982 --> 00:07:21,942 - Igualmente. - Estão fantásticos! 128 00:07:23,318 --> 00:07:25,198 Sou o Trevor Rush, responsável 129 00:07:25,279 --> 00:07:27,449 pelo guarda-roupa no Disneyland Resort. 130 00:07:27,531 --> 00:07:30,701 Venho partilhar o nosso projeto do Ano Novo Lunar 131 00:07:30,784 --> 00:07:33,044 e a colaboração com a Guo Pei. 132 00:07:33,120 --> 00:07:34,750 Olhem para aqui. Sim! 133 00:07:34,830 --> 00:07:36,080 Ótimo! 134 00:07:36,164 --> 00:07:38,754 A Guo Pei é uma estilista chinesa de alta costura. 135 00:07:38,834 --> 00:07:41,094 É famosa pelos seus bordados. 136 00:07:41,170 --> 00:07:44,670 Este é o Ano do Rato, e, como temos o Mickey e a Minnie, 137 00:07:44,756 --> 00:07:49,636 não há melhor forma de o celebrar do que incutir a sua cultura chinesa 138 00:07:49,720 --> 00:07:53,270 em algo que partilharemos com os nossos visitantes aqui. 139 00:07:53,348 --> 00:07:56,308 Sou estilista há 30 anos. 140 00:07:56,393 --> 00:07:58,483 De todos os projetos que já fiz, 141 00:07:58,562 --> 00:07:59,772 este é o mais alegre. 142 00:08:01,982 --> 00:08:03,862 Já tinha vindo como turista. 143 00:08:03,942 --> 00:08:07,742 No entanto, desta vez, a experiência foi diferente. 144 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 Olá. 145 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Como estão? 146 00:08:12,075 --> 00:08:15,365 Gostas do vestido? 147 00:08:17,164 --> 00:08:20,464 Quando pensei num estilo para o Mickey e para a Minnie, 148 00:08:20,542 --> 00:08:23,002 não senti que estava a trabalhar. 149 00:08:23,086 --> 00:08:24,836 Era mais... 150 00:08:25,506 --> 00:08:27,256 Uma "brincadeira"? 151 00:08:27,341 --> 00:08:29,931 Esqueci-me da minha idade! 152 00:08:30,010 --> 00:08:33,100 Parecia que tinha entrado num conto de fadas. 153 00:08:33,388 --> 00:08:35,928 É diferente do meu estilo normal. 154 00:08:36,016 --> 00:08:38,436 Este está cheio de felicidade. 155 00:08:40,312 --> 00:08:41,772 Que giro! 156 00:08:41,855 --> 00:08:45,355 Quando comecei a desenhar para o Mickey e a Minnie, 157 00:08:45,442 --> 00:08:52,072 pensei usar as cores e símbolos chineses 158 00:08:52,157 --> 00:08:55,787 que melhor transmitem a alegria na cultura chinesa. 159 00:08:55,869 --> 00:09:02,079 Assim, vão ver muito vermelho e dourado na roupa. 160 00:09:03,585 --> 00:09:05,245 Vou mostrar. 161 00:09:05,337 --> 00:09:06,757 Este é o padrão da água. 162 00:09:06,839 --> 00:09:09,969 Representa a maravilha e o fluir da vida. 163 00:09:10,050 --> 00:09:12,930 O padrão das peónias é outro elemento importante. 164 00:09:13,011 --> 00:09:15,221 Usei-o para representar a fortuna 165 00:09:15,305 --> 00:09:18,805 e a abundância da vida. 166 00:09:20,352 --> 00:09:21,812 A minha avó criou-me. 167 00:09:21,895 --> 00:09:23,145 Em miúda, 168 00:09:23,230 --> 00:09:27,230 ensinou-me muito sobre a cultura chinesa tradicional. 169 00:09:27,317 --> 00:09:29,357 O facto de bordar flores na roupa 170 00:09:29,444 --> 00:09:32,534 marcou-me profundamente. 171 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 Que bonito! Dás uma volta? 172 00:09:34,408 --> 00:09:35,408 Está ótimo. 173 00:09:36,869 --> 00:09:37,909 Reconheces isto? 174 00:09:37,995 --> 00:09:39,405 A moeda. Sim. 175 00:09:39,496 --> 00:09:41,616 A moeda representa fortuna. 176 00:09:41,707 --> 00:09:43,747 E os ratos simbolizam-na. 177 00:09:43,834 --> 00:09:47,254 Por isso, bordei moedas aqui. 178 00:09:47,337 --> 00:09:49,507 Fortuna! 179 00:09:49,590 --> 00:09:51,050 - Trazem sorte. - Sim. 180 00:09:51,133 --> 00:09:52,383 E o laço? 181 00:09:52,467 --> 00:09:55,427 O laço é característico da Minnie. 182 00:09:55,512 --> 00:09:58,062 O padrão da água torna-o mais chinês. 183 00:09:58,515 --> 00:10:00,305 Ótimo. Maravilhoso. 184 00:10:00,392 --> 00:10:04,942 Incuti uma alegria infantil no estilo. 185 00:10:05,397 --> 00:10:06,397 É difícil descrever. 186 00:10:06,481 --> 00:10:08,571 Dá a sensação de felicidade. 187 00:10:09,735 --> 00:10:11,065 Ele é mesmo giro! 188 00:10:12,279 --> 00:10:14,199 É mesmo bom a passar modelos! 189 00:10:14,364 --> 00:10:18,584 CINCO MINUTOS ATÉ À APRESENTAÇÃO DOS FATOS 190 00:10:19,244 --> 00:10:20,794 Guo Pei, Mickey e Minnie. 191 00:10:26,293 --> 00:10:30,673 Fiquei emocionada quando vi o Mickey e a Minnie vestidos assim, 192 00:10:31,048 --> 00:10:33,378 porque adoro a Disney 193 00:10:33,467 --> 00:10:35,297 e adoro o Mickey e a Minnie. 194 00:10:35,385 --> 00:10:37,295 Cresci com o Mickey e a Minnie. 195 00:10:37,387 --> 00:10:40,347 Nunca esperei que vestissem algo feito por mim. 196 00:10:40,432 --> 00:10:42,732 Sinto que realizei os meus sonhos. 197 00:10:50,776 --> 00:10:54,146 Com os anos, vim parar a este projeto, 198 00:10:54,238 --> 00:10:55,778 o Animal Kingdom da Disney. 199 00:10:56,740 --> 00:10:58,950 Tornou-se o centro do meu trabalho, 200 00:10:59,034 --> 00:11:01,954 tudo se baseava na preservação da vida selvagem. 201 00:11:02,955 --> 00:11:06,245 E sou membro da direção da Arroyos & Foothills Conservancy, 202 00:11:06,333 --> 00:11:09,503 que cria corredores de vida selvagem nestas montanhas. 203 00:11:10,754 --> 00:11:14,514 Vim às montanhas Verdugo, mesmo ao lado da Imagineering, 204 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 ver a Johanna Turner, 205 00:11:16,385 --> 00:11:18,715 cujo trabalho com câmaras remotas 206 00:11:18,804 --> 00:11:21,934 a documentar pumas, aqui, nas montanhas, é excelente. 207 00:11:23,100 --> 00:11:26,020 UMA HEROÍNA NA NATUREZA 208 00:11:26,103 --> 00:11:29,193 MONTANHAS VERDUGO 209 00:11:29,273 --> 00:11:31,233 Temos um lince ruivo, 210 00:11:31,316 --> 00:11:34,356 um coiote, uma doninha e um rapaz com um bebé. 211 00:11:34,444 --> 00:11:37,614 Estamos nas montanhas Verdugo, acima de Burbank. 212 00:11:37,698 --> 00:11:40,158 E vamos ver umas câmaras remotas hoje. 213 00:11:40,242 --> 00:11:42,202 Quando venho, o que faço logo 214 00:11:42,286 --> 00:11:44,786 é verificar se os "flashes" disparam. 215 00:11:44,872 --> 00:11:49,542 Usar câmaras remotas é uma técnica para observar a vida selvagem 216 00:11:49,626 --> 00:11:51,706 científica e estatisticamente 217 00:11:51,795 --> 00:11:54,715 e é também uma nova forma de criar belas imagens 218 00:11:54,798 --> 00:11:58,298 de animais que as pessoas normalmente não podem ver ao vivo. 219 00:12:00,470 --> 00:12:01,890 - Deves ser o Joe. - Olá! 220 00:12:01,972 --> 00:12:04,142 Como estás? Sou, sim. 221 00:12:04,224 --> 00:12:06,024 - Prazer. - Igualmente. 222 00:12:06,101 --> 00:12:08,021 Quero mesmo mostrar-te 223 00:12:08,103 --> 00:12:10,613 - o meu quintalzinho selvagem. - Sim. 224 00:12:10,689 --> 00:12:12,229 Vejam onde estamos. 225 00:12:13,317 --> 00:12:17,067 O Fundo de Preservação da Disney começou uns anos antes 226 00:12:17,154 --> 00:12:19,454 de abrirmos o Animal Kingdom. 227 00:12:19,531 --> 00:12:21,531 Fomos crescendo até, creio, 228 00:12:21,617 --> 00:12:25,247 termos gastado quase 100 milhões de dólares em preservação. 229 00:12:26,496 --> 00:12:29,166 Recebeste bolsas do Fundo de Preservação 230 00:12:29,249 --> 00:12:30,879 para este programa... 231 00:12:30,959 --> 00:12:33,299 Sim, é o segundo ano que recebemos. 232 00:12:33,378 --> 00:12:34,758 Vamos melhorar equipamento. 233 00:12:34,838 --> 00:12:39,888 A Barbara, da AFC, nomeou-me para os Heróis da Preservação da Disney. 234 00:12:39,968 --> 00:12:42,138 Um Herói da Preservação é alguém 235 00:12:42,221 --> 00:12:45,891 que fez algo pessoal e extraordinário. 236 00:12:45,974 --> 00:12:49,354 Sobretudo quem trabalha neste ponto de ligação 237 00:12:49,436 --> 00:12:52,056 entre as pessoas e o mundo animal. 238 00:12:52,147 --> 00:12:56,147 Este é o meu sensor de feixe e a caixa da câmara. 239 00:12:56,235 --> 00:12:58,695 Deves ter levado muito tempo a encontrar 240 00:12:58,779 --> 00:13:01,869 as definições certas, como a potência do flash. 241 00:13:01,949 --> 00:13:03,409 Sim. Começa por ser 242 00:13:03,492 --> 00:13:05,082 - um palpite. - Sim. 243 00:13:05,160 --> 00:13:07,290 Comecei com câmaras de vigilância 244 00:13:07,371 --> 00:13:10,581 que não permitem fotos muito nítidas, mas que nos dizem 245 00:13:10,666 --> 00:13:13,246 que animal passou e quando. 246 00:13:13,335 --> 00:13:16,835 No início, achei que podia ser mais que um passatempo giro, 247 00:13:16,922 --> 00:13:20,092 podia dar informações úteis a alguém. 248 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 Isso levou-me a tentar encontrar o melhor modo 249 00:13:22,928 --> 00:13:27,058 de recolher informação e de transmitir ao público 250 00:13:27,140 --> 00:13:29,350 o meu entusiasmo 251 00:13:29,434 --> 00:13:32,274 ao ver os animais e fazer estas descobertas. 252 00:13:32,354 --> 00:13:35,904 A Johanna não documenta apenas, faz obras de arte. 253 00:13:35,983 --> 00:13:40,573 É a estranha harmonia da união entre arte, ciência e narração de histórias. 254 00:13:40,654 --> 00:13:43,874 É uma preocupação típica da Walt Disney Imagineering. 255 00:13:43,949 --> 00:13:46,539 - O coiote ficou fixe. - É uma bela imagem. 256 00:13:46,618 --> 00:13:48,788 Apesar de ter pouca luz. 257 00:13:48,871 --> 00:13:49,961 Numa semana, 258 00:13:50,038 --> 00:13:52,458 - lince ruivo, doninha e coiote. Boa. - Sim. 259 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 O meu interesse começou com as caminhadas, 260 00:13:55,836 --> 00:13:59,006 o que levou ao rastreio de animais. 261 00:13:59,089 --> 00:14:01,929 Comecei a notar marcas, no início dos trilhos, 262 00:14:02,009 --> 00:14:05,849 que pareciam ser de pumas, e eu não quis acreditar. 263 00:14:05,929 --> 00:14:08,269 Assim que vi mesmo rastos de pumas, 264 00:14:08,348 --> 00:14:09,808 quis ver um. 265 00:14:09,892 --> 00:14:12,022 Há bons sítios com areia aqui. 266 00:14:12,102 --> 00:14:13,852 Veem-se bem os rastos. 267 00:14:15,522 --> 00:14:16,942 Passou aqui 268 00:14:17,024 --> 00:14:19,074 - um pequeno lince ruivo... - Boa. 269 00:14:19,151 --> 00:14:21,491 Porque há água adiante. 270 00:14:21,570 --> 00:14:24,160 É bom encontrarmos rastos da Nikita aqui. 271 00:14:24,239 --> 00:14:25,989 São maiores que os outros. 272 00:14:26,074 --> 00:14:27,414 Sem dúvida. 273 00:14:27,492 --> 00:14:31,212 A Nikita é o nosso único puma nas montanhas Verdugo. 274 00:14:31,288 --> 00:14:34,708 O seu companheiro P-41 faleceu há dois anos. 275 00:14:34,791 --> 00:14:37,211 E as crias não sobreviveram. 276 00:14:37,294 --> 00:14:38,964 Já só a temos a ela. 277 00:14:39,046 --> 00:14:43,296 Temos umas imagens da Nikita, com a cidade em plano de fundo. 278 00:14:43,383 --> 00:14:45,643 Quando veem as fotos, sobressaltam-se. 279 00:14:45,719 --> 00:14:49,219 E apercebem-se de quão perto está de nós 280 00:14:49,306 --> 00:14:51,386 e de como é o mundo dela. 281 00:14:52,100 --> 00:14:54,810 O que impressiona é a proximidade da cidade. 282 00:14:54,937 --> 00:14:57,937 - Os estúdios são logo ali. - Sim. 283 00:14:58,023 --> 00:14:59,823 As pessoas, lá em baixo, 284 00:14:59,900 --> 00:15:02,610 sabem que um puma aparece às vezes. 285 00:15:02,694 --> 00:15:04,864 Abordam-me e dizem: "Vi-a. 286 00:15:04,947 --> 00:15:07,737 Vi-a na minha câmara. Está cá agora? 287 00:15:07,824 --> 00:15:09,454 Está bem? Parece saudável?" 288 00:15:09,535 --> 00:15:13,075 É interessante a quantidade de pessoas que vive 289 00:15:13,163 --> 00:15:16,423 com grandes populações de animais selvagens à volta. 290 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 Todos sabemos que chegámos a um ponto de viragem, 291 00:15:19,837 --> 00:15:22,127 em que o destino da natureza 292 00:15:22,214 --> 00:15:25,094 está muito mais ligado às decisões que tomamos. 293 00:15:25,175 --> 00:15:27,845 Sobretudo num sítio assim, algo isolado, 294 00:15:27,928 --> 00:15:31,138 daí a necessidade destes corredores de vida selvagem. 295 00:15:31,223 --> 00:15:35,523 Exatamente. Estamos num ponto em que, se agirmos agora, 296 00:15:35,602 --> 00:15:38,442 podemos impedir a destruição desses corredores. 297 00:15:39,690 --> 00:15:43,650 Estes animais nasceram com helicópteros a sobrevoarem, 298 00:15:43,735 --> 00:15:46,775 alarmes aos berros e luzes ativadas por movimento. 299 00:15:46,864 --> 00:15:48,874 - Percebo. - Adaptaram-se, 300 00:15:48,949 --> 00:15:52,619 mudam os comportamentos para agirem mais durante a noite, 301 00:15:52,703 --> 00:15:54,543 - não no crepúsculo ou aurora. - Certo. 302 00:15:54,621 --> 00:15:57,371 - Estão a conseguir. - Também devíamos fazê-lo. 303 00:15:57,457 --> 00:16:01,707 A Johanna entrou no mundo das câmaras remotas por conta própria. 304 00:16:01,795 --> 00:16:05,625 E acabou por se tornar algo artístico e científico. 305 00:16:05,716 --> 00:16:08,636 E uma das lições a tirar é a improvisação. 306 00:16:09,094 --> 00:16:11,014 Não há regras aqui. 307 00:16:11,096 --> 00:16:17,136 Podemos criar a nossa própria entrada no mundo da preservação. 308 00:16:17,227 --> 00:16:19,687 O campo está aberto a todos. 309 00:16:19,771 --> 00:16:23,531 E podemos participar à nossa maneira e fazer a diferença. 310 00:16:53,055 --> 00:16:55,055 Tradução: Vânia Cristina