1 00:00:06,590 --> 00:00:08,090 ANIMACIÓN 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,716 REPRODUCIENDO POR DENTRO 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,024 Estamos en Hulu para presentar 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,058 unas escenas de Pequeños Fuegos Por Todas Partes. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,523 EN ESTE EPISODIO 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,614 Este científico trabaja con unos de los animales más pequeños 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 para salvar a uno de los más grandes. 8 00:00:31,365 --> 00:00:35,035 Hoy DCappella grabará Eye to Eye, de Goofy la película. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,077 REPRODUCIENDO "DISNEY POR DENTRO" 10 00:00:40,082 --> 00:00:43,132 DISNEY POR DENTRO 11 00:00:43,210 --> 00:00:46,090 Estamos en Hulu para hacer algo genial. 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,421 Le presentaremos unas escenas 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,798 del piloto de Pequeños Fuegos Por Todas Partes a Celeste Ng. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,766 Celeste escribió la novela en la que se basa nuestra adaptación, 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,019 y podremos ver qué piensa. 16 00:00:59,101 --> 00:01:00,481 CUIDADO - HULUGANS TRABAJANDO 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,272 CINE 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,475 PRENDIENDO EL FUEGO 19 00:01:06,567 --> 00:01:08,687 Es un drama de una hora 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,987 sobre una familia en apariencia perfecta, los Richardson, 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,782 y lo que sucede cuando este dúo de madre e hija se muda a la ciudad 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,698 y su vida se empieza a desbaratar. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,708 Es un poco tarde, pero nos daremos prisa y veremos 24 00:01:20,789 --> 00:01:23,419 si podemos encontrar a Celeste. 25 00:01:23,667 --> 00:01:25,417 - ¡Hola! - Hola. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,632 CELESTE NG - AUTORA 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,962 - Este es el avance. - ¿Veías algo? 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,629 ¡Lo sé! 29 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 - Se ve increíble. - ¡Es tu show! 30 00:01:33,719 --> 00:01:35,099 - Es nuestro show. - Lo sé. 31 00:01:35,179 --> 00:01:37,219 Lo sé, es increíble. 32 00:01:37,306 --> 00:01:39,266 No puedo dejar de verlo. 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,771 Estoy muy ansiosa por que lo veas. 34 00:01:41,852 --> 00:01:43,272 - Yo también. - ¿Quieres verlo? 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,403 - Sí. - Bien, vamos. 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,820 - Un detalle sobre... - ¿"Hulugans trabajando"? 37 00:01:47,900 --> 00:01:49,400 Se hacen llamar "Hulugans", 38 00:01:49,484 --> 00:01:51,704 celebran cosas como el Día de Hulu. 39 00:01:51,778 --> 00:01:56,658 Tienen su propia jerga, es muy particular, pero es divertido. 40 00:01:56,742 --> 00:01:58,332 Aquí es donde está la comida. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,331 Creo que... 42 00:02:05,501 --> 00:02:07,001 - Es un buen lugar. - ¿Al medio? 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,295 Aquí o allá. 44 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 Trabajar con Liz fue un placer. 45 00:02:10,422 --> 00:02:14,132 Siento que llegó y entendió el alma del proyecto. 46 00:02:14,218 --> 00:02:15,718 Venía con ideas y decía: 47 00:02:15,802 --> 00:02:18,722 "Pensamos esto para el personaje, ¿cuál es su historia?". 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,925 Y yo le contaba lo que había imaginado sobre ese personaje, 49 00:02:22,017 --> 00:02:23,557 ella me decía lo que pensaba, 50 00:02:23,644 --> 00:02:25,654 y había una armonía perfecta. 51 00:02:26,021 --> 00:02:28,191 De acuerdo, estoy muy emocionada. 52 00:02:28,273 --> 00:02:30,573 Sé que no has visto nada todavía. 53 00:02:30,651 --> 00:02:31,861 No, no lo vi. 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,531 Adelante, Johnny. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,703 Nos encantan los encabezados de Shaker Heights, una utopía moderna. 56 00:02:38,784 --> 00:02:40,954 Me encanta la utilería. Una chaqueta Shaker. 57 00:02:41,078 --> 00:02:44,668 Me encanta la galleta de la fortuna saltando en el fuego. 58 00:02:44,748 --> 00:02:47,958 Los lectores entenderán lo que significa en la historia. 59 00:02:48,669 --> 00:02:50,499 Nunca habían adaptado un libro mío, 60 00:02:50,587 --> 00:02:53,127 así que no sabía muy bien qué esperar. 61 00:02:53,215 --> 00:02:56,465 Y mis amigos escritores me preguntaron si estaba nerviosa. 62 00:02:56,593 --> 00:02:59,303 Lo pensé mucho, y la respuesta fue no. 63 00:02:59,388 --> 00:03:01,718 Siempre confié en el equipo que tenemos. 64 00:03:03,767 --> 00:03:06,187 Nos encantó esta escena del libro. 65 00:03:06,311 --> 00:03:08,691 Es un momento clave al final del cuarto acto, 66 00:03:09,398 --> 00:03:12,858 el cual es el preámbulo del conflicto. 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,953 Cuando la grabamos y editamos, 68 00:03:15,028 --> 00:03:18,238 pensamos: "¿Estamos logrando bien el impacto?". 69 00:03:22,452 --> 00:03:24,082 - ¿Por qué no toca? - No lo sé. 70 00:03:24,162 --> 00:03:28,002 Cuando vimos el primer corte, sentimos 71 00:03:28,375 --> 00:03:29,665 que no se entendía bien. 72 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 NO SOY TU MARIONETA 73 00:03:30,836 --> 00:03:33,506 No se entendía bien lo de no ser una marioneta. 74 00:03:33,630 --> 00:03:36,510 Así que volvimos y grabamos tomas nuevas. 75 00:03:36,925 --> 00:03:40,255 Lo que hicimos primero fue agregar una escena anterior 76 00:03:40,345 --> 00:03:44,765 en la que Elena va a la habitación de Izzy mientras ella se prepara para el recital. 77 00:03:44,850 --> 00:03:45,930 ¿Qué te pusiste? 78 00:03:48,687 --> 00:03:49,807 Voy a abotonarlo. 79 00:03:49,897 --> 00:03:52,937 No. ¿Dónde está el vestido que te compré la semana pasada? 80 00:03:53,025 --> 00:03:55,605 - Mamá, basta. No soy yo. - Ten. Ponte esto. 81 00:03:55,694 --> 00:03:58,614 Ponte el vestido y peina lo que te queda de cabello. 82 00:03:58,697 --> 00:04:01,407 Tuvimos la idea de poder hacer un flashback 83 00:04:01,491 --> 00:04:03,411 en la cabeza y la mente de Izzy, 84 00:04:03,493 --> 00:04:06,253 y esa es la secuencia que construimos aquí. 85 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 Veremos a Izzy, 86 00:04:07,915 --> 00:04:09,705 - un poco de su historia. - Sí. 87 00:04:10,459 --> 00:04:13,339 Vemos su dolor en el baño. 88 00:04:14,713 --> 00:04:17,303 Comienza la música. Izzy no toca. 89 00:04:19,718 --> 00:04:21,258 Aguarda, ¿qué está haciendo? 90 00:04:21,345 --> 00:04:23,255 Elena no entiende lo que pasa. 91 00:04:26,517 --> 00:04:30,977 Y luego volvemos a ella mientras se quita el atuendo que tanto le gustaba 92 00:04:31,063 --> 00:04:34,783 y se pone el vestido que Elena le da en la escena anterior. 93 00:04:42,032 --> 00:04:43,372 Saca un marcador. 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,205 Y así mantenemos viva la historia en una forma 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,958 que antes no habíamos logrado. 96 00:04:50,916 --> 00:04:53,086 - ¿Por qué no toca? - No lo sé. 97 00:04:53,210 --> 00:04:56,210 Finalmente, ella se vuelve, y entendemos 98 00:04:56,296 --> 00:04:59,926 de dónde viene el "no soy tu marioneta", tras ver toda la historia. 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,715 Estoy feliz con el trabajo que han hecho. 100 00:05:03,804 --> 00:05:07,934 Siento que tomaron el libro y lo llevaron más allá 101 00:05:08,016 --> 00:05:09,556 e hicieron algo nuevo. 102 00:05:09,643 --> 00:05:11,103 Siempre uso una analogía. 103 00:05:11,186 --> 00:05:13,936 Te dije antes que es como un cover. 104 00:05:14,106 --> 00:05:16,816 No quieres que un cover sea igual a la original. 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,992 Quieres oír la melodía que amas, 106 00:05:19,069 --> 00:05:21,909 quieres oír las cosas que te conmovieron, 107 00:05:22,030 --> 00:05:24,450 pero quieres que sea algo nuevo. 108 00:05:24,533 --> 00:05:26,913 Y siento que eso es lo que hicieron 109 00:05:26,994 --> 00:05:28,834 y estoy muy agradecida por eso. 110 00:05:28,912 --> 00:05:30,082 Me hace muy feliz. 111 00:05:37,588 --> 00:05:41,548 Soy Roy Conli y hace cinco años que estoy en Disneynature. 112 00:05:41,675 --> 00:05:42,895 ROY CONLI CINEASTA DE "ELEPHANT" 113 00:05:42,926 --> 00:05:45,546 Estoy en Orlando para hablar con un científico 114 00:05:45,679 --> 00:05:48,309 que trabaja con unos de los animales más pequeños 115 00:05:48,390 --> 00:05:51,980 que podría salvar a uno de los más grandes. 116 00:05:53,020 --> 00:05:55,690 ELEFANTES Y ABEJAS 117 00:05:55,772 --> 00:05:57,292 FLORIDA - PARQUE TEMÁTICO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 118 00:05:57,316 --> 00:06:00,276 Vine a estudiar la comunicación vocal de los elefantes. 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,550 DR. JOSEPH SOLTIS - INVESTIGADOR 120 00:06:01,570 --> 00:06:03,160 Aprendemos mucho aquí, 121 00:06:03,238 --> 00:06:05,738 cosas que sirven para el ambiente natural. 122 00:06:05,866 --> 00:06:08,446 De allí aprendemos a cuidar a los animales aquí. 123 00:06:08,535 --> 00:06:10,405 Creo que puede ser una relación 124 00:06:10,495 --> 00:06:12,035 - mutuamente beneficiosa. - Sí. 125 00:06:12,122 --> 00:06:13,292 KENIA, ÁFRICA 126 00:06:13,373 --> 00:06:15,883 Usamos nuestra mano de obra y expertos 127 00:06:16,126 --> 00:06:18,456 para ayudar en los trabajos de conservación. 128 00:06:18,545 --> 00:06:21,625 Enviamos a miembros del personal a lugares como Kenia 129 00:06:21,715 --> 00:06:23,085 a trabajar en conservación. 130 00:06:24,176 --> 00:06:28,506 Tuve la suerte de sumarme al proyecto de elefantes y abejas, 131 00:06:28,597 --> 00:06:30,597 el cual empezó Lucy King en Kenia. 132 00:06:31,808 --> 00:06:32,868 DRA. LUCY KING PROGRAMA SAVE THE ELEPHANTS 133 00:06:32,893 --> 00:06:34,233 Nos asociamos con Disney. 134 00:06:34,311 --> 00:06:36,941 Su incorporación al equipo fue fundamental. 135 00:06:37,022 --> 00:06:40,652 Nos ayudaron a investigar, no solo en Disney's Animal Kingdom, 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,324 sino también en Kenia. 137 00:06:44,613 --> 00:06:49,333 Los elefantes en Kenia son libres y llegan a pequeñas granjas. 138 00:06:49,409 --> 00:06:53,909 Queremos evitar que los elefantes entren a esas pequeñas granjas. 139 00:06:54,289 --> 00:06:57,959 Con la ayuda de Disney, construimos cercos con colmenas 140 00:06:58,043 --> 00:07:00,343 alrededor de las granjas locales. 141 00:07:00,671 --> 00:07:03,671 Los elefantes les temen a las abejas, y las usamos 142 00:07:03,757 --> 00:07:06,087 para alejarlos de las granjas. 143 00:07:07,010 --> 00:07:10,100 ¿Justo ahí hay una granja con cercos con colmenas? 144 00:07:10,180 --> 00:07:12,770 Es la granja de Jennifer, con ese cerco. 145 00:07:12,850 --> 00:07:14,100 Se trata de las abejas. 146 00:07:14,184 --> 00:07:15,254 DR. ZAK GEZON ENCARGADO DE CONSERVACIÓN 147 00:07:15,269 --> 00:07:18,059 Mi doctorado es sobre abejas. Son mi pasión. 148 00:07:18,188 --> 00:07:20,518 FLORIDA - PARQUE TEMÁTICO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 149 00:07:20,607 --> 00:07:22,477 Cuando fui allí hace poco, 150 00:07:22,568 --> 00:07:24,898 pusimos en marcha los experimentos. 151 00:07:25,028 --> 00:07:27,158 Las construyen, las ponen en las granjas 152 00:07:27,239 --> 00:07:29,619 y esperan que las abejas vayan y las usen. 153 00:07:29,700 --> 00:07:32,700 - ¿Una abeja molesta a un elefante? - Es una locura. 154 00:07:32,786 --> 00:07:35,116 ¿Quién lo hubiera dicho? Les temen. 155 00:07:35,205 --> 00:07:36,365 KENIA, ÁFRICA 156 00:07:36,498 --> 00:07:38,628 Los elefantes buscaban ciertos árboles. 157 00:07:38,709 --> 00:07:41,879 Son animales grandes, así que destruyeron la mayoría. 158 00:07:41,962 --> 00:07:42,962 Salvo algunos. 159 00:07:43,046 --> 00:07:45,466 Los conservacionistas pensaron: "¿Qué pasa?". 160 00:07:45,549 --> 00:07:48,009 Algunos se salvaron. Los samburu dijeron 161 00:07:48,093 --> 00:07:51,473 que en ellos había abejas, y que los elefantes les temían. 162 00:07:51,597 --> 00:07:54,597 Si los elefantes realmente les temen a las abejas, 163 00:07:54,683 --> 00:07:56,353 entonces quizá 164 00:07:57,019 --> 00:07:59,059 podríamos usarlas como repelente. 165 00:08:00,272 --> 00:08:03,032 Este es el fruto de toda la investigación 166 00:08:03,108 --> 00:08:05,028 de Disney y Save the Elephants. 167 00:08:05,152 --> 00:08:08,912 Lucy King construyó estos cercos a prueba y error. 168 00:08:09,031 --> 00:08:12,331 Colmenas artificiales, colonizadas por abejas salvajes. 169 00:08:13,160 --> 00:08:15,790 Tenerlas conectadas alrededor de la granja 170 00:08:15,871 --> 00:08:17,461 realmente los ahuyenta. 171 00:08:17,539 --> 00:08:20,919 Si un elefante intenta acercarse desde afuera 172 00:08:21,001 --> 00:08:22,541 a la granja, 173 00:08:22,628 --> 00:08:25,208 hace que las colmenas se muevan. 174 00:08:25,297 --> 00:08:28,797 Las abejas salen, y eso ahuyenta a los elefantes. 175 00:08:28,884 --> 00:08:32,054 Los cercos con colmenas son relativamente económicos 176 00:08:32,137 --> 00:08:34,467 y muy fáciles de mantener. 177 00:08:34,556 --> 00:08:37,056 Los granjeros manejan sus propios sistemas. 178 00:08:37,142 --> 00:08:39,692 Solo tienen que mantener los postes erguidos, 179 00:08:39,770 --> 00:08:42,860 ver que las colmenas estén colgadas y cuidarlas. 180 00:08:43,065 --> 00:08:45,025 Al oír de los elefantes y las abejas, 181 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 pensé: "Falta una parte de la historia". 182 00:08:47,611 --> 00:08:49,491 Que hay abejas en las granjas. 183 00:08:49,738 --> 00:08:51,988 Fuimos, hicimos un estudio y descubrimos 184 00:08:52,074 --> 00:08:53,994 que se mueven más cantidades de polen 185 00:08:54,076 --> 00:08:55,986 en las granjas con esos cercos. 186 00:08:56,078 --> 00:08:59,248 Es genial. Las abejas alejan a los elefantes, obtienen miel. 187 00:08:59,790 --> 00:09:03,380 Y ahora estamos investigando para maximizar su uso 188 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 - para aumentar los cultivos. - Ayudar. 189 00:09:07,381 --> 00:09:10,721 Todo es para facilitarles la vida a los granjeros. 190 00:09:11,093 --> 00:09:14,013 Y a la vez, coexistir con estos grandes elefantes 191 00:09:14,096 --> 00:09:16,096 - de aquí. - Proteger a los elefantes. 192 00:09:18,141 --> 00:09:21,311 Estoy orgulloso de los esfuerzos que estamos haciendo. 193 00:09:23,230 --> 00:09:26,940 La sustentabilidad es una parte importante del mundo hoy en día, 194 00:09:27,025 --> 00:09:29,435 y es a lo que debemos prestar atención. 195 00:09:54,511 --> 00:09:55,971 - Desde el comienzo. - Genial. 196 00:09:56,054 --> 00:09:57,144 - Lo haremos. - Bien. 197 00:09:57,389 --> 00:10:01,059 DCAPPELLA JUEGA CON GOOFY 198 00:10:01,602 --> 00:10:06,232 DÍA DE GRABACIÓN 199 00:10:06,315 --> 00:10:08,525 - Hola. Buen día. - Buen día. 200 00:10:08,692 --> 00:10:10,152 - ¿Quién primero? - Los dos. 201 00:10:11,862 --> 00:10:14,822 Hoy grabaremos Eye To Eye, de Goofy la película. 202 00:10:14,907 --> 00:10:15,907 GOOFY LA PELÍCULA 203 00:10:15,991 --> 00:10:18,991 Es una melodía pop genial. Tiene el estilo de los 90, 204 00:10:19,077 --> 00:10:21,157 y es el aniversario de Goofy la película. 205 00:10:21,246 --> 00:10:22,846 DEKE SHARON DIRECTOR MUSICAL DE DCAPPELLA 206 00:10:24,124 --> 00:10:27,884 La estructura de DCappella no es la de un grupo tradicional. 207 00:10:27,961 --> 00:10:32,421 La mayoría son cuatro o cinco voces muy parecidas. 208 00:10:32,508 --> 00:10:34,968 El concepto de DCappella es lo opuesto. 209 00:10:35,052 --> 00:10:39,012 Buscamos gente que sea talentosa, cantantes increíbles por separado 210 00:10:39,097 --> 00:10:42,847 para juntar siete voces y personalidades distintas 211 00:10:42,935 --> 00:10:44,225 y obtener un grupo 212 00:10:44,311 --> 00:10:46,611 capaz de cantar en muchísimos estilos. 213 00:10:46,688 --> 00:10:47,828 MORGAN KEENE SOPRANO DE DCAPPELLA 214 00:10:47,856 --> 00:10:51,026 DCappella se formó mediante un proceso de audiciones. 215 00:10:51,109 --> 00:10:52,779 Hubo que volver muchas veces, 216 00:10:52,861 --> 00:10:54,201 pero fue muy rápido. 217 00:10:54,279 --> 00:10:57,659 Estábamos sentados listos para las últimas audiciones, 218 00:10:57,741 --> 00:11:00,201 y anunciaron que nosotros éramos el grupo. 219 00:11:00,285 --> 00:11:02,245 Y dijimos: "De acuerdo". 220 00:11:02,329 --> 00:11:03,389 ORLANDO DIXON BARÍTONO DE DCAPPELLA 221 00:11:03,413 --> 00:11:05,793 Una hora después, nos dieron una lista de temas 222 00:11:05,874 --> 00:11:08,094 y dijeron: "Grabaremos un álbum". 223 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 Y nosotros: "¿Qué?". 224 00:11:11,088 --> 00:11:13,468 Nos volvimos unidos muy rápido. Era necesario. 225 00:11:13,590 --> 00:11:16,930 Grabamos un álbum a las dos horas de conocernos. 226 00:11:17,010 --> 00:11:20,810 Voy a reproducir el video del lunes... 227 00:11:21,181 --> 00:11:22,811 - De acuerdo. - De Eye to Eye. 228 00:11:22,891 --> 00:11:24,231 Maravilloso. Perfecto. 229 00:11:26,478 --> 00:11:28,308 - ¿Podrías? - Aquí vamos. 230 00:11:28,981 --> 00:11:30,401 Tengo comida en la boca. 231 00:11:30,732 --> 00:11:34,072 Uno, dos... Uno, dos, tres, cuatro. 232 00:11:36,530 --> 00:11:37,530 Eso. 233 00:11:41,034 --> 00:11:44,964 Eye to Eye fue muy especial para mí. Adoro Goofy la película. 234 00:11:45,038 --> 00:11:46,098 KALEN KELLY MEZZOSOPRANO DE DCAPPELLA 235 00:11:46,123 --> 00:11:48,293 Toda la música de la película es increíble. 236 00:11:57,551 --> 00:11:58,841 Algo así. 237 00:12:00,220 --> 00:12:01,640 ¡Lo siento! 238 00:12:02,306 --> 00:12:05,556 Sinceramente, solo trabajamos en Eye to Eye unos días. 239 00:12:05,642 --> 00:12:08,652 Nos aprendemos nuestras partes por separado. 240 00:12:08,729 --> 00:12:09,789 RJ WOESSNER TENOR DE DCAPPELLA 241 00:12:09,813 --> 00:12:11,863 Tienes que saber tu parte. 242 00:12:11,940 --> 00:12:14,400 Para el cambio de registro, sería genial 243 00:12:14,484 --> 00:12:17,494 si las chicas hiciéramos un riff sincronizado. 244 00:12:17,571 --> 00:12:19,991 Creo que facilitaría el cambio de registro. 245 00:12:20,073 --> 00:12:21,953 Sería mejor para el cambio. 246 00:12:22,034 --> 00:12:23,744 - Sí. - Sería lindo. 247 00:12:23,827 --> 00:12:28,117 El proceso detrás de la creación de una canción, en especial en a capela, 248 00:12:28,207 --> 00:12:29,497 es un paso a la vez. 249 00:12:29,583 --> 00:12:32,173 Soy el bajo. Ayudo a Antonio con el ritmo. 250 00:12:32,252 --> 00:12:33,312 JOE SANTONI BAJO DE DCAPPELLA 251 00:12:33,337 --> 00:12:36,337 Antonio marca el ritmo, y yo soy el bajo que lo ayuda 252 00:12:36,423 --> 00:12:39,593 para consolidar el fondo y darle a todas las canciones 253 00:12:39,676 --> 00:12:41,846 esa clase de ritmo de bajo. 254 00:12:56,318 --> 00:12:59,818 Para Eye to Eye, el ritmo de la batería es muy particular. 255 00:12:59,905 --> 00:13:00,905 No es... 256 00:13:00,989 --> 00:13:04,079 ANTONIO FERNANDEZ PERCUSIÓN VOCAL DE DCAPPELLA 257 00:13:04,159 --> 00:13:07,079 Es como una especie de ritmo sincopado. 258 00:13:07,162 --> 00:13:09,622 Realmente intento ser un secuenciador. 259 00:13:09,706 --> 00:13:11,206 Una máquina que hace... 260 00:13:17,673 --> 00:13:19,223 Soy la contralto de DCappella. 261 00:13:19,633 --> 00:13:20,783 KELLY DENISE TAYLOR CONTRALTO DE DCAPPELLA 262 00:13:20,801 --> 00:13:23,101 El registro más bajo de las tres mujeres. 263 00:13:23,178 --> 00:13:24,598 Y soy la miembro más nueva. 264 00:13:24,680 --> 00:13:27,520 Solo pasaron dos días. 265 00:13:28,016 --> 00:13:32,806 Mucho de eso ha sido como: "Vamos, vamos, vamos". 266 00:13:32,896 --> 00:13:36,436 Hoy llegamos, lo repasamos, fuimos nota por nota 267 00:13:36,525 --> 00:13:39,105 y pensamos: "Genial". Y luego lo grabamos. 268 00:13:39,194 --> 00:13:43,494 Cambiamos cosas. Es un proceso de todo un día para una sola canción. 269 00:13:43,574 --> 00:13:45,414 Quiero oír qué hará Orlando. 270 00:13:45,492 --> 00:13:47,372 Él toma buenas decisiones 271 00:13:47,452 --> 00:13:51,082 para embellecer u ornamentar la melodía. 272 00:13:51,164 --> 00:13:52,674 Reprodúcelo. 273 00:13:56,712 --> 00:13:58,302 - De acuerdo, me gusta. - Sí. 274 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 Genial. 275 00:14:03,218 --> 00:14:04,218 - De acuerdo. - Sí. 276 00:14:04,303 --> 00:14:07,603 Ver que todo se concreta, que logramos tomar esta canción 277 00:14:07,681 --> 00:14:10,681 y darle nuestro toque, el poder hacer todo esto 278 00:14:10,767 --> 00:14:13,767 con una canción que significa tanto para mí es genial. 279 00:14:13,854 --> 00:14:16,734 Somos los embajadores del cancionero de Disney 280 00:14:16,815 --> 00:14:19,065 de canciones desde hace 100 años. 281 00:14:19,151 --> 00:14:24,361 Y podemos reimaginarlas en un estilo completamente a capela. 282 00:14:24,448 --> 00:14:26,368 Y eso es increíble. 283 00:14:26,450 --> 00:14:29,490 Y poder hacerlo con Disney es un sueño. 284 00:15:20,045 --> 00:15:21,045 Genial. 285 00:15:21,588 --> 00:15:23,298 - Sí, eso es. - Así se hace. 286 00:15:54,246 --> 00:15:56,246 Subtítulos: Luciana