1 00:00:06,590 --> 00:00:08,510 ANIMAATIO 2 00:00:10,594 --> 00:00:11,764 NYT ESITETÄÄN 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Tervetuloa Tulevan presidentin päiväkirjan kuvauksiin. 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,431 TÄSSÄ JAKSOSSA 5 00:00:15,516 --> 00:00:18,016 Kiva, kun tulitte. Tervetuloa pikku maailmaamme. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,101 Olkaa hyvät! 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,935 Tarvitaan hyvin erityinen henkilö esittämään Mulania, 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,574 ja Yifei oli loistava. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,990 Saamme jutella Disney-legendojen Burnyn ja Andreasin kanssa. 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 En ole nähnyt näitä aikoihin. 11 00:00:37,079 --> 00:00:39,079 NYT ESITETÄÄN "DISNEY INSIDER" 12 00:00:45,212 --> 00:00:48,222 Olemme Tulevan presidentin päiväkirjan kuvauksissa. 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,298 KEHITTÄJÄ 14 00:00:49,383 --> 00:00:52,473 Tänään kuvaamme, valmistelemme 107:ää, 15 00:00:52,553 --> 00:00:57,023 pidämme lukuharjoitukset, leikkaamme, puhumme kuvausryhmän kanssa - 16 00:00:58,267 --> 00:01:01,937 ja toivottavasti syön lounasta. 17 00:01:02,896 --> 00:01:06,396 Olen Ilana Peña, Tulevan presidentin päiväkirjan luoja. 18 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 Teemme 10 jaksoa. 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,986 Tämä on vasta alkua. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,820 Se on nopea, hullu ja hauska. Olemme keskellä sitä. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,276 Kiva, että näette sen. 22 00:01:16,577 --> 00:01:18,117 PÄIVÄ ILANA PEÑAN KANSSA 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,753 Sarja kertoo 12-vuotiaasta tytöstä, 24 00:01:20,831 --> 00:01:24,421 Elena Cañero-Reedistä. Hän yrittää selvitä yläkoulun - 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 kuudennelta luokalta. 26 00:01:26,795 --> 00:01:30,125 Lopulta hänestä tulee Yhdysvaltojen presidentti. 27 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Tämä on hänen kotinsa. Mennään Cañero-Reedin perheen kotiin. 28 00:01:33,719 --> 00:01:35,719 Tarina kertoo Elenan lisäksi - 29 00:01:35,804 --> 00:01:38,434 hänen veljestään Bobbysta ja äidistään Gabista. 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,935 Perhe lukee paljon, joten kirjoja on kaikkialla. 31 00:01:42,519 --> 00:01:43,849 Tämä on olohuone. 32 00:01:43,937 --> 00:01:47,517 Täällä on perhekuvia. Jotkin ovat näyttelijöistä nyt - 33 00:01:47,608 --> 00:01:50,318 ja jotkin ovat lapsuudenkuvia, mikä on kivaa. 34 00:01:50,402 --> 00:01:55,492 Me luomme tästä maailmasta mahdollisimman erityisen. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,334 KLO 10.00 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,624 KÄSIKIRJOITTAJIEN HUONE 37 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 Kävin läpi kaikki vinkkisi. 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,077 Ymmärsitkö ne? 39 00:02:03,165 --> 00:02:05,495 - Melkein kaikki. - Hienoa. Aloitetaan. 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,093 Muistatko, kun osallistuin runokisaan? 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,340 Tietenkin. 42 00:02:09,421 --> 00:02:11,421 - Pääsin finaaliin! - Voi luoja! 43 00:02:11,507 --> 00:02:15,757 Etkö saa miljardi dollaria, jos voitat? 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,184 Voittajathan saavat miljardin kullassa? 45 00:02:18,263 --> 00:02:21,063 It asiassa vain 50 dollaria, mutta sekki on iso. 46 00:02:24,436 --> 00:02:27,516 KLO 11.00 47 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Kävin taideleirillä. 48 00:02:30,609 --> 00:02:33,899 Juoksentelin kameran kanssa tekemässä lyhytelokuvia - 49 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 metsässä ystävieni kanssa. 50 00:02:35,989 --> 00:02:36,989 ILANAN TOIMISTO 51 00:02:37,074 --> 00:02:40,374 Se oli elokuvan tekemistä sissityyliin. Olin onnellinen. 52 00:02:40,452 --> 00:02:43,212 On hullua, että tämä tuntuu samalta. 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,249 On voimauttavaa, että näkökulmaani luotetaan. 54 00:02:48,335 --> 00:02:51,665 Kokemukseni tyttönä inspiroivat kirjoittamaan sarjan. 55 00:02:51,755 --> 00:02:55,215 Poikatarinoita on nähty paljon, muttei niinkään tytöistä, 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,100 eikä tytöillä ole ollut lupaa olla viallisia, 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,178 epätäydellisiä - 58 00:03:00,264 --> 00:03:03,394 eikä keskeneräisiä. 59 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 Halusin kertoa tarinan tytön muokkautumisesta. 60 00:03:06,478 --> 00:03:08,308 Minulla on päiväkirja. 61 00:03:08,397 --> 00:03:12,317 Heti alussa lukee: "Nyt se alkaa. Teen sen. 62 00:03:12,401 --> 00:03:15,281 "Alan oikeasti kirjoittaa päiväkirjaa. 63 00:03:15,362 --> 00:03:19,122 "En yhden sivun roskaa, vaan oikeaa päiväkirjaa." 64 00:03:19,199 --> 00:03:22,449 Seuraavassa kappaleessa lukee: "Tiedätkö mitä? 65 00:03:22,536 --> 00:03:24,406 "Tästä taitaa tulla kivaa." 66 00:03:27,583 --> 00:03:30,593 Kuten Elenan isä, isäni kuoli, kun olin pieni. 67 00:03:32,087 --> 00:03:34,167 Sekin oli tärkeää minulle. 68 00:03:34,256 --> 00:03:37,176 Halusin kertoa perheestä, jonka jäsen on kuollut. 69 00:03:38,177 --> 00:03:39,547 Se ei ollut tragedia. 70 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Lapsuuteni oli iloinen. Piste. 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,932 Se on täysin äitini ansiota. 72 00:03:45,017 --> 00:03:48,597 Äiti opetti aina tuntemaan suruni - 73 00:03:48,687 --> 00:03:50,767 sen hautaamisen sijaan, 74 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 jotta saisin elää. 75 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 KLO 13.48 76 00:03:55,694 --> 00:03:57,534 - Hei! - Hei! 77 00:03:57,613 --> 00:03:59,413 Yleensä syön liikkeellä. 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,489 LOUNAS 79 00:04:00,574 --> 00:04:02,204 Lukuharjoitukset ovat pian. 80 00:04:02,284 --> 00:04:06,004 Tämä voi joutua jääkaappiin, ja syön sen harjoitusten jälkeen. 81 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 KLO 14.00 82 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 LUKUHARJOITUKSET 83 00:04:08,248 --> 00:04:12,458 Tervetuloa jakson 107 lukuharjoituksiin! 84 00:04:14,963 --> 00:04:16,973 Sen nimi on Ulkomaansuhteet. 85 00:04:17,049 --> 00:04:19,639 Aloitetaan Orange Bayn yläkoulusta. 86 00:04:19,718 --> 00:04:22,348 Luokanvalvojan tunti. Elena istuu Sashan vieressä - 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,929 ja näkee Joey Feldsteinin kävelevän - 88 00:04:25,015 --> 00:04:27,595 söpön pojan itsevarmuudella pyhässä valossa, 89 00:04:27,684 --> 00:04:31,364 kunnes hän siirtää limaiset hammastuet suustaan taskuunsa. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,858 Elena huokaa syvään. 91 00:04:36,068 --> 00:04:38,568 Olisi hienoa, jos olisi monia asioita. 92 00:04:38,654 --> 00:04:40,744 - Muutama lisää. - Onnistuu. 93 00:04:40,822 --> 00:04:42,742 - Katso tätä tyttöä. - Uutterasti. 94 00:04:42,824 --> 00:04:44,244 - Uutterasti. - Selkis. 95 00:04:44,826 --> 00:04:45,826 Uutterasti. 96 00:04:45,911 --> 00:04:47,701 Sain kässärin Ilana Peñalta, 97 00:04:47,788 --> 00:04:49,578 Miamin amerikankuubalaiselta. 98 00:04:50,374 --> 00:04:51,834 Hän kirjoitti tarinastaan - 99 00:04:51,917 --> 00:04:54,497 ja toivosta, jota haluaisi nähdä... 100 00:04:54,586 --> 00:04:56,626 Rakastan teitä paljon. 101 00:04:56,713 --> 00:04:57,803 Tästä lähtee. 102 00:04:57,881 --> 00:05:01,511 Sydämeni täyttyi ilosta, koska tämä nuori tyttö - 103 00:05:01,593 --> 00:05:08,023 kuvitteli, että latinonaisesta voi tulla vapaan maailman johtaja. 104 00:05:08,100 --> 00:05:10,600 Huomautukset ensimmäisen päivän puheeseen. 105 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 Strategiapalaverin jälkeen... 106 00:05:12,729 --> 00:05:14,479 Tapaatte pääesikunnan. 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,435 - Luitteko materiaalin? - Uutterasti. 108 00:05:16,525 --> 00:05:21,065 Siitä saa voimaa siihen, mitä voi tehdä taiteella. 109 00:05:21,196 --> 00:05:23,196 Hyvä. 110 00:05:24,032 --> 00:05:25,912 - Anteeksi. Pitää vastata. - Selvä. 111 00:05:25,993 --> 00:05:26,993 KLO 17.30 112 00:05:27,077 --> 00:05:29,537 Kuka haluaa tavata minut? 113 00:05:31,582 --> 00:05:33,752 - Tämä on Mia. - Hei. 114 00:05:33,834 --> 00:05:36,134 - Ja tämä Zoe. - Tämä on kirjoittaja. 115 00:05:36,211 --> 00:05:38,091 - Hei. - Hän luki sen ja piti siitä. 116 00:05:38,172 --> 00:05:39,512 Luitko sen? Voi luoja. 117 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 GINAN SUKULAISTYTÖT 118 00:05:40,674 --> 00:05:41,684 - Hei. - Ja piti siitä. 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,338 Olemme innoissamme sarjasta. 120 00:05:43,427 --> 00:05:45,177 Se on ajankohtainen. 121 00:05:45,262 --> 00:05:47,892 Juuri sitä pikkutyttöjen pitää nähdä. 122 00:05:47,973 --> 00:05:49,273 Täsmälleen. 123 00:05:49,349 --> 00:05:50,429 Tuo merkitsee paljon. 124 00:05:50,517 --> 00:05:52,017 Olemme ylpeitä sinusta. 125 00:05:52,102 --> 00:05:54,442 En olisi missään ilman Ginaa, 126 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 siispä kiitos. 127 00:05:56,064 --> 00:05:59,694 Odottakaa, kun näette hänet tässä. Hän on tosi hyvä. 128 00:05:59,776 --> 00:06:01,776 Haluatte hänestä presidentin. 129 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Kyllä. 130 00:06:04,531 --> 00:06:05,951 Hei, Kyla. 131 00:06:06,033 --> 00:06:07,663 - Hei. Miten menee? - Hyvin. 132 00:06:07,743 --> 00:06:09,043 LEIKKAUS 133 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 LEIKKAAJA 134 00:06:10,204 --> 00:06:11,874 On ollut unelmaa Elenan kanssa. 135 00:06:11,955 --> 00:06:14,825 Hän suosii kokeilua, 136 00:06:14,917 --> 00:06:17,747 jotta tarinasta saadaan paras mahdollinen. 137 00:06:17,836 --> 00:06:19,416 Ginalla on hieno ilme. 138 00:06:19,505 --> 00:06:22,585 - Tällainenko? - Huulella vähän, kun hän... 139 00:06:22,674 --> 00:06:24,844 Jotain huulella. Se on hieno ilme. 140 00:06:24,927 --> 00:06:28,387 Työskentely sarjassa monen naistuottajan - 141 00:06:28,472 --> 00:06:29,812 ja naispääkuvaajan - 142 00:06:29,890 --> 00:06:32,350 kanssa on ollut voimaannuttavaa. 143 00:06:32,434 --> 00:06:35,024 Sen tuntee kuvausryhmän energiassa - 144 00:06:35,103 --> 00:06:37,403 ja saamani kuvanauhan energiassa. 145 00:06:37,481 --> 00:06:41,691 Kaikki haluavat kertoa voimaannuttavan naistarinan... 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,198 - Tausta. - Olkaa hyvät. 147 00:06:43,278 --> 00:06:45,818 Yhdysvaltain naispresidentistä. 148 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Tehdään se. 149 00:06:50,661 --> 00:06:52,751 Päivää, maailma. Vai pitäisikö sanoa - 150 00:06:53,622 --> 00:06:54,922 rakas päiväkirja. 151 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 Tunnen joka hetki kiitollisuutta tästä tilaisuudesta - 152 00:06:58,252 --> 00:06:59,882 ja kokemuksesta. 153 00:06:59,962 --> 00:07:02,762 Monet ahkerat ihmiset tekevät yhteistyötä - 154 00:07:02,840 --> 00:07:06,180 pikkuruistenkin asioiden toteuttamiseksi. Se on lahja. 155 00:07:06,260 --> 00:07:10,100 En ota kevyesti sitä kiitollisuuden tunnetta - 156 00:07:10,180 --> 00:07:11,310 ja vastuun painoa. 157 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Toivon, että lapset, aikuiset, vanhemmat ja teinit - 158 00:07:15,644 --> 00:07:17,864 voivat nähdä sarjassa itsensä - 159 00:07:17,938 --> 00:07:22,028 ja saada vähän toivoa tulevaisuudesta itselleen. 160 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 Kolme, kaksi, yksi. Olkaa hyvät. 161 00:07:31,118 --> 00:07:32,948 SOTURIN TAKANA 162 00:07:33,036 --> 00:07:34,366 Harjoittelemme yhdessä, 163 00:07:34,454 --> 00:07:36,544 - jotta ymmärrän ajoituksen. - Selvä. 164 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Jos se on sinulle helpompaa, voimme tehdä sen Lizin kanssa. 165 00:07:40,711 --> 00:07:41,711 Hyvä on. 166 00:07:41,795 --> 00:07:44,125 Minulla on aina ollut suuri visio. 167 00:07:44,214 --> 00:07:47,344 Vasta tässä elokuvassa budjetti kohtasi vision laajuuden. 168 00:07:47,426 --> 00:07:48,466 OHJAAJA 169 00:07:48,802 --> 00:07:49,852 Ääni käy! 170 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 Olkaa hyvät! 171 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Tämän lajityypin ja koon elokuvat - 172 00:08:00,772 --> 00:08:05,442 käyttävät yleensä vihreää kangasta ja tietokonekuvia. 173 00:08:05,527 --> 00:08:07,567 Heti alusta - 174 00:08:07,654 --> 00:08:10,914 yritimme kuvata oikeita maisemia mahdollisimman paljon. 175 00:08:10,991 --> 00:08:13,791 Siksi meillä oli ryhmiä ympäri Kiinaa. 176 00:08:16,121 --> 00:08:20,211 On vanhanaikaista viedä kamera, kuvausryhmä - 177 00:08:20,292 --> 00:08:23,132 tuhat avustajaa ja kaikki hevoset - 178 00:08:23,212 --> 00:08:27,342 kuvauspaikalle taistelun kuvaamista varten. 179 00:08:27,424 --> 00:08:32,394 Silti se vaikuttaa katsoessa tuoreelta ja modernilta. 180 00:08:37,017 --> 00:08:38,977 Suurin haaste on roolitus. 181 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 Tarvitaan hyvin erityinen henkilö esittämään Mulania. 182 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 Hänen pitää olla erinomainen näyttelijä. 183 00:08:45,359 --> 00:08:51,109 Hänen piti pystyä näyttämään pojalta, mutta olla yhtä kiehtova tyttönä. 184 00:08:51,698 --> 00:08:54,948 Vuoden jälkeen emme olleet löytäneet häntä. 185 00:08:55,619 --> 00:08:58,749 Se oli musertavaa, 186 00:08:58,830 --> 00:09:01,380 mutta käärimme hihamme ja aloitimme taas. 187 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Kävimme läpi näyttelijät, 188 00:09:03,544 --> 00:09:06,174 jotka eivät olleet ensin käytettävissä. 189 00:09:06,922 --> 00:09:08,262 Yifei oli yksi heistä. 190 00:09:10,008 --> 00:09:13,718 Näyttelijä oli lentänyt maailman poikki - 191 00:09:13,804 --> 00:09:16,724 ilman unta tärkeään koe-esiintymiseen, 192 00:09:16,807 --> 00:09:20,307 jossa painostin häntä kaksi tuntia. 193 00:09:20,394 --> 00:09:21,734 Hän oli loistava. 194 00:09:21,812 --> 00:09:25,652 Mutta sen lisäksi lähetimme hänet vielä fyysiseen arviointiin, 195 00:09:25,732 --> 00:09:28,942 todella rankkaan fyysiseen treeniin. 196 00:09:33,156 --> 00:09:36,486 Näin hänen olevan aivan rajoillaan. 197 00:09:36,577 --> 00:09:41,537 Mutta hän ei perääntynyt eikä sanonut: "En pysty tähän." 198 00:09:42,749 --> 00:09:45,839 Päivän päätteeksi olin vakuuttunut, 199 00:09:46,461 --> 00:09:47,961 että olin löytänyt Mulanin, 200 00:09:48,046 --> 00:09:53,636 soturin ja loistavan kumppanin minulle. 201 00:09:53,719 --> 00:09:59,469 Tämä on kovaa yhteistyötä ohjaajan ja näyttelijän välillä. 202 00:09:59,558 --> 00:10:00,598 Olkaa hyvät. 203 00:10:09,985 --> 00:10:13,655 Tämä on ainoa tämän lajin ja kokoluokan elokuva, 204 00:10:13,739 --> 00:10:17,579 joka on täysin naisten johtama. 205 00:10:19,369 --> 00:10:23,459 Elokuvien kuvauspaikat voivat olla aggressiivisia machoympäristöjä. 206 00:10:23,540 --> 00:10:28,460 Omamme oli sen vastakohta. 207 00:10:28,545 --> 00:10:33,335 Ja silti teemme vahvaa, todella vankkaa työtä. 208 00:10:49,942 --> 00:10:56,912 Mulan on harvinainen olento, eli kestävä sankaritar, 209 00:10:57,491 --> 00:10:59,871 joka on pysynyt vuosisatoja. 210 00:10:59,952 --> 00:11:04,412 Nyt olemme vuodessa 2020 odottamassa elokuvan julkaisua, 211 00:11:04,498 --> 00:11:08,538 jotta näkisimme tarinan kerrottuna taas toisella tavalla. 212 00:11:09,294 --> 00:11:13,674 Toivon, että hän inspiroi meitä kaikkia. 213 00:11:13,757 --> 00:11:16,177 Kunnia-arvoisan ykkösvieraan kuvaukset ovat ohi. 214 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 No niin. 215 00:11:27,855 --> 00:11:30,265 Tervetuloa animaation Fort Knoxiin. 216 00:11:32,025 --> 00:11:34,395 Tämä rakennus on animaation tutkimuskirjasto. 217 00:11:34,486 --> 00:11:38,116 Tänään kaksi Disney-legendaa, Burny ja Andreas, ovat täällä. 218 00:11:38,198 --> 00:11:41,578 Kaikki heidän luomansa taide on tässä kokoelmassa. 219 00:11:41,660 --> 00:11:45,250 On mielenkiintoista muistella Burnyn kanssa - 220 00:11:45,330 --> 00:11:47,710 ja katsoa filmejä, joita teimme yhdessä. 221 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 On mahtavaa, että kaikki nämä työt on säilytetty. 222 00:11:51,795 --> 00:11:54,665 LEGENDAARINEN ILTAPÄIVÄ BURNY MATTINSON JA ANDREAS DEJA 223 00:11:54,756 --> 00:11:57,836 DISNEY-LEGENDA 224 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Tästä tulee hieno päivä. 225 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 DISNEY-LEGENDA 226 00:12:00,846 --> 00:12:03,136 Tapaan ystäväni Burny Mattinsonin. 227 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Tuolla Burny on. 228 00:12:04,308 --> 00:12:05,308 - Hei. - Hei, Burny. 229 00:12:05,392 --> 00:12:07,562 - Andreas. - Miten menee? 230 00:12:07,644 --> 00:12:09,904 - Miten olet voinut? - Aika hyvin. 231 00:12:09,980 --> 00:12:13,480 Tässä vaiheessa Burny on pitkäaikaisin työntekijä - 232 00:12:13,567 --> 00:12:14,817 Disney Animationilla. 233 00:12:14,902 --> 00:12:16,782 Hänellä on menossa 67. vuosi. 234 00:12:17,321 --> 00:12:18,861 Olen ollut 30 vuotta täällä. 235 00:12:18,947 --> 00:12:20,487 Tässä on kyse meistä. 236 00:12:20,574 --> 00:12:21,874 - Meistä kahdesta. - Niin. 237 00:12:22,993 --> 00:12:23,993 PRINSESSA RUUSUNEN 238 00:12:24,077 --> 00:12:25,327 Kun sitä ajattelee... 239 00:12:25,412 --> 00:12:26,502 TUTKIMUSPÄÄLLIKKÖ 240 00:12:26,580 --> 00:12:28,830 Walt Disney artisteineen kehitti - 241 00:12:28,957 --> 00:12:30,037 animaatiotaidetta. 242 00:12:30,125 --> 00:12:32,585 He laajensivat animaatiotaidetta. 243 00:12:32,669 --> 00:12:36,089 Disney-legendat ovat olleet osa sitä prosessia. 244 00:12:36,173 --> 00:12:39,473 He ovat avainihmisiä ja ovat lisänneet perintöä. 245 00:12:39,551 --> 00:12:41,141 - Katsotaan taidetta. - Upeaa. 246 00:12:41,220 --> 00:12:43,680 Burny ja Andreas ovat Disney-legendoja. 247 00:12:43,764 --> 00:12:45,774 Heti studiolle tultuaan - 248 00:12:45,849 --> 00:12:49,189 he halusivat vain olla osa Disney-animaatiota. 249 00:12:49,269 --> 00:12:52,189 - Tätä tietä. - Holviin. Sinun jälkeesi. 250 00:12:52,272 --> 00:12:54,612 Työstimme monia elokuvia yhdessä, 251 00:12:54,691 --> 00:12:57,191 kuten Hiidenpata, Basil Hiiri - Mestarietsivä, 252 00:12:57,277 --> 00:13:00,277 Oliver ja kumppanit, Kaunotar ja Hirviö ja Aladdin. 253 00:13:00,364 --> 00:13:02,704 En ole koskaan katsonut omia töitäni. 254 00:13:02,783 --> 00:13:06,043 On siistiä nähdä taas vanhat luonnokset ja piirustukset. 255 00:13:06,119 --> 00:13:07,869 - Katso, kenet löysin. - Hei. 256 00:13:07,955 --> 00:13:09,865 - Miten voit? - Miten menee, Fox? 257 00:13:09,957 --> 00:13:12,537 Pikkulintu kertoi tulostanne, 258 00:13:12,626 --> 00:13:15,496 joten kokosimme tekemäänne taidetta. 259 00:13:15,587 --> 00:13:18,047 - Jos vaikka unohdimme. - Ei voi koskaan tietää. 260 00:13:20,926 --> 00:13:23,846 Tämä on ensimmäisiä piirustuksiani Gastonista. 261 00:13:23,929 --> 00:13:25,759 Siinä oli heti ongelma, 262 00:13:25,848 --> 00:13:28,598 koska piirsin leuasta hyvin suuren. 263 00:13:28,684 --> 00:13:29,814 Pitää paikkansa. 264 00:13:29,893 --> 00:13:33,153 Sanoin: "Hän on roisto. Pitää olla leveät piirteet." 265 00:13:33,230 --> 00:13:35,480 He selittivät, että Hirviö on ruma. 266 00:13:35,566 --> 00:13:36,896 Gastonin pitää olla komea. 267 00:13:36,984 --> 00:13:38,864 Jouduin muuttamaan leuan koon - 268 00:13:38,944 --> 00:13:40,494 ja poistamaan viikset. 269 00:13:40,571 --> 00:13:43,451 Häntä oli vaikea animoida. Hän ei ollut helppo. 270 00:13:43,532 --> 00:13:46,412 Meillä on tarinaluonnoksiasi Aladdinistakin. 271 00:13:46,493 --> 00:13:48,253 En ole nähnyt näitä aikoihin. 272 00:13:48,328 --> 00:13:51,458 Tiedättekö, mistä tunnistaa Burnyn piirrostyylin? 273 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Sinulla on kevyt ote. 274 00:13:53,375 --> 00:13:57,125 Monet viivoistasi päättyvät pieneen kiekuraan. 275 00:13:58,380 --> 00:14:00,050 Sanomme: "Tuo on Burny." 276 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 En ole ajatellutkaan. 277 00:14:01,675 --> 00:14:04,045 - Se on totta. - Voi luoja. 278 00:14:04,136 --> 00:14:05,716 Olin aika hyvä silloin. 279 00:14:07,389 --> 00:14:08,599 Olet hyvä nyt. 280 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 Olet nyt loistava. 281 00:14:10,475 --> 00:14:13,145 Meillä on luonnoksiasi - 282 00:14:13,228 --> 00:14:14,308 Nalle Puhista. 283 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 - Onpa kaunis. - Kappas vain. 284 00:14:17,399 --> 00:14:18,819 Hyvänen aika, on. 285 00:14:18,901 --> 00:14:20,741 Siinä oli charmia. 286 00:14:20,819 --> 00:14:22,569 Työstitkö vanhoja? 287 00:14:22,654 --> 00:14:23,664 Työstin. 288 00:14:23,739 --> 00:14:25,319 - Sitä... - 60-luvulta alkaen? 289 00:14:25,407 --> 00:14:26,657 Nalle Puhia. 290 00:14:26,742 --> 00:14:28,542 Tuossa kai Burny kävelee. 291 00:14:28,619 --> 00:14:31,909 Se olen minä. Olen läheinen Puhin kanssa. 292 00:14:36,919 --> 00:14:38,959 Muistatte tämän niiltä ajoilta, 293 00:14:39,046 --> 00:14:40,916 kun tehtiin Pientä Merenneitoa. 294 00:14:41,006 --> 00:14:42,376 Tässä rakennuksessa. 295 00:14:42,466 --> 00:14:45,046 Toimistoni oli tuolla seinää vasten. 296 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 - Niin. - Niin. 297 00:14:46,220 --> 00:14:48,430 - Teatteri oli jossain... - Täällä näin. 298 00:14:48,514 --> 00:14:50,724 - Tämä oli teatteri. - Niin. 299 00:14:50,807 --> 00:14:53,187 Oletko nähnyt tämän lyijykynätestin? 300 00:14:53,268 --> 00:14:55,808 En. Jukra. 301 00:14:55,896 --> 00:14:59,476 Tämä elokuva sai minut haluamaan tulla studioon. 302 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 - Oikeastiko? - Saiko? 303 00:15:00,651 --> 00:15:05,161 Kyllä. Äitini vei minut Orpheum Theatreen San Franciscossa. 304 00:15:05,239 --> 00:15:09,079 Näin tämän elokuvan ja ajattelin: "Haluan osallistua tuohon." 305 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 En tiennyt, että Pinokkio oli se. 306 00:15:11,203 --> 00:15:12,503 Se oli elokuvani. 307 00:15:12,579 --> 00:15:15,119 Miten saatte viivat paperilla... 308 00:15:15,207 --> 00:15:16,287 tekemään tuon? 309 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 Saamaan sen eloon. 310 00:15:19,253 --> 00:15:22,763 Täällä suunnittelutiimimme työstää näyttelyitä - 311 00:15:22,840 --> 00:15:25,430 kaikista kokoelmamme taideteoksista. 312 00:15:25,509 --> 00:15:29,639 Meillä on kopioita kokoelmienne taiteesta. 313 00:15:29,721 --> 00:15:31,971 Jätän teidät sen pariin. 314 00:15:32,724 --> 00:15:34,394 Pidän hiilellä piirtämisestä. 315 00:15:34,476 --> 00:15:36,476 Se on dramaattista ja tummaa. 316 00:15:36,562 --> 00:15:38,192 Mutta pidän näistäkin. 317 00:15:38,272 --> 00:15:41,652 Pulssini kohoaa yhä tehtyäni näitä 40 vuotta. 318 00:15:41,733 --> 00:15:44,193 Kun kohtaus on valmis ja näkee sen ensi kertaa - 319 00:15:44,278 --> 00:15:45,698 liikkeessä, se on... 320 00:15:46,363 --> 00:15:48,163 Se on iso juttu. 321 00:15:48,991 --> 00:15:51,661 DISNEY-LEGENDAT 322 00:15:51,743 --> 00:15:54,043 On kunnia olla Disney-legenda. 323 00:15:54,788 --> 00:15:56,498 Nämä ihmiset olivat jättiläisiä. 324 00:15:57,165 --> 00:15:59,875 Ei koskaan odota olevansa siinä asemassa. 325 00:15:59,960 --> 00:16:01,020 BURNY MATTINSON - ANIMAATIO 326 00:16:01,044 --> 00:16:03,764 Kun kerroin kavereilleni haluavani - 327 00:16:03,839 --> 00:16:05,339 työskennellä Disneyllä, 328 00:16:05,424 --> 00:16:08,224 he pyörittivät silmiään eivätkä uskoneet. 329 00:16:08,302 --> 00:16:10,392 Perheeni myös, 330 00:16:10,470 --> 00:16:12,390 koska se tuntui mahdottomalta. 331 00:16:12,472 --> 00:16:13,562 ANDREAS DEJA - ANIMAATIO 332 00:16:13,640 --> 00:16:16,230 Eräs tyttö sanoi: 333 00:16:16,310 --> 00:16:19,560 "Hra Deja. En halua sanoa paljoa, 334 00:16:19,646 --> 00:16:22,066 "mutta haluan kiittää lapsuuteni piirtämisestä." 335 00:16:23,192 --> 00:16:25,862 - Meni tunteisiin. - Olipa mukavaa. 336 00:16:27,946 --> 00:16:30,526 - Yksinkertainen lause. - Niin. 337 00:16:31,491 --> 00:16:33,081 Se oli liikaa. 338 00:16:34,995 --> 00:16:35,995 Siinä se. 339 00:17:00,938 --> 00:17:02,938 Tekstitys: Jari Vikström