1 00:00:06,590 --> 00:00:08,430 ANIMASJON 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,216 INSIDER VISES NÅ 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,724 Hei. Det er Katy Perry. 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,805 I DENNE EPISODEN 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,560 Jeg filmer American Idol på Disney Aulani Resort. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,893 Dere vil elske det. 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,687 Stargirl handler om en annerledes jente som kommer til et miljø 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,323 der alle må føye seg. Det kjenner jeg meg igjen i. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,700 Jeg er Kori Rae, produsenten av Fremad. Velkommen til Pixar. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 VISES NÅ "DISNEY INSIDER" 11 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Dette er bak kulissene. 12 00:00:44,795 --> 00:00:47,755 Vi sier "kutt", og nå skal vi gå og spise mat. 13 00:00:55,722 --> 00:00:58,022 AULANI IDOL MED KATY PERRY 14 00:00:58,100 --> 00:00:59,890 Hei. Det er Katy Perry her. 15 00:00:59,977 --> 00:01:03,147 Dere får eksklusive innblikk bak kulissene 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,690 til American Idol. 17 00:01:04,773 --> 00:01:06,693 Jeg er så glad for at dere blir med, 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,985 for se hvor fint det er allerede. 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,779 Det er på Hawaii. Jeg tror dere kommer til å elske det. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,542 Det er ikke så ille, hva? 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,212 Jeg tenkte på det. 22 00:01:22,291 --> 00:01:25,091 Se på det harde arbeidet vi må gjøre i år. 23 00:01:25,169 --> 00:01:26,549 - Ja. - Dette er flott. 24 00:01:26,628 --> 00:01:28,588 - Rull opp ermene. - Det er American Idol. 25 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 Dette er flott. 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,255 Det er så vakkert. 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,891 Jeg sto opp tidlig i dag for å se soloppgangen, 28 00:01:33,969 --> 00:01:36,559 kjenne den fuktige lufta. Det endret humøret mitt. 29 00:01:36,638 --> 00:01:37,888 Gikk du ut i vannet? 30 00:01:37,973 --> 00:01:39,933 - Jeg gikk uti opp til hit. - Ja vel. 31 00:01:40,017 --> 00:01:42,017 - Jeg er redd for steiner. - Er du? 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,942 - Steiner er skumle. - Steinene kan overraske deg. 33 00:01:45,022 --> 00:01:46,572 Hei, vennen! 34 00:01:46,648 --> 00:01:52,738 Dette er kollegaen min, Luke Bryan. Supervellykket country-artist. 35 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 Jeg ble "supervellykket". 36 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 Kjære! 37 00:01:56,658 --> 00:01:58,988 Enda en fantastisk kollega: Lionel Richie. 38 00:01:59,077 --> 00:02:02,077 Ja, den Lionel Richie. Den eneste. 39 00:02:02,164 --> 00:02:06,294 Ja, men nå er jeg bare med-stjerne, for stjernen står ved siden av meg. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Elsker henne. Du får meg til å føle meg spesiell. 41 00:02:08,962 --> 00:02:11,422 Du er spesiell. Du er Lionel Richie. 42 00:02:19,223 --> 00:02:21,643 Denne episoden er en diger utfordring. 43 00:02:21,725 --> 00:02:22,725 DAN MARTIN SAMPRODUSENT 44 00:02:22,809 --> 00:02:24,979 Jeg leder ENG-feltteamet. 45 00:02:25,062 --> 00:02:28,192 Alt som er filmet utenfor studio, er mitt ansvar. 46 00:02:28,273 --> 00:02:29,273 STRANDKLIPP KL. 13.30 47 00:02:29,358 --> 00:02:32,438 Kamera er klart. Vi er klare, Norm. Stille på settet! 48 00:02:33,070 --> 00:02:34,910 Klare? Opptak. 49 00:02:34,988 --> 00:02:38,738 Ikke glem å se American Idol. 16. februar. 50 00:02:38,825 --> 00:02:40,195 Gøy å være under jorden. 51 00:02:40,285 --> 00:02:44,205 Katy er en jordnær, morsom og lett person å jobbe med. 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Dette er drømmen. 53 00:02:45,374 --> 00:02:46,674 Gå tilbake. 54 00:02:46,750 --> 00:02:48,340 Kutt! 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,338 Dette skal rett på Instagram. 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,684 Folk ser nok at jeg elsker denne jobben. 57 00:02:56,468 --> 00:02:58,848 Jeg elsker å få kontakt med folk. 58 00:02:58,929 --> 00:03:01,469 Jeg elsker å myndiggjøre folk. 59 00:03:01,557 --> 00:03:03,307 - Tusen takk. - Takk. 60 00:03:03,392 --> 00:03:05,732 Hjelpe dem se utenfor seg selv. 61 00:03:05,811 --> 00:03:09,691 Samme hvor langt du når i konkurransen, er du verdt det. 62 00:03:09,773 --> 00:03:12,783 Tre antrekk, én dag, ingen stor sak. 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,240 Gi folket det de vil ha. 64 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 På tide med det siste antrekket. 65 00:03:17,614 --> 00:03:20,704 Vi skal gjøre oss klare til å gå og nyte showet 66 00:03:20,784 --> 00:03:25,294 og se om de ekte talentene kommer ut på American Idol. 67 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Vi klarte det. Vi er her. 68 00:03:34,214 --> 00:03:35,224 ÉN TIME TIL SHOWTIME 69 00:03:35,299 --> 00:03:37,799 Som du ser, har jeg på meg prikkete badekåpe, 70 00:03:37,885 --> 00:03:42,425 som er for KatyCats, fansen min. 71 00:03:42,514 --> 00:03:45,934 De kjenner til denne badekåpa, for jeg har hatt den hele karrieren. 72 00:03:46,894 --> 00:03:52,524 Showrunneren min her puster meg i nakken. 73 00:03:52,608 --> 00:03:54,608 - Hei sann. Dette er Trish. - Hallo. 74 00:03:54,693 --> 00:03:57,953 Dette er kvinnen som styrer hele showet, 75 00:03:58,030 --> 00:04:02,120 og har hatt ansvaret for American Idol så lenge det har gått på ABC, 76 00:04:02,201 --> 00:04:03,661 og det er det viktigste. 77 00:04:04,578 --> 00:04:07,248 Men veldig lenge, og hun vet alt. 78 00:04:07,331 --> 00:04:09,211 - Hun er Skorpion, som meg. - Ja. 79 00:04:09,291 --> 00:04:12,211 Vi leser hverandres tanker litt. 80 00:04:12,294 --> 00:04:14,134 - Hvordan går det? - Flott. 81 00:04:14,213 --> 00:04:15,633 Det er gøy å jobbe med Katy. 82 00:04:15,714 --> 00:04:19,344 Hun er akkurat den samme på og utenfor skjermen. 83 00:04:19,426 --> 00:04:22,926 Hun er lidenskapelig, hun bryr seg virkelig om deltakerne, 84 00:04:23,013 --> 00:04:25,023 og hun er veldig morsom. 85 00:04:25,098 --> 00:04:27,178 - Nå er det bra. - Noen overraskelser. 86 00:04:27,267 --> 00:04:28,767 - Ja. - Vi liker å improvisere. 87 00:04:37,778 --> 00:04:39,488 Vi har et flott band. 88 00:04:39,571 --> 00:04:42,161 En applaus for det fantastiske bandet vårt. 89 00:04:42,991 --> 00:04:44,621 De fantastiske artistene. 90 00:04:45,994 --> 00:04:50,174 Lag litt lyd for dommerne i American Idol: Luke Bryan, 91 00:04:51,250 --> 00:04:56,050 Katy Perry og Lionel Richie. 92 00:04:58,799 --> 00:05:02,429 Det er så flott å kunne plante selvsikkerhetens frø 93 00:05:02,511 --> 00:05:05,851 i livene til noen av ungdommene og hjelpe dem gjennom det. 94 00:05:06,640 --> 00:05:09,020 Livet mitt endret seg fordi noen trodde på meg. 95 00:05:09,101 --> 00:05:13,311 Det var én eller to mennesker som sa: "Jeg skal heie på deg." 96 00:05:13,397 --> 00:05:14,897 Det var opp til meg. 97 00:05:14,982 --> 00:05:18,902 Men du må ha støttespillere for å holde deg gående. 98 00:05:28,871 --> 00:05:31,671 Jeg ser mye av meg selv i disse deltakerne. 99 00:05:31,748 --> 00:05:36,128 Hvor de kommer fra. Jeg fikk aldri en sølvskje i munnen. 100 00:05:36,879 --> 00:05:40,879 Jeg fikk kontrakt og ble droppet tre ganger, banken tok to av bilene mine, 101 00:05:40,966 --> 00:05:43,796 jeg sov hos venner og levde på kyllingnuggets. 102 00:05:44,803 --> 00:05:48,433 De sier at det føles som et blunk på slutten. 103 00:05:48,515 --> 00:05:52,555 Og 12 år har allerede føltes som et blunk. 104 00:05:53,145 --> 00:05:54,725 - Hva heter du? - Morris. 105 00:05:54,813 --> 00:05:55,813 - Morris? - Ja. 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,228 Jøss. Jeg heter Katy. Hyggelig å møte deg. 107 00:05:58,317 --> 00:06:00,987 - Har du det gøy her? - Ja! 108 00:06:01,069 --> 00:06:04,359 Nå vet jeg at all verdens penger, 109 00:06:04,448 --> 00:06:06,488 all verdens klær, 110 00:06:06,575 --> 00:06:11,075 all verdens alt som er utenfor meg selv, ikke kommer til å gjøre meg lykkelig. 111 00:06:11,163 --> 00:06:12,213 Glad i dere alle... 112 00:06:12,289 --> 00:06:18,129 Og det at jeg kan hjelpe med å gi det budskapet til andre, 113 00:06:18,212 --> 00:06:20,762 så de finner sann lykke inni seg, 114 00:06:20,839 --> 00:06:22,379 det motiverer meg. 115 00:06:23,759 --> 00:06:27,509 Jeg er bare 35. Jeg har vært popstjerne. 116 00:06:27,596 --> 00:06:29,676 Hva annet kan jeg gjøre? 117 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Hva annet kan jeg gjøre? Hvorfor må jeg være én ting? 118 00:06:33,143 --> 00:06:35,903 Jeg tror ikke kvinner er én ting. Jeg er ikke det. 119 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 Så begynn å oppdage nye drømmer. 120 00:06:59,336 --> 00:07:02,966 FRA STJERNE TIL STARGIRL 121 00:07:07,302 --> 00:07:12,222 Stargirl er filmatiseringen av boken Stargirl. 122 00:07:16,186 --> 00:07:18,686 Stargirl er om en jente som får hjemmeundervisning. 123 00:07:19,606 --> 00:07:25,236 Klassisk historie om en annerledes jente som kommer til et miljø 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,740 der alle må føye seg, 125 00:07:27,823 --> 00:07:31,083 og historien følger bare reisen hennes. 126 00:07:32,202 --> 00:07:35,122 MELISSA DOUGHERTY GITARIST 127 00:07:35,205 --> 00:07:37,035 - Denne. - Greit. 128 00:07:37,124 --> 00:07:40,464 - Klar? - Ja, jeg tok noen biter av en bagel. 129 00:07:40,544 --> 00:07:41,804 Få se tennene dine. 130 00:07:42,254 --> 00:07:45,224 Thirteen er hovedsangen i Stargirl. 131 00:07:45,299 --> 00:07:48,679 Teksten er veldig uskyldig og søt, 132 00:07:48,760 --> 00:07:51,600 og jeg synes det passer temaet i Stargirl. 133 00:07:52,431 --> 00:07:56,021 Jeg hørte Thirteen første gang da jeg enten gikk på videregående 134 00:07:56,101 --> 00:07:58,191 eller tidlig på college. 135 00:07:58,312 --> 00:07:59,372 JULIA HART REGISSØR, STARGIRL 136 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 Det er en kjemperomantisk sang. 137 00:08:01,231 --> 00:08:03,981 Den er bare så enkel og vakker, 138 00:08:04,067 --> 00:08:09,157 og det føltes som om Alex Chilton nesten kunne ha skrevet den for Stargirl og Leo. 139 00:08:26,048 --> 00:08:29,468 Grace har så mye talent på forskjellige måter, 140 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 men hun har faktisk en ekte gave som skuespiller. 141 00:08:34,389 --> 00:08:37,729 Det var en morsom opplevelse å få lage en ordentlig musikal. 142 00:08:37,809 --> 00:08:40,479 Og når du har en som Grace i hovedrollen, 143 00:08:40,562 --> 00:08:45,112 kan du virkelig ta den helt ut, for hun kan synge, danse, spille ukulele. 144 00:08:45,192 --> 00:08:46,362 Hun gjør alt. 145 00:08:50,072 --> 00:08:52,322 Jeg vet ikke hvordan vi kan finne på noe. 146 00:08:52,407 --> 00:08:53,987 Vil du finne på noe med meg? 147 00:08:54,576 --> 00:08:57,826 Stargirl er veldig menneskelig og usikker. 148 00:08:57,913 --> 00:09:02,753 Og følelsen av å skille seg for mye ut opplevde jeg så klart i oppveksten. 149 00:09:02,835 --> 00:09:05,835 Jeg var ikke så populær på ungdomsskolen, 150 00:09:05,921 --> 00:09:10,261 der jeg opplevde mest press om å føye meg. 151 00:09:10,843 --> 00:09:15,513 Alt siden da har bare vært vekst, 152 00:09:15,597 --> 00:09:18,847 og hver dag har vært forskjellig, og hver dag har vært bedre. 153 00:09:19,518 --> 00:09:23,768 Jeg tror unge er mye mer sammensatte 154 00:09:23,856 --> 00:09:28,896 og engasjerte og klare enn voksne ofte tror. 155 00:09:29,695 --> 00:09:32,065 Vi laget en film for ungdommer, 156 00:09:32,155 --> 00:09:36,785 og jeg håper de føler seg elsket og respektert når de ser den. 157 00:09:41,582 --> 00:09:43,212 - Det var gøy. - Bra. 158 00:09:43,292 --> 00:09:44,792 Det var bra. 159 00:09:48,422 --> 00:09:50,422 Begynnelsen er det vanskeligste. 160 00:09:50,507 --> 00:09:52,757 I en originalfilm begynner du uten noe. 161 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 Du har ideer, 162 00:09:55,012 --> 00:10:00,312 og så snakker vi om forskjellige måter ideen kan utvikle seg på. 163 00:10:00,559 --> 00:10:04,099 Alle de samtalene finner sted i løpet av flere år. 164 00:10:04,188 --> 00:10:07,478 Det tar mye tid, og det er veldig gøy. 165 00:10:08,442 --> 00:10:09,782 Og skrekkinngytende. 166 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 KORI RAE PRODUSENT 167 00:10:11,111 --> 00:10:13,661 FREMAD MED KORI RAE 168 00:10:15,490 --> 00:10:17,530 Her er litt kode. 169 00:10:18,243 --> 00:10:21,123 Du ser folk som tegner og lager kunst, 170 00:10:21,205 --> 00:10:23,745 du ser animatører som animerer ved skrivebordene, 171 00:10:23,832 --> 00:10:26,672 men det er også sånn vi lager dataanimerte filmer. 172 00:10:26,752 --> 00:10:28,002 Ved å skrive masse kode. 173 00:10:29,713 --> 00:10:31,843 I dag skal jeg vise deg rundt på Pixar 174 00:10:31,924 --> 00:10:35,054 og presentere deg for folk som hjalp meg med filmen, 175 00:10:35,302 --> 00:10:37,762 og fortelle deg om hvordan vi gjorde det. 176 00:10:38,847 --> 00:10:40,887 Når man lager en film i fem-seks år, 177 00:10:40,974 --> 00:10:44,524 er det vanskelig å holde alt hemmelig. 178 00:10:44,603 --> 00:10:48,023 Jeg er så glad for å endelig dele den med verden. 179 00:10:48,482 --> 00:10:51,532 Fremad er historien om to alvebrødre. 180 00:10:51,610 --> 00:10:54,950 Faren deres døde da begge var små. 181 00:10:55,030 --> 00:10:57,490 Ved hjelp av magi prøver Iver og Balder Lettfot 182 00:10:57,574 --> 00:11:00,334 å tilbringe én dag til med faren de mistet. 183 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 Denne forhekselsen fører ham tilbake. 184 00:11:04,164 --> 00:11:06,504 - Hei, Dan. Hvordan går det? - Hei. Bra. 185 00:11:06,583 --> 00:11:07,963 Bra. Vil du prate litt? 186 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 - Ja. - Greit. 187 00:11:09,127 --> 00:11:10,187 DAN SCANLON REGISSØR, MANUSFORFATTER 188 00:11:10,212 --> 00:11:12,842 Da vi begynte med prosjektet for seks år siden, 189 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 hadde vi laget en film før, 190 00:11:15,092 --> 00:11:18,852 så vi begynte med en forståelse for hverandre. 191 00:11:18,929 --> 00:11:21,269 Jeg tror Kori og jeg var begeistret 192 00:11:21,348 --> 00:11:23,388 for å gjøre noe vi følte at var ærlig, 193 00:11:23,475 --> 00:11:26,305 og derfor personlig. 194 00:11:26,395 --> 00:11:27,435 Ja. 195 00:11:27,521 --> 00:11:33,151 Vi snakket om forholdet mitt med broren min 196 00:11:33,235 --> 00:11:36,235 og spørsmålene våre om faren vår, som døde 197 00:11:36,321 --> 00:11:37,991 da vi begge var veldig unge. 198 00:11:38,073 --> 00:11:42,543 Så fort Dan begynte å snakke om det aspektet ved livet og historien sin, 199 00:11:42,619 --> 00:11:47,999 minnet det meg om søsteren min og rollen hun hadde i livet mitt. 200 00:11:48,250 --> 00:11:51,380 Om det var et tema som interesserte oss så mye 201 00:11:51,461 --> 00:11:56,841 og noe vi var begeistret for, som hadde følelser bak seg, 202 00:11:57,092 --> 00:11:59,892 tenkte vi at det ville slå an hos publikum òg. 203 00:12:01,972 --> 00:12:05,522 Kori og jeg kan ikke finne ut av historien alene. 204 00:12:05,601 --> 00:12:09,521 En stor del av det Kori gjorde i bakgrunnen, 205 00:12:09,605 --> 00:12:11,975 var å få tak i folk som kunne hjelpe oss. 206 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 HISTORIEROM 207 00:12:13,150 --> 00:12:15,820 Dette er et historierom. Det er ikke så spennende. 208 00:12:15,903 --> 00:12:17,993 Nei. Som dere ser, er det veldig tomt. 209 00:12:18,363 --> 00:12:22,243 Du kommer inn på et rom uten noe 210 00:12:22,326 --> 00:12:23,826 og prøver å få ideer. 211 00:12:23,911 --> 00:12:26,711 Som dere ser, snakker jeg og Kori mye 212 00:12:26,788 --> 00:12:32,288 og legger frem ideer og skriver på tavlen. 213 00:12:32,669 --> 00:12:34,339 - Du vet. - Ja. 214 00:12:34,421 --> 00:12:35,461 - Idé. - Idé. 215 00:12:35,547 --> 00:12:36,547 Ja. 216 00:12:37,341 --> 00:12:40,681 Energien i dette rommet 217 00:12:40,761 --> 00:12:42,511 når vi har flere mennesker her, 218 00:12:42,596 --> 00:12:47,426 når vi har bildemanus-tegnerne her, og forfatteren, og alle idemyldrer. 219 00:12:47,518 --> 00:12:50,688 Det er favorittiden min med filmen. 220 00:12:50,771 --> 00:12:52,111 Jeg savner dette rommet. 221 00:12:52,189 --> 00:12:57,899 Ja, å komme inn i dette vinduløse marerittet uten noe 222 00:12:57,986 --> 00:13:00,856 - og så finne på noe, er magisk. - Ja. 223 00:13:02,658 --> 00:13:05,658 Når jeg ser at teamet samarbeider bra, 224 00:13:05,744 --> 00:13:10,624 ser jeg at de blomstrer og tøyer grensene sine i øyeblikket 225 00:13:10,707 --> 00:13:14,877 for å utmerke seg og gjøre noe de ikke har gjort før. 226 00:13:17,381 --> 00:13:20,221 - Jeg tror det er regissøren vår, Dan. - Tror det. 227 00:13:20,300 --> 00:13:21,550 MICHAEL STOCKER ANIMATØR 228 00:13:21,635 --> 00:13:25,755 - Jeg tror... Pappabuksene. - Buksene, ja. 229 00:13:26,640 --> 00:13:31,190 Det var interessant å bare animere bukser. Vi hadde aldri gjort noe slikt før. 230 00:13:31,270 --> 00:13:35,020 Farsfiguren er bare bukser. 231 00:13:35,107 --> 00:13:38,397 Han ser ikke, så hvordan er det å ikke se noe? 232 00:13:38,485 --> 00:13:42,195 Du har ikke armer eller hender og må bruke beina for å flytte deg. 233 00:13:42,281 --> 00:13:45,621 Vi tok med animasjonsteamet til et studio med grønnskjerm 234 00:13:45,701 --> 00:13:49,661 og tok på drakter og spilte med bare beina. 235 00:13:49,746 --> 00:13:51,866 Vi prøvde å gjøre ting og si hallo 236 00:13:51,957 --> 00:13:54,587 - og eksperimentere med hvordan det føles. - Akkurat. 237 00:13:54,668 --> 00:13:56,298 Så vi kunne fremføre det. 238 00:13:56,378 --> 00:13:57,918 Det er faktisk meg. 239 00:13:58,005 --> 00:14:00,165 Jeg prøver å være sint. 240 00:14:00,257 --> 00:14:01,627 Så tramper jeg av sted. 241 00:14:01,717 --> 00:14:02,967 Jeg har fått nok. 242 00:14:03,051 --> 00:14:04,551 Sånn ja. Storm av sted. 243 00:14:06,263 --> 00:14:07,513 Buksene. 244 00:14:08,765 --> 00:14:10,925 Det er mitt første prosjekt med Kori. 245 00:14:11,018 --> 00:14:12,018 CATHERINE APPLE KLIPPER 246 00:14:12,102 --> 00:14:14,812 Jeg kom til Pixar for å jobbe med denne filmen. 247 00:14:14,897 --> 00:14:20,237 Jobben din som klipper er å beholde tempoet fra bildemanusene 248 00:14:20,319 --> 00:14:24,029 gjennom de forskjellige klippene som blir levert til deg. 249 00:14:24,114 --> 00:14:27,454 Det vanskeligste er å gå fra bildemanus til layout. 250 00:14:27,534 --> 00:14:30,584 Vi har et flott kamera. 251 00:14:30,662 --> 00:14:33,792 Vi har modeller, og de beveger seg. 252 00:14:33,874 --> 00:14:35,674 De gjør så mye fint, 253 00:14:35,751 --> 00:14:38,171 så det er vanskelig å ikke gjøre filmen lang. 254 00:14:38,253 --> 00:14:40,303 Husker du så vanskelig det var? 255 00:14:40,380 --> 00:14:43,880 "Hva trenger vi egentlig, og hvordan forteller vi historien?" 256 00:14:47,179 --> 00:14:49,679 Og så tok vi til og med folk som så det. 257 00:14:49,765 --> 00:14:51,725 Slutten er kanskje favorittscenen min. 258 00:14:51,808 --> 00:14:54,018 Vi brukte nærmest alt der. 259 00:14:54,102 --> 00:14:55,812 Det var slutten på vår reise òg. 260 00:14:55,896 --> 00:14:59,776 Det var slitet med filmen, slitet med animasjonen. 261 00:14:59,858 --> 00:15:03,488 Den siste scenen med dragen var veldig morsom. 262 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Jeg elsker at det ikke bare er én ting. 263 00:15:05,656 --> 00:15:09,536 Det er en slags dans mellom action og følelser. 264 00:15:17,376 --> 00:15:18,916 PIXAR VISNINGSROM 265 00:15:19,169 --> 00:15:20,799 Filmen har et par tema, 266 00:15:20,879 --> 00:15:24,549 men hovedtemaet handler om offer. 267 00:15:26,134 --> 00:15:29,684 Å tenke på folkene i livet ditt som ga det lille ekstra, 268 00:15:29,763 --> 00:15:33,393 som gjorde alt de kunne for deg. 269 00:15:34,142 --> 00:15:35,892 Hva måtte de gi slipp på? 270 00:15:37,020 --> 00:15:40,570 Det er et offer, og vi ser det med Iver og Balder i filmen. 271 00:15:43,068 --> 00:15:45,608 Jeg hadde absolutt den personen i livet mitt. 272 00:15:47,072 --> 00:15:49,072 Det var søsteren min. 273 00:15:49,157 --> 00:15:51,907 Familien min hadde det vanskelig, 274 00:15:51,994 --> 00:15:54,664 og hun hadde flyttet ut. 275 00:15:54,746 --> 00:15:56,706 Hun bodde en time unna, 276 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 og hun hentet meg hver eneste helg, 277 00:15:59,793 --> 00:16:03,423 kjørte meg hjem til seg og lot meg være hos henne i helgen. 278 00:16:03,505 --> 00:16:07,505 Jeg satt hjemme og ventet på lørdagsmorgener, 279 00:16:07,593 --> 00:16:11,053 ved vinduet, på at hun skulle komme. 280 00:16:11,847 --> 00:16:16,517 For jeg visste at helgen ville være bedre enn uka som var gått. 281 00:16:16,768 --> 00:16:18,018 Hun måtte ikke. 282 00:16:18,103 --> 00:16:20,903 Hun måtte ikke tilbringe hele helgen sin 283 00:16:20,981 --> 00:16:22,861 med lillesøsteren sin. 284 00:16:23,483 --> 00:16:24,613 Men det gjorde hun. 285 00:16:25,944 --> 00:16:28,704 Hun gjorde det for meg. Det forandret livet mitt. 286 00:16:29,031 --> 00:16:32,531 Kom, kjære bror. Skjebnen venter på oss. 287 00:17:00,521 --> 00:17:02,521 Norske tekster: Heidi Rabbevåg