1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,516 DET HÄR ÄR EN SANN HISTORIA OM FÖRFALSKAD KONST 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,271 NAMNEN HAR INTE ÄNDRATS FÖR ATT SKYDDA OSKYLDIGA PERSONER 5 00:00:21,354 --> 00:00:25,817 EFTERSOM VISSA INTE ÄR SÄRSKILT OSKYLDIGA 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,156 Ingen vill bli lurad. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,370 Folk luras av konst 8 00:00:38,621 --> 00:00:40,123 mycket oftare än vi anar. 9 00:00:43,752 --> 00:00:47,797 Chefen för Metropolitan Museum fick en gång frågan: 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,720 "Hur många förfalskningar tror du kan hänga på väggarna?" 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,933 Han svarade: "Jag har ingen aning." 12 00:01:02,604 --> 00:01:03,605 Det är genant. 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,649 Och än värre… 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,613 …enligt mig, är att de inte kan tänka sig… 15 00:01:14,449 --> 00:01:17,118 …att erkänna att de blivit lurade. 16 00:01:20,663 --> 00:01:25,001 Jag tycker att det är väldigt lätt att se… 17 00:01:28,505 --> 00:01:33,635 …att jag lät mig ryckas med 18 00:01:34,344 --> 00:01:37,889 av begeistringen över konsten. 19 00:01:40,391 --> 00:01:44,938 De säger sig vara säkra på att hon var delaktig i den kriminella verksamheten. 20 00:01:45,021 --> 00:01:46,731 De säger sig vara övertygade. 21 00:01:46,815 --> 00:01:48,525 Hon var antingen delaktig 22 00:01:48,608 --> 00:01:53,488 eller en av de mest korkade individerna som nånsin jobbat på ett konstgalleri. 23 00:01:57,033 --> 00:02:01,037 Jag sålde inte medvetet förfalskningar. 24 00:02:02,330 --> 00:02:06,918 Jag var övertygad om att de var riktiga, äkta och trovärdiga. 25 00:02:08,128 --> 00:02:09,629 Jag var övertygad om det. 26 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Allt hände väldigt plötsligt. 27 00:03:18,198 --> 00:03:21,868 Det började med beskedet om att Knoedler skulle stänga. 28 00:03:22,744 --> 00:03:27,790 Det kom som en chock eftersom Knoedler var en klassisk institution i konstvärlden. 29 00:03:28,333 --> 00:03:31,127 Ingen kände till detaljerna förrän… 30 00:03:32,670 --> 00:03:37,091 …det började läcka information om förfalskningsskandalen. 31 00:03:37,175 --> 00:03:41,429 En skandal i 80 miljonersklassen som gjort konstvärlden bestört 32 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 och fått samlare att granska sina värdefulla ägodelar. 33 00:03:44,766 --> 00:03:49,562 Det är förmodligen den största konstsvindeln som genomskådats 34 00:03:49,646 --> 00:03:52,440 i USA:s historia. 35 00:03:52,523 --> 00:03:55,568 Förfalskaren skapade konst som liknade verk 36 00:03:55,652 --> 00:03:58,404 av några av USA:s främsta konstnärer. 37 00:03:58,488 --> 00:04:02,075 Ett bedrägeri som pågick i nästan 20 år. 38 00:04:02,158 --> 00:04:07,914 Den här personen hade mage att nämna Jackson Pollock, Motherwell… 39 00:04:07,997 --> 00:04:13,211 Några av 1900-talets största konstnamn. 40 00:04:13,294 --> 00:04:18,424 Samlare köpte föremål som var värda miljontals dollar. 41 00:04:18,508 --> 00:04:24,222 Har jag chansen att köpa en Rothko? 42 00:04:24,305 --> 00:04:25,890 I själva verket värdelösa. 43 00:04:25,974 --> 00:04:29,102 De sågs som mästerverk. Innan de avslöjades som falska 44 00:04:29,185 --> 00:04:32,272 ansågs de vara fina konstverk som platsade på museer. 45 00:04:32,355 --> 00:04:37,110 Och ett av de viktigaste gallerierna i vårt lands historia var själva navet. 46 00:04:37,735 --> 00:04:41,656 Knoedler Gallery var det mest ansedda galleriet i New York, 47 00:04:41,739 --> 00:04:44,659 till viss del på grund av dess mångåriga historia. 48 00:04:44,742 --> 00:04:50,581 Det hade överlevt inbördeskriget, två världskrig och hela 1900-talet. 49 00:04:51,165 --> 00:04:55,628 Inledningsvis sålde man verk av de gamla mästarna till kunder 50 00:04:55,712 --> 00:05:01,217 som JP Morgan, Henry Clay Frick, Metropolitan Museum och Louvren. 51 00:05:01,301 --> 00:05:05,054 Det var i början på 1970-talet som Armand Hammer, 52 00:05:05,138 --> 00:05:09,851 en av 1900-talets främsta industrimän och filantroper, 53 00:05:09,934 --> 00:05:12,186 köpte en andel i Knoedler Gallery. 54 00:05:12,270 --> 00:05:17,442 Hans barnbarn Michael Hammer förvärvade en ägarandel runt år 2001. 55 00:05:17,525 --> 00:05:21,779 Michael Hammer tog över galleriet och gjorde Ann Freedman till chef. 56 00:05:21,863 --> 00:05:27,160 Jag jobbade på Knoedler i nära nog 32 år. 57 00:05:27,243 --> 00:05:31,497 Ann Freedman var känd för att vara skicklig på att sälja konst 58 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 och ha goda relationer till samlarna. 59 00:05:33,916 --> 00:05:37,128 Det satt i väggarna. Jag jobbade för Knoedler. 60 00:05:37,628 --> 00:05:40,506 Knoedler var främst av alla. En institution. 61 00:05:41,007 --> 00:05:45,428 Det var ett galleri som följde med i tiden och trenderna. 62 00:05:45,511 --> 00:05:48,681 Ironiskt nog var den enda eran som de missade 63 00:05:48,765 --> 00:05:51,893 det tidiga 50-talets abstrakta expressionism 64 00:05:51,976 --> 00:05:56,773 som skulle visa sig bli eran som blev deras fall. 65 00:05:57,398 --> 00:05:59,942 I centrum för svindeln står enligt myndigheterna 66 00:06:00,026 --> 00:06:03,071 den här New York-kvinnan: Glafira Rosales. 67 00:06:03,154 --> 00:06:05,031 Hon kallar sig konsthandlare. 68 00:06:05,114 --> 00:06:09,285 Glafira Rosales går raka vägen in på Knoedler 69 00:06:09,369 --> 00:06:13,456 och påstår sig ha mästerverk i bagageutrymmet på sin bil. 70 00:06:13,539 --> 00:06:17,335 Som om det skulle finnas en guldgruva i mångmiljonklassen 71 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 med hittills okända målningar. 72 00:06:20,588 --> 00:06:25,551 Och samtliga kom från den här mystiska Glafira Rosales. 73 00:06:25,635 --> 00:06:28,096 Det var en perfekt storm. 74 00:06:28,179 --> 00:06:34,310 Det var oerhört sällsynt att en så stor mängd förfalskningar 75 00:06:34,394 --> 00:06:37,939 skulle passera igenom Knoedler och lura så många personer. 76 00:06:39,899 --> 00:06:43,069 BEDRÄGERIET INLEDS 77 00:06:50,660 --> 00:06:55,581 Det var, såvitt jag minns, 1995. 78 00:06:56,165 --> 00:07:02,130 Jimmy Andrade var en sorts alltiallo. 79 00:07:02,213 --> 00:07:08,052 Han skötte en massa olika saker. Han var betrodd. Oerhört väl betrodd. 80 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 Han berättade att han hade en vän. 81 00:07:12,014 --> 00:07:15,101 En väldigt speciell vän som ville visa mig en Rothko. 82 00:07:17,728 --> 00:07:20,064 En dag kom Glafira Rosales in. 83 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 Jag visste nog inte vad hon hette, 84 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 men det kvittade. Hon var okänd för mig. 85 00:07:25,862 --> 00:07:31,909 Hon var artig, välklädd och lågmäld. 86 00:07:33,244 --> 00:07:36,372 Det fanns ingen anledning att lita på Glafira Rosales. 87 00:07:36,456 --> 00:07:40,960 Ingen kände till henne. Hon hade ingen notabel bakgrund. 88 00:07:41,502 --> 00:07:45,548 Hon var bara en kvinna från Long Island som traskade in på galleriet. 89 00:07:45,631 --> 00:07:49,844 Rosales var som gjord för det här. 90 00:07:49,927 --> 00:07:54,640 Hon uppgav precis rätt mängd information. Varken för mycket eller för lite. 91 00:07:54,724 --> 00:07:59,437 Tillräckligt för att väcka Anns intresse och hålla relationen vid liv. 92 00:07:59,520 --> 00:08:04,567 Hon hade Rothko-verket på papper, inslaget i lite… 93 00:08:05,067 --> 00:08:06,903 Mellan kartongskivor, tror jag. 94 00:08:06,986 --> 00:08:12,116 Jag frågade om vi fick plocka fram det. Jimmy öppnade det. Inget udda med det. 95 00:08:14,118 --> 00:08:18,664 Jag tyckte att det var slående vackert. 96 00:08:20,750 --> 00:08:24,879 Om man kan förälska sig i föremål förälskar jag mig i konst. 97 00:08:27,924 --> 00:08:30,968 Den är inte mänsklig, så det finns ju gränser, 98 00:08:31,636 --> 00:08:37,517 men jag blev uppriktigt begeistrad över de här konstverken. 99 00:08:40,686 --> 00:08:43,731 Signerat på baksidan. Daterat. Det såg jättebra ut. 100 00:08:47,652 --> 00:08:54,450 Det var typiskt för mig och för tiden att ställa några frågor. 101 00:08:54,534 --> 00:08:58,120 "Kan du berätta nåt om dess ursprung och ägare?" 102 00:08:58,204 --> 00:09:02,083 Hon var tydlig med att hon hade ett sekretessavtal. 103 00:09:02,166 --> 00:09:04,252 Ägarens namn fick inte avslöjas. 104 00:09:04,335 --> 00:09:08,506 Allt eftersom framkom det detaljer om dess ursprung. 105 00:09:08,589 --> 00:09:10,967 "Mr X", hette det till en början. 106 00:09:11,676 --> 00:09:16,055 Det förändrades med tiden, men första versionen handlade om mr X. 107 00:09:16,138 --> 00:09:19,016 En väldigt förmögen familj från Europa. 108 00:09:19,100 --> 00:09:22,895 De tog sig till Mexiko, vilket inte var ovanligt efter krigen. 109 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Han hade åkt till New York med sin fru. 110 00:09:26,107 --> 00:09:31,612 De hade köpt målningar med hjälp av en man som hette Alfonso Ossorio. 111 00:09:31,696 --> 00:09:35,533 Alfonso Ossorio bodde på Long Island. 112 00:09:35,616 --> 00:09:39,161 Han kan kanske beskrivas som mecenat till Jackson Pollock. 113 00:09:39,745 --> 00:09:45,626 Han skulle ha fört samman den anonyme samlaren med konstnärerna. 114 00:09:46,794 --> 00:09:51,048 De köpte ett antal verk. "Det är inte det enda. Det finns fler." 115 00:09:51,132 --> 00:09:54,385 Mexikanen, sitt ogillade av abstrakt konst till trots, 116 00:09:54,468 --> 00:09:58,806 tog med sig målningarna till Mexiko. Hur bar han sig åt? I en vagnkonvoj? 117 00:09:58,889 --> 00:10:01,183 Han tog hem målningarna till Mexiko 118 00:10:01,267 --> 00:10:03,894 och placerade dem väl förslutna i källaren. 119 00:10:03,978 --> 00:10:09,984 Han hade gett verken till sin son "mr X junior". 120 00:10:10,067 --> 00:10:15,114 Nu ville hans son sälja dem billigt eftersom han inte brydde sig om pengar. 121 00:10:15,197 --> 00:10:17,033 Skulle det vara trovärdigt? 122 00:10:17,116 --> 00:10:21,287 Min erfarenhet är att rika personer bryr sig mer om pengar än fattiga. 123 00:10:21,370 --> 00:10:25,166 En sån där historia som innehåller några detaljer som är sanna 124 00:10:25,249 --> 00:10:27,877 eller frestande att tro på. 125 00:10:27,960 --> 00:10:31,964 Sen svalde en lättlurad person betet. 126 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 Är det inte alltid så med bedrägerier? 127 00:10:34,425 --> 00:10:37,928 De innehåller precis tillräckligt med trovärdiga detaljer. 128 00:10:38,012 --> 00:10:41,390 Jag tänkte: "Herregud. Vilken upptäckt." 129 00:10:43,517 --> 00:10:46,270 Då inleder vi med 33, 34, 35 miljoner dollar. 130 00:10:46,354 --> 00:10:50,274 Jag har 36 miljoner bjudet. 36 av mr Stefan. 131 00:10:50,816 --> 00:10:52,943 Fyrtioåtta hos Charlie nu. 132 00:10:53,027 --> 00:10:58,783 Abstrakt expressionism exploderade runt år 2000. 133 00:10:59,450 --> 00:11:02,328 Femtiosju miljoner dollar av Elizabeth. 134 00:11:03,788 --> 00:11:04,789 Femtioåtta. 135 00:11:04,872 --> 00:11:10,461 Det som hade varit en hygglig marknad blev en löjlig het marknad. 136 00:11:10,544 --> 00:11:13,714 Verken såldes för belopp som hade tiofaldigats. 137 00:11:14,465 --> 00:11:21,263 De abstrakta expressionisterna var den första gruppen amerikanska konstnärer 138 00:11:21,347 --> 00:11:25,184 som blev internationellt omtalade. 139 00:11:26,102 --> 00:11:29,480 I gruppen ingick Jackson Pollock, Mark Rothko, 140 00:11:29,563 --> 00:11:34,652 Barnett Newman, Lee Krasner, Robert Motherwell och Willem de Kooning. 141 00:11:35,361 --> 00:11:42,034 De förväntade sig inte att nå ut till en publik eller till samlare. 142 00:11:42,118 --> 00:11:45,705 Då stannar vi alltså på 65 miljoner dollar? 143 00:11:47,248 --> 00:11:48,082 Tack! 144 00:11:48,999 --> 00:11:54,171 Priserna som abstrakt expressionism säljs för 145 00:11:54,755 --> 00:11:58,592 ökar kanske lockelsen i att förfalska verken. 146 00:12:02,012 --> 00:12:04,014 Jag visste från ursprungshistorien 147 00:12:04,098 --> 00:12:07,643 att målningarna hade köpts på sent 50-tal eller tidigt 60-tal 148 00:12:07,727 --> 00:12:11,021 för blygsamma summor, vilket var trovärdigt. 149 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 Konstnärerna gick hungriga. 150 00:12:13,649 --> 00:12:17,903 De inte bara ville sälja, utan de var så illa tvungna. 151 00:12:17,987 --> 00:12:23,993 Pollock fick byta in sina tavlor i mataffären eller spritaffären. 152 00:12:25,077 --> 00:12:31,167 Så tanken på att nån på den tiden skulle kunna ha köpt verken billigt 153 00:12:31,250 --> 00:12:32,918 var inte överraskande. 154 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 Och glöm inte… 155 00:12:34,336 --> 00:12:40,885 Under perioden då den oidentifierade mr X påstods ha köpt verken var de inte dyra. 156 00:12:40,968 --> 00:12:44,764 De kostade femtusen eller tiotusen dollar. 157 00:12:44,847 --> 00:12:51,479 Målningarna hade aldrig ställts ut. De saknade känd proveniens eller intyg. 158 00:12:51,562 --> 00:12:57,026 Proveniensen är avgörande. Man måste veta var målningen kommit ifrån. 159 00:12:57,818 --> 00:13:02,198 Proveniens. Enkelt förklarat innebär det kännedom om tidigare ägare. 160 00:13:02,907 --> 00:13:07,870 I bästa fall kan man spåra verket från dess nuvarande ägare 161 00:13:08,537 --> 00:13:11,332 ända till konstnärens ateljé. 162 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Det måste åtminstone finnas dokument 163 00:13:16,253 --> 00:13:20,090 som visar när verket skapades och vem det såldes till. 164 00:13:20,174 --> 00:13:24,261 "Systern har kanske några dokument, men de är förmodligen förstörda." 165 00:13:24,345 --> 00:13:27,598 Hon hade förberett en historia. Utan tvekan. 166 00:13:27,681 --> 00:13:29,141 Den var oerhört dunkel. 167 00:13:29,892 --> 00:13:33,604 Den borde aldrig ha godtagits som proveniens. 168 00:13:34,146 --> 00:13:38,901 Åtminstone nåt av verken borde ha synts 169 00:13:38,984 --> 00:13:43,656 i bakgrunden på nåt foto på en av konstnärerna i ateljén. 170 00:13:43,739 --> 00:13:47,284 Man kan ofta hitta nåt belägg som styrker ett verks existens, 171 00:13:47,368 --> 00:13:50,162 men aldrig fullt ut, och belägg kan förfalskas. 172 00:13:51,580 --> 00:13:55,417 Stora samlare som Walter Chrysler, 173 00:13:55,501 --> 00:13:59,004 Roy Neuberger och Joe Hirshhorn gjorde alla så. 174 00:13:59,088 --> 00:14:02,466 De besökte konstnärernas ateljéer och fick mängdrabatt. 175 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 Och de betalade kontant. 176 00:14:06,262 --> 00:14:10,724 Det var trovärdigt i mina öron. Jag trodde på det jag fick höra. 177 00:14:12,601 --> 00:14:15,938 Det fanns frågetecken, men så är det ofta med proveniens. 178 00:14:17,356 --> 00:14:20,901 Jag hoppades räta ut frågetecknen allt eftersom. 179 00:14:28,367 --> 00:14:31,871 Inget av verken som Rosales tog med till galleriet 180 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 förekom i konstnärernas verkförteckningar. 181 00:14:35,499 --> 00:14:40,337 En verkförteckning är en omfattande förteckning 182 00:14:40,421 --> 00:14:44,341 över en konstnärs äkta verk. 183 00:14:44,425 --> 00:14:48,721 Alla är införstådda med att det kan finnas äkta verk 184 00:14:48,804 --> 00:14:53,100 som saknas i verkförteckningen. Författarna kanske inte kände till verket. 185 00:14:53,767 --> 00:14:56,186 Men den anses ändå vara en sorts bibel. 186 00:14:56,270 --> 00:15:01,650 Vad gör man då? Man vänder sig till verkförteckningens upphovspersoner 187 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 och ber dem göra en bedömning. 188 00:15:04,528 --> 00:15:08,198 Om jag inte missminner mig såg jag målningen för första gången… 189 00:15:08,282 --> 00:15:14,288 Den främsta Rothko-kännaren, David Anfam, råkade vara i stan, 190 00:15:14,371 --> 00:15:20,169 så jag visade honom den. Hans omedelbara uppfattning var: 191 00:15:20,252 --> 00:15:22,588 "Den är vacker. Det är en Rothko." 192 00:15:26,091 --> 00:15:30,721 Han var den främsta Rothko-kännaren. Han var en ansedd Rothko-forskare. 193 00:15:31,263 --> 00:15:33,974 En ansedd forskare inom abstrakt expressionism. 194 00:15:34,475 --> 00:15:37,853 Han anlitades av National Gallery och familjen Rothko 195 00:15:37,937 --> 00:15:42,107 för att skapa verkförteckningen. Rothko-bibeln. 196 00:15:44,568 --> 00:15:46,904 Det var avgörande. Därmed var den äkta. 197 00:15:48,948 --> 00:15:51,492 BEDRÄGERIETS KONST 198 00:15:51,575 --> 00:15:54,578 En skicklig bedragare ger en precis vad man vill ha. 199 00:15:55,871 --> 00:15:58,207 FÖRFATTARE TILL THE CONFIDENCE GAME 200 00:15:58,290 --> 00:16:01,293 Skickliga bedragare är riktiga människokännare. 201 00:16:01,377 --> 00:16:05,464 De förstår sig på mänskliga behov och begär. 202 00:16:05,547 --> 00:16:07,591 De förstår sig på tro och hopp. 203 00:16:08,926 --> 00:16:13,430 Rosales rörde sig i konstvärlden för att visa sig trovärdig. 204 00:16:13,514 --> 00:16:16,016 För att visa att hon hade en roll här. 205 00:16:16,100 --> 00:16:20,521 Hon gick på auktioner och vernissage. Hon köpte också konst av mig. 206 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Besöker man vernissage visar man sig offentligt. 207 00:16:24,984 --> 00:16:26,193 Man gömmer sig inte. 208 00:16:26,777 --> 00:16:32,950 Den var en fascinerade katt och råtta-lek. För varje målning som Glafira tog med sig 209 00:16:34,076 --> 00:16:37,579 försökte Ann mjölka henne på information om mr X. 210 00:16:38,914 --> 00:16:43,711 Glafira sa: "Jag kan säga dig att han är väldigt nöjd med ditt arbete." 211 00:16:44,294 --> 00:16:48,007 Knoedler sålde alltså bara en eller två förfalskningar per år. 212 00:16:48,590 --> 00:16:52,136 När folk får höra det sammanlagda antalet blir de helt paffa. 213 00:16:52,219 --> 00:16:54,930 De rullades inte in på Knoedler i skottkärra. 214 00:16:55,014 --> 00:17:01,228 Det var ett sakta flöde över tid. Planen gick ut på att gå varsamt fram. 215 00:17:02,646 --> 00:17:07,317 Glafira är en späd och tystlåten person. 216 00:17:07,401 --> 00:17:12,448 Hon stämmer inte in på sinnebilden av en internationell konstbrottsling. 217 00:17:14,199 --> 00:17:17,119 Men hennes pojkvän har en bakgrund i konstvärlden. 218 00:17:19,496 --> 00:17:22,624 Kan du för formens skull uppge ditt namn? 219 00:17:22,708 --> 00:17:27,337 Jag heter José Carlos Bergantiños Díaz. 220 00:17:27,880 --> 00:17:31,008 GLAFIRA ROSALES POJKVÄN 221 00:17:31,091 --> 00:17:35,471 Vem är Bergantiños? Vem är Glafira Rosales? 222 00:17:35,554 --> 00:17:40,100 De påstod sig driva ett galleri i New York. 223 00:17:40,184 --> 00:17:43,270 De påstod sig driva ett galleri i Sands Point. 224 00:17:43,353 --> 00:17:46,857 De har anklagats för olaglig handel med förfalskningar i Spanien. 225 00:17:46,940 --> 00:17:52,946 Bergantiños anklagades i en rättegång 2006 för att ha förfalskat diverse handlingar. 226 00:17:53,530 --> 00:17:55,491 Varningsklockorna ringer. 227 00:17:55,574 --> 00:18:01,622 Det finns indikationer på att han är delaktig i bedrägeriet. 228 00:18:01,705 --> 00:18:03,832 Ann Freedman ledde galleriet. 229 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 Träffade du nånsin henne? 230 00:18:07,377 --> 00:18:11,131 Jag träffade aldrig henne. Aldrig. 231 00:18:12,633 --> 00:18:16,136 Jag kände inte assistenten heller. Jag kände ingen. 232 00:18:18,138 --> 00:18:21,892 Vi vet inte vem av dem som var drivande, men de var pålästa. 233 00:18:21,975 --> 00:18:25,813 När man väljer nån som Ann väljer man nån 234 00:18:25,896 --> 00:18:29,942 som är i ett känsligt skede i karriären och behöver nåt sånt här. 235 00:18:30,025 --> 00:18:34,696 Det är en sån sak som personer som Glafira och Bergantiños räknar med. 236 00:18:34,780 --> 00:18:39,910 En bedragare är inte en skicklig talare, utan en skicklig lyssnare. 237 00:18:40,702 --> 00:18:44,039 Och Glafira var oerhört duktig på det. 238 00:18:48,544 --> 00:18:52,464 I takt med att verken dök upp visade Ann dem genast för experter. 239 00:18:52,548 --> 00:18:57,469 Så går konsthandlare till väga. Oavsett om det finns proveniens eller inte. 240 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 National Gallery of Art skulle publicera en verkförteckning 241 00:19:02,432 --> 00:19:04,268 över Rothkos verk på papper. 242 00:19:05,018 --> 00:19:10,274 De skrev till Ann om två av Rothko-verken: 243 00:19:10,357 --> 00:19:16,280 "Vi har granskat verken. Vi tänker ta med dem i verkförteckningen." 244 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Hon vände sig till den främsta konservatorn 245 00:19:19,032 --> 00:19:22,953 som arbetade för Rothkos arvingar, och mottog konditionsrapporter 246 00:19:23,036 --> 00:19:26,331 med positiva utlåtande om verken som till exempel: 247 00:19:26,415 --> 00:19:29,376 "Det här är ett klassiskt exempel på Rothkos stil." 248 00:19:30,127 --> 00:19:33,755 Det kom från en person som vårdat hundratals målningar 249 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 och inte upptäckt nåt avvikande 250 00:19:35,841 --> 00:19:39,970 när hon granskat målningarnas tekniska uppbyggnad. 251 00:19:41,138 --> 00:19:43,682 Sen följde ett verk av Pollock 252 00:19:43,765 --> 00:19:47,644 och med tiden sju verk av Richard Diebenkorn. 253 00:19:48,437 --> 00:19:51,982 Det var som att bryta ny mark. 254 00:19:52,482 --> 00:19:56,320 Jag anlitade trots allt en expert, EA Carmean, 255 00:19:56,403 --> 00:19:59,531 för att leda efterforskningarna kring det här. 256 00:20:01,408 --> 00:20:03,493 Jag litade helt på hans omdöme. 257 00:20:04,661 --> 00:20:08,498 Han var övertygad om att de var äkta och intygade det skriftligen. 258 00:20:09,750 --> 00:20:15,714 De ville så gärna tro att de var äkta eftersom det gynnade alla. 259 00:20:15,797 --> 00:20:20,427 "Kolla, vilken fantastisk upptäckt. En guldgruva av hittills okända målningar 260 00:20:20,510 --> 00:20:23,972 av några av 1900-talets mest hyllade konstnärer." 261 00:20:24,473 --> 00:20:27,309 Om man verkligen vill att nåt ska vara sant 262 00:20:27,392 --> 00:20:31,980 gör man sitt bästa för att bortse från varningstecknen. 263 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 Men det fanns gott om dem. 264 00:20:35,150 --> 00:20:40,072 Experterna som hon vände sig till verifierade verken på olika vis. 265 00:20:41,073 --> 00:20:43,659 Och när experterna stod vid hennes sida 266 00:20:43,742 --> 00:20:48,121 och bekräftade hennes intryck lät hon sig svepas med fullständigt. 267 00:20:48,205 --> 00:20:51,041 SAMLARNA 268 00:20:51,124 --> 00:20:56,046 Konst är en exklusiv vara som säljs till en väldigt begränsad skara. 269 00:20:56,129 --> 00:21:00,259 Exklusiviteten styr. Det handlar om världens främsta konstnärer 270 00:21:00,342 --> 00:21:02,177 med ett begränsat antal verk. 271 00:21:02,261 --> 00:21:05,138 Det handlar även om folk med gott om pengar. 272 00:21:05,222 --> 00:21:09,017 De vill samla på nåt som är oerhört ovanligt som ingen annan har. 273 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 Om man har de omständigheterna i åtanke 274 00:21:12,938 --> 00:21:17,025 och det görs en ny upptäckt blir frestelsen stor. 275 00:21:18,193 --> 00:21:21,822 Paret de Sole är väldigt smarta. 276 00:21:21,905 --> 00:21:25,075 Domenico har en examen från Harvard Law School. 277 00:21:25,158 --> 00:21:29,871 Han är en väldigt sofistikerad man, och de har en imponerande konstsamling. 278 00:21:31,164 --> 00:21:33,417 Vi besökte en gammal vän som sa: 279 00:21:33,500 --> 00:21:37,296 "Nästa gång du är i New York måste du träffa en god vän till mig. 280 00:21:37,379 --> 00:21:41,133 Hon är nog skickligast i USA. Ann Freedman." 281 00:21:41,717 --> 00:21:45,679 STYRELSEORDFÖRANDE FÖR SOTHEBY'S OCH TOM FORD 282 00:21:45,762 --> 00:21:49,057 Jag kände inte till henne. Jag visste inget om Knoedler. 283 00:21:49,641 --> 00:21:52,144 Vi pratade om ett Scully-verk vi gillade. 284 00:21:52,227 --> 00:21:55,689 "Vi kan väl ringa Freedman och fråga efter Scully-verk?" 285 00:21:55,772 --> 00:21:59,860 Jag hade inget just då, men jag ville träffa dem. 286 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Det var en trevlig lokal. 287 00:22:02,279 --> 00:22:07,075 Vi gick uppför trappan till ett kontor där vi fick slå oss ner. 288 00:22:07,576 --> 00:22:10,912 Ett par övertäckta konstverk på stafflier. 289 00:22:10,996 --> 00:22:14,833 De sa: "Vad är det där med det vita överdraget?" 290 00:22:14,916 --> 00:22:16,668 Jag sa: "Det är en Rothko." 291 00:22:17,377 --> 00:22:19,755 "Åh, vi älskar Rothko. Visa oss." 292 00:22:20,839 --> 00:22:26,470 Två konstverk avtäcktes. Det ena föreföll vara ett Rothko-verk, 293 00:22:26,553 --> 00:22:28,889 och det andra ett Jackson Pollock-verk. 294 00:22:29,473 --> 00:22:34,478 Vi blev helt häpna. Man blir ju helt mållös. 295 00:22:35,062 --> 00:22:37,564 MARK ROTHKO, UTAN TITEL, 1956, OLJA PÅ DUK 296 00:22:37,647 --> 00:22:42,652 Det är ju inte nåt man får uppleva varje dag. 297 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Självklart förhörde vi oss om dem. 298 00:22:45,530 --> 00:22:50,619 På sätt och vis blev de lurade, men de var alla sofistikerade personer. 299 00:22:50,702 --> 00:22:55,749 Sofistikerade vad gäller affärer och yrkesliv, 300 00:22:55,832 --> 00:23:01,630 och ändå föll de alla till föga för de här konstverkens charm. 301 00:23:02,672 --> 00:23:06,760 Jag tror att hållningen som fick de Sole att förälska sig 302 00:23:06,843 --> 00:23:10,055 i det som han trodde var ett Rothko-verk 303 00:23:10,138 --> 00:23:16,895 är en vanligt förekommande hållning hos samlare som har köpt förfalskningar. 304 00:23:18,480 --> 00:23:21,775 En förälskelse är en bra beskrivning av hur det går till 305 00:23:21,858 --> 00:23:25,278 när man bortser från och förlåter brister, 306 00:23:25,362 --> 00:23:30,117 precis som en nyförälskad person bortser från den andras brister. 307 00:23:30,200 --> 00:23:33,495 Det ger självkänslan ett uppsving. 308 00:23:33,578 --> 00:23:38,750 Det är nåt som man vill visa gäster som besöker ens hem. 309 00:23:39,418 --> 00:23:43,839 Om precis den typen av Rothko-verk som man söker blir tillgängligt, 310 00:23:43,922 --> 00:23:46,591 ifrågasätter man det då eller köper man det? 311 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 Jag vill bara ha sagt att jag inte är en kännare. Jag är ingen expert. 312 00:23:51,054 --> 00:23:53,140 Målningarna såg övertygande ut. 313 00:23:53,223 --> 00:23:59,396 Vår rådgivare i frågan var initierad, och han fick ett väldigt gott intryck. 314 00:24:00,522 --> 00:24:03,358 Prislappen på åtta miljoner dollar kan verka hög, 315 00:24:04,109 --> 00:24:07,988 men den är faktiskt rätt låg för ett Rothko-verk. 316 00:24:08,071 --> 00:24:13,118 Kvalitetsverk av Rothko från den perioden säljs för mycket mer än så. 317 00:24:14,995 --> 00:24:21,251 De verkade inte ha särskilt många frågor. De var bara helt betagna av tavlan. 318 00:24:21,334 --> 00:24:26,882 Domenico var ihärdig. Utöver en faktura med priset på 319 00:24:26,965 --> 00:24:30,635 ville han ha ett äkthetsintyg, 320 00:24:30,719 --> 00:24:35,682 och Freedman försåg oss med ett flersidigt dokument 321 00:24:35,765 --> 00:24:38,768 med en lista på alla "experter" 322 00:24:39,436 --> 00:24:44,024 som hade sett målningen och verifierat dess äkthet. 323 00:24:44,107 --> 00:24:46,985 Jag stod som expert på listan för de Soles tavla, 324 00:24:47,068 --> 00:24:49,738 vilket bidrog till att jag drogs in i det här. 325 00:24:50,238 --> 00:24:54,367 Jag är ingen Rothko-kännare. Jag har inget minne av att ha sett tavlan. 326 00:24:54,451 --> 00:24:56,411 GRATTIS TILL KÖPET AV EN ROTHKO 327 00:24:56,495 --> 00:24:59,664 de Sole visste att det saknades proveniens. 328 00:24:59,748 --> 00:25:04,211 de Sole visste att säljaren var oidentifierad. 329 00:25:05,212 --> 00:25:07,130 Det visste de allihop. 330 00:25:09,299 --> 00:25:16,181 de Sole-verket hamnade på Beyeler-museet, så det blev i högsta grad framvisat 331 00:25:16,264 --> 00:25:20,644 i nåt som kallades Rothko-rummen. Jag älskar att prata om det. 332 00:25:20,727 --> 00:25:24,231 Ernst Beyeler var en oerhört betydande konsthandlare 333 00:25:24,314 --> 00:25:28,276 som anordnade en hel utställning med Mark Rothkos verk. 334 00:25:28,360 --> 00:25:31,071 Paret de Soles Rothko hängde på en egen vägg. 335 00:25:31,154 --> 00:25:34,407 Man gick in på Beyeler och möttes av den. 336 00:25:35,909 --> 00:25:37,827 Ernst Beyeler levde då. 337 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 Han ifrågasatte den inte. 338 00:25:41,581 --> 00:25:46,753 Han godtog den. Det styrkte oss i tron om att vi hade en riktig pärla. 339 00:25:46,836 --> 00:25:51,925 Man bör ställa sig frågan: "Varför får jag ett så bra erbjudande?" 340 00:25:52,425 --> 00:25:55,262 FÖRFALSKAREN 341 00:25:55,345 --> 00:26:00,475 Många av experterna var överens om att det var ytterst osannolikt, 342 00:26:01,059 --> 00:26:04,771 eller till och med omöjligt, att en person skulle kunna behärska 343 00:26:04,854 --> 00:26:07,315 så många konstnärers stilar. 344 00:26:07,399 --> 00:26:11,861 Det var oerhört märkvärdigt, och otänkbart för alla 345 00:26:11,945 --> 00:26:13,488 som granskade verken. 346 00:26:13,572 --> 00:26:15,407 Dags för "Dagens favoritperson" 347 00:26:15,490 --> 00:26:20,203 där vi väljer nån som fångat vår uppmärksamhet, men inte av bra skäl. 348 00:26:20,287 --> 00:26:24,332 I dag är det en 75-årig konstnär som efter att ha sålt sina tavlor 349 00:26:24,416 --> 00:26:27,877 för ett par hundra dollar började sälja dem för miljoner. 350 00:26:29,254 --> 00:26:34,426 Det som är känt om Pei-Shen är att han var en erkänd konstnär i Kina. 351 00:26:34,509 --> 00:26:38,179 Sen flyttade han till USA och hade svårare att lyckas. 352 00:26:39,097 --> 00:26:40,807 Han kände stor frustration 353 00:26:40,890 --> 00:26:45,812 eftersom han vid sin ankomst här var ett stort namn i Kina. 354 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 Här kände ingen till honom. 355 00:26:48,106 --> 00:26:54,446 Så han studerade vi Art Student League, vilket är en skola på Manhattan 356 00:26:54,529 --> 00:26:57,699 där mästare som Alexander Calder 357 00:26:57,782 --> 00:27:00,869 och Pollock förlagt en del av sina studier. 358 00:27:00,952 --> 00:27:04,331 PEI-SHENS KLASSKAMRAT 359 00:27:04,414 --> 00:27:11,296 Han var helt klart ett geni som hade studerat teknikerna 360 00:27:11,379 --> 00:27:14,466 hos sju eller åtta abstrakta expressionister. 361 00:27:15,425 --> 00:27:17,677 Han hade studerat dem oerhört noga. 362 00:27:18,178 --> 00:27:22,349 Kineserna har i minst tusen år haft en tradition 363 00:27:22,432 --> 00:27:28,229 av att skapa fullständigt korrekta återgivningar 364 00:27:28,313 --> 00:27:33,526 som den främsta hyllningsformen till tidigare konstnärer 365 00:27:33,610 --> 00:27:35,904 och som ett test för ens skicklighet. 366 00:27:35,987 --> 00:27:40,533 Det har pågått i tusentals år. Originalitet var ingen dygd. 367 00:27:41,117 --> 00:27:45,288 Man utgår inte från hjärtat. Man kopierar bara andras tekniker. 368 00:27:45,372 --> 00:27:51,127 De kopierar inte bara konst, utan även Iphones och annan teknik. 369 00:27:51,211 --> 00:27:56,257 Man måste fråga sig hur det är att vara den kinesiske konstnären som skapar verk 370 00:27:56,341 --> 00:28:00,095 som knappt nån kan skilja från de riktiga mästerverken. 371 00:28:00,595 --> 00:28:05,975 Han är skicklig. Han är begåvad, men inte på nivå med Picasso och Matisse. 372 00:28:06,643 --> 00:28:08,478 Hans Rothko-kopia är dålig. 373 00:28:08,561 --> 00:28:10,605 Lysande. Lysande förfalskningar. 374 00:28:12,899 --> 00:28:18,363 Glafira och Bergantiños tog kontakt med ett antal personer till uppdraget 375 00:28:18,446 --> 00:28:22,367 och valde Pei-Shen eftersom han var skickligast 376 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 och klarade flera konstnärer. 377 00:28:25,161 --> 00:28:28,873 När Pei-Shen skapade tavlorna var de helt nya 378 00:28:28,957 --> 00:28:31,501 och inte från 50-talet eller 60-talet. 379 00:28:31,584 --> 00:28:35,922 Därför skapar Pei-Shen målningen och lämnar över den till Bergantiños 380 00:28:36,005 --> 00:28:39,634 som bearbetar den tills den ser trovärdigt gammal ut. 381 00:28:39,718 --> 00:28:44,431 Kanske krackeleringar i ytskiktet. Det behövs damm och en åldrad ram. 382 00:28:44,514 --> 00:28:46,516 Även målarduken måste ha åldrats. 383 00:28:46,599 --> 00:28:50,562 Så Bergantiños skaffade fram konstnärsmaterial, 384 00:28:50,645 --> 00:28:53,106 en gammal duk och rätt sorts ram. 385 00:28:53,606 --> 00:28:55,442 De hade ett nära samarbete. 386 00:28:55,984 --> 00:28:59,529 De behövde Pei-Shens konstnärskap, men sen stod Bergantiños 387 00:28:59,612 --> 00:29:04,492 för de avslutande momenten som gjorde tavlan trovärdigt åldrad. 388 00:29:05,410 --> 00:29:08,788 Granskar ni mitt bankkonto ser ni att jag saknade inkomst. 389 00:29:08,872 --> 00:29:12,250 Jag är en fattig konstnär. Skulle jag vara inblandad? 390 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 Han fick dålig lön i början. 391 00:29:14,294 --> 00:29:20,133 Efter ett tag besökte han konstmässan på Armory på 67th Street 392 00:29:20,759 --> 00:29:27,182 där han såg ett av sina verk i Knoedler Gallerys monter. 393 00:29:27,265 --> 00:29:33,897 Då vände han sig till Rosales och sa: "Jag måste få bättre betalt." 394 00:29:33,980 --> 00:29:38,359 Carlos, hur träffade du Pei-Shen Qian? 395 00:29:38,943 --> 00:29:43,281 Jo, jag köpte konst av honom 396 00:29:44,157 --> 00:29:45,658 när han stod 397 00:29:46,993 --> 00:29:51,581 och målade på gatan. 398 00:29:52,916 --> 00:29:56,503 Ibland behövde jag pengar, 399 00:29:56,586 --> 00:30:01,549 så då köpte och sålde jag dem, precis som alla andra. 400 00:30:02,258 --> 00:30:08,431 Och det var Rosales, som med hjälp av sin pojkvän, 401 00:30:08,515 --> 00:30:10,642 skapade berättelserna bakom verken. 402 00:30:11,309 --> 00:30:13,353 Det var oerhört väl genomfört. 403 00:30:14,437 --> 00:30:19,609 Man måste komma ihåg att Glafira Rosales hade försökt sälja tavlorna själv. 404 00:30:20,109 --> 00:30:23,488 Även om hon hade fått kontakt med samlarna och gallerierna 405 00:30:23,571 --> 00:30:27,617 som Ann Freedman sålde till, så hade de skrattat åt henne. 406 00:30:27,700 --> 00:30:29,244 Sammanhanget påverkar oss. 407 00:30:29,327 --> 00:30:32,872 Om man besöker Museum of Modern Art eller Metropolitan Museum 408 00:30:32,956 --> 00:30:37,836 och ser en målning där… Inte ens en expert skulle tänka: 409 00:30:37,919 --> 00:30:40,338 "Det är nåt som inte stämmer med tavlan." 410 00:30:40,964 --> 00:30:42,757 Man förlitar sig på museet 411 00:30:42,841 --> 00:30:47,095 och dess resurser som lär ha granskat tavlan. 412 00:30:47,178 --> 00:30:50,014 Knoedler Gallery var ju oerhört väl ansett. 413 00:30:50,098 --> 00:30:53,434 Folk misstänkte aldrig nåt. 414 00:30:54,018 --> 00:30:56,855 Allt eftersom gillade fler och fler verken. 415 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 Och med "gillade" menar jag "ville ha dem". 416 00:31:00,275 --> 00:31:04,571 Man kunde se folk skina upp framför dem. 417 00:31:05,613 --> 00:31:07,240 UNDER DE FÖLJANDE TIO ÅREN… 418 00:31:07,323 --> 00:31:10,285 Det fanns ett djupgående begär efter målningarna. 419 00:31:10,368 --> 00:31:13,037 …SÅLDE KNOEDLER GALLERY MÅLNINGAR FRÅN ROSALES 420 00:31:13,121 --> 00:31:15,123 TILL SAMLARE, MUSEER OCH GALLERIER 421 00:31:27,302 --> 00:31:29,345 FLER ÄN 60 FÖRFALSKADE MÅLNINGAR 422 00:31:29,429 --> 00:31:33,808 SÅLDES FÖR TOTALT 80 MILJONER DOLLAR 423 00:31:33,892 --> 00:31:36,895 Alla som arbetar inom andrahandsmarknaden för konst 424 00:31:36,978 --> 00:31:41,190 där man köper ett verk och säljer vidare det 425 00:31:41,816 --> 00:31:46,738 vet att det är normalt med prisökningar på 100 %. 426 00:31:47,322 --> 00:31:52,410 Men här låg vinstmarginalen på allt från 200 till 800 procent. 427 00:31:52,952 --> 00:31:55,330 Sånt händer bara en gång per årtioende. 428 00:31:55,997 --> 00:31:58,708 Alla som handlar på andrahandsmarknaden vet 429 00:31:58,791 --> 00:32:02,170 att om man gång på gång lyckas få så höga vinstmarginaler, 430 00:32:02,962 --> 00:32:05,298 då är det nåt som är problematiskt. 431 00:32:07,967 --> 00:32:11,804 Det var inte bara jag som trodde på de här konstverken. 432 00:32:13,056 --> 00:32:15,808 Det var inte Ann Freedman mot världen. 433 00:32:17,560 --> 00:32:18,770 Alla var med på det. 434 00:32:20,271 --> 00:32:21,940 Konstvärlden var med på det. 435 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 De doldes inte. 436 00:32:25,693 --> 00:32:27,528 Vikten av dem tonades inte ner. 437 00:32:28,029 --> 00:32:32,784 De visades upp runt om i världen och förekom i publikationer. 438 00:32:33,618 --> 00:32:36,162 TASCHEN PUBLICERADE ROTHKO-VERKET SEX GÅNGER 439 00:32:36,245 --> 00:32:41,084 Hon ville så oerhört gärna att verken skulle vara äkta 440 00:32:41,167 --> 00:32:47,882 eftersom det skulle ge henne rollen som ledande konsthandlare. 441 00:32:47,966 --> 00:32:50,593 Hon skulle bli den främsta. 442 00:32:51,219 --> 00:32:53,930 Och därför lät hon sig ledas i fördärvet. 443 00:32:56,099 --> 00:32:58,977 FÖR BRA FÖR ATT VARA SANN 444 00:33:00,269 --> 00:33:01,145 SAMLARE 445 00:33:01,229 --> 00:33:05,191 Jack Levy besökte galleriet och ville köpa en Jackson Pollock. 446 00:33:06,609 --> 00:33:09,195 Han sa: "Jag köper det här verket, 447 00:33:09,278 --> 00:33:14,242 men du måste gå med på att låta det granskas av Ifar." 448 00:33:17,829 --> 00:33:21,666 International Foundation of Art Research grundades för att hantera 449 00:33:21,749 --> 00:33:25,420 komplicerade frågor som attribuering och äkthet. 450 00:33:26,546 --> 00:33:30,133 Vi är en av få institutioner som utför sånt arbete. 451 00:33:31,134 --> 00:33:37,932 Mr Levy hade förhandlat till sig att om vi inte godtog den som en Pollock 452 00:33:38,016 --> 00:33:39,934 skulle han få pengarna tillbaka. 453 00:33:40,560 --> 00:33:45,356 Hela konceptet med äkthet är väldigt problematiskt i konstvärlden nu. 454 00:33:46,232 --> 00:33:49,944 Nåt som verkligen är till förfalskarens fördel är 455 00:33:50,028 --> 00:33:53,031 att om man har en negativ åsikt och hyser tvivel 456 00:33:53,114 --> 00:33:55,241 håller man oftast tyst om det. 457 00:33:55,324 --> 00:34:00,204 Det har hänt att experter som varit kritiska mot tavlor har stämts. 458 00:34:01,497 --> 00:34:05,376 Äkthetsgranskningen utförs vanligen i tre steg. 459 00:34:06,002 --> 00:34:10,923 Forskning kring bland annat proveniensen. 460 00:34:11,799 --> 00:34:15,094 Sen samlar man specialister som granskar verket. 461 00:34:15,762 --> 00:34:18,556 Specialister med hög kännedom om konstnären 462 00:34:18,639 --> 00:34:21,517 avgör om verket är i linje med konstnärens stil. 463 00:34:22,143 --> 00:34:25,271 Sen granskar man även dess materiella egenskaper. 464 00:34:26,105 --> 00:34:32,153 Trots en del positiva utlåtanden om verket som vid första anblicken såg bra ut 465 00:34:32,695 --> 00:34:35,114 fick vi för många negativa utlåtanden. 466 00:34:36,115 --> 00:34:41,954 Materiellt sett lade vi märke till att det var ny färg på en gammal duk. 467 00:34:42,038 --> 00:34:47,210 Vi gjorde en teknisk jämförelse med ett äkta Pollock-verk från samma år, 468 00:34:47,293 --> 00:34:50,713 och masoniten hade åldrats på ett helt annat vis. 469 00:34:50,797 --> 00:34:53,508 Det var väldigt misstänksamt i våra ögon. 470 00:34:53,591 --> 00:34:59,013 Stilmässigt väcktes många frågetecken om sättet som färgen hade applicerats 471 00:34:59,097 --> 00:35:02,058 och om den gråbruna färgbeläggningen. 472 00:35:02,141 --> 00:35:06,604 Den hade inget sett. Till och med de som gillade verket ifrågasatte det. 473 00:35:07,105 --> 00:35:11,692 Och så proveniensen… Vi bifogade 16 textsidor 474 00:35:11,776 --> 00:35:15,029 som förklarade varför proveniensen var oantagbar. 475 00:35:16,030 --> 00:35:19,075 Pollock är en väldigt väldokumenterad konstnär. 476 00:35:19,158 --> 00:35:21,869 Han var berömd medan han levde, för guds skull. 477 00:35:22,537 --> 00:35:25,206 Bristen på dokumentation 478 00:35:25,289 --> 00:35:30,086 om en tavla som målades när Pollock var som mest framgångsrik 479 00:35:30,169 --> 00:35:35,049 och Life Magazine ställde frågan om han var USA:s kändaste konstnär… 480 00:35:35,133 --> 00:35:38,302 Det var särskilt häpnadsväckande. 481 00:35:39,929 --> 00:35:45,393 Kombinationen av all information fick oss att skriva i vår rapport 482 00:35:45,476 --> 00:35:50,022 att vi inte kunde godta det som ett Jackson Pollock-verk. 483 00:35:52,441 --> 00:35:54,110 Inget klart besked. 484 00:35:54,193 --> 00:36:00,074 I konstvärlden tolkas det generellt sett som att det rör sig om en förfalskning, 485 00:36:00,158 --> 00:36:04,245 men vi gick inte så långt i våra ordval. Vi upprepade vårt budskap. 486 00:36:05,872 --> 00:36:09,417 Faktum är att de gömde undan och underlät att nämna rapporten 487 00:36:09,500 --> 00:36:12,170 och smutskastade oss genom åren. 488 00:36:14,839 --> 00:36:19,844 Galleriet försökte senare hävda att vi inte avgav ett omdöme. 489 00:36:19,927 --> 00:36:25,725 Jag upplevde henne som ovillig att lyssna på allt jag hade att säga. 490 00:36:25,808 --> 00:36:28,019 Visst var det ett omdöme att skriva: 491 00:36:28,102 --> 00:36:31,147 "Vi kan inte godta det som ett Pollock-verk". 492 00:36:32,773 --> 00:36:37,737 Då vände sig Jack Levy åter till Ann Freedman och Knoedler och sa: 493 00:36:37,820 --> 00:36:42,241 "Jag vill ha pengarna tillbaka enligt avtalet. Två miljoner dollar." 494 00:36:42,325 --> 00:36:45,328 Jag minns att jag sa: "Jack, är nåt inte som sig bör 495 00:36:46,704 --> 00:36:49,624 häver vi köpet." Det svaret hade alla fått. 496 00:36:50,499 --> 00:36:53,628 Knoedler återbetalade hela köpesumman. 497 00:36:54,503 --> 00:36:58,674 Det hade varit rimligt om Ann Freedman och Knoedler 498 00:36:58,758 --> 00:37:02,678 hade valt att genomföra en utförlig granskning i det läget. 499 00:37:02,762 --> 00:37:07,099 Men verket blev åter till salu på Knoedler Gallery. 500 00:37:07,934 --> 00:37:12,939 Priset höjdes från två miljoner dollar till elva miljoner dollar. 501 00:37:14,023 --> 00:37:17,610 Min uppfattning var att allt eftersom tiden gick 502 00:37:18,110 --> 00:37:23,532 och Pollock-verkens värde de facto steg, så kunde man begära mer för det. 503 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 Såldes det nånsin? 504 00:37:26,619 --> 00:37:27,453 Nej. 505 00:37:32,458 --> 00:37:35,586 Jag vände mig genast till Glafira och meddelade henne 506 00:37:36,087 --> 00:37:39,882 att verken hade ifrågasatts 507 00:37:40,383 --> 00:37:43,386 och fick då lite mer information. 508 00:37:45,012 --> 00:37:47,848 Jag fick veta att inom tre veckor 509 00:37:47,932 --> 00:37:51,477 hade verket mirakulöst nog fått en ny proveniens. 510 00:37:52,478 --> 00:37:53,604 MR X ANDRA VERSIONEN 511 00:37:53,688 --> 00:37:55,523 Andra versionen var annorlunda. 512 00:37:56,023 --> 00:38:01,988 Nu var mr X homosexuell och hade rest till New York 513 00:38:02,071 --> 00:38:07,285 och börjat köpa verk av en man vid namn David Herbert, som var homosexuell. 514 00:38:08,077 --> 00:38:11,038 Herbert var en riktig konsthandlare på 50-talet. 515 00:38:11,122 --> 00:38:13,291 Han jobbade för Sidney Janis Gallery 516 00:38:13,374 --> 00:38:16,210 som företrädde många abstrakta expressionister 517 00:38:16,711 --> 00:38:18,212 och för Betty Parsons Gallery 518 00:38:18,296 --> 00:38:21,590 som också företrädde ett antal abstrakta expressionister. 519 00:38:21,674 --> 00:38:25,177 Han var en riktig konsthandlare på framstående gallerier. 520 00:38:25,261 --> 00:38:28,556 Mr X hade plötsligt dragits in i den här halvvärlden 521 00:38:28,639 --> 00:38:31,642 med homosexuella konstälskare, handlare och samlare. 522 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 Men han hade fru och barn hemma i Schweiz, 523 00:38:36,063 --> 00:38:38,899 så han kunde inte ta med sig verken hem. 524 00:38:38,983 --> 00:38:42,570 Då hade han avslöjat sitt homosexuella leverne för familjen. 525 00:38:42,653 --> 00:38:47,116 Det var precis lika hopdiktat och lika lätt att avfärda med research. 526 00:38:47,199 --> 00:38:48,743 Historien förändrades. 527 00:38:48,826 --> 00:38:51,912 Alfonso Ossorio var inblandad. Sen var han det inte. 528 00:38:51,996 --> 00:38:54,874 De ändrade bekvämt nog spår till David Herbert 529 00:38:54,957 --> 00:38:56,834 som bekvämt nog var död. 530 00:38:56,917 --> 00:39:00,212 I takt med att det uppstod hål i historien 531 00:39:00,296 --> 00:39:02,923 täpptes de plötsligt igen med ny information. 532 00:39:03,007 --> 00:39:09,513 Man kan föreställa sig att en lättrogen och ambitiös handlare 533 00:39:09,597 --> 00:39:12,725 som Ann Freedman skulle kunna köpa det. 534 00:39:12,808 --> 00:39:15,478 David Herbert hade ju bevisligen funnits, 535 00:39:15,561 --> 00:39:19,899 så då kunde hon svälja allt som Glafira berättade. 536 00:39:21,442 --> 00:39:23,277 Hon la till information. 537 00:39:23,361 --> 00:39:27,156 Hon ändrade inte sin historia och tog inte tillbaka nåt. 538 00:39:28,240 --> 00:39:30,659 Hennes historia utvecklades. 539 00:39:32,119 --> 00:39:35,206 Jag kan inte komma ihåg ett enda tillfälle 540 00:39:36,499 --> 00:39:40,753 då jag inte trodde på det hon sa. Det skulle ha väckt min oro 541 00:39:40,836 --> 00:39:45,216 om hon hade påstått nåt och ändrat sig en annan dag. 542 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Det hände aldrig. 543 00:39:54,475 --> 00:39:59,271 Dedalus Foundation grundades av Robert Motherwell 1981. 544 00:40:03,818 --> 00:40:07,822 Motherwell var en av de främsta amerikanska expressionisterna 545 00:40:07,905 --> 00:40:11,409 och på många sätt talesperson för rörelsen. 546 00:40:19,917 --> 00:40:26,257 I början på 2007 sa Julian Weissman, en privat handlare som jag kände, 547 00:40:26,340 --> 00:40:31,345 att han hade en Motherwell-målning som nyligen hade upptäckts. 548 00:40:31,929 --> 00:40:34,974 ROSALES SÅLDE ÄVEN FÖRFALSKNINGAR TILL WEISSMAN 549 00:40:35,808 --> 00:40:39,103 Instinktivt tyckte jag att den såg märklig ut. Förvriden. 550 00:40:39,186 --> 00:40:42,231 För mycket olja i färgen och för många droppmärken, 551 00:40:42,314 --> 00:40:47,862 men den liknade materialet i databasen, så vi godtog den som ett nyupptäckt verk. 552 00:40:47,945 --> 00:40:53,868 Vi gör nya upptäckter, och Motherwell målade visst fler verk 1953. 553 00:40:54,785 --> 00:40:57,621 Han bad oss om ett brev som styrkte dess äkthet. 554 00:40:58,956 --> 00:41:01,500 Och han använde brevet för att sälja tavlan. 555 00:41:02,418 --> 00:41:05,838 Det var mitt fel. Ett misstag. Man lär så länge man lever. 556 00:41:06,922 --> 00:41:11,719 Senare samma år berättade Ann Freedman att hon hade ännu en Elegy. 557 00:41:12,303 --> 00:41:14,138 Den såg inte korrekt ut. 558 00:41:15,556 --> 00:41:19,143 Jag hade fått mitt eget Motherwell-verk verifierat som äkta. 559 00:41:19,226 --> 00:41:22,813 Helen Frankenthaler som var Motherwells fru i 13 år 560 00:41:23,397 --> 00:41:27,776 tittade på verket och pekade mot det. "Japp. Det är Bob." 561 00:41:28,486 --> 00:41:31,780 Jag kunde inte ha önskat mig tydligare bekräftelse än så. 562 00:41:33,824 --> 00:41:36,619 Signaturen såg hyfsad ut om man tittade en gång. 563 00:41:36,702 --> 00:41:38,537 Allas signaturer varierar lite. 564 00:41:38,996 --> 00:41:41,624 Men signaturen såg ut att ha gjorts med mall. 565 00:41:42,124 --> 00:41:44,668 Det var nåt som inte stämde med målningarna. 566 00:41:44,752 --> 00:41:48,214 De konfronterade Knoedler och Freedman. 567 00:41:50,466 --> 00:41:52,885 Vi trodde att vi gjorde henne en tjänst. 568 00:41:52,968 --> 00:41:56,889 Vi trodde hon skulle säga: "Tack och lov att ni berättade det här 569 00:41:56,972 --> 00:42:00,100 för jag har trott att målningarna varit äkta." 570 00:42:00,184 --> 00:42:04,271 Hon hade berättat att det inte bara fanns Motherwell-verk i samlingen, 571 00:42:04,355 --> 00:42:07,733 utan även verk av Rothko, Pollock och de Kooning. 572 00:42:07,816 --> 00:42:14,031 Att från Knoedlers sida motarbeta så starka invändningar var orimligt. 573 00:42:14,114 --> 00:42:18,577 Hennes reaktion var att motsäga oss. Hon drog upp David Herbert-historien 574 00:42:18,661 --> 00:42:21,455 och Herberts nära relation till Motherwell. 575 00:42:21,539 --> 00:42:24,833 Vi gjorde lite efterforskningar efter mötet och upptäckte 576 00:42:25,417 --> 00:42:27,628 att Motherwell inte kände till honom. 577 00:42:27,711 --> 00:42:30,422 Förutom möjligtvis som nån figur i bakgrunden. 578 00:42:30,506 --> 00:42:34,802 Ann påstod att de stod varann nära och att målningarna var äkta. 579 00:42:34,885 --> 00:42:38,681 Dessutom sa hon att experter på de övriga konstnärerna 580 00:42:38,764 --> 00:42:40,558 hade sagt att verken var äkta. 581 00:42:41,934 --> 00:42:43,185 Jag blev förbluffad. 582 00:42:44,186 --> 00:42:46,939 Han glömde säga att han inledningsvis trott 583 00:42:47,022 --> 00:42:48,232 att verken var äkta. 584 00:42:48,983 --> 00:42:53,404 Jag måste också nämna att jag hade sett ett av Elegy-verken 2006. 585 00:42:53,487 --> 00:42:55,573 Det låg på hennes kontorsgolv. 586 00:42:56,490 --> 00:42:58,284 Jag tror att han hittade på 587 00:42:58,367 --> 00:43:03,956 att han hastigt skulle ha sett det här "Motherwell-verket på golvet." 588 00:43:04,039 --> 00:43:06,667 Det liknade… Det såg ut som en Elegy-målning. 589 00:43:06,750 --> 00:43:11,130 Jag visade inte målningar på golvet, utan på staffli. Så gjorde jag jämt. 590 00:43:11,213 --> 00:43:15,509 Det var tillräckligt likt för att vid en snabb anblick på golvet, 591 00:43:15,593 --> 00:43:17,219 utan att ombes bedöma det… 592 00:43:17,303 --> 00:43:20,681 Jag har aldrig varit med om att Jack tittat på nåt snabbt. 593 00:43:20,764 --> 00:43:24,935 Han lägger vikt vid sina åsikter och sitt omdöme, 594 00:43:25,019 --> 00:43:30,608 så han granskar verk för att kunna göra en bedömning av dess kvaliteter. 595 00:43:31,650 --> 00:43:36,655 Jag sa inte: "Det ser hyfsat ut." Jag sa bara inte: "Det ser falskt ut." 596 00:43:38,699 --> 00:43:39,950 Det enda jag bad om… 597 00:43:42,202 --> 00:43:44,705 "Snälla låt mig bevisa att de är äkta. 598 00:43:44,788 --> 00:43:50,336 Jag tror på dem. Jag tror på EA Carmean." Han kände Motherwell bättre än Jack Flam. 599 00:43:52,129 --> 00:43:55,007 Ingen kände Motherwell lika väl som EA Carmean. 600 00:43:55,090 --> 00:43:57,343 I MINA ÖGON ÄR DET ETT MOTHERWELL-VERK 601 00:43:57,426 --> 00:44:00,304 Det innebär inte att jag vägrade acceptera 602 00:44:00,387 --> 00:44:04,516 att jag kunde ha fel, men hur bär man sig åt… 603 00:44:06,727 --> 00:44:08,103 …för att reda ut saken? 604 00:44:08,604 --> 00:44:10,064 Då sa jag: "Okej. 605 00:44:10,147 --> 00:44:15,653 Då vill jag att du låter två målningar genomgå en teknisk analys." 606 00:44:15,736 --> 00:44:19,865 Den skickligaste personen i USA vad gäller den perioden, 607 00:44:19,948 --> 00:44:24,119 och förmodligen i hela världen, är Jamie Martin på Orion Analytical. 608 00:44:24,203 --> 00:44:27,998 Jag litade inte på hans metoder. 609 00:44:28,791 --> 00:44:33,170 Ett stort frågetecken i mina ögon var att Jamie Martin arbetade ensam. 610 00:44:33,253 --> 00:44:36,882 Han hade vare sig kompanjoner, assistenter eller labbtekniker. 611 00:44:36,965 --> 00:44:38,342 Inget. Bara han. 612 00:44:38,425 --> 00:44:41,220 Knoedler och Freedman höll inne med rapporten. 613 00:44:41,303 --> 00:44:45,516 De överlämnade den först i januari 2009, och när hon överlämnade den 614 00:44:46,517 --> 00:44:50,604 hade de utelämnat de sista fyra sidorna som var de viktigaste sidorna. 615 00:44:50,688 --> 00:44:53,857 De tog bort en massa "konfidentiell" information. 616 00:44:53,941 --> 00:44:58,696 Den var fullspäckad med tveksamheter och felaktigheter, 617 00:44:58,779 --> 00:45:02,491 och det var svårt att tro att de hade varit rättsinniga. 618 00:45:02,991 --> 00:45:06,912 Det framgick tydligt i rapporten att tavlorna var förfalskningar. 619 00:45:07,496 --> 00:45:09,331 Det förekom en massa anomalier. 620 00:45:09,415 --> 00:45:14,002 Grundfärgen var en akrylpolymeremulsion. 621 00:45:14,086 --> 00:45:19,299 Motherwell började först använda akrylpolymeremulsioner 1961 eller 1962. 622 00:45:20,134 --> 00:45:22,636 Det hade funnits andra målningar undertill 623 00:45:22,720 --> 00:45:25,639 som hade slipats ner med en elektrisk slipmaskin, 624 00:45:25,723 --> 00:45:29,226 vilket var helt i strid med Motherwells arbetsmetoder. 625 00:45:30,185 --> 00:45:36,608 Ann hävdade att EA Carmean hade sagt några saker som jag tyckte lät enfaldiga. 626 00:45:36,692 --> 00:45:40,070 Till exempel fanns det pigment på Motherwell-målningarna 627 00:45:40,154 --> 00:45:42,865 som först uppfunnits långt senare. 628 00:45:43,699 --> 00:45:47,286 Carmean sa: "Kanske kom en pensel emot dem i samlarens hem." 629 00:45:47,369 --> 00:45:48,912 Samlaren var ingen målare. 630 00:45:49,413 --> 00:45:56,128 Jag övervägde våra möjligheter och insåg att det var ett storskaligt bedrägeri 631 00:45:57,504 --> 00:46:01,383 som bedrevs och beslöt mig för att vända mig till FBI. 632 00:46:05,596 --> 00:46:06,555 Det var 633 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 som en krigshandling 634 00:46:11,351 --> 00:46:15,773 att gå bakom ryggen på mig och ange mig till FBI. 635 00:46:15,856 --> 00:46:21,028 Det var så uppenbart att hon visste eller borde ha vetat om 636 00:46:21,111 --> 00:46:22,821 att de var förfalskningar 637 00:46:22,905 --> 00:46:25,783 att det var lönlöst att berätta om FBI-planerna. 638 00:46:25,866 --> 00:46:29,286 Jack kunde ha satt sig ner med mig 639 00:46:29,369 --> 00:46:32,331 och diskuterat sina betänkligheter mot konstverken. 640 00:46:34,583 --> 00:46:36,585 -Gjorde han inte det? -Inte direkt. 641 00:46:36,668 --> 00:46:39,171 Han konfronterade mig inför andra. 642 00:46:39,254 --> 00:46:42,758 Inte samma sak som att sitta ner och diskutera sin oro. 643 00:46:42,841 --> 00:46:44,092 Även sin oro för mig. 644 00:46:45,427 --> 00:46:48,680 "Ann, du är illa ute. Det vill jag ogärna se. 645 00:46:49,556 --> 00:46:53,769 Jag trodde att de var äkta till en början, men jag hade nog fel. 646 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 Du har nog fel. 647 00:46:56,772 --> 00:47:01,735 Jag vet att du har goda intentioner eftersom jag känt dig i många år." 648 00:47:02,319 --> 00:47:07,282 Det här kunde ha diskuterats på ett mänskligt vis. 649 00:47:07,825 --> 00:47:09,409 Men det gjordes aldrig. 650 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Det var en attack. 651 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 De kom… 652 00:47:16,959 --> 00:47:20,587 …fram till rätt slutsats. 653 00:47:21,505 --> 00:47:22,881 Men tillvägagångssättet 654 00:47:24,550 --> 00:47:26,385 och försöken att förstöra… 655 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 …mitt rykte… 656 00:47:33,433 --> 00:47:34,560 …är en annan femma. 657 00:47:43,318 --> 00:47:44,736 JUSTITIEDEPARTEMENTET FBI 658 00:47:44,820 --> 00:47:48,407 Jag förstod att skulle bli stort. Hela samlingen var antingen 659 00:47:48,490 --> 00:47:49,741 äkta eller falsk. 660 00:47:49,825 --> 00:47:54,496 Antingen handlade det om förfalskad konst för 80,7 miljoner dollar, 661 00:47:54,580 --> 00:47:58,292 vilket skulle vara ett av landets största konstbedrägerier, 662 00:47:59,167 --> 00:48:01,795 eller så handlade det om en otrolig samling 663 00:48:01,879 --> 00:48:04,131 som borde visas upp för hela världen. 664 00:48:04,715 --> 00:48:07,718 När jag var säker på att målningarna var förfalskade 665 00:48:08,302 --> 00:48:10,929 insåg jag att det var ett oerhört stort fall. 666 00:48:12,973 --> 00:48:14,975 Hon sa att de hade misstagit sig. 667 00:48:15,809 --> 00:48:18,687 Att de hade fel och att det inte stämde. 668 00:48:19,771 --> 00:48:25,110 Så jag pressade henne att inse att vi behövde göra allt i vår makt 669 00:48:25,611 --> 00:48:27,529 för att bevisa att de var äkta. 670 00:48:28,572 --> 00:48:32,910 Om man har fallit offer för en bluff som man verkligen trott på 671 00:48:32,993 --> 00:48:37,039 får bevisen som talar mot ens sak oftast ens övertygelse att växa. 672 00:48:37,122 --> 00:48:39,917 I stället för att börja tvivla och säga 673 00:48:40,000 --> 00:48:43,587 "Jösses, jag hade helt fel" säger man "Nej, jag har helrätt." 674 00:48:43,670 --> 00:48:47,382 Det är en psykologisk process som föds ur kognitiv dissonans 675 00:48:47,466 --> 00:48:50,969 som innebär att ens uppfattning inte går ihop med bevisen. 676 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 Min… 677 00:48:54,306 --> 00:48:59,561 …instinkt var att inte göra fler affärer på grund av anklagelserna, 678 00:49:00,312 --> 00:49:04,733 men det innebar inte att jag ansåg att anklagelserna stämde. 679 00:49:04,816 --> 00:49:08,779 Hon trodde på konstverken tills det inte längre gick. 680 00:49:08,862 --> 00:49:11,615 Hon höll ut så länge hon kunde. 681 00:49:13,575 --> 00:49:16,161 Vi riktade in oss på Glafira Rosales. 682 00:49:16,244 --> 00:49:19,414 Man försöker även hitta andra som begått brott, 683 00:49:19,498 --> 00:49:23,293 men det var hon som tog med sig målningarna till galleriet. 684 00:49:23,377 --> 00:49:26,171 Man vet inte om hon i sin tur har blivit lurad, 685 00:49:26,254 --> 00:49:30,550 men tills hon har friats från misstankarna är hon huvudmisstänkt. 686 00:49:31,760 --> 00:49:35,263 När Ann Freedman gav mig namnet på Glafira Rosales 687 00:49:35,347 --> 00:49:40,644 anlitade vi genast en privat detektivbyrå till att göra efterforskningar om henne. 688 00:49:41,228 --> 00:49:44,231 Inom en vecka eller två upptäckte de att hon bodde 689 00:49:44,314 --> 00:49:47,150 med José Carlos Bergantiños Díaz 690 00:49:47,651 --> 00:49:53,448 och att han hade anklagats för olaga handel med stulna tavlor 1999. 691 00:49:57,202 --> 00:50:01,498 CHRISTIE'S INC. MOT CARLOS BERGANTIÑOS 692 00:50:03,750 --> 00:50:07,421 Om en icke vinstdrivande stiftelse 693 00:50:07,504 --> 00:50:11,341 kunde anlita en privatdetektiv och få fram det här 694 00:50:11,425 --> 00:50:15,846 borde Ann Freedman och Knoedler ha gjort nåt liknande. 695 00:50:22,602 --> 00:50:26,690 Galleriet var viktigt eftersom det underlätta transaktionen. 696 00:50:27,190 --> 00:50:31,445 Det som jag är osäker på är om de var medskyldiga 697 00:50:31,528 --> 00:50:33,822 eller om de själva blivit lurade. 698 00:50:33,905 --> 00:50:37,951 Ljög Glafira Rosales för dem? Eller var det ett mellanting av de två? 699 00:50:38,452 --> 00:50:42,330 Allmänheten visste inget 700 00:50:42,414 --> 00:50:45,917 om fallet med Knoedler Gallery 701 00:50:46,001 --> 00:50:48,545 eller om några tvister 702 00:50:48,628 --> 00:50:51,798 angående äktheten hos verk som Knoedler hade sålt. 703 00:50:51,882 --> 00:50:55,886 Det enda nyheten som stod att läsa om 704 00:50:55,969 --> 00:50:59,890 var att Knoedler Gallery och Ann Freedman hade gått skilda vägar. 705 00:51:02,184 --> 00:51:05,562 Det hade ju funnits frågetecken kring tavlorna. 706 00:51:05,645 --> 00:51:10,192 Vittnen hade kallats till en åtalsjury, så det var redan från början uppenbart 707 00:51:10,275 --> 00:51:13,945 att FBI och en federal åklagare undersökte saken. 708 00:51:14,029 --> 00:51:18,116 Det var uppenbart att de ville veta vad Ann hade gjort. 709 00:51:20,577 --> 00:51:21,578 Jag ombads lämna. 710 00:51:22,913 --> 00:51:24,122 Jag vill inte lämna. 711 00:51:24,623 --> 00:51:28,752 Jag bönade om att få stanna även om jag miste titeln som direktör 712 00:51:28,835 --> 00:51:31,630 och vd eller till och med min lön. 713 00:51:34,174 --> 00:51:37,260 Jag kallades oväntat till ett möte 714 00:51:38,595 --> 00:51:43,433 där jag fick veta att jag omedelbart skulle beviljas tjänstledigt. 715 00:51:44,059 --> 00:51:47,145 Ingen uppsägning eftersom det hade fått konsekvenser. 716 00:51:48,522 --> 00:51:49,606 Tjänstledigt. 717 00:51:50,440 --> 00:51:51,566 Motiverade han det? 718 00:51:52,943 --> 00:51:56,113 Läget var svårt. Det var bäst så. 719 00:51:56,738 --> 00:51:59,324 Jag glömmer aldrig att Michael sa: 720 00:51:59,407 --> 00:52:02,828 "Kanske återvänder du, och kanske gör du det inte." 721 00:52:05,747 --> 00:52:10,627 Mitt svar var: "Michael, hur ska vi förklara det här? 722 00:52:10,710 --> 00:52:12,045 Vad ska jag säga?" 723 00:52:12,546 --> 00:52:15,924 Han sa: "Säg bara att din lungcancer har kommit tillbaka." 724 00:52:17,217 --> 00:52:18,343 Jag sa: "Ursäkta?" 725 00:52:19,427 --> 00:52:23,431 "Ja, säg att den kommit tillbaka och att du måste ta ledigt." 726 00:52:25,058 --> 00:52:31,022 Jag varken grät eller tappade humöret. Jag sa bara: 727 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 "Okej." 728 00:52:34,943 --> 00:52:40,323 Jag ledsagades nerför trappan. De sa: "Du kan ta din handväska. 729 00:52:40,407 --> 00:52:43,618 Och det ska nog regna, så du kan ta det här paraplyet." 730 00:52:45,162 --> 00:52:48,248 Jag sa hej då, och så hörde jag mig själv säga: 731 00:52:50,167 --> 00:52:53,795 "Tack." Det var visst min artighet som slogs på. 732 00:52:58,925 --> 00:53:00,177 Det var den dagen. 733 00:53:01,469 --> 00:53:04,556 Samma dag hände ett par andra saker som stod ut, men… 734 00:53:07,642 --> 00:53:08,894 Och det regnade inte. 735 00:53:13,315 --> 00:53:17,611 Efter att Ann Freedman hade valt att lämna galleriet 736 00:53:19,154 --> 00:53:24,868 uppstod ett tomrum efter henne eftersom hon hade varit så framgångsrik 737 00:53:24,951 --> 00:53:30,457 och var en välkänd och respekterad person i konstvärlden, särskilt bland samlare. 738 00:53:33,293 --> 00:53:39,716 Jag visste inte vad som hade fått Michael Hammer att vända sig emot mig, 739 00:53:40,217 --> 00:53:43,553 men det var uppenbart att så var fallet. 740 00:53:43,637 --> 00:53:47,807 Krafterna på Hammer Gallery lät honom veta 741 00:53:47,891 --> 00:53:51,728 att Ann kanske skulle hamna i trångmål på grund av det här. 742 00:53:53,104 --> 00:53:57,442 "Så håll dig undan, och låt henne falla." 743 00:53:59,402 --> 00:54:03,698 FALLET 744 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 SAMLARE 745 00:54:06,409 --> 00:54:09,579 Pierre Lagrange. Silververket av Pollock. 746 00:54:11,790 --> 00:54:13,333 Det var första stämningen. 747 00:54:14,042 --> 00:54:16,253 SAMLARE KALLAR MILJON-POLLOCK FALSK 748 00:54:16,336 --> 00:54:22,300 Pierre Lagrange höll på att skiljas under väldigt dramatiska former. 749 00:54:22,384 --> 00:54:28,765 Par som skiljer sig verkar kunna dela bostäder, barn och yachter mellan sig. 750 00:54:28,848 --> 00:54:29,849 Men inte konst. 751 00:54:29,933 --> 00:54:32,602 Lagrange hade försökt sälja tavlan på auktion. 752 00:54:32,686 --> 00:54:37,691 Sotheby's vägrade sälja vidare målningarna på grund av frågor kring proveniensen. 753 00:54:38,525 --> 00:54:42,821 Därför hade Pierre Lagrange anlitat en framstående konstexpert 754 00:54:42,904 --> 00:54:45,699 för att analysera pigmenten i målningen, 755 00:54:45,782 --> 00:54:52,372 och han upptäckte en gul färg som inte hade gått att köpa förrän 1970. 756 00:54:52,455 --> 00:54:57,377 Folk i konstvärlden vet att Pollock dog i en bilolycka 1956. 757 00:54:58,670 --> 00:55:00,005 Nu var spelet över. 758 00:55:00,839 --> 00:55:06,136 Sen gick Pierre Lagrange in på Knoedler och blev kallsinnigt bemött. 759 00:55:06,219 --> 00:55:08,138 "Vi måste inte prata med dig. 760 00:55:08,221 --> 00:55:11,349 Det är preskriberat nu. Det rör inte oss. Ge dig av." 761 00:55:12,100 --> 00:55:17,397 Om man vill bli stämd är det så man gör. Man säger åt folk att ge sig av. 762 00:55:17,480 --> 00:55:22,235 Han insisterade på att få träffa Ann på Carlyle Hotel. 763 00:55:24,070 --> 00:55:26,114 Men kära nån. 764 00:55:29,284 --> 00:55:33,330 Jag anlände självklart tidigt. Klockan var fem eller halv sex. 765 00:55:34,205 --> 00:55:37,375 Jag visste hur Pierre såg ut, förmodligen från bilder. 766 00:55:37,876 --> 00:55:43,006 Så jag reste mig, gick bort för att skaka hans hand och sa: 767 00:55:43,089 --> 00:55:47,302 "Pierre Lagrange, jag är Ann Freedman. Det är trevligt att träffas." 768 00:55:47,385 --> 00:55:51,639 Med sin brytning sa han: "Var inte så säker på det." 769 00:55:52,849 --> 00:55:55,060 Han var verkligen uppjagad. 770 00:55:55,143 --> 00:55:58,938 Ann försökte hålla en god stämning. 771 00:55:59,022 --> 00:56:04,736 Sen började han vråla: "Jag ska förgöra dig! 772 00:56:05,612 --> 00:56:07,238 Är det förstått? 773 00:56:07,322 --> 00:56:12,660 Jag ska förgöra dig och ta ditt liv ifrån dig. Det kommer att vara slut. 774 00:56:13,411 --> 00:56:17,665 Det hamnar i pressen, och då är du körd." 775 00:56:18,666 --> 00:56:22,754 Ann Freedmans reaktion var, enligt Lagrange, att säga: 776 00:56:23,296 --> 00:56:25,048 "Jaga inte upp dig, Pierre. 777 00:56:25,131 --> 00:56:28,510 Vi kan väl se om jag kan hitta en ny köpare till tavlan." 778 00:56:28,593 --> 00:56:32,138 Är det sant eller falskt att du sa "Jag hittar en ny köpare"? 779 00:56:36,935 --> 00:56:39,979 Jag tror inte att jag yttrade den meningen. 780 00:56:40,563 --> 00:56:43,233 Lagrange svarade: "Vänta nu. 781 00:56:43,316 --> 00:56:49,781 Så jag kommer undan och får mina pengar, och sen blir nån annan samlare blåst?" 782 00:56:49,864 --> 00:56:53,993 Det är möjligt att jag sa: "Jag tror på tavlan, 783 00:56:54,077 --> 00:56:58,540 och jag vet att du vill att jag säljer den. Jag ska se vad jag kan göra." 784 00:56:58,623 --> 00:57:01,584 Det är viktigt att komma ihåg att Freedman vidhöll 785 00:57:01,668 --> 00:57:03,253 att målningarna var äkta. 786 00:57:03,336 --> 00:57:07,882 Jag anser att hon visste att de var förfalskningar, 787 00:57:08,550 --> 00:57:12,429 eller borde ha insett det, och att det här ingick 788 00:57:12,512 --> 00:57:15,140 i strategin för att tysta ner saken. 789 00:57:15,223 --> 00:57:17,100 PIERRE LAGRANGES ANKLAGELSER 790 00:57:17,183 --> 00:57:23,523 Hon ansåg att vi behövde vår egen expert som kunde göra en bedömning av pigmenten. 791 00:57:24,274 --> 00:57:27,193 Hon tänkte då rakt inte komma till slutsatsen 792 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 att Lagrange hade rätt i sin uppfattning 793 00:57:30,029 --> 00:57:33,658 om att det var en förfalskning utifrån en enda teknisk analys. 794 00:57:34,868 --> 00:57:39,372 Som svar på Lagranges hot om att stämma Knoedler Gallery 795 00:57:39,956 --> 00:57:42,667 slog Knoedler Gallery igen. 796 00:57:45,628 --> 00:57:49,299 Det framstod som om stämningen fick galleriet att stänga. 797 00:57:51,134 --> 00:57:54,304 Vi kan utgå ifrån att Hammer hade gott om pengar. 798 00:57:54,387 --> 00:57:58,516 Därför är det rimligt att anta att han insåg 799 00:57:58,600 --> 00:58:04,022 att de rättsliga och ekonomiska riskerna till stor del föll på honom. 800 00:58:04,105 --> 00:58:07,901 Han började flytta och skydda sina tillgångar. 801 00:58:07,984 --> 00:58:11,237 Han var medveten om de potentiella konsekvenserna. 802 00:58:12,614 --> 00:58:18,036 Det var inte ett beslut som fattades på grund av Rosales-bedrägerierna. 803 00:58:18,119 --> 00:58:22,749 Det var ett affärsmässigt beslut utifrån galleriets resultat, 804 00:58:22,832 --> 00:58:25,418 och det hade varit på tapeten i över ett år. 805 00:58:26,628 --> 00:58:28,463 MÖJLIGA FÖRFALSKNINGAR UTREDS 806 00:58:28,546 --> 00:58:32,133 PIERRE LAGRANGE HAR STÄMT GALLERIET 807 00:58:32,217 --> 00:58:33,384 TEKNISK ANALYS 808 00:58:33,468 --> 00:58:36,262 Den första december 2011. Jag minns dagen väl. 809 00:58:36,346 --> 00:58:38,014 Jag slog upp New York Times. 810 00:58:38,097 --> 00:58:41,226 Den morgonen skulle jag träna. 811 00:58:41,309 --> 00:58:45,230 Jag gick in på badrummet och såg Eleanore… 812 00:58:45,313 --> 00:58:47,941 -Du grät och skakade. -Jag skakade. 813 00:58:49,984 --> 00:58:54,739 Vi insåg direkt att det var riktigt dåliga nyheter. 814 00:58:54,822 --> 00:58:59,619 Jag hade fått ett tips om att det pågick en förundersökning. 815 00:58:59,702 --> 00:59:01,746 En förundersökning ledd av FBI. 816 00:59:01,829 --> 00:59:03,873 Det kom som en chock. 817 00:59:03,957 --> 00:59:05,458 Jag blev chockerad. 818 00:59:05,542 --> 00:59:06,751 Jag blev inte chockerad. 819 00:59:06,834 --> 00:59:10,129 "Herregud. I hur många år har det här pågått?" 820 00:59:10,213 --> 00:59:15,426 Folk kunde inte vända bort blicken. Det var som en skräckfilm. 821 00:59:15,510 --> 00:59:20,306 Då insåg jag att vi hade en förfalskning. Det rådde ingen tvekan om det. 822 00:59:21,474 --> 00:59:24,227 Jag gick inte under jorden. 823 00:59:24,310 --> 00:59:30,024 Dagarna flöt ihop av samtal med personer som hade frågor. 824 00:59:30,108 --> 00:59:33,611 Jag svarade efter bästa förmåga. Jag var inte beredd på det. 825 00:59:34,946 --> 00:59:38,533 JAG TILLBAKAVISAR ANKLAGELSERNA OM ATT HA VILSELETT NÅGON 826 00:59:38,616 --> 00:59:42,453 JAG TRODDE ATT POLLOCK-VERKET VAR ÄKTA OCH GÖR SÅ ÄN I DAG 827 00:59:42,537 --> 00:59:44,831 -ANN FREEDMAN I FINANCIAL TIMES 2011 828 00:59:44,914 --> 00:59:46,457 Hon fortsatte att ljuga. 829 00:59:46,541 --> 00:59:51,337 Hon sa att hon var helt säker på att målningen var äkta. 830 00:59:51,421 --> 00:59:54,716 "Ge mig några dagar, så ska jag avslöja namnet 831 00:59:54,799 --> 00:59:57,468 på den schweiziske säljaren." 832 00:59:57,552 --> 01:00:00,263 Jag sa: "Okej. Du måste ringa mig direkt." 833 01:00:00,763 --> 01:00:02,473 Hon ringde aldrig tillbaka. 834 01:00:02,557 --> 01:00:06,269 Jag ville göra allt i min makt och inte lämna nåt ogjort. 835 01:00:07,061 --> 01:00:10,440 Jag ville låta undersöka tavlorna på ett korrekt sätt. 836 01:00:11,065 --> 01:00:15,612 Jag informerade mina advokater om att jag ville gå vidare med det. 837 01:00:15,695 --> 01:00:18,114 TILLITEN MELLAN OSS HAR VUXIT GENOM ÅREN, 838 01:00:18,197 --> 01:00:20,992 OCH JAG ÄR EN PERSON SOM VILL FÅ FRAM SANNINGEN 839 01:00:21,075 --> 01:00:23,870 JAG HOPPAS ATT DU HJÄLPER MIG MED DET 840 01:00:23,953 --> 01:00:27,332 ERKÄNNANDET 841 01:00:27,415 --> 01:00:31,127 Den enda personen som säkert stod att finna i USA var Rosales. 842 01:00:32,086 --> 01:00:34,756 Vi anhöll henne i hemmet på Long Island. 843 01:00:35,298 --> 01:00:38,926 Vi lyfte fram rymningsrisken, och domaren nekade henne borgen. 844 01:00:39,510 --> 01:00:44,599 Förundersökningen genomfördes som vid ett typiskt fall av konstsvindel. 845 01:00:44,682 --> 01:00:47,769 Jag fick fram en del hyfsade bevis, 846 01:00:47,852 --> 01:00:52,732 men inget som skulle räcka till en fällande dom i en jurys ögon. 847 01:00:53,316 --> 01:00:55,735 Så jag bytte perspektiv. 848 01:00:57,820 --> 01:01:02,367 Pengarna överfördes från gallerierna i New York till bankkonton i Spanien. 849 01:01:02,450 --> 01:01:08,122 Nittio procent borde sen ha gått till familjen som påstods äga tavlorna, 850 01:01:08,206 --> 01:01:10,500 och hon borde ha behållit tio procent. 851 01:01:11,167 --> 01:01:14,629 Jag fick snabbt reda på att hon behöll alla pengarna. 852 01:01:15,213 --> 01:01:18,633 Av det drar jag två slutsatser. Det finns ingen familj 853 01:01:18,716 --> 01:01:21,219 och det här är också hennes inkomst. 854 01:01:21,302 --> 01:01:23,262 Miljontals dollar i inkomst. 855 01:01:23,346 --> 01:01:26,641 Vi kollade om hon hade redovisat sitt utländska bankkonto 856 01:01:26,724 --> 01:01:30,603 och om hon deklarerat sin inkomst, vilket hon inte hade gjort. 857 01:01:30,687 --> 01:01:36,025 Därmed kunde vi väcka åtal om skattebrott, och de åtalspunkterna kunde vi utnyttja. 858 01:01:36,109 --> 01:01:40,780 Utöver att hon begått ett skattebrott, så var det faktum att hon behöll pengarna 859 01:01:40,863 --> 01:01:44,701 bevis för att hon visste att nåt var fel med målningarna. 860 01:01:45,660 --> 01:01:48,538 Hon hade suttit häktad i flera månader. 861 01:01:48,621 --> 01:01:51,916 Hon riskerade flera års fängelse för skattebrott. 862 01:01:52,417 --> 01:01:57,463 Hon nådde nog sin bristningsgräns. Hon tänkte inte bära hela ansvaret 863 01:01:57,547 --> 01:02:00,133 och visste att hon kunde bistå vår utredning 864 01:02:00,216 --> 01:02:03,928 genom att till exempel berätta vem som målat verken. 865 01:02:04,011 --> 01:02:05,096 Så det gjorde hon. 866 01:02:06,264 --> 01:02:10,017 Han heter Pei-Shen Qian. Han försvann från sitt hem i Queens 867 01:02:10,101 --> 01:02:13,813 när de omfattande bedrägerierna började dyka upp i nyheterna. 868 01:02:14,480 --> 01:02:18,609 Det överraskade mig att tavlorna skapades i Queens av en mattelektor. 869 01:02:19,736 --> 01:02:22,029 Vi hittade en massa bevis. 870 01:02:22,113 --> 01:02:26,576 Vi hittade ett kuvert märkt "Mark Rothko-spikar". 871 01:02:26,659 --> 01:02:31,456 Vi hittade relevanta böcker. Vi hittade färger och en massa saker 872 01:02:31,539 --> 01:02:36,335 som stämde in på förfalskningarna som han skapat åt Glafira. 873 01:02:37,128 --> 01:02:41,549 Visste man inte bättre skulle man säga: "Han måste brinna för att måla." 874 01:02:41,632 --> 01:02:43,384 Och han brann för att måla. 875 01:02:43,468 --> 01:02:47,180 Qian har erkänt att han förfalskat konstnärernas signaturer, 876 01:02:47,263 --> 01:02:50,933 men vidhåller att han förbluffats av att så många konstkännare 877 01:02:51,017 --> 01:02:54,520 kunde luras av hans förfalskade verk av Rothko och Pollock. 878 01:02:55,229 --> 01:02:57,815 Qian åtalades några månader efter intervjun 879 01:02:57,899 --> 01:03:00,568 för att ha förfalskat konstnärernas signaturer 880 01:03:00,651 --> 01:03:02,069 och ljugit för polisen. 881 01:03:02,153 --> 01:03:04,989 Oavsett om han hade varnats om att vi var på väg… 882 01:03:05,072 --> 01:03:09,202 Han måste ha vetat att Glafira anhållits. Det var allmänt känt. 883 01:03:09,285 --> 01:03:12,455 Antagligen stannade han inte särskilt länge, 884 01:03:13,039 --> 01:03:15,041 och väl i Kina kan vi inget göra 885 01:03:15,124 --> 01:03:18,044 eftersom Kina inte utlämnar medborgare till USA. 886 01:03:19,962 --> 01:03:23,841 Jag fick ett samtal kring lunchtid 887 01:03:24,467 --> 01:03:27,136 med beskedet om att Glafira hade erkänt 888 01:03:28,638 --> 01:03:34,894 att alla målningarna var förfalskningar. 889 01:03:38,356 --> 01:03:41,192 Hon hade lagt nästan 20 år av sitt yrkesliv 890 01:03:41,275 --> 01:03:46,572 på att göra research, fundera kring, ställa ut och sälja de här verken 891 01:03:47,240 --> 01:03:51,285 och på ett ögonblick rycktes mattan undan för henne. 892 01:03:51,953 --> 01:03:55,581 Tänk att ha lagt en så stor del av sitt yrkesliv och sin tid 893 01:03:55,665 --> 01:03:59,126 på nåt som visade sig vara ett storskaligt bedrägeri. 894 01:04:06,843 --> 01:04:07,677 Fruktansvärt. 895 01:04:10,054 --> 01:04:13,474 Alla år av förarbete och tilltro till det man gör. 896 01:04:15,768 --> 01:04:20,314 Jag hade nog känt att det var ögonblicket då mitt liv rasade samman. 897 01:04:22,650 --> 01:04:27,363 Alla mina påståenden och hela min tillvaro faller samman. 898 01:04:27,446 --> 01:04:31,075 Trots hård konkurrens var det nog en av hennes värsta dagar. 899 01:04:33,077 --> 01:04:36,455 Jag fick samla mig och överväga mina juridiska alternativ. 900 01:04:36,998 --> 01:04:39,500 ANSIKTENA BAKOM EN KONSTBLUFF 901 01:04:54,932 --> 01:05:00,354 DET LÄMNADES IN TIO STÄMNINGSSANSÖKNINGAR MOT ANN FREEDMAN OCH KNOEDLER GALLERY 902 01:05:00,438 --> 01:05:04,066 NIO NÅDDE FÖRLIKNING UTAN RÄTTEGÅNG 903 01:05:04,150 --> 01:05:06,527 EN LEDDE TILL RÄTTEGÅNG 904 01:05:06,611 --> 01:05:09,864 Jag är 75 och har mött många personer runt om i världen 905 01:05:09,947 --> 01:05:11,991 i tuffa affärsförhandlingar. 906 01:05:12,074 --> 01:05:14,827 De är de värsta personerna jag har stött på. 907 01:05:14,911 --> 01:05:20,625 Paret de Sole ville ha pengarna tillbaka. De erbjöd inte det före rättegången. 908 01:05:20,708 --> 01:05:25,922 Deras erbjudande var helt orimligt. Jag sa: "Okej. Då går vi till rätten." 909 01:05:26,839 --> 01:05:29,425 RÄTTEGÅNGEN 910 01:05:29,508 --> 01:05:33,804 Domenico de Sole stämde det stängda galleriet, 911 01:05:33,888 --> 01:05:36,557 Michael Hammer som fortfarande ägde galleriet 912 01:05:36,641 --> 01:05:37,767 samt Ann Freedman. 913 01:05:38,476 --> 01:05:41,687 Paret de Sole ville inte bara få pengarna tillbaka, 914 01:05:41,771 --> 01:05:45,858 utan ville även att allt skulle bli allmänt känt då de var förbannade. 915 01:05:45,942 --> 01:05:49,153 De ansåg att Ann Freedman inte var ett oskyldigt offer, 916 01:05:49,236 --> 01:05:51,781 utan avsiktligt hade försökt bedra dem. 917 01:05:52,531 --> 01:05:57,036 Självklart hade det mycket att göra med mr de Soles roll hos Sotheby's. 918 01:05:57,119 --> 01:06:00,331 "Hur kan du tro att du ska få jäklas med mig?" 919 01:06:00,414 --> 01:06:04,585 De verkade vara ute efter att hämnas. 920 01:06:05,294 --> 01:06:10,549 Han ville inget annat än att föra krig. 921 01:06:10,633 --> 01:06:11,634 MILJONSVINDEL 922 01:06:16,263 --> 01:06:20,810 Rättegången hölls i det södra distriktets högtidliga sal som var väldigt stor. 923 01:06:21,352 --> 01:06:23,688 Den var fullsatt. 924 01:06:24,397 --> 01:06:27,316 Domenico var märkbart arg. 925 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 När han satt med advokaterna 926 01:06:29,652 --> 01:06:34,657 gestikulerade han konstant till åhörarna som för att säga: "Sån smörja, va?" 927 01:06:34,740 --> 01:06:39,412 Jag såg hela tiden på Ann Freedman med mord i blicken. 928 01:06:40,287 --> 01:06:43,708 Eleanore blev väldigt känslosam i vittnesbåset. 929 01:06:43,791 --> 01:06:46,836 Hon beskrev känslan av att ha blivit bedragen 930 01:06:46,919 --> 01:06:49,422 av nån som de hade trott sig kunna lita på. 931 01:06:49,505 --> 01:06:54,635 Hon avlade vittnesmål om att hon var arg, förkrossad och ledsen. 932 01:06:54,719 --> 01:07:00,433 Jag har nära till mina känslor. Jag gråter av såväl glädje som ledsamhet. 933 01:07:00,516 --> 01:07:03,978 Men det här rev upp såren på nytt, 934 01:07:04,061 --> 01:07:09,150 och förhoppningsvis märkte juryn att jag var oförställd. 935 01:07:09,233 --> 01:07:11,777 Hon spelade nog, men hon var skicklig. 936 01:07:11,861 --> 01:07:16,615 Ann Freedman var ju ingen nära vän. De besökte Knoedler en enda gång. 937 01:07:18,534 --> 01:07:20,286 Jag bar på starka känslor, 938 01:07:20,369 --> 01:07:24,165 och jag tänkte släppa fram dem eftersom de var äkta. 939 01:07:26,250 --> 01:07:27,918 Det blev komiskt ibland. 940 01:07:28,002 --> 01:07:34,467 Till exempel stod det falska Rothko-verket i rättssalen, och folk diskuterade 941 01:07:34,550 --> 01:07:38,846 om det mindre eller större blocket skulle vara nertill 942 01:07:38,929 --> 01:07:40,848 utifrån hur Rothko brukade måla. 943 01:07:40,931 --> 01:07:45,102 Lägg därtill det absurda i att alla visste att Rothko inte målat den, 944 01:07:45,186 --> 01:07:48,397 men ändå diskuterade vi vilket håll den skulle vara på. 945 01:07:48,481 --> 01:07:52,985 Det var ett sånt där helkul ögonblick inom den moderna konsten. 946 01:07:53,069 --> 01:07:57,031 "Är målningen upp-och-ner? Är förfalskningen upp-och-ner?" 947 01:07:58,365 --> 01:08:03,454 Det oavvisliga faktumet var att man hade sålt förfalskningar. 948 01:08:04,080 --> 01:08:08,709 De hade inte sålts av nån dam på gatan, utan av ett sofistikerat galleri. 949 01:08:09,335 --> 01:08:13,672 Bara utifrån det är man redan illa ute. 950 01:08:13,756 --> 01:08:19,261 Jag anordnade ett antal fokusgrupper för att få grepp om hur folk såg på saken. 951 01:08:19,345 --> 01:08:22,056 De spenderade en förmögenhet på sitt försvar. 952 01:08:22,139 --> 01:08:26,560 Jag har hört förut att de använde testjuryer och prövade sig fram. 953 01:08:26,644 --> 01:08:29,271 Nån ska ha spelat mig. Vi gjorde inget sånt. 954 01:08:29,355 --> 01:08:33,067 Slutsatsen av fokusgrupperna var att det kunde gå hur som helst. 955 01:08:33,150 --> 01:08:37,279 "Om vi lyssnar på ena sidan låter det graverande och övertygande." 956 01:08:38,072 --> 01:08:43,035 Sen fick de min version och sa: "Det finns ett annat sätt att se på saken." 957 01:08:43,119 --> 01:08:45,454 Vi trodde att oddsen var på vår sida. 958 01:08:45,538 --> 01:08:49,500 Vi visste att vi hade både fakta och lagen på vår sida. 959 01:08:49,583 --> 01:08:53,504 Om man utgår från min advokats uttalanden 960 01:08:54,505 --> 01:08:57,174 och övertygelser kunde vi vinna. 961 01:08:58,717 --> 01:09:04,932 De grep efter halmstrån. De hade inga bevis att stödja sig på. 962 01:09:05,015 --> 01:09:07,893 Och advokaterna försökte sätta dit Domenico 963 01:09:07,977 --> 01:09:12,314 för att han hade varit advokat. 964 01:09:12,398 --> 01:09:16,694 De sa: "Mr de Sole, ni borde ha vetat bättre. Ni är advokat." 965 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 Han vände sig till dem och sa: 966 01:09:19,071 --> 01:09:21,699 "Jag är inte advokat. Jag säljer handväskor." 967 01:09:22,408 --> 01:09:26,287 Alla experterna som visade upp sig i vittnesbåset 968 01:09:26,370 --> 01:09:28,080 hamnade i en besvärande sits. 969 01:09:28,622 --> 01:09:31,250 Christopher Rothko hade kallats till Knoedler 970 01:09:31,333 --> 01:09:33,961 för att granska ett förmodat verk av pappan. 971 01:09:34,044 --> 01:09:38,632 Han undersökte tavlan i en halvtimme och sa sen att den var vacker. 972 01:09:38,716 --> 01:09:43,804 Det är svårt att tro att nån kan anse att en tavla är både falsk och vacker. 973 01:09:46,265 --> 01:09:50,561 Han visste att Knoedler sålde konst, så varför trodde han sig vara där? 974 01:09:50,644 --> 01:09:53,480 Det var vacker, men det säger inget om äktheten. 975 01:09:54,398 --> 01:09:57,401 De var fina målningar som lurade många personer. 976 01:09:57,484 --> 01:10:00,571 Det vet Freedman. En kommentar om att tavla är vacker 977 01:10:00,654 --> 01:10:02,323 verifierar inte dess äkthet. 978 01:10:04,158 --> 01:10:08,746 En annan expert påstod sig aldrig ha sagt att verket var äkta, 979 01:10:09,538 --> 01:10:13,626 men det visade sig under rättegången att han bett att få visa verket 980 01:10:13,709 --> 01:10:15,836 i en kommande utställning. 981 01:10:15,920 --> 01:10:21,842 Vi fick höra i rätten: "Brukar du be om föremål som du tror är förfalskningar?" 982 01:10:21,926 --> 01:10:23,010 "Självklart inte." 983 01:10:23,093 --> 01:10:29,433 De backade ur sina uttalanden. Man kunde nästan höra lastbilarna backa. 984 01:10:29,516 --> 01:10:33,562 Vissa förnekade påståenden som de hade skrivit i mejl, 985 01:10:33,646 --> 01:10:38,651 och när fick se mejlet förnekade de mejlets innehåll. 986 01:10:38,734 --> 01:10:44,823 Det var väldigt svårt att sitta och lyssna på ohämmade lögner. 987 01:10:46,742 --> 01:10:51,330 Ann tittade på traven med handlingar som hon förlitade sig på 988 01:10:51,413 --> 01:10:56,835 där det stod "Jag har inget skäl att betvivla det här verkets äkthet" 989 01:10:57,711 --> 01:10:59,338 och frågade sig själv: 990 01:11:00,256 --> 01:11:02,675 "Var är ni när jag behöver er?" 991 01:11:03,550 --> 01:11:07,763 Det förvånade mig att ingen… 992 01:11:09,765 --> 01:11:13,143 …har tillstått att de misstog sig. 993 01:11:13,227 --> 01:11:15,688 Förutom Ann. 994 01:11:16,522 --> 01:11:18,983 Ögonblicket som verkligen stod ut var 995 01:11:19,066 --> 01:11:24,697 när mr Anfam berättade under ed att han aldrig hade sett tavlan. 996 01:11:25,906 --> 01:11:28,033 Det var häpnadsväckande. 997 01:11:28,117 --> 01:11:32,746 Han hade aldrig sett tavlan, utan fått ett foto av Ann Freedman. 998 01:11:34,456 --> 01:11:38,794 Den sista personen som vittnade var galleriets revisor. 999 01:11:38,877 --> 01:11:41,922 Hon gick igenom räkenskaperna inför rätten. 1000 01:11:42,798 --> 01:11:47,678 Räkenskaperna visade att om de inte hade sålt 1001 01:11:47,761 --> 01:11:51,307 förfalskningar för 80 miljoner dollar, 1002 01:11:52,016 --> 01:11:55,311 så hade Knoedler haft skulder på miljontals dollar. 1003 01:11:55,394 --> 01:12:00,399 Så under de sista årtiondena sysslade de med försäljning av förfalskningar. 1004 01:12:00,482 --> 01:12:04,862 Det väckte frågor om vem som kunde lastas rättsligt för det. 1005 01:12:04,945 --> 01:12:09,116 Ann Freedman och Michael Hammer hade personligen profiterat 1006 01:12:09,199 --> 01:12:11,744 på försäljningen av falska målningar. 1007 01:12:13,579 --> 01:12:16,206 Jag hade inte ansvar för våra omkostnader. 1008 01:12:16,290 --> 01:12:21,587 Jag tillbringade inte mycket tid på det som vi kallade revisorsvåningen. 1009 01:12:22,087 --> 01:12:24,340 I SIFFROR, 1995-2008 (13 ÅR) 1010 01:12:24,423 --> 01:12:26,383 KNOEDLER SÄLJER FÖR: $70 MILJONER 1011 01:12:26,467 --> 01:12:28,469 Jag tyckte att det var graverande. 1012 01:12:29,845 --> 01:12:33,932 Det var uppenbart att Hammer använde galleriet 1013 01:12:34,016 --> 01:12:36,810 som sin egen bakficka. 1014 01:12:37,561 --> 01:12:43,275 Han använde ett företagskort för att resa med sin fru till Paris 1015 01:12:43,817 --> 01:12:47,905 och för att köpa en Mercedes för 500 000 dollar. 1016 01:12:48,489 --> 01:12:50,532 Det var nog inte många som visste 1017 01:12:50,616 --> 01:12:53,827 att det fanns Mercedes-bilar för 500 000 dollar. 1018 01:12:53,911 --> 01:12:59,375 Michael var alltid väldigt entusiastisk och begeistrad 1019 01:12:59,458 --> 01:13:03,253 över min upptäckt av de här verken. 1020 01:13:05,089 --> 01:13:09,093 Det skulle vara svårt att tro att de här personerna på Knoedler 1021 01:13:09,176 --> 01:13:11,387 inte hade nån aning om det här. 1022 01:13:13,138 --> 01:13:15,599 Vi anser att det drevs på uppifrån. 1023 01:13:17,476 --> 01:13:19,436 Det är tveklöst osant. 1024 01:13:19,937 --> 01:13:21,730 Att påstå nåt sånt 1025 01:13:22,981 --> 01:13:26,235 är fullständigt orimligt och oriktigt. 1026 01:13:26,318 --> 01:13:31,573 Och det är rent faktiskt en förolämpning mot allt som familjen har åstadkommit. 1027 01:13:32,616 --> 01:13:37,287 Efter alla de här vittnena skulle nu både Ann Freedman 1028 01:13:37,371 --> 01:13:41,250 och Michael Hammer få chansen att vittna. 1029 01:13:41,333 --> 01:13:46,547 Ann såg ut som vanligt, klädd i grått och med huvudet sänkt. 1030 01:13:46,630 --> 01:13:49,216 Michael Hammer gick in i rättssalen. 1031 01:13:49,758 --> 01:13:55,305 Han hade på sig en kungsblå sammetskavaj, 1032 01:13:56,265 --> 01:13:57,433 ljusbruna byxor 1033 01:13:58,350 --> 01:14:03,689 och var djupt solbränd med yvigt, vitt och gyllene hår. 1034 01:14:04,189 --> 01:14:07,693 Och det var alltså februari i New York. 1035 01:14:08,277 --> 01:14:11,780 Rättssalen var fullsatt. Det fanns inga lediga platser. 1036 01:14:11,864 --> 01:14:15,159 Vi visste att allt skulle dra ihop sig den dagen 1037 01:14:15,242 --> 01:14:18,662 och att det skulle bli riktigt otrevligt. 1038 01:14:19,913 --> 01:14:26,003 Jag tror inte att Freedman och Knoedler nånsin hade nån chans att vinna målet. 1039 01:14:26,086 --> 01:14:29,715 Jag tror inte att Ann Freedman ville hamna i rätten, 1040 01:14:29,798 --> 01:14:33,969 och hon ville då rakt inte vittna eftersom målet nådde förlikning 1041 01:14:34,052 --> 01:14:39,475 ungefär en timme innan Michael Hammer skulle vittna. 1042 01:14:40,225 --> 01:14:45,856 Stenografen eller nån annan kom in och förkunnade att rättegången var slut. 1043 01:14:46,857 --> 01:14:47,691 Punkt slut. 1044 01:14:48,609 --> 01:14:52,988 Ann Freedman och Michael Hammer visste att de kunde förvärra sin situation. 1045 01:14:53,071 --> 01:14:54,865 De riskerade rättsliga… 1046 01:14:56,450 --> 01:14:59,828 …konsekvenser om de vittnade, 1047 01:14:59,912 --> 01:15:03,582 så de valde att dra sig ur spelet. 1048 01:15:03,665 --> 01:15:08,170 Jag tyckte att jag tydligt hade fört fram min hållning och gjort min plikt. 1049 01:15:08,253 --> 01:15:10,964 Jag hade avslöjat bluffen, 1050 01:15:11,048 --> 01:15:14,968 och då var det rimligt för oss att gå med på en förlikning. 1051 01:15:15,552 --> 01:15:17,554 I mina ögon verkade det… 1052 01:15:18,472 --> 01:15:21,225 Samma dag som jag skulle vittna 1053 01:15:22,643 --> 01:15:24,561 gick de med på en förlikning. 1054 01:15:25,979 --> 01:15:27,898 Försvaret skulle inte få vittna. 1055 01:15:29,650 --> 01:15:33,487 Jag tänker inte ens påstå att de inte ville att jag skulle vittna, 1056 01:15:33,570 --> 01:15:36,657 men jag tror att det var vad folk väntade på. 1057 01:15:37,282 --> 01:15:42,412 Jag känner starkt att jag hade velat höra ordet "skyldig". 1058 01:15:42,913 --> 01:15:45,332 Det gör mig upprörd. 1059 01:15:45,415 --> 01:15:50,045 Och kanske hade det lett till fler konsekvenser 1060 01:15:50,128 --> 01:15:54,758 för Ann Freedman, Michael Hammer och gallerierna 1061 01:15:54,841 --> 01:15:58,512 om man hade fått en fällande dom. 1062 01:15:59,221 --> 01:16:04,101 De hade bestämt sig för vad de ansåg vara rimlig kompensation, 1063 01:16:04,810 --> 01:16:11,608 och när de fick det som de ansåg vara rimligt, gick de med på förlikning. 1064 01:16:12,734 --> 01:16:13,860 Hur mår din klient? 1065 01:16:14,653 --> 01:16:15,612 Ursäkta mig. 1066 01:16:16,113 --> 01:16:20,867 Rosales var den enda som riskerade brottspåföljd. 1067 01:16:21,368 --> 01:16:26,415 Hon dömdes till tiden hon redan avtjänat, vilket var några månader. 1068 01:16:29,251 --> 01:16:31,712 Vissa blev besvikna över Glafiras straff, 1069 01:16:31,795 --> 01:16:35,674 men man måste beakta vad vi lyckades uppnå i fallet. 1070 01:16:35,757 --> 01:16:39,136 Och jag tror att domarens resonemang var: 1071 01:16:39,219 --> 01:16:44,391 "Det är inte godtagbart att en person, i princip av rena slumpen, 1072 01:16:44,975 --> 01:16:49,771 blir den enda som får ett straff och den enda som erkänt och samarbetat." 1073 01:16:49,855 --> 01:16:53,942 Det säger nåt om Glafira att hon inte drog in Ann. 1074 01:16:54,026 --> 01:16:57,404 När man vill skylla ifrån sig och få ett lindrigare straff 1075 01:16:58,363 --> 01:17:01,116 är det fördelaktigt att dra med andra i fallet. 1076 01:17:01,199 --> 01:17:04,536 Pressen som en sån person utsätts för för att ange andra, 1077 01:17:04,620 --> 01:17:09,499 vilket kräver att man hittar på eller bättrar sin utsaga, är oerhört hög. 1078 01:17:10,459 --> 01:17:12,169 Kom hon lindrigt undan? 1079 01:17:13,003 --> 01:17:15,547 Inte vet jag. Hon har inga pengar kvar. 1080 01:17:15,631 --> 01:17:18,300 Hon satt häktad, och jag var faktiskt i rätten 1081 01:17:18,383 --> 01:17:22,137 dagen som hon inställde sig där med kedjor på fötterna. 1082 01:17:22,971 --> 01:17:29,603 På sätt och vis var hon en central figur, men hon var också en sorts marionett. 1083 01:17:29,686 --> 01:17:32,064 New York-konsthandlaren Glafira Rosales 1084 01:17:32,147 --> 01:17:35,651 har dömts av den allmänna åklagaren Katherine Polk Failla 1085 01:17:35,734 --> 01:17:37,402 till nio månaders husarrest. 1086 01:17:37,486 --> 01:17:40,864 Failla lyfte fram försvarets linje om att Rosales agerande 1087 01:17:40,947 --> 01:17:45,160 bottnat i att hon misshandlats av pojkvännen, hjärnan bakom svindeln. 1088 01:17:45,243 --> 01:17:48,163 Ibland lyfte jag handen mot henne. 1089 01:17:48,246 --> 01:17:53,585 Vi grälade, men jag förstod henne och förlät henne 1090 01:17:53,669 --> 01:17:58,757 eftersom jag visste att hennes vittnesmål var hennes försök att försvara sig själv. 1091 01:18:00,467 --> 01:18:03,095 Hon ska visst bo på Long Island nu. 1092 01:18:03,178 --> 01:18:06,264 Hon har förlorat sina tillgångar som del av straffet. 1093 01:18:06,348 --> 01:18:08,767 Och så ska hon ha lämnat konstbranschen. 1094 01:18:09,351 --> 01:18:11,144 EFTER ATT HA GRANSKAT BEVISEN 1095 01:18:11,228 --> 01:18:15,023 VALDE ALLMÄNNA ÅKLAGAREN ATT INTE VÄCKA ÅTAL MOT ANN FREEDMAN 1096 01:18:16,525 --> 01:18:20,654 Det som jag ville veta var om jag kunde övertyga tolv personer 1097 01:18:20,737 --> 01:18:21,988 utom rimligt tvivel 1098 01:18:22,531 --> 01:18:25,617 att galleriet, dess chefer och försäljningsansvariga 1099 01:18:25,701 --> 01:18:27,911 visste att målningarna var falska. 1100 01:18:27,994 --> 01:18:30,997 Hon visste inte att hon sålde förfalskningar. 1101 01:18:31,081 --> 01:18:33,291 Det är jag fullständigt övertygad om. 1102 01:18:33,917 --> 01:18:37,796 Jag satt på ett kontor med henne och gjorde affärer med henne, 1103 01:18:37,879 --> 01:18:41,550 och hon ljög för mig. Hon är den skyldiga. 1104 01:18:41,633 --> 01:18:44,594 Ann Freedman är inget offer, utan en konsthandlare. 1105 01:18:46,179 --> 01:18:49,433 Hon har gjort sig skyldig till bibelns dödssynder: 1106 01:18:49,516 --> 01:18:52,561 högmod och girighet. 1107 01:18:52,644 --> 01:18:55,439 Antingen var hon med på allt med Glafira Rosales 1108 01:18:55,522 --> 01:18:57,482 eller så var hon helkorkad. 1109 01:18:57,566 --> 01:19:02,571 Tänk er in i hennes situation som den gradvis utvecklades. 1110 01:19:03,280 --> 01:19:05,866 Det är lätt att vara efterklok och säga: 1111 01:19:05,949 --> 01:19:10,454 "Låt mig peka ut alla varningstecknen som dök upp under 14 års tid." 1112 01:19:10,537 --> 01:19:13,999 Hur kan man ha ett förfalskat Jackson Pollock-verk 1113 01:19:14,082 --> 01:19:16,585 upphängt i sitt hem med felstavad signatur 1114 01:19:17,127 --> 01:19:21,006 i tio år eller hur länge Ann Freedman nu hade den i sitt hem? 1115 01:19:21,506 --> 01:19:25,427 Den avgörande frågan i Anns fall var vad hon visste då. 1116 01:19:26,303 --> 01:19:30,474 Allt som har uppdagats i efterhand är ovidkommande. 1117 01:19:31,224 --> 01:19:36,271 Vi drog slutsatsen att bevisen inte räckte för en fällande dom. 1118 01:19:36,354 --> 01:19:40,567 De var rättvisa, beaktade helheten och åtalade henne inte. 1119 01:19:40,650 --> 01:19:44,362 Att de inte väckte åtal var upprörande för mig. 1120 01:19:44,446 --> 01:19:46,990 Jag vet inte. Jag… 1121 01:19:47,073 --> 01:19:51,870 Jag är förvånad att… Jag är förvånad över hela… 1122 01:19:51,953 --> 01:19:53,705 Jag är väldigt förvånad. 1123 01:19:53,789 --> 01:19:56,625 Det är ett mysterium och oerhört frustrerande. 1124 01:19:58,084 --> 01:20:01,296 JAKTEN PÅ TVÅ LANDSFLYKTINGAR 1125 01:20:01,379 --> 01:20:05,091 José Bergantiños Díaz anhölls i Spanien på amerikansk förfrågan 1126 01:20:05,175 --> 01:20:08,970 och försattes på fri fot i väntan på utlämning till USA. 1127 01:20:09,054 --> 01:20:12,057 Han förnekar alla brott och sa till lokala reportrar 1128 01:20:12,140 --> 01:20:14,059 att fallet inte bekymrar honom. 1129 01:20:14,643 --> 01:20:17,854 Vi är maktlösa eftersom de är spanska medborgare, 1130 01:20:17,938 --> 01:20:20,565 vilket kräver ett utlämningsförfarande 1131 01:20:20,649 --> 01:20:24,444 som Spanien har valt att motsäga sig, vilket är en besvikelse. 1132 01:20:30,200 --> 01:20:33,620 LUGO, SPANIEN 1133 01:20:43,713 --> 01:20:48,343 Carlos, berätta om ditt beslut att återvända till Spanien. 1134 01:20:49,177 --> 01:20:53,139 Jag har alltid haft mitt hem i Spanien, 1135 01:20:54,808 --> 01:20:59,938 och mina rötter har alltid funnits i Spanien. 1136 01:21:00,689 --> 01:21:03,191 -Så det beror inte på det som hände? -Nej. 1137 01:21:05,819 --> 01:21:11,992 Man har försökt få Bergantiños utlämnad till USA för en rättegång. 1138 01:21:12,075 --> 01:21:14,703 Hittills har man inte lyckats med det. 1139 01:21:16,288 --> 01:21:20,208 Señor Bergantiños är oskyldig tills motsatsen har bevisats. 1140 01:21:20,292 --> 01:21:21,126 ADVOKAT 1141 01:21:21,209 --> 01:21:23,295 Han måste inte bevisa sin oskuld. 1142 01:21:24,504 --> 01:21:28,425 För att tydliggöra din juridiska hållning, så anser alltså du 1143 01:21:28,508 --> 01:21:34,514 att Glafira låg bakom allt som hände med Knoedler Gallery? 1144 01:21:35,223 --> 01:21:39,019 Alltså, låt mig säga så här… 1145 01:21:39,102 --> 01:21:40,145 Nej. 1146 01:21:41,062 --> 01:21:43,023 Han gillar inte den frågan. Okej. 1147 01:21:47,569 --> 01:21:51,948 Jag var aldrig särskilt ambitiös. Glafira var ambitiösare än jag. 1148 01:21:54,784 --> 01:21:58,371 Jag förlåter henne. Hon är min dotters mamma 1149 01:21:58,455 --> 01:22:02,542 och jag önskar henne allt gott. Jag vet att hon har det bättre än jag. 1150 01:22:03,627 --> 01:22:06,963 EFTER INTERVJUN FÖRSÖKTE JOSÉ CARLOS BERGANTIÑOS SÄLJA 1151 01:22:07,047 --> 01:22:09,257 "BOB DYLANS MUNSPEL" TILL REGISSÖREN 1152 01:22:09,341 --> 01:22:12,010 Betala vad du kan. Det är äkta. 1153 01:22:12,093 --> 01:22:12,928 Självklart! 1154 01:22:16,306 --> 01:22:17,474 Det är oss emellan. 1155 01:22:23,980 --> 01:22:28,902 SHANGHAI, KINA 1156 01:22:44,793 --> 01:22:46,378 Hallå, är det nån hemma? 1157 01:22:48,046 --> 01:22:49,589 -Hej. -Hejsan. 1158 01:22:49,673 --> 01:22:53,718 Hej. Vi filmar en dokumentär. 1159 01:22:53,802 --> 01:22:57,180 Känner ni till en äldre man som heter Qian Pei-Shen? 1160 01:23:01,184 --> 01:23:03,687 -Ni kan gå upp och kolla. -Upp? 1161 01:23:04,854 --> 01:23:06,356 -Uppför trappan. -Okej. 1162 01:23:08,525 --> 01:23:10,610 Hej, frun. 1163 01:23:12,070 --> 01:23:18,243 Vi undrar om ni känner en äldre man som heter Qian Pei-Shen? 1164 01:23:18,952 --> 01:23:21,788 Qian Pei-Shen? Jag är Qian Pei-Shen. 1165 01:23:22,872 --> 01:23:25,000 Va? Är ni Qian Pei-Shen? 1166 01:23:28,628 --> 01:23:33,008 Hej. Vi filmar en dokumentär 1167 01:23:33,091 --> 01:23:36,511 om en konstnär från Shanghai. 1168 01:23:36,594 --> 01:23:38,388 Får vi ställa några frågor? 1169 01:23:39,639 --> 01:23:41,349 Konstnär från Shanghai… 1170 01:23:41,433 --> 01:23:44,185 Har ni kontaktat nån? Har ni bokat ett möte? 1171 01:23:44,853 --> 01:23:51,776 -Vi vill prata med herr Qian. -Vem har gett er den här adressen? 1172 01:23:51,860 --> 01:23:54,863 Han är gammal nu. Han vill inte bli intervjuad. 1173 01:23:54,946 --> 01:23:56,656 PEI-SHEN QIANS FRU 1174 01:23:56,740 --> 01:24:03,121 Han håller sig bara hemma nu för tiden 1175 01:24:03,204 --> 01:24:09,294 och målar för egen räkning. Han säljer inte sin konst längre. 1176 01:24:09,878 --> 01:24:14,299 Min avsikt var inte att förfalskningarna skulle säljas som äkta varan. 1177 01:24:14,382 --> 01:24:17,135 De var kopior till folk som gillade dem. 1178 01:24:17,719 --> 01:24:21,097 Pei-Shen visste vad hans målningar skulle användas till. 1179 01:24:21,181 --> 01:24:24,142 Han signerade dem med konstnärernas namn. 1180 01:24:24,225 --> 01:24:28,313 Det är den juridiska definitionen av bedrägligt uppsåt 1181 01:24:28,396 --> 01:24:30,148 att signera en målning. 1182 01:24:30,231 --> 01:24:33,777 Det är förvånande att den kinesiske konstnären 1183 01:24:33,860 --> 01:24:35,487 lyckades lämna landet. 1184 01:24:35,570 --> 01:24:39,324 Att inte gränspolisen hade förvarnats. De visste ju vem han var. 1185 01:24:41,326 --> 01:24:47,040 Pei-Shen lär aldrig återvända till USA. Det vore oförnuftigt av honom. 1186 01:24:48,333 --> 01:24:52,212 Det är synd och skam eftersom Pei-Shen åternjuter berömmelsen, 1187 01:24:52,295 --> 01:24:53,630 men slipper påföljder. 1188 01:25:08,103 --> 01:25:12,524 Det är svårt att sätta sig in i nån annans tänkesätt. 1189 01:25:13,024 --> 01:25:17,487 Ingen förutom Ann Freedman vet vad hon trodde eller inte trodde på. 1190 01:25:18,988 --> 01:25:23,409 Ann Freedman undkom inte bara åtal, utan kan fortfarande bedriva verksamhet. 1191 01:25:23,493 --> 01:25:26,329 Hon driver fortfarande ett galleri. 1192 01:25:26,871 --> 01:25:30,667 Jag är förbluffad. "Ska du inte satsa på ett nytt yrke?" 1193 01:25:30,750 --> 01:25:35,255 Det är anmärkningsvärt att hon säljer konst och driver galleri 1194 01:25:35,338 --> 01:25:39,259 och att folk fortfarande vill göra affärer med henne. 1195 01:25:39,342 --> 01:25:41,594 -Skulle du köpa konst av henne? -Nej. 1196 01:25:41,678 --> 01:25:44,931 Så du har inga planer på att köpa konst av Ann Freedman? 1197 01:25:45,682 --> 01:25:46,516 Nej. 1198 01:25:47,433 --> 01:25:51,062 De enda tillfällena då jag återupplever händelserna 1199 01:25:51,146 --> 01:25:54,482 och blir upprörd är när jag går längs Madison Avenue 1200 01:25:54,566 --> 01:25:58,486 och ser Ann Freedman sitta vid ett bord på ett kafé. 1201 01:26:02,365 --> 01:26:08,830 Å ena sidan är det ett exempellöst fall som inte kan jämföras med nåt annat. 1202 01:26:08,913 --> 01:26:12,750 Men å andra sidan undrar man: "Hur exempellöst är det egentligen?" 1203 01:26:12,834 --> 01:26:15,545 Hur mycket saknar vi egentligen vetskap om? 1204 01:26:18,715 --> 01:26:23,845 Knoedler-fallet har kastat en mörk skugga. Jag vet inte hur länge skuggan lever kvar. 1205 01:26:25,972 --> 01:26:30,810 Höga konstpriser borgar för fler storskaliga konstbedrägerier. 1206 01:26:32,395 --> 01:26:37,901 När priserna stiger och det dyker upp nya konstnärer och nya guldkorn 1207 01:26:37,984 --> 01:26:40,278 kommer det att dyka upp nya fall. 1208 01:26:41,821 --> 01:26:45,074 PÅ VÅR JAKT EFTER PEI-SHEN UPPTÄCKTE VI EN FABRIK I KINA 1209 01:26:45,158 --> 01:26:49,913 Jag tror att konstvärlden har fått börja rannsaka sig 1210 01:26:49,996 --> 01:26:54,792 kring hur man egentligen verifierar äktheten hos konstverk. 1211 01:26:54,876 --> 01:27:00,381 Och tar konstvärlden alla nödvändiga steg för att komma fram till det? 1212 01:27:03,635 --> 01:27:06,221 Det är en berättelse om konsthistoria. 1213 01:27:06,304 --> 01:27:09,224 Det är en berättelse om hur vi bör betrakta konst. 1214 01:27:10,892 --> 01:27:16,105 För tio år sen var målningen bakom mig värd fem miljoner dollar. 1215 01:27:16,189 --> 01:27:20,944 Den var eftertraktad av några av världens mest framstående samlare, 1216 01:27:21,027 --> 01:27:23,863 och nu har jag den på mitt kontor. 1217 01:27:23,947 --> 01:27:26,032 Jag kan röra den. Den saknar värde. 1218 01:27:26,574 --> 01:27:31,204 Man måste fundera på om upplevelsen av konst 1219 01:27:31,287 --> 01:27:37,377 förändras av vetskapen om att den inte är vad den påstår sig vara. 1220 01:27:38,670 --> 01:27:44,259 Den enda upprättelsen vore nog om hela världen trodde på hennes oskuld. 1221 01:27:44,342 --> 01:27:46,636 Jag tror att det är hennes livsmål nu. 1222 01:27:48,346 --> 01:27:51,891 Jag lär klandras för mitt agerande. 1223 01:27:52,767 --> 01:27:56,104 Jag har givetvis gjort misstag, och jag tänker fortsätta 1224 01:27:56,646 --> 01:27:57,772 göra allt som krävs 1225 01:27:58,940 --> 01:28:00,608 för att återfå folks tillit. 1226 01:28:02,318 --> 01:28:06,030 Fråga de som spenderade 80,7 miljoner dollar på målningarna 1227 01:28:06,114 --> 01:28:07,365 om det duger för dem. 1228 01:28:09,742 --> 01:28:13,913 PLATSEN DÄR KNOEDLER GALLERY LÅG 1229 01:28:13,997 --> 01:28:16,916 Det enda jag vet hur man gör är… 1230 01:28:19,585 --> 01:28:20,503 …att gå vidare. 1231 01:28:26,301 --> 01:28:29,220 I JULI 2019 AVSLUTADES DEN SISTA STÄMNINGSANSÖKAN, 1232 01:28:29,304 --> 01:28:34,100 OM ETT FALSKT MARK ROTHKO-VERK SOM KÖPTS FÖR 5,5 MILJONER DOLLAR, GENOM FÖRLIKNING 1233 01:28:35,143 --> 01:28:39,230 GLAFIRA ROSALES ARBETAR I DAG SOM SERVITÖR PÅ ETT MATSTÄLLE I BROOKLYN 1234 01:28:40,440 --> 01:28:44,777 ANN FREEDMAN SÄLJER FORTFARANDE KONST 1235 01:30:00,895 --> 01:30:05,900 Undertexter: Anna Johansson