1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,558 Tämä on tositarina taideväärennöksistä. 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,396 Nimiä ei olla muutettu viattomien suojelemiseksi, 5 00:00:21,479 --> 00:00:25,692 sillä osa ei ole kovin viattomia. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Kukaan ei halua tulla huijatuksi. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,495 Ihmisiä huijataan taiteella - 8 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 yllättävän paljon. 9 00:00:43,752 --> 00:00:48,131 Metropolitan-museon johtajalta kysyttiin kerran, 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,803 montako väärennöstä seinillä voisi mahdollisesti olla. 11 00:00:56,097 --> 00:00:59,100 Hän vastasi: "Ei hajuakaan." 12 00:01:02,520 --> 00:01:03,605 Se on noloa. 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,775 Vielä pahempaa… 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 on minusta se, etteivät he tahdo - 15 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 myöntää - 16 00:01:16,326 --> 00:01:17,660 tulleensa huijatuiksi. 17 00:01:20,663 --> 00:01:25,126 Minusta on selvää, 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 että olin - 19 00:01:31,091 --> 00:01:33,551 todella… 20 00:01:33,635 --> 00:01:34,677 "OLEN KESKEINEN UHRI" 21 00:01:34,761 --> 00:01:38,056 …sen taiteen pauloissa. 22 00:01:38,139 --> 00:01:40,892 TAIDEKAUPPIAS ANN FREEDMAN MYI 63 MILJOONALLA VÄÄRENNÖKSIÄ 23 00:01:40,975 --> 00:01:44,938 Hänen rikollisesta osallisuudestaan ollaan varmoja. 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,731 Satavarmoja kuulemma. 25 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 Joko hän oli mukana juonessa, 26 00:01:48,817 --> 00:01:53,488 tai hän oli yksi typerimmistä galleristeista. 27 00:01:56,991 --> 00:02:01,037 En tietoisesti myynyt väärennöksiä. 28 00:02:02,330 --> 00:02:06,918 Olin vakuuttunut niiden aitoudesta ja uskottavuudesta. 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,420 Olin vakuuttunut. 30 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Se kävi äkillisesti. 31 00:03:18,698 --> 00:03:21,910 Kaikki alkoi tiedolla Knoedlerin sulkemisesta. 32 00:03:22,744 --> 00:03:28,249 Se oli järkytys, sillä Knoedler oli taidemaailmassa jo instituutio. 33 00:03:28,333 --> 00:03:31,294 Eikä kukaan tiennyt yksityiskohtia, ennen kuin - 34 00:03:33,463 --> 00:03:37,091 uutisia skandaalista alkoi nousta esiin. 35 00:03:37,175 --> 00:03:41,429 80 miljoonan dollarin skandaali on saanut taidemaailman kiehumaan - 36 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 ja keräilijät tarkistamaan hankintojaan. 37 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 Tämä lienee suurin taideväärennöstapaus… 38 00:03:46,976 --> 00:03:48,645 DEDALUS-SÄÄTIÖN JURISTI 39 00:03:48,728 --> 00:03:52,440 …Yhdysvaltain historiassa. 40 00:03:52,523 --> 00:03:55,568 Tässä tapauksessa epäilty loi kopioita - 41 00:03:55,652 --> 00:03:58,404 Amerikan tunnetuimpien taiteilijoiden teoksista. 42 00:03:58,488 --> 00:04:02,075 Sitä huijausta jatkui lähes 20 vuotta. 43 00:04:02,158 --> 00:04:07,914 Henkilöllä oli otsaa. Jackson Pollockia, Motherwellia… 44 00:04:07,997 --> 00:04:13,211 Hän kehtasi tarttua 1900-luvun isoimpien nimien töihin. 45 00:04:13,294 --> 00:04:14,587 Keräilijät ostivat… 46 00:04:14,671 --> 00:04:16,130 ANN FREEDMANIN JURISTI 47 00:04:16,214 --> 00:04:18,424 …miljoonien arvoisia teoksia. 48 00:04:18,508 --> 00:04:22,220 Onko minulla tilaisuus ostaa Rothkon teos? 49 00:04:22,303 --> 00:04:24,222 KERÄILIJÄ 50 00:04:24,305 --> 00:04:27,517 Ja sen arvo on olematon. -Niitä pidettiin mestariteoksina. 51 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 Ennen kuin asia paljastui… 52 00:04:28,935 --> 00:04:29,936 TAIDEKRIITIKKO 53 00:04:30,019 --> 00:04:32,272 …niitä pidettiin upeina ja esiteltiin museoissa. 54 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Ja yksi tärkeimmistä gallerioista - 55 00:04:35,024 --> 00:04:36,651 oli kaiken keskiössä. 56 00:04:36,734 --> 00:04:39,654 AMERIKKALAISTAITEEN EDESAUTTAJA SULKEE OVENSA 165 VUODEN JÄLKEEN 57 00:04:39,737 --> 00:04:44,659 Knoedler oli New Yorkin kunnianarvoisin galleria, osin ikänsä vuoksi. 58 00:04:44,742 --> 00:04:50,581 Se oli selvinnyt sisällissodasta, maailmansodista, 1900-luvusta. 59 00:04:51,165 --> 00:04:55,628 Siellä myytiin ensin Old Master -maalareiden teoksia. 60 00:04:55,712 --> 00:04:58,172 J. P. Morgania, Henry Clay Frickiä. 61 00:04:58,256 --> 00:05:01,217 Niitä myytiin MET:iin ja Louvreen. 62 00:05:01,301 --> 00:05:02,343 1970-luvun alussa… 63 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 HAMMERIN JA KNOEDLERIN JURISTI 64 00:05:03,886 --> 00:05:09,851 …Armand Hammer, yksi 1900-luvun suurista liikemiehistä ja filantroopeista, 65 00:05:09,934 --> 00:05:12,186 kiinnostui Knoedlerista. 66 00:05:12,270 --> 00:05:17,442 Hänen lapsenlapsensa, Michael Hammer, kiinnostui omistajuudesta vuonna 2001. 67 00:05:17,525 --> 00:05:18,818 Hän otti ohjat… 68 00:05:18,901 --> 00:05:20,903 JEFFREY TAYLOR, FT NEW YORK ART FORENSICS 69 00:05:20,987 --> 00:05:27,160 …ja ojensi ne Ann Freedmanille. -Olin Knoedlerilla miltei 32 vuotta. 70 00:05:27,243 --> 00:05:31,497 Freedmanilla oli etevän taidekauppiaan maine. 71 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 Hänellä oli hyvät suhteet keräilijöihin. 72 00:05:33,916 --> 00:05:37,545 Se johtui työpaikastani. Tein töitä Knoedlerille. 73 00:05:37,628 --> 00:05:39,172 KNOEDLERIN ENTINEN JOHTAJA 74 00:05:39,255 --> 00:05:40,798 Knoedler oli instituutio. 75 00:05:40,882 --> 00:05:45,511 Se oli aikoja ja trendejä seuraava galleria. 76 00:05:45,595 --> 00:05:51,893 Ironista kyllä heiltä jäi huomioimatta vain 50-luvun abstrakti ekspressionismi, 77 00:05:51,976 --> 00:05:57,315 mikä sitten koituikin heidän tuhokseen. 78 00:05:57,398 --> 00:06:01,652 Huijauksen ytimessä on viranomaisten mukaan tämä nainen, 79 00:06:01,736 --> 00:06:05,031 Glafira Rosales, joka tituleeraa itseään taidekauppiaaksi. 80 00:06:05,114 --> 00:06:10,161 Glafira Rosales asteli noin vain Knoedlerille… 81 00:06:10,244 --> 00:06:11,371 DE SOLEIN JURISTI 82 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 …auto täynnä oletettuja mestariteoksia. 83 00:06:13,539 --> 00:06:16,042 Että hänellä oli muka valtava määrä - 84 00:06:16,125 --> 00:06:20,505 miljoonien arvoisia, ennestään tuntemattomia maalauksia. 85 00:06:20,588 --> 00:06:25,551 Ja kaikki teokset olivat peräisin samalta mystiseltä naiselta. 86 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Se oli täydellinen myrsky, 87 00:06:28,221 --> 00:06:31,599 ja oli hyvin poikkeuksellista, että moinen määrä… 88 00:06:31,682 --> 00:06:33,684 80 MILJOONAN TAALAN TAIDEHUIJAUS 89 00:06:33,768 --> 00:06:37,980 …väärennöksiä kulki Knoedlerin kautta monia ihmisiä huiputtaen. 90 00:06:39,899 --> 00:06:43,069 HUIJAUKSEN ALKU 91 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 Vuosi oli - 92 00:06:52,703 --> 00:06:55,581 muistaakseni 1995. 93 00:06:56,165 --> 00:06:58,084 Jaime Andrade… 94 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 KNOEDLERIN EX-TYÖNTEKIJÄ 95 00:07:00,586 --> 00:07:02,338 …oli eräänlainen jokapaikanhöylä. 96 00:07:02,422 --> 00:07:05,550 Hän hoiti paljon asioita. 97 00:07:05,633 --> 00:07:08,594 Luotettu. Erittäin luotettu. 98 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 Hän kertoi ystävästään, 99 00:07:11,973 --> 00:07:15,268 erityisestä ystävästään, joka halusi näyttää minulle Rothkonsa. 100 00:07:17,687 --> 00:07:19,355 Glafira Rosales tuli käymään. 101 00:07:19,439 --> 00:07:21,065 TAIDEKAUPPIAS 102 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 Tuskin tiesin hänen nimeään. Sama se, en ollut kuullutkaan hänestä. 103 00:07:25,862 --> 00:07:28,531 Hän oli kohtelias, 104 00:07:28,614 --> 00:07:29,907 tyylikäs, 105 00:07:30,741 --> 00:07:32,076 puhui miellyttävästi. 106 00:07:33,327 --> 00:07:36,372 Ei ollut syytä epäillä Rosalesia. 107 00:07:36,456 --> 00:07:41,252 Kukaan ei tiennyt, kuka hän oli. Hänen sukunsa ei ollut nimekäs. 108 00:07:41,335 --> 00:07:45,548 Hän oli vain joku nainen Long Islandilta, joka tuli käymään. 109 00:07:45,631 --> 00:07:49,844 Rosales oli täydellinen tehtävään. 110 00:07:49,927 --> 00:07:54,724 Hän sanoi juuri kylliksi. Ei liikaa, ei liian vähän. 111 00:07:54,807 --> 00:07:59,437 Sen verran, että Ann kiinnostui ja suhde säilyi. 112 00:07:59,520 --> 00:08:04,567 Hänellä oli Rothkon teos käärittynä - 113 00:08:05,151 --> 00:08:06,903 pahvien väliin. 114 00:08:06,986 --> 00:08:09,655 Pyysin saada katsoa sitä. 115 00:08:09,739 --> 00:08:12,116 Jaime avasi sen kääreistä. Täysin normaalia. 116 00:08:14,118 --> 00:08:18,998 Pidin teosta todella kauniina. Todella. 117 00:08:20,750 --> 00:08:23,419 Jos materiaan voi rakastua, 118 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 niin minä rakastun taiteeseen. 119 00:08:27,715 --> 00:08:29,926 Eihän taideteos ole ihminen, 120 00:08:30,009 --> 00:08:35,223 joten rajansa sillä rakkaudellakin, mutta innostuin aidosti - 121 00:08:35,306 --> 00:08:37,683 näistä teoksista. 122 00:08:40,686 --> 00:08:43,814 Signeeraus takana. Päiväys. Hyvältä näytti. 123 00:08:47,652 --> 00:08:52,698 Minulla oli tapana - 124 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 esittää kysymyksiä. 125 00:08:54,450 --> 00:08:58,371 "Osaatko kertoa jotain omistajasta?" 126 00:08:58,454 --> 00:09:02,083 Hän sanoi luvanneensa pitää sen salassa. 127 00:09:02,166 --> 00:09:04,252 Omistajan nimeä ei saanut paljastaa. 128 00:09:04,335 --> 00:09:08,422 Vähitellen paljastui lisää taustoista. 129 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 Ensimmäisessä tarinassa oli herra X. 130 00:09:11,676 --> 00:09:16,013 Tarina muokkaantui myöhemmin. Mutta siinä pyöri herra X. 131 00:09:16,097 --> 00:09:19,058 Varakas perhe, tullut Euroopasta. 132 00:09:19,141 --> 00:09:23,312 Muuttanut Meksikoon, ihan tavanomaista. 133 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Mies oli vaimoineen tullut New Yorkiin. 134 00:09:26,107 --> 00:09:31,571 He olivat ostaneet teoksia Alfonso Ossoriolta. 135 00:09:31,654 --> 00:09:35,533 Ossorio asui Long Islandilla. 136 00:09:35,616 --> 00:09:39,704 Hän oli eräänlainen Jackson Pollockin tukija. 137 00:09:39,787 --> 00:09:45,835 Hän väitetysti saattoi keräilijän ja taiteilijat yhteen. 138 00:09:46,711 --> 00:09:51,048 Hän sai hankittua useita teoksia. Myös muita. 139 00:09:51,132 --> 00:09:54,385 Meksikolainen ei pitänyt abstraktista taiteesta - 140 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 mutta raijasi ne kaikki Meksikoon. 141 00:09:56,721 --> 00:09:58,806 Miten, vankkurikaravaanissako? 142 00:09:58,889 --> 00:10:03,894 Siis hän vei maalaukset Meksikoon ja säilöi ilmatiiviisti kellariinsa. 143 00:10:03,978 --> 00:10:08,190 Hän oli antanut teokset pojalleen, 144 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 herra X nuoremmalle. 145 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 Sitten hänen poikansa tahtoi myydä ne - 146 00:10:12,236 --> 00:10:15,072 halvalla, koska ei piitannut rahasta. 147 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 Rikkaatko muka eivät piittaisi rahasta? 148 00:10:17,116 --> 00:10:21,287 Kokemukseni mukaan rikkaat piittaavat siitä köyhiäkin enemmän. 149 00:10:21,370 --> 00:10:25,249 Muutama yksityiskohta piti paikkansa - 150 00:10:25,333 --> 00:10:27,877 tai oli houkuttelevan uskottava, 151 00:10:27,960 --> 00:10:31,964 ja hyväuskoinen ihminen meni lankaan. 152 00:10:32,048 --> 00:10:37,928 Eikö huijauksissa aina olekin juuri kylliksi jotain uskottavaa? 153 00:10:38,012 --> 00:10:42,016 Ajattelin, että tämäpä löytö. 154 00:10:43,476 --> 00:10:46,270 Aloitetaan tarjoukset 33 miljoonasta dollarista. 155 00:10:48,356 --> 00:10:50,733 Stefanilta tulee 36 miljoonaa. 156 00:10:50,816 --> 00:10:52,943 Charlielta 48. 157 00:10:53,027 --> 00:10:58,783 Vuosituhanteen vaihteessa abstraktin ekspressionismin suosio räjähti. 158 00:10:59,367 --> 00:11:02,495 Elizabethilta tulee nyt 57 miljoonaa. 159 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 KOHDE NUMERO 31 160 00:11:04,872 --> 00:11:10,461 Kelvolliset markkinat muuttuivat tulikuumiksi. 161 00:11:10,544 --> 00:11:14,382 Teosten arvo saattoi kymmenkertaistua. 162 00:11:14,465 --> 00:11:21,263 Abstraktit ekspressionistit olivat ensimmäisiä amerikkalaistaiteilijoita… 163 00:11:21,305 --> 00:11:22,348 TAIDEKRIITIKKO 164 00:11:22,431 --> 00:11:25,184 …jotka saivat joukkona kansainvälistä mainetta. 165 00:11:26,060 --> 00:11:29,480 Heihin lukeutuivat Jackson Pollock, Mark Rothko, 166 00:11:29,563 --> 00:11:34,777 Barnett Newman, Lee Krasner, Robert Motherwell ja Willem de Kooning. 167 00:11:35,361 --> 00:11:42,034 He eivät odottaneet päätyvänsä keräilijöiden suosioon. 168 00:11:42,118 --> 00:11:45,705 65 miljoonaa dollariako? 169 00:11:47,248 --> 00:11:48,374 Kiitos! 170 00:11:48,999 --> 00:11:51,168 Hintojen nousun myötä… 171 00:11:51,252 --> 00:11:52,712 TAIDEASIANTUNTIJA, IFAR 172 00:11:52,795 --> 00:11:58,592 …oli kai houkuttelevampaa väärentää näiden taiteilijoiden teoksia. 173 00:12:02,054 --> 00:12:05,683 Tiesin tarinan perusteella, että teokset oli ostettu - 174 00:12:05,766 --> 00:12:09,145 50- ja 60-luvuilla pikkurahalla, 175 00:12:09,895 --> 00:12:11,272 ja se oli uskottavaa. 176 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 Taiteilijat kituuttivat. 177 00:12:13,649 --> 00:12:17,903 Heillä oli todella kova tarve rahalle. 178 00:12:17,987 --> 00:12:24,201 Pollock joutui maksamaan ruokansa ja alkoholinsa tauluillaan. 179 00:12:25,077 --> 00:12:28,956 Ajatus siitä, että joku olisi voinut - 180 00:12:29,039 --> 00:12:32,918 saada teokset edullisesti, ei yllättänyt. 181 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 Eikä sovi unohtaa… 182 00:12:34,336 --> 00:12:35,671 POLLOCK-KRASNER-SÄÄTIÖ 183 00:12:35,755 --> 00:12:40,885 …että väitettyyn ostoaikaan teokset eivät olisi olleet kalliita. 184 00:12:40,968 --> 00:12:44,764 Viidestä kymmeneen tuhanteen dollariin. 185 00:12:44,847 --> 00:12:47,391 Taulut eivät olleet koskaan olleet esillä, 186 00:12:47,475 --> 00:12:51,479 niiden alkuperästä ei ollut todisteita. 187 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 Alkuperä on avainasemassa. 188 00:12:53,355 --> 00:12:57,735 Pitää tietää, mistä maalaus tulee. 189 00:12:57,818 --> 00:13:02,823 Alkuperä määritellään yksinkertaisesti omistushistorian pohjalta. 190 00:13:02,907 --> 00:13:07,870 Ihanteellisesti sen perusteella voi jäljittää teoksen omistajaltaan - 191 00:13:08,537 --> 00:13:11,540 aina taiteilijan ateljeelle asti. 192 00:13:12,416 --> 00:13:17,254 Pitäisi vähintään olla jotain paperilla siitä, 193 00:13:17,338 --> 00:13:20,090 milloin teos on luotu ja kenelle se on mennyt. 194 00:13:20,174 --> 00:13:22,259 Siskolla saattoi olla papereita, 195 00:13:22,343 --> 00:13:24,261 mutta luultavasti niitä ei ollut jäljellä. 196 00:13:24,345 --> 00:13:27,598 Hänellä oli tarina valmiina. 197 00:13:27,681 --> 00:13:29,809 Täysin hämärän peitossa. 198 00:13:29,892 --> 00:13:33,604 Tarinaa ei olisi pitänyt uskoa todisteeksi alkuperästä. 199 00:13:34,146 --> 00:13:35,940 Olisi voinut kuvitella, että edes yksi… 200 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 KONSERVAATTORI, HARVARDIN TAIDEMUSEOT 201 00:13:37,817 --> 00:13:43,656 …teoksista olisi näkynyt taiteilijoista otetuissa kuvissa. 202 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 Usein löytyy jotain jälkiä teoksen olemassaolosta, 203 00:13:47,409 --> 00:13:50,162 mutta ei se täydellistä ole. Ja asiakirjoja voidaan kyhätä. 204 00:13:51,539 --> 00:13:55,417 Nimekkäät keräilijät Walter Chryslerista - 205 00:13:55,501 --> 00:13:58,921 Roy Neubergeriin ja Joe Hirshhorniin toimivat niin. 206 00:13:59,004 --> 00:14:02,967 Astelivat taiteilijoiden luo ja ostivat teoksia könttähintaan. 207 00:14:03,467 --> 00:14:05,052 Ja maksoivat käteisellä. 208 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 Se oli minusta uskottavaa. 209 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 Uskoin, mitä kuulin. 210 00:14:12,601 --> 00:14:16,146 Alkuperään liittyy usein mysteereitä. 211 00:14:17,314 --> 00:14:21,026 Toivoin voivani ratkaista sen ajan myötä. 212 00:14:28,367 --> 00:14:31,745 Yksikään Rosalesin tuomista teoksista - 213 00:14:31,829 --> 00:14:34,832 ei ollut taiteilijoiden catalogue raisonnéissa. 214 00:14:35,541 --> 00:14:40,379 Catalogue raisonné on kattava luettelo - 215 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 taiteilijan aidoista teoksista. 216 00:14:44,425 --> 00:14:48,220 Kaikki tiedostavat, että jotkut aidot teokset - 217 00:14:48,304 --> 00:14:50,764 eivät välttämättä ole päätyneet luetteloon. 218 00:14:50,848 --> 00:14:53,684 Kirjoittajat eivät ole tienneet niistä. 219 00:14:53,767 --> 00:14:56,186 Mutta on se eräänlainen raamattu. 220 00:14:56,770 --> 00:15:01,650 Sitten pitää kääntyä luettelon laatijan puoleen - 221 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 ja kysyä mielipidettä. 222 00:15:04,528 --> 00:15:08,115 Jos oikein muistan, näin teoksen ensi kerran… 223 00:15:08,198 --> 00:15:11,035 Asiantuntija David Anfam oli sattumoisin… 224 00:15:11,118 --> 00:15:12,244 ROTHKO-ASIANTUNTIJA 225 00:15:12,328 --> 00:15:15,414 …juuri käymässä Lontoosta. 226 00:15:15,497 --> 00:15:21,754 Hänellä oli välittömästi mielipide teoksesta. "Se on kaunis. 227 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 Se on Rothkon." 228 00:15:25,925 --> 00:15:28,260 Hänellä oli silmää Rothkolle. 229 00:15:28,344 --> 00:15:31,263 Hänet tunnettiin Rothko-tutkijana. 230 00:15:31,347 --> 00:15:34,308 Abstraktin ekspressionismin tutkija. 231 00:15:34,391 --> 00:15:37,853 National Galleryn ja Rothkon suvun palkkaamana - 232 00:15:37,937 --> 00:15:42,107 hän koosti Rothkon catalogue raisonnén. 233 00:15:44,568 --> 00:15:46,946 Se merkitsi valtavan paljon. Teos oli aito. 234 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 HUIJAUKSEN TAITO 235 00:15:51,450 --> 00:15:54,745 Mestarihuijarilta saa juuri sitä, mitä tilaa. 236 00:15:55,871 --> 00:15:58,248 KIRJAILIJA, THE CONFIDENCE GAME 237 00:15:58,332 --> 00:16:01,293 Hyvät huijarit ovat taitavia psykologeja. 238 00:16:01,377 --> 00:16:05,464 He ymmärtävät ihmisten tarpeita ja haluja. 239 00:16:05,547 --> 00:16:07,591 He tajuavat, miten usko ja toivo toimivat. 240 00:16:08,926 --> 00:16:13,430 Rosales tuli paikalle osoittaakseen olevansa luotettava. 241 00:16:13,514 --> 00:16:16,016 Joku, jolla oli rooli taidemaailmassa. 242 00:16:16,100 --> 00:16:20,938 Hän kävi huutokaupoissa, avajaisissa, ja osti minulta taidetta. 243 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Avajaiset ovat julkisia tapahtumia, eli hän ei piileskellyt. 244 00:16:26,860 --> 00:16:29,363 Se oli kiehtovaa kissa ja hiiri -leikkiä. 245 00:16:29,446 --> 00:16:33,534 Jokaisen uuden teoksen myötä - 246 00:16:34,076 --> 00:16:38,163 Ann yritti saada tietoa herra X:stä, 247 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 ja Glafira vastasi: 248 00:16:40,332 --> 00:16:43,711 "No, sen voin sanoa, että hän on hyvin iloinen tästä." 249 00:16:44,294 --> 00:16:48,007 Knoedlerille myytiin vain yksi tai kaksi väärennöstä vuodessa. 250 00:16:48,590 --> 00:16:52,136 Ihmiset kauhistelevat kokonaismäärää. 251 00:16:52,219 --> 00:16:54,930 Mutta ei niitä sinne kottikärryillä raijattu. 252 00:16:55,014 --> 00:16:57,599 Niitä tuli vähitellen. 253 00:16:57,683 --> 00:16:58,934 ENTINEN PIIRISYYTTÄJÄ 254 00:16:59,018 --> 00:17:01,228 Suunnitelmana oli edetä hitaasti. 255 00:17:02,646 --> 00:17:07,317 Glafira on pieni ja hiljainen ihminen. 256 00:17:07,401 --> 00:17:12,656 Hän ei sovi kansainvälisen taiderikollisen profiiliin. 257 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 Mutta hänen miesystävällään on taustoja taiteen saralla. 258 00:17:19,413 --> 00:17:22,624 Voisitko sanoa nimesi nauhalle. 259 00:17:22,708 --> 00:17:27,296 Olen José Carlos Bergantiños Díaz. 260 00:17:27,880 --> 00:17:31,050 GLAFIRA ROSALESIN MIESYSTÄVÄ 261 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 Kuka Bergantiños on? 262 00:17:33,010 --> 00:17:35,471 Kuka on Glafira Rosales? 263 00:17:35,554 --> 00:17:40,100 Heillä on muka galleria New York Cityssä. 264 00:17:40,184 --> 00:17:43,270 Ja toinen Sands Pointissa. 265 00:17:43,353 --> 00:17:46,857 Heitä on syytetty väärennösten salakuljettamisesta Espanjaan. 266 00:17:46,940 --> 00:17:53,447 Bergantiñosia syytettiin oikeudessa vuonna 2006 asiakirjojen väärentämisestä. 267 00:17:53,530 --> 00:17:55,491 Hän on varoitusmerkkien ympäröimä. 268 00:17:55,574 --> 00:17:58,577 On merkkejä siitä, että jos kyse on huijauksesta, 269 00:17:58,660 --> 00:18:01,622 kuten selvästi on, hän on siinä mukana. 270 00:18:01,705 --> 00:18:07,294 Ann Freedman pyöritti galleriaa. Tapasitko häntä koskaan? 271 00:18:07,377 --> 00:18:11,465 En koskaan. 272 00:18:12,633 --> 00:18:16,470 En tuntenut ketään muutakaan sieltä. 273 00:18:18,138 --> 00:18:21,892 Taustatyö oli tehty, tekipä sen sitten Bergantiños tai Glafira. 274 00:18:22,476 --> 00:18:25,813 Kun valitaan Annin kaltainen kohde, valitaan joku, 275 00:18:25,896 --> 00:18:29,942 joka on urallaan herkässä vaiheessa ja joka tarvitsee tällaista tilaisuutta. 276 00:18:30,025 --> 00:18:31,777 Ja juuri sen varaan - 277 00:18:31,860 --> 00:18:34,696 Glafiran ja Bergantiñosin kaltaiset laskevat. 278 00:18:35,322 --> 00:18:37,658 Huijari ei ole hyvä puhuja. 279 00:18:37,741 --> 00:18:39,910 Huijari on hyvä kuuntelija. 280 00:18:40,661 --> 00:18:44,039 Glafira oli siinä todella taitava. 281 00:18:48,544 --> 00:18:52,464 Teoksia saapui, ja ensi töikseen Ann kiikutti ne asiantuntijoille. 282 00:18:52,548 --> 00:18:54,883 Niin kauppiaat toimivat. 283 00:18:54,967 --> 00:18:57,469 Oli alkuperästä todisteita tai ei. 284 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 Yhdysvaltain kansallinen taidegalleria julkaisi luetteloa - 285 00:19:02,432 --> 00:19:04,268 Mark Rothkon paperille tekemistä töistä. 286 00:19:04,351 --> 00:19:06,186 YHDYSVALTAIN KANSALLINEN TAIDEGALLERIA 287 00:19:06,270 --> 00:19:08,188 He kirjoittivat Annille kahdesta teoksesta. 288 00:19:08,272 --> 00:19:10,023 KIRJOITAN DANA CRANMERIN EHDOTUKSESTA… 289 00:19:10,065 --> 00:19:11,066 "Arvioimme teokset." 290 00:19:11,150 --> 00:19:12,901 LIITTYEN TEOKSEEN VUODELTA 1958 291 00:19:12,985 --> 00:19:16,280 "Aiomme lisätä teokset luetteloon." 292 00:19:16,363 --> 00:19:18,991 Hän kääntyi johtavan konservaattorin puoleen. 293 00:19:19,074 --> 00:19:22,244 Rothko-konservaattorin, ja sai kuntoraportit. 294 00:19:22,327 --> 00:19:23,412 KUNTORAPORTTI 295 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 TEOS ON HYVÄSSÄ KUNNOSSA 296 00:19:24,997 --> 00:19:29,376 Teoksia kommentoitiin myönteisesti. "Klassinen esimerkki Rothkon tyylistä." 297 00:19:30,127 --> 00:19:33,755 Hän oli konservoinut satoja maalauksia, 298 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 eikä nähnyt mitään poikkeavaa - 299 00:19:35,841 --> 00:19:40,012 katsoessaan teosten fyysisiä rakenteita. 300 00:19:41,096 --> 00:19:43,640 Sitten tuli Pollockin teos. 301 00:19:43,724 --> 00:19:47,769 Ja aikanaan seitsemän Richard Diebenkornin teosta. 302 00:19:48,437 --> 00:19:52,357 Kuin olisi joutomaata löytänyt. 303 00:19:52,441 --> 00:19:55,652 Palkkasin asiantuntijan, E. A. Carmeanin… 304 00:19:55,736 --> 00:19:57,196 TAIDEHISTORIOITSIJA, KURAATTORI 305 00:19:57,279 --> 00:19:59,740 …johtamaan tutkimusta. 306 00:20:01,408 --> 00:20:03,493 Luotin täysin hänen silmäänsä. 307 00:20:03,577 --> 00:20:05,454 MIELIPITEENI: NÄKEMÄNI TEOS VUODELTA 1949 308 00:20:05,537 --> 00:20:08,332 Hän koki niiden olevan aitoja. Siitä on mustaa valkoisella. 309 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 SE ON POLLOCKIN TEOS 310 00:20:09,750 --> 00:20:13,128 He halusivat kovasti uskoa aitouteen, 311 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 koska niin oli parempi kaikille. 312 00:20:15,797 --> 00:20:19,134 Olemme tehneet löydöksen - 313 00:20:21,011 --> 00:20:24,389 1900-luvun pidetyimpien taiteilijoiden teoksista. 314 00:20:24,473 --> 00:20:27,309 Jos todella haluaa uskoa johonkin, 315 00:20:27,392 --> 00:20:31,980 sitä ummistaa silmänsä varoitusmerkeille. 316 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 Mutta niitä oli paljon. 317 00:20:33,732 --> 00:20:34,983 MIKÄ AARRE, HARVOIN NÄHTY! 318 00:20:35,067 --> 00:20:38,028 Asiantuntijat hyväksyivät teokset. Tavalla tai toisella. 319 00:20:38,111 --> 00:20:39,488 POLLOCKIN HUIKEITA MAALAUKSIA 320 00:20:39,571 --> 00:20:41,448 UPEA ESIMERKKI PIENEMMISTÄ TEOKSISTAAN 321 00:20:41,531 --> 00:20:45,535 Kun asiantuntijat vahvistivat Annin uskomukset, 322 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 hän sukelsi innolla sekaan. 323 00:20:48,205 --> 00:20:51,041 KERÄILIJÄT 324 00:20:51,124 --> 00:20:56,046 Taide on luksustuote, jolla on hyvin pieni ostajakunta. 325 00:20:56,630 --> 00:21:00,259 Kyse on yksinoikeudesta. Nyt puhutaan suurimmista taiteilijoista. 326 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 Teoksia ei ole valtavasti. 327 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 Ja näillä ihmisillä on paljon rahaa. 328 00:21:05,222 --> 00:21:09,434 He tahtovat kerätä jotain, mitä kukaan muu ei omista. 329 00:21:09,518 --> 00:21:12,854 Kun nämä asiat yhdistetään, 330 00:21:12,938 --> 00:21:17,025 ja joku löytää jotain uutta, se on kutkuttava tilanne. 331 00:21:18,110 --> 00:21:21,822 De Solet ovat fiksua väkeä. 332 00:21:21,905 --> 00:21:25,075 Domenico on Harvardin käynyt juristi. 333 00:21:25,158 --> 00:21:26,952 Hyvin hienostunut mies. 334 00:21:27,035 --> 00:21:30,289 Heillä on vaikuttava taidekokoelma. 335 00:21:31,081 --> 00:21:34,793 Kävimme ystävämme luona, ja hän sanoi, että seuraavalla vierailullamme - 336 00:21:34,876 --> 00:21:41,133 meidän pitäisi tavata hänen ystävänsä, joka oli maan parhaita. Ann Freedman. 337 00:21:41,633 --> 00:21:45,679 HALLITUKSEN PUHEENJOHTAJA, SOTHEBY'S, TOM FORD INT. 338 00:21:45,762 --> 00:21:49,057 En tiennyt mitään hänestä tai Knoedlerista. 339 00:21:49,641 --> 00:21:52,185 Puhuimme yhdestä pitämästämme Scullyn teoksesta. 340 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 Päätimme soittaa ja kysyä Ann Freedmanilta. 341 00:21:55,772 --> 00:22:00,485 Minulla ei ollut sellaista silloin, mutta tahdoin tavata heidät. 342 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Paikka oli hieno. 343 00:22:02,279 --> 00:22:07,492 Yläkerrassa oli toimisto, jonne istuimme. 344 00:22:07,576 --> 00:22:10,912 Muutama taideteos oli peitettynä. 345 00:22:10,996 --> 00:22:14,833 He kysyivät: "Mikä tuon valkoisen peitteen alla on?" 346 00:22:14,916 --> 00:22:16,668 Sanoin: "Itse asiassa Rothkon teos." 347 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 "Rothko on ihana. Katsotaan." 348 00:22:20,839 --> 00:22:26,428 Meille näytettiin kahta teosta. Toinen oli Rothkon - 349 00:22:26,511 --> 00:22:28,889 ja toinen Jackson Pollockin. 350 00:22:29,473 --> 00:22:32,476 Olimme aivan äimänä. 351 00:22:32,559 --> 00:22:34,478 Kyllähän se hämmästyttää. 352 00:22:35,103 --> 00:22:37,522 "NIMEÄMÄTÖN, 1956" ÖLJYVÄRI KANKAALLE 353 00:22:37,606 --> 00:22:40,484 Ei sellaista tapahdu joka päivä. 354 00:22:40,567 --> 00:22:43,278 KNOEDLER MAKSOI 950 000 DE SOLET MAKSOIVAT 8,3 MILJOONAA 355 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Tietenkin kysyimme niistä. 356 00:22:45,530 --> 00:22:47,240 Heitä tavallaan huiputettiin. 357 00:22:47,324 --> 00:22:48,575 RIKOSASIANAJAJA 358 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 Mutta he olivat älykästä väkeä. 359 00:22:51,203 --> 00:22:55,749 He olivat älykkäitä liiketoimissaan. 360 00:22:55,832 --> 00:23:01,838 Mutta silti hekin lankesivat tämän taiteen edessä. 361 00:23:02,672 --> 00:23:08,053 De Solet taisivat rakastua - 362 00:23:08,136 --> 00:23:10,055 tähän Rothkoksi uskomaansa teokseen, 363 00:23:10,138 --> 00:23:16,895 sen saman ajatusmallin takia, jota näkee muillakin huijatuilla. 364 00:23:18,480 --> 00:23:21,775 Rakastuminen kuvaa hyvin tätä prosessia, 365 00:23:21,858 --> 00:23:25,278 jossa puutteet annetaan anteeksi. 366 00:23:25,362 --> 00:23:30,117 Ihan kuin vastarakastuneenakin tehdään. 367 00:23:30,200 --> 00:23:33,370 Se toimii egon pönkittäjänä. 368 00:23:33,453 --> 00:23:36,373 Kun ihmiset tulevat käymään, 369 00:23:36,456 --> 00:23:38,750 teosta halutaan esitellä. 370 00:23:39,418 --> 00:23:43,839 Jos yhtäkkiä juuri sellainen teos tulee markkinoille, 371 00:23:43,922 --> 00:23:46,633 alkaisitko tentata vai tekisitkö vain kaupat? 372 00:23:46,716 --> 00:23:49,553 Haluan selventää, ettei minulla ole koulutusta tällaiseen. 373 00:23:49,636 --> 00:23:50,971 En ole asiantuntija. 374 00:23:51,054 --> 00:23:54,391 Maalaukset näyttivät todella hyviltä. 375 00:23:54,474 --> 00:23:59,396 Neuvonantajamme on etevä ja hänestä taulu näytti oikein hyvältä. 376 00:24:00,522 --> 00:24:03,358 Kahdeksan miljoonaa dollaria kuulostaa isolta summalta, 377 00:24:04,109 --> 00:24:07,988 mutta Rothkoksi se oli aika pieni hinta. 378 00:24:08,071 --> 00:24:13,410 Hyvät teokset ovat paljon arvokkaampia. 379 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 Heillä ei ollut paljon kysyttävää. 380 00:24:17,789 --> 00:24:21,251 He olivat täysin maalauksen lumoissa. 381 00:24:21,334 --> 00:24:26,882 Domenico vaati saada kuitin lisäksi - 382 00:24:26,965 --> 00:24:30,635 aitoustodistuksen. 383 00:24:30,719 --> 00:24:35,682 Freedman toimitti monisivuisen asiakirjan, 384 00:24:35,765 --> 00:24:38,810 johon oli listattu jokainen "asiantuntija", 385 00:24:39,436 --> 00:24:44,024 joka oli maalauksen nähnyt ja aidoksi todennut. 386 00:24:44,107 --> 00:24:47,027 Minut oli nimetty asiantuntijaksi. 387 00:24:47,110 --> 00:24:50,113 Siten ajauduin tähän sotkuun. 388 00:24:50,197 --> 00:24:51,615 En ole Rothko-asiantuntija. 389 00:24:51,698 --> 00:24:54,367 En muista lainkaan nähneeni sitä maalausta. 390 00:24:54,451 --> 00:24:56,411 ONNITTELUT HANKINNASTANNE 391 00:24:56,495 --> 00:24:58,413 De Sole tiesi alkuperän hämäryydestä. 392 00:24:58,497 --> 00:24:59,664 UPEA MAALAUS KOKOELMAANNE 393 00:24:59,748 --> 00:25:02,375 ALKUPERÄ: TAITEILIJA YKSITYISKOKOELMA, MEKSIKO JA SVEITSI 394 00:25:02,459 --> 00:25:04,002 Ettei myyjän nimeä tiedetty. 395 00:25:04,085 --> 00:25:05,128 UUDELLE OMISTAJALLE 396 00:25:05,212 --> 00:25:07,339 Kaikki tiesivät sen. 397 00:25:08,924 --> 00:25:10,759 BEYELER-MUSEO BASEL, SVEITSI 398 00:25:10,842 --> 00:25:16,181 De Solein teos meni Beyeleriin, joten se oli erittäin esillä. 399 00:25:16,264 --> 00:25:20,644 Niin sanotuissa Rothko-huoneissa. Tästä on hauska puhua. 400 00:25:20,727 --> 00:25:24,231 Ernst Beyeler oli yksi merkittävimmistä taidekauppiaista, 401 00:25:24,314 --> 00:25:28,276 joka omisti kokonaisen näyttelyn Rothkon teoksille. 402 00:25:28,360 --> 00:25:30,987 De Solein teos oli omalla seinällään. 403 00:25:31,071 --> 00:25:32,989 Kun asteli Beyeleriin sisään, 404 00:25:33,698 --> 00:25:34,824 siellä se seisoi. 405 00:25:35,909 --> 00:25:37,827 Ernst Beyeler oli silloin elossa. 406 00:25:38,495 --> 00:25:40,121 Hän ei epäillyt sitä. 407 00:25:41,540 --> 00:25:42,832 Hän otti sen vastaan. 408 00:25:42,916 --> 00:25:46,753 Se vain vahvisti ajatusta siitä, että olimme löytäneet aarteen. 409 00:25:46,836 --> 00:25:52,342 Pitäisi kysyä itseltään, miksi on tehnyt niin hyvät kaupat. 410 00:25:52,425 --> 00:25:55,136 VÄÄRENTÄJÄ 411 00:25:55,220 --> 00:25:57,389 Useat asiantuntijat olivat sitä mieltä, 412 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 että oli hyvin epätodennäköistä, 413 00:26:01,101 --> 00:26:04,688 ellei jopa mahdotonta, että yksi henkilö taitaisi - 414 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 monen taiteilijan tyylin. 415 00:26:07,357 --> 00:26:13,488 Se oli poikkeuksellista ja tuli täytenä yllätyksenä teosten arvioijille. 416 00:26:13,572 --> 00:26:15,532 On aika lempihenkilömme. 417 00:26:15,615 --> 00:26:17,867 Valitsemme yhden henkilön, joka herätti huomiomme, 418 00:26:17,951 --> 00:26:20,203 eikä suinkaan oikeista syistä. 419 00:26:20,287 --> 00:26:24,457 Tänään valintamme on 75-vuotias taiteilija, joka myi taulujaan ensin - 420 00:26:24,541 --> 00:26:27,294 muutamalla satasella, ja sitten miljoonilla. 421 00:26:27,752 --> 00:26:30,088 TAITEILIJA, MATEMATIIKAN OPETTAJA, MESTARIVÄÄRENTÄJÄ 422 00:26:30,171 --> 00:26:34,342 Tiedämme Pei-Shenistä, että Kiinassa hän oli taitava taiteilija. 423 00:26:34,426 --> 00:26:38,179 Hän tuli Yhdysvaltoihin, eikä menestynytkään entiseen tapaansa. 424 00:26:39,055 --> 00:26:40,682 Hän oli tosi turhautunut. 425 00:26:40,765 --> 00:26:44,644 Hän oli ollut iso nimi Kiinassa. 426 00:26:44,728 --> 00:26:46,438 TAITEILIJA, PEI-SHEN QIANIN YSTÄVÄ 427 00:26:46,521 --> 00:26:48,023 Täällä häntä ei tunnettu. 428 00:26:48,106 --> 00:26:50,275 Hän kouluttautui Art Student Leaguessa. 429 00:26:50,859 --> 00:26:54,446 Se on opinahjo Manhattanilla, 430 00:26:54,529 --> 00:27:01,077 jossa opiskelivat myös Alexander Calderin ja Pollockin kaltaiset isot nimet. 431 00:27:01,161 --> 00:27:04,122 PEI-SHENIN LUOKKAKAVERI AI WEIWEI 432 00:27:04,414 --> 00:27:08,084 Hän oli selkeästi A) nero, 433 00:27:08,168 --> 00:27:14,633 B) opiskellut seitsemän kahdeksan taiteilijan tekniikoita, 434 00:27:15,342 --> 00:27:18,094 ja paneutunut niihin kunnolla. 435 00:27:18,178 --> 00:27:22,891 Kiinalaisilla on yli tuhatvuotinen perinne - 436 00:27:22,974 --> 00:27:26,269 äärimmäisen tarkasta kopioinnista. 437 00:27:26,353 --> 00:27:28,229 DAFENIN ÖLJYMAALAUSKYLÄ SHENZHEN, KIINA 438 00:27:28,313 --> 00:27:31,358 Mitä upein kunnianosoitus - 439 00:27:31,441 --> 00:27:35,904 edesmenneelle taiteilijalle, ja testi omille taidoille. 440 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 Perinne on jo vuosisatojen, jopa vuosituhannen takaa. 441 00:27:38,531 --> 00:27:40,533 Alkuperäisyys ei ollut hyve. 442 00:27:41,117 --> 00:27:45,288 Ei mitään omasta sydämestä. Kopioidaan vain toisten tekniikkaa. 443 00:27:45,372 --> 00:27:47,791 Siellä ei kopioida vain taidetta, vaan myös iPhoneja, 444 00:27:47,874 --> 00:27:51,127 paljon huipputeknologiaa. 445 00:27:51,211 --> 00:27:56,007 On se ihme, että kyseinen taiteilija sai aikaan näitä teoksia, 446 00:27:56,091 --> 00:28:00,512 joita lähes kukaan ei erottanut aidoista. 447 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 Hän on taitava. Hänellä on lahjoja. 448 00:28:02,347 --> 00:28:05,975 Mutta ei kuten Picassolla tai Matissella. 449 00:28:06,559 --> 00:28:08,478 Mark Rothkonsa on huono kopio. 450 00:28:08,561 --> 00:28:10,605 Loistavia väärennöksiä. 451 00:28:12,899 --> 00:28:15,944 Glafira ja Bergantiños haastattelivat - 452 00:28:16,027 --> 00:28:18,363 tai etsivät useita ihmisiä tehtävään. 453 00:28:18,446 --> 00:28:22,367 He tyytyivät Pei-Sheniin, koska hän oli paras, jonka he löysivät, 454 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 ja pystyi kopioimaan eri taiteilijoita. 455 00:28:24,869 --> 00:28:28,873 Kun Pei-Shen sai maalaukset valmiiksi, ne olivat uusia, 456 00:28:28,957 --> 00:28:31,418 eivät 50- ja 60-luvuilta. 457 00:28:31,501 --> 00:28:35,839 Pei-Shen siis maalasi teoksen, joka meni sitten Bergantiñosin - 458 00:28:35,922 --> 00:28:39,592 käsittelyyn, jossa siitä saatiin vanhan näköinen. 459 00:28:39,676 --> 00:28:42,345 Pinnassa voi olla halkeilua. Pölyä. 460 00:28:42,429 --> 00:28:46,433 Kehyksen piti olla oikean ikäinen, samoin kankaan. 461 00:28:46,516 --> 00:28:50,562 Bergantiños hankki siis materiaaleja ja raaka-aineita, 462 00:28:50,645 --> 00:28:53,481 kuten vanhoja kankaita ja kehyksiä. 463 00:28:53,565 --> 00:28:55,483 He tekivät tiivistä yhteistyötä. 464 00:28:55,984 --> 00:28:59,612 Pei-Shenin kykyjä tarvittiin, mutta sitten Bergantiñosin piti - 465 00:28:59,696 --> 00:29:04,492 viimeistellä teokset iän puolesta uskottaviksi. 466 00:29:05,410 --> 00:29:08,747 Tililtäni näkee, ettei tuloja ollut. 467 00:29:08,830 --> 00:29:12,250 Olen yhä köyhä taiteilija. Voisinko olla osallisena siinä? 468 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 Hänelle maksettiin alussa hyvin vähän. 469 00:29:14,794 --> 00:29:19,257 Myöhemmin hän kävi taidemessuilla… 470 00:29:19,340 --> 00:29:20,675 ARMORY-NÄYTTELY 8.-11.3. 471 00:29:20,759 --> 00:29:27,182 …missä hän näki yhden teoksistaan Knoedlerin seinällä. 472 00:29:27,265 --> 00:29:31,728 Silloin hän palasi Rosalesin juttusille ja sanoi: 473 00:29:32,312 --> 00:29:33,897 "Tarvitsen lisää palkkaa." 474 00:29:33,980 --> 00:29:38,276 Carlos, miten tapasit Pei-Shen Qianin? 475 00:29:38,985 --> 00:29:43,281 Ostin häneltä taidetta, 476 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 kun hän - 477 00:29:46,993 --> 00:29:51,581 maalasi niitä kadulla. 478 00:29:52,916 --> 00:29:56,503 Joskus tarvitsin rahaa, 479 00:29:56,586 --> 00:30:01,549 ja ostin niitä häneltä ja myin eteenpäin, kuten muutkin. 480 00:30:02,258 --> 00:30:06,763 Rosales varmaankin - 481 00:30:06,846 --> 00:30:10,642 miesystävänsä avustuksella sepitti tarinat teosten taustalle. 482 00:30:11,142 --> 00:30:13,353 Se toteutettiin upeasti. 483 00:30:14,437 --> 00:30:17,065 Pitää myös muistaa, että Rosales - 484 00:30:17,148 --> 00:30:20,068 oli yrittänyt myydä teoksia itse. 485 00:30:20,151 --> 00:30:23,446 Vaikka hänellä olisi ollut yhteys keräilijöihin ja gallerioihin, 486 00:30:23,530 --> 00:30:27,617 hänelle olisi naurettu päin naamaa. 487 00:30:27,700 --> 00:30:29,410 Konteksti vaikuttaa. 488 00:30:29,494 --> 00:30:32,205 Kun menee MoMAan tai MET:iin… 489 00:30:32,288 --> 00:30:33,540 ANDY WARHOL -RETROSPEKTIIVI 490 00:30:33,623 --> 00:30:37,836 …ja näkee siellä maalauksen, edes asiantuntija ei ajattelisi, 491 00:30:37,919 --> 00:30:40,839 että siinä olisi jotain vialla. 492 00:30:40,922 --> 00:30:47,095 Sitä luotetaan museoihin ja siihen infrastruktuuriin, joka asian varmistaisi. 493 00:30:47,178 --> 00:30:50,014 Knoedlerilla oli niin hyvä maine, 494 00:30:50,098 --> 00:30:53,434 ettei kukaan tajunnut epäillä mitään. 495 00:30:54,018 --> 00:30:56,855 Yhä useampi alkoi pitää töistä. 496 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 Eli haluta niitä. 497 00:31:00,275 --> 00:31:04,571 Ihmisten näki ilahtuvan sen edessä. 498 00:31:05,738 --> 00:31:07,866 KNOEDLER VÄLITTI TEOKSIA VUOSIKYMMENEN AJAN 499 00:31:07,949 --> 00:31:10,159 Näitä maalauksia haluttiin syvästi. 500 00:31:10,243 --> 00:31:15,081 KERÄILIJÖILLE, MUSEOILLE JA GALLERIOILLE YMPÄRI MAAILMAN 501 00:31:27,302 --> 00:31:29,387 YLI 60 VÄÄRENNÖSTÄ - 502 00:31:29,470 --> 00:31:33,808 MYYTIIN YHTEENSÄ 80 MILJOONALLA DOLLARILLA 503 00:31:33,892 --> 00:31:36,895 Kaikki sekundäärisillä markkinoilla työskentelevät, 504 00:31:36,978 --> 00:31:39,397 eli jotka välittävät taidetta eteenpäin… 505 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 KNOEDLER MAKSOI 750 000 DOLLARIA 506 00:31:41,816 --> 00:31:45,236 Silloin on tyypillistä saada sadan prosentin kate. 507 00:31:45,320 --> 00:31:46,738 MYYTY 5,5 MILJOONALLA 508 00:31:47,322 --> 00:31:49,324 Mutta näissä kate oli jopa 800 prosenttia. 509 00:31:49,407 --> 00:31:50,950 KNOEDLER MAKSOI 600 000 DOLLARIA 510 00:31:51,034 --> 00:31:52,911 MYYTY VIIDELLÄ MILJOONALLA 511 00:31:52,994 --> 00:31:55,413 Niin käy kerran kymmenessä vuodessa. 512 00:31:55,496 --> 00:31:58,791 Kuka tahansa kauppias tietäisi, 513 00:31:58,875 --> 00:32:02,337 että jos saa toistuvasti sellaisia katteita, 514 00:32:02,962 --> 00:32:05,298 on syytä olla huolissaan. 515 00:32:07,967 --> 00:32:12,180 En ollut ainoa, joka uskoi teoksiin. 516 00:32:13,014 --> 00:32:16,017 En taistellut yksin tuulimyllyjä vastaan. 517 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 Kaikki olivat suopeita. 518 00:32:20,188 --> 00:32:21,773 Taidepiirit olivat suopeita. 519 00:32:23,733 --> 00:32:24,984 Niitä ei piiloteltu. 520 00:32:25,693 --> 00:32:27,320 Niitä ei väheksytty. 521 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Niitä esiteltiin ympäri maailman. 522 00:32:31,199 --> 00:32:32,867 Niitä julkaistiin kirjoissa. 523 00:32:33,576 --> 00:32:36,120 TASCHEN JULKAISI VÄÄRENNÖKSEN KUUDESTI 524 00:32:36,204 --> 00:32:37,330 Hän halusi - 525 00:32:38,206 --> 00:32:41,042 todella kovasti teosten olevan aitoja. 526 00:32:41,125 --> 00:32:46,130 Sitten hän olisi johtava nimi - 527 00:32:46,214 --> 00:32:47,882 taidekauppiaiden keskuudessa. 528 00:32:47,966 --> 00:32:51,135 Hän olisi huipulla. 529 00:32:51,219 --> 00:32:54,180 Hän antoi sen ohjata itsensä kuilun reunan yli. 530 00:32:56,099 --> 00:32:58,977 LIIAN HYVÄÄ OLLAKSEEN TOTTA 531 00:32:59,060 --> 00:33:01,145 KERÄILIJÄ: JACK LEVY 532 00:33:01,229 --> 00:33:05,066 Jack Levy meni galleriaan ja oli kiinnostunut Pollockin teoksesta. 533 00:33:05,149 --> 00:33:07,110 "NIMEÄMÄTÖN", 1949 – HINTA: 2 MILJOONAA 534 00:33:07,193 --> 00:33:09,195 Hän sanoi ostavansa sen. 535 00:33:09,278 --> 00:33:14,242 Mutta hän halusi IFARin arvion siitä. 536 00:33:17,829 --> 00:33:21,749 Kansainvälinen taiteen tutkimisen säätiö perustettiin hoitamaan - 537 00:33:21,833 --> 00:33:25,628 hankalia tapauksia, kuten aitouden todistamisia. 538 00:33:26,504 --> 00:33:30,133 Olemme harvoja sellaista tekeviä. 539 00:33:30,216 --> 00:33:32,719 KÄSITYKSEMME MUKAAN JACK LEVY ON PYYTÄNYT PALVELUITAMME 540 00:33:32,802 --> 00:33:36,347 Levy neuvotteli niin, että jos emme todistaisi työtä aidoksi… 541 00:33:36,431 --> 00:33:37,932 OSTETTU JOULUKUUSSA 2001 542 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 …hän saisi rahansa takaisin. 543 00:33:40,560 --> 00:33:46,065 Koko aitousasia on nyt hyvin hankalalla tolalla taidepiireissä. 544 00:33:46,149 --> 00:33:49,944 Väärennöksen tekijää auttaa se, 545 00:33:50,028 --> 00:33:55,324 että jos teoksesta ei olla ihan varmoja, siitä ei helposti hiiskuta. 546 00:33:55,408 --> 00:34:00,204 Jotkut ovat joutuneet oikeuteen epäiltyään joitakin maalauksia. 547 00:34:01,497 --> 00:34:05,376 Aitoustutkimus tapahtuu yleensä kolmella tavalla. 548 00:34:06,044 --> 00:34:11,215 Se on alkuperän tieteellistä tutkimista, 549 00:34:11,299 --> 00:34:15,094 ja myös asiantuntijoiden suorittamaa tarkastelua. 550 00:34:15,720 --> 00:34:18,556 Kyseisen taiteilijan asiantuntijat - 551 00:34:18,639 --> 00:34:21,517 tarkkailevat, onko tyyli johdonmukaista. 552 00:34:22,143 --> 00:34:25,396 Ja sitten tarkastelemme materiaaleja. 553 00:34:26,105 --> 00:34:32,612 Vaikka teos keräsi pinnallisesti positiivisia huomioita, 554 00:34:32,695 --> 00:34:35,114 teimme liikaa negatiivisia huomioita. 555 00:34:36,074 --> 00:34:41,954 Yksi huomaamistamme asioista oli uuden maalin käyttö vanhalla kankaalla. 556 00:34:42,038 --> 00:34:47,210 Vertasimme sitä fyysisesti Pollockin aitoon teokseen samalta vuodelta, 557 00:34:47,293 --> 00:34:50,713 ja masoniitti oli ikääntynyt täysin eri tavalla. 558 00:34:50,797 --> 00:34:52,590 Se oli hyvin epäilyttävää. 559 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 VÄÄRENNÖS – AITO 560 00:34:53,758 --> 00:34:59,013 Tyylillisesti heräsi huolia maalaustavasta. 561 00:34:59,097 --> 00:35:02,100 Siitä vihertävän ruskeasta. 562 00:35:02,183 --> 00:35:05,269 Kukaan ei ollut ennen nähnyt… Teoksesta pitäneetkin - 563 00:35:05,353 --> 00:35:07,021 kyseenalaistivat sen. 564 00:35:07,105 --> 00:35:11,692 Ja sitten se alkuperä. Liitimme mukaan 16-sivuisen asiakirjan, 565 00:35:11,776 --> 00:35:15,029 jossa perustelimme alkuperän epäuskottavuutta. 566 00:35:16,030 --> 00:35:19,117 Pollock oli hyvin dokumentoitu taiteilija. 567 00:35:19,200 --> 00:35:22,453 Hän oli kuuluisa jo eläessään! 568 00:35:22,537 --> 00:35:28,084 Se, ettei Pollockin uran huippuvuosien teoksesta ollut dokumentaatiota… 569 00:35:28,167 --> 00:35:30,545 ONKO POLLOCK YHDYSVALTAIN SUURIN ELÄVÄ TAITEILIJA? 570 00:35:30,628 --> 00:35:35,049 Juuri noina aikoina Life Magazinessa pohdittiin, oliko hän kuuluisin. 571 00:35:35,133 --> 00:35:38,302 Se oli erityisen hämmästyttävää. 572 00:35:38,386 --> 00:35:40,888 TOIMITETTU VAHVISTETTAVAKSI JACKSON POLLOCKIN TEOKSEKSI 573 00:35:40,972 --> 00:35:45,393 Noiden tietojen yhdistelmä sai meidät kirjaamaan, 574 00:35:45,476 --> 00:35:49,105 ettemme voineet todeta teosta Jackson Pollockin tekemäksi. 575 00:35:49,188 --> 00:35:51,774 EMME TÄLLÄ HETKELLÄ LISTAISI TEOSTA POLLOCKIN NIMIIN 576 00:35:52,441 --> 00:35:54,110 Se ei ratkaissut mitään. 577 00:35:54,193 --> 00:36:00,158 Taidepiireissä teosta tällöin aletaan pitää väärennöksenä. 578 00:36:00,241 --> 00:36:04,245 Mutta emme sanoneet sitä noin sanoin. 579 00:36:04,328 --> 00:36:06,205 IFAR ON YRITTÄNYT PILATA TEOKSEN MAINEEN 580 00:36:06,289 --> 00:36:11,502 He kätkivät raportin ja alkoivat mustamaalata meitä. 581 00:36:11,586 --> 00:36:13,337 SHARON EI OLE 1900-LUVUN TAITAJA 582 00:36:13,421 --> 00:36:14,839 PITÄISI ROHJETA OLLA VAATIMATON 583 00:36:14,922 --> 00:36:19,844 Galleria yritti myöhemmin väittää, ettemme olleet muodostaneet mielipidettä. 584 00:36:19,927 --> 00:36:25,725 Minusta ainakin tuntui, ettei hän halunnut kuunnella minua. 585 00:36:25,808 --> 00:36:28,060 Olihan se mielipiteemme, kun sanoimme, 586 00:36:28,144 --> 00:36:31,647 ettei sitä voi pitää Pollockin teoksena. 587 00:36:32,648 --> 00:36:37,653 Siinä vaiheessa Jack Levy palasi Freedmanin luo ja totesi: 588 00:36:37,737 --> 00:36:42,241 "Haluan rahani takaisin. Sovimme niin. Olette kaksi miljoonaa velkaa." 589 00:36:42,325 --> 00:36:45,536 Muistan sanoneeni: "Jack, jos on jokin ongelma, 590 00:36:46,579 --> 00:36:47,413 perumme kaupat." 591 00:36:48,080 --> 00:36:49,999 Olisin sanonut niin kelle tahansa. 592 00:36:50,499 --> 00:36:53,836 Knoedler palautti koko kauppasumman. 593 00:36:54,503 --> 00:36:58,716 Siinä kohtaa voisi luulla Freedmanin ja Knoedlerin - 594 00:36:58,799 --> 00:37:02,678 ryhtyneen hurjaan selvitystyöhön. 595 00:37:02,762 --> 00:37:07,099 Mutta teos palautui myyntiin Knoedlerille. 596 00:37:07,183 --> 00:37:08,976 MYYTY 2 MILJOONALLA DOLLARILLA 597 00:37:09,060 --> 00:37:12,355 Hinta nousi luullakseni 11 miljoonaan. 598 00:37:12,438 --> 00:37:13,940 MYYTY 11 MILJOONALLA DOLLARILLA 599 00:37:14,023 --> 00:37:17,735 Minusta tuntui, että ajan myötä - 600 00:37:17,818 --> 00:37:21,197 ja Pollock-kysynnän kasvaessa - 601 00:37:21,280 --> 00:37:24,116 siitä saattoi pyytää enemmän. 602 00:37:24,200 --> 00:37:25,409 Menikö se kaupaksi? 603 00:37:26,535 --> 00:37:27,453 Ei. 604 00:37:32,375 --> 00:37:35,920 Menin heti Glafiran puheille ja ilmoitin, 605 00:37:36,003 --> 00:37:40,299 että teoksiin kohdistui epäilyjä. 606 00:37:40,383 --> 00:37:43,594 Sain vähän lisätietoa. 607 00:37:44,971 --> 00:37:47,848 Sain kuulla, että kolmessa viikossa - 608 00:37:47,932 --> 00:37:51,435 teoksen alkuperästä oli tullut lisätietoa. 609 00:37:52,478 --> 00:37:53,562 HERRA X, TARINA 2 610 00:37:53,646 --> 00:37:55,940 Tarina muuttui. 611 00:37:56,023 --> 00:38:01,988 Nyt herra X olikin homoseksuaali, joka oli tullut New Yorkiin - 612 00:38:02,071 --> 00:38:07,451 ja alkanut ostaa taidetta toiselta homoseksuaalilta, David Herbertiltä. 613 00:38:08,035 --> 00:38:11,038 David Herbert oli oikea taidekauppias, työskenteli 1950-luvulla. 614 00:38:11,122 --> 00:38:13,291 Hän työskenteli Sidney Janisilla, 615 00:38:13,374 --> 00:38:16,585 jossa esiteltiin paljon abstraktia ekspressionismia. 616 00:38:16,669 --> 00:38:18,504 Hän työskenteli myös Betty Parsonsilla, 617 00:38:18,587 --> 00:38:21,590 missä esiteltiin niin ikään abstraktia ekspressionismia. 618 00:38:21,674 --> 00:38:25,177 Hän oli siis aito kauppias nimekkäistä gallerioista. 619 00:38:25,261 --> 00:38:28,639 Herra X oli vedetty mukaan löyhämoraaliisiin, 620 00:38:28,723 --> 00:38:31,642 homoseksuaalisiin taidepiireihin. 621 00:38:31,726 --> 00:38:35,855 Hänellä oli kuitenkin vaimo ja lapsia Sveitsissä, 622 00:38:35,938 --> 00:38:38,941 joten hän ei voinut ottaa teoksia mukaansa. 623 00:38:39,025 --> 00:38:42,570 Se olisi paljastanut hänen homoutensa perheelleen. 624 00:38:42,653 --> 00:38:46,991 Se oli ihan yhtä sepitetty juttu ja jälleen kumottavissa. 625 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Tarina jatkoi muovautumistaan. 626 00:38:48,826 --> 00:38:51,912 Alfonso Ossorio liittyi asiaan. Sitten ei. 627 00:38:51,996 --> 00:38:54,874 He alkoivat puhua kätevästi David Herbertistä, 628 00:38:54,957 --> 00:38:56,834 joka sattui myös olemaan kuollut. 629 00:38:56,917 --> 00:39:00,212 Kun joku palanen ei sopinut tarinaan, 630 00:39:00,296 --> 00:39:02,923 tilalle löytyi äkisti jotain muuta tietoa. 631 00:39:03,007 --> 00:39:07,762 Mutta on helppo nähdä, miten hyväuskoinen - 632 00:39:07,845 --> 00:39:12,725 ja kunnianhimoinen kauppias voisi tarttua sellaiseen tietoon. 633 00:39:12,808 --> 00:39:15,519 David Herbert oli oikea ihminen. 634 00:39:15,603 --> 00:39:19,899 Ann nieli kaiken, mitä Glafira hänelle syötti. 635 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 Hänellä oli lisää tietoa. 636 00:39:23,361 --> 00:39:27,156 Ei hän muuttanut tarinaa, perunut mitään. 637 00:39:27,239 --> 00:39:28,574 ALKUVUOSINA NEUVONANANTAJANA… 638 00:39:28,657 --> 00:39:30,659 Hänen tarinansa kehittyi. 639 00:39:30,743 --> 00:39:32,036 …TOIMI ALFONSO OSSORIO 640 00:39:32,119 --> 00:39:33,704 En muista hetkeä, jolloin… 641 00:39:33,788 --> 00:39:36,415 MYÖHEMMIN DAVID HERBERT NOUSI PÄÄNEUVONANTAJAKSI 642 00:39:36,499 --> 00:39:38,584 …olisin epäillyt häntä. 643 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 8. MARRASKUUTA 2008 644 00:39:39,835 --> 00:39:45,383 Olisin ollut huolestunut, jos hän olisi jatkuvasti vaihtanut tarinaa. 645 00:39:46,092 --> 00:39:47,259 Niin ei tapahtunut. 646 00:39:54,517 --> 00:39:59,230 Robert Motherwell perusti Dedalus-säätiön vuonna 1981. 647 00:40:03,818 --> 00:40:07,822 Motherwell oli taidesuuntauksen johtavia hahmoja - 648 00:40:07,905 --> 00:40:11,409 ja tavallaan sen puolestapuhuja. 649 00:40:19,959 --> 00:40:25,297 Alkuvuonna 2007 tuntemani yksityinen taidekauppias, Julian Weissman, 650 00:40:25,381 --> 00:40:31,345 kertoi meille löytäneensä vastikään uuden Motherwellin maalauksen. 651 00:40:31,846 --> 00:40:34,974 ROSALES MYI VÄÄRENNÖKSIÄ MYÖS JULIAN WEISSMANILLE 652 00:40:35,891 --> 00:40:38,936 Minusta se näytti vähän oudolta. 653 00:40:39,019 --> 00:40:42,231 Liikaa öljyä ja valumia. 654 00:40:42,314 --> 00:40:44,984 Mutta se näytti samalta kuin tietokannan teokset. 655 00:40:45,067 --> 00:40:50,739 Totesimme, että jotain uutta on löydetty ja Motherwell olikin tehnyt - 656 00:40:50,823 --> 00:40:53,075 enemmän maalauksia vuonna 1953 kuin luulimme. 657 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 SÄÄTIÖN KANTA ON, ETTÄ TEOS ON AITO 658 00:40:54,827 --> 00:40:57,913 Hän pyysi meiltä aitoustodistusta. 659 00:40:58,914 --> 00:41:01,542 Hän käytti sitä teoksen myymiseksi. 660 00:41:02,418 --> 00:41:05,838 Se oli minun vikani. Erehdyin. Elämä opettaa. 661 00:41:06,881 --> 00:41:11,719 Myöhemmin samana vuonna Freedman kertoi saaneensa toisen samanlaisen. 662 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 Ja siinä näytti olevan jotain pielessä. 663 00:41:15,556 --> 00:41:19,143 Olin saanut omalle Motherwellilleni varmistuksen. 664 00:41:19,727 --> 00:41:22,813 Helen Frankenthaler, joka oli ollut Motherwellin vaimo 13 vuotta, 665 00:41:23,397 --> 00:41:28,402 katsoi teosta ja osoitti sitä: "Jep, tuo on Bobia." 666 00:41:28,486 --> 00:41:31,697 En olisi voinut pyytää parempaa vahvistusta. 667 00:41:33,782 --> 00:41:36,619 Signeeraus näytti äkkiseltään olevan kunnossa, 668 00:41:36,702 --> 00:41:38,913 sillä ainahan ne vähän vaihtelevat. 669 00:41:38,996 --> 00:41:41,582 Mutta tämä näytti olevan kuin sablonilla tehty. 670 00:41:42,166 --> 00:41:44,668 Maalauksissa oli jotain pielessä. 671 00:41:44,752 --> 00:41:48,214 He menivät Knoedlerille ja Freedmanin puheille. 672 00:41:50,424 --> 00:41:52,885 Luulimme tekevämme ison palveluksen, 673 00:41:52,968 --> 00:41:56,805 ja että hän kiittelisi meitä tyyliin "onneksi kerroitte tästä, 674 00:41:56,889 --> 00:42:00,809 sillä olen luullut näitä teoksia aidoiksi". 675 00:42:00,893 --> 00:42:07,733 Hän kertoi, että kokoelmassa oli myös Rothkoa, Pollockia ja de Kooningia. 676 00:42:07,816 --> 00:42:14,031 Knoedlerin vastustuksen määrä oli aivan älytön. 677 00:42:14,114 --> 00:42:16,242 Freedman alkoi väittää vastaan. 678 00:42:16,325 --> 00:42:19,828 Hän kertoi David Herbertistä, ja että Herbert ja Motherwell olivat läheisiä. 679 00:42:19,912 --> 00:42:22,373 ALKUPERÄ TAITEILIJA (DAVID HERBERTIN VÄLITYKSELLÄ) 680 00:42:22,456 --> 00:42:27,628 Tutkimme muuten asiaa, ja selvisi, ettei Motherwell ollut tuntenut Herbertiä. 681 00:42:27,711 --> 00:42:30,464 Paitsi ehkä etäisesti. 682 00:42:30,548 --> 00:42:33,217 Annin puheiden perusteella he olivat olleet läheisiä - 683 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 ja teokset olivat aitoja. Ja hän sanoi, 684 00:42:36,637 --> 00:42:40,474 että toisten taiteilijoiden asiantuntijat ovat todenneet teokset aidoiksi. 685 00:42:41,934 --> 00:42:43,185 Olin järkyttynyt. 686 00:42:44,186 --> 00:42:48,315 Hän unohti mainita uskoneensa itse alun perin teokset aidoiksi. 687 00:42:48,983 --> 00:42:53,404 Mainittakoon, että vuonna 2006 näin yhden näistä "Elegioista". 688 00:42:53,487 --> 00:42:55,573 Se oli hänen toimistonsa lattialla. 689 00:42:56,448 --> 00:43:01,996 Minusta hän on keksinyt sen, että hän nopeasti vilkaisi sitä - 690 00:43:02,079 --> 00:43:03,956 niin kutsuttua "lattia-Motherwelliä". 691 00:43:04,039 --> 00:43:06,667 Se näytti vähän "Elegialta". 692 00:43:06,750 --> 00:43:09,962 Pidin maalauksia telineillä. 693 00:43:10,045 --> 00:43:11,130 Siten minä toimin. 694 00:43:11,213 --> 00:43:17,219 Se näytti kylliksi Motherwelliltä sillä tavalla. Mielipidettäni ei kysytty. 695 00:43:17,303 --> 00:43:20,681 Ei Jack ole ikinä vilkaissut mitään nopeasti. 696 00:43:20,764 --> 00:43:25,019 Hän kokee mielipiteensä painavan, 697 00:43:25,102 --> 00:43:30,774 joten hän katsoi teoksia arvioiden niiden laatua. 698 00:43:31,650 --> 00:43:36,655 En sanonut: "Joo, hyvältä näyttää." Enkä: "Tuo näyttää väärennökseltä." 699 00:43:38,616 --> 00:43:40,159 Pyysin vain, 700 00:43:42,244 --> 00:43:44,663 että sain todistaa teosten aitouden. 701 00:43:44,747 --> 00:43:50,419 Uskoin niihin. Uskoin E. A. Carmeania, joka tunsi Motherwellin Jackia paremmin. 702 00:43:51,337 --> 00:43:53,047 "MIELESTÄNI TÄMÄ ON MOTHERWELLIÄ" 703 00:43:53,130 --> 00:43:55,341 Kukaan ei tuntenut Motherwelliä yhtä hyvin. 704 00:43:55,424 --> 00:43:57,343 "TAI SITTEN KYSEESSÄ ON MESTARIVÄÄRENTÄJÄ" 705 00:43:57,426 --> 00:44:01,805 Se ei tarkoita, ettenkö voisi hyväksyä olleeni väärässä. 706 00:44:02,473 --> 00:44:04,516 Mutta miten sellainen - 707 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 pitäisi selvittää? 708 00:44:08,604 --> 00:44:10,064 Sanoin sitten: 709 00:44:10,147 --> 00:44:15,653 "Haluaisin, että nuo kaksi teosta tutkittaisiin rikosteknisesti." 710 00:44:15,736 --> 00:44:19,865 Paras henkilö noihin aikoihin Yhdysvalloissa, 711 00:44:19,948 --> 00:44:24,119 ellei koko maailmassa, oli Jamie Martin Orion Analyticalista. 712 00:44:24,203 --> 00:44:27,998 En luottanut hänen metodeihinsa. 713 00:44:28,749 --> 00:44:33,212 Minua epäilytti suuresti, olisiko Jamie Martin oikea valinta. 714 00:44:33,295 --> 00:44:38,342 Hänellä ei ollut assistentteja, teknikkoja, ei ketään. 715 00:44:38,425 --> 00:44:41,178 Knoedler ja Freedman pidättelivät raporttia. 716 00:44:41,261 --> 00:44:44,098 Saimme sen vasta tammikuussa 2009, 717 00:44:44,181 --> 00:44:50,562 ja silloinkin siitä oli poistettu viimeiset neljä sivua, tärkeimmät. 718 00:44:50,646 --> 00:44:53,899 He eliminoivat paljon luottamuksellista tietoa. 719 00:44:53,982 --> 00:44:59,196 Se oli täynnä kysymyksiä ja virheitä. 720 00:44:59,279 --> 00:45:02,908 Oli vaikea uskoa raportin olevan puolueeton. 721 00:45:02,991 --> 00:45:06,912 Raportista kävi selvästi ilmi, että teokset oli väärennetty. 722 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 Oli paljon poikkeamia. 723 00:45:08,706 --> 00:45:09,957 PINNAN PUNAISET MAALIT… 724 00:45:10,040 --> 00:45:13,085 Pohjassa oli akryylipolymeeria. 725 00:45:13,168 --> 00:45:15,295 …LISÄTTIIN VÄRIKARTTAAN VASTA 1965 JA 1969. 726 00:45:15,379 --> 00:45:20,050 Motherwell alkoi käyttää akryylimaaleja vasta vuonna 1961 tai 1962. 727 00:45:20,134 --> 00:45:22,636 Maalausten alla oli ollut toinen maalaus, 728 00:45:22,720 --> 00:45:25,639 joka oli hiottu sähköhiomakoneella, 729 00:45:25,723 --> 00:45:29,268 mikä ei todellakaan ollut Motherwellin tapaista. 730 00:45:30,686 --> 00:45:36,608 Ann väitti E. A. Carmeanin sanoneen jotakin, joka oli minusta aika typerää. 731 00:45:36,692 --> 00:45:40,112 Maalauksissa oli maaleja, 732 00:45:40,195 --> 00:45:43,115 jotka oli keksitty vasta paljon myöhemmin. 733 00:45:43,699 --> 00:45:47,327 Carmean sanoi: "Ehkä ne olivat peräisin keräilijän kodista." 734 00:45:47,411 --> 00:45:49,329 Keräilijä ei ollut taidemaalari. 735 00:45:49,413 --> 00:45:54,084 Siinä kohdassa mietin vaihtoehtojamme. 736 00:45:54,168 --> 00:45:58,964 Tajusin, että kyseessä oli valtava petos, 737 00:45:59,047 --> 00:46:01,383 ja päätin kääntyä FBI:n puoleen. 738 00:46:05,596 --> 00:46:06,555 Se oli - 739 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 kuin sotaa. 740 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 Ilmiantaa minut selkäni takana - 741 00:46:14,563 --> 00:46:15,773 FBI:lle. 742 00:46:15,856 --> 00:46:20,194 Minusta vaikutti päivänselvältä, että hän tiesi - 743 00:46:20,277 --> 00:46:22,821 tai olisi pitänyt tietää väärennöksistä. 744 00:46:22,905 --> 00:46:25,783 Mitä hyötyä olisi enää ollut kertoa aikeistani? 745 00:46:26,241 --> 00:46:29,286 Jack olisi voinut puhua minulle - 746 00:46:29,369 --> 00:46:32,289 huolistaan teoksiin liittyen. 747 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 Eikö hän puhunut? 748 00:46:35,751 --> 00:46:36,585 Ei oikeastaan. 749 00:46:36,668 --> 00:46:39,171 Hän kohtasi minut muiden nähden. 750 00:46:39,254 --> 00:46:42,758 Ei se ole sama kuin ilmaista huolistaan minulle. 751 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 Ja huolensa minusta. 752 00:46:45,385 --> 00:46:48,847 "Ann, tämä tietää ongelmia. En halua sinulle ongelmia. 753 00:46:49,556 --> 00:46:52,601 Hyvä luoja, luulin näitä ensin aidoiksi. 754 00:46:52,684 --> 00:46:56,021 Taisin olla väärässä. Luulen sinun olevan väärässä. 755 00:46:56,647 --> 00:47:02,194 Tiedän, että tarkoitat hyvää. Olemme tunteneet pitkään." 756 00:47:02,277 --> 00:47:07,199 Tästä olisi voinut keskustella inhimillisesti. 757 00:47:07,825 --> 00:47:09,576 Mutta niin ei käynyt. 758 00:47:10,285 --> 00:47:12,329 Se oli hyökkäys. 759 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 He - 760 00:47:16,959 --> 00:47:20,587 päätyivät oikeaan… anteeksi, vastaukseen. 761 00:47:21,547 --> 00:47:22,881 Mutta miten se tapahtui, 762 00:47:24,550 --> 00:47:26,510 ja miten he yrittivät tuhota - 763 00:47:29,388 --> 00:47:30,597 maineeni… 764 00:47:33,308 --> 00:47:34,768 Se on toinen asia. 765 00:47:43,110 --> 00:47:44,653 OIKEUSMINISTERIÖ FBI 766 00:47:44,736 --> 00:47:47,030 Tiesin jutusta tulevan ison, 767 00:47:47,114 --> 00:47:49,825 koska kaikki teokset olivat joko aitoja tai väärennöksiä. 768 00:47:49,908 --> 00:47:54,496 Eli kyseessä oli joko 80,7 miljoonan dollarin edestä väärennöksiä, 769 00:47:54,580 --> 00:47:58,709 mikä olisi Yhdysvaltain historian mahdollisesti suurin taidehuijaus, 770 00:47:59,167 --> 00:48:01,587 tai sitten huikea kokoelma, 771 00:48:01,670 --> 00:48:04,631 joka pitäisi saattaa näytille. 772 00:48:04,715 --> 00:48:08,260 Kun tulin lopputulokseeni väärennöksistä, 773 00:48:08,343 --> 00:48:11,346 tiesin, että tämä oli valtavan suuri tapaus. 774 00:48:12,973 --> 00:48:14,892 Rosales sanoi, että oli tapahtunut erehdys. 775 00:48:15,809 --> 00:48:18,812 Ettei asia voinut olla niin. 776 00:48:19,855 --> 00:48:25,444 Painotin hänelle, että meidän piti tehdä kaikkemme, 777 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 jotta todistaisimme ne aidoiksi. 778 00:48:28,572 --> 00:48:32,826 Jos joutuu huijauksen uhriksi, 779 00:48:32,910 --> 00:48:37,039 päätyy todisteiden esiin noustessa todennäköisesti puolustuskannalle. 780 00:48:37,122 --> 00:48:40,083 Sen sijaan, että myönnetään erehdys, 781 00:48:40,167 --> 00:48:43,587 silloin sanotaan: "Ei, minä olen oikeassa." 782 00:48:43,670 --> 00:48:47,257 Se on kognitiiviseen dissonanssiin perustuva psykologinen prosessi. 783 00:48:47,341 --> 00:48:50,969 Oma käsitys on ristiriidassa todisteiden kanssa. 784 00:48:51,845 --> 00:48:52,763 Minun - 785 00:48:54,306 --> 00:48:59,561 tuntemukseni oli, että liiketoiminta pitäisi keskeyttää. 786 00:49:00,312 --> 00:49:04,733 Mutta se ei tarkoittanut, että olisin uskonut syytöksiä. 787 00:49:04,816 --> 00:49:08,779 Hän uskoi vahvasti taiteeseen, kunnes ei enää voinut uskoa. 788 00:49:08,862 --> 00:49:11,865 Hän sinnitteli niin pitkään kuin saattoi. 789 00:49:13,575 --> 00:49:16,161 Kohde olisi Glafira Rosales. 790 00:49:16,244 --> 00:49:19,539 Aina yritetään selvittää, kuka muu on rikosvastuussa, 791 00:49:19,623 --> 00:49:23,293 mutta juuri hän toi teokset galleriaan. 792 00:49:23,377 --> 00:49:26,171 Häntä itseään on saatettu huijata, 793 00:49:26,254 --> 00:49:30,550 mutta sitä selvitettäessä hän olisi pääepäilty. 794 00:49:31,760 --> 00:49:35,263 Kun Ann Freedman antoi minulle Rosalesin nimen, 795 00:49:35,347 --> 00:49:40,644 ensi töiksemme palkkasimme yksityisetsivän tutkimaan häntä. 796 00:49:41,228 --> 00:49:44,856 Viikossa tai kahdessa selvisi, että hänen asuinkumppaninsa oli - 797 00:49:44,940 --> 00:49:47,526 José Carlos Bergantiños Díaz. 798 00:49:47,609 --> 00:49:53,365 Miestä oli syytetty vuonna 1999 varastettujen teosten salakuljetuksesta. 799 00:49:54,157 --> 00:49:57,119 7. HUHTIKUUTA 2008 800 00:50:01,581 --> 00:50:04,710 VUONNA 2001 YUKAKO TARUMI HAASTOI BERGANTIÑOSIN JA ROSALESIN OIKEUTEEN 801 00:50:04,793 --> 00:50:08,213 Jos voittoa tavoittelematon järjestö saattoi selvittää tämän… 802 00:50:08,296 --> 00:50:09,715 BERGANTIÑOS EI MAKSANUT TEOSTA 803 00:50:09,798 --> 00:50:11,466 VUONNA 2006 NADER HAASTOI OIKEUTEEN 804 00:50:11,550 --> 00:50:15,846 …voisi kuvitella Freedmanin ja Knoedlerin pystyneen samaan. 805 00:50:22,602 --> 00:50:27,065 Galleria on tärkeä, koska se auttaa välityksessä. 806 00:50:27,149 --> 00:50:31,445 Mutta en ollut varma, oliko galleria mukana juonessa, 807 00:50:31,528 --> 00:50:33,780 vai huijattiinko heitäkin? 808 00:50:33,864 --> 00:50:35,866 Valehteliko Glafira heille? 809 00:50:35,949 --> 00:50:38,368 Vai onko totuus välimaastossa? 810 00:50:38,452 --> 00:50:45,417 Julkisesti ei tiedetty mitään Knoedlerin tapauksesta, 811 00:50:46,001 --> 00:50:51,798 eikä heidän myymiensä teosten aitouskiistoista. 812 00:50:51,882 --> 00:50:55,886 Ainoa juttu, mistä saattoi lukea, 813 00:50:55,969 --> 00:50:59,890 oli se, että Knoedlerin ja Freedmanin tiet olivat eronneet. 814 00:51:02,142 --> 00:51:05,437 Maalaukset olivat herättäneet kysymyksiä. 815 00:51:05,520 --> 00:51:08,065 Taustalla oli valamiehistön haaste, 816 00:51:08,148 --> 00:51:10,192 joten oli heti kättelyssä selvää, 817 00:51:10,275 --> 00:51:13,945 että tapausta tutkivat FBI ja liittovaltion syyttäjä. 818 00:51:14,029 --> 00:51:18,116 Oli ilmeistä, että Annin teoista haluttiin saada selko. 819 00:51:20,577 --> 00:51:21,828 Minua pyydettiin lähtemään. 820 00:51:22,954 --> 00:51:24,498 En halunnut. 821 00:51:24,581 --> 00:51:27,876 Anelin saada jäädä vaikka ilman - 822 00:51:27,959 --> 00:51:31,755 johtajan titteliä, ilman palkkaakin. 823 00:51:34,132 --> 00:51:37,260 Minut kutsuttiin yllättäen kokoukseen, 824 00:51:38,553 --> 00:51:43,975 ja minulle kerrottiin, että jäisin heti virkavapaalle. 825 00:51:44,059 --> 00:51:47,521 En saanut potkuja, koska siitä olisi koitunut seuraamuksia. 826 00:51:48,396 --> 00:51:49,689 Virkavapaa. 827 00:51:50,357 --> 00:51:51,566 Kerrottiinko syytä? 828 00:51:52,943 --> 00:51:56,571 Tilanne oli vaikea. Ajattelivat, että niin olisi parasta. 829 00:51:56,655 --> 00:51:59,324 Enkä ikinä unohda, kun Michael sanoi: 830 00:51:59,407 --> 00:52:03,245 "Ehkä palaat vielä, ehkä et." 831 00:52:05,747 --> 00:52:12,337 Vastasin: "Michael, miten tämä selitetään? Mitä sanon?" 832 00:52:12,420 --> 00:52:16,466 Hän sanoi: "Sano, että keuhkosyöpäsi uusiutui." 833 00:52:17,217 --> 00:52:18,718 Sanoin: "Anteeksi mitä?" 834 00:52:19,427 --> 00:52:23,431 "Niin, se uusiutui ja tarvitset lomaa." 835 00:52:25,058 --> 00:52:29,813 En itkenyt enkä kiukustunut, 836 00:52:29,896 --> 00:52:31,022 sanoin vain: 837 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 "Selvä." 838 00:52:34,943 --> 00:52:36,778 Astellessani alas portaita - 839 00:52:37,571 --> 00:52:40,323 minulle sanottiin, että voin ottaa käsilaukkuni, 840 00:52:40,407 --> 00:52:43,577 ja sateenvarjo kannattaisi ottaa myös. 841 00:52:45,120 --> 00:52:48,248 Sanoin hyvästit, ja sitten huomasin - 842 00:52:50,083 --> 00:52:53,795 kiittäväni. Käytöstavat. 843 00:52:58,800 --> 00:53:00,010 Sellainen päivä se oli. 844 00:53:01,469 --> 00:53:04,556 Sinä päivänä tapahtui muutakin poikkeuksellista. 845 00:53:07,642 --> 00:53:08,894 Eikä ulkona satanut. 846 00:53:13,315 --> 00:53:17,819 Ann Freedmanin päätettyä jättää gallerian - 847 00:53:19,112 --> 00:53:23,783 hänen jälkeensä jäi tyhjiö, sillä hän oli ollut menestyksekäs - 848 00:53:23,867 --> 00:53:29,789 ja melko tunnettu nimi ainakin keräilijöiden keskuudessa. 849 00:53:29,873 --> 00:53:33,210 HALUAN KATKAISTA SIIVET HUHUILTA. MINULLA EI OLE KEUHKOSYÖPÄÄ. 850 00:53:33,293 --> 00:53:36,046 En tiennyt tarkalleen, mikä oli saanut - 851 00:53:36,129 --> 00:53:40,091 Michael Hammerin kääntymään minua vastaan, 852 00:53:40,175 --> 00:53:43,553 mutta oli ilmeistä, että niin oli käynyt. 853 00:53:43,637 --> 00:53:48,099 Hammer Galleryn johto syötti hänelle ajatuksen, 854 00:53:48,183 --> 00:53:52,020 että Ann oli joutumassa pinteeseen. 855 00:53:53,104 --> 00:53:57,442 Joten kannattaisi tehdä pesäeroa ja tehdä hänestä syntipukki. 856 00:53:59,402 --> 00:54:03,698 ROMAHDUS, 2011 857 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 KERÄILIJÄ: PIERRE LAGRANGE 858 00:54:06,409 --> 00:54:07,661 Pierre Lagrange. 859 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 "Hopeinen Pollock". 860 00:54:09,621 --> 00:54:11,706 KNOEDLER MAKSOI 1,9 MILJOONAA, SAI 17 MILJOONAA 861 00:54:11,790 --> 00:54:13,416 Se oli ensimmäinen oikeusjuttu. 862 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 KERÄILIJÄ VÄITTÄÄ TEOSTA VÄÄRENNÖKSEKSI 863 00:54:16,253 --> 00:54:19,130 Pierre Lagrange oli eroamassa - 864 00:54:19,214 --> 00:54:22,300 hyvin dramaattisesti. 865 00:54:22,384 --> 00:54:23,969 Eroavat parit näyttävät voivan… 866 00:54:24,052 --> 00:54:26,304 RAHASTOPOMON KALLIS ERO: JÄTTI VAIMON MIEHEN TAKIA 867 00:54:26,388 --> 00:54:29,849 …jakaa kaiken lapsista huvipursiin, mutta eivät taidetta. 868 00:54:29,933 --> 00:54:32,602 Lagrange oli yrittänyt myydä taulun huutokaupassa. 869 00:54:32,686 --> 00:54:37,691 Sotheby's ei myisi tauluja, joiden alkuperä herättää epäilyksiä. 870 00:54:38,441 --> 00:54:44,948 Niinpä Lagrange oli pyytänyt asiantuntijan analysoimaan pigmenttiä - 871 00:54:45,031 --> 00:54:48,493 taulustaan. Selvisi, että kyseinen keltainen - 872 00:54:48,576 --> 00:54:52,414 oli tullut markkinoille vasta vuonna 1970. 873 00:54:52,497 --> 00:54:57,460 Taidepiireissä tiedettiin, että Pollock kuoli kolarissa 1956. 874 00:54:58,670 --> 00:55:00,005 Se siitä. Peli oli pelattu. 875 00:55:00,714 --> 00:55:06,136 Lagrange marssi Knoedlerille, mutta he kieltäytyivät keskustelemasta. 876 00:55:06,219 --> 00:55:11,599 Asia oli jo vanhentunut. Hus pois. 877 00:55:12,100 --> 00:55:15,020 Niin kannattaa tehdä, jos haluaa päätyä oikeuteen. 878 00:55:15,770 --> 00:55:17,397 Käsketään ihmisten häipyä. 879 00:55:17,480 --> 00:55:22,235 Hän vaati saada tavata Annin Carlyle-hotellilla. 880 00:55:24,070 --> 00:55:26,197 Voi hyvänen aika. 881 00:55:29,159 --> 00:55:30,952 Saavuin paikalle etuajassa. 882 00:55:31,036 --> 00:55:33,163 Kello oli viisi tai puoli kuusi. 883 00:55:34,164 --> 00:55:37,792 Taisin tietää kuvista, miltä Pierre näytti. 884 00:55:37,876 --> 00:55:42,797 Nousin seisomaan ja menin kättelemään. Sanoin: 885 00:55:42,881 --> 00:55:46,843 "Pierre Lagrange, olen Ann Freedman. Hauska tavata." 886 00:55:47,385 --> 00:55:51,765 Ja hän vastasi: "Ei välttämättä." 887 00:55:52,849 --> 00:55:55,060 Hänellä olivat tunteet pinnassa. 888 00:55:55,143 --> 00:55:58,938 Ann yritti pitää tunnelman kepeänä. 889 00:55:59,022 --> 00:56:02,317 Sitten hän alkoi karjua täysillä: 890 00:56:02,400 --> 00:56:04,944 "Sytytän sinut ilmiliekkeihin! 891 00:56:05,612 --> 00:56:07,238 Tajuatko? 892 00:56:07,322 --> 00:56:11,368 Elämäsi tuhoutuu. 893 00:56:11,451 --> 00:56:12,869 Se on ohi. 894 00:56:13,411 --> 00:56:17,707 Se päätyy lehtiin, ja pelisi on pelattu." 895 00:56:18,666 --> 00:56:23,171 Ann Freedman vastasi Lagrangen mukaan: 896 00:56:23,254 --> 00:56:25,090 "Älä nyt suutu, Pierre. 897 00:56:25,173 --> 00:56:28,510 Katsotaan, löytäisinkö toisen ostajan." 898 00:56:28,593 --> 00:56:32,389 Onko totta, että sanoit etsiväsi toisen ostajan? 899 00:56:36,893 --> 00:56:39,979 Tuskin sanoin noin. 900 00:56:40,563 --> 00:56:43,358 Siihen Lagrange vastasi: "Hetkinen, 901 00:56:43,441 --> 00:56:46,569 eli minä pääsen pinteestä ja saan rahani takaisin - 902 00:56:46,653 --> 00:56:49,781 kunhan jotain toista huiputetaan?" 903 00:56:49,864 --> 00:56:53,993 Saatoin hyvinkin sanoa uskovani teokseen - 904 00:56:54,077 --> 00:56:58,540 ja voivani mahdollisesti myydä sen. 905 00:56:58,623 --> 00:57:01,000 Täytyy muistaa, että Ann Freedman - 906 00:57:01,084 --> 00:57:03,253 väitti maalauksia yhä aidoiksi. 907 00:57:03,336 --> 00:57:08,049 Minä luulen, että hän tiesi huijauksesta, 908 00:57:08,550 --> 00:57:12,512 tai ainakin olisi pitänyt tietää, ja tämä - 909 00:57:12,595 --> 00:57:15,140 oli keino peitellä sitä. 910 00:57:15,223 --> 00:57:16,975 LAGRANGEN SYYTÖKSET 911 00:57:17,058 --> 00:57:18,351 SÄHKÖPOSTI DAVID MIRVISHILTÄ 912 00:57:18,435 --> 00:57:20,645 Hän uskoi meidän tarvitsevan omaa asiantuntijaa - 913 00:57:20,728 --> 00:57:22,355 ANNIN NÄKEMYS OSOITETAAN OIKEAKSI 914 00:57:22,439 --> 00:57:24,190 …arvioimaan pigmenttejä. 915 00:57:24,274 --> 00:57:27,402 Hän ei suostunut tekemään johtopäätöstä, 916 00:57:27,485 --> 00:57:33,658 että Lagrange olisi yhdellä tieteellisellä analyysillä varmistanut mitään. 917 00:57:33,741 --> 00:57:35,410 LAGRANGE HAASTAA OIKEUTEEN GALLERIAN 918 00:57:35,493 --> 00:57:39,873 Vastauksena Lagrangen uhkauksiin - 919 00:57:39,956 --> 00:57:42,667 Knoedler sulki ovensa. 920 00:57:42,750 --> 00:57:45,920 AMERIKKALAISTAITEEN EDESAUTTAJA SULKEE OVENSA 165 VUODEN JÄLKEEN 921 00:57:46,004 --> 00:57:49,215 Se vaikutti siltä, että oikeusjuttu johti gallerian sulkemiseen. 922 00:57:51,134 --> 00:57:54,304 Michael Hammerilla oli uskoaksemme paljon rahaa. 923 00:57:54,387 --> 00:57:57,807 On siis syytä uskoa, että hän - 924 00:57:57,891 --> 00:58:04,022 tiesi kantavansa ison osan seuraamuksista, 925 00:58:04,105 --> 00:58:07,901 ja alkoi siirtää varojaan niitä suojatakseen. 926 00:58:07,984 --> 00:58:10,320 Hän ymmärsi tilanteen. 927 00:58:10,403 --> 00:58:12,530 IKÄVÄKSEMME ILMOITAMME SULKEVAMME KNOEDLERIN 928 00:58:12,614 --> 00:58:18,036 Se ei ollut lainkaan seurausta Rosalesin touhuista. 929 00:58:18,119 --> 00:58:22,749 Se oli liiketoimintapäätös gallerian toiminnan tuottavuuden pohjalta. 930 00:58:22,832 --> 00:58:25,793 Sitä oli harkittu jo yli vuoden ajan. 931 00:58:26,628 --> 00:58:28,463 TAIDEVÄÄRENNÖSTAPAUSTA TUTKITAAN 932 00:58:30,256 --> 00:58:32,133 HAASTOI GALLERIAN OIKEUTEEN 933 00:58:32,217 --> 00:58:33,259 RIKOSTEKNINEN ANALYYSI 934 00:58:33,343 --> 00:58:36,262 Joulukuun ensimmäisenä päivänä vuonna 2011, muistan sen tarkasti, 935 00:58:36,346 --> 00:58:38,014 avasin New York Timesin. 936 00:58:38,264 --> 00:58:41,226 Menin aamulla lenkille, 937 00:58:41,309 --> 00:58:45,230 ja makuuhuoneeseen tullessani näin Eleanoren. 938 00:58:45,313 --> 00:58:47,941 Sinä itkit ja olit… -Vapisin. 939 00:58:48,024 --> 00:58:51,194 KNOEDLER-GALLERIA SULKI OVENSA KESKIVIIKKONA 940 00:58:51,277 --> 00:58:53,738 Ymmärsimme nopeasti uutisen vakavuuden. 941 00:58:53,821 --> 00:58:54,739 FBI 942 00:58:54,822 --> 00:58:55,740 TAITAVAT VÄÄRENTÄJÄT 943 00:58:55,823 --> 00:59:01,746 Olin saanut vihiä FBI-tutkinnasta. 944 00:59:02,330 --> 00:59:03,873 Mikä järkytys. 945 00:59:03,957 --> 00:59:05,458 Se oli yllätys. 946 00:59:05,542 --> 00:59:06,751 En yllättynyt lainkaan. 947 00:59:06,834 --> 00:59:10,129 Miten monta vuotta sitä oli jatkunut? 948 00:59:10,213 --> 00:59:13,258 Ihmiset eivät voineet enää katsoa sormiensa läpi. 949 00:59:13,341 --> 00:59:15,426 Tilanne oli katastrofi. 950 00:59:15,510 --> 00:59:20,306 Tiesin heti, että omamme oli väärennös. Ei epäilystäkään. 951 00:59:20,390 --> 00:59:21,558 KNOEDLERIN NOUSU JA TUHO 952 00:59:21,641 --> 00:59:24,185 En piiloutunut katseilta. 953 00:59:24,269 --> 00:59:30,024 Ihmisten kysymyksiin vastailu tapahtui kuin sumussa. 954 00:59:30,108 --> 00:59:33,695 Vastasin parhaani mukaan. En osannut odottaa sitä. 955 00:59:34,821 --> 00:59:38,700 "KIISTÄN SYYTÖKSET, ETTÄ OLISIN JOHTANUT KETÄÄN HARHAAN. 956 00:59:38,783 --> 00:59:41,995 USKOIN SILLOIN TEOKSEN AITOUTEEN. 957 00:59:42,078 --> 00:59:43,454 USKON EDELLEEN." 958 00:59:43,538 --> 00:59:44,831 ANN FREEDMAN, 9.12.2011 959 00:59:44,914 --> 00:59:46,457 Hän jatkoi valehtelua. 960 00:59:46,541 --> 00:59:51,337 Hän väitti, että teos oli ehdottomasti aito. 961 00:59:51,421 --> 00:59:57,468 "Antakaa muutama päivä aikaa, ja paljastan myyjän nimen." 962 00:59:57,552 --> 01:00:00,680 Sanoin, että soitakin sitten heti. 963 01:00:00,763 --> 01:00:02,473 Hän ei ikinä enää soittanut. 964 01:00:02,557 --> 01:00:06,269 Halusin tehdä kaiken voitavani. 965 01:00:07,061 --> 01:00:10,356 Tutkituttaa teokset oikein välittömästi. 966 01:00:10,440 --> 01:00:11,983 GLAFIRA, KIRJOITAN TÄTÄ SYDÄMESTÄNI 967 01:00:12,066 --> 01:00:15,862 Kerroin siitä juristeilleni. 968 01:00:15,945 --> 01:00:21,117 LUOTTAMUKSEMME ON KASVANUT AJAN MYÖTÄ, JA MINÄ USKON TOTUUTEEN. 969 01:00:21,200 --> 01:00:23,202 TOIVOTTAVASTI AUTAT MINUA. 970 01:00:23,953 --> 01:00:27,332 TUNNUSTUS, 2013 971 01:00:27,415 --> 01:00:31,127 Yhdysvalloissa oli luotettavasti vain Glafira Rosales. 972 01:00:32,086 --> 01:00:35,256 Pidätimme hänet kotoaan Long Islandilta. 973 01:00:35,340 --> 01:00:38,885 Sanoimme pelkäävämme hänen pakenevan, joten takuusummaa ei asetettu. 974 01:00:39,510 --> 01:00:44,599 Tutkinnassa lähestyin tätä puhtaana taideväärennöstapauksena. 975 01:00:44,682 --> 01:00:47,769 Minulle alkoi kertyä hyvää todistusaineistoa, 976 01:00:47,852 --> 01:00:52,732 muttei sellaista, mikä riittäisi valamiehistön edessä. 977 01:00:52,815 --> 01:00:55,735 Niinpä lähestyin asiaa toisella tavalla. 978 01:00:57,779 --> 01:01:00,114 Raha kulki New Yorkin gallerioiden kautta - 979 01:01:00,198 --> 01:01:02,367 pankkitileille Espanjaan. 980 01:01:02,450 --> 01:01:08,122 Sitten siitä pitäisi mennä 90 prosenttia väitetyille teosten omistajille. 981 01:01:08,206 --> 01:01:11,042 Rosalesin pitäisi pitää kymmenys. 982 01:01:11,125 --> 01:01:14,462 Hyvin nopeasti huomasin, että hän piti koko summan. 983 01:01:14,545 --> 01:01:17,006 SIIRRETTY TILILLE LUGOON, ESPANJAAN 984 01:01:17,090 --> 01:01:21,219 Se kieli kahdesta asiasta: myyjiä ei ollut ja tämä oli puhdasta tuloa Rosalesille. 985 01:01:21,302 --> 01:01:22,679 Miljoonien dollarien tulot. 986 01:01:22,762 --> 01:01:24,180 EI MERKITTÄVIÄ TILISIIRTOJA 987 01:01:24,263 --> 01:01:29,394 Niinpä selvitimme, oliko hän ilmoittanut ulkomaisesta tilistään ja tuloistaan, 988 01:01:29,477 --> 01:01:30,645 eikä niin ollut. 989 01:01:30,728 --> 01:01:36,067 Niinpä saatoimme nostaa syytteet veropetoksesta, mistä saimme vipuvoimaa. 990 01:01:36,150 --> 01:01:38,444 Hän ei ollut syypää ainoastaan veropetokseen. 991 01:01:38,528 --> 01:01:40,780 Koska hän oli pitänyt kaikki rahat, 992 01:01:40,863 --> 01:01:44,701 se osoitti hänen tietävän tauluissa olevan jotakin vikaa. 993 01:01:45,576 --> 01:01:48,579 Hän oli ollut kuukausia pidätettynä. 994 01:01:48,663 --> 01:01:52,250 Edessä oli jopa vuosien vankeus veropetoksesta. 995 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 Hän murtui. 996 01:01:54,210 --> 01:01:57,463 Hän tiesi, ettei voisi kantaa syytä kaikesta, 997 01:01:57,547 --> 01:02:00,675 ja että hän voisi auttaa tutkimustamme - 998 01:02:00,758 --> 01:02:03,928 esimerkiksi kertomalla taulujen tekijän. 999 01:02:04,011 --> 01:02:05,221 Niin hän tekikin. 1000 01:02:06,264 --> 01:02:07,849 Hänen nimensä on Pei-Shen Qian. 1001 01:02:07,932 --> 01:02:10,143 Hän katosi kodistaan Queensista, 1002 01:02:10,226 --> 01:02:14,397 kun huijausuutisia alkoi nousta otsikoihin. 1003 01:02:14,480 --> 01:02:18,609 Yllätyin siitä, että maalauksia tehtaili matikanopettaja Queensissä. 1004 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Löysimme paljon todisteita. 1005 01:02:22,113 --> 01:02:26,409 Löysimme kuoren, jonka päällä luki "Mark Rothko -naulat". 1006 01:02:26,492 --> 01:02:28,870 Löysimme kirjoja kaikista aiheista. 1007 01:02:28,953 --> 01:02:31,289 Löysimme maaleja ja asioita, 1008 01:02:31,372 --> 01:02:36,794 jotka osuivat yksiin väärennösten kanssa. 1009 01:02:36,878 --> 01:02:39,213 Jos ei olisi ollut jyvällä asiasta, 1010 01:02:39,297 --> 01:02:41,507 häntä olisi vain pitänyt intohimoisena maalarina. 1011 01:02:41,591 --> 01:02:43,384 Ja intohimoinen hän olikin. 1012 01:02:43,468 --> 01:02:47,180 Qian on myöntänyt väärentäneensä kopioimiensa taiteilijoiden nimet. 1013 01:02:47,263 --> 01:02:51,017 Mutta hän väitti hämmentyneensä siitä, miten moni taidepiireissä - 1014 01:02:51,100 --> 01:02:54,562 erehtyi hänen teoksistaan. 1015 01:02:55,229 --> 01:02:57,857 Qian sai tuomionsa muutamaa kuukautta myöhemmin - 1016 01:02:57,940 --> 01:03:02,069 nimien väärentämisestä  ja liittovaltion agenteille valehtelemisesta. 1017 01:03:02,153 --> 01:03:04,405 Saiko hän sitten vihiä tulostamme… 1018 01:03:04,489 --> 01:03:09,202 Hänhän tiesi Glafiran pidättämisestä. Se oli hyvin julkista tietoa. 1019 01:03:09,285 --> 01:03:12,455 Veikkaan, ettei hän jäänyt pitkäksi ajaksi odottelemaan. 1020 01:03:12,538 --> 01:03:15,124 Kiinaan päästyään emme voineet mitään. 1021 01:03:15,208 --> 01:03:18,461 Kiina ei luovuta kansalaisiaan Amerikkaan. 1022 01:03:19,962 --> 01:03:24,383 Sain puhelun lounasaikaan. 1023 01:03:24,467 --> 01:03:27,136 Glafira oli tunnustanut - 1024 01:03:28,638 --> 01:03:29,889 sen, että - 1025 01:03:30,890 --> 01:03:34,852 kaikki teokset ovat väärennettyjä. 1026 01:03:38,356 --> 01:03:41,192 Hän omisti lähes 20 vuotta urastaan - 1027 01:03:41,275 --> 01:03:46,531 näiden teosten tutkimiselle, näytteille asettamiselle, myymiselle. 1028 01:03:47,240 --> 01:03:49,116 Yhdessä hetkessä - 1029 01:03:49,200 --> 01:03:51,452 matto vedettiin jalkojen alta. 1030 01:03:51,911 --> 01:03:54,539 Kuvitelkaa, että iso osa urasta - 1031 01:03:54,622 --> 01:03:59,293 ja ajasta on omistettu valtavalle huijaukselle. 1032 01:04:06,759 --> 01:04:07,802 Kamalaa. 1033 01:04:10,054 --> 01:04:13,641 Kaikki ne vuodet luottamuksen rakentamista. 1034 01:04:15,768 --> 01:04:20,565 Minun elämäni olisi romahtanut silloin. 1035 01:04:22,650 --> 01:04:24,485 Kaikki sanomani, 1036 01:04:24,569 --> 01:04:27,363 koko maailmani olisi romahtanut. 1037 01:04:27,446 --> 01:04:31,075 Hänellä oli paljon huonoja päiviä, mutta se saattoi olla pahin. 1038 01:04:33,077 --> 01:04:36,247 Minun piti vetää henkeä. Miettiä, miten toimia juridisesti. 1039 01:04:36,998 --> 01:04:39,792 TAIDEHUIJAUKSEN KASVOT 1040 01:04:54,932 --> 01:05:00,354 FREEDMANIA JA KNOEDLERIA VASTAAN NOSTETTIIN 10 OIKEUSJUTTUA 1041 01:05:00,438 --> 01:05:04,066 YHDEKSÄN SOVITTIIN OIKEUSSALIN ULKOPUOLELLA 1042 01:05:04,150 --> 01:05:06,527 YKSI ETENI OIKEUDENKÄYNTIIN 1043 01:05:06,611 --> 01:05:09,947 Olen 75-vuotias ja kohdannut kaikenlaisia ihmisiä ympäri maailman - 1044 01:05:10,031 --> 01:05:12,116 kimuranteissa liiketoimintakuvioissa. 1045 01:05:12,199 --> 01:05:14,827 En ole koskaan kohdannut kamalampia ihmisiä. 1046 01:05:14,911 --> 01:05:17,079 De Solet tahtoivat rahansa takaisin. 1047 01:05:17,163 --> 01:05:20,625 Sellaista tarjousta ei tullut ennen oikeudenkäyntiä. 1048 01:05:20,708 --> 01:05:23,878 Tarjottu summa oli aivan naurettava. 1049 01:05:24,462 --> 01:05:26,339 Päätin, että taistelisimme. 1050 01:05:26,839 --> 01:05:29,425 OIKEUDENKÄYNTI, 2016 1051 01:05:29,508 --> 01:05:33,804 Domenico de Sole haastoi toimintansa päättäneen gallerian, 1052 01:05:33,888 --> 01:05:36,557 sekä Michael Hammerin, joka gallerian omisti, 1053 01:05:36,641 --> 01:05:38,309 sekä Ann Freedmanin. 1054 01:05:38,392 --> 01:05:41,729 De Solet halusivat rahojaan enemmän - 1055 01:05:41,812 --> 01:05:45,900 saada tapauksen julkisuuteen, sillä heitä suututti, 1056 01:05:45,983 --> 01:05:49,195 ja he eivät pitäneet Freedmania viattomana uhrina, 1057 01:05:49,278 --> 01:05:51,781 vaan aktiivisena osapuolena huijauksessa. 1058 01:05:52,490 --> 01:05:57,036 Liittyihän se myös de Solen rooliin Sotheby'sillä. 1059 01:05:57,119 --> 01:06:00,289 Kehtasivatkin ryttyillä hänelle. 1060 01:06:00,373 --> 01:06:04,585 Tämä oli kostonhimoinen oikeusjuttu. 1061 01:06:05,419 --> 01:06:08,547 Hän ei halunnut mitään muuta - 1062 01:06:09,548 --> 01:06:10,549 kuin sotaa. 1063 01:06:10,633 --> 01:06:12,051 8,3 MILJOONAN TAALAN HUIJAUS 1064 01:06:16,263 --> 01:06:21,310 Oikeussalina oli eteläisen piirin suuri sali. 1065 01:06:21,394 --> 01:06:23,688 Talo oli täynnä. 1066 01:06:24,355 --> 01:06:27,400 Domenico oli perin pohjin vihainen. 1067 01:06:27,942 --> 01:06:32,780 Kun hän istui asianajajiensa kanssa, hän elehti jatkuvasti yleisölle tyyliin: 1068 01:06:32,863 --> 01:06:34,657 "Uskomatonta paskaa." 1069 01:06:34,740 --> 01:06:39,412 Minä katsoin koko ajan murhaavasti Ann Freedmania. 1070 01:06:40,287 --> 01:06:43,749 Eleanore liikuttui - 1071 01:06:43,833 --> 01:06:49,422 puhuessaan petetyksi tulemisesta, kun kyseessä oli ollut luotettava henkilö. 1072 01:06:49,505 --> 01:06:54,635 Hän todisti olevansa vihainen ja surullinen. 1073 01:06:54,719 --> 01:06:57,013 Olen hyvin tunteikas. 1074 01:06:57,096 --> 01:07:00,433 Itken sekä ilosta että surusta. 1075 01:07:00,516 --> 01:07:03,978 Mutta tämä avasi haavat. 1076 01:07:04,061 --> 01:07:06,188 KYYNELEITÄ, KILPAHUUTOA JA LIUTA ASIANTUNTIJOITA 1077 01:07:06,272 --> 01:07:09,150 Toivon mukaan valamiehistö tunnisti vilpittömyyteni. 1078 01:07:09,233 --> 01:07:11,861 Mielestäni se oli esitystä, mutta hyvää sellaista. 1079 01:07:11,944 --> 01:07:14,697 Ei Ann Freedman ollut mikään läheinen ystävä. 1080 01:07:14,780 --> 01:07:16,741 He kävivät Knoedlerilla kerran. 1081 01:07:18,576 --> 01:07:20,327 Tunteeni olivat pinnassa - 1082 01:07:20,411 --> 01:07:24,165 ja aioin paljastaa ne, sillä ne olivat aitoja. 1083 01:07:26,250 --> 01:07:28,586 Oli jopa hauskoja hetkiä. 1084 01:07:28,669 --> 01:07:33,257 Se yksi epä-Rothko oli koko ajan salissa, 1085 01:07:33,340 --> 01:07:38,846 ja ihmiset vänkäsivät, kumman kuutioista piti olla päällä. 1086 01:07:38,929 --> 01:07:40,890 Mikä oli Rothkolle ominaista. 1087 01:07:40,973 --> 01:07:42,558 Absurdia siinä oli se, 1088 01:07:42,641 --> 01:07:45,102 että tiesimme, ettei Rothko ollut maalannut sitä, 1089 01:07:45,186 --> 01:07:48,606 mutta vänkäsimme silti siitä, oliko se oikein päin. 1090 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Se oli sellainen hauska hetki modernin taiteen parissa. 1091 01:07:53,027 --> 01:07:57,031 Onko maalaus oikein päin? Onko väärennetty maalaus oikein päin? 1092 01:07:58,365 --> 01:08:03,454 Hämmästyttävä tosiseikka oli se, että väärennöksiä myytiin, 1093 01:08:04,080 --> 01:08:06,874 eikä vain jossain kadunkulman kojussa, 1094 01:08:06,957 --> 01:08:09,251 vaan nimekkäässä galleriassa. 1095 01:08:09,335 --> 01:08:11,170 Kun lähtökohta on tuo, 1096 01:08:12,004 --> 01:08:13,672 ollaan jo syvissä vesissä. 1097 01:08:13,756 --> 01:08:19,261 Tein useita tutkimuksia kohderyhmille tajutakseni, miten asiasta ajateltaisiin. 1098 01:08:19,345 --> 01:08:21,931 Puolustukseen käytettiin valtavasti rahaa. 1099 01:08:22,723 --> 01:08:26,727 Olen ennenkin kuullut tällaisista testioikeudenkäynneistä. 1100 01:08:26,811 --> 01:08:29,271 Joku esitti minua. Me emme sellaista tehneet. 1101 01:08:29,355 --> 01:08:32,066 Tutkimuksen perusteella edessä oli tiukka kisa. 1102 01:08:32,149 --> 01:08:34,110 DE SOLEILLE MYYTY VÄÄRENNÖS 1103 01:08:34,193 --> 01:08:37,279 Toiselta puolelta sanotaan pahasti. Pakko kallistua sen puolelle. 1104 01:08:38,072 --> 01:08:43,035 Mutta minua kuultuaan mietitään, että asioilla onkin kaksi puolta. 1105 01:08:43,119 --> 01:08:45,496 Luulimme mahdollisuuksiemme olevan paljon paremmat. 1106 01:08:45,579 --> 01:08:49,500 Tiesimme tosiseikkojen ja lain olevan puolellamme. 1107 01:08:49,583 --> 01:08:53,671 Minun juristini sanojen - 1108 01:08:54,505 --> 01:08:57,591 ja tuntemusten mukaan meillä oli mahdollisuus voittaa. 1109 01:08:58,717 --> 01:09:00,678 Epätoivoista. 1110 01:09:00,761 --> 01:09:04,932 Heillä ei ollut mitään. 1111 01:09:05,015 --> 01:09:08,894 Juristit yrittivät saada Domenicon kiinni siitä, 1112 01:09:08,978 --> 01:09:12,314 että hän on toiminut juristina. 1113 01:09:12,398 --> 01:09:16,694 "Herra de Sole, olisihan teidän pitänyt juristina tietää." 1114 01:09:16,777 --> 01:09:21,699 Hän kääntyi ja sanoi: "En ole juristi, myyn käsilaukkuja." 1115 01:09:22,408 --> 01:09:26,287 Todistajanaitioon marssitetut ekspertit - 1116 01:09:26,370 --> 01:09:28,164 joutuivat noloon tilanteeseen. 1117 01:09:28,247 --> 01:09:29,498 MARK ROTHKON POIKA 1118 01:09:29,582 --> 01:09:33,961 Christopher Rothkoa oli pyydetty tulemaan katsomaan isänsä mahdollista teosta. 1119 01:09:34,044 --> 01:09:37,047 Hän oli katsellut sitä puoli tuntia - 1120 01:09:37,131 --> 01:09:38,632 ja kehunut sitä kauniiksi. 1121 01:09:38,716 --> 01:09:41,802 Vaikea kuvitella, että joku pitäisi teosta väärennettynä - 1122 01:09:41,886 --> 01:09:43,804 mutta samalla kauniina. 1123 01:09:43,888 --> 01:09:46,182 MIKSI VÄÄRENNETTYÄ ROTHKOA ON NIIN VAIKEA BONGATA? 1124 01:09:46,265 --> 01:09:50,561 Hän tiesi Knoedlerin myyvän taidetta, joten miksi hän luuli tulleensa sinne? 1125 01:09:50,644 --> 01:09:54,148 Se oli kaunis. Muttei välttämättä aito. 1126 01:09:54,231 --> 01:09:57,401 Maalaukset olivat hyviä, niillä huijattiin monia. 1127 01:09:57,484 --> 01:10:01,739 Ja Ann Freedman tietää, ettei toteamus taulun kauneudesta todista sitä aidoksi. 1128 01:10:01,822 --> 01:10:04,074 ROTHKON POIKA KIISTÄÄ TODISTANEENSA TEOSTA AIDOKSI 1129 01:10:04,158 --> 01:10:08,829 Toinen asiantuntija sanoi: "En sanonut sitä aidoksi." 1130 01:10:09,538 --> 01:10:15,836 Mutta kävi ilmi, että hän oli pyytänyt sitä mukaan järjestämäänsä näyttelyyn. 1131 01:10:15,920 --> 01:10:21,759 Oikeudessa kysyttiin: "Pyydätkö usein näyttelyihisi väärennöksinä pitämiäsi?" 1132 01:10:21,842 --> 01:10:23,010 "En tietenkään." 1133 01:10:23,093 --> 01:10:29,433 He laittoivat pakin päälle. Saattoi lähes kuulla kuorma-autojen piippaavan. 1134 01:10:29,516 --> 01:10:33,562 Osa kiisti sähköposteihin kirjoittamiaan asioita, 1135 01:10:33,646 --> 01:10:35,272 ja kun viesti näytettiin, 1136 01:10:35,356 --> 01:10:38,651 he kiistivät näkemänsä. 1137 01:10:38,734 --> 01:10:44,865 Oli hyvin vaikea istua siellä kuuntelemassa valehtelua. 1138 01:10:45,324 --> 01:10:46,617 TODELLINEN AARRE! 1139 01:10:46,700 --> 01:10:49,954 Ann katsoi asiakirjakasaa, johon hän oli luottanut… 1140 01:10:50,037 --> 01:10:51,330 HUIKEITA TEOKSIA 1141 01:10:51,413 --> 01:10:52,248 UPEA ESIMERKKI 1142 01:10:52,331 --> 01:10:56,252 …ja sanoi: "Minulla ei ole syytä epäillä näitä teoksia." 1143 01:10:56,335 --> 01:10:59,171 HALUAISIN PYYTÄÄ POLLOCKIANNE LAINAAN 1144 01:10:59,255 --> 01:11:00,464 PIENI MUTTA UPEA MAALAUS 1145 01:11:00,547 --> 01:11:02,716 "Missä olette, kun teitä tarvitsen?" 1146 01:11:03,550 --> 01:11:07,721 Olen yllättynyt siitä, ettei kukaan - 1147 01:11:09,723 --> 01:11:13,143 ole tunnustanut virhettään. 1148 01:11:13,227 --> 01:11:15,688 Kukaan muu kuin Ann. 1149 01:11:16,522 --> 01:11:18,565 Ällistyttävin hetki oli… 1150 01:11:18,649 --> 01:11:20,901 DAVID ANFAM KIISTÄÄ TUNNISTANEENSA TEOKSEN AIDOKSI 1151 01:11:20,985 --> 01:11:24,822 …kun herra Anfam valan alaisena sanoi, ettei ollut nähnytkään koko teosta. 1152 01:11:25,948 --> 01:11:28,033 Se oli aikamoista. 1153 01:11:28,117 --> 01:11:32,746 Hän ei ollut fyysisesti nähnyt koko teosta, pelkän valokuvan vain. 1154 01:11:34,456 --> 01:11:38,794 Viimeinen todistaja oli gallerian kirjanpitäjä. 1155 01:11:38,877 --> 01:11:41,964 Hän kävi kirjanpidon tarkasti läpi. 1156 01:11:42,798 --> 01:11:45,092 Ja siitä paljastui, 1157 01:11:45,175 --> 01:11:51,932 että ilman 80 miljoonan dollarin väärennöskauppoja - 1158 01:11:52,016 --> 01:11:54,351 Knoedler olisi ollut miljoonaveloissa. 1159 01:11:54,435 --> 01:11:58,063 ASIANTUNTIJATODISTAJAN MUKAAN KNOEDLER TARVITSI VÄÄRENNÖKSIÄ 1160 01:11:58,147 --> 01:12:00,399 Gallerian toiminta oli pyörinyt väärennöksillä. 1161 01:12:00,482 --> 01:12:04,862 Silloin nousi esiin kysymys rikokseen syyllistymisestä. 1162 01:12:04,945 --> 01:12:07,531 Ann Freedman ja Michael Hammer - 1163 01:12:07,614 --> 01:12:10,743 olivat henkilökohtaisesti hyötyneet väärennösten myynnistä. 1164 01:12:10,826 --> 01:12:13,954 TOUKOKUUSSA 1998 HAMMER NOSTI FREEDMANIN PERUSPALKKAA JA PROVISIOTA 1165 01:12:14,038 --> 01:12:16,206 En vastannut yrityksen kuluista. 1166 01:12:16,290 --> 01:12:22,004 En viettänyt juuri aikaa kirjanpito-osastolla. 1167 01:12:22,087 --> 01:12:24,506 13 VUOTTA LUKUINA 1168 01:12:24,590 --> 01:12:27,301 KNOEDLER MYI TAULUJA 70 MILJOONALLA TUOTTO: 33 MILJOONAA 1169 01:12:27,384 --> 01:12:28,635 Mutta oli se vahingollista. 1170 01:12:28,719 --> 01:12:31,013 ANN FREEDMANIN PALKKIO: 10 MILJOONAA LUVUT ARVIOITA 1171 01:12:31,096 --> 01:12:36,435 Tuli selväksi, että Hammer käytti galleriaa omana kassanaan. 1172 01:12:37,561 --> 01:12:43,275 Hän käytti yrityksen luottokorttia viedäkseen vaimonsa Pariisiin. 1173 01:12:43,817 --> 01:12:47,905 Ostaakseen 500 000 dollarin Mersun, 1174 01:12:48,489 --> 01:12:53,827 jollaista harva varmaan tiesi olevan olemassakaan. 1175 01:12:53,911 --> 01:12:55,704 Michael oli aina - 1176 01:12:56,914 --> 01:13:00,292 hyvin innoissaan - 1177 01:13:00,376 --> 01:13:03,253 tästä löydöstäni. 1178 01:13:05,047 --> 01:13:09,093 Olisi hämmästyttävää ajatella, että Knoedlerin väki - 1179 01:13:09,176 --> 01:13:11,804 ei olisi tiennyt tästä mitään. 1180 01:13:13,138 --> 01:13:15,724 Näkemyksemme mukaan käsky tuli ylhäältä. 1181 01:13:17,476 --> 01:13:19,812 Täysin väärä väite. 1182 01:13:19,895 --> 01:13:22,022 Moisen väittäminen - 1183 01:13:22,981 --> 01:13:26,235 on kohtuutonta ja valheellista. 1184 01:13:26,318 --> 01:13:28,237 Ja se on itse asiassa - 1185 01:13:28,320 --> 01:13:31,573 loukkaus sukua ja heidän tekemäänsä työtä kohtaan. 1186 01:13:32,616 --> 01:13:34,743 Meillä oli paljon todistajia, 1187 01:13:34,827 --> 01:13:41,250 ja nyt oli sekä Freedmanin että Hammerin tilaisuus todistaa. 1188 01:13:41,333 --> 01:13:46,547 Ann oli paikalla omana itsenään, harmaisiin pukeutuneena, pää painuksissa. 1189 01:13:46,630 --> 01:13:49,216 Michael Hammer asteli oikeussaliin - 1190 01:13:49,758 --> 01:13:55,305 sinisessä samettitakissa, 1191 01:13:56,265 --> 01:13:57,433 ruskeissa housuissa, 1192 01:13:58,350 --> 01:14:00,269 syvästi ruskettuneena - 1193 01:14:00,352 --> 01:14:04,106 ja vaalean kultaiset hiukset hulmuten. 1194 01:14:04,189 --> 01:14:07,693 Oli helmikuu, ja olimme New Yorkissa. 1195 01:14:08,360 --> 01:14:11,780 Sali oli täpötäynnä. 1196 01:14:11,864 --> 01:14:15,826 Tiesimme, että juttu saatettaisiin silloin päätökseensä. 1197 01:14:15,909 --> 01:14:18,662 Ja pelistä oli tulossa erittäin rumaa. 1198 01:14:19,913 --> 01:14:26,003 Tuskinpa Freedmanin ja Knoedlerin voitosta oli toivoakaan. 1199 01:14:26,086 --> 01:14:29,798 Ja luulen, ettei Freedman olisi halunnut oikeudenkäyntiä, 1200 01:14:29,882 --> 01:14:34,887 eikä varsinkaan todistaa siellä itse. Juttu nimittäin sovittiin vain - 1201 01:14:34,970 --> 01:14:39,516 noin tunti ennen Hammerin vuoron oletettua ajankohtaa. 1202 01:14:40,225 --> 01:14:45,856 Oikeuden tiedottaja tai joku tuli ja sanoi, että oikeudenkäynti oli ohi. 1203 01:14:46,857 --> 01:14:47,691 Piste. 1204 01:14:48,609 --> 01:14:50,486 Freedman ja Hammer tiesivät, 1205 01:14:50,569 --> 01:14:53,071 että tilanne voisi pahentua entisestään. 1206 01:14:53,155 --> 01:14:59,828 Heillä olisi saattanut olla edessään juridinen tuho. 1207 01:14:59,912 --> 01:15:03,582 Niinpä he päättivät antaa periksi. 1208 01:15:03,665 --> 01:15:08,212 Olin nostanut äläkän, joten hoidin velvollisuuteni. 1209 01:15:08,295 --> 01:15:10,964 Paljastin petoksen - 1210 01:15:11,048 --> 01:15:14,968 ja siinä kohtaa oli järkevää sopia asia. 1211 01:15:15,552 --> 01:15:17,554 Minusta vaikutti, 1212 01:15:18,430 --> 01:15:24,394 että koska asia sovittiin juuri minun vuoroni alla, 1213 01:15:25,979 --> 01:15:28,065 he eivät halunneet puolustuksen puhuvan. 1214 01:15:29,650 --> 01:15:33,445 En edes aio sanoa, etteivät he halunneet minun todistavan. 1215 01:15:33,529 --> 01:15:37,199 Mutta juuri sitä oli odotettu. 1216 01:15:37,282 --> 01:15:42,412 Minä olisin halunnut kuulla sanan "syyllinen". 1217 01:15:42,913 --> 01:15:45,290 Tunteet nousevat pintaan. 1218 01:15:45,374 --> 01:15:50,087 Ehkä seuraamuksia olisi tullut enemmän - 1219 01:15:50,170 --> 01:15:54,633 Freedmanille, Hammerille ja gallerioille, 1220 01:15:54,716 --> 01:15:58,470 jos heidät olisi tuomittu syyllisiksi. 1221 01:15:59,221 --> 01:16:04,184 Heillä oli mielessään reilu summa, 1222 01:16:04,851 --> 01:16:09,731 ja kun siihen päästiin, 1223 01:16:10,274 --> 01:16:11,608 he sopivat jutun. 1224 01:16:12,651 --> 01:16:14,236 Miten päämiehenne jaksaa? 1225 01:16:14,736 --> 01:16:16,113 Suokaa anteeksi. 1226 01:16:16,196 --> 01:16:20,867 Rosales oli ainoa, joka sai tuomion. 1227 01:16:21,368 --> 01:16:25,122 Hänen vankeustuomiokseen riittivät lopulta vain ne muutamat kuukaudet, 1228 01:16:25,205 --> 01:16:26,415 jotka hän tuomiota odotti. 1229 01:16:26,498 --> 01:16:29,376 ROSALES ITKI SOVINTOTARJOUKSENSA KUULTUAAN 1230 01:16:29,459 --> 01:16:31,878 Toiset olivat pettyneitä, 1231 01:16:31,962 --> 01:16:33,964 mutta pitää ajatella kokonaiskuvaa. 1232 01:16:34,047 --> 01:16:35,674 33,2 MILJOONAA HUIJATTUJA RAHOJA 1233 01:16:35,757 --> 01:16:39,136 Luulen, että tuomarin logiiikkana oli, 1234 01:16:39,219 --> 01:16:42,598 että tämä henkilö oli - 1235 01:16:42,681 --> 01:16:47,185 vetänyt lyhimmän korren, ja joutunut oikeuden eteen, 1236 01:16:47,269 --> 01:16:49,771 tunnustanut ja tehnyt yhteistyötä. 1237 01:16:49,855 --> 01:16:53,942 Kertoo paljon Glafirasta, ettei hän vetänyt Annia lokaan. 1238 01:16:54,026 --> 01:16:55,527 TAIDEKAUPPIAS VÄLTTYY VANKEUDELTA 1239 01:16:55,611 --> 01:16:58,238 Kun yrittää saada kevyemmän tuomion, 1240 01:16:58,322 --> 01:17:01,116 on parempi vetää lokaan mahdollisimman moni. 1241 01:17:01,199 --> 01:17:04,536 Paineet ilmiantaa muita - 1242 01:17:04,620 --> 01:17:08,081 ja sen vuoksi värittää tarinaa, 1243 01:17:08,582 --> 01:17:09,499 ovat valtavat. 1244 01:17:10,500 --> 01:17:12,169 Pääsikö hän vähällä? 1245 01:17:13,003 --> 01:17:15,589 En tiedä. Hänellä ei ole enää rahaa. 1246 01:17:15,672 --> 01:17:22,262 Hän oli vankilassa ja näin, kun hänet tuotiin saliin kahleissa. 1247 01:17:22,971 --> 01:17:26,183 Tavallaan hän oli kaiken keskiössä, 1248 01:17:26,266 --> 01:17:29,645 mutta hän oli myös eräänlainen pelinappula. 1249 01:17:29,728 --> 01:17:32,064 Newyorkilainen taidekauppias - 1250 01:17:32,147 --> 01:17:37,527 tuomittiin oikeudessa yhdeksän kuukauden kotiarestiin. 1251 01:17:37,611 --> 01:17:40,781 Tuomari Failla mainitsi, että Rosalesin toiminta - 1252 01:17:40,864 --> 01:17:45,160 oli seurausta koko juonen takana olleen miesystävänsä hyväksikäytöstä. 1253 01:17:45,243 --> 01:17:48,205 Kohotin joskus nyrkkini. 1254 01:17:48,288 --> 01:17:50,999 Me riitelimme. 1255 01:17:51,583 --> 01:17:53,669 Mutta ymmärsin häntä ja annoin anteeksi. 1256 01:17:53,752 --> 01:17:58,757 Tiesin, että hän puolustautuisi siihen vedoten. 1257 01:18:00,467 --> 01:18:03,178 Hän on nyt käsittääkseni Long Islandilla. 1258 01:18:03,261 --> 01:18:06,264 Hänen on pitänyt luopua omaisuudestaan. 1259 01:18:06,348 --> 01:18:08,767 Ja tietääkseni hän ei toimi taiteen parissa. 1260 01:18:09,351 --> 01:18:11,061 KÄYTYÄÄN LÄPI KAIKKI TODISTEET, 1261 01:18:11,144 --> 01:18:15,023 PIIRISYYTTÄJÄ EI NOSTANUT RIKOSSYYTETTÄ ANN FREEDMANIA VASTAAN 1262 01:18:16,525 --> 01:18:20,612 Halusin tietää, voisinko todistaa 12 ihmiselle - 1263 01:18:20,696 --> 01:18:22,364 ilman merkittävää epäilystä, 1264 01:18:22,447 --> 01:18:24,616 että galleria, kuka sitä pyörittikin - 1265 01:18:24,700 --> 01:18:27,911 ja kuka teoksia myikin, tiesi teosten olleen väärennettyjä. 1266 01:18:27,994 --> 01:18:30,914 Hän ei tiennyt myyvänsä väärennöksiä. 1267 01:18:30,997 --> 01:18:33,834 Olen vakuuttunut siitä. 1268 01:18:33,917 --> 01:18:39,464 Istuin hänen toimistossaan, hän valehteli meille. 1269 01:18:39,548 --> 01:18:41,550 Hän on syyllinen. 1270 01:18:41,633 --> 01:18:44,636 Ann Freedman ei ole uhri. Hän on kauppias. 1271 01:18:45,971 --> 01:18:52,561 Hän on syyllinen ylpeyteen ja ahneuteen. 1272 01:18:52,644 --> 01:18:55,397 Joko hän oli juonessa mukana - 1273 01:18:55,480 --> 01:18:57,482 tai vain todella tyhmä. 1274 01:18:57,566 --> 01:19:03,155 Asettukaa hänen asemaansa askeleeksi kerrallaan. 1275 01:19:03,238 --> 01:19:05,866 On helppo miettiä jälkikäteen - 1276 01:19:05,949 --> 01:19:10,454 kaikkia varoitusmerkkejä 14 vuoden varrelta. 1277 01:19:10,537 --> 01:19:13,999 Miten voi pitää seinällään väärennöstä, 1278 01:19:14,082 --> 01:19:17,002 jossa on Pollockin nimi kirjoitettu väärin, 1279 01:19:17,085 --> 01:19:21,423 tyyliin kymmenen vuoden ajan. 1280 01:19:21,506 --> 01:19:25,510 Annin tapauksessa kysymys kuuluu: mitä hän tiesi silloin? 1281 01:19:26,136 --> 01:19:31,141 Jälkikäteen selvinneillä asioilla ei ole mitään merkitystä. 1282 01:19:31,224 --> 01:19:32,851 Tulimme lopputulokseen, 1283 01:19:32,934 --> 01:19:36,271 ettemme pystyneet riittävän hyvin todistamaan asiaa. 1284 01:19:36,354 --> 01:19:40,567 He toimivat reilusti eivätkä syyttäneet häntä rikoksesta. 1285 01:19:40,650 --> 01:19:44,362 Minusta oli järkyttävää, ettei syytteitä nostettu. 1286 01:19:44,446 --> 01:19:46,990 En minä tiedä… 1287 01:19:47,073 --> 01:19:51,870 Minut yllätti, että… Koko juttu yllätti… 1288 01:19:51,953 --> 01:19:53,705 Olen hyvin yllättynyt. 1289 01:19:53,789 --> 01:19:56,917 Se on arvoitus, ja se turhauttaa. 1290 01:19:58,084 --> 01:20:01,296 KAHDEN KARKURIN JÄLJILLÄ 1291 01:20:01,379 --> 01:20:05,091 José Bergantiños Díaz pidätettiin Espanjassa - 1292 01:20:05,175 --> 01:20:08,970 ja vapautettiin odottamaan luovutusta. 1293 01:20:09,054 --> 01:20:14,059 Hän on kiistänyt toimineensa väärin ja kertoi, ettei ole huolissaan. 1294 01:20:14,643 --> 01:20:19,648 Espanjan kansalaisen suhteen emme voi mitään, ennen kuin hänet on luovutettu. 1295 01:20:19,731 --> 01:20:21,233 ESPANJA EPÄÄ LUOVUTUSPYYNNÖN 1296 01:20:21,316 --> 01:20:24,820 On pettymys, ettei Espanja ole suostunut luovutuspyyntöömme. 1297 01:20:30,200 --> 01:20:33,620 LUGO, ESPANJA 1298 01:20:43,713 --> 01:20:48,343 Carlos, miksi päätit palata Espanjaan? 1299 01:20:49,177 --> 01:20:53,265 Kotini on aina ollut Espanjassa, 1300 01:20:54,808 --> 01:20:59,938 kuten juurenikin. 1301 01:21:00,689 --> 01:21:03,191 Eikö se liity tapahtuneeseen? -Ei. 1302 01:21:05,819 --> 01:21:11,867 Olemme ponnistelleet saadaksemme Bergantiñosin Yhdysvaltoihin. 1303 01:21:11,950 --> 01:21:14,703 Toistaiseksi turhaan. 1304 01:21:16,204 --> 01:21:20,125 Herra Bergantiños on syytön, kunnes toisin todistetaan. 1305 01:21:20,208 --> 01:21:21,293 JURISTI 1306 01:21:21,376 --> 01:21:23,628 Hän ei tarvitse oikeudenkäyntiä. 1307 01:21:24,504 --> 01:21:26,464 Selventäisin vain: 1308 01:21:26,548 --> 01:21:32,012 onko kantasi se, että kaikki Knoedlerin kanssa tapahtunut - 1309 01:21:32,095 --> 01:21:34,556 menee Glafiran piikkiin? 1310 01:21:35,223 --> 01:21:39,019 No, sanotaan näin… 1311 01:21:39,102 --> 01:21:40,145 Ei. 1312 01:21:41,062 --> 01:21:43,398 Hän ei pidä kysymyksestämme. 1313 01:21:47,569 --> 01:21:52,073 En ole ollut kunnianhimoinen. Glafira oli kunnianhimoisempi. 1314 01:21:54,784 --> 01:21:58,330 Annan hänelle anteeksi, ja hän on tyttäreni äiti. 1315 01:21:58,413 --> 01:22:00,290 Toivon hänelle kaikkea hyvää. 1316 01:22:00,373 --> 01:22:02,584 Hänellä menee paremmin kuin minulla. 1317 01:22:04,002 --> 01:22:05,211 HAASTATTELUN JÄLKEEN - 1318 01:22:05,295 --> 01:22:09,257 BERGANTIÑOS YRITTI MYYDÄ OHJAAJALLE "BOB DYLANIN HUULIHARPPUA" 1319 01:22:09,341 --> 01:22:11,885 Maksa, mitä voit. Aito se on. 1320 01:22:11,968 --> 01:22:13,011 Totta kai! 1321 01:22:16,222 --> 01:22:17,474 Tämä on epävirallista. 1322 01:22:23,980 --> 01:22:28,902 SHANGHAI, KIINA 1323 01:22:44,793 --> 01:22:46,795 Onko ketään kotona? 1324 01:22:47,963 --> 01:22:49,673 Hei. 1325 01:22:49,756 --> 01:22:53,677 Kuvaamme dokumenttia. 1326 01:22:53,760 --> 01:22:57,389 Tunnetko erästä vanhaa miestä nimeltä Qian Pei-Shen? 1327 01:23:01,184 --> 01:23:03,687 Käykää katsomassa ylhäältä. -Ylhäältäkö? 1328 01:23:04,813 --> 01:23:06,356 Niin. -Selvä. 1329 01:23:08,358 --> 01:23:10,610 Päivää. 1330 01:23:12,028 --> 01:23:18,618 Satuttekohan tuntemaan herran nimeltä Qian Pei-Shen? 1331 01:23:18,702 --> 01:23:21,788 Minä olen Qian Pei-Shen. 1332 01:23:22,872 --> 01:23:25,208 Tekö? 1333 01:23:28,628 --> 01:23:33,008 Hei. Kuvaamme dokumenttia - 1334 01:23:33,091 --> 01:23:36,511 paikallisesta taiteilijasta. 1335 01:23:36,594 --> 01:23:38,805 Sopiiko esittää kysymyksiä? 1336 01:23:39,639 --> 01:23:41,266 Paikallinen taiteilija… 1337 01:23:41,349 --> 01:23:44,185 Oletteko sopineet tapaamisen? 1338 01:23:44,811 --> 01:23:46,855 Tahtoisimme puhua herra Qianille. 1339 01:23:46,938 --> 01:23:51,776 Kuka kertoi osoitteen? 1340 01:23:51,860 --> 01:23:54,863 Hän on jo vanha eikä halua puhua. 1341 01:23:54,946 --> 01:23:56,656 PEI-SHENIN VAIMO 1342 01:23:57,198 --> 01:24:02,954 Hän on nyt vain kotona - 1343 01:24:03,038 --> 01:24:05,999 ja maalaa omaksi ilokseen. 1344 01:24:06,082 --> 01:24:09,294 Hän ei enää myy teoksiaan. 1345 01:24:09,878 --> 01:24:14,215 Aikomukseni ei ollut myydä kopioitani aitoina. 1346 01:24:14,299 --> 01:24:17,135 Ne olivat vain koteihin tarkoitettuja kopioita. 1347 01:24:17,761 --> 01:24:21,097 Pei-Shen tiesi, mihin teokset päätyivät. 1348 01:24:21,181 --> 01:24:24,142 Hän signeerasi ne taiteilijoiden nimillä. 1349 01:24:24,225 --> 01:24:30,148 Meidän alallamme se on lainmukaisesti petoksen määritelmä. 1350 01:24:30,732 --> 01:24:35,487 Yllätyin siitä, että se kiinalainen taiteilija pääsi poistumaan maasta. 1351 01:24:35,570 --> 01:24:39,324 Etteivät viranomaiset olleet varuillaan. Hänestä tiedettiin. 1352 01:24:41,367 --> 01:24:45,413 Pei-Shen ei varmaankaan ikinä palaa Yhdysvaltoihin. 1353 01:24:45,497 --> 01:24:47,290 Se olisi typerää. 1354 01:24:48,333 --> 01:24:52,212 Sääli, sillä nyt hän sai tästä mainetta - 1355 01:24:52,295 --> 01:24:53,671 ilman seuraamuksia. 1356 01:25:08,103 --> 01:25:12,941 On vaikeaa asettua jonkun asemaan. 1357 01:25:13,024 --> 01:25:17,487 Vain Ann Freedman tietää, mitä hän uskoi tai ei uskonut. 1358 01:25:19,030 --> 01:25:23,368 Freedmania vastaan ei nostettu syytettä, ja hän toimii yhä alalla. 1359 01:25:23,451 --> 01:25:26,579 Hän pyörittää yhä galleriaa. 1360 01:25:26,663 --> 01:25:28,164 Ihanko oikeasti? 1361 01:25:28,248 --> 01:25:30,667 Eikö tekisi mieli vaihtaa alaa? 1362 01:25:30,750 --> 01:25:35,255 Huikeaa, että hän myy yhä taidetta, 1363 01:25:35,338 --> 01:25:39,259 ja hänen kanssaan halutaan yhä olla tekemisissä. 1364 01:25:39,342 --> 01:25:41,678 Ostaisitko häneltä taidetta? -En. 1365 01:25:41,761 --> 01:25:43,888 Et siis usko ostavasi taidetta - 1366 01:25:43,972 --> 01:25:46,474 lähiaikoina Freedmanilta? -En. 1367 01:25:47,433 --> 01:25:51,062 Ainoa kerta, kun elän kaiken uudelleen - 1368 01:25:51,146 --> 01:25:54,482 ja pahoitan mieleni, on kävellessäni Madison Avenueta - 1369 01:25:54,566 --> 01:25:58,486 ja nähdessäni Ann Freedmanin kahvilassa. 1370 01:26:02,323 --> 01:26:06,077 Toisaalta tapaus on erityislaatuinen - 1371 01:26:06,161 --> 01:26:08,830 ja poikkeuksellinen. 1372 01:26:08,913 --> 01:26:12,792 Mutta toisaalta herää kysymys, miten poikkeuksellista se sittenkään on. 1373 01:26:12,876 --> 01:26:15,879 Miten monesta muusta asiasta emme vielä tiedä? 1374 01:26:18,715 --> 01:26:21,467 Knoedlerin tapaus langetti varjon. 1375 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 En tiedä, miten pitkäksi ajaksi. 1376 01:26:25,972 --> 01:26:28,433 Niin kauan kuin taide pysyy hinnoissaan - 1377 01:26:28,516 --> 01:26:30,810 tullaan näkemään isoja huijauksia. 1378 01:26:30,894 --> 01:26:33,188 ASIANTUNTIJAT VAROITTAVAT VÄÄRENNETYISTÄ PRINTEISTÄ 1379 01:26:33,271 --> 01:26:35,273 Hintojen noustessa ja uusien nimien, 1380 01:26:35,356 --> 01:26:37,817 uuden innostuksen ja uusien aarteiden myötä - 1381 01:26:37,901 --> 01:26:40,278 uusia tapauksia nousee esiin. 1382 01:26:41,988 --> 01:26:44,365 ETSIESSÄMME PEI-SHENIÄ LÖYSIMME TEHTAAN SHENZHENISTÄ, 1383 01:26:44,449 --> 01:26:46,659 JOSSA TEHDÄÄN VÄÄRENNÖKSIÄ KERÄILIJÖILLE 1384 01:26:46,743 --> 01:26:50,121 Minusta se on herätellyt taidepiirejä miettimään, 1385 01:26:50,205 --> 01:26:54,792 miten minkään teoksen aitous voidaan todeta. 1386 01:26:54,876 --> 01:27:00,381 Ja tekevätkö ne asian selvittämiseksi kaikkensa? 1387 01:27:03,676 --> 01:27:06,221 Se on tarina taidehistoriasta. 1388 01:27:06,304 --> 01:27:09,515 Siitä, miten taiteeseen pitäisi suhtautua. 1389 01:27:10,934 --> 01:27:16,105 Vuosikymmen sitten tuo teos takanani oli viiden miljoonan dollarin arvoinen. 1390 01:27:16,189 --> 01:27:20,944 Sitä himoitsivat merkittävimmät keräilijät. 1391 01:27:21,027 --> 01:27:23,863 Nyt se on toimistoni seinällä. 1392 01:27:24,405 --> 01:27:26,074 Se on arvoton. 1393 01:27:26,574 --> 01:27:31,204 Muuttuuko kokemus taiteesta - 1394 01:27:31,287 --> 01:27:37,377 sen tiedon myötä, ettei se olekaan sitä miltä näyttää? 1395 01:27:38,670 --> 01:27:40,880 Hänen ainoa lohtunsa olisi, 1396 01:27:40,964 --> 01:27:44,259 jos koko maailma pitäisi häntä syyttömänä. 1397 01:27:44,342 --> 01:27:46,678 Luulen, että se on hänen päätavoitteensa. 1398 01:27:48,304 --> 01:27:51,891 Minua arvostellaan tekojeni vuoksi. 1399 01:27:52,767 --> 01:27:58,147 Olen toki tehnyt virheitä, ja jatkan työtäni - 1400 01:27:58,982 --> 01:28:00,566 ansaitakseni ihmisten luottamuksen. 1401 01:28:02,318 --> 01:28:05,738 Kysykää niiltä, jotka käyttivät yli 80 miljoonaa dollaria maalauksiinsa, 1402 01:28:05,822 --> 01:28:07,615 riittääkö se. 1403 01:28:09,742 --> 01:28:13,913 ENTISEN KNOEDLERIN SIJAINTIPAIKKA 1404 01:28:13,997 --> 01:28:16,916 En osaa muuta - 1405 01:28:19,585 --> 01:28:20,795 kuin jatkaa. 1406 01:28:26,384 --> 01:28:29,762 Heinäkuussa 2019 sovittiin 10. ja viimeinen oikeusjuttu, 1407 01:28:29,846 --> 01:28:33,975 joka liittyi väärennettyyn Mark Rothkon teokseen. 1408 01:28:35,268 --> 01:28:39,147 Glafira Rosales työskentelee tätä nykyä tarjoilijana Brooklynissa. 1409 01:28:40,481 --> 01:28:44,777 Ann Freedman jatkaa taidekauppiaana. 1410 01:30:00,895 --> 01:30:05,900 Tekstitys: Sonja Lahdenranta