1 00:01:37,807 --> 00:01:42,057 “River oh! my river” 2 00:01:42,682 --> 00:01:47,307 “I’ll await you forever” 3 00:01:48,557 --> 00:01:53,057 “Longing for you” 4 00:01:53,432 --> 00:01:57,807 “In your path I linger” 5 00:02:19,307 --> 00:02:23,557 “River oh! my river” 6 00:02:24,182 --> 00:02:28,807 “I’ll await you forever” 7 00:02:30,057 --> 00:02:34,557 “Longing for you” 8 00:02:34,932 --> 00:02:39,307 “In your path I linger” 9 00:02:40,682 --> 00:02:45,557 “Somewhere beyond the seven seas” 10 00:02:48,182 --> 00:02:49,307 Manu! Slow down. 11 00:02:50,432 --> 00:02:51,807 We aren’t going that fast 12 00:02:52,557 --> 00:02:53,391 Manu! 13 00:02:53,807 --> 00:02:55,307 Slow down! 14 00:02:55,891 --> 00:02:57,266 Don't worry, nothing will happen. 15 00:03:05,307 --> 00:03:06,182 Manu, stop the car! 16 00:03:07,557 --> 00:03:08,307 Manu! 17 00:03:12,682 --> 00:03:13,432 Priya?! 18 00:03:14,432 --> 00:03:15,307 Priya, where are you going? 19 00:03:15,432 --> 00:03:16,682 Why do you care? 20 00:03:17,141 --> 00:03:18,682 Ok, I am sorry. Please don’t leave. 21 00:03:19,807 --> 00:03:20,307 Priya! 22 00:03:21,307 --> 00:03:23,557 I can’t just leave the car here. I’ll get into trouble. 23 00:03:27,932 --> 00:03:30,432 Where was this sense when you were driving like a maniac? 24 00:03:30,557 --> 00:03:31,307 How much does this car cost? 25 00:03:32,307 --> 00:03:34,057 I asked how much does this car cost? 26 00:03:34,516 --> 00:03:36,016 About Rs 1 - 1.25 Cr 27 00:03:36,432 --> 00:03:38,057 Your monthly salary is Rs 12,000 28 00:03:41,891 --> 00:03:43,141 What if something had happened? 29 00:03:43,182 --> 00:03:44,182 What can happen? 30 00:03:44,266 --> 00:03:46,307 -Don’t you trust my driving? -It's not about trust. 31 00:03:49,932 --> 00:03:52,432 You'll have to work for 80 years to earn Rs1.5 Cr 32 00:03:52,682 --> 00:03:53,682 80 years! 33 00:03:54,432 --> 00:03:55,432 Do you get it? 34 00:03:57,307 --> 00:03:59,682 Ok, I am sorry. Come, I’ll drop you home. 35 00:04:08,307 --> 00:04:10,682 Second hand car will only take 40 years... 36 00:04:22,307 --> 00:04:23,682 How is the practice going? 37 00:04:24,057 --> 00:04:25,307 Why don’t you sing a little? 38 00:04:26,932 --> 00:04:28,557 I am not a radio station. 39 00:04:28,766 --> 00:04:31,057 That can belt out tunes on your command. 40 00:04:31,682 --> 00:04:32,432 Oh? 41 00:04:32,807 --> 00:04:34,141 When will you sing then, madam? 42 00:04:35,057 --> 00:04:36,682 It depends on the singer's mood. 43 00:04:37,932 --> 00:04:39,807 Singer needs to be in a good mood to sing. 44 00:04:40,682 --> 00:04:42,432 Madam, you don't know about this singer... 45 00:04:43,307 --> 00:04:46,182 You feel like listening to her forever. 46 00:04:47,932 --> 00:04:48,557 Her anger… 47 00:04:49,432 --> 00:04:51,391 Even better, you should listen to her scold. 48 00:04:51,932 --> 00:04:53,557 It’s also musical. 49 00:04:57,057 --> 00:04:57,891 Idiot! 50 00:05:03,932 --> 00:05:04,807 Bye 51 00:05:05,057 --> 00:05:06,932 Bye? Where's my tax? 52 00:05:07,932 --> 00:05:09,182 All taxes have been paid. 53 00:05:09,266 --> 00:05:09,807 Go. 54 00:05:09,932 --> 00:05:11,682 No, this is a special tax 55 00:05:13,057 --> 00:05:13,932 Idiot... 56 00:05:22,932 --> 00:05:24,057 That’s all. 57 00:05:57,682 --> 00:05:58,391 Prabhu! 58 00:05:58,682 --> 00:05:59,932 How many times should I warn you? 59 00:06:00,557 --> 00:06:02,057 There are errors in the bills again! 60 00:06:02,307 --> 00:06:04,766 If this happens again, I will tell the boss. 61 00:06:08,932 --> 00:06:09,932 Haven’t you left, Anna? 62 00:06:11,182 --> 00:06:13,432 This guy! He is going to get it from me. 63 00:06:13,766 --> 00:06:14,557 Why are you late? 64 00:06:14,932 --> 00:06:16,391 Heavy traffic. Here are the bills. 65 00:06:16,682 --> 00:06:18,932 Come early, Madam needs the car. 66 00:06:41,682 --> 00:06:42,766 Siddappa! 67 00:06:42,807 --> 00:06:44,432 -Boss is ready, bring the car. -Ok, sir. 68 00:06:44,932 --> 00:06:47,182 Manu, finish quickly. We’ve to head to the factory. 69 00:06:47,432 --> 00:06:49,182 Ok, just give me two minutes. 70 00:07:13,307 --> 00:07:14,391 Where is Siddappa? 71 00:07:14,682 --> 00:07:15,557 Sir, he is unwell. 72 00:07:17,182 --> 00:07:17,891 Ok. 73 00:08:22,682 --> 00:08:34,057 “The cloud seems shy on its way to meet the sea” 74 00:08:34,557 --> 00:08:38,682 “Evening ray colouring the sky asks” 75 00:08:38,932 --> 00:08:44,766 "Shall I join thee?" 76 00:08:45,557 --> 00:08:50,932 "There's a boat sailing far yonder..." 77 00:08:51,057 --> 00:08:56,307 "Disappearing in its isolation into a blur." 78 00:08:56,557 --> 00:09:02,266 "Is this a dream somebody drew..." 79 00:09:02,432 --> 00:09:08,266 "Shall I name that dream after you?" 80 00:09:16,641 --> 00:09:17,432 Idiot! 81 00:09:17,766 --> 00:09:19,391 How many times have I told you not to whistle? 82 00:09:19,807 --> 00:09:22,307 How many times do I tell you? Your voice makes me crazy. 83 00:09:22,682 --> 00:09:23,807 Excuse me? 84 00:09:24,182 --> 00:09:25,766 I’m Andy... 85 00:09:25,932 --> 00:09:27,557 I’m an assistant to Bhargava, the music director. 86 00:09:27,682 --> 00:09:29,807 Bhargava sir is an alumni of this college... 87 00:09:29,932 --> 00:09:31,516 He had come to meet his teacher. 88 00:09:32,057 --> 00:09:32,807 Yes, we know him. 89 00:09:32,932 --> 00:09:34,516 She listens to his songs all the time. 90 00:09:35,307 --> 00:09:36,307 You sing very well... 91 00:09:36,557 --> 00:09:38,182 He asked me to give you his card. 92 00:09:40,432 --> 00:09:42,016 Come to the studio for voice trials. 93 00:09:42,182 --> 00:09:43,057 Thank you. 94 00:09:47,682 --> 00:09:48,932 Don't forget me, madam. 95 00:09:49,182 --> 00:09:50,807 Today, you can hear me whistling... 96 00:09:51,016 --> 00:09:52,641 -Tomorrow, when thousands whistle... - Idiot! 97 00:09:54,307 --> 00:09:56,807 Do you have any sense? Is this how you maintain accounts? 98 00:09:57,016 --> 00:09:58,807 All the bills are correct sir... 99 00:10:01,057 --> 00:10:01,682 What happened? 100 00:10:02,182 --> 00:10:04,432 Usual, its been going on for 30 minutes now. 101 00:10:09,182 --> 00:10:11,641 Things wont stay the same.... 102 00:10:12,391 --> 00:10:13,391 Why are you late? 103 00:10:13,557 --> 00:10:14,557 There was heavy traffic. 104 00:10:15,182 --> 00:10:16,182 The same excuse. 105 00:10:16,391 --> 00:10:18,057 -Madam has to go to the temple. -Ok. 106 00:10:18,182 --> 00:10:19,516 What are you staring at? 107 00:10:19,557 --> 00:10:21,432 -You want to go as well? -No, sir. 108 00:10:21,557 --> 00:10:22,557 -Anna?... -What is it? 109 00:10:23,682 --> 00:10:24,557 Always the same thing... 110 00:10:25,932 --> 00:10:26,682 Take this... 111 00:10:27,682 --> 00:10:28,807 I will return it when I get the salary. 112 00:10:29,557 --> 00:10:30,557 Ok, Leave now. 113 00:10:37,557 --> 00:10:41,307 -Amma, I am getting late... -Coming... 114 00:10:46,432 --> 00:10:47,182 Careful! 115 00:10:47,682 --> 00:10:48,682 Don't worry Amma. 116 00:10:48,766 --> 00:10:50,057 -What did you give her? -Rascal... 117 00:10:50,141 --> 00:10:51,891 Stop watching TV. Do your homework! 118 00:10:52,807 --> 00:10:54,432 What's the hurry for you both? 119 00:10:54,807 --> 00:10:56,807 The wedding dates aren't fixed yet. 120 00:10:56,891 --> 00:10:59,182 Amma, a home wont be waiting for us, when we need it. 121 00:10:59,307 --> 00:11:01,557 You have to pay rent until the wedding, isn't it? 122 00:11:01,807 --> 00:11:03,557 Amma, that’s why he’ll shift from his room... 123 00:11:03,682 --> 00:11:04,807 Hey rascal! 124 00:11:05,682 --> 00:11:07,057 He will shift there immediately. 125 00:11:07,182 --> 00:11:09,182 I don't understand. 126 00:11:11,432 --> 00:11:13,307 Manu has come, I am leaving. 127 00:11:13,432 --> 00:11:15,557 -I’ll come home late. -Okay. 128 00:11:16,307 --> 00:11:17,932 What did you gift her? 129 00:11:18,432 --> 00:11:19,932 That wasn't a gift. 130 00:11:20,057 --> 00:11:21,557 Switch off the TV! Do your homework! 131 00:11:21,641 --> 00:11:23,766 What was in the box? Tell me please? 132 00:11:32,432 --> 00:11:33,807 Let's go dude. 133 00:11:34,432 --> 00:11:35,182 Dude? 134 00:11:36,057 --> 00:11:37,182 Dude?? 135 00:11:37,807 --> 00:11:40,432 You better address me with respect and extra love. 136 00:11:40,807 --> 00:11:42,057 Idiot. You’ll get it from me. 137 00:11:42,266 --> 00:11:43,266 It's getting late. 138 00:11:43,307 --> 00:11:44,807 If you boss me, I don’t want this marriage. 139 00:11:45,016 --> 00:11:45,432 Manu! 140 00:11:46,516 --> 00:11:47,932 How long have we been married? 141 00:11:48,391 --> 00:11:49,307 How many years? 142 00:11:50,807 --> 00:11:52,307 How long have you been married? 143 00:11:52,557 --> 00:11:53,182 Two years. 144 00:11:53,307 --> 00:11:55,182 There's no issue with water or electricity... 145 00:11:57,641 --> 00:12:00,432 Take a look at the house. We'll talk details later. 146 00:12:05,182 --> 00:12:05,932 Oh! 147 00:12:06,641 --> 00:12:08,682 We can tell people that we live in a cave. 148 00:12:10,307 --> 00:12:13,266 It sucks to keep the lights on even in the day. 149 00:12:14,057 --> 00:12:15,932 It doesn’t have to be on... 150 00:12:16,432 --> 00:12:19,557 If the bedroom is dark, it's best! 151 00:12:21,182 --> 00:12:22,932 That is all that you can think of. 152 00:12:28,057 --> 00:12:30,266 This house doesn’t need lights at night also. 153 00:12:30,307 --> 00:12:31,516 It has that many windows 154 00:12:32,182 --> 00:12:33,432 I like it very much. 155 00:12:36,057 --> 00:12:36,557 I know. 156 00:12:36,766 --> 00:12:37,891 What do you think of the kitchen? 157 00:12:39,057 --> 00:12:39,682 It's ok. 158 00:12:39,891 --> 00:12:41,057 Quite cramped, isn't it? 159 00:12:41,182 --> 00:12:42,307 What do you think? 160 00:12:43,891 --> 00:12:45,641 What would I know about the kitchen? 161 00:12:46,557 --> 00:12:49,932 Correct! As long as you get good food on time. 162 00:12:51,057 --> 00:12:52,307 Not exactly. 163 00:12:53,432 --> 00:12:57,807 I don't need a special feast everyday. Only five days a week. 164 00:12:58,807 --> 00:12:59,891 Oh you poor thing! 165 00:12:59,932 --> 00:13:02,557 You'll eat regular food for two days? 166 00:13:02,891 --> 00:13:04,557 That wont do. I have a better idea. 167 00:13:06,182 --> 00:13:06,807 What? 168 00:13:07,307 --> 00:13:10,057 Our next-door aunty is a cook. Her husband ran away. 169 00:13:10,141 --> 00:13:12,307 I'll will give you her contact. You can marry her. 170 00:13:15,807 --> 00:13:18,432 Do you have aunty’s photo? 171 00:13:20,141 --> 00:13:21,141 No? 172 00:13:22,432 --> 00:13:24,141 There is another room, isn't there? 173 00:13:52,307 --> 00:13:53,932 Sir, how about rent? 174 00:13:54,057 --> 00:13:57,057 Rent is negotiable, don't worry. 175 00:13:58,057 --> 00:13:59,557 Isn't the colour nice? 176 00:14:02,307 --> 00:14:04,891 There are no problems here. 177 00:14:05,057 --> 00:14:06,307 You can ask her. 178 00:14:06,307 --> 00:14:10,307 If her husband hadn't been transferred, they would have stayed on. 179 00:14:13,307 --> 00:14:14,182 The sound of the train... 180 00:14:14,307 --> 00:14:15,932 It’ll take only a week... 181 00:14:16,266 --> 00:14:18,307 To get used to it. 182 00:14:24,432 --> 00:14:26,682 I think that lady hasn't slept in two years! 183 00:14:33,807 --> 00:14:36,141 How many times do i teach you how to relish a puff? 184 00:14:36,432 --> 00:14:37,182 Look here... 185 00:14:39,432 --> 00:14:40,682 The joy is in the crunch... 186 00:14:40,682 --> 00:14:42,557 And the crumbs sticking to your face! 187 00:14:44,057 --> 00:14:46,432 I prefer it that way 188 00:14:48,057 --> 00:14:49,432 If you like it so much, take this... 189 00:14:49,557 --> 00:14:50,807 Wash your face with it 190 00:14:52,807 --> 00:14:53,807 Its your loss. 191 00:14:57,682 --> 00:14:59,557 That house was nice, wasn't it? 192 00:15:01,307 --> 00:15:03,432 You liked the blue wall, didn't you? 193 00:15:04,682 --> 00:15:09,182 Don’t worry, Putti. The next house is going to be the one 194 00:15:10,682 --> 00:15:12,182 Guaranteed! 195 00:15:20,432 --> 00:15:23,766 Putti, wait up, where are you going? 196 00:15:24,182 --> 00:15:27,432 No human could have done that. It’s pure art. 197 00:15:28,016 --> 00:15:29,516 -Just have a look. -Manu... 198 00:15:39,682 --> 00:15:40,557 What happened? 199 00:15:42,057 --> 00:15:42,932 No! 200 00:15:43,807 --> 00:15:45,932 You don’t need to spend money to dream. 201 00:15:53,557 --> 00:15:56,932 Okay, are you done? Enough dreaming, let's leave. 202 00:15:57,307 --> 00:16:00,807 Sometimes being stupid makes for good memories 203 00:16:00,807 --> 00:16:01,557 Manu... 204 00:16:01,807 --> 00:16:02,932 Trust me. 205 00:16:08,057 --> 00:16:09,182 Manu. Look... 206 00:16:11,182 --> 00:16:13,057 This is where people bathe, no? 207 00:16:13,307 --> 00:16:14,141 Idiot! 208 00:16:15,141 --> 00:16:18,141 It’s a 3BHK. Interiors will be done. 209 00:16:18,682 --> 00:16:20,307 You get 2 balconies... 210 00:16:20,391 --> 00:16:21,682 We can give you possession in September. 211 00:16:21,891 --> 00:16:23,182 Come in and have a look. 212 00:16:27,932 --> 00:16:29,682 Keep looking, I’ll be back. 213 00:16:35,266 --> 00:16:37,682 -The light is great, isn't it? -Yes. 214 00:16:44,432 --> 00:16:46,182 Isn't it nice? 215 00:16:55,307 --> 00:16:56,057 What is it? 216 00:16:57,432 --> 00:16:58,182 Nothing. 217 00:16:59,182 --> 00:17:01,182 I fast forwarded into our life... 218 00:17:01,432 --> 00:17:02,432 What did you see? 219 00:17:09,807 --> 00:17:11,391 We've been married for three years. 220 00:17:11,557 --> 00:17:13,682 We are expecting our little one. 221 00:17:15,557 --> 00:17:17,557 My travel business is doing well. 222 00:17:18,682 --> 00:17:20,432 You have become a famous singer. 223 00:17:20,807 --> 00:17:23,266 Your song has just released and it's a super hit. 224 00:17:24,432 --> 00:17:27,307 We are tired of renting. We have come to buy a house. 225 00:17:29,932 --> 00:17:32,307 Sir, there is another unit on the 12th floor. 226 00:17:32,641 --> 00:17:33,557 Want to take a look? 227 00:17:34,932 --> 00:17:36,557 -No. -No. 228 00:17:36,682 --> 00:17:38,932 -This is nice? -Its perfect. 229 00:17:39,807 --> 00:17:40,807 No thanks. 230 00:17:41,682 --> 00:17:44,057 We still haven't found a house in the present. 231 00:17:44,307 --> 00:17:47,641 I'll find one by the time you return from your hometown... 232 00:17:53,182 --> 00:17:55,932 She won’t Aunty, You message me once you reach. 233 00:17:55,932 --> 00:17:56,807 Yes. I will. 234 00:17:57,682 --> 00:18:00,432 Stay a few extra days. I'll get some relief from her! 235 00:18:00,682 --> 00:18:05,182 I wanted to leave her behind here too. So that I can be in peace! 236 00:18:05,557 --> 00:18:07,766 -What? -Nothing 237 00:18:08,182 --> 00:18:10,182 Akka, I got two packets of chips! 238 00:18:10,307 --> 00:18:12,307 You got him chips? He’s going to fart all night. 239 00:18:12,432 --> 00:18:13,891 You're in for a treat tonight! 240 00:18:14,016 --> 00:18:15,432 Look at him, Amma. 241 00:18:15,432 --> 00:18:15,932 Sit down. 242 00:18:16,182 --> 00:18:16,766 Come... 243 00:18:17,557 --> 00:18:18,766 -Okay. Bye Aunty. -Bye Manu. 244 00:18:20,307 --> 00:18:22,182 It's late, get going... 245 00:18:23,432 --> 00:18:26,557 Just because you're off to the seaside, you're in a rush to send me off! 246 00:18:26,682 --> 00:18:27,307 Yes 247 00:18:27,557 --> 00:18:29,766 It’s just a lot of water! What’s the big deal? 248 00:18:29,932 --> 00:18:33,057 You haven’t seen it, You wont understand it’s beauty. 249 00:18:33,182 --> 00:18:34,391 Like the saying goes... 250 00:18:34,682 --> 00:18:37,266 What would a blind person know about colour. 251 00:18:40,057 --> 00:18:42,932 There's also a saying that people from the coast are arrogant! 252 00:18:43,057 --> 00:18:43,932 Of course! 253 00:18:45,932 --> 00:18:47,182 Ok it's getting late.Go now. 254 00:18:51,432 --> 00:18:53,057 I told you I don't need anything. 255 00:18:53,141 --> 00:18:54,182 Who said it's for you? 256 00:18:54,391 --> 00:18:56,516 Who said it's for you? It's for your brother. Pass it on. 257 00:18:56,682 --> 00:18:57,641 Idiot! 258 00:19:25,932 --> 00:19:27,182 Priya? 259 00:19:28,932 --> 00:19:30,182 Putti? 260 00:19:32,182 --> 00:19:32,682 Priya? 261 00:19:42,682 --> 00:19:43,807 Are you still upset? 262 00:19:46,266 --> 00:19:47,432 You know what... 263 00:19:48,932 --> 00:19:50,307 You will like Bangalore... 264 00:19:50,516 --> 00:19:53,016 -In your school... -There is no sea in Bangalore, is there? 265 00:19:54,891 --> 00:19:55,891 Close your eyes... 266 00:19:56,557 --> 00:19:58,557 For my sake, please? 267 00:20:06,932 --> 00:20:08,141 Look at this conch... 268 00:20:08,516 --> 00:20:10,682 It’s so far away from the sea. 269 00:20:12,307 --> 00:20:14,932 Yet, it echoes with the sound of the sea. 270 00:20:16,057 --> 00:20:17,557 You are also like this conch. 271 00:20:17,807 --> 00:20:22,766 Even if you go to Bangalore, the sea will always be with you. 272 00:20:23,557 --> 00:20:25,057 Don’t ever forget that. 273 00:20:28,307 --> 00:20:28,932 Take this. 274 00:20:33,432 --> 00:20:36,432 Amma has made hot snacks for you... 275 00:20:53,141 --> 00:20:54,266 Putti... 276 00:20:54,682 --> 00:20:55,807 Idiot! 277 00:20:57,557 --> 00:21:00,682 -Dumbo, are you by the beach? -Yes 278 00:21:02,266 --> 00:21:05,432 Putti, I will drop madam and call you back. 279 00:21:05,516 --> 00:21:07,432 Manu, please don't hang up. Please. 280 00:21:07,557 --> 00:21:08,641 Madam is here. 281 00:21:08,807 --> 00:21:11,266 You just listen to me. I will speak. 282 00:21:11,391 --> 00:21:12,057 Don’t hang up! 283 00:21:12,182 --> 00:21:13,016 Wait a minute... 284 00:21:22,682 --> 00:21:25,932 -You are always on the phone... -Sorry madam. 285 00:21:26,182 --> 00:21:29,557 You know how to say sorry. Get going 286 00:21:30,182 --> 00:21:33,182 In Bangalore, all you can hear is traffic. 287 00:21:43,432 --> 00:21:44,932 Shall we make our home here? 288 00:21:45,682 --> 00:21:46,932 Next to the sea? 289 00:21:49,807 --> 00:21:51,432 The sound of the sea... 290 00:21:52,557 --> 00:21:55,057 It's such a joy to hear it! 291 00:21:56,807 --> 00:21:58,682 It makes me want to sing my heart out! 292 00:22:03,182 --> 00:22:04,641 I have never said this before. 293 00:22:07,557 --> 00:22:09,682 I get the same feeling when I'm with you. 294 00:22:13,057 --> 00:22:15,182 Manu, you are my sea. 295 00:23:10,682 --> 00:23:13,932 I can’t keep kissing this a** anymore. What a life... 296 00:23:14,391 --> 00:23:16,182 -Hello, sir. -Are you at the farm? 297 00:23:16,182 --> 00:23:17,641 -Yes sir. -Get it cleaned correctly 298 00:23:17,682 --> 00:23:19,557 - I am here... - It should smell nice. 299 00:23:19,891 --> 00:23:23,932 -There is no stench, sir. -Finish and come to office. 300 00:23:25,307 --> 00:23:27,682 Hey, spray some perfume, I can smell the shit. 301 00:23:27,682 --> 00:23:28,641 Okay sir. 302 00:23:28,932 --> 00:23:34,807 Next he’ll make me check if the horse shits properly. What an A******. 303 00:23:42,141 --> 00:23:44,557 I feel like I cant see you clearly... 304 00:23:44,682 --> 00:23:46,266 Maybe I am going blind? 305 00:23:46,682 --> 00:23:47,516 Stop kidding! Anna. 306 00:23:48,182 --> 00:23:50,432 Maybe there is a problem with the glasses. 307 00:23:50,516 --> 00:23:51,766 Its not like that... 308 00:23:51,891 --> 00:23:54,807 I am short sighted. 309 00:23:58,557 --> 00:24:00,057 Anna, I need to ask you something... 310 00:24:04,807 --> 00:24:06,182 Look, it’s so clear to read when it’s near. 311 00:24:06,432 --> 00:24:08,266 I don’t know why crime is interesting. 312 00:24:08,807 --> 00:24:09,807 Forget that. 313 00:24:12,307 --> 00:24:14,016 You have a house in the village, right? 314 00:24:14,641 --> 00:24:17,307 Can you read that board? 315 00:24:17,932 --> 00:24:19,182 It's written it English. 316 00:24:20,141 --> 00:24:21,432 Good, that you can see that far. 317 00:24:21,891 --> 00:24:24,057 Hey, are you done with the perfume? 318 00:24:24,182 --> 00:24:26,057 -Get the bill. -Yes sir 319 00:24:27,057 --> 00:24:29,307 Your village home, how much does it cost? 320 00:24:33,016 --> 00:24:34,432 Is it close to the sea? 321 00:24:35,307 --> 00:24:38,057 If you open the tap, the fish swim right into the pan. 322 00:24:41,266 --> 00:24:44,557 How much would it cost to build a house near the sea? 323 00:24:47,266 --> 00:24:47,807 Sir? 324 00:24:50,682 --> 00:24:53,182 Add extra Rs.10,000 for chemicals 325 00:24:54,182 --> 00:24:55,432 Why are you asking? 326 00:24:55,557 --> 00:24:57,932 Planning to settle down with your girl there? 327 00:24:58,432 --> 00:24:59,182 Take this. 328 00:25:00,432 --> 00:25:01,182 Let’s go. 329 00:25:01,682 --> 00:25:04,682 People work their entire lives and can’t buy a tiny piece of land. 330 00:25:04,891 --> 00:25:06,391 He wants a house by the beach. 331 00:25:06,432 --> 00:25:10,307 Come, we have to get back quickly. Swami will chew my head otherwise. 332 00:25:27,932 --> 00:25:28,641 Yes, Putti? 333 00:25:28,766 --> 00:25:31,307 The film is about to start. Have you left? 334 00:25:32,057 --> 00:25:33,307 I am on my way. 335 00:25:33,932 --> 00:25:34,682 Don't lie. 336 00:25:34,807 --> 00:25:36,557 I swear, I'm on my way. 337 00:25:36,682 --> 00:25:38,307 Your promise has no value. 338 00:25:38,432 --> 00:25:40,182 You made me wait last time... 339 00:25:40,307 --> 00:25:42,182 If you are late, tell me. I will head home. 340 00:25:42,266 --> 00:25:43,932 I'm tired from the bus journey. 341 00:25:44,016 --> 00:25:45,432 I won't make you wait... 342 00:25:45,557 --> 00:25:47,141 I am halfway there... 343 00:25:47,266 --> 00:25:48,682 I will be there by the time the film starts. 344 00:25:48,807 --> 00:25:49,307 Ok. 345 00:25:49,807 --> 00:25:51,432 Okay, don't drive like a maniac. 346 00:25:51,932 --> 00:25:53,057 Ok, Bye. 347 00:26:17,432 --> 00:26:18,516 Appa! 348 00:26:19,766 --> 00:26:20,682 Appa! 349 00:26:36,557 --> 00:26:37,182 Vasudev! 350 00:26:39,141 --> 00:26:39,766 Sir? 351 00:26:41,141 --> 00:26:42,307 There is a CCTV camera... 352 00:26:42,516 --> 00:26:43,557 Have it checked. 353 00:26:44,141 --> 00:26:44,932 -Ok, Sir! -Quickly! 354 00:26:46,766 --> 00:26:48,391 Please go back... 355 00:26:48,682 --> 00:26:50,557 Let us do our work... 356 00:26:56,682 --> 00:26:57,557 Why is there a delay? 357 00:26:57,641 --> 00:27:00,432 Sir, there have been some unforeseen circumstances… 358 00:27:00,557 --> 00:27:03,891 It was supposed to be done tomorrow but there is been a bit of a delay. 359 00:27:16,432 --> 00:27:18,516 Preetam, you don't worry. 360 00:27:18,766 --> 00:27:20,766 Everyone makes mistakes. 361 00:27:22,266 --> 00:27:25,307 Go take a hot shower, you will feel better. 362 00:27:25,807 --> 00:27:26,391 Don’t worry. 363 00:27:36,432 --> 00:27:40,932 Prashanth, money is not a problem. Preetham’s name shouldn't come out in this. 364 00:27:41,682 --> 00:27:45,266 The CCTV footage has been captured. Money won’t help now. 365 00:27:47,141 --> 00:27:50,516 Kishore?! What's the point of backing you during elections? 366 00:27:51,141 --> 00:27:52,307 Can you please be quiet? 367 00:28:00,682 --> 00:28:02,641 I will do what I can. 368 00:28:03,391 --> 00:28:04,932 But it's not our time... 369 00:28:05,307 --> 00:28:08,807 As you know, our party is under attack. 370 00:28:10,016 --> 00:28:11,891 Swamy, check if Siddappa has come. 371 00:28:12,641 --> 00:28:13,307 I’ll check, sir. 372 00:28:16,432 --> 00:28:18,682 I don't know how you will convince Siddappa. 373 00:28:18,932 --> 00:28:20,891 I don't care how much you pay him. 374 00:28:21,307 --> 00:28:22,557 Just convince him. 375 00:28:25,141 --> 00:28:26,557 Sir, can I fix you another drink? 376 00:28:26,891 --> 00:28:28,016 No 377 00:28:31,807 --> 00:28:32,766 Sir... 378 00:28:33,266 --> 00:28:36,516 It's hard to believe that Siddappa caused this accident. 379 00:28:38,182 --> 00:28:39,766 Then, what else can we do? 380 00:28:42,307 --> 00:28:44,391 Will you get a better opportunity than this? 381 00:28:44,932 --> 00:28:46,016 15 lakhs! 382 00:28:46,391 --> 00:28:47,766 Know how many years it takes to earn that much? 383 00:28:48,307 --> 00:28:49,432 This is just for 3 months… 384 00:28:49,932 --> 00:28:51,682 Most importantly, you earn the boss's trust. 385 00:28:51,891 --> 00:28:53,016 What else do you need? 386 00:28:54,641 --> 00:28:56,057 I don't know what to say, Anna. 387 00:29:20,891 --> 00:29:23,432 You wanted to build a home by the sea. 388 00:29:25,266 --> 00:29:26,891 I will think about it and tell you. 389 00:29:28,141 --> 00:29:30,307 I will make sure you meet with the boss directly. 390 00:29:48,057 --> 00:29:50,307 I've got it painted as per your liking. 391 00:29:53,057 --> 00:29:54,766 You're 3,000 rupees short... 392 00:29:55,891 --> 00:29:57,141 But that's okay. 393 00:29:57,641 --> 00:30:01,682 Pay the remaining amount once the agreement is ready. 394 00:30:02,141 --> 00:30:06,016 Thanks, I will pay the rest within the 2nd of next month. 395 00:30:06,307 --> 00:30:06,932 Ok. 396 00:30:07,432 --> 00:30:09,266 -Treat this place as your home. -Thank you Sir. 397 00:30:10,141 --> 00:30:10,932 Take this. 398 00:30:41,391 --> 00:30:41,891 Priya... 399 00:30:42,682 --> 00:30:43,141 What? 400 00:30:48,682 --> 00:30:49,307 Nothing. 401 00:30:56,057 --> 00:30:56,682 What is it? 402 00:30:58,516 --> 00:30:59,516 Pass the flowers. 403 00:31:31,266 --> 00:31:32,557 What are you thinking? 404 00:31:35,016 --> 00:31:36,057 Nothing... 405 00:31:36,391 --> 00:31:37,391 Don't lie... 406 00:31:41,807 --> 00:31:43,057 If I look into your eyes... 407 00:31:43,516 --> 00:31:45,516 I feel like spending my entire life in this moment. 408 00:31:46,891 --> 00:31:47,516 Idiot! 409 00:31:55,391 --> 00:31:56,391 Let’s go? 410 00:31:57,682 --> 00:31:59,016 Another five minutes. 411 00:32:24,057 --> 00:32:25,141 Come. 412 00:32:54,141 --> 00:32:55,182 Sit down, Manu. 413 00:32:59,807 --> 00:33:00,891 Sit down. 414 00:33:08,391 --> 00:33:09,891 Prabhu must have briefed you. 415 00:33:11,516 --> 00:33:12,516 What do you think? 416 00:33:16,307 --> 00:33:17,516 Speak freely, don't worry. 417 00:33:21,016 --> 00:33:22,391 How long would I need to be inside? 418 00:33:23,641 --> 00:33:25,057 You know how the courts function... 419 00:33:26,641 --> 00:33:28,141 About 6 months maybe. 420 00:33:38,932 --> 00:33:42,141 If you are not interested, let's not waste time. 421 00:33:43,932 --> 00:33:46,057 Siddappa has been with me for 30 years... 422 00:33:47,891 --> 00:33:49,266 He’ll go. 423 00:33:53,516 --> 00:33:54,307 35 lakhs. 424 00:33:54,432 --> 00:33:55,682 -Hey Manu... -Prabhu! 425 00:33:57,557 --> 00:34:00,682 We do not always get what we want in life... 426 00:34:02,516 --> 00:34:03,891 We have to negotiate. 427 00:34:04,891 --> 00:34:07,057 How long did it take you to get here from the gate? 428 00:34:09,016 --> 00:34:10,057 I don’t understand, Anna. 429 00:34:10,141 --> 00:34:11,516 3 minutes? 430 00:34:12,182 --> 00:34:13,557 5 minutes? 431 00:34:18,266 --> 00:34:19,891 It took me 30 years. 432 00:34:21,141 --> 00:34:23,016 I will do anything to defend it. 433 00:34:31,932 --> 00:34:33,641 If you stand by me today… 434 00:34:34,432 --> 00:34:36,807 I’ll stand by you your entire life. 435 00:34:37,516 --> 00:34:38,641 I’ll stand by you. 436 00:34:42,016 --> 00:34:44,141 Swami, give him the advance. 437 00:34:44,557 --> 00:34:45,266 Yes Sir. 438 00:34:48,557 --> 00:34:49,766 This is 3 lakhs. 439 00:34:49,932 --> 00:34:51,766 The balance, you’ll get once the job is done. 440 00:34:52,766 --> 00:34:54,432 -Come tomorrow at 10 AM. -Ok, Anna. 441 00:35:03,641 --> 00:35:04,807 What are you doing here? 442 00:35:05,641 --> 00:35:06,307 What is that? 443 00:35:08,307 --> 00:35:09,182 Keep it safe. 444 00:35:10,307 --> 00:35:11,307 What happened? 445 00:35:12,391 --> 00:35:15,391 Anna, I’ll be there in 10 minutes. 446 00:35:16,516 --> 00:35:17,391 What happened? 447 00:35:21,057 --> 00:35:21,766 Priya! 448 00:35:22,891 --> 00:35:23,432 Priya! 449 00:35:26,891 --> 00:35:28,932 How could you take this decision without me? 450 00:35:29,807 --> 00:35:30,932 Tell them you can't do it. 451 00:35:31,057 --> 00:35:32,016 I will not agree to this. 452 00:35:32,557 --> 00:35:34,307 I won't let you go. 453 00:35:35,641 --> 00:35:37,266 Putti! I can't go back on my word now. 454 00:35:38,182 --> 00:35:39,682 Its a matter of 3-4 months. 455 00:35:39,891 --> 00:35:41,266 You will be done with college by then. 456 00:35:42,266 --> 00:35:43,891 Why did you do this, Manu? 457 00:35:44,682 --> 00:35:46,182 For our future Putti! 458 00:35:46,641 --> 00:35:48,182 Have you lost your mind? 459 00:35:49,682 --> 00:35:51,016 How is this good for our future? 460 00:35:56,891 --> 00:35:58,016 Putti! Look here… 461 00:35:59,016 --> 00:35:59,766 Look at me. 462 00:36:01,766 --> 00:36:06,057 Don’t you want a tiny corner of this world that we can call our own? 463 00:36:06,391 --> 00:36:08,932 A place where we can live out our lives together? 464 00:36:09,807 --> 00:36:11,141 Don't you want that place? 465 00:36:14,057 --> 00:36:16,432 But I already have that place. 466 00:36:17,307 --> 00:36:18,141 Where? 467 00:36:19,432 --> 00:36:20,307 Here, with you. 468 00:36:24,266 --> 00:36:25,057 Manu, please? 469 00:36:25,307 --> 00:36:26,557 Manu, don’t go.. 470 00:36:27,432 --> 00:36:28,182 Manu? 471 00:36:29,432 --> 00:36:31,016 Manu, don’t go. Please... 472 00:36:31,266 --> 00:36:32,432 Manu, if you leave... 473 00:36:32,557 --> 00:36:33,891 -It’ll be the end of our… -Priya! 474 00:36:35,891 --> 00:36:37,016 I have to go! 475 00:36:44,641 --> 00:36:45,932 -It’ll be ok. -Manu, please... 476 00:36:46,557 --> 00:36:47,141 Manu! 477 00:36:48,057 --> 00:36:48,766 Manu! 478 00:36:57,182 --> 00:37:00,307 "Where time stands still..." 479 00:37:00,557 --> 00:37:03,932 "The next move awaits until..." 480 00:37:04,182 --> 00:37:08,682 "It's your fate to fulfil." 481 00:37:10,766 --> 00:37:14,891 "Life's a pyre oozing fire..." 482 00:37:15,057 --> 00:37:17,932 "An endless mire..." 483 00:37:18,307 --> 00:37:22,641 "Come, my heart's desire." 484 00:37:23,682 --> 00:37:27,557 "Hidden in plain sight" 485 00:37:27,766 --> 00:37:32,307 "A shrouded sleight" 486 00:37:33,016 --> 00:37:34,307 "An illusion." 487 00:37:34,557 --> 00:37:36,307 "An impression" 488 00:37:38,057 --> 00:37:41,307 "An inescapable mirage" 489 00:37:41,641 --> 00:37:43,891 "A charming camouflage" 490 00:37:44,141 --> 00:37:46,516 "An elusive illusion" 491 00:37:48,641 --> 00:37:51,641 Don’t allow the media reporters inside. They're a nuisance. 492 00:37:55,682 --> 00:37:56,891 Take him inside.. 493 00:38:01,891 --> 00:38:03,766 Move aside! 494 00:38:04,016 --> 00:38:06,432 Please understand. We cannot reveal anything now. 495 00:38:06,641 --> 00:38:08,141 We have just started the investigation. 496 00:38:08,391 --> 00:38:11,391 Please allow us to do our job. Don’t trouble us. 497 00:38:15,807 --> 00:38:16,432 Priya? 498 00:38:17,891 --> 00:38:20,182 I just switched it on. 499 00:38:21,557 --> 00:38:22,307 Priya? 500 00:38:22,391 --> 00:38:23,557 Okay, I won't watch it. 501 00:38:23,766 --> 00:38:24,682 Priya... 502 00:38:26,641 --> 00:38:29,932 What’s the point of skipping meals and locking yourself up? 503 00:38:30,307 --> 00:38:31,432 What are you doing? 504 00:38:31,641 --> 00:38:33,682 He has no brains. Leave that for now. 505 00:38:33,766 --> 00:38:35,557 Priya, open the door. Please. 506 00:38:35,891 --> 00:38:38,266 Priya, open the door. 507 00:39:04,516 --> 00:39:05,391 Sir? 508 00:39:08,057 --> 00:39:09,266 Any visitors? 509 00:39:09,391 --> 00:39:10,307 No. Nobody. 510 00:39:25,182 --> 00:39:28,141 Caught in the midst of ceaseless... 511 00:39:28,391 --> 00:39:31,141 Between many beginnings and ends... 512 00:39:31,182 --> 00:39:32,182 “You stand alone...” 513 00:39:32,266 --> 00:39:33,766 Please sir, can I make a phone call? 514 00:39:36,182 --> 00:39:37,016 Priya? 515 00:39:38,891 --> 00:39:42,141 “Fraught with the quest of essence” 516 00:39:42,391 --> 00:39:48,266 “From dawn to dusk. Have you failed?” 517 00:40:06,307 --> 00:40:08,766 “Coming closer, yet estranged.” 518 00:40:09,432 --> 00:40:11,891 Write down your account of the accident. 519 00:40:13,057 --> 00:40:15,557 “Will you come to me changed.” 520 00:40:16,016 --> 00:40:17,516 Rubbish! Call his lawyers. 521 00:40:19,557 --> 00:40:21,766 All good. Sign this. 522 00:40:23,557 --> 00:40:26,307 “It is the turning point,” 523 00:40:26,932 --> 00:40:31,182 “Will you go by as the dices roll?” 524 00:40:31,557 --> 00:40:33,682 “Will you go by?” 525 00:40:34,682 --> 00:40:41,557 “An inescapable mystique,” 526 00:40:45,641 --> 00:40:50,682 Your Honour, we have serious reservation about the applicability of Sec 307 in this case. 527 00:40:51,516 --> 00:40:54,516 Sir, this falls under heinous crime. 528 00:40:54,807 --> 00:40:57,182 -Ok. -What Mr Prashant? 529 00:40:57,307 --> 00:40:59,432 Your client's attention is elsewhere. 530 00:40:59,516 --> 00:41:01,432 Is he demonstrating how he caused the accident? 531 00:41:04,307 --> 00:41:06,057 I am yet to receive photos and video evidence. 532 00:41:06,266 --> 00:41:07,891 We need time to review this. 533 00:41:08,057 --> 00:41:10,682 This is a high profile case. Submit the chargesheet. 534 00:41:11,391 --> 00:41:12,682 Let's consider the bail later. 535 00:41:12,891 --> 00:41:14,141 Take him into judicial custody. 536 00:41:18,016 --> 00:41:20,641 Clear the crowd. Go quickly. 537 00:41:22,557 --> 00:41:23,307 Move! 538 00:41:27,057 --> 00:41:27,807 Priya? 539 00:41:43,641 --> 00:41:45,807 “Call of the undying last breath” 540 00:41:46,057 --> 00:41:48,057 “Calling quiet and discreet.” 541 00:42:19,807 --> 00:42:23,057 You can take my words as a warning or as advice. 542 00:42:23,557 --> 00:42:27,432 You might be here for 14 days or 14 years. 543 00:42:28,016 --> 00:42:30,516 But listen to me carefully. 544 00:42:31,266 --> 00:42:34,807 Some of you are innocent and some, guilty. 545 00:42:35,141 --> 00:42:38,932 The court will decide who gets the white jail uniform. 546 00:42:39,266 --> 00:42:42,391 But here, we are the ones who are in charge. 547 00:42:43,266 --> 00:42:46,807 If you behave well, so shall we. 548 00:42:47,141 --> 00:42:50,766 If any of you acts smart... 549 00:42:51,641 --> 00:42:54,141 We know how to deal with you. 550 00:42:54,682 --> 00:42:56,641 Henceforth, this is your home. 551 00:42:57,057 --> 00:43:00,432 If you fight with your inmates and ruin our sleep… 552 00:43:01,016 --> 00:43:03,641 We won’t check who is right or wrong... 553 00:43:03,807 --> 00:43:07,432 These walls will see blood. 554 00:43:07,766 --> 00:43:10,557 Follow the constable to your respective barracks. 555 00:43:14,891 --> 00:43:15,766 Hey! 556 00:43:15,891 --> 00:43:18,391 All the new inmates sleep near the toilet. 557 00:43:18,557 --> 00:43:21,057 None of you can use the toilet here. 558 00:43:21,307 --> 00:43:24,182 If anyone needs to go, hold it until morning. 559 00:43:24,432 --> 00:43:25,307 Understood? 560 00:43:31,141 --> 00:43:34,516 Hey b*****d. Shut the f*** up! You are disturbing our sleep! 561 00:43:46,391 --> 00:43:47,807 What is your problem? 562 00:43:48,016 --> 00:43:49,057 You were the one crying? 563 00:43:49,266 --> 00:43:50,182 B*****d. 564 00:43:51,182 --> 00:43:55,016 You want to cry? We’ll make you cry. 565 00:43:55,557 --> 00:43:57,516 Please don’t hit me. 566 00:44:02,141 --> 00:44:05,891 Come, Don't worry. We won't do anything. 567 00:44:06,057 --> 00:44:07,141 Where to Anna? 568 00:44:07,891 --> 00:44:09,641 I have some work to do. Come. 569 00:44:16,516 --> 00:44:17,557 Hey? 570 00:44:19,266 --> 00:44:20,266 Do you have a light? 571 00:44:45,057 --> 00:44:46,141 Where was he? 572 00:44:46,516 --> 00:44:48,141 The Patil gang was eyeing him. 573 00:44:48,182 --> 00:44:49,516 I picked him up before they could. 574 00:44:51,266 --> 00:44:53,391 Did you give the medicine to Fayaz? 575 00:44:55,141 --> 00:44:56,182 I forgot, Soma Anna. 576 00:44:56,641 --> 00:44:59,016 I told you last night itself. Go give it now. 577 00:45:05,391 --> 00:45:06,141 What's your name? 578 00:45:07,641 --> 00:45:08,266 Manu 579 00:45:10,391 --> 00:45:11,807 Don't be scared to be in jail. 580 00:45:12,516 --> 00:45:14,141 It's a place for transformation. 581 00:45:15,391 --> 00:45:18,891 Our jailor says this is a maternity hospital. 582 00:45:20,266 --> 00:45:22,932 The ones who come here experience rebirth... 583 00:45:24,307 --> 00:45:28,557 So one must bear some labour pain, isn't it? 584 00:45:34,141 --> 00:45:35,557 There is no hurry. 585 00:45:35,766 --> 00:45:37,307 You will understand as days go by. 586 00:45:38,516 --> 00:45:40,807 Now go finish the job you were hurrying up for. 587 00:45:44,682 --> 00:45:46,182 Don’t worry, take your time. 588 00:45:47,766 --> 00:45:50,432 Hey Rajani, listen to this poetry. 589 00:45:51,391 --> 00:45:55,266 When the a** sings aloud, the body feels proud! 590 00:45:57,766 --> 00:45:59,141 So this is your story... 591 00:46:00,807 --> 00:46:02,766 So you won't be here for long. 592 00:46:03,516 --> 00:46:06,391 Better learn how things work here. 593 00:46:07,141 --> 00:46:09,182 Neither is this a jungle to hunt and survive. 594 00:46:09,391 --> 00:46:11,682 Nor is it a community to share and care. 595 00:46:13,016 --> 00:46:14,807 If you want to live here peacefully... 596 00:46:14,891 --> 00:46:16,307 You must know who to bow down to... 597 00:46:16,432 --> 00:46:18,141 And who to pick fights with... 598 00:46:18,557 --> 00:46:20,682 Come, I will give you a tour of the jail. 599 00:46:24,057 --> 00:46:26,891 Jail is not four walls. It’s this big wall. 600 00:46:30,891 --> 00:46:33,641 Time works differently beyond that wall. 601 00:46:33,682 --> 00:46:36,182 If you want to forget that, you will need his help. 602 00:46:36,391 --> 00:46:38,391 He is the aviation head of our jail. 603 00:46:39,516 --> 00:46:42,807 On the other side of this gate... 604 00:46:44,141 --> 00:46:46,891 Exists a mafia in the name of reformation. 605 00:46:47,641 --> 00:46:52,891 There is a big factory with lathe, carpentry, printing, welding and handloom. 606 00:46:54,057 --> 00:46:56,057 And that guy standing there like a wild boar 607 00:46:57,016 --> 00:46:59,641 His name is Patil. He runs the show! 608 00:47:00,641 --> 00:47:04,641 If he finds newcomers, he’ll screw them. 609 00:47:05,766 --> 00:47:08,141 Beware of him. Don't get in his way. 610 00:47:09,641 --> 00:47:11,807 This is the very famous jail bakery. 611 00:47:11,891 --> 00:47:13,766 They even send it to the Legislative House... 612 00:47:13,891 --> 00:47:15,307 From criminals to crooks... 613 00:47:15,391 --> 00:47:17,141 Everything here is a coupon system now. 614 00:47:20,766 --> 00:47:23,766 Do you need more proof that God exists? 615 00:47:26,141 --> 00:47:28,016 It's been a week since our last weed supply. 616 00:47:29,766 --> 00:47:31,266 It used to be affordable. 617 00:47:31,432 --> 00:47:32,891 Now prices have shot up. 618 00:47:34,016 --> 00:47:34,891 Do you want? 619 00:47:36,641 --> 00:47:39,891 You’ll get everything here. You just need money. 620 00:47:41,307 --> 00:47:43,307 Except these walls... Everyone here asks for money... 621 00:47:44,182 --> 00:47:46,766 Lakhs of rupees exchange hands here. 622 00:47:47,516 --> 00:47:49,307 One share in that goes to the Tower. 623 00:47:54,016 --> 00:47:56,391 'Dolly' is code for police... 624 00:47:56,641 --> 00:48:00,516 If you pay money to the Tower, life becomes easier. 625 00:48:02,057 --> 00:48:04,932 Don't be surprised that there are no policemen around. 626 00:48:05,432 --> 00:48:07,557 It's the veterans that hold the reins. 627 00:48:08,641 --> 00:48:11,807 If you hand a lathi to the beaten, they won’t throw it away. 628 00:48:12,141 --> 00:48:14,557 They will become police. 629 00:48:16,141 --> 00:48:22,016 The country is made up of criminals, by criminals, for criminals. 630 00:48:23,016 --> 00:48:25,016 Sorry, not country, this jail. 631 00:48:30,391 --> 00:48:32,391 This is it. The world of the wayward people. 632 00:48:33,641 --> 00:48:36,891 I'm not preaching. But I'll give you some advice, don't mind. 633 00:48:39,016 --> 00:48:42,266 The dreams you get in jail, makes you hope. 634 00:48:43,641 --> 00:48:44,516 Be careful. 635 00:48:46,391 --> 00:48:48,141 Do you have any questions? 636 00:48:50,891 --> 00:48:52,266 Where do we meet visitors? 637 00:49:09,891 --> 00:49:11,182 Amma, I have already added them. 638 00:49:11,266 --> 00:49:13,891 It's okay. He loves cashews and raisins. 639 00:49:14,391 --> 00:49:16,266 Fine. I will get ready to leave. 640 00:49:16,432 --> 00:49:18,016 After it cools, please put it in a box. 641 00:49:38,641 --> 00:49:41,016 -Don't worry. -You too. 642 00:49:41,432 --> 00:49:43,266 -Bye. -Come soon. 643 00:49:58,141 --> 00:49:59,057 Sorry.. 644 00:49:59,266 --> 00:50:01,057 -Please sit down. -It’s ok. 645 00:50:15,057 --> 00:50:16,766 Where do I catch the bus to Central Jail? 646 00:50:16,891 --> 00:50:18,807 This way, 2km ahead. 647 00:50:23,932 --> 00:50:25,266 Please hurry up. 648 00:50:30,266 --> 00:50:31,391 Why did you stop here? 649 00:50:32,266 --> 00:50:34,141 This is the last for a public vehicle. 650 00:50:34,432 --> 00:50:35,641 You have to walk it up from here. 651 00:50:54,516 --> 00:50:57,057 Ramanna, let this girl through. 652 00:51:12,141 --> 00:51:15,682 Token No 314... 314 653 00:51:18,516 --> 00:51:20,432 Token 314! 654 00:51:21,016 --> 00:51:22,307 Token 314! 655 00:51:23,307 --> 00:51:24,432 Token 314 656 00:51:29,766 --> 00:51:31,266 Have some patience! 657 00:51:34,807 --> 00:51:37,141 Go one after the other. 658 00:52:29,057 --> 00:52:29,932 How are you, idiot? 659 00:52:41,557 --> 00:52:45,182 Battery was weak, now it's charged. 660 00:52:48,182 --> 00:52:49,307 Are you eating properly? 661 00:52:51,307 --> 00:52:52,807 Hey! Time's up! 662 00:52:53,932 --> 00:52:54,932 I just got here. 663 00:52:55,057 --> 00:52:56,307 That’s the time you get. 664 00:53:17,182 --> 00:53:18,182 Manu! 665 00:53:30,932 --> 00:53:31,807 Manu! 666 00:53:47,307 --> 00:53:48,557 Did he like it? 667 00:53:50,682 --> 00:53:52,557 Yes Amma, he liked it a lot. 668 00:53:53,557 --> 00:53:54,807 I knew it. 669 00:53:57,307 --> 00:53:59,932 I'll wash up the vessels. You eat now. 670 00:54:06,057 --> 00:54:08,557 Lunch was heavy. I'm not hungry yet. 671 00:54:09,932 --> 00:54:11,682 I'll watch TV for a while and then eat. 672 00:54:12,432 --> 00:54:13,557 You go give that and come. 673 00:54:18,057 --> 00:54:18,807 Okay. 674 00:54:27,432 --> 00:54:28,182 Manu? 675 00:54:29,807 --> 00:54:31,807 I heard about the visiting room incident. 676 00:54:32,057 --> 00:54:33,807 It made me sad. 677 00:54:37,057 --> 00:54:39,557 The one with the lathi will try to wield his power. 678 00:54:41,182 --> 00:54:43,682 Like I said earlier, everything is a business. 679 00:54:45,182 --> 00:54:46,432 Do one thing... 680 00:54:49,307 --> 00:54:51,682 There is a guy who rents out mobile phones. 681 00:54:51,682 --> 00:54:56,182 Call your boss and inform him that you will need some money. 682 00:54:59,432 --> 00:55:01,016 How much will it cost? 683 00:55:01,182 --> 00:55:03,432 I will give, you can return it later. 684 00:55:05,057 --> 00:55:07,432 Aren’t you are one of us? 685 00:55:09,307 --> 00:55:11,641 Also, I have spoken to the Dolly… 686 00:55:11,807 --> 00:55:13,682 You shift into our barracks. 687 00:55:26,307 --> 00:55:29,432 Hey Manu... collect the phone at the last window. 688 00:55:31,182 --> 00:55:32,307 Only one call. 689 00:55:32,807 --> 00:55:33,307 Anna? 690 00:55:33,557 --> 00:55:36,682 - I will talk to the Boss. Don’t worry. - Ok Anna. 691 00:55:39,182 --> 00:55:40,557 You're done. 692 00:55:42,057 --> 00:55:43,766 Shankari wait. 693 00:55:44,432 --> 00:55:45,557 You go ahead... 694 00:55:46,807 --> 00:55:47,557 Thanks Anna. 695 00:55:57,557 --> 00:55:58,557 Putti? 696 00:56:00,182 --> 00:56:02,432 How are you? Are you hurt? 697 00:56:03,182 --> 00:56:05,682 Nothing's happened. I am fine. 698 00:56:06,016 --> 00:56:07,266 You don't worry. 699 00:56:07,391 --> 00:56:09,891 I swear, this won't repeat. 700 00:56:11,807 --> 00:56:14,682 -Just a few more days. -Okay. 701 00:56:14,932 --> 00:56:18,432 -For my sake, go eat now. -Okay, I will. 702 00:56:20,182 --> 00:56:22,932 You can smile, they say it's good for health. 703 00:56:24,182 --> 00:56:25,307 Idiot! 704 00:56:53,016 --> 00:56:54,641 The Jailor is calling. 705 00:56:57,182 --> 00:56:58,391 Why did this happen? 706 00:56:58,766 --> 00:57:02,182 We're packed three times over capacity with prisoners. 707 00:57:03,057 --> 00:57:06,891 Also, we're short staffed. That's the reason for this. 708 00:57:09,182 --> 00:57:10,057 -Namaste Sir. - Come Manu. 709 00:57:10,557 --> 00:57:12,932 You talk. I will take leave. 710 00:57:17,307 --> 00:57:17,932 Come. 711 00:57:18,932 --> 00:57:19,432 Sit. 712 00:57:20,682 --> 00:57:21,557 Sit down. 713 00:57:25,807 --> 00:57:27,932 -How are you? -I am fine. 714 00:57:30,057 --> 00:57:31,891 It’s difficult to be fine in such a place. 715 00:57:33,557 --> 00:57:35,182 I heard you had some trouble the other day... 716 00:57:35,807 --> 00:57:37,432 Don't worry it won't repeat. 717 00:57:37,557 --> 00:57:40,182 -I hope no one else is troubling you. - No 718 00:57:40,432 --> 00:57:43,307 I have found a very helpful person. 719 00:57:45,266 --> 00:57:46,307 Anna... 720 00:57:47,266 --> 00:57:48,432 The bail? 721 00:57:48,932 --> 00:57:50,557 Everything has been arranged. 722 00:57:51,182 --> 00:57:54,182 I personally came to tell you that. 723 00:57:54,432 --> 00:57:57,807 At the hearing, do as Prashant tells you to. 724 00:57:59,682 --> 00:58:01,516 Let us both honour our word. 725 00:58:01,682 --> 00:58:03,057 Don’t worry. 726 00:58:04,182 --> 00:58:04,932 Good. 727 00:58:08,057 --> 00:58:11,057 I will be at peace when you come out of here. 728 00:58:16,057 --> 00:58:18,057 Next time, let us meet outside the jail. 729 00:58:19,182 --> 00:58:21,432 Let's meet at the court. 730 00:58:26,807 --> 00:58:29,557 I will find the ideal place for you in Mangalore, to settle down. 731 00:58:31,057 --> 00:58:32,057 Thanks Anna. 732 00:58:33,557 --> 00:58:40,557 Case number CLP 58/010. Summon the accused. 733 00:58:51,932 --> 00:58:54,682 Are you aware of what is on the charge-sheet? 734 00:58:56,307 --> 00:58:57,432 Speak up loudly. 735 00:58:59,557 --> 00:59:00,557 I am aware, your Honour. 736 00:59:01,932 --> 00:59:05,307 On the 25th March 2010... 737 00:59:05,432 --> 00:59:12,432 Were you driving the White Fortuner license plate KA05AE4411? 738 00:59:19,182 --> 00:59:20,182 I was. 739 00:59:21,557 --> 00:59:24,391 Were you forced to confess this? 740 00:59:24,641 --> 00:59:25,182 No. 741 00:59:31,557 --> 00:59:33,182 Start the proceedings. 742 00:59:35,682 --> 00:59:38,016 The judge is unpredictable. Be careful. 743 00:59:38,307 --> 00:59:41,557 Ensure all formalities are sorted before the next date. 744 00:59:42,057 --> 00:59:43,432 Don't worry, Prashant. 745 00:59:43,807 --> 00:59:47,057 Sir, Manu came through. There was no problems. 746 00:59:48,307 --> 00:59:52,516 Follow instructions from Prashant... Speak to the jailor... 747 00:59:52,807 --> 00:59:57,307 -Make sure Manu is comfortable. -Yes Sir. 748 00:59:57,557 --> 00:59:59,266 Shall we open this? 749 00:59:59,391 --> 01:00:00,807 How is your boss? 750 01:00:01,557 --> 01:00:05,182 He is a nice gentleman. A man of his word. 751 01:00:05,932 --> 01:00:07,807 He’s tough on the outside, but soft on the inside. 752 01:00:08,057 --> 01:00:10,432 Very rare to find such men. 753 01:00:11,557 --> 01:00:12,891 I have told him about you as well. 754 01:00:15,932 --> 01:00:17,182 About me? 755 01:00:18,932 --> 01:00:22,432 Next time when he is here, I'll introduce you to him. 756 01:00:24,807 --> 01:00:29,182 Go eat and sleep, before those animals finish the food. 757 01:00:31,307 --> 01:00:32,432 Ok Anna. 758 01:00:32,682 --> 01:00:35,682 Hey Manu, Come sit… 759 01:01:23,557 --> 01:01:24,057 Sir? 760 01:01:24,682 --> 01:01:26,057 Sir? What happened? 761 01:01:29,182 --> 01:01:29,932 Madam! 762 01:01:31,307 --> 01:01:32,057 Madam! 763 01:01:33,932 --> 01:01:35,682 He’s become very naughty. 764 01:01:35,807 --> 01:01:36,932 He doesn’t listen one bit. 765 01:01:37,432 --> 01:01:41,432 The other day, I caught him writing a love letter. 766 01:01:42,057 --> 01:01:44,682 He can spell words like Sweety & Beauty 767 01:01:45,432 --> 01:01:48,557 Instead of answers, he writes the questions multiple times. 768 01:01:48,891 --> 01:01:53,932 Breaking news: Businessman Shankar Gowda critical, say doctors 769 01:01:54,307 --> 01:01:58,432 -Priya, what happened? 770 01:02:04,432 --> 01:02:05,557 Priya... 771 01:02:07,391 --> 01:02:08,932 We are next. 772 01:03:44,015 --> 01:03:44,765 Sorry… 773 01:03:48,265 --> 01:03:49,265 How did the show go? 774 01:03:50,015 --> 01:03:51,515 Was the music director there? 775 01:03:52,265 --> 01:03:53,390 It went well. 776 01:03:55,765 --> 01:03:59,015 Putti, why do you look dull? 777 01:03:59,265 --> 01:03:59,890 What happened? 778 01:04:03,515 --> 01:04:04,265 Putti?... 779 01:04:06,265 --> 01:04:06,890 Nothing. 780 01:04:10,140 --> 01:04:12,515 Is Amma ok? Vinod? 781 01:04:12,890 --> 01:04:14,265 They are fine. 782 01:04:15,265 --> 01:04:16,390 Why do you look upset? 783 01:04:18,390 --> 01:04:19,265 Putti... 784 01:04:19,390 --> 01:04:20,974 We have limited time. Please. 785 01:04:21,890 --> 01:04:22,890 Did something happen at the show... 786 01:04:22,890 --> 01:04:24,140 Shankre Gowda passed away. 787 01:04:27,390 --> 01:04:29,474 Its been two days... 788 01:04:31,265 --> 01:04:32,765 Are you joking? 789 01:04:44,265 --> 01:04:45,265 What happened? 790 01:04:46,640 --> 01:04:47,640 Heart attack. 791 01:04:54,765 --> 01:04:55,724 Manu? 792 01:04:56,474 --> 01:04:57,515 Say something... 793 01:04:57,765 --> 01:04:58,515 Manu? 794 01:04:59,640 --> 01:05:01,515 I’m sad that this happened. 795 01:05:03,390 --> 01:05:04,265 He was a good man. 796 01:05:08,265 --> 01:05:09,140 Look at me... 797 01:05:09,390 --> 01:05:11,390 Don’t worry Manu. 798 01:05:11,640 --> 01:05:12,265 Manu? 799 01:05:12,515 --> 01:05:15,015 I’ll take care. Nothing will happen to you. 800 01:05:18,390 --> 01:05:21,390 What has happened, can't be changed... 801 01:05:22,515 --> 01:05:24,015 Anna is a man of his word. It’ll be ok. 802 01:05:27,890 --> 01:05:29,015 Did you speak to Prabhu? 803 01:05:30,765 --> 01:05:33,140 I tried....he didn't take my call. 804 01:05:36,890 --> 01:05:38,349 He must be busy with the funeral. 805 01:05:38,474 --> 01:05:40,265 -He’ll call back. - Okay. 806 01:05:43,140 --> 01:05:44,015 Putti! 807 01:05:44,890 --> 01:05:48,765 You don't worry Everything will go as planned. 808 01:05:49,140 --> 01:05:52,140 Ok? Everything will be ok, promise. 809 01:05:58,515 --> 01:06:00,390 If I see a smile on that face, 810 01:06:01,640 --> 01:06:03,515 It will help me recharge my batteries. 811 01:06:09,890 --> 01:06:12,390 I'll meet you at court. Bye. 812 01:06:34,890 --> 01:06:39,015 Anna, it's your turn. Play this pawn. 813 01:06:40,015 --> 01:06:40,765 Manu? 814 01:06:43,140 --> 01:06:45,765 Why are you sulking? Come and join us. 815 01:06:46,015 --> 01:06:47,515 Anna, play. -The toilets are stinking.. 816 01:06:47,765 --> 01:06:49,140 Yes, the stench is too much. 817 01:06:49,474 --> 01:06:51,390 What are you doing here instead of cleaning the toilet? 818 01:06:51,765 --> 01:06:52,515 Will your wife clean it? 819 01:06:52,849 --> 01:06:54,349 Today is Wednesday. It's Mahesh's turn 820 01:06:54,640 --> 01:06:55,515 Is it yours? 821 01:06:56,265 --> 01:06:57,390 My turn was yesterday 822 01:06:57,515 --> 01:06:59,015 Not me, Its Kali’s turn. 823 01:06:59,349 --> 01:07:00,265 Not mine. It's his. 824 01:07:00,265 --> 01:07:01,140 No, his. 825 01:07:01,265 --> 01:07:02,390 Not mine. 826 01:07:07,265 --> 01:07:09,265 Shut the f**k up! 827 01:07:24,140 --> 01:07:25,224 Manu? 828 01:07:25,765 --> 01:07:26,890 Why so glum? 829 01:07:28,640 --> 01:07:30,140 Talk to me. 830 01:07:32,015 --> 01:07:33,765 Come let’s talk outside. 831 01:07:37,640 --> 01:07:38,890 What happened? 832 01:07:45,765 --> 01:07:49,140 Now that your boss is dead, what use are you? 833 01:07:51,890 --> 01:07:54,390 Shall we strip Draupadi of her saree? 834 01:08:04,640 --> 01:08:08,265 Get him to clean all the toilets in the barracks from now. 835 01:08:12,265 --> 01:08:13,083 Sir? 836 01:08:14,515 --> 01:08:15,140 Go, Go. 837 01:08:17,349 --> 01:08:21,890 The b*****d died before I could even shape my dream. 838 01:08:33,860 --> 01:08:37,485 God tempted with an opportunity and took it away from me. 839 01:08:38,007 --> 01:08:39,610 Hey, enough! 840 01:08:41,110 --> 01:08:43,360 Cant take it out on God. So... 841 01:09:10,518 --> 01:09:13,018 Hey! Clean properly. 842 01:09:13,143 --> 01:09:15,893 Not a single stain. It should shine. 843 01:09:19,893 --> 01:09:22,768 Everybody, put your clothes here. 844 01:09:24,393 --> 01:09:28,018 I’ll make you rewash if there is a single stain. 845 01:09:36,643 --> 01:09:37,643 Anna?.... 846 01:09:39,768 --> 01:09:41,268 Anna...Visiting room? 847 01:09:43,143 --> 01:09:46,143 Do you not get the rules here? 848 01:09:46,393 --> 01:09:49,018 There is a price for everything here. 849 01:09:49,018 --> 01:09:52,393 Either pay up or slog. 850 01:09:53,768 --> 01:09:58,393 You know how many toilets have to be cleaned for the visiting room access? 851 01:10:05,518 --> 01:10:06,643 -Putti... -What happened? 852 01:10:07,643 --> 01:10:08,893 -Nothing... -Manu? 853 01:10:09,143 --> 01:10:11,268 Nothing much. I tripped while coming. 854 01:10:11,518 --> 01:10:12,393 Don't lie. 855 01:10:12,643 --> 01:10:14,268 It's true. How are you? 856 01:10:14,768 --> 01:10:15,768 -Who hit you Manu? -Nobody... 857 01:10:16,018 --> 01:10:16,643 Manu? 858 01:10:19,143 --> 01:10:20,518 What happened Manu? 859 01:10:21,143 --> 01:10:22,518 I swear I tripped... 860 01:10:46,393 --> 01:10:47,018 Come dear. 861 01:10:47,268 --> 01:10:48,518 Please come in. 862 01:10:48,768 --> 01:10:50,518 Uncle, what happened to Manu's bail? 863 01:10:54,143 --> 01:10:57,143 Shankre Gowda has given his word. I will speak to madam. 864 01:10:57,893 --> 01:10:59,143 Don't worry at all... 865 01:10:59,268 --> 01:11:00,893 I will ensure Manu's safety, okay? 866 01:11:01,518 --> 01:11:02,893 I am late for work. I’ll take my leave. 867 01:11:11,143 --> 01:11:12,018 What is this nonsense?! 868 01:11:12,268 --> 01:11:14,018 I’ve kept the house vacant all this while. 869 01:11:14,643 --> 01:11:15,768 Now, I’ve to suffer the loss. 870 01:11:16,768 --> 01:11:18,268 Useless people! 871 01:11:28,518 --> 01:11:30,643 Bro, lets look for some new boys today! 872 01:11:31,143 --> 01:11:32,518 The last time was not fun. 873 01:11:34,268 --> 01:11:35,393 Hey you, get up. 874 01:11:35,643 --> 01:11:37,018 Get up and come. 875 01:11:40,018 --> 01:11:42,643 -It wont hurt! -Come. Get up. 876 01:11:43,393 --> 01:11:46,143 Manu Anna help me!! 877 01:11:51,518 --> 01:11:53,643 Come, don’t fuss so much. 878 01:11:55,268 --> 01:11:57,643 I beg you... 879 01:11:58,893 --> 01:12:01,018 Please don’t do this... 880 01:12:07,518 --> 01:12:10,518 Kill me but don't do this... 881 01:12:12,768 --> 01:12:17,518 No! Please! I beg of you.... 882 01:12:34,143 --> 01:12:36,518 Ok Madam, I will take care. 883 01:12:36,643 --> 01:12:38,893 You don't worry. Show her out. 884 01:12:39,393 --> 01:12:40,518 Please come Madam. 885 01:12:40,643 --> 01:12:43,393 I have assured you. I will take care. 886 01:12:45,268 --> 01:12:48,143 Come, I’ll take you to another barrack. 887 01:12:48,393 --> 01:12:51,643 Not bad Manu, you have enough money to change your barrack. 888 01:12:51,768 --> 01:12:55,018 Manja, you bloody chameleon, You change as per the wind. 889 01:12:55,268 --> 01:12:58,143 You're acting too smart. Shut your gob and go to bed. 890 01:12:58,268 --> 01:12:59,893 You want me to reduce your commission? 891 01:13:04,768 --> 01:13:06,143 I love you, Manu! 892 01:13:25,018 --> 01:13:26,768 Go there. Sit comfortably. 893 01:13:26,893 --> 01:13:28,768 Aye you, make way! 894 01:13:28,893 --> 01:13:30,018 Listen! 895 01:13:30,018 --> 01:13:32,143 Nobody troubles this boy. 896 01:13:32,518 --> 01:13:33,393 Be warned! 897 01:13:40,018 --> 01:13:42,268 -Suicide Sir. -Get the body out 898 01:13:42,768 --> 01:13:45,268 -Stand back. -Make way. 899 01:13:45,643 --> 01:13:47,393 Get the ladder. Move back... 900 01:13:48,643 --> 01:13:52,268 -What are you looking at? - Move back 901 01:13:52,268 --> 01:13:53,393 Move back... 902 01:14:40,643 --> 01:14:42,893 - Can you call Madam for a minute? -Yes, sir. 903 01:14:46,268 --> 01:14:47,643 Take care Madam. 904 01:14:48,643 --> 01:14:50,018 Madam, Prashanth sir wants a word. 905 01:14:50,768 --> 01:14:51,518 Excuse me. 906 01:14:55,143 --> 01:14:58,143 Madam, the date for the driver's bail hearing is approaching. 907 01:14:58,268 --> 01:15:00,518 The Boss had directed me to arrange for the bail. 908 01:15:00,643 --> 01:15:02,143 We need to keep his word. 909 01:15:04,018 --> 01:15:06,893 Please keep up his commitment. 910 01:15:08,143 --> 01:15:08,893 Excuse me... 911 01:15:13,518 --> 01:15:16,018 Madam... I'd like to say something. 912 01:15:17,893 --> 01:15:18,393 Yes? 913 01:15:19,393 --> 01:15:21,893 The Boss's word goes with him to the grave. 914 01:15:22,643 --> 01:15:24,018 Don't attach value to it. 915 01:15:25,143 --> 01:15:27,518 If Manu comes out, it might be a problem for Preetham. 916 01:15:27,768 --> 01:15:30,143 Preetham has to look after the business. 917 01:15:30,518 --> 01:15:32,893 Why invite any kind of trouble? 918 01:15:36,268 --> 01:15:37,393 Speak to Prashant about it. 919 01:15:38,643 --> 01:15:41,143 But Swamy said the Boss’s promise.... 920 01:15:41,893 --> 01:15:43,893 You handle these things from now on. 921 01:15:54,143 --> 01:15:56,518 Swamy, did the lawyer leave? 922 01:15:57,768 --> 01:15:58,768 Yes, he left. 923 01:15:58,893 --> 01:16:00,518 There's another job to attend to. 924 01:16:01,143 --> 01:16:03,768 The stables have to be cleaned. 925 01:16:04,018 --> 01:16:05,518 Better carry a handkerchief. 926 01:16:08,268 --> 01:16:09,268 Is this a joke? 927 01:16:09,768 --> 01:16:12,268 He is a senior advocate, doesn't he have any sense? 928 01:16:12,643 --> 01:16:14,393 What a waste of the court's time! 929 01:16:14,893 --> 01:16:15,643 Case adjourned. 930 01:16:16,893 --> 01:16:17,768 Sorry sir. 931 01:16:18,518 --> 01:16:19,893 Madam, where is Prashanth sir? Madam? 932 01:16:21,643 --> 01:16:22,643 Prashanth Sir? 933 01:16:23,643 --> 01:16:24,018 Priya... 934 01:16:33,393 --> 01:16:34,018 Manu! 935 01:16:34,518 --> 01:16:35,143 Putti! 936 01:16:37,393 --> 01:16:38,893 Everything will be fine... 937 01:16:39,143 --> 01:16:41,018 -Don’t get tensed. -Don't be scared. 938 01:16:43,893 --> 01:16:44,518 Putti!... 939 01:16:57,768 --> 01:17:00,518 Did your girlfriend give you the letter? 940 01:17:00,768 --> 01:17:01,518 Manu? 941 01:17:03,893 --> 01:17:07,143 Manu! Tell her to give me a letter. It's delicious! 942 01:17:07,518 --> 01:17:10,143 -Is she delicious to look at as well? -Hey, turn the other way. Turn! 943 01:17:10,518 --> 01:17:13,018 Why are you looking at me? Did you feel bad? 944 01:17:13,143 --> 01:17:14,893 Manu, we can share. No problem. 945 01:17:15,018 --> 01:17:16,768 -I am hungry, understand my plight. -Shut up! 946 01:17:16,893 --> 01:17:17,643 Manu! 947 01:17:18,018 --> 01:17:19,268 Manu! 948 01:17:23,143 --> 01:17:24,393 Hey, Manu! 949 01:17:24,643 --> 01:17:26,518 I can taste the lipstick! 950 01:17:26,643 --> 01:17:28,893 Did she send kisses in the letter? 951 01:17:36,768 --> 01:17:39,268 If you have the b***s, come to our barrack! 952 01:17:50,393 --> 01:17:53,018 If you don't intend to get out of jail, then go... 953 01:17:53,518 --> 01:17:55,018 Go, fight with him. 954 01:18:16,018 --> 01:18:16,893 Namaste Sir. 955 01:18:23,643 --> 01:18:24,393 Who's she? 956 01:18:24,643 --> 01:18:28,018 Sir, from the Shankre Gowda case... She's related to the driver 957 01:18:29,393 --> 01:18:30,268 Don't entertain her. 958 01:18:30,893 --> 01:18:31,768 Okay Sir. 959 01:18:50,268 --> 01:18:51,268 Can I join? 960 01:19:08,932 --> 01:19:09,807 Can I join? 961 01:19:10,510 --> 01:19:11,635 Your timing's good! 962 01:19:12,182 --> 01:19:14,057 We've just got three new machines. 963 01:19:14,682 --> 01:19:18,057 Hey, aren't you from Soma's gang? 964 01:19:18,932 --> 01:19:19,307 No! 965 01:19:19,432 --> 01:19:20,057 Venky! 966 01:19:20,682 --> 01:19:23,307 -Anna, that B****** is... -Quiet down. 967 01:19:31,057 --> 01:19:32,182 What's your name? 968 01:19:32,557 --> 01:19:33,432 Manu 969 01:19:38,057 --> 01:19:39,557 What's your crime? 970 01:19:40,682 --> 01:19:41,807 I haven't committed any crime. 971 01:19:42,432 --> 01:19:44,682 Another innocent soul in the house! 972 01:19:48,182 --> 01:19:49,557 Prakash: Robbery case... 973 01:19:51,682 --> 01:19:53,182 Gaali: Kidnapping case... 974 01:19:54,682 --> 01:19:56,307 Venky: Dacoity and murder... 975 01:19:58,807 --> 01:20:00,682 -Pandu.. -Murder 976 01:20:00,807 --> 01:20:03,182 -Petro.. -Half murder 977 01:20:05,932 --> 01:20:08,557 There are no worthy or unworthy people here. 978 01:20:09,182 --> 01:20:10,932 And definitely none who are innocent. 979 01:20:11,557 --> 01:20:13,807 Even Lord Rama made mistakes. 980 01:20:14,057 --> 01:20:19,557 If we want to change, then we need to accept our mistakes, right? 981 01:20:22,557 --> 01:20:24,557 I am asking you again. 982 01:20:25,182 --> 01:20:28,182 What crime did you commit to be here? 983 01:20:30,557 --> 01:20:31,932 I am not lying... 984 01:20:32,057 --> 01:20:33,557 I haven't committed any crime. 985 01:20:36,432 --> 01:20:40,432 Keep those three power looms idle. 986 01:20:52,432 --> 01:20:52,932 Sir! 987 01:20:53,557 --> 01:20:53,932 Sir! 988 01:20:59,557 --> 01:21:01,057 I wanted to meet Madam. 989 01:21:01,432 --> 01:21:02,182 She is not here. 990 01:21:02,432 --> 01:21:04,557 She left to America with Preetham sir. 991 01:21:22,557 --> 01:21:23,807 Namaste sir. 992 01:21:26,307 --> 01:21:28,557 Didn’t I tell you not to entertain her... 993 01:21:28,932 --> 01:21:30,057 Get rid of her. 994 01:21:30,057 --> 01:21:30,932 How many times to tell you! 995 01:21:31,057 --> 01:21:32,807 Prabhu asked us to drop the case. 996 01:21:32,932 --> 01:21:35,557 Its what the family wants and they are our clients. 997 01:21:35,807 --> 01:21:37,182 We are bound to their decision. 998 01:21:37,307 --> 01:21:39,807 It's better you find another lawyer. 999 01:21:41,057 --> 01:21:41,807 I am sorry. 1000 01:21:55,557 --> 01:21:56,682 What's with you? 1001 01:21:57,432 --> 01:21:59,932 Are you waiting for the answers to appear on the wall? 1002 01:22:06,057 --> 01:22:07,057 Hello? 1003 01:22:52,932 --> 01:22:53,557 Oh No! 1004 01:22:53,557 --> 01:22:55,807 Who did this? 1005 01:22:57,432 --> 01:22:59,182 Which b*****d? 1006 01:23:02,932 --> 01:23:06,057 Hello Sir? A rock fell on the car from somewhere! 1007 01:23:09,267 --> 01:23:10,517 Give me the case file. 1008 01:23:15,307 --> 01:23:18,557 This boy has confessed to have driven the car. 1009 01:23:18,682 --> 01:23:21,682 It'll be difficult to create another narrative and fight. 1010 01:23:22,557 --> 01:23:23,682 But I'll try. 1011 01:23:25,307 --> 01:23:26,182 Thank you Sir. 1012 01:23:29,057 --> 01:23:30,307 Here is Rs 25,000. 1013 01:23:31,307 --> 01:23:34,057 The chargesheet states the CCTV footage as evidence. 1014 01:23:34,182 --> 01:23:36,057 It has just been submitted to the court. 1015 01:23:36,182 --> 01:23:37,807 Please pay attention. 1016 01:23:38,182 --> 01:23:40,182 -You can play it now. -Okay Sir. 1017 01:24:01,432 --> 01:24:06,432 Your honour, the accident victim's daughter is present. 1018 01:24:07,182 --> 01:24:09,307 She had witnessed the accident. 1019 01:24:09,557 --> 01:24:13,057 If you give us permission, then we can take her statement. 1020 01:24:13,557 --> 01:24:15,057 Yes! Call her. 1021 01:24:28,307 --> 01:24:31,682 Did you see who was driving the car? 1022 01:24:35,682 --> 01:24:37,432 No Sir. 1023 01:24:39,557 --> 01:24:40,307 That's all Sir. 1024 01:24:42,057 --> 01:24:44,432 -I just tired of asking for justice Sir. -You may leave the stand... 1025 01:24:44,557 --> 01:24:47,057 He said he was driving... 1026 01:24:47,307 --> 01:24:49,682 -Now he’s saying he didn’t... -Sir, there is no connection to this case... 1027 01:24:49,932 --> 01:24:51,182 If this goes on... 1028 01:24:52,057 --> 01:24:55,057 -He’ll say my father was not killed. -Please Leave. 1029 01:24:55,307 --> 01:24:56,682 This is court wont let that happen. 1030 01:24:57,307 --> 01:25:00,682 Don't worry. Those at fault will be severely punished. 1031 01:25:16,432 --> 01:25:17,182 Anna? 1032 01:25:18,807 --> 01:25:19,932 Can I join? 1033 01:25:27,932 --> 01:25:29,057 When I was outside... 1034 01:25:29,307 --> 01:25:32,432 I couldn’t get the stench of sweat out of my collar. 1035 01:25:33,432 --> 01:25:35,432 I was desperate to get rid of it. So... 1036 01:25:38,182 --> 01:25:39,057 I'm sorry Anna. 1037 01:25:40,807 --> 01:25:42,182 Don't worry. 1038 01:25:42,807 --> 01:25:44,807 In jail, the uniform doesn’t have any collars. 1039 01:25:45,432 --> 01:25:47,057 Only stains of blood. 1040 01:25:52,682 --> 01:25:53,932 Hit and run case. 1041 01:26:05,182 --> 01:26:07,932 Dye this in your favourite colour... 1042 01:26:08,182 --> 01:26:09,432 And come to the threading floor. 1043 01:26:10,932 --> 01:26:12,682 Every thread here... 1044 01:26:13,307 --> 01:26:17,057 Struggles and fights with another thread... 1045 01:26:18,557 --> 01:26:21,057 If there is a slight shift in the force we apply... 1046 01:26:21,432 --> 01:26:23,682 The cloth will reflect our mistakes. 1047 01:26:24,182 --> 01:26:25,932 It can't be set right. 1048 01:26:26,932 --> 01:26:28,807 Life is similar, isn't it Manu? 1049 01:26:30,807 --> 01:26:32,557 It's in our nature to make mistakes... 1050 01:26:32,682 --> 01:26:34,432 But if we don’t learn from those mistakes... 1051 01:26:35,432 --> 01:26:37,057 The cloth is ruined forever. 1052 01:26:38,057 --> 01:26:40,932 How you spend your time in here... 1053 01:26:41,557 --> 01:26:42,932 Is in your hands. 1054 01:26:44,682 --> 01:26:46,557 We aren't born as humans... 1055 01:26:48,057 --> 01:26:49,682 We have to become human. 1056 01:26:49,807 --> 01:26:50,557 Think about it. 1057 01:26:50,807 --> 01:26:52,182 Work starts at 9 A.M. 1058 01:26:52,182 --> 01:26:53,682 You get a half hour lunch break... 1059 01:26:53,807 --> 01:26:55,307 If you do well, there'll be a bonus. 1060 01:26:55,432 --> 01:26:55,932 Take this... 1061 01:27:13,932 --> 01:27:21,182 "The illusion, of a half shadow" 1062 01:27:22,057 --> 01:27:24,307 "Fight! Fight! " 1063 01:27:24,432 --> 01:27:26,807 "The quest is on till there's nothing more." 1064 01:27:26,807 --> 01:27:31,307 "An endless search for a faraway shore," 1065 01:27:31,557 --> 01:27:33,807 "Fight! Fight!" 1066 01:27:33,932 --> 01:27:36,307 "There's distress in each and every breath." 1067 01:27:36,307 --> 01:27:40,932 "An endless game this, of life and death" 1068 01:27:41,307 --> 01:27:42,932 "Living a life uncertain" 1069 01:27:42,932 --> 01:27:45,057 "Seemingly calm, stepping on fire" 1070 01:27:45,057 --> 01:27:47,557 "Tearing apart habits of before" 1071 01:27:47,557 --> 01:27:50,932 "At the crossroads once more" 1072 01:27:50,932 --> 01:27:53,557 "Fight! This life in the cage" 1073 01:27:53,557 --> 01:27:55,807 "Fight!! Persistent screams of the silent bird," 1074 01:27:55,807 --> 01:27:57,807 "The blue sky seems far and blurred" 1075 01:27:57,807 --> 01:28:03,682 "Wings of the bird ripped apart The desire to fly, ever in the heart." 1076 01:28:03,807 --> 01:28:04,682 Break! 1077 01:28:06,307 --> 01:28:07,932 Go take a count of everybody. 1078 01:28:11,182 --> 01:28:13,682 It makes me so happy to see your girl! 1079 01:28:17,057 --> 01:28:19,182 Hey, don't misunderstand me... 1080 01:28:20,307 --> 01:28:21,682 Then how do I interpret it? 1081 01:28:22,057 --> 01:28:23,807 That girl is like my sister. 1082 01:28:29,557 --> 01:28:30,807 Her name is Priya. 1083 01:28:33,432 --> 01:28:35,682 My wife also visits once in two weeks... 1084 01:28:37,932 --> 01:28:39,057 Poor thing! 1085 01:28:41,057 --> 01:28:43,307 It's been two years since I got here. 1086 01:28:44,807 --> 01:28:48,182 She must have missed visiting me about 6-7 times. 1087 01:28:49,557 --> 01:28:53,182 But there's a lot of difference between my wife and your girl. 1088 01:28:55,932 --> 01:28:56,807 What difference? 1089 01:28:58,557 --> 01:29:00,932 Its an obligation for my wife to see me. 1090 01:29:02,932 --> 01:29:05,682 If she doesn’t, my relatives only get nasty. 1091 01:29:05,807 --> 01:29:07,682 Why will society spare her from judgement? 1092 01:29:10,807 --> 01:29:12,557 Once visiting hours finish... 1093 01:29:13,307 --> 01:29:16,682 She is so relieved to get out, she doesn't look back once... 1094 01:29:18,932 --> 01:29:22,182 I have been waiting all this while to see if she’ll look back once. 1095 01:29:24,182 --> 01:29:27,182 But your girl, Priya isn't like that. 1096 01:29:33,057 --> 01:29:36,682 She’s reluctant to leave you behind in this horrible place. 1097 01:29:37,182 --> 01:29:38,932 Like they say... 1098 01:29:39,682 --> 01:29:42,807 You see true love only through a woman’s eyes. 1099 01:30:07,932 --> 01:30:10,182 "Money and a roof over the head It's only pressure and dread" 1100 01:30:10,307 --> 01:30:12,807 "Like an empty feeling all around. All alone in this twisted town" 1101 01:30:12,932 --> 01:30:14,932 "Happiness is unseen, so is the smile" 1102 01:30:14,932 --> 01:30:17,307 "Bowing too often has broken the back" 1103 01:30:17,557 --> 01:30:19,682 "The sky is moving and slipping away" 1104 01:30:19,807 --> 01:30:22,057 "The reality of solitude is here to stay," 1105 01:30:22,307 --> 01:30:24,307 "Despair awaits, staring in the face, 1106 01:30:24,307 --> 01:30:26,682 "Time stands still, even the shadow's left without a trace" 1107 01:30:26,932 --> 01:30:28,307 "In the whispers of the night" 1108 01:30:28,307 --> 01:30:29,307 "Caught in the vortex of pain," 1109 01:30:29,557 --> 01:30:31,682 "Unable to recall what's most right" 1110 01:30:31,807 --> 01:30:34,307 "Chased and trampled, knocked out cold" 1111 01:30:34,307 --> 01:30:36,432 "Yet appears the dream of freedom" 1112 01:30:36,432 --> 01:30:39,057 "Life's a file with no pages left" 1113 01:30:39,057 --> 01:30:41,057 "Life's a game with a losing bet" 1114 01:30:41,057 --> 01:30:43,057 "Life's riches, lost and bereft" 1115 01:30:43,057 --> 01:30:44,682 "Muck and grime all around" 1116 01:30:44,682 --> 01:30:47,307 "Yet here I am, firm on the ground." 1117 01:31:10,432 --> 01:31:11,932 What’s up manu! 1118 01:31:12,182 --> 01:31:14,307 Spending too many nights with Patil?! 1119 01:31:16,932 --> 01:31:19,182 Let go Patil, you are getting old. 1120 01:31:41,932 --> 01:31:42,807 Amma, i’m leaving 1121 01:31:52,682 --> 01:31:54,182 There is one lakh in this 1122 01:31:55,932 --> 01:31:57,348 Going forward, We’ll be needing more money than this... 1123 01:31:57,348 --> 01:31:59,057 Going forward, We’ll be needing more money than this... 1124 01:32:07,848 --> 01:32:08,723 What sir? 1125 01:32:09,098 --> 01:32:09,973 Do you also want one? 1126 01:32:10,348 --> 01:32:12,348 Don't act over smart. Do you want to get it? 1127 01:32:12,598 --> 01:32:13,682 Then, leave my hand sir. 1128 01:32:14,182 --> 01:32:15,057 I wont go anywhere... 1129 01:32:15,848 --> 01:32:16,848 At least, handcuff me. 1130 01:32:17,348 --> 01:32:18,723 We can't use handcuffs in court. 1131 01:32:20,223 --> 01:32:22,182 I am doing you a favour by letting her sit next to you. 1132 01:32:23,723 --> 01:32:26,723 Idiot! Cant you keep quiet? 1133 01:32:30,557 --> 01:32:32,557 It’s so difficult to not see you smile... 1134 01:32:32,723 --> 01:32:34,348 Don’t start with your dialogues.. 1135 01:32:37,557 --> 01:32:39,973 No, I’m not serious... 1136 01:32:43,807 --> 01:32:46,182 Sometimes it gets difficult to breathe. 1137 01:32:47,223 --> 01:32:49,348 I miss you hopelessly. 1138 01:32:53,973 --> 01:32:55,432 In our weaving floor... 1139 01:32:55,557 --> 01:32:58,432 There is a tape recorder just like the one at home. 1140 01:32:58,682 --> 01:33:00,848 When they play songs on it... 1141 01:33:02,098 --> 01:33:04,598 I so badly want to hear you sing! 1142 01:33:04,848 --> 01:33:07,432 Once you come out, I’ll sing until your eardrum explodes 1143 01:33:07,807 --> 01:33:08,223 Ok? 1144 01:33:13,223 --> 01:33:15,473 I wonder if I will ever get out... 1145 01:33:15,848 --> 01:33:19,848 Idiot! All nonsense. Don't get me angry now! 1146 01:33:20,182 --> 01:33:21,307 Sorry. 1147 01:33:22,973 --> 01:33:24,223 Leave it... 1148 01:33:24,473 --> 01:33:25,473 Look here... 1149 01:33:26,098 --> 01:33:27,307 Everything will be alright! 1150 01:33:28,057 --> 01:33:28,682 Ok? 1151 01:33:29,223 --> 01:33:31,182 This man is a good lawyer... 1152 01:33:31,348 --> 01:33:33,098 We shouldn’t give up our fight. 1153 01:33:34,098 --> 01:33:34,723 Ok? 1154 01:33:36,473 --> 01:33:39,348 You can smile... They say it's good for your health. 1155 01:33:44,432 --> 01:33:46,598 Come, we are next. 1156 01:33:46,932 --> 01:33:47,557 Let’s go 1157 01:33:47,682 --> 01:33:48,973 It’ll take another month sir. 1158 01:33:49,098 --> 01:33:49,807 Get it quickly... 1159 01:33:50,057 --> 01:33:51,057 Case adjourned. 1160 01:33:51,348 --> 01:33:52,057 Ok sir. 1161 01:33:52,348 --> 01:33:55,682 If this continues, your next date will be after four months. 1162 01:34:00,682 --> 01:34:01,682 Let’s move 1163 01:34:11,307 --> 01:34:12,307 Priya... 1164 01:34:12,973 --> 01:34:14,348 Lawyer has asked me to come, 1165 01:34:14,598 --> 01:34:15,723 I might be late... 1166 01:34:17,432 --> 01:34:19,432 How long will you go on like this? 1167 01:34:20,723 --> 01:34:25,098 How can we lie to ourselves that things will get better? 1168 01:34:27,223 --> 01:34:30,348 I know what loneliness does to a person... 1169 01:34:32,557 --> 01:34:33,348 After your father passed.. 1170 01:34:33,432 --> 01:34:35,098 Why didn't you remarry after his death? 1171 01:34:36,057 --> 01:34:37,307 Why didn’t you remarry? 1172 01:34:37,598 --> 01:34:38,932 And you've come her to give me sermons! 1173 01:34:40,557 --> 01:34:42,098 There's no two ways about this... 1174 01:34:42,223 --> 01:34:44,848 No matter how long it takes, I will wait for him! 1175 01:34:51,973 --> 01:34:53,348 Ok. 1176 01:34:53,848 --> 01:34:55,307 Go safely... 1177 01:34:56,973 --> 01:34:59,098 If you'll be late, take the keys. 1178 01:35:13,098 --> 01:35:14,057 Hello... 1179 01:35:14,348 --> 01:35:17,473 Manu’s room has to be vacated. Come and collect his stuff. 1180 01:35:36,848 --> 01:35:37,432 Putti... 1181 01:35:38,182 --> 01:35:38,682 Tea ready. 1182 01:36:01,807 --> 01:36:02,598 Anything else sir... 1183 01:36:05,098 --> 01:36:06,223 Nothing else. 1184 01:36:06,598 --> 01:36:07,848 Priya has sent you clothes. 1185 01:36:07,973 --> 01:36:08,557 I’ll collect it... 1186 01:36:08,598 --> 01:36:09,182 And... 1187 01:36:13,973 --> 01:36:15,182 She asked me to pass this on... 1188 01:36:16,682 --> 01:36:17,432 Is there anything else? 1189 01:36:17,598 --> 01:36:18,473 Nothing else. 1190 01:36:21,307 --> 01:36:22,348 Come forward... 1191 01:36:22,473 --> 01:36:23,182 Give me your bag. 1192 01:36:24,348 --> 01:36:25,348 Are you smuggling anything in? 1193 01:36:25,723 --> 01:36:26,432 He’s clear sir. 1194 01:36:26,598 --> 01:36:27,223 Send him. 1195 01:36:36,557 --> 01:36:38,723 Unde, Manu just shifted to the other line. 1196 01:36:40,348 --> 01:36:41,098 Get going. 1197 01:36:56,348 --> 01:36:57,682 Why did you change the line? 1198 01:36:58,182 --> 01:36:59,307 What’s there in the bag? 1199 01:37:06,682 --> 01:37:07,598 There is nothing in here. 1200 01:37:10,848 --> 01:37:12,557 Did you check his pockets? 1201 01:37:12,682 --> 01:37:15,223 I have checked. Nothing. 1202 01:37:16,348 --> 01:37:18,182 If there is nothing, send him. 1203 01:37:21,473 --> 01:37:22,348 Get going. 1204 01:37:49,098 --> 01:37:50,682 Gali, where is the tape recorder? 1205 01:37:51,348 --> 01:37:55,348 I’m excited to announce the next performers are.... 1206 01:37:55,432 --> 01:38:00,098 My friends, our very own Akashavani group... 1207 01:38:00,432 --> 01:38:01,473 Will perform a song! 1208 01:38:01,598 --> 01:38:06,848 I request all to welcome them with a very big round of applause. 1209 01:38:12,598 --> 01:38:13,807 Give the cassette. 1210 01:38:23,932 --> 01:38:25,473 Sir, please forward 10 seconds... 1211 01:38:26,557 --> 01:38:27,557 Yes that's it. 1212 01:40:07,848 --> 01:40:08,682 Idiot! 1213 01:40:08,932 --> 01:40:11,182 From the moment I got the idea of making a tape for you. 1214 01:40:11,432 --> 01:40:14,557 I was wondering how to say all that I want to say in just 90 mins. 1215 01:40:17,557 --> 01:40:20,057 But, I don’t know where to start! 1216 01:40:39,973 --> 01:40:41,098 It's been long since you laughed. 1217 01:40:41,432 --> 01:40:42,473 So let me start off with a joke... 1218 01:40:43,348 --> 01:40:45,098 An elephant is bathing in a lake... 1219 01:40:45,223 --> 01:40:48,223 An ant comes and asks the elephant to come out. 1220 01:40:48,598 --> 01:40:49,723 So the elephant comes out... 1221 01:40:50,098 --> 01:40:50,848 He asks the ant... 1222 01:40:51,098 --> 01:40:52,223 "Why did you ask me to come out?" 1223 01:40:52,932 --> 01:40:55,598 The ant replies, "I wanted to check if you are wearing my underwear!" 1224 01:41:24,057 --> 01:41:26,682 I know how badly you want to hear me sing... 1225 01:41:27,682 --> 01:41:28,723 I'll try. 1226 01:41:28,932 --> 01:41:33,682 “The gentle breeze” 1227 01:41:34,598 --> 01:41:39,182 “sings a lilting tune” 1228 01:41:39,182 --> 01:41:43,932 “Adorned by” 1229 01:41:43,932 --> 01:41:48,348 “sweet nothings” 1230 01:41:50,307 --> 01:41:54,682 “Beyond the blue skies...” 1231 01:42:03,723 --> 01:42:05,932 I'm unable to sing without you, Manu. 1232 01:42:08,682 --> 01:42:10,348 I have a sore throat. 1233 01:42:10,723 --> 01:42:12,098 That's all for today. 1234 01:42:12,682 --> 01:42:16,932 Before you became my idiot, I used to sing for myself. 1235 01:42:17,307 --> 01:42:19,223 I don't know when that changed. 1236 01:42:22,432 --> 01:42:25,057 Now I feel like singing for you. 1237 01:42:26,473 --> 01:42:28,973 I am waiting for you to return from jail, Manu. 1238 01:42:29,348 --> 01:42:31,473 I shall sing for you every day. 1239 01:43:13,473 --> 01:43:15,598 I know you're very scared. 1240 01:43:17,598 --> 01:43:19,098 I am also scared. 1241 01:43:20,098 --> 01:43:21,098 I can't sleep. 1242 01:43:21,723 --> 01:43:22,973 I get lost worrying endlessly. 1243 01:43:23,723 --> 01:43:24,848 Whenever that happens... 1244 01:43:25,557 --> 01:43:28,057 I seek comfort by fast forwarding our life. 1245 01:43:30,973 --> 01:43:32,598 Whenever you come out... 1246 01:43:33,098 --> 01:43:35,098 Be it this year or the next... 1247 01:43:35,682 --> 01:43:37,473 It could be 5 years or 10 years... 1248 01:43:38,098 --> 01:43:39,682 This life with me will await you! 1249 01:43:41,473 --> 01:43:43,098 Our little home. .. 1250 01:43:44,723 --> 01:43:46,182 Do you know what the house will be like? 1251 01:43:46,348 --> 01:43:49,098 Just like the one that we had paid the deposit for. 1252 01:43:49,723 --> 01:43:51,932 A big window in the living room... 1253 01:44:30,598 --> 01:44:31,473 Idiot! 1254 01:44:32,473 --> 01:44:34,932 I had such a beautiful dream the other day, you know? 1255 01:44:35,473 --> 01:44:38,598 There was a loud noise and I woke up. 1256 01:44:39,848 --> 01:44:42,598 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1257 01:44:43,473 --> 01:44:44,848 The sea close to my hometown... 1258 01:44:45,473 --> 01:44:46,848 I’ve taken you there... 1259 01:44:47,723 --> 01:44:50,598 There is absolutely nobody around us... 1260 01:44:51,098 --> 01:44:52,848 Its just me and you on the entire beach... 1261 01:44:53,473 --> 01:44:55,473 We are walking right next to the sea... 1262 01:45:00,557 --> 01:45:03,307 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1263 01:45:04,223 --> 01:45:05,598 The sea close to my hometown... 1264 01:45:06,182 --> 01:45:07,598 I’ve taken you there... 1265 01:45:09,182 --> 01:45:10,973 Its just me and you on the entire beach... 1266 01:45:11,723 --> 01:45:13,557 We are walking right next to the sea... 1267 01:45:14,682 --> 01:45:16,973 The waves wiped away our footprints behind us. 1268 01:45:18,223 --> 01:45:20,557 I am holding onto your hand tightly... 1269 01:45:21,807 --> 01:45:23,848 We were so very happy! 1270 01:45:24,848 --> 01:45:26,432 Even now, if I close my eyes... 1271 01:45:26,723 --> 01:45:28,307 I can hear the sound of waves... 1272 01:45:29,348 --> 01:45:30,557 Can you also hear it? 1273 01:45:56,432 --> 01:45:58,223 She sings so well, isn’t it? 1274 01:46:15,682 --> 01:46:16,348 Manu 1275 01:46:17,932 --> 01:46:18,473 Manu 1276 01:46:20,098 --> 01:46:22,223 She may not be confined to four walls. 1277 01:46:22,598 --> 01:46:24,807 But she also is in a prison of sorts. 1278 01:46:24,973 --> 01:46:25,973 Music... 1279 01:46:27,973 --> 01:46:29,973 She has stopped singing. 1280 01:46:35,473 --> 01:46:37,973 There is no space for music in her life. 1281 01:46:39,098 --> 01:46:41,348 Even I want both of you to get married. 1282 01:46:41,598 --> 01:46:43,848 But we don’t know when you will get out... 1283 01:46:44,223 --> 01:46:46,432 How long can you let her go on like this? 1284 01:46:49,973 --> 01:46:53,348 -Hit the kill switch. -Call for the doctor. 1285 01:46:57,223 --> 01:46:59,932 Go get the first aid box... 1286 01:47:03,223 --> 01:47:04,598 The wound is deep. 1287 01:47:05,223 --> 01:47:06,598 Don't remove your bandage. 1288 01:47:07,348 --> 01:47:08,223 Be careful. 1289 01:47:10,848 --> 01:47:13,598 Hello...I see... I will be there in a minute. 1290 01:48:09,348 --> 01:48:10,682 Aren't you done yet? 1291 01:48:10,932 --> 01:48:11,807 Get going, time’s up. 1292 01:48:11,973 --> 01:48:13,098 -Leaving Sir. -Hurry up. 1293 01:48:13,223 --> 01:48:14,182 Forgot that, leave. 1294 01:48:14,307 --> 01:48:14,723 Ok. Ok. 1295 01:48:14,807 --> 01:48:15,932 He always does this... 1296 01:48:52,723 --> 01:48:54,223 Stop... 1297 01:48:54,807 --> 01:48:56,307 Check properly. 1298 01:48:59,973 --> 01:49:01,098 Why are you late today? 1299 01:49:01,682 --> 01:49:02,848 I was let in late, so... 1300 01:49:03,057 --> 01:49:04,307 Same excuse every day. 1301 01:49:07,848 --> 01:49:08,682 All clear sir... 1302 01:49:08,932 --> 01:49:09,682 Open the gates. 1303 01:49:10,057 --> 01:49:11,973 -Go, don’t be late tomorrow. -Ok sir. 1304 01:49:14,598 --> 01:49:15,557 Leave, leave. 1305 01:49:21,973 --> 01:49:23,307 Alert! Prisoner escape! 1306 01:49:23,557 --> 01:49:24,973 Code Red! Code Red! 1307 01:49:39,973 --> 01:49:40,557 Stop! 1308 01:49:40,682 --> 01:49:41,682 Stop the vehicle! 1309 01:49:41,807 --> 01:49:42,807 Back up! Back up! 1310 01:49:43,307 --> 01:49:43,973 Back up into the compound. 1311 01:49:44,473 --> 01:49:45,223 Back up into the compound. 1312 01:49:45,848 --> 01:49:46,723 Quickly! Back up! 1313 01:49:47,098 --> 01:49:47,848 Go back! 1314 01:49:50,473 --> 01:49:51,182 Close the gates. 1315 01:49:59,098 --> 01:50:01,723 I’m at gate four. I’ll update you. 1316 01:50:08,098 --> 01:50:10,973 Water tanker checking sir. Over. 1317 01:50:26,057 --> 01:50:28,473 Solitary confinement will teach you a lesson. 1318 01:50:32,598 --> 01:50:34,057 You try to escape my prison... 1319 01:50:34,348 --> 01:50:35,973 I’ll see how you get bail now! 1320 01:50:36,598 --> 01:50:39,098 Rot here you b******. 1321 01:51:05,557 --> 01:51:08,557 Badge 314...Badge 314... 1322 01:51:52,932 --> 01:51:53,973 Putti... 1323 01:51:55,473 --> 01:51:57,973 I don’t have the courage to tell you this in person. 1324 01:51:59,723 --> 01:52:01,432 By the time this letter reaches you... 1325 01:52:02,057 --> 01:52:03,473 We would’ve met for the last time. 1326 01:52:06,098 --> 01:52:07,598 I chased a foolish dream... 1327 01:52:08,223 --> 01:52:09,348 And took a terrible decision. 1328 01:52:11,098 --> 01:52:12,682 The decision that I am about to take now... 1329 01:52:13,723 --> 01:52:15,307 Might seem worse than the first one. 1330 01:52:17,807 --> 01:52:19,348 I’m choosing to do this... 1331 01:52:20,598 --> 01:52:22,723 Because I love you. 1332 01:52:24,098 --> 01:52:26,223 This idiot has troubled you enough! 1333 01:52:27,973 --> 01:52:29,723 I know this will hurt you a lot... 1334 01:52:30,723 --> 01:52:33,348 Some day if you can, forgive me. 1335 01:52:37,598 --> 01:52:39,223 You’ve waited long enough for me... 1336 01:52:40,182 --> 01:52:41,598 Its time you start a new life... 1337 01:52:42,598 --> 01:52:44,973 I know how much joy singing brings to you. 1338 01:52:45,473 --> 01:52:46,973 You have to become a famous singer! 1339 01:52:48,557 --> 01:52:51,848 I hope your new life is much better than the one we dreamt of together. 1340 01:52:52,973 --> 01:52:54,598 Don’t worry about me... 1341 01:52:56,098 --> 01:52:58,348 You have given me your dream. 1342 01:52:59,973 --> 01:53:01,182 As long as I live... 1343 01:53:01,973 --> 01:53:04,223 I will rewind and listen to it endlessly. 1344 01:53:05,557 --> 01:53:06,473 Your eyes... 1345 01:53:07,223 --> 01:53:08,682 The love for me in your eyes... 1346 01:53:10,182 --> 01:53:12,473 I want to see them one last time... And remember it forever. 1347 01:53:16,307 --> 01:53:18,807 I’ve to charge my batteries to last my lifetime. 1348 01:53:21,557 --> 01:53:22,223 What is it? 1349 01:53:22,598 --> 01:53:23,432 Nothing. 1350 01:53:24,848 --> 01:53:27,307 Idiot, were you listening to what I said? 1351 01:53:30,473 --> 01:53:32,223 I got lost in your eyes for a bit... 1352 01:53:35,598 --> 01:53:36,223 Idiot! 1353 01:53:38,098 --> 01:53:39,307 Time’s up! Leave! 1354 01:53:39,723 --> 01:53:42,057 I’ll see you at court. 1355 01:53:44,848 --> 01:53:45,807 Putti! 1356 01:53:52,223 --> 01:53:53,473 You are singing, right? 1357 01:53:56,598 --> 01:53:57,348 Yes... 1358 01:54:00,182 --> 01:54:01,473 Don't ever stop singing. 1359 01:54:03,973 --> 01:54:04,807 Okay. 1360 01:55:04,807 --> 01:55:05,848 Putti... 1361 01:55:06,098 --> 01:55:07,598 Even you know it. 1362 01:55:08,223 --> 01:55:10,557 At court, our’s is a losing fight... 1363 01:55:11,723 --> 01:55:12,848 Don’t waste anymore money... 1364 01:55:14,182 --> 01:55:15,807 Please thank our lawyer for me... 1365 01:55:16,723 --> 01:55:19,932 This punishment is mine alone. 1366 01:55:39,598 --> 01:55:42,223 “Can i behold you?” 1367 01:55:43,057 --> 01:55:46,723 “Once more?” 1368 01:55:52,723 --> 01:55:55,057 “Will you hear me?” 1369 01:55:56,223 --> 01:56:00,182 “Like before” 1370 01:56:05,473 --> 01:56:07,973 “The silence” 1371 01:56:08,723 --> 01:56:11,557 “The wariness” 1372 01:56:11,973 --> 01:56:14,807 “Why?” 1373 01:56:15,223 --> 01:56:17,682 “Oh Why?” 1374 01:56:18,473 --> 01:56:21,307 “So needless...” 1375 01:56:21,932 --> 01:56:24,723 “This distance” 1376 01:56:25,098 --> 01:56:27,182 “Why?” 1377 01:56:28,223 --> 01:56:30,682 “Oh Why?” 1378 01:56:32,057 --> 01:56:37,932 “You are an enchanted wood” 1379 01:56:38,598 --> 01:56:44,473 “And me a song that beckons” 1380 01:56:44,723 --> 01:56:52,307 “Encased there...is this soul” 1381 01:56:53,598 --> 01:56:56,182 Manu, she's been waiting for you... 1382 01:56:59,723 --> 01:57:01,223 Why are you doing this? 1383 01:57:13,057 --> 01:57:15,057 I'm extremely hungry! 1384 01:57:15,307 --> 01:57:16,682 You’re always hungry! 1385 01:57:17,473 --> 01:57:18,098 Anna 1386 01:57:19,807 --> 01:57:21,348 What crime did you commit? 1387 01:57:22,932 --> 01:57:24,432 For my crime... 1388 01:57:25,473 --> 01:57:27,223 There is only a sentence... 1389 01:57:30,932 --> 01:57:32,182 But no forgiveness. 1390 01:57:32,723 --> 01:57:33,807 Come let's eat. 1391 01:58:01,473 --> 01:58:04,473 I am very tired amma... 1392 01:58:08,432 --> 01:58:10,432 I didn’t ask for any of this... 1393 01:58:14,973 --> 01:58:20,223 Whatever I do, I cant seem to escape from this pain. 1394 01:58:23,098 --> 01:58:25,848 What do I do? 1395 01:58:38,598 --> 01:58:40,557 Grief is like a mountain, Priya... 1396 01:58:41,098 --> 01:58:43,682 It'll be there all your life. 1397 01:58:47,723 --> 01:58:50,348 But you must cross and get past it. 1398 01:58:53,348 --> 01:58:55,473 To this day, when I close my eyes... 1399 01:58:55,723 --> 01:58:57,473 I see your father... 1400 01:58:58,848 --> 01:59:00,598 It hurts a lot... 1401 01:59:02,473 --> 01:59:07,098 But I am thankful for all the good memories that he gave me. 1402 01:59:12,473 --> 01:59:13,473 You'll get used to it. 1403 01:59:14,223 --> 01:59:15,723 You must learn to get used to it. 1404 01:59:16,307 --> 01:59:17,807 The pain will always remain. 1405 01:59:18,557 --> 01:59:20,723 There's no escaping it, Priya. 1406 01:59:51,182 --> 01:59:52,848 Token 314. 1407 01:59:53,807 --> 01:59:55,473 Token 314. 1408 01:59:57,057 --> 02:00:04,682 “Unable to picture you anymore!” 1409 02:00:09,473 --> 02:00:17,098 “Only the broken sky for succour” 1410 02:00:21,557 --> 02:00:27,932 “When the dream escapes” 1411 02:00:29,223 --> 02:00:35,598 “World is but a cage” 1412 02:00:37,057 --> 02:00:42,223 “A diary of emptiness” 1413 02:00:43,598 --> 02:00:45,348 “Why?” 1414 02:00:46,848 --> 02:00:48,598 “Oh Why?” 1415 02:00:49,723 --> 02:00:50,973 You’re drawing? 1416 02:00:51,223 --> 02:00:52,473 You’re drawing! 1417 02:00:52,973 --> 02:00:55,223 How many times do I tell you... Finish your homework. 1418 02:00:56,598 --> 02:00:59,348 Why are you hitting me? You're mad! -Vinod! 1419 02:01:02,348 --> 02:01:06,598 “You are an enchanted wood” 1420 02:01:06,973 --> 02:01:08,473 Vinod! 1421 02:01:09,723 --> 02:01:15,432 “And me a song that beckons” 1422 02:01:15,932 --> 02:01:22,307 “Encased there...is this soul” 1423 02:01:24,182 --> 02:01:28,432 “You are an enchanted wood” 1424 02:01:29,557 --> 02:01:35,432 “And me a song that beckons” 1425 02:01:36,432 --> 02:01:43,973 “Encased there...is this soul” 1426 02:01:57,557 --> 02:02:01,807 The court lawyer has failed to establish innocence... 1427 02:02:01,973 --> 02:02:04,723 Having examined the case thoroughly... 1428 02:02:04,807 --> 02:02:07,723 The prosecution has proved the charges against the accused. 1429 02:02:08,182 --> 02:02:10,348 I conclude that the accused is guilty. 1430 02:02:10,598 --> 02:02:13,848 I order 10 years rigorous punishment. 1431 02:02:31,848 --> 02:02:33,973 I won’t force you Priya. 1432 02:02:34,848 --> 02:02:36,432 But the proposal seems good. 1433 02:02:37,223 --> 02:02:38,848 I too am getting old. 1434 02:02:39,682 --> 02:02:40,723 Think about your brother too. 1435 02:02:41,307 --> 02:02:42,848 Think about it 1436 02:02:44,432 --> 02:02:46,348 We like the girl... 1437 02:02:46,557 --> 02:02:47,973 What do you think dear? 1438 02:02:48,348 --> 02:02:49,848 I’m okay with him. 1439 02:03:00,932 --> 02:03:02,057 Manu... 1440 02:03:03,598 --> 02:03:05,682 Look how well the tape recorder plays! 1441 02:03:06,723 --> 02:03:08,348 Guys, play a song for Manu. 1442 02:03:09,473 --> 02:03:11,598 Welcome song post verdict... 1443 02:03:11,807 --> 02:03:13,057 Just for you... 1444 02:03:27,223 --> 02:03:29,473 Did you wash it properly, Kali. 1445 02:03:29,598 --> 02:03:31,973 Music should be heard loud and clear! 1446 02:03:32,348 --> 02:03:35,223 Time's up. Leave...everyone leave. 1447 02:03:36,723 --> 02:03:37,848 Leave it... 1448 02:03:38,098 --> 02:03:39,932 Love you too, Manu. 1449 02:04:33,557 --> 02:04:34,682 What is it? 1450 02:04:37,682 --> 02:04:39,557 Soma’s guys had come to the factory. 1451 02:04:40,348 --> 02:04:42,098 They took all the cassettes with them... 1452 02:04:44,973 --> 02:04:46,432 I had hidden this from them. 1453 02:04:50,848 --> 02:04:51,598 Thanks! 1454 02:05:10,182 --> 02:05:11,598 Why, what happened? 1455 02:05:12,723 --> 02:05:16,098 You can use this card to call your home 1456 02:05:16,432 --> 02:05:19,348 Once a week for 5 minutes. 1457 02:05:19,557 --> 02:05:21,807 If anyone wishes to speak for longer... 1458 02:05:21,973 --> 02:05:24,973 Work hard in the factory to recharge the card. 1459 02:05:32,473 --> 02:05:34,348 -Hello... - Hey Vinod. 1460 02:05:34,557 --> 02:05:35,473 Manu anna! 1461 02:05:35,723 --> 02:05:36,473 How are you? 1462 02:05:36,723 --> 02:05:37,598 I’m good... 1463 02:05:37,848 --> 02:05:38,932 -You -Is your sister home? 1464 02:05:39,598 --> 02:05:42,307 Amma and Akka have stepped out. 1465 02:05:44,598 --> 02:05:45,557 When will she come? 1466 02:05:45,973 --> 02:05:47,473 Actually... 1467 02:05:48,057 --> 02:05:49,473 The thing is... 1468 02:05:49,807 --> 02:05:52,432 Sister's wedding has been fixed. 1469 02:05:57,348 --> 02:05:58,098 Hello.. 1470 02:05:59,723 --> 02:06:00,598 Am I audible? 1471 02:06:01,182 --> 02:06:01,848 Manu anna? 1472 02:06:03,807 --> 02:06:04,348 When? 1473 02:06:04,973 --> 02:06:06,682 On the 27th of this month. 1474 02:06:09,598 --> 02:06:10,473 Can you promise me something? 1475 02:06:11,682 --> 02:06:12,432 Yes 1476 02:06:15,348 --> 02:06:16,848 Don't tell her that I had called. 1477 02:06:19,432 --> 02:06:20,057 Vinod? 1478 02:06:22,098 --> 02:06:22,473 Okay. 1479 02:06:22,807 --> 02:06:23,848 I promise. I wont tell her. 1480 02:06:51,557 --> 02:06:52,223 What? 1481 02:06:54,348 --> 02:06:56,182 There was a phone call... 1482 02:06:56,182 --> 02:06:56,848 There was a phone call... 1483 02:06:57,307 --> 02:06:58,307 Who called? 1484 02:08:01,182 --> 02:08:06,057 "Beyond the sea..." 1485 02:08:07,932 --> 02:08:11,557 "I paused to see..." 1486 02:08:18,932 --> 02:08:24,557 "From as far as I can be..." 1487 02:08:25,057 --> 02:08:29,307 "You as Me." 1488 02:08:43,557 --> 02:08:46,057 "The burning flame..." 1489 02:08:46,682 --> 02:08:49,057 "From a spark it came..." 1490 02:08:50,307 --> 02:08:54,432 "This fire will not be tamed." 1491 02:09:46,682 --> 02:09:51,182 "As the breath singes..." 1492 02:09:52,182 --> 02:09:56,682 "A sigh is just a memory..." 1493 02:09:59,182 --> 02:10:05,682 "As our dreams parted midway..." 1494 02:10:06,182 --> 02:10:12,432 "The end has reached a finale." 1495 02:10:48,682 --> 02:10:52,057 "The dense dark clouds hang around!" 1496 02:10:52,557 --> 02:10:55,557 "Gazing down with a cruel look..." 1497 02:10:55,932 --> 02:11:00,307 "The meaningless sorrow, Is lamenting around." 1498 02:11:03,432 --> 02:11:06,557 "The burning pain..." 1499 02:11:07,057 --> 02:11:09,557 "The heart's to blame..." 1500 02:11:09,807 --> 02:11:15,557 "There's no escape from this abyss..” 1501 02:12:08,307 --> 02:12:11,182 "As the breathe singes ..." 1502 02:12:14,307 --> 02:12:17,682 "A sigh is just a memory..." 1503 02:12:20,682 --> 02:12:26,307 "As our dreams parted midway..." 1504 02:12:28,057 --> 02:12:34,682 "The end has reached a finale." 1505 02:12:44,682 --> 02:12:47,432 The other day, you asked me what my crime was... 1506 02:12:48,057 --> 02:12:49,807 My wife... 1507 02:12:52,557 --> 02:12:55,807 The sound of her skin burning in the fire... 1508 02:12:57,307 --> 02:12:58,932 I can still hear it. 1509 02:13:06,307 --> 02:13:09,682 Being locked in prison, isn't the punishment, Manu. 1510 02:13:10,932 --> 02:13:15,307 Living with our guilt is the real punishment. 1511 02:13:17,307 --> 02:13:19,307 Dying is easy... 1512 02:13:23,432 --> 02:13:24,557 Living is difficult. 1513 02:13:29,432 --> 02:13:31,057 You're not safe here... 1514 02:13:31,557 --> 02:13:33,557 I’ve had a word with the jailer. 1515 02:13:33,807 --> 02:13:36,807 He's agreed to shift you to the jail in Shimoga. 1516 02:13:45,682 --> 02:13:47,057 Idiot! 1517 02:13:48,432 --> 02:13:51,682 I hopelessly and endlessly miss you! 1518 02:13:52,807 --> 02:13:54,182 What I miss most.... 1519 02:13:54,682 --> 02:13:56,932 Are the little moments we shared. 1520 02:14:10,057 --> 02:14:14,057 Every day, I think about the moment you'll step out of jail, Manu. 1521 02:14:16,557 --> 02:14:19,307 I will be waiting for you outside the gate. 1522 02:14:19,932 --> 02:14:22,557 If I cry when I see you... 1523 02:14:23,432 --> 02:14:25,307 It's your responsibility to make me smile. 1524 02:14:27,057 --> 02:14:28,182 Idiot! 1525 02:14:45,432 --> 02:14:48,182 I had such a beautiful dream the other day, you know? 1526 02:14:49,057 --> 02:14:51,807 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1527 02:15:10,807 --> 02:15:11,307 Hello? 1528 02:15:11,807 --> 02:15:12,307 Hello? 1529 02:15:13,182 --> 02:15:14,015 Who is it?