1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,963 --> 00:00:19,886
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
4
00:01:18,904 --> 00:01:24,743
Esta ciudad de Ucrania
alguna vez albergó a casi 50 000 personas.
5
00:01:25,327 --> 00:01:29,456
Tenía todo lo que una comunidad necesitaba
para una vida confortable.
6
00:01:33,126 --> 00:01:38,798
Pero el 26 de abril de 1986,
se volvió inhabitable repentinamente.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,096
La vecina central nuclear
de Chernóbil explotó.
8
00:01:49,059 --> 00:01:53,688
En menos de 48 horas,
la ciudad fue evacuada.
9
00:01:57,192 --> 00:01:59,402
Nadie ha vivido aquí desde entonces.
10
00:02:10,247 --> 00:02:16,628
La explosión se dio por mala planificación
y error humano. Desaciertos.
11
00:02:17,796 --> 00:02:23,468
Desencadenó una catástrofe medioambiental
que tuvo un impacto en toda Europa.
12
00:02:24,386 --> 00:02:29,891
Muchos la consideraron
la más costosa en la historia humana.
13
00:02:32,018 --> 00:02:35,355
Pero Chernóbil fue
un acontecimiento individual.
14
00:02:36,147 --> 00:02:40,527
La verdadera tragedia de nuestros tiempos
sigue desarrollándose en el mundo,
15
00:02:40,610 --> 00:02:42,904
apenas perceptible de un día para otro.
16
00:02:43,738 --> 00:02:47,576
Hablo de la pérdida de lugares silvestres
en nuestro planeta,
17
00:02:47,659 --> 00:02:49,577
su biodiversidad.
18
00:02:56,835 --> 00:03:00,755
El mundo viviente
es una maravilla única y espectacular.
19
00:03:02,299 --> 00:03:06,928
Miles de millones de seres,
millones de tipos de plantas y animales
20
00:03:07,804 --> 00:03:10,890
que deslumbran por su variedad y riqueza.
21
00:03:13,018 --> 00:03:16,938
Trabajan en conjunto
para aprovechar la energía del sol
22
00:03:17,439 --> 00:03:19,566
y los minerales de la tierra.
23
00:03:21,693 --> 00:03:27,115
Sus vidas se entrelazan de tal forma
que sirven de sustento mutuo.
24
00:03:29,200 --> 00:03:34,581
Dependemos de esta aceitada máquina
de mantenimiento de la vida.
25
00:03:36,041 --> 00:03:40,879
Y esta depende de su biodiversidad
para su buen funcionamiento.
26
00:03:46,134 --> 00:03:52,807
Sin embargo, el estilo de vida humano
está reduciendo la biodiversidad.
27
00:03:58,355 --> 00:04:02,817
También a causa de la mala planificación
y el error humano.
28
00:04:03,693 --> 00:04:07,572
Y también conducirá a lo que vemos aquí.
29
00:04:10,742 --> 00:04:14,204
Un lugar donde no podemos vivir.
30
00:04:19,084 --> 00:04:20,835
El mundo natural desaparece.
31
00:04:20,919 --> 00:04:24,756
Las pruebas están en todas partes.
Ha sucedido en el transcurso de mi vida.
32
00:04:24,839 --> 00:04:27,050
Lo he visto con mis propios ojos.
33
00:04:27,717 --> 00:04:32,389
Esta película es mi testimonio
y mi visión para el futuro.
34
00:04:33,056 --> 00:04:36,768
La historia de cómo llegamos
a cometer nuestro mayor error.
35
00:04:36,851 --> 00:04:41,272
Y cómo, si actuamos ahora,
aún podemos remediarlo.
36
00:04:58,915 --> 00:05:03,545
Soy David Attenborough y tengo 93 años.
37
00:05:04,379 --> 00:05:06,965
He tenido una vida extraordinaria.
38
00:05:07,757 --> 00:05:11,511
Solo ahora percibo
qué tan extraordinaria ha sido.
39
00:05:17,559 --> 00:05:22,021
He tenido la suerte de pasar la vida
explorando la naturaleza de este planeta.
40
00:05:25,150 --> 00:05:27,652
He viajado a cada rincón del mundo.
41
00:05:34,492 --> 00:05:40,331
He tenido un contacto directo
con la maravilla del mundo viviente.
42
00:05:43,251 --> 00:05:47,547
La verdad es que no podría imaginar
vivir mi vida de otra forma.
43
00:05:51,009 --> 00:05:56,055
Siempre me fascinó explorar,
tener aventuras,
44
00:05:56,556 --> 00:05:59,184
aprender algo
sobre el mundo natural desconocido.
45
00:06:00,894 --> 00:06:02,145
Y sigo aprendiendo.
46
00:06:04,189 --> 00:06:07,692
Tanto como lo hacía cuando era un niño.
47
00:06:14,741 --> 00:06:17,285
1937 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2300 MILLONES
48
00:06:17,368 --> 00:06:20,330
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
280 PARTES POR MILLÓN
49
00:06:20,413 --> 00:06:22,582
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 66 %
50
00:06:25,293 --> 00:06:27,587
El mundo era muy distinto en ese entonces.
51
00:06:29,130 --> 00:06:33,760
Entendíamos muy poco
del funcionamiento del mundo viviente.
52
00:06:36,554 --> 00:06:39,182
Ese conocimiento
era llamado "historia natural"
53
00:06:39,265 --> 00:06:42,143
porque fundamentalmente se trataba de eso.
54
00:06:43,603 --> 00:06:44,854
Historia.
55
00:06:48,691 --> 00:06:50,777
Este era un gran lugar para un niño.
56
00:06:50,860 --> 00:06:56,157
Era una explotación abandonada
de rocas sedimentarias.
57
00:06:56,241 --> 00:06:58,243
Todo esto era un claro.
58
00:06:58,326 --> 00:07:00,411
Hacía poco que no era una cantera.
59
00:07:14,175 --> 00:07:17,762
De niño, pasaba todo mi tiempo libre
60
00:07:17,846 --> 00:07:20,598
buscando en las rocas
de sitios como este...
61
00:07:21,975 --> 00:07:23,393
...tesoros enterrados.
62
00:07:26,688 --> 00:07:27,522
Fósiles.
63
00:07:29,274 --> 00:07:31,526
Esta criatura es un amonites.
64
00:07:31,609 --> 00:07:34,904
En vida, el animal vivía
en una cámara como esta
65
00:07:34,988 --> 00:07:38,074
y desplegaba sus tentáculos
para atrapar a su presa.
66
00:07:39,701 --> 00:07:42,996
Vivió hace unos 180 millones de años.
67
00:07:44,289 --> 00:07:48,877
Este en particular tiene
el nombre científico de Tiltonicerus
68
00:07:48,960 --> 00:07:52,547
porque el primero que se encontró
estaba cerca de esta cantera,
69
00:07:52,630 --> 00:07:55,425
aquí en Tilton, en medio de Inglaterra.
70
00:07:56,843 --> 00:08:02,307
Con el tiempo, comencé a aprender algo
sobre la historia evolutiva de la Tierra.
71
00:08:03,182 --> 00:08:07,312
A grandes rasgos, es una historia
de cambios lentos y continuos.
72
00:08:09,981 --> 00:08:15,194
A lo largo de miles de millones de años,
la naturaleza ha creado formas milagrosas,
73
00:08:15,278 --> 00:08:19,407
cada una con mayor complejidad y maestría.
74
00:08:21,659 --> 00:08:25,121
Es una tarea exasperantemente intrincada.
75
00:08:29,250 --> 00:08:32,712
Y entonces, aproximadamente
cada cien millones de años,
76
00:08:32,795 --> 00:08:36,090
después de todo ese proceso minucioso,
77
00:08:36,174 --> 00:08:41,262
sucede algo catastrófico,
una extinción masiva.
78
00:08:42,347 --> 00:08:47,977
Un gran número de especies desaparece.
De pronto, unas pocas las reemplazan.
79
00:08:50,063 --> 00:08:52,357
Toda esa evolución queda deshecha.
80
00:08:54,442 --> 00:08:57,987
Puede verse.
Una línea en las capas rocosas.
81
00:08:58,071 --> 00:09:02,825
Un límite que marca un cambio global,
rápido y profundo.
82
00:09:03,576 --> 00:09:07,288
Bajo la línea,
hay una multitud de formas de vida.
83
00:09:08,831 --> 00:09:10,833
Sobre ella, muy pocas.
84
00:09:13,920 --> 00:09:19,634
Hubo cinco extinciones masivas
en los 4000 millones de años de la vida.
85
00:09:22,220 --> 00:09:23,680
La última vez que sucedió
86
00:09:23,763 --> 00:09:28,142
fue el hecho que condujo al final
de la era de los dinosaurios.
87
00:09:29,394 --> 00:09:33,022
El impacto de un meteorito
desencadenó un cambio catastrófico
88
00:09:33,106 --> 00:09:35,233
en las condiciones terrestres.
89
00:09:37,944 --> 00:09:42,323
Desapareció un 75 % de las especies.
90
00:09:45,326 --> 00:09:49,247
La única opción de la vida
era reconstruir.
91
00:09:51,040 --> 00:09:56,629
Durante 65 millones de años, ha estado
reconstruyendo el mundo viviente...
92
00:09:58,548 --> 00:10:03,970
...hasta que llegamos
al mundo que conocemos: nuestra era.
93
00:10:11,769 --> 00:10:15,148
Los científicos la llaman el Holoceno.
94
00:10:20,695 --> 00:10:24,032
El Holoceno ha sido
uno de los períodos más estables
95
00:10:24,115 --> 00:10:26,242
en la gran historia de nuestro planeta.
96
00:10:28,661 --> 00:10:34,042
Durante 10 000 años,
la temperatura media no ha oscilado
97
00:10:34,125 --> 00:10:36,335
en más de un grado Celsius.
98
00:10:40,339 --> 00:10:43,801
El mundo de vida abundante
y floreciente que nos rodea
99
00:10:44,385 --> 00:10:46,929
ha sido clave para esta estabilidad.
100
00:10:51,100 --> 00:10:57,523
El fitoplancton en la superficie oceánica
y los inmensos bosques del norte
101
00:10:57,607 --> 00:11:02,653
han ayudado a equilibrar la atmósfera
bloqueando el carbono.
102
00:11:05,573 --> 00:11:07,408
Inmensas manadas en las llanuras
103
00:11:07,492 --> 00:11:12,663
han brindado riqueza y productividad
a las praderas fertilizando los suelos.
104
00:11:18,586 --> 00:11:22,381
Manglares y arrecifes de coral
a lo largo de miles de kilómetros de costa
105
00:11:22,965 --> 00:11:25,468
han albergado
criaderos de especies de peces
106
00:11:25,551 --> 00:11:30,181
que, al madurar,
se extienden en aguas abiertas.
107
00:11:36,813 --> 00:11:41,776
Densas junglas alrededor del ecuador
han apilado planta sobre planta
108
00:11:41,859 --> 00:11:45,071
para absorber
la máxima energía solar posible.
109
00:11:45,655 --> 00:11:49,325
Así agregan humedad y oxígeno
a las corrientes atmosféricas globales.
110
00:11:53,788 --> 00:11:56,958
Y la extensión del casquete polar
ha sido un elemento crítico,
111
00:11:57,041 --> 00:12:00,211
al reflejar la luz solar
en su blanca superficie
112
00:12:00,837 --> 00:12:02,797
y refrescar así la Tierra entera.
113
00:12:06,676 --> 00:12:11,430
La biodiversidad del Holoceno
ayudó a traer estabilidad.
114
00:12:12,557 --> 00:12:19,021
Y el mundo viviente entero se acomodó
a un ritmo suave y confiable...
115
00:12:20,356 --> 00:12:21,858
...las estaciones.
116
00:12:29,615 --> 00:12:31,075
En las llanuras tropicales,
117
00:12:31,158 --> 00:12:36,372
las estaciones lluviosas y secas
se sucederían cada año con precisión.
118
00:12:40,126 --> 00:12:44,755
En Asia, los vientos crearían
los monzones en el momento justo.
119
00:12:52,638 --> 00:12:58,019
En el norte, las temperaturas
subirían en marzo, trayendo la primavera,
120
00:12:59,186 --> 00:13:04,400
y se mantendrían altas
hasta caer en octubre y traer el otoño.
121
00:13:08,571 --> 00:13:12,283
El Holoceno fue nuestro jardín del Edén.
122
00:13:12,366 --> 00:13:15,036
Su ritmo de estaciones fue tan confiable
123
00:13:15,119 --> 00:13:18,789
que le dio a nuestra propia especie
una oportunidad única.
124
00:13:21,500 --> 00:13:24,128
Inventamos la agricultura.
125
00:13:27,048 --> 00:13:31,969
Aprendimos a aprovechar las estaciones
para producir cosechas de alimentos.
126
00:13:33,846 --> 00:13:37,892
A eso le siguió la historia
de toda la civilización humana.
127
00:13:39,810 --> 00:13:43,522
Cada generación
pudo desarrollarse y progresar
128
00:13:43,606 --> 00:13:47,109
solo porque el mundo viviente
era confiable
129
00:13:47,193 --> 00:13:49,654
para brindarnos
las condiciones que necesitábamos.
130
00:13:52,990 --> 00:13:58,079
El ritmo del progreso era incomparable
con lo hallado en registros fósiles.
131
00:14:01,332 --> 00:14:05,878
Nuestra inteligencia cambió
la forma en que nos desarrollamos.
132
00:14:06,671 --> 00:14:07,964
En el pasado,
133
00:14:08,047 --> 00:14:14,136
un animal debía desarrollar
habilidades físicas para cambiar su vida.
134
00:14:14,929 --> 00:14:18,224
Para nosotros, una idea podía lograr eso.
135
00:14:18,307 --> 00:14:22,353
Y la idea podía transmitirse
de una generación a la otra.
136
00:14:24,939 --> 00:14:28,484
Estábamos transformando
lo que una especie podía alcanzar.
137
00:14:32,738 --> 00:14:38,995
Unos milenios después que comenzara esto,
yo crecí exactamente en el momento justo.
138
00:14:39,745 --> 00:14:41,664
SEPTIEMBRE DE 1954
139
00:14:41,747 --> 00:14:44,208
El comienzo de mi carrera
cuando era veinteañero
140
00:14:44,292 --> 00:14:48,379
coincidió con el advenimiento
de los viajes aéreos globales.
141
00:14:49,922 --> 00:14:53,384
Tuve el privilegio
de estar entre los primeros
142
00:14:53,467 --> 00:14:57,638
que pudieron vivir a plenitud
la abundancia de la vida
143
00:14:57,722 --> 00:15:00,307
resultante del suave clima del Holoceno.
144
00:15:10,276 --> 00:15:12,445
1954 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2700 MILLONES
145
00:15:12,528 --> 00:15:15,031
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
310 PARTES POR MILLÓN
146
00:15:15,114 --> 00:15:16,782
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 64 %
147
00:15:20,494 --> 00:15:23,956
Dondequiera que fuera,
había espacios naturales.
148
00:15:24,874 --> 00:15:27,209
Mares costeros abundantes en espuma.
149
00:15:28,335 --> 00:15:29,962
Enormes bosques.
150
00:15:31,547 --> 00:15:33,549
Praderas inmensas.
151
00:15:33,632 --> 00:15:37,595
Uno podía volar durante horas
sobre espacios naturales vírgenes.
152
00:15:40,348 --> 00:15:44,810
Y a mí se me pedía explorar estos espacios
153
00:15:44,894 --> 00:15:48,522
y filmar las maravillas del mundo natural
para la gente de mi país.
154
00:15:50,649 --> 00:15:52,151
Y, al comienzo, fue muy fácil.
155
00:15:52,234 --> 00:15:54,653
Nunca habían visto
pangolines por televisión.
156
00:15:54,737 --> 00:15:56,447
No habían visto perezosos.
157
00:15:56,530 --> 00:15:58,741
No habían visto el centro de Nueva Guinea.
158
00:16:04,538 --> 00:16:06,791
Fue el mejor momento de mi vida.
159
00:16:08,042 --> 00:16:10,920
El mejor momento de nuestras vidas.
160
00:16:11,629 --> 00:16:15,841
La Segunda Guerra Mundial había terminado,
la tecnología nos simplificaba la vida.
161
00:16:18,386 --> 00:16:22,139
El ritmo del cambio
era cada vez más veloz.
162
00:16:27,895 --> 00:16:31,065
Parecía que nada limitaría
nuestro progreso.
163
00:16:32,108 --> 00:16:35,194
El futuro sería emocionante.
164
00:16:35,277 --> 00:16:38,239
Traería todo lo que habíamos soñado.
165
00:16:41,325 --> 00:16:45,704
Esto fue antes que ninguno de nosotros
percibiera que había problemas.
166
00:16:50,251 --> 00:16:52,169
1960 - POBLACIÓN MUNDIAL: 3000 MILLONES
167
00:16:52,253 --> 00:16:54,505
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
315 PARTES POR MILLÓN
168
00:16:54,588 --> 00:16:56,257
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 62 %
169
00:16:57,550 --> 00:16:59,218
SEPTIEMBRE DE 1960
170
00:16:59,301 --> 00:17:03,806
Mi primera visita
a África Oriental fue en 1960.
171
00:17:08,102 --> 00:17:13,315
En ese entonces, parecía inconcebible
que nosotros, una única especie,
172
00:17:13,399 --> 00:17:18,904
podríamos tener el poder para amenazar
la existencia misma de la naturaleza.
173
00:17:22,491 --> 00:17:27,079
La palabra masái "serengueti"
significa "llanuras infinitas".
174
00:17:27,705 --> 00:17:30,416
Para quienes viven aquí,
es una descripción acertada.
175
00:17:30,499 --> 00:17:33,169
Se puede estar en un lugar del Serengueti
176
00:17:33,252 --> 00:17:35,921
con total ausencia de animales.
177
00:17:36,005 --> 00:17:37,465
Luego, la mañana siguiente...
178
00:17:39,091 --> 00:17:41,135
...un millón de ñus.
179
00:17:47,600 --> 00:17:49,852
Un cuarto de millón de cebras.
180
00:17:54,565 --> 00:17:56,358
Medio millón de gacelas.
181
00:17:59,445 --> 00:18:01,071
Unos días después...
182
00:18:02,406 --> 00:18:03,699
...desaparecieron.
183
00:18:03,782 --> 00:18:05,743
Más allá del horizonte.
184
00:18:05,826 --> 00:18:09,914
Puede perdonarse que uno piense
que estas llanuras son infinitas
185
00:18:10,497 --> 00:18:12,708
cuando pueden tragarse a semejante manada.
186
00:18:13,792 --> 00:18:15,377
Un científico visionario,
187
00:18:15,461 --> 00:18:19,131
Bernhard Grzimek, fue necesario
para explicar que esto no era cierto.
188
00:18:22,426 --> 00:18:27,848
Junto a su hijo, usó un avión para seguir
a las manadas más allá del horizonte.
189
00:18:38,025 --> 00:18:40,945
Trazaron sus desplazamientos
a través de ríos,
190
00:18:41,028 --> 00:18:44,198
en medio de zonas boscosas
y más allá de fronteras nacionales.
191
00:18:46,367 --> 00:18:48,786
Descubrieron que las manadas
del Serengueti
192
00:18:48,869 --> 00:18:53,791
necesitaban un área enorme
de praderas saludables para funcionar.
193
00:18:55,042 --> 00:18:59,380
Sin ese espacio tan inmenso,
las manadas decrecerían,
194
00:18:59,463 --> 00:19:03,425
y el ecosistema entero se vendría abajo.
195
00:19:05,219 --> 00:19:09,431
El punto para mí era simple:
la naturaleza está lejos de ser ilimitada.
196
00:19:09,515 --> 00:19:12,434
Es finita. Necesita protección.
197
00:19:12,935 --> 00:19:16,564
Y unos años después,
esa idea se volvió obvia para todos.
198
00:19:17,356 --> 00:19:22,903
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
199
00:19:24,863 --> 00:19:29,577
Yo estaba en un estudio de televisión
cuando lanzaron la misión Apolo.
200
00:19:29,660 --> 00:19:33,163
DICIEMBRE DE 1968
201
00:19:33,664 --> 00:19:35,040
Era la primera vez
202
00:19:35,124 --> 00:19:38,836
que un ser humano
se alejaba tanto de la Tierra
203
00:19:38,919 --> 00:19:40,754
para ver el planeta entero.
204
00:19:41,297 --> 00:19:42,715
PELÍCULAS CASERAS DE APOLO 8
205
00:19:42,798 --> 00:19:44,258
Y esto es lo que vieron...
206
00:19:46,969 --> 00:19:48,929
...lo que todos vimos.
207
00:19:50,347 --> 00:19:55,269
Nuestro planeta. Vulnerable y aislado.
208
00:20:01,317 --> 00:20:05,904
Algo extraordinario al respecto
era que el mundo
209
00:20:05,988 --> 00:20:08,741
podía verlo mientras sucedía.
210
00:20:09,325 --> 00:20:15,456
Era extraordinario poder ver
lo que un hombre en el espacio podía ver
211
00:20:15,539 --> 00:20:17,625
al mismo tiempo que él lo veía.
212
00:20:19,043 --> 00:20:23,255
Y recuerdo muy bien esa primera toma.
213
00:20:23,756 --> 00:20:26,508
Veías una bolita azul,
214
00:20:26,592 --> 00:20:33,057
una esfera azul en la oscuridad,
y te dabas cuenta de que era la Tierra.
215
00:20:33,557 --> 00:20:37,519
Y en esa única toma
estaba la humanidad entera sin nada más,
216
00:20:37,603 --> 00:20:42,149
salvo la persona que estaba en la nave
captando esa imagen.
217
00:20:43,150 --> 00:20:47,946
Eso cambió completamente
el modo de pensar de la población,
218
00:20:48,030 --> 00:20:49,657
de la población humana mundial.
219
00:20:53,285 --> 00:20:55,412
Nuestro hogar no era ilimitado.
220
00:20:57,039 --> 00:20:59,667
Nuestra existencia tenía un margen.
221
00:21:01,210 --> 00:21:05,464
Fue el redescubrimiento
de una verdad fundamental.
222
00:21:06,674 --> 00:21:10,761
Finalmente, nos limita y nos determina
223
00:21:10,844 --> 00:21:14,056
el mundo natural finito que nos rodea.
224
00:21:15,974 --> 00:21:19,853
Esta verdad definió
nuestra vida en la prehistoria.
225
00:21:19,937 --> 00:21:23,482
En los tiempos anteriores
a la agricultura y la civilización.
226
00:21:24,066 --> 00:21:27,277
Incluso cuando algunos de nosotros
estábamos pisando la luna,
227
00:21:27,361 --> 00:21:32,866
otros seguían viviendo así
en las regiones más remotas del planeta.
228
00:21:34,952 --> 00:21:39,039
MAYO DE 1971
229
00:21:40,457 --> 00:21:46,505
En 1971, me propuse encontrar
a una tribu no contactada en Nueva Guinea.
230
00:21:50,134 --> 00:21:56,724
Eran cazadores-recolectores, como toda
la humanidad antes de la agricultura.
231
00:22:00,310 --> 00:22:04,106
Vivían en grupos pequeños
y no tomaban demasiado de su entorno.
232
00:22:08,527 --> 00:22:10,863
Comían carne muy de vez en cuando.
233
00:22:11,780 --> 00:22:16,368
Los recursos que usaban
se renovaban naturalmente.
234
00:22:17,286 --> 00:22:21,957
Trabajando con su tecnología tradicional,
vivían de forma sustentable.
235
00:22:22,541 --> 00:22:26,420
Un estilo de vida
que podía continuar eternamente.
236
00:22:29,965 --> 00:22:32,718
Era un enorme contraste
con el mundo que yo conocía.
237
00:22:33,886 --> 00:22:37,139
Un mundo que exigía cada día más.
238
00:22:38,640 --> 00:22:40,976
1978 - POBLACIÓN MUNDIAL: 4300 MILLONES
239
00:22:41,059 --> 00:22:43,520
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
335 PARTES POR MILLÓN
240
00:22:43,604 --> 00:22:45,564
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 55 %
241
00:22:47,149 --> 00:22:51,403
Pasé la segunda mitad de la década de 1970
viajando por el mundo,
242
00:22:51,487 --> 00:22:55,824
haciendo una serie que había soñado
por mucho tiempo, La Vida en la Tierra.
243
00:22:56,992 --> 00:23:01,330
La historia de la evolución de la vida
y su diversidad.
244
00:23:03,123 --> 00:23:05,417
Se rodó en 39 países.
245
00:23:06,710 --> 00:23:10,088
Filmamos 650 especies
246
00:23:10,172 --> 00:23:13,592
y recorrimos
dos millones y medio de kilómetros.
247
00:23:14,259 --> 00:23:16,720
Ese es el tipo de compromiso
que se necesita
248
00:23:16,804 --> 00:23:20,724
si se quiere incluso comenzar
a hacer un retrato del mundo viviente.
249
00:23:22,518 --> 00:23:23,811
Pero era perceptible
250
00:23:23,894 --> 00:23:27,064
que se había vuelto más difícil
encontrar a algunos animales.
251
00:23:40,828 --> 00:23:43,080
ENERO DE 1978
252
00:23:43,163 --> 00:23:45,833
Cuando filmé a los gorilas de montaña,
253
00:23:45,916 --> 00:23:50,921
solo quedaban 300
en las junglas remotas de África Central.
254
00:23:52,422 --> 00:23:54,842
Los gorilas bebés eran muy solicitados,
255
00:23:54,925 --> 00:23:58,136
y los cazadores mataban
a una docena de adultos para tener uno.
256
00:23:59,888 --> 00:24:04,434
Pude acercarme tanto solo porque
los gorilas estaban habituados a la gente.
257
00:24:06,728 --> 00:24:11,525
La única manera de mantenerlos con vida
era tener siempre a su lado guardabosques.
258
00:24:17,781 --> 00:24:22,995
El proceso de extinción
que había visto de niño, en las rocas,
259
00:24:23,996 --> 00:24:28,250
ahora percibía que estaba pasando
justo ahí a mi alrededor.
260
00:24:29,042 --> 00:24:31,461
Con animales
con los que tenía familiaridad.
261
00:24:33,255 --> 00:24:34,965
Nuestro parientes más cercanos.
262
00:24:38,510 --> 00:24:40,512
Y nosotros éramos los responsables.
263
00:24:43,348 --> 00:24:45,892
Eso reveló una dura realidad.
264
00:24:47,352 --> 00:24:49,479
Cuando una especie era nuestro objetivo,
265
00:24:49,980 --> 00:24:53,483
ahora no tenía ningún lugar en la Tierra
donde esconderse.
266
00:25:06,163 --> 00:25:12,711
Flotas de balleneros mataban salvajemente
a las ballenas en la década de 1970.
267
00:25:16,924 --> 00:25:20,093
La población de las ballenas
más grandes, las azules,
268
00:25:20,177 --> 00:25:22,804
era solo de unos pocos miles
para ese entonces.
269
00:25:27,517 --> 00:25:30,145
Eran casi imposibles de encontrar.
270
00:25:33,273 --> 00:25:38,612
Encontramos ballenas jorobadas en Hawái
solo a través de sus cantos.
271
00:25:38,695 --> 00:25:39,613
FEBRERO DE 1978
272
00:25:39,696 --> 00:25:41,531
Hace momentos, hicimos esta grabación
273
00:25:41,615 --> 00:25:45,535
con un micrófono submarino
aquí en el Pacífico cerca de Hawái.
274
00:25:45,619 --> 00:25:46,787
Escuchen esto.
275
00:25:58,757 --> 00:26:02,719
Grabaciones como estas revelaban
que los cantos de las ballenas jorobadas
276
00:26:02,803 --> 00:26:04,930
son largos y complejos.
277
00:26:06,264 --> 00:26:10,143
Las jorobadas que viven en la misma área
aprenden sus cantos unas de otras.
278
00:26:11,019 --> 00:26:16,692
Los cantos tienen temas distintos
y variaciones que cambian con el tiempo.
279
00:26:25,742 --> 00:26:28,412
Sus cantos desconsolados fueron la clave
280
00:26:28,495 --> 00:26:31,373
para transformar
la opinión pública sobre ellas.
281
00:26:35,877 --> 00:26:38,630
Hola, Boctok. Somos canadienses.
282
00:26:40,215 --> 00:26:42,008
Por favor, dejen de matar ballenas.
283
00:26:44,553 --> 00:26:50,183
Animales que fueron considerados
poco más que una fuente de aceite y carne
284
00:26:50,267 --> 00:26:52,936
se convirtieron en personalidades.
285
00:26:55,439 --> 00:26:57,941
Somos hombres y mujeres,
hablamos por los niños,
286
00:26:58,692 --> 00:27:02,904
y todos pedimos
que dejen de matar a las ballenas.
287
00:27:04,948 --> 00:27:09,286
Llevamos a animales a su extinción
muchas veces en nuestra historia,
288
00:27:10,162 --> 00:27:14,624
pero ahora que era visible,
ya no era aceptable.
289
00:27:22,591 --> 00:27:27,095
Matar ballenas pasó de ser una captura
a ser un crimen.
290
00:27:27,179 --> 00:27:28,930
DEJEN DE MATAR A NUESTRAS BALLENAS
291
00:27:29,014 --> 00:27:32,559
Una poderosa conciencia compartida
había aparecido de repente.
292
00:27:33,560 --> 00:27:37,105
Nadie quería
que los animales se extinguieran.
293
00:27:38,565 --> 00:27:41,443
La gente empezó a preocuparse
por el mundo natural...
294
00:27:42,444 --> 00:27:46,073
...a medida que se les dio
conciencia del mundo natural.
295
00:27:49,117 --> 00:27:53,705
Y ahora tenemos los medios para extender
esa conciencia en todo el mundo.
296
00:28:01,338 --> 00:28:07,135
Cuando La Vida en la Tierra se emitió
en 1979, yo tenía más de 50 años.
297
00:28:07,677 --> 00:28:10,138
La población humana se había duplicado...
298
00:28:10,222 --> 00:28:11,223
LA VIDA EN LA TIERRA
299
00:28:11,306 --> 00:28:13,100
...desde mi nacimiento.
300
00:28:14,935 --> 00:28:21,108
Ustedes y yo pertenecemos a la especie
más dominante y extendida de la Tierra.
301
00:28:21,191 --> 00:28:24,277
Somos los animales grandes más numerosos.
302
00:28:24,361 --> 00:28:28,615
Hoy somos aproximadamente 4000 millones
303
00:28:28,698 --> 00:28:32,536
y alcanzamos esta posición
con una velocidad meteórica.
304
00:28:33,203 --> 00:28:36,957
Todo sucedió en los últimos 2000 años.
305
00:28:37,040 --> 00:28:41,419
Parece que nos liberamos
de las restricciones
306
00:28:41,503 --> 00:28:45,423
que gobernaron las actividades
y la cantidad de otros animales.
307
00:28:53,223 --> 00:28:54,975
Nos habíamos liberado.
308
00:28:55,934 --> 00:28:59,604
Estábamos aparte
del resto de la vida en la Tierra.
309
00:29:01,106 --> 00:29:03,608
Vivíamos otro tipo de vida.
310
00:29:07,404 --> 00:29:10,198
Nuestros predadores
habían sido eliminados.
311
00:29:12,868 --> 00:29:15,704
Casi todas nuestras enfermedades
estaban controladas.
312
00:29:17,622 --> 00:29:21,168
Habíamos logrado
producir alimentos a medida.
313
00:29:23,545 --> 00:29:26,798
No quedaba nada que pudiera restringirnos.
314
00:29:27,591 --> 00:29:29,551
Nada que nos frenara.
315
00:29:30,802 --> 00:29:32,846
A menos que nosotros nos frenáramos...
316
00:29:33,972 --> 00:29:38,602
...seguiríamos consumiendo la Tierra
hasta agotarla.
317
00:29:41,521 --> 00:29:45,108
Salvar especies individuales
o incluso grupos de especies
318
00:29:45,191 --> 00:29:46,943
no sería suficiente.
319
00:29:47,027 --> 00:29:50,363
Hábitats completos
pronto empezarían a desaparecer.
320
00:30:18,475 --> 00:30:23,355
Primero fui testigo de la destrucción
de un hábitat entero en Asia Sudoriental.
321
00:30:23,438 --> 00:30:24,439
JULIO DE 1956
322
00:30:25,440 --> 00:30:30,612
En la década de 1950, las selvas de Borneo
cubrían el 75 % de su territorio.
323
00:30:31,196 --> 00:30:33,323
Oímos un estrépito
en las ramas superiores.
324
00:30:34,658 --> 00:30:37,327
Y ahí, a pocos metros,
325
00:30:37,410 --> 00:30:42,290
divisamos una forma peluda roja
que se balanceaba en los árboles.
326
00:30:43,416 --> 00:30:44,834
El orangután.
327
00:30:48,255 --> 00:30:49,756
Para fines de siglo,
328
00:30:49,839 --> 00:30:54,010
las selvas tropicales de Borneo
se habían reducido a la mitad.
329
00:31:00,058 --> 00:31:03,728
Las selvas tropicales
son hábitats particularmente valiosos.
330
00:31:05,897 --> 00:31:09,484
Aquí vive más de la mitad
de las especies terrestres.
331
00:31:14,239 --> 00:31:19,160
El talento evolutivo para el diseño
sobresale en estos lugares.
332
00:32:04,247 --> 00:32:09,794
Muchas de estas millones de especies
existen en pequeñas cantidades.
333
00:32:12,422 --> 00:32:15,759
Cada una tiene un papel esencial.
334
00:32:20,805 --> 00:32:24,851
Las madres orangutanes
deben pasar diez años con sus crías,
335
00:32:24,934 --> 00:32:28,730
enseñándoles qué frutas
vale la pena comer.
336
00:32:32,067 --> 00:32:33,485
Sin ese entrenamiento,
337
00:32:33,568 --> 00:32:37,322
no podrían completar su papel
de dispersar semillas.
338
00:32:38,782 --> 00:32:43,244
Generaciones futuras de especies arbóreas
estarían en riesgo.
339
00:32:44,204 --> 00:32:48,750
Y la diversidad arbórea
es la clave de una selva tropical.
340
00:32:52,504 --> 00:32:55,465
En un pequeño terreno de selva tropical,
341
00:32:55,548 --> 00:32:58,760
puede haber
700 especies arbóreas distintas,
342
00:32:58,843 --> 00:33:02,514
tantas como las que hay
en toda América del Norte.
343
00:33:03,473 --> 00:33:09,938
Sin embargo, hemos estado convirtiendo
a esta deslumbrante diversidad en esto.
344
00:33:11,439 --> 00:33:14,484
Un monocultivo de palmas aceiteras.
345
00:33:18,029 --> 00:33:22,242
Un hábitat muerto en comparación.
346
00:33:25,870 --> 00:33:30,375
Y ves una cortina de verde,
con algunas aves ocasionalmente.
347
00:33:31,835 --> 00:33:34,254
Y piensas que quizá esté bien.
348
00:33:34,337 --> 00:33:35,755
Pero si subes a un helicóptero,
349
00:33:35,839 --> 00:33:39,175
ves una franja
de casi un kilómetro de ancho.
350
00:33:40,009 --> 00:33:41,636
Y más allá de esa franja,
351
00:33:41,719 --> 00:33:46,975
no hay nada más que hileras uniformes
de palmas aceiteras.
352
00:33:56,067 --> 00:33:59,946
Hay un incentivo doble para talar bosques.
353
00:34:01,906 --> 00:34:03,658
La gente saca provecho de la madera
354
00:34:04,242 --> 00:34:08,538
y vuelve a sacar provecho
de cultivar la tierra que queda.
355
00:34:22,260 --> 00:34:27,891
Por eso hemos talado
tres billones de árboles en todo el mundo.
356
00:34:27,974 --> 00:34:32,395
Ya hemos talado la mitad
de las selvas tropicales del mundo.
357
00:34:42,071 --> 00:34:43,656
Lo que vemos hoy en día
358
00:34:43,740 --> 00:34:48,786
es el último capítulo de un proceso global
que lleva miles de años.
359
00:34:55,168 --> 00:35:00,131
La deforestación de Borneo
ha reducido la población de orangutanes
360
00:35:00,215 --> 00:35:05,595
en un 66 % desde que vi
por primera vez uno hace solo 60 años.
361
00:35:12,852 --> 00:35:15,605
No podemos talar
las selvas tropicales por siempre,
362
00:35:15,688 --> 00:35:20,360
y todo lo que no podamos hacer por siempre
es, por definición, insostenible.
363
00:35:21,528 --> 00:35:24,489
Si hacemos cosas insostenibles,
364
00:35:24,572 --> 00:35:30,620
el daño se acumulará hasta un punto
en que todo el sistema colapsará.
365
00:35:32,080 --> 00:35:36,000
Ningún ecosistema,
por más grande que sea, está asegurado.
366
00:35:38,461 --> 00:35:41,631
Ni siquiera uno tan vasto como el océano.
367
00:35:46,386 --> 00:35:50,974
Este hábitat fue el tema
de la serie El Planeta Azul,
368
00:35:51,057 --> 00:35:53,685
que filmamos a fines de los años 90.
369
00:35:59,399 --> 00:36:01,943
1997 - POBLACIÓN MUNDIAL: 5900 MILLONES
370
00:36:02,026 --> 00:36:04,153
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
360 PARTES POR MILLÓN
371
00:36:04,237 --> 00:36:05,780
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 46 %
372
00:36:07,615 --> 00:36:13,079
Fue una visión asombrosa
de un mundo completamente desconocido.
373
00:36:13,162 --> 00:36:17,292
Un mundo que había existido
desde el comienzo de los tiempos.
374
00:36:25,383 --> 00:36:28,803
Todo tipo de cosas
que no tenías idea de que existieran,
375
00:36:28,886 --> 00:36:33,182
todo en una multitud de colores,
todo increíblemente hermoso.
376
00:36:37,186 --> 00:36:41,983
Y todo completamente inalterado
por nuestra presencia.
377
00:36:50,199 --> 00:36:54,287
En gran parte de su extensión,
el océano está prácticamente vacío.
378
00:36:56,205 --> 00:36:59,542
Pero en ciertos lugares
hay puntos calientes
379
00:36:59,626 --> 00:37:02,337
donde las corrientes
traen nutrientes a la superficie
380
00:37:02,420 --> 00:37:05,673
y desencadenan una explosión de vida.
381
00:37:11,512 --> 00:37:15,516
En tales lugares,
se reúnen enormes bancos de peces.
382
00:37:23,691 --> 00:37:26,194
El problema es
que nuestras flotas pesqueras
383
00:37:26,277 --> 00:37:30,531
son tan buenas para encontrar esos puntos
como los peces.
384
00:37:32,408 --> 00:37:37,872
Cuando los encuentran, recolectan
los bancos concentrados con facilidad.
385
00:37:41,876 --> 00:37:45,171
Fue solo en los años 50 que grandes flotas
386
00:37:45,254 --> 00:37:48,716
comenzaron a adentrarse
en aguas internacionales
387
00:37:49,592 --> 00:37:53,221
para recoger la cosecha del océano abierto
a lo largo del mundo.
388
00:37:55,473 --> 00:38:00,311
Sin embargo, se han llevado
el 90 % de los grandes peces del mar.
389
00:38:08,069 --> 00:38:11,614
Al principio, capturaban
una gran cantidad de peces en sus redes.
390
00:38:12,865 --> 00:38:15,493
Pero, en el lapso de unos pocos años,
391
00:38:15,576 --> 00:38:19,872
las redes en todo el mundo venían vacías.
392
00:38:21,541 --> 00:38:24,377
Rápidamente, la pesca era tan pobre
393
00:38:24,877 --> 00:38:29,465
que los países subsidiaban a las flotas
para mantener la industria.
394
00:38:34,595 --> 00:38:38,141
Sin grandes peces
y otros predadores marinos,
395
00:38:38,224 --> 00:38:41,477
se debilita
el ciclo de nutrientes oceánico.
396
00:38:48,276 --> 00:38:52,947
Los predadores ayudan a los océanos
a mantener sus nutrientes,
397
00:38:53,030 --> 00:38:57,660
reciclándolos para que el plancton
pueda reutilizarlos una y otra vez.
398
00:39:02,457 --> 00:39:03,750
Sin predadores,
399
00:39:03,833 --> 00:39:07,044
los nutrientes se pierden por siglos
en las profundidades,
400
00:39:07,128 --> 00:39:10,339
y los puntos calientes
comienzan a disminuir.
401
00:39:11,507 --> 00:39:14,010
El océano comienza a morir.
402
00:39:19,432 --> 00:39:23,895
La vida oceánica también se deshacía
en las aguas poco profundas.
403
00:39:29,442 --> 00:39:32,820
En 1998, un equipo de filmación
de El Planeta Azul
404
00:39:32,904 --> 00:39:36,240
se tropezó con un hecho
poco conocido en esos tiempos.
405
00:39:39,911 --> 00:39:43,247
Los arrecifes de coral
estaban volviéndose blancos.
406
00:39:47,585 --> 00:39:51,798
El color blanco es producto
de que los corales expelen algas
407
00:39:51,881 --> 00:39:54,967
que viven de forma simbiótica
dentro de ellos.
408
00:40:02,183 --> 00:40:03,684
Cuando lo ves por primera vez,
409
00:40:03,768 --> 00:40:07,897
te parece que podría ser hermoso,
pero, de pronto, percibes que es trágico.
410
00:40:08,523 --> 00:40:11,234
Porque estás observando esqueletos.
411
00:40:11,317 --> 00:40:13,736
Esqueletos de criaturas muertas.
412
00:40:21,536 --> 00:40:25,498
Los corales blancos
terminan cubiertos de macroalgas.
413
00:40:26,165 --> 00:40:31,838
Y pasan de ser un lugar de maravillas
a un lugar de pesadillas.
414
00:40:36,759 --> 00:40:40,137
Al principio, la causa de la decoloración
era un misterio.
415
00:40:40,221 --> 00:40:44,934
Pero los científicos descubrieron
que en muchos lugares de decoloración,
416
00:40:45,518 --> 00:40:47,520
el océano estaba calentándose.
417
00:40:48,521 --> 00:40:49,522
Desde hacía tiempo,
418
00:40:49,605 --> 00:40:53,150
los climatólogos habían advertido
que el planeta se calentaría
419
00:40:53,234 --> 00:40:57,238
mientras quemáramos combustibles fósiles
y liberáramos dióxido de carbono
420
00:40:57,321 --> 00:41:00,700
y otros gases de efecto invernadero
en la atmósfera.
421
00:41:04,203 --> 00:41:06,455
Un cambio marcado
en el carbono atmosférico
422
00:41:06,539 --> 00:41:10,084
siempre ha sido incompatible
con una Tierra estable.
423
00:41:10,877 --> 00:41:14,714
Fue algo que se observó
en las cinco extinciones masivas.
424
00:41:19,760 --> 00:41:20,803
Anteriormente,
425
00:41:20,886 --> 00:41:25,641
la actividad volcánica
requirió hasta un millón de años
426
00:41:25,725 --> 00:41:30,479
para liberar el suficiente carbono
como para desencadenar una catástrofe.
427
00:41:32,773 --> 00:41:36,277
Al quemar el equivalente
a millones de años de organismos vivientes
428
00:41:36,360 --> 00:41:39,572
de una sola vez como carbón y petróleo,
429
00:41:39,655 --> 00:41:43,701
hemos logrado causar ese efecto
en menos de 200 años.
430
00:41:45,703 --> 00:41:50,124
La temperatura atmosférica había sido
relativamente estable hasta los años 90.
431
00:41:50,625 --> 00:41:53,669
Ahora parece
que esto solo se debió a que el océano
432
00:41:53,753 --> 00:41:58,424
absorbía gran parte del exceso de calor,
enmascarando nuestro impacto.
433
00:42:01,719 --> 00:42:03,888
Fue el primer indicio que tuve
434
00:42:03,971 --> 00:42:07,600
de que la Tierra
comenzaba a perder su equilibrio.
435
00:42:15,775 --> 00:42:18,277
El hábitat más remoto de todos
436
00:42:18,361 --> 00:42:22,239
está en los extremos norte y sur
del planeta.
437
00:42:23,532 --> 00:42:25,952
LA VIDA EN EL CONGELADOR, 1993
438
00:42:26,827 --> 00:42:30,706
Visité las regiones polares
a lo largo de muchas décadas.
439
00:42:33,751 --> 00:42:35,086
PLANETA CONGELADO, 2011
440
00:42:35,169 --> 00:42:38,714
Siempre fueron lugares
más allá de la imaginación.
441
00:42:39,298 --> 00:42:42,510
Con paisajes sin parangón en la Tierra.
442
00:42:44,178 --> 00:42:49,266
Y especies únicas
adaptadas a una vida extrema.
443
00:42:53,020 --> 00:42:55,314
Pero ese mundo distante está cambiando.
444
00:42:58,401 --> 00:43:03,406
En mis tiempos, viví el calentamiento
de los veranos árticos.
445
00:43:06,075 --> 00:43:08,119
Llegamos a lugares
446
00:43:08,202 --> 00:43:12,331
esperando encontrar extensiones
de hielo marino, pero no había nada.
447
00:43:15,543 --> 00:43:17,461
Logramos viajar por barco
448
00:43:17,545 --> 00:43:21,048
a islas que históricamente
eran imposibles de alcanzar
449
00:43:21,132 --> 00:43:24,093
porque estaban atrapadas en hielo
de forma permanente.
450
00:43:27,096 --> 00:43:32,184
Para cuando se emitió
Planeta Congelado en 2011,
451
00:43:32,268 --> 00:43:35,396
los motivos de estos cambios
estaban bien establecidos.
452
00:43:40,234 --> 00:43:43,863
Hace mucho que el océano
no es capaz de absorber
453
00:43:43,946 --> 00:43:48,117
todo el exceso de calor
causado por nuestras actividades.
454
00:43:48,993 --> 00:43:52,246
Como resultado,
la temperatura global media de hoy
455
00:43:52,329 --> 00:43:56,792
es un grado Celsius más alta
que cuando yo nací.
456
00:44:02,339 --> 00:44:07,595
Es una velocidad de cambio
nunca vista en los últimos 10 000 años.
457
00:44:15,019 --> 00:44:20,733
El hielo marino del verano ártico
se redujo un 40 % en 40 años.
458
00:44:23,027 --> 00:44:25,696
Nuestro planeta está perdiendo su hielo.
459
00:44:31,619 --> 00:44:37,500
Estos ecosistemas prístinos y distantes
van rumbo a un desastre.
460
00:44:55,601 --> 00:44:58,854
Nuestra huella es ahora
verdaderamente global.
461
00:44:59,647 --> 00:45:02,775
Nuestro impacto es ahora
verdaderamente profundo.
462
00:45:03,359 --> 00:45:05,236
Nuestro ataque a ciegas al planeta
463
00:45:05,319 --> 00:45:09,949
finalmente alteró
la esencia del mundo viviente.
464
00:45:18,457 --> 00:45:23,546
Hemos sobreexplotado a niveles críticos
un 30 % de las reservas de peces.
465
00:45:26,090 --> 00:45:30,469
Cada año talamos
más de 15 000 millones de árboles.
466
00:45:32,972 --> 00:45:37,726
Al represar, contaminar
y sobreexplotar nuestros ríos y lagos,
467
00:45:37,810 --> 00:45:43,482
hemos reducido las poblaciones
de aguas dulces en más de un 80 %.
468
00:45:44,275 --> 00:45:47,903
Estamos reemplazando
lo salvaje por lo domesticado.
469
00:45:52,199 --> 00:45:57,413
La mitad de nuestras tierras fértiles
son hoy tierras de cultivo.
470
00:46:04,003 --> 00:46:09,675
Un 70 % de las aves de este planeta
son aves domésticas.
471
00:46:10,259 --> 00:46:13,178
La gran mayoría son gallinas.
472
00:46:17,183 --> 00:46:22,354
Nosotros representamos más de un tercio
del peso de los mamíferos en la Tierra.
473
00:46:23,314 --> 00:46:27,526
Otro 60 % son los animales
que criamos para comer.
474
00:46:32,781 --> 00:46:37,953
El resto, desde ratones hasta ballenas,
representan solo el 4 %.
475
00:46:41,332 --> 00:46:44,084
Este es ahora nuestro planeta,
476
00:46:44,168 --> 00:46:47,463
gobernado por la humanidad
para la humanidad.
477
00:46:47,546 --> 00:46:51,133
Queda poco
para el resto del mundo viviente.
478
00:46:57,514 --> 00:47:00,601
Desde que empecé a filmar
en la década de 1950,
479
00:47:00,684 --> 00:47:06,273
en promedio, la reducción de poblaciones
de fauna silvestre superó el 50 %.
480
00:47:09,068 --> 00:47:12,404
Observo estas imágenes ahora
y me doy cuenta
481
00:47:12,488 --> 00:47:15,991
de que aunque siendo joven
sentía que estaba en la naturaleza
482
00:47:16,075 --> 00:47:19,662
experimentando el mundo natural virgen,
483
00:47:20,245 --> 00:47:21,372
era una ilusión.
484
00:47:23,707 --> 00:47:28,629
Esas selvas, llanuras y mares
ya estaban vaciándose.
485
00:47:34,134 --> 00:47:36,679
El mundo no es tan natural como antes.
486
00:47:38,013 --> 00:47:41,475
Lo hemos destruido, no solo arruinado.
487
00:47:41,558 --> 00:47:45,896
Hemos destruido ese mundo por completo.
488
00:47:45,980 --> 00:47:49,191
Ese mundo no humano desapareció.
489
00:47:51,443 --> 00:47:53,612
Los seres humanos infestaron el mundo.
490
00:48:35,738 --> 00:48:39,199
Ese es mi testimonio.
491
00:48:39,867 --> 00:48:44,705
Una historia de declive global
en el transcurso de una sola vida.
492
00:48:49,668 --> 00:48:51,962
Pero no termina ahí.
493
00:48:53,714 --> 00:48:55,966
Si continuamos en nuestro rumbo actual,
494
00:48:56,050 --> 00:49:00,179
los daños que fueron el rasgo definitorio
en el curso de mi vida
495
00:49:00,262 --> 00:49:04,683
se verán eclipsados por los daños
que vendrán en los próximos años.
496
00:49:08,395 --> 00:49:10,356
2020 - POBLACIÓN MUNDIAL: 7800 MILLONES
497
00:49:10,439 --> 00:49:12,733
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
415 PARTES POR MILLÓN
498
00:49:12,816 --> 00:49:14,985
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 35 %
499
00:49:16,361 --> 00:49:20,949
La ciencia predice que si yo naciera hoy,
500
00:49:21,533 --> 00:49:24,244
sería testigo de lo siguiente.
501
00:49:26,955 --> 00:49:29,166
DÉCADA DE 2030
502
00:49:29,249 --> 00:49:35,506
La selva amazónica, talada hasta no poder
producir suficiente humedad,
503
00:49:36,340 --> 00:49:38,801
se degrada hasta convertirse
en una sabana seca,
504
00:49:39,385 --> 00:49:42,179
lo cual causa
pérdidas catastróficas de especies...
505
00:49:43,388 --> 00:49:46,809
...y altera el ciclo global del agua.
506
00:49:53,482 --> 00:49:58,362
Al mismo tiempo,
el Ártico queda sin hielo en verano.
507
00:50:00,989 --> 00:50:03,158
Sin el blanco casquete polar,
508
00:50:03,242 --> 00:50:06,954
una cantidad menor de energía solar
se refleja hacia el espacio...
509
00:50:08,288 --> 00:50:11,834
...y aumenta la velocidad
del calentamiento global.
510
00:50:13,877 --> 00:50:16,922
DÉCADA DE 2040
511
00:50:18,215 --> 00:50:24,096
A lo largo del norte, los suelos helados
se descongelan y liberan metano,
512
00:50:24,596 --> 00:50:29,268
un gas de efecto invernadero mucho
más potente que el dióxido de carbono.
513
00:50:30,394 --> 00:50:34,481
Eso acelera dramáticamente
la velocidad del cambio climático.
514
00:50:37,985 --> 00:50:41,613
DÉCADA DE 2050
515
00:50:42,114 --> 00:50:46,034
Mientras el océano continúa calentándose
y se vuelve más ácido,
516
00:50:46,118 --> 00:50:49,329
mueren los arrecifes de coral del mundo.
517
00:50:52,958 --> 00:50:55,878
Las poblaciones de peces se desploman.
518
00:50:59,590 --> 00:51:03,218
DÉCADA DE 2080
519
00:51:04,636 --> 00:51:10,601
La producción de alimentos entra en crisis
por la sobreexplotación de los suelos.
520
00:51:19,735 --> 00:51:22,070
Los insectos polinizadores desaparecen.
521
00:51:24,615 --> 00:51:27,951
Y el clima es cada vez más impredecible.
522
00:51:30,537 --> 00:51:33,540
DÉCADA DE 2100
523
00:51:33,624 --> 00:51:37,461
La temperatura de nuestro planeta
aumenta en cuatro grados Celsius.
524
00:51:39,630 --> 00:51:43,842
Grandes extensiones de la Tierra
son inhabitables.
525
00:51:46,678 --> 00:51:49,890
Millones de personas quedan sin hogar.
526
00:51:53,352 --> 00:51:56,230
Una sexta extinción masiva...
527
00:51:57,314 --> 00:51:59,066
...está en marcha.
528
00:52:05,447 --> 00:52:09,284
Es una serie de puertas
de un solo sentido...
529
00:52:10,535 --> 00:52:13,121
...que traen un cambio irreversible.
530
00:52:15,165 --> 00:52:17,709
Dentro del lapso de una próxima vida,
531
00:52:18,585 --> 00:52:21,838
la seguridad y estabilidad del Holoceno...
532
00:52:23,257 --> 00:52:25,342
...nuestro jardín del Edén...
533
00:52:27,010 --> 00:52:28,345
...se perderán.
534
00:52:35,102 --> 00:52:37,562
CONFERENCIA DE LA ONU
SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, 2018
535
00:52:37,646 --> 00:52:43,652
Ahora, enfrentamos un desastre
provocado por el hombre a escala global.
536
00:52:44,903 --> 00:52:47,322
Es nuestra mayor amenaza en miles de años.
537
00:52:48,323 --> 00:52:49,908
Si no tomamos medidas,
538
00:52:50,492 --> 00:52:52,995
el colapso de nuestras civilizaciones
539
00:52:53,745 --> 00:52:59,209
y la extinción de gran parte
del mundo natural se ven en el horizonte.
540
00:52:59,876 --> 00:53:01,503
Cuanto más tiempo lo ignoremos,
541
00:53:02,004 --> 00:53:04,506
más difícil será hacer algo al respecto.
542
00:53:04,589 --> 00:53:06,300
REUNIONES DE PRIMAVERA DEL FMI, 2019
543
00:53:06,383 --> 00:53:08,302
Usted podría jubilarse felizmente...
544
00:53:09,511 --> 00:53:15,976
...pero ahora quiere explicarnos
el peligro que enfrentamos.
545
00:53:18,395 --> 00:53:24,192
De alguna forma, desearía
no estar involucrado en esta lucha.
546
00:53:25,110 --> 00:53:27,779
Desearía que la lucha no existiera
o fuera innecesaria.
547
00:53:28,280 --> 00:53:32,534
Pero yo he sido enormemente afortunado.
548
00:53:33,994 --> 00:53:38,081
Y me sentiría muy culpable
549
00:53:39,041 --> 00:53:44,463
si viera cuáles son los problemas
y decidiera ignorarlos.
550
00:53:44,546 --> 00:53:45,922
FORO ECONÓMICO MUNDIAL
551
00:53:47,674 --> 00:53:52,304
Trepar sobre los cuerpos apiñados
es la única vía a través de la multitud.
552
00:53:53,930 --> 00:53:56,475
Los que están abajo
pueden morir aplastados.
553
00:54:13,909 --> 00:54:19,164
Nos enfrentamos a nada menos
que el colapso del mundo viviente.
554
00:54:20,999 --> 00:54:24,419
Justo aquello que dio a luz
a nuestra civilización.
555
00:54:25,837 --> 00:54:30,133
Aquello de lo que dependemos
en cada aspecto de nuestras vidas.
556
00:54:33,470 --> 00:54:35,597
Nadie quiere que pase esto.
557
00:54:36,264 --> 00:54:39,476
Ninguno de nosotros
puede permitirse que pase.
558
00:54:42,979 --> 00:54:44,815
Entonces, ¿qué hacemos?
559
00:54:47,109 --> 00:54:48,819
Es muy sencillo.
560
00:54:49,778 --> 00:54:52,614
Lo hemos tenido
delante de nuestros ojos todo el tiempo.
561
00:54:54,991 --> 00:54:57,285
Para restaurar
la estabilidad de este planeta,
562
00:54:58,203 --> 00:55:00,831
debemos restaurar su biodiversidad.
563
00:55:03,166 --> 00:55:05,544
Justo aquello que hemos eliminado.
564
00:55:09,881 --> 00:55:13,885
Es el único camino para salir
de la crisis que hemos creado.
565
00:55:16,722 --> 00:55:20,100
Debemos regenerar el mundo.
566
00:56:00,015 --> 00:56:03,935
Regenerar el mundo
es más simple de lo que se imaginan.
567
00:56:04,603 --> 00:56:06,313
Y los cambios que debemos hacer
568
00:56:06,396 --> 00:56:10,358
nos beneficiarán a nosotros
y a las generaciones venideras.
569
00:56:11,526 --> 00:56:15,822
Dentro de un siglo,
nuestro planeta volverá a ser silvestre.
570
00:56:16,615 --> 00:56:18,492
Y voy a contarles cómo.
571
00:56:26,249 --> 00:56:32,172
Cada especie de la Tierra alcanza
su población máxima después de un tiempo.
572
00:56:33,548 --> 00:56:37,761
El número que puede sostenerse
con los recursos naturales disponibles.
573
00:56:40,680 --> 00:56:42,182
Sin nada que nos restrinja,
574
00:56:42,265 --> 00:56:47,020
nuestra población ha estado creciendo
de forma dramática a lo largo de mi vida.
575
00:56:47,938 --> 00:56:49,564
Según las proyecciones actuales,
576
00:56:49,648 --> 00:56:55,362
habrá 11 000 millones de personas
en la Tierra para 2100.
577
00:56:56,238 --> 00:56:58,031
Pero es posible lentificar,
578
00:56:58,114 --> 00:57:03,411
incluso frenar, el crecimiento poblacional
mucho antes que alcance ese punto.
579
00:57:08,166 --> 00:57:10,126
El nivel de vida de Japón
580
00:57:10,210 --> 00:57:13,797
ascendió rápidamente
en la segunda mitad del siglo XX.
581
00:57:15,090 --> 00:57:17,926
Mientras mejoraban
la asistencia médica y la educación,
582
00:57:18,009 --> 00:57:21,513
crecieron las expectativas
y las oportunidades de la gente
583
00:57:21,596 --> 00:57:23,932
y cayó la tasa de natalidad.
584
00:57:25,559 --> 00:57:31,231
En 1950, una familia japonesa típica
tenía tres o más niños.
585
00:57:32,440 --> 00:57:36,403
Para 1975, el promedio era de dos.
586
00:57:39,531 --> 00:57:43,159
El resultado es que hoy
la población se estabilizó
587
00:57:43,243 --> 00:57:46,454
y apenas se ha modificado
desde el cambio de milenio.
588
00:57:48,331 --> 00:57:52,210
Existen señales de que esto
ha comenzado a suceder en todo el mundo.
589
00:57:54,963 --> 00:57:59,551
Mientras el desarrollo se extiende,
la gente elige tener menos hijos.
590
00:58:03,972 --> 00:58:07,350
El número de niños
que nace en el mundo cada año
591
00:58:07,934 --> 00:58:10,061
está cerca de estabilizarse.
592
00:58:12,147 --> 00:58:14,691
Una razón clave
de que la población siga creciendo
593
00:58:15,317 --> 00:58:17,319
es que muchos de nosotros vivimos más.
594
00:58:19,946 --> 00:58:21,615
En algún momento del futuro,
595
00:58:22,115 --> 00:58:26,328
la población humana alcanzará
su punto máximo por primera vez.
596
00:58:27,579 --> 00:58:29,080
Cuanto antes suceda,
597
00:58:29,164 --> 00:58:32,751
más fácil será
todo lo demás que debemos hacer.
598
00:58:37,130 --> 00:58:40,091
A través de un esfuerzo
para sacar a la gente de la pobreza,
599
00:58:40,800 --> 00:58:43,511
brindándoles a todos
acceso a la atención médica
600
00:58:44,179 --> 00:58:48,975
y permitiéndoles a las niñas en particular
estudiar el mayor tiempo posible,
601
00:58:49,059 --> 00:58:53,146
podemos hacer que ese punto máximo
llegue antes y con un nivel menor.
602
00:58:54,981 --> 00:58:57,442
¿Por qué no querríamos hacer esto?
603
00:58:57,525 --> 00:58:59,653
Darle a la gente
mejores oportunidades de vida
604
00:58:59,736 --> 00:59:01,863
es lo que siempre querríamos hacer.
605
00:59:02,530 --> 00:59:06,701
El truco es elevar el nivel de vida
en todo el mundo
606
00:59:06,785 --> 00:59:10,246
sin incrementar nuestro impacto
en el mundo.
607
00:59:10,330 --> 00:59:11,915
Puede parecer imposible,
608
00:59:11,998 --> 00:59:14,751
pero hay maneras de lograrlo.
609
00:59:24,177 --> 00:59:27,973
En esencia, el mundo viviente
es un mundo de alimentación solar.
610
00:59:30,600 --> 00:59:32,143
Las plantas de la Tierra
611
00:59:32,227 --> 00:59:37,565
absorben tres billones de kilovatios-hora
de energía solar cada día.
612
00:59:38,566 --> 00:59:44,614
Eso es casi 20 veces
la energía que necesitamos, solo del sol.
613
00:59:49,119 --> 00:59:52,455
Imagínense si abandonáramos
los combustibles fósiles paulatinamente
614
00:59:53,039 --> 00:59:57,919
y utilizáramos también
las energías eternas de la naturaleza.
615
00:59:58,920 --> 01:00:04,009
La energía solar,
la eólica, la hidráulica y la geotérmica.
616
01:00:10,348 --> 01:00:12,267
A principios de siglo,
617
01:00:12,350 --> 01:00:18,273
casi toda la energía de Marruecos
dependía del petróleo y el gas importados.
618
01:00:19,107 --> 01:00:23,028
Hoy en día, genera de forma interna
el 40 % de sus necesidades
619
01:00:23,778 --> 01:00:30,410
con sus plantas de energía renovable,
incluida la mayor granja solar del mundo.
620
01:00:34,414 --> 01:00:36,040
Ubicado al borde del Sahara
621
01:00:37,125 --> 01:00:39,753
y cableado directamente
con el sur de Europa,
622
01:00:40,336 --> 01:00:46,760
Marruecos podría ser
un exportador de energía solar para 2050.
623
01:00:53,516 --> 01:01:00,231
En 20 años, se predice que las renovables
serán nuestra principal fuente de energía.
624
01:01:01,566 --> 01:01:04,486
Pero podemos convertirlas
en la única fuente.
625
01:01:05,445 --> 01:01:11,826
Es absurdo que nuestros bancos y pensiones
inviertan en combustibles fósiles
626
01:01:12,786 --> 01:01:14,579
cuando son precisamente estos
627
01:01:14,662 --> 01:01:18,291
los que ponen en peligro
el futuro para el cual ahorramos.
628
01:01:21,044 --> 01:01:24,547
Un futuro renovable
estará lleno de beneficios.
629
01:01:25,298 --> 01:01:28,510
La energía será más asequible
en todas partes.
630
01:01:29,803 --> 01:01:32,806
Nuestras ciudades serán
más limpias y más silenciosas.
631
01:01:34,015 --> 01:01:37,185
Y la energía renovable nunca se agotará.
632
01:01:52,700 --> 01:01:58,331
El mundo viviente no puede funcionar
sin un océano saludable. Nosotros tampoco.
633
01:02:04,879 --> 01:02:09,968
El océano es un aliado vital en la batalla
para reducir el carbono atmosférico.
634
01:02:12,929 --> 01:02:17,308
Cuanto más diverso es,
mejor cumple ese papel.
635
01:02:34,868 --> 01:02:40,456
Y, por supuesto, el océano es importante
para todos como fuente de alimentos.
636
01:02:43,293 --> 01:02:46,671
La pesca es la cosecha silvestre
más grande del mundo.
637
01:02:46,754 --> 01:02:50,049
Y si lo hacemos bien, puede continuar...
638
01:02:51,134 --> 01:02:54,512
...porque es una situación
en la que todos salen beneficiados.
639
01:02:55,513 --> 01:02:57,557
Cuanto más saludables sean los mares,
640
01:02:57,640 --> 01:03:01,603
más peces habrá,
y habrá más disponibles para comer.
641
01:03:09,068 --> 01:03:12,780
Palaos es una nación insular del Pacífico
642
01:03:12,864 --> 01:03:17,702
que depende de sus arrecifes de coral
para la pesca y el turismo.
643
01:03:21,915 --> 01:03:24,250
Cuando las reservas de peces se redujeron,
644
01:03:24,334 --> 01:03:28,504
los palauanos respondieron
limitando las actividades pesqueras
645
01:03:28,588 --> 01:03:32,425
y prohibiendo completamente la pesca
en muchas áreas.
646
01:03:35,678 --> 01:03:39,474
Las poblaciones protegidas de peces
pronto fueron tan saludables
647
01:03:39,557 --> 01:03:43,144
que se esparcieron
en las áreas de libre pesca.
648
01:03:48,733 --> 01:03:49,776
Como resultado,
649
01:03:49,859 --> 01:03:54,113
las zonas de exclusión incrementaron
la pesca de los pescadores locales
650
01:03:54,197 --> 01:03:58,368
y al mismo tiempo permitieron
la recuperación de los arrecifes.
651
01:04:03,247 --> 01:04:07,877
Imagínense si implementáramos
un enfoque similar en todo el mundo.
652
01:04:08,920 --> 01:04:14,050
Crear zonas de exclusión de pesca
en un tercio de nuestros mares costeros
653
01:04:14,133 --> 01:04:18,972
bastaría para brindarnos
todo el pescado que podríamos necesitar.
654
01:04:24,686 --> 01:04:26,562
En aguas internacionales,
655
01:04:26,646 --> 01:04:32,276
la ONU está intentando crear
la mayor zona de exclusión del mundo.
656
01:04:34,487 --> 01:04:38,157
En un único acto,
esto transformaría el océano abierto
657
01:04:38,241 --> 01:04:42,036
de un lugar agotado
por flotas pesqueras subsidiadas
658
01:04:42,620 --> 01:04:47,834
a un área natural que nos ayudará a todos
en el combate contra el cambio climático.
659
01:04:49,502 --> 01:04:52,213
La reserva de vida silvestre
más grande del mundo.
660
01:05:08,855 --> 01:05:10,940
En cuanto a la tierra,
661
01:05:11,024 --> 01:05:14,694
debemos reducir radicalmente
el área con fines agrícolas
662
01:05:14,777 --> 01:05:17,613
para crear espacio
para el retorno del mundo silvestre.
663
01:05:17,697 --> 01:05:22,744
La forma más rápida y efectiva de hacerlo
es cambiar nuestra dieta.
664
01:05:28,416 --> 01:05:31,085
Los grandes carnívoros
son escasos en la naturaleza
665
01:05:31,169 --> 01:05:34,839
porque necesitan muchas presas
para sobrevivir.
666
01:05:41,512 --> 01:05:44,599
Por cada predador individual
en el Serengueti,
667
01:05:44,682 --> 01:05:47,769
hay más de 100 animales de presa.
668
01:05:52,190 --> 01:05:54,150
Cuando elegimos un trozo de carne,
669
01:05:54,233 --> 01:05:59,363
exigimos sin darnos cuenta
una enorme extensión de espacio.
670
01:06:04,243 --> 01:06:09,290
El planeta no puede mantener
a miles de millones de grandes carnívoros.
671
01:06:09,791 --> 01:06:11,542
Simplemente no hay espacio.
672
01:06:16,089 --> 01:06:19,175
Si todos tuviéramos
una dieta basada en plantas,
673
01:06:20,176 --> 01:06:23,971
necesitaríamos solo la mitad de la tierra
que usamos hoy en día.
674
01:06:25,556 --> 01:06:29,560
Y como nos dedicaríamos
a cultivar plantas,
675
01:06:29,644 --> 01:06:33,439
podríamos incrementar el rendimiento
de esta tierra sustancialmente.
676
01:06:39,278 --> 01:06:44,367
Los Países Bajos son una de las naciones
con mayor densidad poblacional del mundo.
677
01:06:45,618 --> 01:06:50,790
Están llenos de granjas familiares
sin espacio para expandirse.
678
01:06:53,709 --> 01:06:59,257
Por ello, los granjeros holandeses
son expertos en aprovechar cada hectárea.
679
01:07:02,051 --> 01:07:05,304
Cada vez más,
están haciéndolo de forma sustentable.
680
01:07:08,599 --> 01:07:14,856
En dos generaciones, los cultivos rinden
diez veces más y usan menos agua,
681
01:07:15,523 --> 01:07:21,112
menos pesticidas y menos fertilizantes
mientras emiten menos carbono.
682
01:07:25,908 --> 01:07:27,118
A pesar de su tamaño,
683
01:07:27,201 --> 01:07:32,665
son ahora el segundo exportador
de alimentos del mundo.
684
01:07:37,211 --> 01:07:43,176
Es totalmente posible aplicar soluciones
tanto de baja como de alta tecnología
685
01:07:43,259 --> 01:07:46,929
para producir mucho más alimento
con mucha menos tierra.
686
01:07:49,140 --> 01:07:52,727
Podemos empezar a producir alimentos
en espacios nuevos.
687
01:07:55,188 --> 01:07:58,107
En espacios interiores,
dentro de las ciudades.
688
01:08:01,444 --> 01:08:04,780
Incluso en lugares donde no hay tierra.
689
01:08:18,502 --> 01:08:20,963
A medida que mejoremos
nuestros métodos agrícolas,
690
01:08:21,047 --> 01:08:25,176
empezaremos a revertir
el acaparamiento de tierra que practicamos
691
01:08:25,259 --> 01:08:27,345
desde que empezamos a cultivar,
692
01:08:28,054 --> 01:08:34,143
lo cual es esencial porque necesitamos
con urgencia toda esa tierra libre.
693
01:08:41,359 --> 01:08:46,405
Los bosques son un componente fundamental
de la recuperación de nuestro planeta.
694
01:08:48,032 --> 01:08:52,745
Son la mejor tecnología de la naturaleza
para bloquear el carbono.
695
01:08:54,497 --> 01:08:57,416
Y son centros de biodiversidad.
696
01:09:01,587 --> 01:09:04,590
Otra vez, las dos características
operan en conjunto.
697
01:09:05,132 --> 01:09:08,219
Cuanto más silvestres y diversos
son los bosques,
698
01:09:08,302 --> 01:09:12,765
más efectivos son
para absorber carbono de la atmósfera.
699
01:09:14,433 --> 01:09:19,188
Debemos parar de inmediato
la deforestación en todas partes
700
01:09:20,064 --> 01:09:26,737
y cultivar productos como palmas o soya
solo en tierras deforestadas hace tiempo.
701
01:09:27,863 --> 01:09:30,533
Después de todo, hay suficientes.
702
01:09:32,702 --> 01:09:34,829
Pero podemos hacerlo aún mejor.
703
01:09:38,457 --> 01:09:44,171
Un siglo atrás, más del 75 % de Costa Rica
estaba cubierto de selvas.
704
01:09:51,887 --> 01:09:58,144
Para 1980, la tala indiscriminada
las había reducido a un 25 %.
705
01:10:01,022 --> 01:10:02,982
El gobierno decidió actuar
706
01:10:03,065 --> 01:10:07,987
y ofreció subvenciones a dueños de tierras
para replantar árboles nativos.
707
01:10:12,450 --> 01:10:14,577
En solo 25 años,
708
01:10:14,660 --> 01:10:20,041
la selva había vuelto a cubrir
la mitad de Costa Rica.
709
01:10:25,296 --> 01:10:29,508
Imagínense si logramos esto
a escala global.
710
01:10:32,219 --> 01:10:34,555
El regreso de los árboles absorbería
711
01:10:34,639 --> 01:10:37,725
hasta tres tercios
de las emisiones de carbono
712
01:10:37,808 --> 01:10:41,937
lanzadas a la atmósfera
por nuestras actividades hasta la fecha.
713
01:10:49,528 --> 01:10:51,238
En todas estas cosas
714
01:10:51,822 --> 01:10:54,492
hay un principio fundamental.
715
01:10:57,411 --> 01:11:02,750
La naturaleza es nuestro mayor aliado
y nuestra mayor inspiración.
716
01:11:05,086 --> 01:11:09,090
Simplemente debemos hacer
lo que la naturaleza ha hecho siempre.
717
01:11:10,716 --> 01:11:14,970
Resolvió el secreto de la vida
hace mucho tiempo.
718
01:11:20,851 --> 01:11:24,855
En este mundo,
una especie solo puede prosperar...
719
01:11:26,273 --> 01:11:30,277
...cuando todo lo que la rodea
prospera también.
720
01:11:36,242 --> 01:11:39,078
Podemos resolver
los problemas que enfrentamos
721
01:11:39,161 --> 01:11:42,123
si comprendemos esta realidad.
722
01:11:44,792 --> 01:11:47,211
Si cuidamos la naturaleza...
723
01:11:48,713 --> 01:11:51,715
...la naturaleza cuidará de nosotros.
724
01:11:54,510 --> 01:11:59,890
Llegó la hora de que nuestra especie
deje de simplemente crecer.
725
01:12:01,851 --> 01:12:07,189
Para tener una vida en nuestro planeta
en equilibrio con la naturaleza.
726
01:12:10,025 --> 01:12:12,528
Para comenzar a prosperar.
727
01:12:15,948 --> 01:12:19,785
Si uno lo piensa bien,
estamos concluyendo un viaje.
728
01:12:21,328 --> 01:12:24,415
Hace diez mil años,
como cazadores-recolectores,
729
01:12:25,124 --> 01:12:29,462
vivíamos una vida sustentable
porque esa era la única opción.
730
01:12:30,504 --> 01:12:35,968
Todos estos años después,
vuelve a ser la única opción.
731
01:12:36,051 --> 01:12:38,345
Necesitamos redescubrir...
732
01:12:39,430 --> 01:12:41,056
...cómo ser sustentables.
733
01:12:41,140 --> 01:12:45,060
Pasar de estar apartados de la naturaleza
734
01:12:45,144 --> 01:12:49,732
a convertirnos una vez más
en una parte de la naturaleza.
735
01:12:54,862 --> 01:12:57,740
Esta noche, les presentaremos
un programa algo distinto.
736
01:13:00,618 --> 01:13:03,871
Si podemos cambiar la forma
en que vivimos en la Tierra,
737
01:13:04,872 --> 01:13:07,708
se vislumbra un futuro alternativo.
738
01:13:11,295 --> 01:13:12,797
En ese futuro,
739
01:13:13,380 --> 01:13:19,845
aprendemos a aprovechar nuestras tierras
ayudando, no estorbando, a la naturaleza.
740
01:13:21,555 --> 01:13:27,520
Formas de pescar en nuestros mares
que les permitan regenerar pronto su vida.
741
01:13:34,109 --> 01:13:38,614
Y formas sustentables
de explotar nuestros bosques.
742
01:13:42,243 --> 01:13:48,999
Finalmente, aprenderemos a trabajar
con la naturaleza, en vez de en su contra.
743
01:13:51,669 --> 01:13:56,131
Al final, después de una vida
de exploración del mundo viviente,
744
01:13:56,215 --> 01:13:58,509
tengo una certeza.
745
01:13:59,426 --> 01:14:02,388
No se trata de salvar nuestro planeta,
746
01:14:03,264 --> 01:14:05,849
se trata de salvarnos a nosotros mismos.
747
01:14:10,604 --> 01:14:16,944
La verdad es que, con o sin nosotros,
el mundo natural se reconstruirá.
748
01:14:26,871 --> 01:14:31,125
En los 30 años que transcurrieron
desde la evacuación de Chernóbil,
749
01:14:31,792 --> 01:14:35,421
la naturaleza ha recuperado el espacio.
750
01:14:46,682 --> 01:14:50,769
Hoy, el bosque
se ha apropiado de la ciudad.
751
01:15:04,700 --> 01:15:09,413
Es un santuario de fauna silvestre
que es muy escasa en otras partes.
752
01:15:16,128 --> 01:15:21,175
Y es una prueba contundente de que,
por más graves que sean nuestros errores,
753
01:15:21,258 --> 01:15:24,637
la naturaleza terminará por superarlos.
754
01:15:29,141 --> 01:15:32,019
El mundo viviente perdurará.
755
01:15:34,063 --> 01:15:37,816
Nosotros, los humanos,
no podemos suponer lo mismo.
756
01:15:40,653 --> 01:15:42,196
Hemos llegado tan lejos
757
01:15:42,279 --> 01:15:46,116
porque somos las criaturas
más inteligentes que hayan existido.
758
01:15:50,871 --> 01:15:55,584
Pero, para continuar,
requerimos más que inteligencia.
759
01:15:57,628 --> 01:16:00,381
Requerimos sabiduría.
760
01:16:13,852 --> 01:16:18,315
Hay muchas diferencias entre los humanos
y el resto de las especies de la Tierra.
761
01:16:18,899 --> 01:16:24,196
Una es que solo nosotros podemos
imaginar el futuro.
762
01:16:25,531 --> 01:16:29,493
Durante mucho tiempo, yo, y quizá ustedes,
le tuve pavor a ese futuro.
763
01:16:30,494 --> 01:16:35,082
Pero ahora empieza a ser claro
que no todo está perdido.
764
01:16:36,166 --> 01:16:38,585
Hay una oportunidad para repararlo,
765
01:16:39,336 --> 01:16:43,048
concluir nuestro viaje de desarrollo,
manejar nuestro impacto
766
01:16:43,132 --> 01:16:47,803
y, una vez más, ser una especie
en equilibrio con la naturaleza.
767
01:16:48,887 --> 01:16:51,640
Todo lo que necesitamos
es la voluntad de hacerlo.
768
01:16:52,141 --> 01:16:57,021
Ahora tenemos la oportunidad
de crear el hogar perfecto para nosotros
769
01:16:57,563 --> 01:17:03,610
y restaurar el mundo rico,
saludable y maravilloso que heredamos.
770
01:17:04,945 --> 01:17:06,447
Imagínense eso.
771
01:17:51,992 --> 01:17:55,788
ESTE FILME ES LA DECLARACIÓN TESTIMONIAL
DE DAVID ATTENBOROUGH.
772
01:17:55,871 --> 01:17:59,875
¿QUIÉN MÁS NECESITA VERLO?
773
01:22:41,615 --> 01:22:43,617
Subtítulos: Gustavo Reig