1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,587 --> 00:00:19,428
UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
4
00:01:18,904 --> 00:01:24,326
Acest oraș din Ucraina avea cândva
aproape 50.000 de locuitori.
5
00:01:25,202 --> 00:01:29,372
Avea tot ce-i trebuia unei comunități
pentru o viață tihnită.
6
00:01:33,126 --> 00:01:36,379
În 26 aprilie 1986,
7
00:01:36,463 --> 00:01:38,798
a devenit brusc de nelocuit.
8
00:01:40,759 --> 00:01:45,096
Centrala nucleară din apropiere,
de la Cernobîl, a explodat.
9
00:01:49,059 --> 00:01:51,561
În mai puțin de 48 de ore,
10
00:01:51,645 --> 00:01:53,688
orașul a fost evacuat.
11
00:01:57,150 --> 00:01:59,528
Nimeni n-a mai locuit aici de atunci.
12
00:02:10,205 --> 00:02:14,876
Explozia a fost rezultatul planificării
defectuoase și a erorii umane.
13
00:02:15,835 --> 00:02:16,795
Greșeli.
14
00:02:17,712 --> 00:02:23,051
A declanșat o catastrofă ecologică
ce a afectat întreaga Europă.
15
00:02:24,344 --> 00:02:27,722
Mulți au considerat-o
cea mai costisitoare catastrofă
16
00:02:28,139 --> 00:02:30,100
din istoria omenirii.
17
00:02:31,935 --> 00:02:35,063
Dar Cernobîl a fost un eveniment unic.
18
00:02:36,147 --> 00:02:40,569
Adevărata tragedie a timpurilor noastre
încă se desfășoară pe întreaga planetă,
19
00:02:40,652 --> 00:02:42,904
abia perceptibilă de la o zi la alta.
20
00:02:43,738 --> 00:02:47,659
Mă refer la pierderea naturii sălbatice
de pe planeta noastră,
21
00:02:47,742 --> 00:02:49,536
la biodiversitatea acesteia.
22
00:02:56,751 --> 00:03:00,797
Lumea vietăților e o minune unică
și spectaculoasă.
23
00:03:02,173 --> 00:03:06,928
Miliarde de ființe,
milioane de tipuri de plante și animale,
24
00:03:07,804 --> 00:03:10,890
uimitoare în varietatea și bogăția lor...
25
00:03:12,892 --> 00:03:17,355
colaborând pentru a beneficia
de energia soarelui
26
00:03:17,564 --> 00:03:19,566
și de mineralele solului,
27
00:03:21,610 --> 00:03:24,738
ducând vieți
care se întrepătrund în așa fel,
28
00:03:24,821 --> 00:03:27,198
încât se susțin reciproc.
29
00:03:29,117 --> 00:03:34,581
Depindem întru totul
de acest sistem de susținere a vieții,
30
00:03:35,957 --> 00:03:40,629
acesta depinzând de biodiversitate
pentru a funcționa perfect.
31
00:03:46,051 --> 00:03:49,012
Totuși, viața pe care o ducem noi,
oamenii, pe Pământ,
32
00:03:49,095 --> 00:03:52,974
aduce declinul biodiversității.
33
00:03:58,355 --> 00:04:02,651
Și asta tot ca rezultat al planificării
defectuoase și erorii umane.
34
00:04:03,610 --> 00:04:07,197
Și asta va duce, de asemenea,
la ceea ce vedem aici.
35
00:04:10,700 --> 00:04:14,287
Un loc ce nu poate fi locuit.
36
00:04:18,917 --> 00:04:20,752
Lumea naturală se pierde.
37
00:04:20,960 --> 00:04:23,046
Dovezile sunt peste tot.
38
00:04:23,129 --> 00:04:26,716
S-a întâmplat în timpul vieții mele.
Am văzut cu ochii mei.
39
00:04:27,676 --> 00:04:30,387
Acest film e declarația mea
în calitate de martor
40
00:04:30,470 --> 00:04:32,347
și viziunea mea despre viitor.
41
00:04:32,889 --> 00:04:36,643
E povestea a ceea ce a devenit
cea mai mare greșeală a noastră
42
00:04:36,726 --> 00:04:40,939
și a ce mai putem îndrepta
dacă acționăm acum.
43
00:04:58,707 --> 00:05:00,709
Sunt David Attenborough
44
00:05:01,626 --> 00:05:03,503
și am 93 de ani.
45
00:05:04,713 --> 00:05:06,715
Am avut o viață extraordinară.
46
00:05:07,799 --> 00:05:11,511
Abia acum reușesc
să înțeleg cât de extraordinară.
47
00:05:17,517 --> 00:05:22,021
Am avut norocul să-mi petrec viața
explorând zonele sălbatice de pe planetă.
48
00:05:25,066 --> 00:05:27,652
Am ajuns în toate colțurile globului.
49
00:05:34,492 --> 00:05:37,579
Am cunoscut direct lumea vietăților,
50
00:05:37,662 --> 00:05:40,373
în toată varietatea și minunăția ei.
51
00:05:43,251 --> 00:05:45,879
Adevărul e că nu-mi pot imagina
să fi trăit
52
00:05:46,337 --> 00:05:47,547
un alt fel de viață.
53
00:05:51,009 --> 00:05:54,137
Mi-a plăcut mereu să explorez,
54
00:05:54,679 --> 00:05:55,972
să trăiesc aventuri,
55
00:05:56,556 --> 00:05:59,267
să învăț despre sălbăticie...
56
00:06:00,685 --> 00:06:02,145
și încă învăț...
57
00:06:03,938 --> 00:06:07,525
la fel de mult cât o făceam în copilărie.
58
00:06:14,824 --> 00:06:17,619
1937
POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,3 MILIARDE
59
00:06:17,702 --> 00:06:20,747
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
280 DE PĂRȚI LA MILION
60
00:06:20,830 --> 00:06:22,916
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 66%
61
00:06:25,210 --> 00:06:27,545
Lumea era diferită pe atunci.
62
00:06:28,963 --> 00:06:30,799
Nu prea înțelegeam
63
00:06:30,882 --> 00:06:33,676
cum funcționează lumea vietăților.
64
00:06:36,513 --> 00:06:38,765
Se numea istorie naturală,
65
00:06:39,265 --> 00:06:42,143
deoarece doar despre asta era vorba.
66
00:06:43,603 --> 00:06:44,521
Istorie.
67
00:06:48,817 --> 00:06:50,777
Era un loc grozav pentru un copil,
68
00:06:50,860 --> 00:06:54,489
deoarece aici se exploata
minereul de fier,
69
00:06:54,572 --> 00:06:56,157
însă cariera era scoasă din uz.
70
00:06:56,241 --> 00:07:00,286
Nu era vegetație deloc.
Era doar o carieră proaspăt închisă.
71
00:07:14,133 --> 00:07:15,718
Pe când eram copil,
72
00:07:15,802 --> 00:07:17,720
îmi petreceam tot timpul liber
73
00:07:17,804 --> 00:07:20,598
căutând în astfel de locuri,
printre pietre...
74
00:07:21,891 --> 00:07:23,518
comori ascunse.
75
00:07:26,688 --> 00:07:27,522
Fosile.
76
00:07:29,315 --> 00:07:31,526
E o creatură denumită amonit,
77
00:07:31,734 --> 00:07:34,988
iar pe când era viu,
animalul trăia în această cochilie
78
00:07:35,071 --> 00:07:38,074
și își scotea tentaculele
pentru a-și captura prada.
79
00:07:39,534 --> 00:07:43,329
Acesta trăia
în urmă cu 180 de milioane de ani.
80
00:07:44,247 --> 00:07:49,085
Cel din mâna mea poartă
denumirea științifică de Tiltoniceras,
81
00:07:49,168 --> 00:07:54,132
pentru că primul de acest fel a fost găsit
în apropierea acestei cariere, în Tilton,
82
00:07:54,215 --> 00:07:55,466
în mijlocul Angliei.
83
00:07:56,843 --> 00:08:02,181
În timp, am început să învăț una-alta
despre istoria evoluției Pământului.
84
00:08:03,224 --> 00:08:07,312
În mare, e povestea
unei schimbări lente, dar sigure.
85
00:08:09,856 --> 00:08:11,441
De-a lungul a miliarde de ani,
86
00:08:11,983 --> 00:08:15,194
natura a creat forme miraculoase,
87
00:08:15,361 --> 00:08:19,449
fiecare mai complexă
și mai desăvârșită decât cealaltă.
88
00:08:21,743 --> 00:08:25,204
E un efort greoi și complicat.
89
00:08:29,334 --> 00:08:32,378
Apoi, la fiecare o sută
și ceva de milioane de ani,
90
00:08:32,879 --> 00:08:35,757
după toate aceste procese minuțioase,
91
00:08:36,174 --> 00:08:38,801
se întâmplă ceva catastrofal.
92
00:08:39,427 --> 00:08:41,220
O extincție în masă.
93
00:08:42,263 --> 00:08:44,766
Dispare un număr mare de specii,
94
00:08:45,725 --> 00:08:47,977
fiind brusc înlocuite de doar câteva.
95
00:08:50,104 --> 00:08:52,398
Toată acea evoluție dispare.
96
00:08:54,400 --> 00:08:55,777
O puteți vedea.
97
00:08:55,860 --> 00:08:57,946
Linia dintre straturile de rocă,
98
00:08:58,029 --> 00:09:02,659
o limită care marchează
o schimbare profundă, rapidă și globală.
99
00:09:03,534 --> 00:09:04,702
Sub acea linie
100
00:09:04,786 --> 00:09:07,246
se află o mulțime de forme de viață.
101
00:09:08,748 --> 00:09:10,750
Deasupra ei, doar câteva.
102
00:09:13,753 --> 00:09:19,634
Extincția în masă a avut loc de cinci ori
de-a lungul a patru miliarde de ani.
103
00:09:22,178 --> 00:09:24,472
Ultima oară când a avut loc
104
00:09:24,555 --> 00:09:28,267
a pus capăt erei dinozaurilor.
105
00:09:29,268 --> 00:09:33,022
Căderea unui meteorit a adus
schimbarea catastrofală
106
00:09:33,106 --> 00:09:34,983
a condițiilor de pe Pământ.
107
00:09:37,944 --> 00:09:42,240
75% dintre specii au fost șterse
de pe fața pământului.
108
00:09:45,368 --> 00:09:49,247
Viața nu a avut de ales
decât să se reconstruiască.
109
00:09:50,915 --> 00:09:52,917
Timp de 65 de milioane de ani,
110
00:09:53,001 --> 00:09:56,754
natura a lucrat,
reconstruind lumea vietăților...
111
00:09:58,589 --> 00:10:01,426
până când a ajuns
să fie așa cum o știm noi.
112
00:10:02,468 --> 00:10:03,720
În prezent.
113
00:10:11,644 --> 00:10:15,106
Oamenii de știință îl numesc Holocen.
114
00:10:20,653 --> 00:10:23,990
Holocenul a fost
una dintre cele mai stabile epoci
115
00:10:24,073 --> 00:10:26,576
din îndelungata istorie
a planetei noastre.
116
00:10:28,661 --> 00:10:30,079
Timp de 10.000 de ani,
117
00:10:30,163 --> 00:10:33,958
temperatura medie nu a oscilat
în sus sau în jos
118
00:10:34,042 --> 00:10:36,335
cu mai mult de un grad Celsius.
119
00:10:40,423 --> 00:10:43,801
Iar lumea vietăților bogată și prosperă
din jurul nostru
120
00:10:44,427 --> 00:10:46,763
a fost cheia acestei stabilități.
121
00:10:51,017 --> 00:10:53,936
Fitoplanctonul din oceane
122
00:10:54,020 --> 00:10:57,148
și pădurile imense din Nord
123
00:10:57,774 --> 00:11:00,068
au ajutat la echilibrarea atmosferei
124
00:11:00,151 --> 00:11:02,570
prin absorbirea dioxidului de carbon.
125
00:11:05,406 --> 00:11:07,325
Turmele uriașe de pe câmpii
126
00:11:07,408 --> 00:11:10,286
au păstrat pajiștile bogate și rodnice,
127
00:11:10,369 --> 00:11:12,872
fertilizând pământurile.
128
00:11:18,461 --> 00:11:22,381
Mangrovele și recifele de corali
de pe sutele de mile de coastă
129
00:11:22,799 --> 00:11:26,844
au adăpostit bancuri de pești mici
care, atingând maturitatea,
130
00:11:27,595 --> 00:11:30,056
se împrăștie în larg.
131
00:11:36,687 --> 00:11:39,398
O centură lată de jungle
în jurul Ecuatorului
132
00:11:39,482 --> 00:11:41,692
s-a dezvoltat suprapus
133
00:11:41,776 --> 00:11:45,071
pentru a reține cât mai mult
din energia soarelui posibil,
134
00:11:45,530 --> 00:11:49,367
contribuind cu umezeală și oxigen
la curenții de aer globali.
135
00:11:53,663 --> 00:11:56,874
Și dimensiunea calotelor polare
a fost esențială,
136
00:11:56,958 --> 00:12:00,086
reflectând cu suprafața lor albă
lumina soarelui
137
00:12:00,753 --> 00:12:02,755
și răcind tot Pământul.
138
00:12:06,592 --> 00:12:09,262
Biodiversitatea Holocenului
139
00:12:09,345 --> 00:12:11,514
a ajutat la atingerea stabilității.
140
00:12:12,557 --> 00:12:15,101
Și întreaga lume vie
141
00:12:15,184 --> 00:12:19,105
a intrat într-un ritm blând și trainic:
142
00:12:20,523 --> 00:12:21,858
anotimpurile.
143
00:12:29,574 --> 00:12:31,117
Pe câmpiile tropicale,
144
00:12:31,200 --> 00:12:36,455
anotimpurile secetoase și ploioase
se succedau an de an fără abatere.
145
00:12:40,042 --> 00:12:44,755
În Asia, vânturile dădeau naștere
musonului la țanc.
146
00:12:52,555 --> 00:12:53,890
În zonele nordice,
147
00:12:53,973 --> 00:12:56,309
temperaturile urcau în martie,
148
00:12:56,392 --> 00:12:58,060
aducând primăvara,
149
00:12:59,145 --> 00:13:00,479
și rămâneau ridicate
150
00:13:00,563 --> 00:13:04,358
până în octombrie,
când scădeau și aduceau toamna.
151
00:13:08,446 --> 00:13:12,283
Holocenul a fost Grădina noastră
a Edenului.
152
00:13:12,366 --> 00:13:15,036
Ritmul anotimpurilor a fost atât de sigur,
153
00:13:15,119 --> 00:13:18,789
încât a oferit speciei noastre
o oportunitate unică.
154
00:13:21,459 --> 00:13:23,920
Am inventat agricultura.
155
00:13:27,048 --> 00:13:29,800
Am învățat cum să exploatăm anotimpurile
156
00:13:29,884 --> 00:13:32,011
pentru a cultiva hrană.
157
00:13:33,763 --> 00:13:38,017
A urmat istoria
întregii civilizații umane.
158
00:13:39,685 --> 00:13:43,522
Fiecare generație a fost capabilă
să se dezvolte și să progreseze
159
00:13:43,731 --> 00:13:47,068
doar pentru că era sigur că lumea vie
160
00:13:47,151 --> 00:13:49,654
ne va oferi condițiile necesare.
161
00:13:52,907 --> 00:13:58,037
Ritmul progresului era complet diferit
de orice ne dezvăluie fosilele.
162
00:14:01,332 --> 00:14:05,920
Inteligența noastră a schimbat modul
în care am evoluat.
163
00:14:06,587 --> 00:14:08,047
În trecut,
164
00:14:08,130 --> 00:14:12,718
animalele trebuiseră
să-și dezvolte o abilitate fizică
165
00:14:12,927 --> 00:14:14,470
pentru a-și schimba viața.
166
00:14:14,845 --> 00:14:18,182
Dar pentru noi, asta putea face o idee,
167
00:14:18,349 --> 00:14:22,353
iar ideea putea fi transmisă
de la o generație la alta.
168
00:14:24,939 --> 00:14:28,442
Noi transformam
ceea ce o specie putea să realizeze.
169
00:14:32,738 --> 00:14:35,241
La câteva milenii după aceasta,
170
00:14:35,741 --> 00:14:38,995
eu am crescut în cel mai potrivit moment.
171
00:14:41,205 --> 00:14:42,206
SEPTEMBRIE 1954
172
00:14:42,290 --> 00:14:46,085
Debutul carierei mele după 20 de ani
a coincis cu apariția
173
00:14:46,168 --> 00:14:48,296
călătoriei globale pe calea aerului.
174
00:14:49,797 --> 00:14:53,342
Așa că am avut
privilegiul de a fi printre primii
175
00:14:53,426 --> 00:14:56,470
care au descoperit
pe deplin bogăția vieții
176
00:14:56,554 --> 00:15:00,308
care apăruse ca urmare
a climei blânde din Holocen.
177
00:15:09,191 --> 00:15:11,736
1954
POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,7 MILIARDE
178
00:15:11,819 --> 00:15:14,447
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
310 DE PĂRȚI LA MILION
179
00:15:14,530 --> 00:15:16,741
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 64%
180
00:15:20,453 --> 00:15:21,579
Oriunde mă duceam,
181
00:15:22,371 --> 00:15:23,622
era sălbăticie.
182
00:15:24,790 --> 00:15:27,168
Ape de coastă strălucitoare.
183
00:15:28,127 --> 00:15:29,837
Păduri întinse.
184
00:15:31,422 --> 00:15:33,257
Pajiști imense.
185
00:15:33,632 --> 00:15:37,595
Puteai zbura ore întregi
peste sălbăticia neatinsă.
186
00:15:40,348 --> 00:15:44,643
Iar eu am fost rugat
să explorez aceste locuri
187
00:15:44,727 --> 00:15:48,773
și să înregistrez minunile
lumii naturale pentru cei de acasă.
188
00:15:50,733 --> 00:15:54,570
Inițial a fost destul de ușor. Oamenii
nu mai văzuseră pangolini la televizor.
189
00:15:54,653 --> 00:15:58,741
Nu mai văzuseră leneși.
Nu mai văzuseră centrul Noii Guinee.
190
00:16:04,413 --> 00:16:06,999
A fost cea mai bună perioadă
din viața mea.
191
00:16:08,334 --> 00:16:10,920
Cea mai bună perioada din viața noastră.
192
00:16:11,462 --> 00:16:15,841
Al Doilea Război Mondial se terminase
și tehnologia ne ușura viața.
193
00:16:18,386 --> 00:16:22,306
Ritmul schimbării devenea tot mai rapid.
194
00:16:27,812 --> 00:16:30,981
Aveai impresia
că nimic nu ne va îngrădi progresul.
195
00:16:32,024 --> 00:16:34,860
Viitorul urma să fie palpitant.
196
00:16:35,361 --> 00:16:38,114
Urma să aducă tot ce visaserăm vreodată.
197
00:16:41,242 --> 00:16:45,663
Asta era înainte ca vreunul dintre noi
să fie conștient că există probleme.
198
00:16:48,958 --> 00:16:52,044
1960
POPULAȚIA MONDIALĂ: 3 MILIARDE
199
00:16:52,128 --> 00:16:54,922
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
315 DE PĂRȚI LA MILION
200
00:16:55,005 --> 00:16:56,465
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 62%
201
00:16:57,091 --> 00:16:59,218
SEPTEMBRIE 1960
202
00:16:59,301 --> 00:17:03,806
Prima dată am vizitat
Africa de Est în 1960.
203
00:17:08,018 --> 00:17:10,688
Pe atunci, părea de neconceput
204
00:17:10,771 --> 00:17:13,274
ca noi, o singură specie,
205
00:17:13,357 --> 00:17:15,401
am putea avea într-o zi puterea
206
00:17:15,484 --> 00:17:18,904
de-a amenința existența sălbăticiei.
207
00:17:22,491 --> 00:17:27,079
Cuvântul „serengeti” din limba masailor
înseamnă „câmpii nesfârșite”.
208
00:17:27,580 --> 00:17:30,416
Pentru cei care locuiesc aici,
e o descriere potrivită.
209
00:17:30,499 --> 00:17:33,085
Te poți afla într-un loc anume
din Serengeti
210
00:17:33,294 --> 00:17:37,465
și acolo să nu fie niciun animal.
Iar în dimineața următoare...
211
00:17:39,133 --> 00:17:40,885
un milion de gnu.
212
00:17:47,641 --> 00:17:49,727
Un sfert de milion de zebre.
213
00:17:54,482 --> 00:17:56,442
O jumătate de milion de gazele.
214
00:17:59,320 --> 00:18:00,821
Câteva zile mai târziu...
215
00:18:02,364 --> 00:18:05,201
au dispărut dincolo de orizont.
216
00:18:05,659 --> 00:18:09,914
E-o greșeală normală să crezi
că aceste câmpii chiar sunt nesfârșite,
217
00:18:10,331 --> 00:18:12,708
când pot înghiți o turmă atât de mare.
218
00:18:13,667 --> 00:18:17,046
A fost nevoie ca un cercetător vizionar,
Bernhard Grzimek,
219
00:18:17,129 --> 00:18:19,256
să explice că asta nu era adevărat.
220
00:18:22,426 --> 00:18:26,096
El și fiul lui au folosit un avion
ca să urmărească turmele
221
00:18:26,472 --> 00:18:27,723
dincolo de orizont.
222
00:18:38,025 --> 00:18:40,945
Le-au cartografiat
în timp ce traversau râuri,
223
00:18:41,028 --> 00:18:44,156
păduri și granițe naționale.
224
00:18:46,325 --> 00:18:48,786
Au descoperit că turmele din Serengeti
225
00:18:49,203 --> 00:18:53,624
aveau nevoie de o zonă imensă
de pășune sănătoasă ca să trăiască,
226
00:18:54,917 --> 00:18:57,253
că, fără un spațiu atât de mare,
227
00:18:57,419 --> 00:18:59,463
turmele s-ar micșora
228
00:18:59,672 --> 00:19:03,133
și întregul ecosistem s-ar nărui.
229
00:19:05,219 --> 00:19:06,762
Eu am înțeles imediat.
230
00:19:07,179 --> 00:19:09,515
Sălbăticia nu e nici
pe departe nelimitată.
231
00:19:09,598 --> 00:19:10,683
E finită.
232
00:19:10,766 --> 00:19:12,184
Trebuie protejată.
233
00:19:12,893 --> 00:19:16,897
Și, câțiva ani mai târziu,
acest lucru a devenit evident pentru toți.
234
00:19:17,356 --> 00:19:18,524
Motoarele sunt pregătite.
235
00:19:18,607 --> 00:19:20,818
Patru, trei, doi,
236
00:19:20,901 --> 00:19:21,819
unu,
237
00:19:21,902 --> 00:19:22,945
zero.
238
00:19:24,822 --> 00:19:27,157
Eram într-un studio de televiziune
239
00:19:27,283 --> 00:19:29,493
când a fost lansată misiunea Apollo.
240
00:19:29,577 --> 00:19:33,205
DECEMBRIE 1968
241
00:19:33,581 --> 00:19:35,833
Era prima dată când un om
242
00:19:35,916 --> 00:19:38,794
s-a îndepărtat destul de mult de Pământ
243
00:19:38,877 --> 00:19:40,796
ca să vadă întreaga planetă.
244
00:19:41,297 --> 00:19:42,131
FILMĂRI DOMESTICE
245
00:19:42,214 --> 00:19:44,216
Și asta a văzut.
246
00:19:46,885 --> 00:19:48,596
Ceea ce am văzut cu toții.
247
00:19:50,389 --> 00:19:51,682
Planeta noastră.
248
00:19:52,516 --> 00:19:55,269
Vulnerabilă și izolată.
249
00:20:01,150 --> 00:20:03,569
Unul dintre lucrurile extraordinare
250
00:20:03,652 --> 00:20:08,782
a fost că oamenii au putut fi
martori oculari.
251
00:20:09,283 --> 00:20:11,910
Era extraordinar că puteai să vezi
252
00:20:12,494 --> 00:20:15,372
ce vedea un om din spațiu,
253
00:20:15,456 --> 00:20:17,625
în același timp cu el.
254
00:20:18,917 --> 00:20:23,339
Îmi amintesc foarte bine prima imagine.
255
00:20:23,756 --> 00:20:26,508
Vedeai o bilă albastră,
256
00:20:26,592 --> 00:20:29,428
o sferă albastră în întuneric,
257
00:20:29,511 --> 00:20:33,057
și îți dădeai seama
că acela era Pământul.
258
00:20:33,474 --> 00:20:36,602
În acea imagine
se afla toată umanitatea,
259
00:20:36,810 --> 00:20:40,773
în afară de persoana din naveta spațială
260
00:20:40,856 --> 00:20:41,899
care făcea poza.
261
00:20:43,108 --> 00:20:49,657
Asta a schimbat complet
gândirea oamenilor.
262
00:20:53,327 --> 00:20:55,412
Casa noastră nu era nelimitată.
263
00:20:56,955 --> 00:20:59,625
Existența noastră avea o limită.
264
00:21:01,210 --> 00:21:05,339
A fost o redescoperire
a unui adevăr fundamental.
265
00:21:06,757 --> 00:21:10,302
În fond, suntem legați de și ne bazăm
266
00:21:10,761 --> 00:21:14,056
pe lumea naturală finită
care ne înconjoară.
267
00:21:15,933 --> 00:21:19,853
Acest adevăr a definit traiul
pe care l-am avut în preistorie,
268
00:21:19,937 --> 00:21:23,107
înainte de agricultură și civilizație.
269
00:21:23,941 --> 00:21:27,236
Chiar în timp ce unii dintre noi
puneau piciorul pe Lună,
270
00:21:27,319 --> 00:21:29,988
alții încă duceau o astfel de viață
271
00:21:30,072 --> 00:21:32,658
în cele mai îndepărtate părți
ale planetei.
272
00:21:35,786 --> 00:21:39,039
MAI 1971
273
00:21:40,416 --> 00:21:42,000
În 1971,
274
00:21:42,209 --> 00:21:46,380
am pornit în căutarea unui trib izolat
din Noua Guinee.
275
00:21:50,008 --> 00:21:52,678
Oamenii aceia erau vânători-culegători,
276
00:21:53,345 --> 00:21:56,765
așa cum toată omenirea fusese
înainte de agricultură.
277
00:22:00,269 --> 00:22:04,022
Trăiau în număr mic
și nu aveau multe nevoi.
278
00:22:08,485 --> 00:22:10,487
Mâncau carne rar.
279
00:22:11,780 --> 00:22:16,326
Resursele pe care le foloseau
se regenerau de la sine.
280
00:22:17,244 --> 00:22:19,663
Lucrând cu tehnologia lor tradițională,
281
00:22:19,747 --> 00:22:21,957
aveau un trai sustenabil,
282
00:22:22,416 --> 00:22:26,545
stil de viață care putea
continua eficient la nesfârșit.
283
00:22:29,882 --> 00:22:33,051
Era un contrast puternic
cu lumea pe care o cunoșteam.
284
00:22:33,844 --> 00:22:36,972
O lume care cerea tot mai mult
în fiecare zi.
285
00:22:37,389 --> 00:22:40,517
1978
POPULAȚIA MONDIALĂ: 4,3 MILIARDE
286
00:22:40,601 --> 00:22:43,061
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
335 DE PĂRȚI LA MILION
287
00:22:43,145 --> 00:22:45,522
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 55%
288
00:22:47,065 --> 00:22:51,069
Am petrecut ultima jumătate a anilor '70
călătorind prin lume,
289
00:22:51,487 --> 00:22:55,824
realizând un serial la care visam de mult
numit Viața pe Pământ,
290
00:22:56,867 --> 00:23:01,246
povestea evoluției vieții
și a diversității ei.
291
00:23:03,123 --> 00:23:05,459
A fost filmat în 39 de țări.
292
00:23:06,627 --> 00:23:09,713
Am filmat 650 de specii
293
00:23:10,130 --> 00:23:13,509
și am parcurs
un milion și jumătate de kilometri.
294
00:23:14,134 --> 00:23:16,720
Ăsta e genul de angajament necesar
295
00:23:16,804 --> 00:23:20,849
dacă vrei doar să începi
să faci un portret al lumii vii.
296
00:23:22,351 --> 00:23:23,852
Dar s-a văzut clar
297
00:23:23,936 --> 00:23:27,314
că unele dintre aceste animale
erau tot mai greu de găsit.
298
00:23:40,828 --> 00:23:42,913
IANUARIE 1978
299
00:23:43,163 --> 00:23:45,707
Când am filmat
alături de gorilele de munte,
300
00:23:45,916 --> 00:23:51,046
mai rămăseseră doar 300 într-o junglă
îndepărtată din Africa Centrală.
301
00:23:52,464 --> 00:23:54,716
Puii de gorilă erau foarte căutați
302
00:23:54,925 --> 00:23:58,679
și braconierii ucideau o duzină de adulți
ca să captureze doar unul.
303
00:23:59,763 --> 00:24:04,518
M-am apropiat atât de tare doar fiindcă
gorilele erau obișnuite cu oamenii.
304
00:24:06,603 --> 00:24:08,772
Singurul mod de a le ține în viață
305
00:24:08,856 --> 00:24:11,733
era ca pădurarii să le fie alături
în fiecare zi.
306
00:24:17,698 --> 00:24:20,993
Procesul de dispariție
pe care îl văzusem în copilărie...
307
00:24:21,869 --> 00:24:22,953
în roci...
308
00:24:24,162 --> 00:24:27,875
mi-am dat seama atunci
că se întâmpla în jurul meu...
309
00:24:28,917 --> 00:24:31,879
li se întâmpla animalelor
cu care eram familiarizat:
310
00:24:33,213 --> 00:24:34,965
rudele noastre cele mai apropiate.
311
00:24:38,510 --> 00:24:40,596
Și vina era a noastră.
312
00:24:43,265 --> 00:24:45,893
A dezvăluit o realitate rece.
313
00:24:47,227 --> 00:24:49,771
Odată ce o specie devenea ținta noastră,
314
00:24:49,938 --> 00:24:53,483
acum nu mai exista loc pe Pământ
în care să se poată ascunde.
315
00:25:05,913 --> 00:25:12,586
În anii '70, balenele au fost măcelărite
de flote de baleniere industriale.
316
00:25:16,757 --> 00:25:19,968
Din cele mai mari balene, cele albastre,
317
00:25:20,052 --> 00:25:22,721
mai erau pe atunci doar câteva mii.
318
00:25:27,434 --> 00:25:30,103
Erau aproape imposibil de găsit.
319
00:25:33,148 --> 00:25:35,651
Am găsit balene cu cocoașă
în largul insulelor Hawaii
320
00:25:35,734 --> 00:25:38,320
numai ascultându-le chemările.
321
00:25:39,071 --> 00:25:41,490
Acum o clipă,
am făcut această înregistrare
322
00:25:41,573 --> 00:25:44,242
cu un microfon subacvatic aici,
în Pacific, lângă Hawaii.
323
00:25:44,326 --> 00:25:45,243
FEBRUARIE 1978
324
00:25:45,369 --> 00:25:46,203
Ascultați.
325
00:25:58,715 --> 00:26:01,009
Înregistrări precum acestea au dezvăluit
326
00:26:01,093 --> 00:26:05,013
lungimea și complexitatea
cântecelor balenelor cu cocoașă.
327
00:26:06,139 --> 00:26:10,686
Exemplarele care trăiau în aceeași zonă
învățau cântecele unul de la celălalt,
328
00:26:10,894 --> 00:26:14,481
iar cântecele au teme
și variații distincte,
329
00:26:14,564 --> 00:26:16,566
care evoluează în timp.
330
00:26:25,617 --> 00:26:28,286
Cântecele lor jelitoare erau cheia
331
00:26:28,370 --> 00:26:31,248
transformării părerilor oamenilor
despre ele.
332
00:26:35,752 --> 00:26:38,797
Salut, Vostok! Suntem canadieni.
333
00:26:40,090 --> 00:26:42,009
Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.
334
00:26:44,845 --> 00:26:50,058
Animalele care fuseseră văzute
doar ca sursă de ulei și carne
335
00:26:50,142 --> 00:26:52,894
au devenit... individualități.
336
00:26:55,355 --> 00:26:57,941
Suntem bărbați și femei
și vorbim în numele copiilor
337
00:26:58,650 --> 00:27:02,863
și spunem cu toții:
„Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.”
338
00:27:05,282 --> 00:27:09,619
Am vânat animale până la ultimul exemplar
de multe ori în istoria noastră.
339
00:27:10,245 --> 00:27:12,581
Dar acum, că lucrul acesta era vizibil,
340
00:27:12,831 --> 00:27:14,708
nu mai era acceptabil.
341
00:27:22,507 --> 00:27:27,137
Uciderea balenelor a devenit
din recoltă crimă.
342
00:27:27,220 --> 00:27:28,930
SALVAȚI BALENELE
NU MAI UCIDEȚI BALENE
343
00:27:29,014 --> 00:27:32,768
Apăruse brusc
o conștiință comună puternică.
344
00:27:33,560 --> 00:27:36,938
Nimeni nu voia ca animalele să dispară.
345
00:27:38,482 --> 00:27:41,359
Oamenii începeau
să țină la lumea naturală,
346
00:27:42,277 --> 00:27:45,822
fiindcă începeau
să conștientizeze lumea naturală.
347
00:27:48,992 --> 00:27:53,663
Și acum aveam mijloacele
de a conștientiza oamenii din toată lumea.
348
00:28:01,171 --> 00:28:05,217
Pe când Viața pe Pământ a fost difuzată,
în 1979,
349
00:28:05,300 --> 00:28:07,302
împlinisem deja 50 de ani.
350
00:28:07,844 --> 00:28:10,764
Erau de două ori
mai mulți oameni pe planetă
351
00:28:10,847 --> 00:28:12,849
decât erau când mă născusem.
352
00:28:14,810 --> 00:28:20,774
Noi aparținem celei mai răspândite și
dominante specii de animale de pe Pământ.
353
00:28:21,191 --> 00:28:24,277
Suntem cu siguranță cea mai numeroasă
specie de animal mare.
354
00:28:24,361 --> 00:28:28,240
Suntem în jur de patru mii de milioane azi
355
00:28:28,698 --> 00:28:32,410
și am ajuns aici cu o viteză fulgerătoare.
356
00:28:33,120 --> 00:28:36,915
Totul s-a întâmplat
în ultimii aproximativ 2.000 de ani.
357
00:28:36,998 --> 00:28:41,294
E ca și când am fi scăpat de limitările
358
00:28:41,378 --> 00:28:45,382
care au influențat activitățile
și numărul altor animale.
359
00:28:53,265 --> 00:28:54,850
Ne descătușaserăm.
360
00:28:55,851 --> 00:28:59,437
Eram diferiți
de restul vietăților de pe Pământ,
361
00:29:01,022 --> 00:29:03,650
ducând un alt fel de viață.
362
00:29:07,404 --> 00:29:10,240
Prădătorii noștri fuseseră eliminați.
363
00:29:12,784 --> 00:29:15,787
Majoritatea bolilor noastre
erau sub control.
364
00:29:17,622 --> 00:29:21,168
Învățaserăm cum să producem
mâncare la comandă.
365
00:29:23,837 --> 00:29:26,756
Nimic nu ne mai punea piedică.
366
00:29:27,507 --> 00:29:29,509
Nimic nu ne oprea.i
367
00:29:30,719 --> 00:29:32,846
Decât dacă nu ne opream singuri.
368
00:29:34,055 --> 00:29:36,725
Aveam să continuăm
să consumăm resursele Pământului
369
00:29:36,808 --> 00:29:38,643
până la epuizarea lor totală.
370
00:29:41,855 --> 00:29:46,484
Nu ar fi fost suficient să salvăm
specii individuale sau chiar grupuri.
371
00:29:47,027 --> 00:29:50,322
Habitate întregi aveau curând
să înceapă să dispară.
372
00:30:18,308 --> 00:30:24,147
Am asistat prima dată la distrugerea
unui întreg habitat în Asia de Sud-Est.
373
00:30:25,440 --> 00:30:27,025
În anii '50,
374
00:30:27,108 --> 00:30:30,654
Borneo era trei sferturi
acoperit de păduri tropicale.
375
00:30:31,154 --> 00:30:33,323
Am auzit un trosnet în desișul din față
376
00:30:34,491 --> 00:30:36,868
și acolo, la doar câțiva metri,
377
00:30:37,327 --> 00:30:42,290
am văzut o siluetă mare, cu blană roșcată,
legănându-se în copaci:
378
00:30:43,416 --> 00:30:44,793
orangutanul.
379
00:30:48,213 --> 00:30:49,798
Până la sfârșitul secolului,
380
00:30:49,881 --> 00:30:53,885
pădurea tropicală din Borneo
fusese redusă la jumătate.
381
00:31:00,016 --> 00:31:03,645
Pădurile tropicale
sunt habitate foarte prețioase.
382
00:31:05,772 --> 00:31:09,192
Acolo trăiesc peste jumătate
dintre speciile de pe uscat.
383
00:31:14,155 --> 00:31:19,202
Sunt locuri în care talentul evoluției
pentru design erupe.
384
00:32:04,039 --> 00:32:09,669
Multe dintre milioanele de specii
din pădure există în număr mic.
385
00:32:12,380 --> 00:32:15,675
Fiecare joacă un rol esențial.
386
00:32:20,805 --> 00:32:24,851
Mamele de orangutani
trebuie să petreacă zece ani cu puii lor,
387
00:32:24,934 --> 00:32:28,271
învățându-i ce fructe merită mâncate.
388
00:32:32,067 --> 00:32:33,485
Fără această educație,
389
00:32:33,568 --> 00:32:36,905
nu și-ar îndeplini rolul
de a împrăștia semințele.
390
00:32:38,782 --> 00:32:43,161
Generațiile viitoare ale multor specii
de copaci ar fi în pericol,
391
00:32:44,245 --> 00:32:48,750
iar diversitatea arborilor
e esența unei păduri tropicale.
392
00:32:52,462 --> 00:32:55,507
Într-o singură porțiune mică
de pădure tropicală,
393
00:32:55,590 --> 00:32:58,802
pot fi 700 de specii diferite de copaci,
394
00:32:58,885 --> 00:33:02,347
tot atâtea câte sunt
în toată America de Nord.
395
00:33:03,431 --> 00:33:10,063
Și totuși, iată în ce am transformat
această diversitate amețitoare:
396
00:33:11,398 --> 00:33:14,734
o monocultură de palmieri de ulei.
397
00:33:18,071 --> 00:33:22,200
Un habitat care, comparativ, e mort.
398
00:33:25,787 --> 00:33:30,166
Vezi o perdea de verdeață
cu câte o pasăre în ea ici-colo...
399
00:33:31,793 --> 00:33:35,630
și îți spui că, poate, e în regulă.
Dar, dacă urci în elicopter,
400
00:33:35,713 --> 00:33:39,134
vezi că e o fâșie lată
de doar vreo jumătate de milă.
401
00:33:39,884 --> 00:33:41,636
Și dincolo de fâșia aceea
402
00:33:42,095 --> 00:33:47,058
nu sunt decât șiruri întregi
de palmieri de ulei.
403
00:33:56,067 --> 00:33:59,946
Există două motive
pentru tăierea pădurilor.
404
00:34:01,906 --> 00:34:03,658
Oamenii profită de cherestea
405
00:34:04,075 --> 00:34:05,368
apoi profită din nou
406
00:34:05,785 --> 00:34:08,371
de cultivarea terenului rămas.
407
00:34:22,093 --> 00:34:27,891
De aceea am tăiat trei trilioane
de copaci în toată lumea.
408
00:34:27,974 --> 00:34:32,312
Jumătate din pădurile tropicale
din lume au fost deja tăiate.
409
00:34:42,071 --> 00:34:45,658
Ce vedem că se întâmplă azi
e doar cel mai recent capitol
410
00:34:45,742 --> 00:34:48,703
al unui proces global lung de milenii.
411
00:34:55,043 --> 00:35:01,841
Defrișarea insulei Borneo a redus
populația de orangutani cu două treimi
412
00:35:01,925 --> 00:35:05,386
de când l-am văzut pe primul
acum puțin peste 60 de ani.
413
00:35:12,852 --> 00:35:15,563
Nu putem tăia pădurile tropicale
la nesfârșit
414
00:35:15,647 --> 00:35:20,151
și orice nu putem face la nesfârșit
este, prin definiție, nesustenabil.
415
00:35:21,402 --> 00:35:24,572
Dacă facem lucruri
care nu sunt sustenabile,
416
00:35:24,656 --> 00:35:26,658
pagubele se adună
417
00:35:26,741 --> 00:35:30,745
până la un punct
în care întregul sistem se prăbușește.
418
00:35:32,080 --> 00:35:35,917
Niciun ecosistem, oricât de mare,
nu e ferit de pericol.
419
00:35:38,419 --> 00:35:41,422
Nici chiar unul mare cât oceanul.
420
00:35:46,344 --> 00:35:51,015
Acest habitat a fost subiectul
seriei Planeta albastră,
421
00:35:51,099 --> 00:35:53,643
pe care o filmam la sfârșitul anilor '90.
422
00:35:58,022 --> 00:36:01,526
1997
POPULAȚIA MONDIALĂ: 5,9 MILIARDE
423
00:36:01,609 --> 00:36:04,612
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
360 DE PĂRȚI LA MILION
424
00:36:04,696 --> 00:36:06,322
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 46%
425
00:36:07,490 --> 00:36:12,954
A fost o imagine uimitoare
a unei lumi complet necunoscute,
426
00:36:13,037 --> 00:36:17,292
o lume care există
de la începutul timpului.
427
00:36:25,383 --> 00:36:28,761
Tot felul de lucruri de care nu știai
că au existat,
428
00:36:28,970 --> 00:36:33,141
toate într-o mulțime de culori,
toate incredibil de frumoase.
429
00:36:37,103 --> 00:36:41,941
Și toate complet nederanjate
de prezența ta.
430
00:36:50,199 --> 00:36:51,826
În mare parte,
431
00:36:51,909 --> 00:36:54,245
oceanul e aproape gol.
432
00:36:56,289 --> 00:36:59,500
Dar în anumite locuri,
există puncte fierbinți
433
00:36:59,751 --> 00:37:02,378
unde curenții aduc
substanțe nutritive la suprafață
434
00:37:02,462 --> 00:37:05,673
și declanșează o explozie a vieții.
435
00:37:11,554 --> 00:37:12,764
În astfel de locuri,
436
00:37:12,847 --> 00:37:15,475
se adună bancuri imense de pești.
437
00:37:23,608 --> 00:37:29,113
Problema e că flotele noastre de pescuit
știu să găsească acelor locuri
438
00:37:29,197 --> 00:37:30,782
la fel de bine ca peștii.
439
00:37:32,325 --> 00:37:37,622
Atunci, pot aduna bancurile dense
cu ușurință.
440
00:37:41,751 --> 00:37:43,503
Abia în anii '50
441
00:37:43,586 --> 00:37:48,424
flotele mari s-au aventurat
în apele internaționale
442
00:37:49,425 --> 00:37:53,221
pentru a aduna recolta
din largul oceanelor de pe glob.
443
00:37:55,473 --> 00:38:00,019
Cu toate acestea,
au scos din ape 90% din peștii mari.
444
00:38:07,985 --> 00:38:11,322
La început, au prins mulți pești
în năvoade.
445
00:38:12,782 --> 00:38:15,118
Apoi, în doar câțiva ani,
446
00:38:15,576 --> 00:38:19,789
pe tot globul în năvoade
nu se mai prindea nimic.
447
00:38:21,541 --> 00:38:24,377
Pescuitul a devenit rapid
atât de neprofitabil,
448
00:38:24,919 --> 00:38:29,298
încât guvernele au început să finanțeze
flotele pentru a susține industria.
449
00:38:34,512 --> 00:38:37,932
Fără pești mari
și alți prădători acvatici,
450
00:38:38,349 --> 00:38:41,477
ciclul trofic al oceanelor se blochează.
451
00:38:48,109 --> 00:38:52,822
Prădătorii ajută la păstrarea substanțelor
nutritive în apele luminate de soare,
452
00:38:52,905 --> 00:38:57,702
reciclându-le pentru a putea fi folosite
din nou de plancton.
453
00:39:02,415 --> 00:39:03,750
Fără prădători,
454
00:39:03,833 --> 00:39:07,044
nutrienții se pierd
cu secolele în adâncuri,
455
00:39:07,128 --> 00:39:10,256
iar punctele fierbinți
încep să se micșoreze.
456
00:39:11,507 --> 00:39:13,843
Oceanul începe să moară.
457
00:39:19,474 --> 00:39:23,811
Viața oceanică începea să se destrame
și în apele puțin adânci.
458
00:39:29,400 --> 00:39:32,779
În 1998, o echipă de filmare
a Planetei albastre
459
00:39:32,862 --> 00:39:35,990
a întâlnit un fenomen
puțin cunoscut până atunci.
460
00:39:39,994 --> 00:39:43,039
Recifurile de corali deveneau albe.
461
00:39:47,585 --> 00:39:51,714
Culoarea albă e dată
de îndepărtarea de pe corali a algelor
462
00:39:51,798 --> 00:39:54,801
care trăiesc simbiotic în corpul lor.
463
00:40:02,016 --> 00:40:03,559
Când vezi asta prima oară,
464
00:40:03,643 --> 00:40:05,812
crezi că e ceva frumos.
465
00:40:05,895 --> 00:40:08,439
Apoi, dintr-odată,
îți dai seama că e tragic,
466
00:40:08,523 --> 00:40:11,234
pentru că ai în fața ochilor schelete.
467
00:40:11,317 --> 00:40:13,736
Schelete de ființe moarte.
468
00:40:21,452 --> 00:40:25,665
Coralii albi
sunt sufocați până la urmă de alge
469
00:40:26,249 --> 00:40:29,168
și reciful se transformă
dintr-o țară a minunilor...
470
00:40:30,336 --> 00:40:31,671
într-o pustietate.
471
00:40:36,551 --> 00:40:39,971
La început,
cauza albirii a fost un mister.
472
00:40:40,054 --> 00:40:42,473
Dar oamenii de știință
au început să descopere
473
00:40:42,557 --> 00:40:44,934
că, în multe cazuri de albire,
474
00:40:45,726 --> 00:40:47,520
oceanul se încălzea.
475
00:40:48,521 --> 00:40:49,730
De mai mult timp,
476
00:40:49,814 --> 00:40:53,150
climatologii avertizau
că planeta se va încălzi
477
00:40:53,234 --> 00:40:57,071
din cauza arderii combustibililor fosili
și a eliberării dioxidului de carbon
478
00:40:57,154 --> 00:41:00,241
și a altor gaze cu efect de seră
în atmosferă.
479
00:41:04,120 --> 00:41:06,497
O schimbare mare
a cantității de carbon din atmosferă
480
00:41:06,581 --> 00:41:10,042
a fost mereu incompatibilă
cu stabilitatea Pământului.
481
00:41:10,918 --> 00:41:14,672
A fost o caracteristică a tuturor
celor cinci extincții în masă.
482
00:41:19,677 --> 00:41:20,803
Înainte,
483
00:41:20,887 --> 00:41:25,558
fusese nevoie de activitate vulcanică
timp de până la un milion de ani
484
00:41:25,641 --> 00:41:28,603
pentru a aduce suficient carbon
din interiorul Pământului
485
00:41:28,686 --> 00:41:30,771
ca să se ajungă la o catastrofă.
486
00:41:32,648 --> 00:41:37,278
Arzând organisme vii acumulate
în milioane de ani toate odată
487
00:41:37,361 --> 00:41:39,530
sub formă de cărbune și petrol,
488
00:41:39,739 --> 00:41:43,701
reușiserăm să facem asta
în mai puțin de 200 de ani.
489
00:41:45,620 --> 00:41:50,082
Temperatura aerului fusese relativ stabilă
pe glob până în anii '90,
490
00:41:50,499 --> 00:41:51,792
dar acum părea
491
00:41:51,876 --> 00:41:56,255
că asta se datora doar faptului că oceanul
absorbea mare parte din căldură,
492
00:41:56,714 --> 00:41:58,382
ascunzând impactul nostru.
493
00:42:01,761 --> 00:42:03,846
A fost primul indiciu pentru mine
494
00:42:03,930 --> 00:42:07,516
că Pământul începea
să-și piardă echilibrul.
495
00:42:15,775 --> 00:42:18,319
Cel mai îndepărtat dintre toate habitatele
496
00:42:18,402 --> 00:42:22,365
există la extremitățile
nordice și sudice ale planetei.
497
00:42:23,115 --> 00:42:25,952
VIAȚA ÎN CONGELATOR, 1993
498
00:42:26,827 --> 00:42:30,665
Am vizitat regiunile polare
de-a lungul multor decenii.
499
00:42:32,917 --> 00:42:35,044
PLANETA ÎNGHEȚATĂ, 2011
500
00:42:35,127 --> 00:42:38,714
Au fost mereu un loc
care depășește orice închipuire,
501
00:42:39,340 --> 00:42:42,343
cu peisaje nemaivăzute pe Pământ
502
00:42:44,136 --> 00:42:49,266
și specii unice adaptate
să trăiască la extrem.
503
00:42:53,104 --> 00:42:55,439
Dar lumea aceea îndepărtată se schimbă.
504
00:42:58,401 --> 00:43:03,364
La viața mea, am fost martorul
încălzirii verilor arctice.
505
00:43:06,075 --> 00:43:11,038
Am ajuns în diverse locuri așteptând
să găsim întinderi de ghețari
506
00:43:11,247 --> 00:43:12,665
și nu am găsit niciunul.
507
00:43:15,501 --> 00:43:18,462
Am reușit să ajungem cu barca pe insule
508
00:43:18,546 --> 00:43:21,007
inaccesibile dintotdeauna
509
00:43:21,257 --> 00:43:23,926
din cauză că fuseseră mereu
blocate de gheață.
510
00:43:27,179 --> 00:43:31,934
Când Planeta înghețată
a fost difuzat în 2011,
511
00:43:32,268 --> 00:43:35,312
motivele acestor schimbări
erau bine cunoscute.
512
00:43:40,192 --> 00:43:45,698
Oceanul nu mai poate demult
să absoarbă excesul de căldură
513
00:43:45,865 --> 00:43:47,992
cauzat de activitățile noastre.
514
00:43:48,993 --> 00:43:50,244
Prin urmare,
515
00:43:50,327 --> 00:43:54,373
temperatura medie globală
e azi cu un grad Celsius mai mare
516
00:43:54,457 --> 00:43:56,876
decât atunci când m-am născut eu.
517
00:44:02,339 --> 00:44:07,344
O viteză a schimbării mai mare
ca oricare alta în ultimii 10.000 de ani.
518
00:44:14,977 --> 00:44:20,691
Ghețarii de vară s-au redus în Arctica
cu 40% în 40 de ani.
519
00:44:23,027 --> 00:44:25,738
Planeta noastră își pierde gheața.
520
00:44:31,494 --> 00:44:37,458
Acest ecosistem, cel mai virgin
și îndepărtat, se îndreaptă spre dezastru.
521
00:44:55,518 --> 00:44:58,813
Amprenta noastră e acum
cu adevărat globală.
522
00:44:59,688 --> 00:45:02,775
Impactul nostru e acum
cu adevărat profund.
523
00:45:03,275 --> 00:45:05,152
Atacul nostru orb asupra planetei
524
00:45:05,236 --> 00:45:09,949
a ajuns, în cele din urmă, să schimbe
elementele de bază ale lumii vii.
525
00:45:18,457 --> 00:45:22,002
Am adus rezervele de pește
în deficit cu 30%,
526
00:45:22,086 --> 00:45:23,546
la niveluri critice.
527
00:45:26,173 --> 00:45:30,469
Tăiem peste 15 miliarde de copaci
în fiecare an.
528
00:45:33,013 --> 00:45:37,226
Prin îndiguirea, poluarea
și supraexploatarea râurilor și lacurilor,
529
00:45:37,810 --> 00:45:43,065
am redus populația vietăților
de apă dulce cu peste 80%.
530
00:45:44,275 --> 00:45:48,028
Înlocuim sălbăticia cu domesticul.
531
00:45:51,991 --> 00:45:54,743
Jumătate din terenul fertil de pe Pământ
532
00:45:55,327 --> 00:45:57,121
e acum teren agricol.
533
00:46:04,003 --> 00:46:09,675
70% din totalitatea
păsărilor de pe planetă sunt domestice.
534
00:46:10,092 --> 00:46:13,053
Marea majoritate, găini.
535
00:46:17,183 --> 00:46:22,479
Noi reprezentăm peste o treime
din greutatea mamiferelor de pe Pământ.
536
00:46:23,314 --> 00:46:27,568
Alte 60% sunt animalele
pe care le creștem ca hrană.
537
00:46:32,698 --> 00:46:37,995
Restul, de la șoareci la balene,
reprezintă doar 4%.
538
00:46:41,332 --> 00:46:44,084
Aceasta este acum planeta noastră,
539
00:46:44,168 --> 00:46:47,463
condusă de oameni pentru oameni.
540
00:46:47,880 --> 00:46:51,217
A mai rămas puțin
pentru restul vietăților.
541
00:46:57,598 --> 00:47:00,726
De când am început să filmez în anii '50,
542
00:47:00,809 --> 00:47:06,440
în medie, populația animalelor sălbatice
s-a redus cu mai mult de jumătate.
543
00:47:09,068 --> 00:47:11,070
Privesc acum aceste imagini
544
00:47:11,153 --> 00:47:16,075
și îmi dau seama că, deși în tinerețe
simțeam că sunt în sălbăticie,
545
00:47:16,158 --> 00:47:19,662
cunoscând lumea naturală neatinsă,
546
00:47:20,329 --> 00:47:21,372
a fost o iluzie.
547
00:47:23,707 --> 00:47:28,504
Pădurile, câmpiile și mările acelea
se goleau deja.
548
00:47:34,051 --> 00:47:36,512
Deci lumea nu mai e așa de sălbatică.
549
00:47:38,097 --> 00:47:39,390
Am distrus-o noi.
550
00:47:40,015 --> 00:47:43,060
Nu am prăpădit-o doar,
ci de-a dreptul am...
551
00:47:44,103 --> 00:47:45,980
Am distrus acea lume.
552
00:47:46,063 --> 00:47:49,191
Lumea aceea non-umană a dispărut.
553
00:47:51,485 --> 00:47:53,487
Oamenii au cotropit lumea.
554
00:48:35,738 --> 00:48:39,158
Asta e declarația mea de martor.
555
00:48:39,908 --> 00:48:44,663
O poveste a declinului global
într-o singură viață de om.
556
00:48:49,668 --> 00:48:51,879
Dar nu se termină aici.
557
00:48:53,672 --> 00:48:56,008
Dacă vom continua tot așa,
558
00:48:56,091 --> 00:48:59,887
răul care a fost trăsătura definitorie
a vieții mele
559
00:49:00,262 --> 00:49:04,683
va fi eclipsat de răul care urmează.
560
00:49:06,393 --> 00:49:09,772
2020
POPULAȚIA MONDIALĂ: 7,8 MILIARDE
561
00:49:09,855 --> 00:49:12,858
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
415 DE PĂRȚI LA MILION
562
00:49:12,941 --> 00:49:15,110
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 35%
563
00:49:16,320 --> 00:49:21,033
Știința prezice că, dacă m-aș naște azi,
564
00:49:21,658 --> 00:49:24,370
aș fi martorul următoarelor lucruri.
565
00:49:26,955 --> 00:49:29,333
ANII 2030
566
00:49:29,416 --> 00:49:31,043
Pădurea Amazonului,
567
00:49:31,543 --> 00:49:35,464
tăiată până când nu mai poate produce
suficientă umiditate,
568
00:49:36,340 --> 00:49:38,759
se degradează, devenind o savană uscată,
569
00:49:39,385 --> 00:49:42,388
provocând pierderea catastrofală
a multor specii...
570
00:49:43,472 --> 00:49:46,725
și modificând circuitul apei pe planetă.
571
00:49:53,524 --> 00:49:54,858
În același timp,
572
00:49:54,942 --> 00:49:58,195
în Arctica nu mai există gheață vara.
573
00:50:01,031 --> 00:50:03,242
Fără calota de gheață albă,
574
00:50:03,325 --> 00:50:07,079
energia soarelui se reflectă
mai slab în spațiu,
575
00:50:08,330 --> 00:50:11,875
iar viteza încălzirii globale crește.
576
00:50:13,877 --> 00:50:17,047
ANII 2040
577
00:50:18,298 --> 00:50:20,008
În tot nordul,
578
00:50:20,092 --> 00:50:22,261
solurile se dezgheață,
579
00:50:22,636 --> 00:50:24,179
eliberând metan,
580
00:50:24,680 --> 00:50:29,309
un gaz cu efect de seră mai puternic
de multe ori decât dioxidul de carbon,
581
00:50:30,436 --> 00:50:34,606
accelerează dramatic
ritmul schimbărilor climatice.
582
00:50:37,693 --> 00:50:41,780
ANII 2050
583
00:50:42,114 --> 00:50:46,118
Pe măsură ce oceanul continuă
să se încălzească și devine mai acid,
584
00:50:46,201 --> 00:50:49,163
recifele de corali din lume mor.
585
00:50:53,041 --> 00:50:55,961
Populațiile de pești sunt decimate.
586
00:50:59,423 --> 00:51:03,427
ANII 2080
587
00:51:04,511 --> 00:51:07,723
Producția globală de alimente
intră în criză,
588
00:51:07,806 --> 00:51:11,393
deoarece solurile devin infertile
din cauza suprasolicitării.
589
00:51:19,693 --> 00:51:22,196
Insectele polenizatoare dispar,
590
00:51:24,406 --> 00:51:27,868
iar vremea e tot mai imprevizibilă.
591
00:51:30,329 --> 00:51:33,499
ANII 2100
592
00:51:33,582 --> 00:51:37,419
Planeta noastră devine
mai caldă cu patru grade Celsius.
593
00:51:39,505 --> 00:51:43,842
Porțiuni mari ale Pământului
sunt nelocuibile.
594
00:51:46,678 --> 00:51:49,848
Milioane de oameni rămân fără adăpost.
595
00:51:53,393 --> 00:51:56,230
Un al șaselea caz de extincție în masă...
596
00:51:57,272 --> 00:51:58,899
e în desfășurare.
597
00:52:05,280 --> 00:52:09,493
Aceasta e o serie de uși cu sens unic,
598
00:52:10,494 --> 00:52:12,871
aducând schimbări ireversibile.
599
00:52:15,249 --> 00:52:17,668
În următoarea durată de viață a unui om,
600
00:52:18,544 --> 00:52:21,797
securitatea și stabilitatea Holocenului,
601
00:52:23,257 --> 00:52:25,259
Grădina noastră a Raiului,
602
00:52:27,010 --> 00:52:28,262
vor fi pierdute.
603
00:52:34,768 --> 00:52:37,521
CONFERINȚA ONU
PRIVIND SCHIMBĂRILE CLIMATICE, 2018
604
00:52:37,604 --> 00:52:38,814
În momentul de față,
605
00:52:39,106 --> 00:52:43,527
ne confruntăm cu un dezastru
făcut de om la scară planetară.
606
00:52:44,903 --> 00:52:47,739
Cea mai mare amenințare a noastră
de mii de ani încoace.
607
00:52:48,156 --> 00:52:49,908
Dacă nu luăm măsuri,
608
00:52:50,367 --> 00:52:52,869
colapsul civilizațiilor noastre...
609
00:52:53,745 --> 00:52:57,332
și dispariția
unei părți mari din lumea naturală...
610
00:52:58,041 --> 00:52:59,209
sunt la orizont.
611
00:52:59,876 --> 00:53:01,545
Dar cu cât amânăm mai mult,
612
00:53:02,004 --> 00:53:05,173
cu atât va fi mai greu să facem ceva.
613
00:53:06,216 --> 00:53:08,093
Te-ai putea retrage fericit.
614
00:53:09,469 --> 00:53:10,804
Dar acum vrei...
615
00:53:11,597 --> 00:53:13,807
să ne explici în ce pericol...
616
00:53:14,808 --> 00:53:16,018
ne aflăm cu toții.
617
00:53:18,437 --> 00:53:19,563
Într-un fel...
618
00:53:20,606 --> 00:53:24,067
mi-aș dori
să nu fiu implicat în lupta asta.
619
00:53:25,193 --> 00:53:28,238
Pentru că mi-aș dori ca lupta
să nu existe sau să nu fie necesară.
620
00:53:28,322 --> 00:53:32,367
Dar am avut un noroc incredibil
621
00:53:34,161 --> 00:53:38,040
și m-aș simți cu siguranță
foarte vinovat...
622
00:53:38,957 --> 00:53:42,461
dacă aș vedea care sunt problemele
623
00:53:42,544 --> 00:53:44,087
și aș decide să le ignor.
624
00:53:44,546 --> 00:53:46,381
FORUMUL ECONOMIC MONDIAL
DAVOS, 2019
625
00:53:46,465 --> 00:53:47,466
PLANETA NOASTRĂ
626
00:53:47,549 --> 00:53:52,304
Să te cațeri pe corpurile îngrămădite
e singurul mod de a străbate mulțimea.
627
00:53:53,847 --> 00:53:56,350
Cei de dedesubt pot fi zdrobiți.
628
00:54:13,909 --> 00:54:16,286
Ne confruntăm cu nimic mai mult
629
00:54:16,662 --> 00:54:19,164
decât cu colapsul lumii vii,
630
00:54:21,083 --> 00:54:24,169
exact ceea ce a dat naștere
civilizației noastre,
631
00:54:25,921 --> 00:54:29,966
lucrul pe care ne bazăm
pentru fiecare element al vieții noastre.
632
00:54:33,553 --> 00:54:35,681
Nimeni nu vrea să se întâmple asta.
633
00:54:36,264 --> 00:54:39,267
Niciunul nu ne permitem să se întâmple.
634
00:54:42,896 --> 00:54:44,648
Ce facem, deci?
635
00:54:47,150 --> 00:54:49,027
Răspunsul e destul de simplu.
636
00:54:49,778 --> 00:54:52,572
A fost în fața noastră tot timpul.
637
00:54:55,033 --> 00:54:57,285
Ca să redăm stabilitate planetei noastre,
638
00:54:58,245 --> 00:55:00,831
trebuie să-i restabilim biodiversitatea,
639
00:55:03,208 --> 00:55:05,544
exact ceea ce am eliminat.
640
00:55:09,840 --> 00:55:13,635
E singura cale de ieșire
din criza pe care am creat-o.
641
00:55:16,680 --> 00:55:19,850
Trebuie să resălbăticim lumea.
642
00:55:59,973 --> 00:56:03,894
Resălbăticirea lumii e mai simplă
decât ați crede,
643
00:56:04,561 --> 00:56:08,231
iar schimbările pe care trebuie
să le facem vor fi doar în folosul nostru
644
00:56:08,440 --> 00:56:10,317
și al generațiilor următoare.
645
00:56:11,443 --> 00:56:12,736
Peste un secol,
646
00:56:12,819 --> 00:56:15,989
planeta noastră ar putea fi
un loc sălbatic din nou.
647
00:56:16,656 --> 00:56:18,366
Și am să vă spun cum.
648
00:56:26,208 --> 00:56:30,629
Orice altă specie de pe Pământ
ajunge la o populație maximă
649
00:56:30,712 --> 00:56:32,214
după un timp.
650
00:56:33,507 --> 00:56:35,467
Numărul care poate fi susținut
651
00:56:35,550 --> 00:56:37,761
de resursele naturale disponibile.
652
00:56:40,639 --> 00:56:42,182
Neavând nicio constrângere,
653
00:56:42,599 --> 00:56:47,103
populația noastră a crescut dramatic
de-a lungul vieții mele.
654
00:56:47,854 --> 00:56:49,648
După proiecțiile actuale,
655
00:56:49,731 --> 00:56:55,111
până în 2100
vor fi 11 miliarde de oameni pe Pământ.
656
00:56:56,279 --> 00:57:00,450
Dar e posibil să încetinești,
chiar și să oprești creșterea populației
657
00:57:00,534 --> 00:57:03,036
cu mult înainte să ajungă acolo.
658
00:57:08,166 --> 00:57:13,797
Nivelul de trai a crescut rapid în Japonia
în a doua jumătate a secolului 20.
659
00:57:15,131 --> 00:57:17,926
Pe măsură ce sănătatea și educația
s-au îmbunătățit,
660
00:57:18,009 --> 00:57:21,471
așteptările și oportunitățile oamenilor
au crescut și ele,
661
00:57:21,680 --> 00:57:23,890
iar natalitatea a scăzut.
662
00:57:25,559 --> 00:57:30,939
În 1950, o familie japoneză
avea trei sau mai mulți copii.
663
00:57:32,440 --> 00:57:36,486
Până în 1975, media era de doi.
664
00:57:39,531 --> 00:57:43,243
Prin urmare, populația s-a stabilizat
665
00:57:43,326 --> 00:57:46,496
și nu s-a mai schimbat
de la începutul noului mileniu.
666
00:57:48,164 --> 00:57:52,043
Există semne că asta a început
să se întâmple pe tot globul.
667
00:57:55,005 --> 00:57:59,509
Pe măsură ce națiunile se dezvoltă,
oamenii aleg să aibă mai puțini copii.
668
00:58:03,889 --> 00:58:07,350
Numărul copiilor
care se nasc în lume în fiecare an
669
00:58:07,809 --> 00:58:09,811
e pe cale să se plafoneze.
670
00:58:12,105 --> 00:58:15,233
Un motiv esențial
pentru care populația continuă să crească
671
00:58:15,317 --> 00:58:17,944
e acela că mulți dintre noi
trăiesc mai mult.
672
00:58:19,905 --> 00:58:21,573
La un moment dat în viitor,
673
00:58:22,073 --> 00:58:25,994
populația umană va atinge culmea
pentru prima dată.
674
00:58:27,537 --> 00:58:29,080
Cu cât se va întâmpla mai repede,
675
00:58:29,164 --> 00:58:32,709
cu atât va fi mai ușor
să facem tot ce e nevoie.
676
00:58:37,088 --> 00:58:40,091
Muncind din greu
pentru scoaterea oamenilor din sărăcie,
677
00:58:40,759 --> 00:58:43,470
oferind tuturor acces
la asistență medicală
678
00:58:44,179 --> 00:58:49,017
și, în special, ajutându-le pe fete
să meargă la școală cât mai mult posibil,
679
00:58:49,100 --> 00:58:53,313
putem face să culmineze
mai devreme și la un nivel mai redus.
680
00:58:54,981 --> 00:58:57,025
De ce n-am vrea să facem asta?
681
00:58:57,484 --> 00:59:01,863
A da oamenilor o șansă la o viață mai bună
e oricum dezideratul nostru.
682
00:59:02,572 --> 00:59:06,660
Trucul e să creștem nivelul de trai
în toată lumea
683
00:59:06,868 --> 00:59:09,871
fără să ne crească impactul asupra lumii.
684
00:59:10,330 --> 00:59:14,751
Asta poate părea imposibil,
dar există moduri de a face asta.
685
00:59:24,177 --> 00:59:27,806
Lumea vie e alimentată, în principal,
cu energie solară.
686
00:59:30,600 --> 00:59:32,644
Plantele de pe Pământ captează
687
00:59:32,727 --> 00:59:37,524
trei trilioane de kilowați-oră
de energie solară în fiecare zi.
688
00:59:38,566 --> 00:59:42,362
E aproape de 20 de ori
necesarul nostru de energie
689
00:59:43,071 --> 00:59:44,739
doar de la lumina soarelui.
690
00:59:49,035 --> 00:59:52,455
Imaginați-vă dacă am renunța
la combustibilii fosili
691
00:59:52,998 --> 00:59:57,877
și am pune lumea în mișcare
cu energiile veșnice ale naturii:
692
00:59:58,962 --> 01:00:03,883
lumina soarelui, vântul, apa
și energia geotermală.
693
01:00:10,265 --> 01:00:12,100
La începutul secolului,
694
01:00:12,350 --> 01:00:16,021
Marocul se baza
pe importul de petrol și gaz
695
01:00:16,104 --> 01:00:18,481
pentru a genera aproape toată energia.
696
01:00:19,065 --> 01:00:23,611
Astăzi, generează singur 40% din necesar
697
01:00:23,778 --> 01:00:26,531
cu o rețea de centrale regenerabile,
698
01:00:26,614 --> 01:00:30,035
inclusiv cea mai mare fermă solară
din lume.
699
01:00:34,539 --> 01:00:36,666
Situat la marginea Saharei
700
01:00:37,125 --> 01:00:39,544
și conectat direct la sudul Europei,
701
01:00:40,336 --> 01:00:46,176
Maroc ar putea deveni exportator
de energie solară până în 2050.
702
01:00:53,391 --> 01:00:57,395
În 20 de ani,
se prezice că sursele regenerabile vor fi
703
01:00:57,479 --> 01:00:59,981
principala sursă de energie din lume.
704
01:01:01,524 --> 01:01:04,486
Dar le putem face singura sursă.
705
01:01:05,403 --> 01:01:09,115
E o nebunie că băncile
și fondurile noastre de pensiile
706
01:01:09,532 --> 01:01:11,659
investesc în combustibilul fosil,
707
01:01:12,827 --> 01:01:14,621
când exact acestea sunt lucrurile
708
01:01:14,704 --> 01:01:18,249
care pun în pericol viitorul
pentru care punem deoparte.
709
01:01:21,002 --> 01:01:24,380
Un viitor regenerabil
va fi plin de avantaje.
710
01:01:25,215 --> 01:01:28,093
Peste tot, energia va fi mai accesibilă,
711
01:01:29,886 --> 01:01:32,889
orașele noastre vor fi mai curate
și mai liniștite,
712
01:01:34,099 --> 01:01:37,143
iar energia regenerabilă
nu se va termina niciodată.
713
01:01:52,617 --> 01:01:56,704
Lumea vie nu poate funcționa
fără un ocean sănătos.
714
01:01:56,913 --> 01:01:58,373
Și nici noi.
715
01:02:04,963 --> 01:02:06,714
Oceanul e un aliat esențial
716
01:02:06,798 --> 01:02:10,635
în lupta noastră pentru a reduce
dioxidul de carbon din atmosferă.
717
01:02:13,096 --> 01:02:17,267
Cu cât e mai diversificat,
cu atât mai bine face asta.
718
01:02:34,742 --> 01:02:38,663
Și, desigur,
oceanul e important pentru noi toți
719
01:02:38,746 --> 01:02:39,873
ca sursă de hrană.
720
01:02:43,293 --> 01:02:46,462
Pescuitul e cea mai mare
recoltă sălbatică din lume
721
01:02:46,880 --> 01:02:49,883
și, dacă procedăm cum trebuie,
poate continua.
722
01:02:51,176 --> 01:02:54,512
Pentru că din asta câștigă toată lumea.
723
01:02:55,597 --> 01:02:59,475
Cu cât e mai sănătos habitatul marin,
cu atât va fi mai mult pește
724
01:02:59,559 --> 01:03:01,686
și cu atât va fi mai mult de mâncat.
725
01:03:09,068 --> 01:03:12,864
Palau e o națiune insulară din Pacific
726
01:03:12,947 --> 01:03:17,452
ce depinde de recifele de corali
pentru pește și turism.
727
01:03:21,998 --> 01:03:24,334
Când rezervele de pește au început
să scadă,
728
01:03:24,417 --> 01:03:28,463
palauanii au reacționat
prin limitarea practicilor de pescuit
729
01:03:28,671 --> 01:03:32,091
și interzicerea pescuitului
în multe zone.
730
01:03:35,678 --> 01:03:39,599
Populațiile protejate de pești au devenit
curând atât de sănătoase,
731
01:03:39,682 --> 01:03:42,936
încât s-au răspândit
în zonele deschise pentru pescuit.
732
01:03:48,816 --> 01:03:49,734
Ca urmare,
733
01:03:49,817 --> 01:03:54,155
în zonele protejate au crescut
capturile pescarilor locali,
734
01:03:54,239 --> 01:03:58,034
în același timp permițând recifelor
să își revină.
735
01:04:03,248 --> 01:04:07,710
Imaginați-vă cum ar fi să ne dedicăm
unei abordări similare în toată lumea.
736
01:04:08,920 --> 01:04:14,008
Estimările sugerează că protejând
peste o treime din mările de coastă
737
01:04:14,092 --> 01:04:18,763
am putea obține toți peștii
de care am avea nevoie vreodată.
738
01:04:24,686 --> 01:04:26,437
În apele internaționale,
739
01:04:26,521 --> 01:04:32,110
Națiunile Unite încearcă
să creeze cea mai mare zonă protejată.
740
01:04:34,487 --> 01:04:35,613
Dintr-o mișcare,
741
01:04:35,697 --> 01:04:38,116
asta ar transforma largul oceanului
742
01:04:38,199 --> 01:04:42,036
dintr-un loc epuizat
de flote de pescuit subvenționate
743
01:04:42,453 --> 01:04:45,707
într-o sălbăticie care ne va ajuta pe toți
în eforturile noastre
744
01:04:45,790 --> 01:04:47,834
de a combate schimbărilor climatice.
745
01:04:49,419 --> 01:04:52,505
Cea mai mare rezervație naturală
din lume.
746
01:05:08,855 --> 01:05:10,606
Când vine vorba de uscat,
747
01:05:11,357 --> 01:05:14,736
trebuie să reducem radical
suprafața agricolă
748
01:05:14,819 --> 01:05:17,613
ca să facem loc
pentru revenirea la sălbăticie.
749
01:05:17,697 --> 01:05:20,575
Și cel mai rapid și eficient mod
de a face asta
750
01:05:20,658 --> 01:05:22,869
e să ne schimbăm alimentația.
751
01:05:28,333 --> 01:05:31,002
Carnivorele mari sunt rare în natură,
752
01:05:31,210 --> 01:05:35,465
fiindcă e nevoie de multe pradă
pentru a-l susține pe fiecare în parte.
753
01:05:41,429 --> 01:05:44,599
Pentru fiecare prădător din Serengeti,
754
01:05:44,682 --> 01:05:47,935
există peste 100 de animale de pradă.
755
01:05:52,190 --> 01:05:54,108
Oricând alegem o bucată de carne,
756
01:05:54,317 --> 01:05:59,072
și noi, fără să știm,
cerem un spațiu uriaș.
757
01:06:04,243 --> 01:06:09,040
Planeta nu poate susține miliarde
de mari consumatori de carne.
758
01:06:09,832 --> 01:06:11,542
Spațiul e insuficient.
759
01:06:16,005 --> 01:06:19,133
Dacă am avea cu toții o dietă
bazată pe plante,
760
01:06:20,009 --> 01:06:23,679
am avea nevoie doar de jumătate
din terenul folosit acum.
761
01:06:25,556 --> 01:06:29,560
Și fiindcă ne-am
dedica atunci cultivării plantelor,
762
01:06:29,727 --> 01:06:33,189
am putea crește substanțial
productivitatea terenului.
763
01:06:39,237 --> 01:06:44,367
Olanda e una
dintre cele mai populate țări din lume.
764
01:06:45,701 --> 01:06:48,955
E presărată cu mici ferme de familie,
765
01:06:49,038 --> 01:06:50,832
fără spațiu de extindere.
766
01:06:53,668 --> 01:06:56,546
Așadar, fermierii olandezi
au devenit experți
767
01:06:56,629 --> 01:06:59,215
în exploatarea la maximum
a fiecărui hectar.
768
01:07:02,009 --> 01:07:05,304
Din ce în ce mai mult,
fac aceasta în mod sustenabil,
769
01:07:08,516 --> 01:07:12,186
crescând productivitatea de zece ori
în două generații,
770
01:07:12,270 --> 01:07:14,856
în același timp folosind mai puțină apă,
771
01:07:15,606 --> 01:07:18,651
mai puține pesticide,
mai puțin îngrășământ
772
01:07:19,193 --> 01:07:21,446
și emițând mai puțin dioxid de carbon.
773
01:07:25,825 --> 01:07:27,118
În ciuda dimensiunii,
774
01:07:27,201 --> 01:07:32,665
Olanda e al doilea
mare exportator de hrană din lume.
775
01:07:37,545 --> 01:07:43,134
E cu totul posibil să aplicăm
soluții deopotrivă low-tech și high-tech
776
01:07:43,217 --> 01:07:46,929
pentru a produce mai multă hrană
pe un teren mai mic.
777
01:07:49,056 --> 01:07:52,643
Putem începe
să producem hrană în spații noi.
778
01:07:55,188 --> 01:07:57,815
În interior, în orașe.
779
01:08:01,360 --> 01:08:04,780
Chiar și acolo unde nu există pământ.
780
01:08:18,461 --> 01:08:20,963
Îmbunătățindu-ne abordarea agricolă,
781
01:08:21,047 --> 01:08:23,674
vom începe
să inversăm acapararea de terenuri
782
01:08:23,758 --> 01:08:27,386
pe care o practicăm de când am început
să facem agricultură.
783
01:08:28,012 --> 01:08:34,101
Ceea ce e esențial pentru că avem nevoie
urgentă de tot acel pământ liber.
784
01:08:41,359 --> 01:08:46,405
Pădurile sunt o componentă fundamentală
a recuperării planetei noastre.
785
01:08:47,990 --> 01:08:52,411
Sunt cea mai bună tehnologie prin care
natura captează emisiile de carbon
786
01:08:54,497 --> 01:08:57,250
și sunt centre de biodiversitate.
787
01:09:01,587 --> 01:09:04,590
Din nou, cele două trăsături
se completează.
788
01:09:05,216 --> 01:09:08,135
Cu cât sunt mai sălbatice
și mai diverse pădurile,
789
01:09:08,219 --> 01:09:12,348
cu atât mai eficient absorb
dioxidul de carbon din atmosferă.
790
01:09:14,725 --> 01:09:18,896
Trebuie să oprim imediat
defrișarea peste tot
791
01:09:20,106 --> 01:09:22,858
și să cultivăm palmieri de ulei și soia,
de exemplu,
792
01:09:22,942 --> 01:09:26,529
doar pe terenuri defrișate demult.
793
01:09:27,780 --> 01:09:30,449
Până la urmă, sunt destule.
794
01:09:32,535 --> 01:09:34,537
Dar putem face mai mult de atât.
795
01:09:38,457 --> 01:09:44,088
Cu un secol în urmă, peste trei sferturi
din Costa Rica erau acoperite de pădure.
796
01:09:51,887 --> 01:09:57,893
Până în anii '80, exploatarea necontrolată
a redus suprafața la doar un sfert.
797
01:10:00,980 --> 01:10:02,982
Guvernul a decis să acționeze,
798
01:10:03,065 --> 01:10:07,737
oferind ajutoare proprietarilor
ca să replanteze copaci indigeni.
799
01:10:12,575 --> 01:10:16,454
În doar 25 de ani, pădurea s-a regenerat
800
01:10:16,537 --> 01:10:19,665
și acoperă din nou
jumătate din Costa Rica.
801
01:10:25,254 --> 01:10:29,258
Imaginați-vă dacă am reuși asta
la scară globală.
802
01:10:32,511 --> 01:10:34,555
Revenirea copacilor ar absorbi
803
01:10:34,639 --> 01:10:37,642
până la două treimi din emisiile de carbon
804
01:10:37,725 --> 01:10:41,937
împrăștiate în atmosferă
de activitățile noastre de până acum.
805
01:10:49,487 --> 01:10:51,238
Cu toate aceste lucruri,
806
01:10:51,739 --> 01:10:54,241
există un singur principiu major.
807
01:10:57,244 --> 01:10:59,664
Natura e cel mai mare aliat al nostru
808
01:11:00,164 --> 01:11:02,500
și cea mai mare sursă de inspirație.
809
01:11:05,044 --> 01:11:08,756
Trebuie doar să facem
ceea ce natura a făcut mereu.
810
01:11:10,675 --> 01:11:14,845
Ea a descoperit secretul vieții demult.
811
01:11:20,768 --> 01:11:21,977
În lumea aceasta,
812
01:11:22,395 --> 01:11:24,855
o specie poate să prospere...
813
01:11:26,232 --> 01:11:30,027
doar când totul în jurul ei prosperă.
814
01:11:36,200 --> 01:11:39,036
Putem rezolva problemele
cu care ne confruntăm
815
01:11:39,203 --> 01:11:41,914
acceptând această realitate.
816
01:11:44,792 --> 01:11:47,044
Dacă avem grijă de natură,
817
01:11:48,838 --> 01:11:51,590
natura va avea grijă de noi.
818
01:11:54,510 --> 01:11:56,971
E timpul ca specia noastră
819
01:11:57,179 --> 01:11:59,682
să nu mai crească, pur și simplu,
820
01:12:01,809 --> 01:12:05,146
să stabilească pe planeta noastră o viață
821
01:12:05,396 --> 01:12:07,231
în echilibru cu natura,
822
01:12:09,942 --> 01:12:12,695
pentru a începe să prospere.
823
01:12:15,948 --> 01:12:17,283
Dacă ne gândim bine,
824
01:12:18,200 --> 01:12:19,785
încheiem o călătorie.
825
01:12:21,328 --> 01:12:24,248
Acum zece mii de ani,
ca vânători-culegători,
826
01:12:25,207 --> 01:12:29,128
aveam o viață sustenabilă
pentru că asta era singura variantă.
827
01:12:30,546 --> 01:12:31,881
Ani mai târziu,
828
01:12:33,048 --> 01:12:35,718
este din nou singura variantă.
829
01:12:36,135 --> 01:12:38,053
Trebuie să redescoperim...
830
01:12:39,430 --> 01:12:41,015
cum să fim sustenabili,
831
01:12:41,182 --> 01:12:44,560
să nu mai fim departe de natură,
832
01:12:45,186 --> 01:12:49,482
ci să redevenim o parte din natură.
833
01:12:55,154 --> 01:12:57,740
În seara asta,
vă oferim un program diferit.
834
01:13:00,576 --> 01:13:03,871
Dacă putem schimba modul
în care trăim pe Pământ,
835
01:13:04,872 --> 01:13:07,458
se întrevede alternativa unui viitor.
836
01:13:11,378 --> 01:13:12,671
În acest viitor,
837
01:13:13,339 --> 01:13:16,383
descoperim moduri de a profita
de pământul nostru
838
01:13:16,467 --> 01:13:19,845
care ajută
în loc să împiedice sălbăticia.
839
01:13:21,597 --> 01:13:27,269
Moduri de a pescui în mări
care le permit să revină repede la viață.
840
01:13:34,193 --> 01:13:38,614
Și moduri de a exploata
pădurile sustenabil.
841
01:13:42,159 --> 01:13:46,330
Vom învăța, într-un final,
să lucrăm împreună cu natura,
842
01:13:46,580 --> 01:13:48,874
nu împotriva ei.
843
01:13:51,627 --> 01:13:52,795
În cele din urmă,
844
01:13:53,045 --> 01:13:56,048
după ce am explora
toată viața lumea vietăților,
845
01:13:56,298 --> 01:13:58,133
sunt sigur de un lucru.
846
01:13:59,301 --> 01:14:02,054
Nu e vorba de salvarea planetei.
847
01:14:03,347 --> 01:14:05,599
E vorba de salvarea noastră.
848
01:14:10,646 --> 01:14:13,649
Adevărul e că, cu sau fără noi,
849
01:14:14,066 --> 01:14:16,986
lumea naturală se va reconstrui.
850
01:14:26,912 --> 01:14:31,000
În cei 30 de ani
de la evacuarea Cernobîlului,
851
01:14:31,792 --> 01:14:35,170
sălbăticia a recuperat spațiul.
852
01:14:46,640 --> 01:14:50,769
Azi, pădurea a pus stăpânire pe oraș.
853
01:15:04,617 --> 01:15:09,455
E un adăpost pentru animale sălbatice
greu de găsit în altă parte...
854
01:15:16,128 --> 01:15:20,841
și e dovada puternică a faptului că,
oricât de grave ar fi greșelile noastre,
855
01:15:21,300 --> 01:15:24,428
natura le va depăși până la urmă.
856
01:15:29,183 --> 01:15:31,602
Lumea vietăților va birui.
857
01:15:34,104 --> 01:15:37,650
Noi, oamenii,
nu putem spune același lucru.
858
01:15:40,569 --> 01:15:44,490
Am ajuns până aici pentru că suntem
cele mai deștepte creaturi
859
01:15:44,907 --> 01:15:46,450
care au trăit vreodată.
860
01:15:50,913 --> 01:15:52,456
Dar, pentru a continua,
861
01:15:52,790 --> 01:15:55,542
ne trebuie mai mult decât inteligență.
862
01:15:57,670 --> 01:15:58,879
Avem nevoie...
863
01:15:59,755 --> 01:16:00,839
de înțelepciune.
864
01:16:13,811 --> 01:16:15,270
Sunt multe diferențe
865
01:16:15,479 --> 01:16:18,273
între oameni și restul speciilor
de pe Pământ,
866
01:16:18,899 --> 01:16:23,862
dar una care a fost recunoscută e aceea
că doar noi ne putem imagina viitorul.
867
01:16:25,531 --> 01:16:29,493
Multă vreme, eu și, poate, voi
ne-am temut de acel viitor,
868
01:16:30,452 --> 01:16:34,915
dar acum devine evident
că nu e totul pierdut.
869
01:16:36,125 --> 01:16:38,544
Avem ocazia să ne îndreptăm greșelile,
870
01:16:39,336 --> 01:16:43,048
să finalizăm drumul dezvoltării noastre,
să ne controlăm impactul
871
01:16:43,132 --> 01:16:47,803
și să devenim din nou
o specie în echilibru cu natura.
872
01:16:48,721 --> 01:16:51,598
Ne trebuie doar voința de a face asta.
873
01:16:52,182 --> 01:16:56,895
Acum avem ocazia să creăm
casa perfectă pentru noi înșine
874
01:16:57,479 --> 01:17:02,109
și să restabilim lumea bogată,
sănătoasă și minunată
875
01:17:02,526 --> 01:17:04,528
pe care am moștenit-o.
876
01:17:04,987 --> 01:17:06,321
Imaginați-vă asta.
877
01:17:51,909 --> 01:17:55,496
ACEST FILM E DECLARAȚIA ÎN CALITATE
DE MARTOR A LUI DAVID ATTENBOROUGH.
878
01:17:55,579 --> 01:18:00,167
CINE MAI TREBUIE SĂ-L VADĂ?
879
01:22:25,557 --> 01:22:28,560
Subtitrarea: Linda Pricăjan