1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,587 --> 00:00:19,428
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX
4
00:01:18,904 --> 00:01:24,326
Esta cidade na Ucrânia
já foi o lar de quase 50 mil pessoas.
5
00:01:25,202 --> 00:01:29,414
Tinha tudo o que uma comunidade precisava
para ter uma vida confortável.
6
00:01:33,126 --> 00:01:36,379
Mas, no dia 26 de abril de 1986,
7
00:01:36,463 --> 00:01:38,798
de repente, se tornou inabitável.
8
00:01:40,759 --> 00:01:45,096
A usina nuclear de Chernobyl explodiu.
9
00:01:49,059 --> 00:01:51,561
Em menos de 48 horas,
10
00:01:51,645 --> 00:01:53,688
a cidade foi evacuada.
11
00:01:57,150 --> 00:01:59,236
Ninguém mora aqui desde então.
12
00:02:10,205 --> 00:02:14,876
A explosão foi resultado
de mau planejamento e erro humano.
13
00:02:15,835 --> 00:02:16,795
Erros.
14
00:02:17,712 --> 00:02:23,051
Provocou uma catástrofe ambiental
que teve impacto em toda a Europa.
15
00:02:24,344 --> 00:02:27,722
Muitos a consideraram a mais onerosa
16
00:02:28,139 --> 00:02:30,100
da história da humanidade.
17
00:02:31,935 --> 00:02:35,063
Mas Chernobyl foi um evento isolado.
18
00:02:36,064 --> 00:02:40,569
A verdadeira tragédia do nosso tempo
ainda está se desdobrando no mundo todo,
19
00:02:40,652 --> 00:02:42,904
quase imperceptível, dia após dia.
20
00:02:43,738 --> 00:02:47,659
Estou falando da perda
das áreas de vida selvagem do planeta,
21
00:02:47,742 --> 00:02:49,536
de sua biodiversidade.
22
00:02:56,751 --> 00:03:00,797
O mundo dos seres vivos
é uma maravilha única e espetacular.
23
00:03:02,173 --> 00:03:06,928
Bilhões de seres dentre milhões
de tipos de plantas e animais,
24
00:03:07,804 --> 00:03:10,890
resplandecem em sua variedade e riqueza,
25
00:03:12,892 --> 00:03:17,355
trabalhando juntos
para se beneficiar da energia do sol
26
00:03:17,439 --> 00:03:19,566
e dos minerais da terra,
27
00:03:21,610 --> 00:03:27,198
gerando vidas que se entrelaçam
de tal forma que se sustentam.
28
00:03:29,117 --> 00:03:30,869
Dependemos totalmente
29
00:03:31,077 --> 00:03:34,581
dessa bem afinada máquina
de suporte à vida,
30
00:03:35,957 --> 00:03:40,629
e ela depende de sua biodiversidade
para um bom funcionamento.
31
00:03:45,925 --> 00:03:49,012
Mas a forma como nós,
humanos, vivemos na Terra agora
32
00:03:49,095 --> 00:03:52,974
está levando a biodiversidade
a um declínio.
33
00:03:58,355 --> 00:04:02,651
Isso também é resultado
de mau planejamento e erro humano,
34
00:04:03,610 --> 00:04:07,197
e também vai levar ao que vemos aqui.
35
00:04:10,700 --> 00:04:14,287
Um lugar onde não podemos viver.
36
00:04:18,917 --> 00:04:23,046
A natureza está enfraquecendo.
Há evidências por toda parte.
37
00:04:23,129 --> 00:04:26,716
Aconteceu na minha época.
Vi com meus próprios olhos.
38
00:04:27,675 --> 00:04:32,180
Este filme é meu testemunho
e minha visão do futuro.
39
00:04:32,889 --> 00:04:36,643
A história de como viemos
a cometer nosso maior erro
40
00:04:36,726 --> 00:04:40,939
e como ainda podemos corrigi-lo
se agirmos agora.
41
00:04:58,707 --> 00:05:00,709
Sou David Attenborough
42
00:05:01,626 --> 00:05:03,503
e tenho 93 anos.
43
00:05:04,379 --> 00:05:06,715
Tive uma vida extraordinária.
44
00:05:07,716 --> 00:05:11,511
Só agora compreendi o quão extraordinária.
45
00:05:17,392 --> 00:05:19,394
Tive muita sorte de passar a vida
46
00:05:19,477 --> 00:05:22,397
explorando as áreas
de vida selvagem do planeta.
47
00:05:25,066 --> 00:05:27,652
Já fui a todas as partes do mundo.
48
00:05:34,367 --> 00:05:37,579
Vivenciei o mundo
dos seres vivos de perto,
49
00:05:37,662 --> 00:05:40,373
com toda a sua variedade e maravilhas.
50
00:05:43,251 --> 00:05:47,547
Na verdade, eu não podia imaginar
viver minha vida de outra forma.
51
00:05:51,009 --> 00:05:54,137
Sempre tive uma paixão por explorações,
52
00:05:54,679 --> 00:05:55,972
por aventuras,
53
00:05:56,556 --> 00:05:59,267
por aprender sobre a natureza do mundo,
54
00:06:00,685 --> 00:06:02,353
e continuo aprendendo...
55
00:06:03,938 --> 00:06:07,525
tanto quanto aprendi quando garoto.
56
00:06:14,824 --> 00:06:17,619
1937
POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,3 BILHÕES
57
00:06:17,702 --> 00:06:20,747
CARBONO NA ATMOSFERA:
280 PARTES POR MILHÃO
58
00:06:20,830 --> 00:06:22,916
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 66%
59
00:06:25,210 --> 00:06:27,545
Era um mundo diferente naquela época.
60
00:06:28,963 --> 00:06:30,798
Tínhamos pouca compreensão
61
00:06:30,882 --> 00:06:33,676
de como o mundo
dos seres vivos funcionava.
62
00:06:36,429 --> 00:06:38,765
Chamava-se História Natural
63
00:06:39,265 --> 00:06:41,768
porque era basicamente isso.
64
00:06:43,478 --> 00:06:44,395
História.
65
00:06:48,983 --> 00:06:54,489
Era um ótimo lugar para vir quando garoto
porque era uma pedreira de ironstone,
66
00:06:54,572 --> 00:06:57,492
mas foi desativada.
Estava tudo desmatado.
67
00:06:57,575 --> 00:07:00,453
Tinha acabado
de deixar de ser uma pedreira.
68
00:07:14,133 --> 00:07:15,718
Quando eu era garoto,
69
00:07:15,802 --> 00:07:17,720
passava todo o meu tempo livre
70
00:07:17,804 --> 00:07:20,598
vasculhando rochas em lugares como este
71
00:07:21,891 --> 00:07:23,268
em busca de tesouros.
72
00:07:26,688 --> 00:07:27,522
Fósseis.
73
00:07:29,232 --> 00:07:31,526
É uma criatura chamada amonite.
74
00:07:31,609 --> 00:07:34,988
O animal vivia em uma câmara aqui
75
00:07:35,071 --> 00:07:38,074
e espalhava seus tentáculos
para capturar a presa.
76
00:07:39,200 --> 00:07:43,329
Ele existia há 180 milhões de anos.
77
00:07:44,247 --> 00:07:48,835
Em particular, este tem o nome científico
de Tiltoniceras,
78
00:07:48,918 --> 00:07:54,132
pois o primeiro foi encontrado
perto desta pedreira aqui em Tilton,
79
00:07:54,215 --> 00:07:55,550
no meio da Inglaterra.
80
00:07:56,843 --> 00:08:02,181
Com o tempo, comecei a aprender algo
sobre a história evolutiva da Terra.
81
00:08:03,224 --> 00:08:07,312
De forma geral, é uma história
de mudança lenta e constante.
82
00:08:09,856 --> 00:08:15,194
Ao longo de bilhões de anos,
a natureza criou formas milagrosas,
83
00:08:15,278 --> 00:08:19,449
cada uma mais complexa
e completa que a anterior.
84
00:08:21,576 --> 00:08:25,204
É um trabalho muito intricado.
85
00:08:29,208 --> 00:08:32,378
E então, a cada 100 milhões de anos,
mais ou menos,
86
00:08:32,795 --> 00:08:35,757
depois desses processos meticulosos,
87
00:08:36,174 --> 00:08:38,801
acontece uma catástrofe.
88
00:08:39,427 --> 00:08:41,220
Uma extinção em massa.
89
00:08:42,263 --> 00:08:44,766
Um grande número de espécies desaparece
90
00:08:45,475 --> 00:08:47,977
e, de repente,
são substituídas por poucas.
91
00:08:49,979 --> 00:08:52,398
Toda aquela evolução desfeita.
92
00:08:54,400 --> 00:08:55,526
Dá para ver.
93
00:08:55,860 --> 00:08:57,946
Uma linha nas camadas de rocha,
94
00:08:58,029 --> 00:09:02,659
um limite que marca uma mudança
profunda, rápida e global.
95
00:09:03,534 --> 00:09:04,702
Abaixo da linha,
96
00:09:04,786 --> 00:09:07,246
há uma infinidade de formas de vida.
97
00:09:08,748 --> 00:09:10,750
Acima, muito poucas.
98
00:09:13,711 --> 00:09:16,714
Uma extinção em massa
aconteceu cinco vezes
99
00:09:16,839 --> 00:09:19,634
nos quatro bilhões de anos
de vida na Terra.
100
00:09:22,053 --> 00:09:24,472
A última vez que aconteceu foi o evento
101
00:09:24,555 --> 00:09:28,267
que deu fim à era dos dinossauros.
102
00:09:29,268 --> 00:09:33,022
O impacto de um meteorito
provocou uma mudança catastrófica
103
00:09:33,106 --> 00:09:34,983
nas condições da Terra.
104
00:09:37,944 --> 00:09:42,240
Setenta e cinco por cento
de todas as espécies foram exterminadas.
105
00:09:45,243 --> 00:09:49,247
A vida não teve outra opção
senão se reconstruir.
106
00:09:50,915 --> 00:09:52,875
Por 65 milhões de anos,
107
00:09:52,959 --> 00:09:56,754
ela se ocupou com a reconstrução
do mundo dos seres vivos...
108
00:09:58,589 --> 00:10:01,426
até chegarmos ao mundo que conhecemos.
109
00:10:02,385 --> 00:10:03,720
Nosso tempo.
110
00:10:11,644 --> 00:10:15,106
Os cientistas chamam de Holoceno.
111
00:10:20,570 --> 00:10:23,990
O Holoceno foi
um dos períodos mais estáveis
112
00:10:24,073 --> 00:10:26,200
da grande história do nosso planeta.
113
00:10:28,536 --> 00:10:30,079
Por dez mil anos,
114
00:10:30,163 --> 00:10:33,958
a temperatura média não oscilou
para cima ou para baixo
115
00:10:34,042 --> 00:10:36,335
em mais de um grau Celsius.
116
00:10:40,339 --> 00:10:43,801
E o rico e próspero mundo
dos seres vivos ao nosso redor
117
00:10:44,343 --> 00:10:46,763
foi essencial para essa estabilidade.
118
00:10:51,017 --> 00:10:53,936
Fitoplâncton na superfície do oceano
119
00:10:54,020 --> 00:10:57,148
e imensas florestas ao Norte
120
00:10:57,648 --> 00:11:00,068
ajudaram a equilibrar a atmosfera
121
00:11:00,151 --> 00:11:02,570
retendo carbono.
122
00:11:05,406 --> 00:11:07,325
Grandes manadas nas planícies
123
00:11:07,408 --> 00:11:10,286
mantiveram os pastos ricos e produtivos
124
00:11:10,369 --> 00:11:12,872
ao fertilizar os solos.
125
00:11:18,461 --> 00:11:22,381
Manguezais e recifes de coral
em milhares de quilômetros de costa
126
00:11:22,799 --> 00:11:25,426
abrigaram viveiros de espécies de peixes
127
00:11:25,510 --> 00:11:26,844
que, quando adultos,
128
00:11:27,512 --> 00:11:30,056
partem para águas abertas.
129
00:11:36,687 --> 00:11:39,398
Um cinturão de selvas ao redor do Equador
130
00:11:39,482 --> 00:11:41,692
abarrotadas de plantas
131
00:11:41,776 --> 00:11:44,821
para captar o máximo possível
de energia solar,
132
00:11:45,530 --> 00:11:49,367
acrescentando umidade e oxigênio
às correntes de ar globais.
133
00:11:53,663 --> 00:11:56,874
E a extensão
de gelo polar tem sido essencial,
134
00:11:56,958 --> 00:12:00,086
ao refletir a luz do sol
de sua superfície branca,
135
00:12:00,753 --> 00:12:02,755
esfriando toda a Terra.
136
00:12:06,592 --> 00:12:09,262
A biodiversidade do Holoceno
137
00:12:09,345 --> 00:12:11,514
ajudou a trazer estabilidade.
138
00:12:12,557 --> 00:12:15,101
E o mundo inteiro dos seres vivos
139
00:12:15,184 --> 00:12:19,105
se estabeleceu
em um ritmo ameno e confiável:
140
00:12:20,523 --> 00:12:21,858
as estações do ano.
141
00:12:29,574 --> 00:12:31,117
Nas planícies tropicais,
142
00:12:31,200 --> 00:12:36,455
as estações seca e chuvosa
se alternavam todo ano como um relógio.
143
00:12:40,042 --> 00:12:44,755
Na Ásia, os ventos criavam as monções
na hora certa.
144
00:12:52,555 --> 00:12:53,890
Nas regiões do Norte,
145
00:12:53,973 --> 00:12:56,309
as temperaturas subiam em março,
146
00:12:56,392 --> 00:12:58,060
trazendo a primavera,
147
00:12:59,145 --> 00:13:02,523
e ficavam altas até caírem em outubro,
148
00:13:02,607 --> 00:13:04,358
trazendo o outono.
149
00:13:08,446 --> 00:13:12,283
O Holoceno era nosso Jardim do Éden.
150
00:13:12,366 --> 00:13:15,036
O ritmo das estações era tão confiável
151
00:13:15,119 --> 00:13:18,789
que deu à nossa espécie
uma oportunidade única.
152
00:13:21,375 --> 00:13:23,920
Nós inventamos a agricultura.
153
00:13:26,923 --> 00:13:29,800
Aprendemos a explorar as estações
154
00:13:29,884 --> 00:13:32,011
para produzir alimentos.
155
00:13:33,763 --> 00:13:38,017
E se seguiu a história
de toda a civilização humana.
156
00:13:39,685 --> 00:13:43,522
Cada geração conseguiu
se desenvolver e progredir
157
00:13:43,606 --> 00:13:47,068
só porque era possível
confiar no mundo dos seres vivos
158
00:13:47,151 --> 00:13:49,820
para nos dar as condições
de que precisávamos.
159
00:13:52,907 --> 00:13:55,076
O ritmo do progresso foi diferente
160
00:13:55,159 --> 00:13:58,120
de qualquer outro
encontrado nos registros fósseis.
161
00:14:01,332 --> 00:14:05,920
Nossa inteligência mudou a forma
como evoluímos.
162
00:14:06,587 --> 00:14:12,718
No passado, os animais precisavam
desenvolver alguma habilidade física
163
00:14:12,802 --> 00:14:14,178
para mudar suas vidas.
164
00:14:14,845 --> 00:14:18,182
Mas, para nós, uma ideia podia fazer isso,
165
00:14:18,266 --> 00:14:22,353
e a ideia podia ser passada
de uma geração para outra.
166
00:14:24,855 --> 00:14:28,442
Estávamos transformando
o que uma espécie poderia alcançar.
167
00:14:32,738 --> 00:14:35,241
Alguns milênios depois disso,
168
00:14:35,741 --> 00:14:38,995
eu cresci no momento certo.
169
00:14:41,205 --> 00:14:42,206
SETEMBRO DE 1954
170
00:14:42,290 --> 00:14:46,085
O início da minha carreira
aos 20 anos coincidiu com o advento
171
00:14:46,168 --> 00:14:48,254
das viagens aéreas globais.
172
00:14:49,797 --> 00:14:53,342
Então, tive o privilégio
de estar entre os primeiros
173
00:14:53,426 --> 00:14:56,470
a vivenciarem a abundância de vida
174
00:14:56,554 --> 00:15:00,307
que existe como resultado
do clima ameno do Holoceno.
175
00:15:10,276 --> 00:15:12,278
1954
POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,7 BILHÕES
176
00:15:12,361 --> 00:15:14,864
CARBONO NA ATMOSFERA:
310 PARTES POR MILHÃO
177
00:15:14,947 --> 00:15:16,615
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 64%
178
00:15:20,328 --> 00:15:23,622
Aonde quer que eu fosse,
havia vida selvagem.
179
00:15:24,665 --> 00:15:27,168
Mares costeiros cintilantes.
180
00:15:27,835 --> 00:15:29,837
Vastas florestas.
181
00:15:31,422 --> 00:15:33,257
Pastos imensos.
182
00:15:33,632 --> 00:15:37,595
Era possível voar por horas
sobre a vida selvagem intocada.
183
00:15:40,348 --> 00:15:44,643
E lá estava eu,
sendo convidado a explorar esses lugares
184
00:15:44,727 --> 00:15:48,647
e registrar as maravilhas da natureza
para as pessoas em casa.
185
00:15:50,608 --> 00:15:53,569
No começo, foi fácil.
As pessoas nunca tinham visto
186
00:15:53,652 --> 00:15:58,741
pangolins na TV, nem preguiças,
nem o interior da Nova Guiné.
187
00:16:04,413 --> 00:16:06,791
Foi a melhor época da minha vida.
188
00:16:08,042 --> 00:16:10,669
A melhor época das nossas vidas.
189
00:16:11,462 --> 00:16:15,841
A Segunda Guerra Mundial acabara,
a tecnologia facilitava nossas vidas.
190
00:16:18,386 --> 00:16:22,306
O ritmo de mudança
foi ficando cada vez mais rápido.
191
00:16:27,812 --> 00:16:30,981
Parecia que nada
limitaria nosso progresso.
192
00:16:32,024 --> 00:16:34,860
O futuro seria emocionante.
193
00:16:35,361 --> 00:16:38,114
Traria tudo o que sempre sonhamos.
194
00:16:41,242 --> 00:16:45,538
Mas foi antes de qualquer um de nós
perceber que havia problemas.
195
00:16:50,209 --> 00:16:52,128
1960
POPULAÇÃO MUNDIAL: 3 BILHÕES
196
00:16:52,211 --> 00:16:54,755
CARBONO NA ATMOSFERA:
315 PARTES POR MILHÃO
197
00:16:54,839 --> 00:16:56,465
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 62%
198
00:16:57,091 --> 00:16:59,218
SETEMBRO DE 1960
199
00:16:59,301 --> 00:17:03,806
Minha primeira visita
ao leste africano foi em 1960.
200
00:17:08,018 --> 00:17:10,688
Naquela época, parecia inconcebível
201
00:17:10,771 --> 00:17:13,274
que nós, uma única espécie,
202
00:17:13,357 --> 00:17:15,401
poderia um dia ter o poder
203
00:17:15,484 --> 00:17:18,904
de ameaçar a existência da vida selvagem.
204
00:17:22,366 --> 00:17:27,079
A palavra "Serengeti", na língua massai,
significa "planícies sem fim".
205
00:17:27,580 --> 00:17:30,416
Para quem mora aqui,
é uma descrição adequada.
206
00:17:30,499 --> 00:17:33,085
Você pode estar em um lugar no Serengeti
207
00:17:33,169 --> 00:17:35,880
sem qualquer animal.
208
00:17:35,963 --> 00:17:37,465
Na manhã seguinte,
209
00:17:38,966 --> 00:17:40,885
um milhão de gnus.
210
00:17:47,516 --> 00:17:49,727
Duzentos e cinquenta mil zebras.
211
00:17:54,482 --> 00:17:56,442
Meio milhão de gazelas.
212
00:17:59,320 --> 00:18:00,821
Alguns dias depois...
213
00:18:02,364 --> 00:18:05,201
todos se foram para além do horizonte.
214
00:18:05,659 --> 00:18:09,914
Dá para perdoar alguém que acha
que essas planícies são mesmo sem fim
215
00:18:10,331 --> 00:18:12,708
se podem engolir uma manada dessas.
216
00:18:13,709 --> 00:18:17,046
Foi preciso um cientista visionário,
Bernhard Grzimek,
217
00:18:17,129 --> 00:18:19,131
para explicar que não era verdade.
218
00:18:22,426 --> 00:18:26,096
Ele e o filho usaram um avião
para seguir as manadas
219
00:18:26,180 --> 00:18:27,723
além do horizonte.
220
00:18:38,025 --> 00:18:40,945
Eles as mapearam
enquanto atravessavam rios,
221
00:18:41,028 --> 00:18:44,156
bosques e fronteiras nacionais.
222
00:18:46,325 --> 00:18:48,786
Descobriram que as manadas do Serengeti
223
00:18:48,869 --> 00:18:53,624
precisavam de uma área enorme
de pastagens saudáveis para existir
224
00:18:54,917 --> 00:18:57,253
e que, sem um espaço tão imenso,
225
00:18:57,336 --> 00:19:03,133
as manadas diminuiriam,
e todo o ecossistema desmoronaria.
226
00:19:05,219 --> 00:19:09,515
Para mim, a questão era simples.
A natureza está longe de ser ilimitada.
227
00:19:09,598 --> 00:19:10,683
É finita.
228
00:19:10,766 --> 00:19:12,184
Precisa ser protegida.
229
00:19:12,768 --> 00:19:14,019
Alguns anos depois,
230
00:19:14,103 --> 00:19:16,397
essa ideia ficou óbvia para todos.
231
00:19:17,356 --> 00:19:18,524
Motores ligados.
232
00:19:18,607 --> 00:19:22,945
Quatro, três, dois, um, zero.
233
00:19:24,822 --> 00:19:27,157
Eu estava em um estúdio de televisão
234
00:19:27,283 --> 00:19:29,493
quando a missão Apollo foi lançada.
235
00:19:29,577 --> 00:19:33,205
DEZEMBRO DE 1968
236
00:19:33,581 --> 00:19:35,833
Foi a primeira vez que um humano
237
00:19:35,916 --> 00:19:38,794
se afastou o suficiente da Terra
238
00:19:38,877 --> 00:19:40,796
para ver o planeta inteiro.
239
00:19:41,297 --> 00:19:42,214
VÍDEOS CASEIROS
240
00:19:42,298 --> 00:19:44,258
E foi isto o que viram.
241
00:19:46,885 --> 00:19:48,596
O que todos nós vimos.
242
00:19:50,264 --> 00:19:51,682
Nosso planeta.
243
00:19:52,516 --> 00:19:55,269
Vulnerável e isolado.
244
00:20:01,150 --> 00:20:03,569
Uma das coisas extraordinárias
245
00:20:03,652 --> 00:20:08,782
era que o mundo pôde
ver enquanto acontecia.
246
00:20:09,283 --> 00:20:11,910
Foi extraordinário ver
247
00:20:12,369 --> 00:20:15,372
o que um homem no espaço podia ver,
248
00:20:15,456 --> 00:20:17,625
pois ele viu ao mesmo tempo.
249
00:20:18,917 --> 00:20:23,339
E me lembro muito bem da primeira imagem.
250
00:20:23,756 --> 00:20:26,508
Vimos uma bola de gude azul,
251
00:20:26,592 --> 00:20:29,428
uma esfera azul na escuridão,
252
00:20:29,511 --> 00:20:33,057
e percebemos que era a Terra.
253
00:20:33,474 --> 00:20:36,602
Naquela imagem, havia toda a humanidade
254
00:20:36,685 --> 00:20:41,899
com nada além da pessoa
que estava na espaçonave tirando a foto.
255
00:20:43,108 --> 00:20:49,657
Isso mudou a mentalidade
da população humana da Terra.
256
00:20:53,118 --> 00:20:55,412
Nossa casa não era infinita.
257
00:20:56,955 --> 00:20:59,625
Havia um limite em nossa existência.
258
00:21:01,210 --> 00:21:05,339
Foi a redescoberta
de uma verdade fundamental.
259
00:21:06,674 --> 00:21:10,302
No fim das contas,
estamos ligados à natureza finita
260
00:21:10,761 --> 00:21:14,056
que nos cerca e somos dependentes dela.
261
00:21:15,808 --> 00:21:19,853
Essa verdade definiu a vida
que tivemos em nossa pré-história,
262
00:21:19,937 --> 00:21:23,107
a época antes da agricultura
e da civilização.
263
00:21:23,941 --> 00:21:26,902
Mesmo enquanto alguns
de nós pisavam na Lua,
264
00:21:27,319 --> 00:21:29,988
outros ainda levavam uma vida como aquela
265
00:21:30,072 --> 00:21:32,658
nas partes mais remotas do planeta.
266
00:21:35,786 --> 00:21:39,039
MAIO DE 1971
267
00:21:40,290 --> 00:21:46,380
Em 1971, fui visitar uma tribo isolada
na Nova Guiné.
268
00:21:50,008 --> 00:21:52,678
Essas pessoas eram caçadoras-coletoras,
269
00:21:53,345 --> 00:21:56,765
como toda a humanidade
havia sido antes da agricultura.
270
00:22:00,144 --> 00:22:04,022
Viviam em pequenos números
e não consumiam muito.
271
00:22:08,485 --> 00:22:10,487
Raramente comiam carne.
272
00:22:11,780 --> 00:22:16,326
Os recursos que usavam
se renovavam naturalmente.
273
00:22:17,244 --> 00:22:19,663
Usando suas tecnologias tradicionais,
274
00:22:19,746 --> 00:22:21,957
viviam de forma sustentável,
275
00:22:22,416 --> 00:22:26,545
um estilo de vida
que poderia continuar para sempre.
276
00:22:29,882 --> 00:22:32,843
Era um forte contraste
com o mundo que eu conhecia.
277
00:22:33,844 --> 00:22:36,972
Um mundo que exigia mais a cada dia.
278
00:22:38,849 --> 00:22:40,851
1978
POPULAÇÃO MUNDIAL: 4,3 BILHÕES
279
00:22:40,934 --> 00:22:43,812
CARBONO NA ATMOSFERA:
335 PARTES POR MILHÃO
280
00:22:43,896 --> 00:22:45,522
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 55%
281
00:22:47,065 --> 00:22:51,069
Passei a segunda metade
da década de 1970 viajando pelo mundo,
282
00:22:51,487 --> 00:22:55,824
fazendo uma série com a qual
sempre sonhei, chamada Life on Earth,
283
00:22:56,867 --> 00:23:01,246
a história da evolução da vida
e sua diversidade.
284
00:23:03,040 --> 00:23:05,459
Foi filmada em 39 países.
285
00:23:06,627 --> 00:23:09,713
Filmamos 650 espécies
286
00:23:10,130 --> 00:23:13,509
e viajamos 2,4 milhões de quilômetros.
287
00:23:14,134 --> 00:23:16,720
Esse é o tipo de compromisso necessário
288
00:23:16,804 --> 00:23:20,849
para começar a fazer um retrato
do mundo dos seres vivos.
289
00:23:22,017 --> 00:23:27,064
Mas era notável que alguns desses animais
se tornavam mais difíceis de encontrar.
290
00:23:40,828 --> 00:23:42,913
JANEIRO DE 1978
291
00:23:42,996 --> 00:23:45,415
Quando filmei os gorilas da montanha,
292
00:23:45,916 --> 00:23:51,046
restavam apenas 300
em uma selva remota na África Central.
293
00:23:52,339 --> 00:23:54,716
Filhotes de gorilas eram muito caros,
294
00:23:54,800 --> 00:23:58,220
e caçadores matavam uma dúzia
de adultos para conseguir um.
295
00:23:59,763 --> 00:24:01,431
Só cheguei tão perto assim
296
00:24:01,515 --> 00:24:04,518
porque os gorilas
estavam acostumados com humanos.
297
00:24:06,603 --> 00:24:08,772
A única maneira de mantê-los vivos
298
00:24:08,856 --> 00:24:11,525
era os vigias ficarem
com eles todos os dias.
299
00:24:17,698 --> 00:24:20,784
O processo de extinção
que eu vi quando garoto...
300
00:24:21,869 --> 00:24:22,953
nas rochas...
301
00:24:24,037 --> 00:24:27,875
percebi que estava acontecendo
bem ao meu redor...
302
00:24:28,917 --> 00:24:31,420
com animais que eu conhecia:
303
00:24:33,088 --> 00:24:34,965
nossos parentes mais próximos.
304
00:24:38,510 --> 00:24:40,596
E nós éramos os responsáveis.
305
00:24:43,265 --> 00:24:45,892
Uma realidade dura foi revelada.
306
00:24:47,227 --> 00:24:49,646
Quando uma espécie se tornava nosso alvo,
307
00:24:49,938 --> 00:24:53,483
não havia lugar na Terra onde se esconder.
308
00:25:05,912 --> 00:25:12,586
As baleias eram massacradas por frotas
de navios baleeiros na década de 1970.
309
00:25:16,757 --> 00:25:19,968
As maiores delas, as baleias-azuis,
310
00:25:20,052 --> 00:25:22,721
só contavam com alguns milhares na época.
311
00:25:27,434 --> 00:25:30,103
Era praticamente impossível encontrá-las.
312
00:25:33,148 --> 00:25:35,567
Encontramos jubartes no Havaí
313
00:25:35,651 --> 00:25:38,320
somente através de seus cantos.
314
00:25:39,071 --> 00:25:41,406
Há pouco, fizemos esta gravação
315
00:25:41,490 --> 00:25:45,285
com um microfone subaquático
aqui no Pacífico, perto do Havaí.
316
00:25:45,369 --> 00:25:46,203
Escutem só.
317
00:25:58,715 --> 00:26:00,926
Gravações como esta revelaram
318
00:26:01,009 --> 00:26:05,013
que os cantos das jubartes
são longos e complexos.
319
00:26:06,139 --> 00:26:10,435
As jubartes que moram na mesma área
aprendem os cantos umas com as outras,
320
00:26:10,894 --> 00:26:16,566
e os cantos têm temas e variações únicos
que evoluem com o passar do tempo.
321
00:26:25,617 --> 00:26:28,286
Seus cantos tristes foram essenciais
322
00:26:28,370 --> 00:26:31,289
para transformar a opinião
das pessoas sobre elas.
323
00:26:35,752 --> 00:26:38,797
Olá, Vostok. Somos canadenses.
324
00:26:40,090 --> 00:26:42,008
Parem de matar as baleias.
325
00:26:44,553 --> 00:26:46,680
Animais que eram vistos
326
00:26:46,763 --> 00:26:50,058
como pouco mais
que uma fonte de óleo e carne
327
00:26:50,142 --> 00:26:52,894
se tornaram celebridades.
328
00:26:55,355 --> 00:26:57,941
Somos homens e mulheres
e falamos pelas crianças.
329
00:26:58,650 --> 00:27:02,863
Estamos todos dizendo:
"Por favor, parem de matar as baleias."
330
00:27:04,948 --> 00:27:09,161
Já caçamos animais até a extinção
muitas vezes na nossa história.
331
00:27:10,120 --> 00:27:12,122
Mas agora que era visível,
332
00:27:12,706 --> 00:27:14,708
não era mais aceitável.
333
00:27:22,507 --> 00:27:27,095
A matança de baleias passou
de comércio a crime.
334
00:27:27,179 --> 00:27:28,972
SALVEM AS BALEIAS
PAREM DE MATAR BALEIAS
335
00:27:29,055 --> 00:27:32,768
De repente, surgiu
uma consciência coletiva poderosa.
336
00:27:33,560 --> 00:27:36,938
Ninguém queria
que os animais fossem extintos.
337
00:27:38,482 --> 00:27:41,568
As pessoas passaram
a se importar com a natureza
338
00:27:41,943 --> 00:27:45,822
quando se tornaram cientes dela.
339
00:27:48,992 --> 00:27:53,663
E agora tínhamos os meios de sensibilizar
as pessoas em todo o mundo.
340
00:28:01,171 --> 00:28:05,217
Quando Life on Earth foi ao ar em 1979,
341
00:28:05,300 --> 00:28:07,511
eu tinha entrado na casa dos 50 anos.
342
00:28:07,844 --> 00:28:10,764
Havia o dobro de pessoas no planeta
343
00:28:10,847 --> 00:28:12,849
do que quando eu nasci.
344
00:28:14,810 --> 00:28:20,774
Nós pertencemos à espécie animal
mais presente e dominante da Terra.
345
00:28:21,191 --> 00:28:24,277
Com certeza, somos o animal mais numeroso.
346
00:28:24,361 --> 00:28:28,240
Há cerca de quatro bilhões
de seres humanos atualmente,
347
00:28:28,698 --> 00:28:32,410
e chegamos a esse número
em uma velocidade meteórica.
348
00:28:33,120 --> 00:28:36,915
Tudo aconteceu nos últimos dois mil anos.
349
00:28:36,998 --> 00:28:41,294
Parece que nos livramos das restrições
350
00:28:41,378 --> 00:28:45,382
que governaram as atividades
e os números de outros animais.
351
00:28:53,140 --> 00:28:54,850
Nós nos libertamos.
352
00:28:55,851 --> 00:28:59,437
Estávamos separados
do resto da vida na Terra,
353
00:29:01,022 --> 00:29:03,650
levando um tipo diferente de vida.
354
00:29:07,404 --> 00:29:10,240
Nossos predadores foram eliminados.
355
00:29:12,784 --> 00:29:15,787
A maioria das doenças estava sob controle.
356
00:29:17,664 --> 00:29:21,501
Resolvemos o problema de produção
de alimentos em grande quantidade.
357
00:29:23,545 --> 00:29:26,756
Não havia mais nenhuma restrição.
358
00:29:27,507 --> 00:29:29,509
Nada para nos deter.
359
00:29:30,719 --> 00:29:32,846
A não ser que nós nos detivéssemos.
360
00:29:33,930 --> 00:29:36,183
Nós continuaríamos consumindo a Terra
361
00:29:36,683 --> 00:29:38,476
até não sobrar nada.
362
00:29:41,521 --> 00:29:43,315
Salvar espécies específicas
363
00:29:43,398 --> 00:29:46,484
ou grupos de espécies
não seria suficiente.
364
00:29:47,027 --> 00:29:50,322
Habitats inteiros logo desapareceriam.
365
00:30:18,308 --> 00:30:20,810
A primeira destruição
de um habitat inteiro
366
00:30:20,894 --> 00:30:23,772
que testemunhei foi no Sudeste Asiático.
367
00:30:23,855 --> 00:30:25,023
JULHO DE 1956
368
00:30:25,440 --> 00:30:27,025
Na década de 1950,
369
00:30:27,108 --> 00:30:30,654
florestas tropicais cobriam 75% de Bornéu.
370
00:30:30,987 --> 00:30:33,323
Ouvimos um barulho nos galhos à frente,
371
00:30:34,491 --> 00:30:36,868
e ali, a poucos metros,
372
00:30:37,327 --> 00:30:42,290
vimos uma grande forma peluda
e vermelha balançando nas árvores:
373
00:30:43,416 --> 00:30:44,793
um orangotango.
374
00:30:48,129 --> 00:30:49,756
No fim do século,
375
00:30:49,839 --> 00:30:53,885
a floresta tropical de Bornéu
havia sido reduzida pela metade.
376
00:31:00,016 --> 00:31:03,645
As florestas tropicais
são habitats especialmente preciosos.
377
00:31:05,772 --> 00:31:09,192
Mais da metade
das espécies terrestres vive nelas.
378
00:31:14,155 --> 00:31:19,202
São lugares em que o talento
de criação da evolução transborda.
379
00:32:04,039 --> 00:32:09,669
Muitas das milhões de espécies
da floresta existem em pequenos números.
380
00:32:12,380 --> 00:32:15,675
Cada uma cumpre um papel importante.
381
00:32:20,805 --> 00:32:24,851
As mães orangotangos precisam
passar dez anos com seus filhotes
382
00:32:24,934 --> 00:32:28,271
ensinando quais frutas valem a pena comer.
383
00:32:32,067 --> 00:32:33,485
Sem esse treinamento,
384
00:32:33,568 --> 00:32:36,905
eles não completariam seu papel
na dispersão de sementes.
385
00:32:38,782 --> 00:32:41,868
As gerações futuras
de muitas espécies de árvores
386
00:32:41,951 --> 00:32:43,161
estariam em risco,
387
00:32:44,245 --> 00:32:48,750
e a diversidade de árvores é crucial
para uma floresta tropical.
388
00:32:52,462 --> 00:32:55,507
Em um única pequena área
de floresta tropical,
389
00:32:55,590 --> 00:32:58,802
pode haver 700 espécies diferentes
de árvores,
390
00:32:58,885 --> 00:33:02,347
o mesmo número de espécies
em toda a América do Norte.
391
00:33:03,431 --> 00:33:10,063
Ainda assim, estamos transformando
essa diversidade estonteante nisso:
392
00:33:11,398 --> 00:33:14,734
uma monocultura de dendezeiros.
393
00:33:18,071 --> 00:33:22,200
Um habitat que está morto
em comparação ao anterior.
394
00:33:25,787 --> 00:33:30,166
E vemos uma cortina verde
com eventuais pássaros...
395
00:33:31,793 --> 00:33:34,254
e pensamos que talvez esteja tudo bem.
396
00:33:34,337 --> 00:33:39,134
Mas, de helicóptero, vemos que é uma faixa
de cerca de 800 metros,
397
00:33:39,884 --> 00:33:41,636
e, além dessa faixa,
398
00:33:42,095 --> 00:33:47,058
não há nada, exceto fileiras organizadas
de dendezeiros.
399
00:33:56,067 --> 00:33:59,946
Há um incentivo duplo
para derrubar florestas.
400
00:34:01,906 --> 00:34:08,371
As pessoas se beneficiam da madeira
e do cultivo da terra que sobrou.
401
00:34:22,093 --> 00:34:27,891
É por isso que já derrubamos três trilhões
de árvores em todo o mundo.
402
00:34:27,974 --> 00:34:32,312
Metade das florestas tropicais
do mundo já foi desmatada.
403
00:34:42,071 --> 00:34:45,658
O que vemos acontecer hoje
é apenas o último capítulo
404
00:34:45,742 --> 00:34:48,703
de um processo global de milênios.
405
00:34:55,043 --> 00:34:57,962
O desmatamento de Bornéu reduziu
406
00:34:58,046 --> 00:35:01,841
a população de orangotangos em dois terços
407
00:35:01,925 --> 00:35:05,386
desde que vi o primeiro
há mais de 60 anos.
408
00:35:12,852 --> 00:35:15,563
Não podemos derrubar florestas
para sempre,
409
00:35:15,647 --> 00:35:20,151
e tudo o que não podemos fazer para sempre
é insustentável por definição.
410
00:35:21,402 --> 00:35:24,572
Se realizarmos atividades insustentáveis,
411
00:35:24,656 --> 00:35:26,658
o dano vai se acumulando,
412
00:35:26,741 --> 00:35:30,745
até chegar ao ponto
em que todo o sistema desmorona.
413
00:35:32,080 --> 00:35:35,917
Nenhum ecossistema,
por maior que seja, está seguro.
414
00:35:38,419 --> 00:35:41,422
Mesmo um tão vasto quanto o oceano.
415
00:35:46,344 --> 00:35:51,015
Esse habitat foi o tema
da série Planeta Azul,
416
00:35:51,099 --> 00:35:53,643
que filmamos no final dos anos 1990.
417
00:35:59,732 --> 00:36:02,026
1997
POPULAÇÃO MUNDIAL: 5,9 BILHÕES
418
00:36:02,110 --> 00:36:04,612
CARBONO NA ATMOSFERA:
360 PARTES POR MILHÃO
419
00:36:04,696 --> 00:36:06,322
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 46%
420
00:36:07,490 --> 00:36:12,954
Era uma visão surpreendente
de um mundo totalmente desconhecido,
421
00:36:13,037 --> 00:36:17,292
um mundo que existia
desde os primórdios do tempo.
422
00:36:25,383 --> 00:36:28,761
Todo tipo de coisa
que nem imaginávamos que existia,
423
00:36:28,845 --> 00:36:30,638
em uma infinidade de cores,
424
00:36:30,722 --> 00:36:33,141
todas incrivelmente lindas.
425
00:36:37,103 --> 00:36:41,941
E todas totalmente imperturbáveis
pela nossa presença.
426
00:36:50,199 --> 00:36:54,245
Embora muito extenso,
o oceano está praticamente vazio.
427
00:36:56,122 --> 00:36:59,500
Mas, em certos lugares,
há pontos de intensa atividade,
428
00:36:59,584 --> 00:37:02,378
onde correntes levam nutrientes
à superfície
429
00:37:02,462 --> 00:37:05,673
e desencadeiam uma explosão de vida.
430
00:37:11,387 --> 00:37:12,764
Nesses lugares,
431
00:37:12,847 --> 00:37:15,475
cardumes enormes se reúnem.
432
00:37:23,608 --> 00:37:29,113
O problema é que nossas frotas pesqueiras
são tão boas em encontrar essas áreas
433
00:37:29,197 --> 00:37:30,448
quanto os peixes.
434
00:37:32,325 --> 00:37:37,622
Quando encontram, conseguem reunir
os cardumes com facilidade.
435
00:37:41,751 --> 00:37:43,503
Foi só na década de 1950
436
00:37:43,586 --> 00:37:48,424
que grandes frotas passaram
a se aventurar em águas internacionais
437
00:37:49,425 --> 00:37:53,221
para recolher os peixes dos oceanos
em todo o mundo.
438
00:37:55,473 --> 00:38:00,019
Eles removeram 90%
dos peixes grandes do mar.
439
00:38:07,985 --> 00:38:11,322
No começo,
pegavam muitos peixes nas redes.
440
00:38:12,782 --> 00:38:15,118
Mas, em poucos anos,
441
00:38:15,576 --> 00:38:19,789
as redes pelo mundo começaram
a ficar vazias.
442
00:38:21,541 --> 00:38:24,085
A pesca rapidamente
se tornou tão precária...
443
00:38:24,836 --> 00:38:27,505
que os países começaram
a subsidiar as frotas
444
00:38:27,588 --> 00:38:29,215
para manter a indústria.
445
00:38:34,512 --> 00:38:37,932
Sem peixes grandes
e outros predadores marinhos,
446
00:38:38,349 --> 00:38:41,477
o ciclo oceânico
de nutrientes se enfraquece.
447
00:38:48,109 --> 00:38:50,695
Os predadores ajudam
a manter os nutrientes
448
00:38:50,778 --> 00:38:52,822
nas águas iluminadas pelo sol,
449
00:38:52,905 --> 00:38:57,702
reciclando-os para que possam
ser usados repetidamente pelos plânctons.
450
00:39:02,415 --> 00:39:03,750
Sem predadores,
451
00:39:03,833 --> 00:39:07,044
os nutrientes perdem-se
por séculos nas profundezas,
452
00:39:07,128 --> 00:39:10,256
e os pontos com intensa atividade
começam a diminuir.
453
00:39:11,424 --> 00:39:13,843
O oceano começa a morrer.
454
00:39:19,348 --> 00:39:23,811
A vida no oceano também
estava se desfazendo em águas rasas.
455
00:39:29,400 --> 00:39:32,779
Em 1998, uma equipe
de filmagem do Planeta Azul
456
00:39:32,862 --> 00:39:35,990
se deparou com um evento
pouco conhecido na época.
457
00:39:39,869 --> 00:39:43,039
Os recifes de coral
estavam ficando brancos.
458
00:39:47,585 --> 00:39:51,714
A cor branca é causada
por corais expelindo algas
459
00:39:51,798 --> 00:39:54,801
que vivem em simbiose
dentro do corpo deles.
460
00:40:02,016 --> 00:40:03,559
Ao ver pela primeira vez,
461
00:40:03,643 --> 00:40:07,897
talvez achemos que seja lindo.
De repente, percebemos que é trágico,
462
00:40:08,439 --> 00:40:13,736
pois, na verdade,
são esqueletos de criaturas mortas.
463
00:40:21,452 --> 00:40:25,665
Os corais brancos
acabam sendo sufocados por algas,
464
00:40:26,123 --> 00:40:29,001
e o recife deixa
de ser o país das maravilhas
465
00:40:30,169 --> 00:40:32,004
e torna-se uma terra devastada.
466
00:40:36,551 --> 00:40:39,971
No começo, a causa
do clareamento era um mistério.
467
00:40:40,054 --> 00:40:44,934
Mas os cientistas descobriram que,
em muitas áreas onde houve clareamento,
468
00:40:45,643 --> 00:40:47,520
o oceano estava esquentando.
469
00:40:48,521 --> 00:40:49,564
Por algum tempo,
470
00:40:49,647 --> 00:40:53,150
cientistas do clima alertaram
que o planeta ficaria mais quente
471
00:40:53,234 --> 00:40:57,071
ao queimarmos combustível fóssil
e lançarmos dióxido de carbono
472
00:40:57,154 --> 00:41:00,241
e outros gases
do efeito estufa na atmosfera.
473
00:41:03,995 --> 00:41:06,622
Uma mudança brusca do carbono na atmosfera
474
00:41:06,706 --> 00:41:10,042
sempre foi incompatível
com uma Terra estável.
475
00:41:10,793 --> 00:41:14,672
É uma característica
das cinco extinções em massa.
476
00:41:19,677 --> 00:41:25,558
Em eventos anteriores, foi necessário
um milhão de anos de atividade vulcânica
477
00:41:25,641 --> 00:41:28,603
para lançar carbono suficiente
de dentro da Terra
478
00:41:28,686 --> 00:41:30,605
para desencadear uma catástrofe.
479
00:41:32,732 --> 00:41:35,151
Queimamos carvão e petróleo
480
00:41:35,234 --> 00:41:39,530
equivalentes a milhões de anos
de organismos vivos ao mesmo tempo,
481
00:41:39,614 --> 00:41:43,743
tudo em menos de 200 anos.
482
00:41:45,620 --> 00:41:50,082
A temperatura mundial do ar
estava estável até os anos 90,
483
00:41:50,499 --> 00:41:56,130
mas parece que era só porque o oceano
estava absorvendo o excesso de calor,
484
00:41:56,589 --> 00:41:58,424
mascarando nosso impacto.
485
00:42:01,636 --> 00:42:03,846
Foi a primeira indicação para mim
486
00:42:03,930 --> 00:42:07,516
de que a Terra estava começando
a perder o equilíbrio.
487
00:42:15,691 --> 00:42:18,194
O habitat mais remoto de todos
488
00:42:18,277 --> 00:42:22,365
existe nos extremos Norte e Sul
do planeta.
489
00:42:26,827 --> 00:42:30,665
Visitei as regiões polares
em várias décadas.
490
00:42:32,917 --> 00:42:35,044
PLANETA GELADO, 2011
491
00:42:35,127 --> 00:42:38,714
Elas sempre foram um lugar
além da imaginação,
492
00:42:39,215 --> 00:42:42,343
um cenário diferente de tudo na Terra,
493
00:42:44,136 --> 00:42:49,266
com espécies únicas adaptadas
a uma vida em condições extremas.
494
00:42:52,979 --> 00:42:55,189
Mas esse mundo distante está mudando.
495
00:42:58,317 --> 00:43:03,364
Na minha vida, vivenciei o aquecimento
dos verões no Ártico.
496
00:43:06,075 --> 00:43:11,038
Chegamos a locais esperando
encontrar vastidões de gelo marinho,
497
00:43:11,122 --> 00:43:12,331
mas não encontramos.
498
00:43:15,501 --> 00:43:18,379
Conseguimos viajar de barco para ilhas
499
00:43:18,462 --> 00:43:21,090
às quais era impossível
chegar historicamente
500
00:43:21,173 --> 00:43:23,759
porque estavam presas no gelo.
501
00:43:27,054 --> 00:43:31,934
Quando Planeta Gelado foi ao ar em 2011,
502
00:43:32,268 --> 00:43:35,354
os motivos dessas mudanças
estavam bem estabelecidos.
503
00:43:40,192 --> 00:43:45,698
Faz tempo que o oceano se tornou incapaz
de absorver todo o excesso de calor
504
00:43:45,781 --> 00:43:47,992
causado por nossas atividades.
505
00:43:48,993 --> 00:43:50,119
Como resultado,
506
00:43:50,202 --> 00:43:54,373
a temperatura média global
de hoje é um grau Celsius maior
507
00:43:54,457 --> 00:43:56,876
do que era quando nasci.
508
00:44:02,214 --> 00:44:07,344
Uma velocidade de mudança que excede
qualquer outra nos últimos 10 mil anos.
509
00:44:14,977 --> 00:44:20,691
O gelo marinho do verão no Ártico
foi reduzido em 40% em 40 anos.
510
00:44:22,902 --> 00:44:25,738
Nosso planeta está perdendo seu gelo.
511
00:44:31,494 --> 00:44:37,458
O ecossistema mais puro e distante
de todos está caminhando rumo ao desastre.
512
00:44:55,434 --> 00:44:58,813
Nossa marca agora é global.
513
00:44:59,605 --> 00:45:02,775
Nosso impacto agora é profundo.
514
00:45:03,275 --> 00:45:05,152
Nosso ataque cego ao planeta
515
00:45:05,236 --> 00:45:09,949
finalmente mudou os fundamentos
do mundo dos seres vivos.
516
00:45:18,457 --> 00:45:22,002
A pesca predatória consumiu 30%
das populações de peixes,
517
00:45:22,086 --> 00:45:23,546
chegando a níveis críticos.
518
00:45:26,173 --> 00:45:30,469
Derrubamos mais de 15 bilhões
de árvores por ano.
519
00:45:33,013 --> 00:45:37,226
Ao represar e poluir rios e lagos,
além de realizar pesca excessiva,
520
00:45:37,810 --> 00:45:40,938
reduzimos o tamanho
das populações de água doce
521
00:45:41,021 --> 00:45:43,065
em mais de 80%.
522
00:45:44,275 --> 00:45:48,028
Estamos substituindo
a vida selvagem pela domesticada.
523
00:45:51,991 --> 00:45:54,743
Metade das terras férteis da Terra
524
00:45:55,327 --> 00:45:57,121
agora são terras cultivadas.
525
00:46:04,003 --> 00:46:09,675
Setenta por cento da população de aves
do planeta são aves domesticadas.
526
00:46:10,092 --> 00:46:13,053
A grande maioria são galinhas.
527
00:46:17,183 --> 00:46:22,479
Nós correspondemos a mais de um terço
do peso dos mamíferos na Terra.
528
00:46:23,314 --> 00:46:27,568
Outros 60% são os animais
que criamos para comer.
529
00:46:32,698 --> 00:46:37,995
O restante, de ratos a baleias,
corresponde a apenas 4%.
530
00:46:41,332 --> 00:46:44,084
Este é o nosso planeta,
531
00:46:44,168 --> 00:46:47,463
gerido pela humanidade, para a humanidade.
532
00:46:47,546 --> 00:46:51,216
Sobra pouco para o restante
dos seres vivos.
533
00:46:57,598 --> 00:47:00,726
Desde que comecei a filmar,
na década de 1950,
534
00:47:00,809 --> 00:47:06,440
a população de animais selvagens caiu
abaixo da metade, em média.
535
00:47:09,068 --> 00:47:11,070
Olho para estas imagens agora
536
00:47:11,153 --> 00:47:13,656
e percebo que, embora jovem,
537
00:47:13,739 --> 00:47:16,075
sentia que estava por aí,
na vida selvagem,
538
00:47:16,158 --> 00:47:19,662
vivenciando o mundo natural intocado.
539
00:47:20,245 --> 00:47:21,372
Era uma ilusão.
540
00:47:23,707 --> 00:47:28,504
Aqueles mares, florestas e planícies
já estavam sendo esvaziados.
541
00:47:34,051 --> 00:47:36,553
O mundo não é mais
tão selvagem quanto era.
542
00:47:38,097 --> 00:47:41,308
Nós o destruímos, não apenas o arruinamos.
543
00:47:41,392 --> 00:47:45,980
Destruímos completamente aquele mundo.
544
00:47:46,063 --> 00:47:49,191
Aquele mundo não humano se foi.
545
00:47:51,485 --> 00:47:53,570
Os humanos acabaram com o mundo.
546
00:48:35,738 --> 00:48:39,158
Este é o meu testemunho.
547
00:48:39,908 --> 00:48:44,663
Uma história do declínio global
durante uma única vida.
548
00:48:49,668 --> 00:48:51,879
Mas não termina aqui.
549
00:48:53,672 --> 00:48:56,008
Se continuarmos em nosso curso atual,
550
00:48:56,091 --> 00:48:59,887
o dano, que tem sido a característica
da minha época,
551
00:49:00,262 --> 00:49:04,683
será ofuscado pelo dano
que virá na próxima.
552
00:49:08,437 --> 00:49:10,439
2020
POPULAÇÃO MUNDIAL: 7,8 BILHÕES
553
00:49:10,522 --> 00:49:13,025
CARBONO NA ATMOSFERA:
415 PARTES POR MILHÃO
554
00:49:13,108 --> 00:49:15,110
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 35%
555
00:49:16,320 --> 00:49:21,033
A ciência prevê que, se eu nascesse hoje,
556
00:49:21,658 --> 00:49:24,370
seria testemunha do seguinte.
557
00:49:26,955 --> 00:49:29,333
DÉCADA DE 2030
558
00:49:29,416 --> 00:49:31,043
A Floresta Amazônica,
559
00:49:31,543 --> 00:49:35,464
devastada até não poder
mais produzir umidade suficiente,
560
00:49:36,340 --> 00:49:38,759
se degrada e vira uma savana seca,
561
00:49:39,385 --> 00:49:42,054
causando uma perda catastrófica
de espécies
562
00:49:43,472 --> 00:49:46,725
e alterando o ciclo global da água.
563
00:49:53,524 --> 00:49:58,195
Ao mesmo tempo,
o Ártico fica sem gelo no verão.
564
00:50:01,031 --> 00:50:03,242
Sem a calota branca de gelo,
565
00:50:03,325 --> 00:50:07,079
menos energia do sol é refletida
de volta ao espaço,
566
00:50:08,330 --> 00:50:11,875
e a velocidade
do aquecimento global aumenta.
567
00:50:13,877 --> 00:50:17,047
DÉCADA DE 2040
568
00:50:18,298 --> 00:50:20,008
Por todo o Norte,
569
00:50:20,092 --> 00:50:22,261
solos congelados descongelam,
570
00:50:22,636 --> 00:50:24,179
liberando metano,
571
00:50:24,680 --> 00:50:29,309
um gás do efeito estufa bem mais potente
que o dióxido de carbono,
572
00:50:30,435 --> 00:50:34,606
acelerando drasticamente a velocidade
da mudança climática.
573
00:50:37,985 --> 00:50:41,780
DÉCADA DE 2050
574
00:50:42,114 --> 00:50:46,118
À medida que o oceano continua
a se aquecer e se tornar mais ácido,
575
00:50:46,201 --> 00:50:49,163
os recifes de coral do mundo todo morrem.
576
00:50:53,041 --> 00:50:55,961
Populações de peixes somem.
577
00:50:59,590 --> 00:51:03,427
DÉCADA DE 2080
578
00:51:04,511 --> 00:51:07,723
A produção global
de alimentos entra em crise
579
00:51:07,806 --> 00:51:11,018
à medida que os solos são exauridos
pelo uso excessivo.
580
00:51:19,693 --> 00:51:22,196
Insetos polinizadores desaparecem...
581
00:51:24,531 --> 00:51:27,868
e o clima fica cada vez mais imprevisível.
582
00:51:30,537 --> 00:51:33,499
DÉCADA DE 2100
583
00:51:33,582 --> 00:51:37,419
A temperatura do planeta aumenta
em quatro graus Celsius.
584
00:51:39,504 --> 00:51:43,842
Grande parte da Terra fica inabitável.
585
00:51:46,678 --> 00:51:49,848
Milhões de pessoas ficam desabrigadas.
586
00:51:53,310 --> 00:51:56,230
O sexto evento de extinção em massa...
587
00:51:57,272 --> 00:51:58,899
está bem encaminhado.
588
00:52:05,280 --> 00:52:09,493
Este é um conjunto de vias de mão única
589
00:52:10,494 --> 00:52:12,871
provocando mudanças irreversíveis.
590
00:52:15,123 --> 00:52:17,668
Durante o próximo período,
591
00:52:18,544 --> 00:52:21,797
a segurança e a estabilidade do Holoceno,
592
00:52:23,257 --> 00:52:25,259
nosso Jardim do Éden,
593
00:52:27,010 --> 00:52:28,262
serão perdidas.
594
00:52:34,768 --> 00:52:37,521
CONFERÊNCIA DA ONU
MUDANÇAS CLIMÁTICAS, 2018
595
00:52:37,604 --> 00:52:40,899
Hoje, estamos diante
de um desastre causado pelo homem
596
00:52:41,733 --> 00:52:43,527
em escala global.
597
00:52:44,903 --> 00:52:47,281
Nossa maior ameaça em milhares de anos.
598
00:52:48,156 --> 00:52:49,908
Se não agirmos,
599
00:52:50,367 --> 00:52:52,869
o colapso de nossa civilização
600
00:52:53,745 --> 00:52:57,332
e a extinção
de grande parte do mundo natural
601
00:52:58,041 --> 00:52:59,209
estão no horizonte.
602
00:52:59,876 --> 00:53:04,381
Quanto mais tempo demorarmos,
mais difícil será fazer algo a respeito.
603
00:53:04,464 --> 00:53:05,507
ENCONTRO FMI, 2019
604
00:53:06,216 --> 00:53:08,218
E você poderia se aposentar.
605
00:53:09,469 --> 00:53:10,804
Mas agora você quer
606
00:53:11,597 --> 00:53:13,807
nos explicar que perigo
607
00:53:14,808 --> 00:53:16,018
estamos correndo.
608
00:53:18,353 --> 00:53:19,771
E, de certa forma, eu...
609
00:53:20,522 --> 00:53:24,067
queria não estar envolvido nesta luta.
610
00:53:25,193 --> 00:53:27,988
Queria que a luta não existisse
ou fosse necessária.
611
00:53:28,280 --> 00:53:32,367
Mas tive uma sorte incrível na vida...
612
00:53:33,994 --> 00:53:38,040
Certamente, eu me sentiria muito culpado
613
00:53:38,957 --> 00:53:42,461
se enxergasse quais são os problemas
614
00:53:42,544 --> 00:53:44,087
e decidisse ignorá-los.
615
00:53:44,546 --> 00:53:46,548
FÓRUM ECONÔMICO MUNDIAL
DAVOS, 2019
616
00:53:46,631 --> 00:53:47,466
NOSSO PLANETA
617
00:53:47,549 --> 00:53:52,304
Passar por cima dos corpos apertados
é o único jeito de atravessar a multidão.
618
00:53:53,847 --> 00:53:56,350
Os de baixo podem morrer esmagados.
619
00:54:13,909 --> 00:54:15,660
Estamos diante de nada menos
620
00:54:16,495 --> 00:54:19,164
que o colapso do mundo dos seres vivos,
621
00:54:20,957 --> 00:54:24,169
que foi o berço da nossa civilização,
622
00:54:25,796 --> 00:54:29,966
o mundo do qual dependemos
para cada elemento da vida que levamos.
623
00:54:33,428 --> 00:54:35,430
Ninguém quer ver isso acontecendo.
624
00:54:36,264 --> 00:54:39,267
Nenhum de nós pode se dar ao luxo
de isso acontecer.
625
00:54:42,896 --> 00:54:44,648
Então, o que faremos?
626
00:54:47,025 --> 00:54:49,027
É muito simples.
627
00:54:49,778 --> 00:54:52,572
Esteve na nossa cara o tempo todo.
628
00:54:54,866 --> 00:54:57,285
Para restaurar a estabilidade do planeta,
629
00:54:58,120 --> 00:55:00,831
precisamos restaurar sua biodiversidade...
630
00:55:03,125 --> 00:55:05,544
que nós mesmos eliminamos.
631
00:55:09,840 --> 00:55:13,635
É a única saída desta crise que criamos.
632
00:55:16,680 --> 00:55:19,850
Devemos recuperar a vida selvagem
do mundo.
633
00:55:59,973 --> 00:56:03,894
Recuperar a vida selvagem é mais simples
do que você imagina,
634
00:56:04,561 --> 00:56:08,231
e as mudanças que precisamos fazer
beneficiarão a nós mesmos
635
00:56:08,315 --> 00:56:10,317
e às gerações seguintes.
636
00:56:11,443 --> 00:56:12,736
Daqui a um século,
637
00:56:12,819 --> 00:56:15,989
nosso planeta pode
voltar a ter vida selvagem,
638
00:56:16,573 --> 00:56:18,366
e vou explicar como.
639
00:56:26,208 --> 00:56:30,629
Todas as outras espécies da Terra
atingem uma população máxima
640
00:56:30,712 --> 00:56:32,214
após um tempo.
641
00:56:33,507 --> 00:56:37,761
O número que é sustentável
com os recursos naturais disponíveis.
642
00:56:40,555 --> 00:56:42,182
Sem nada que nos restrinja,
643
00:56:42,265 --> 00:56:47,103
nossa população tem crescido
muito ao longo da minha vida.
644
00:56:47,854 --> 00:56:49,648
Nas projeções atuais,
645
00:56:49,731 --> 00:56:55,111
haverá 11 bilhões de pessoas
na Terra em 2100.
646
00:56:56,154 --> 00:57:00,450
Mas é possível retardar
e até parar o crescimento da população
647
00:57:00,534 --> 00:57:03,036
bem antes de chegarmos a esse ponto.
648
00:57:08,166 --> 00:57:10,126
O padrão de vida do Japão
649
00:57:10,252 --> 00:57:13,797
subiu rapidamente
na segunda metade do século 20.
650
00:57:15,006 --> 00:57:17,634
À medida que a saúde
e a educação melhoraram,
651
00:57:18,009 --> 00:57:21,471
as expectativas e oportunidades
das pessoas aumentaram,
652
00:57:21,555 --> 00:57:23,890
e a taxa de natalidade caiu.
653
00:57:25,559 --> 00:57:28,895
Em 1950, era provável
que uma família japonesa
654
00:57:28,979 --> 00:57:30,939
tivesse três ou mais filhos.
655
00:57:32,357 --> 00:57:36,486
Em 1975, a média era de dois.
656
00:57:39,447 --> 00:57:43,243
Como resultado, a população se estabilizou
657
00:57:43,326 --> 00:57:46,204
e quase não mudou
desde o início do milênio.
658
00:57:48,164 --> 00:57:52,043
Há sinais de que isso começou
a acontecer em todo o mundo.
659
00:57:54,879 --> 00:57:59,509
À medida que as nações se desenvolvem,
as pessoas decidem ter menos filhos.
660
00:58:03,888 --> 00:58:07,350
O número de crianças nascidas
no mundo todo a cada ano
661
00:58:07,809 --> 00:58:09,811
está prestes a se estabilizar.
662
00:58:12,105 --> 00:58:14,691
Um dos grandes motivos
de a população continuar crescendo
663
00:58:15,317 --> 00:58:17,319
é porque muitos de nós estão vivendo mais.
664
00:58:19,905 --> 00:58:21,573
Em algum momento no futuro,
665
00:58:22,073 --> 00:58:25,994
a população humana atingirá o pico
pela primeira vez.
666
00:58:27,537 --> 00:58:32,709
Quanto mais cedo isso acontecer,
mais fácil será fazer o restante.
667
00:58:37,088 --> 00:58:40,091
Trabalhando duro
para tirar as pessoas da pobreza,
668
00:58:40,759 --> 00:58:43,470
dar acesso à saúde
669
00:58:44,179 --> 00:58:49,017
e permitir que as meninas, em especial,
fiquem na escola o máximo possível,
670
00:58:49,100 --> 00:58:53,313
podemos chegar ao pico mais cedo
e em um nível mais baixo.
671
00:58:54,773 --> 00:58:57,442
Por que não gostaríamos
de fazer essas coisas?
672
00:58:57,525 --> 00:59:01,863
Dar às pessoas uma oportunidade melhor
na vida é o que gostaríamos de fazer.
673
00:59:02,489 --> 00:59:06,660
O truque é elevar o padrão de vida
ao redor do mundo
674
00:59:06,743 --> 00:59:09,871
sem aumentar nosso impacto nele.
675
00:59:10,330 --> 00:59:11,873
Pode parecer impossível,
676
00:59:11,957 --> 00:59:14,751
mas existem maneiras de fazermos isso.
677
00:59:24,177 --> 00:59:27,889
O mundo dos seres vivos
é essencialmente movido a energia solar.
678
00:59:30,600 --> 00:59:32,644
As plantas da Terra captam
679
00:59:32,727 --> 00:59:37,524
três trilhões de quilowatts-hora
de energia solar por dia.
680
00:59:38,566 --> 00:59:44,447
É quase 20 vezes a energia que precisamos,
e proveniente apenas do sol.
681
00:59:49,035 --> 00:59:52,455
Imagine se parássemos
de usar os combustíveis fósseis
682
00:59:52,997 --> 00:59:57,877
e também movêssemos o mundo
com as energias eternas da natureza:
683
00:59:58,878 --> 01:00:03,883
luz solar, vento,
água e energia geotérmica.
684
01:00:10,265 --> 01:00:12,100
Na virada do século,
685
01:00:12,183 --> 01:00:16,021
Marrocos dependia
de petróleo e gás importados
686
01:00:16,104 --> 01:00:18,314
para quase toda a sua energia.
687
01:00:19,065 --> 01:00:23,611
Hoje, o país gera 40%
de suas necessidades em casa
688
01:00:23,695 --> 01:00:26,531
usando uma rede de usinas renováveis,
689
01:00:26,614 --> 01:00:30,035
incluindo o maior parque solar do mundo.
690
01:00:34,539 --> 01:00:36,666
Localizado no limiar do Saara
691
01:00:37,125 --> 01:00:39,753
e com cabeamento direto
para o sul da Europa,
692
01:00:40,336 --> 01:00:46,176
Marrocos poderá se tornar exportador
de energia solar até 2050.
693
01:00:53,391 --> 01:00:55,268
Em 20 anos,
694
01:00:55,351 --> 01:00:59,981
as energias renováveis devem ser
a principal fonte de energia do mundo.
695
01:01:01,524 --> 01:01:04,486
Mas podemos torná-las a única fonte.
696
01:01:05,403 --> 01:01:08,948
É uma loucura que nossos bancos
e fundos de aposentadoria
697
01:01:09,407 --> 01:01:11,910
estejam investindo
em combustíveis fósseis,
698
01:01:12,827 --> 01:01:14,621
sendo que são eles
699
01:01:14,704 --> 01:01:18,374
que colocam em risco o futuro
para o qual estamos economizando.
700
01:01:21,002 --> 01:01:24,380
Um futuro renovável
trará muitos benefícios.
701
01:01:25,215 --> 01:01:28,093
A energia será mais barata em todo lugar,
702
01:01:29,761 --> 01:01:32,597
nossas cidades serão
mais limpas e silenciosas,
703
01:01:33,973 --> 01:01:37,143
e a energia renovável nunca acabará.
704
01:01:52,617 --> 01:01:56,704
O mundo dos seres vivos
não pode viver sem um oceano saudável,
705
01:01:56,788 --> 01:01:58,373
e nós também não.
706
01:02:04,796 --> 01:02:06,714
O oceano é um aliado essencial
707
01:02:06,798 --> 01:02:09,884
em nossa batalha
para reduzir o carbono na atmosfera.
708
01:02:12,971 --> 01:02:17,267
Quanto mais diversificado for,
melhor ele fará esse trabalho.
709
01:02:34,742 --> 01:02:39,873
E, claro, o oceano é importante
para todos nós como fonte de alimento.
710
01:02:43,293 --> 01:02:46,462
A pesca é a maior fonte
de alimentos provenientes da natureza
711
01:02:46,880 --> 01:02:49,883
e, se agirmos certo,
pode continuar sendo...
712
01:02:51,176 --> 01:02:54,512
pois é um cenário em que todos ganham.
713
01:02:55,471 --> 01:02:59,475
Quanto mais saudável for
o habitat marinho, mais peixes existirão
714
01:02:59,559 --> 01:03:01,561
para nos alimentar.
715
01:03:08,985 --> 01:03:12,864
Palau é uma nação das ilhas do Pacífico,
716
01:03:12,947 --> 01:03:17,452
dependente de seus recifes de coral
para o turismo e a pesca.
717
01:03:21,831 --> 01:03:26,252
Quando a população de peixes
começou a diminuir, os palauanos reagiram
718
01:03:26,336 --> 01:03:32,091
restringindo as práticas de pesca
e proibindo-a em muitas áreas.
719
01:03:35,595 --> 01:03:39,432
As populações de peixes protegidos
logo se tornaram tão saudáveis
720
01:03:39,515 --> 01:03:42,936
que se espalharam
pelas áreas liberadas para pesca.
721
01:03:48,650 --> 01:03:49,692
Como resultado,
722
01:03:49,776 --> 01:03:54,155
as zonas proibidas para pesca aumentaram
as capturas dos pescadores locais,
723
01:03:54,238 --> 01:03:58,034
permitindo simultaneamente
que os recifes se recuperassem.
724
01:04:03,247 --> 01:04:07,710
Imagine se tivéssemos
uma abordagem semelhante em todo o mundo.
725
01:04:08,920 --> 01:04:11,839
Estimativas indicam
que zonas proibidas para pesca
726
01:04:11,923 --> 01:04:14,133
em um terço de nossos mares costeiros
727
01:04:14,217 --> 01:04:18,763
seriam suficientes para nos fornecer
todos os peixes de que precisaremos.
728
01:04:24,602 --> 01:04:26,437
Em águas internacionais,
729
01:04:26,521 --> 01:04:32,110
as Nações Unidas estão tentando criar
a maior zona proibida para pesca de todas.
730
01:04:34,487 --> 01:04:39,867
Com um único ato, o oceano aberto
deixaria de ser um lugar exaurido
731
01:04:39,951 --> 01:04:43,621
por frotas pesqueiras subsidiadas
e se tornaria uma área de vida selvagem
732
01:04:43,705 --> 01:04:47,834
que ajudaria em nossos esforços
de combater as mudanças climáticas.
733
01:04:49,419 --> 01:04:52,505
A maior reserva de vida selvagem do mundo.
734
01:05:08,855 --> 01:05:10,606
Já em terra,
735
01:05:11,357 --> 01:05:14,736
precisamos reduzir drasticamente
as áreas de cultivo
736
01:05:14,819 --> 01:05:17,613
para abrirmos espaço
para a volta da vida selvagem,
737
01:05:17,697 --> 01:05:20,575
e a maneira mais rápida
e eficaz de fazer isso
738
01:05:20,658 --> 01:05:22,869
é mudarmos nossa dieta.
739
01:05:28,332 --> 01:05:31,002
Grandes carnívoros são raros na natureza,
740
01:05:31,085 --> 01:05:34,797
pois são necessárias muitas presas
para sustentar cada um deles.
741
01:05:41,429 --> 01:05:44,599
Para cada predador do Serengeti,
742
01:05:44,682 --> 01:05:47,935
há mais de 100 presas.
743
01:05:52,190 --> 01:05:54,108
Sempre que escolhemos uma carne,
744
01:05:54,192 --> 01:05:56,694
também estamos exigindo involuntariamente
745
01:05:56,778 --> 01:05:59,072
uma enorme extensão de terra.
746
01:06:04,243 --> 01:06:09,040
O planeta não consegue suportar bilhões
de grandes comedores de carne.
747
01:06:09,749 --> 01:06:11,542
Não há espaço suficiente.
748
01:06:15,922 --> 01:06:19,217
Se seguíssemos uma dieta
amplamente baseada em vegetais,
749
01:06:19,675 --> 01:06:23,679
precisaríamos somente de metade
das terras que usamos no momento.
750
01:06:25,556 --> 01:06:29,560
E como estaríamos
dedicados a cultivar plantas,
751
01:06:29,644 --> 01:06:33,189
poderíamos aumentar a produção
das terras consideravelmente.
752
01:06:39,237 --> 01:06:44,367
A Holanda é um dos países
mais densamente povoados do mundo.
753
01:06:45,576 --> 01:06:48,955
Está coberta
de pequenas fazendas familiares
754
01:06:49,038 --> 01:06:50,832
sem espaço para expansão.
755
01:06:53,668 --> 01:06:56,629
Os fazendeiros holandeses
se tornaram especialistas
756
01:06:56,712 --> 01:06:59,340
em tirar o máximo proveito
de cada hectare.
757
01:07:02,009 --> 01:07:05,304
Cada vez mais estão fazendo isso
de forma sustentável...
758
01:07:08,516 --> 01:07:12,186
multiplicando a produção
por dez em duas gerações
759
01:07:12,270 --> 01:07:14,856
e, ao mesmo tempo, usando menos água,
760
01:07:15,606 --> 01:07:18,651
menos agrotóxicos, menos fertilizantes
761
01:07:19,193 --> 01:07:21,028
e emitindo menos carbono.
762
01:07:25,825 --> 01:07:28,619
Apesar de seu tamanho, agora a Holanda é
763
01:07:28,703 --> 01:07:32,665
o segundo maior exportador
de alimentos do mundo.
764
01:07:37,211 --> 01:07:43,134
É perfeitamente possível aplicarmos
soluções de baixa e alta tecnologia
765
01:07:43,217 --> 01:07:46,929
para produzirmos muito mais alimentos
com muito menos terras.
766
01:07:49,056 --> 01:07:52,643
Podemos começar a produzir alimentos
em novos espaços.
767
01:07:55,188 --> 01:07:57,815
Em espaços internos dentro das cidades.
768
01:08:01,360 --> 01:08:04,780
Mesmo em lugares onde não há terras.
769
01:08:18,461 --> 01:08:20,963
À medida que aprimorarmos a agricultura,
770
01:08:21,047 --> 01:08:23,716
começaremos
a reverter a apropriação de terras
771
01:08:23,799 --> 01:08:27,178
que temos buscado
desde que começamos a cultivar,
772
01:08:28,012 --> 01:08:32,016
o que é essencial,
porque precisamos com urgência
773
01:08:32,099 --> 01:08:34,101
de todas essas terras livres.
774
01:08:41,359 --> 01:08:46,405
As florestas são um componente fundamental
para a recuperação do nosso planeta.
775
01:08:47,990 --> 01:08:52,411
São a melhor tecnologia
que a natureza tem para reter o carbono...
776
01:08:54,497 --> 01:08:57,250
e são centros de biodiversidade.
777
01:09:01,587 --> 01:09:04,799
Mais uma vez,
as duas características funcionam juntas.
778
01:09:05,049 --> 01:09:08,219
Quanto mais selvagens
e diversificadas as florestas são,
779
01:09:08,302 --> 01:09:12,348
mais eficientes são
em absorver carbono da atmosfera.
780
01:09:14,433 --> 01:09:18,896
Precisamos interromper imediatamente
o desmatamento em todos os lugares
781
01:09:19,981 --> 01:09:22,858
e cultivar dendezeiros e soja
782
01:09:22,942 --> 01:09:26,529
somente em terras desmatadas
há muito tempo.
783
01:09:27,780 --> 01:09:30,449
Afinal, já existem muitas.
784
01:09:32,535 --> 01:09:34,370
Mas podemos fazer ainda melhor.
785
01:09:38,332 --> 01:09:44,088
Há um século, mais de 75%
da Costa Rica era coberta por florestas.
786
01:09:51,887 --> 01:09:55,099
Na década de 1980,
a extração descontrolada
787
01:09:55,182 --> 01:09:57,893
reduziu a floresta para somente 25%.
788
01:10:00,980 --> 01:10:02,982
O governo decidiu agir,
789
01:10:03,065 --> 01:10:07,737
oferecendo subvenções aos proprietários
para replantar árvores nativas.
790
01:10:12,450 --> 01:10:16,454
Em apenas 25 anos, a floresta voltou
791
01:10:16,537 --> 01:10:19,665
a cobrir metade da Costa Rica.
792
01:10:25,254 --> 01:10:29,258
Imagine se conseguirmos isso
em escala global.
793
01:10:32,219 --> 01:10:34,555
A volta das árvores absorveria
794
01:10:34,639 --> 01:10:37,642
até dois terços das emissões de carbono
795
01:10:37,725 --> 01:10:41,937
que foram lançadas na atmosfera
pelas nossas atividades até hoje.
796
01:10:49,487 --> 01:10:51,238
Levando-se tudo em conta,
797
01:10:51,739 --> 01:10:54,241
há um princípio primordial.
798
01:10:57,244 --> 01:10:59,664
A natureza é nossa maior aliada
799
01:11:00,164 --> 01:11:02,500
e nossa maior inspiração.
800
01:11:05,044 --> 01:11:08,756
Só precisamos fazer
o que a natureza sempre fez.
801
01:11:10,675 --> 01:11:14,845
Ela desvendou o segredo
da vida há muito tempo.
802
01:11:20,768 --> 01:11:21,977
Neste mundo,
803
01:11:22,395 --> 01:11:24,855
uma espécie só prospera
804
01:11:26,232 --> 01:11:30,027
quando tudo ao seu redor também prospera.
805
01:11:36,158 --> 01:11:39,120
Podemos resolver os problemas
que enfrentamos agora
806
01:11:39,203 --> 01:11:41,914
aceitando essa realidade.
807
01:11:44,792 --> 01:11:47,044
Se cuidarmos da natureza,
808
01:11:48,713 --> 01:11:51,590
a natureza cuidará de nós.
809
01:11:54,510 --> 01:11:56,971
Chegou a hora de nossa espécie
810
01:11:57,054 --> 01:11:59,682
parar de simplesmente crescer...
811
01:12:01,809 --> 01:12:05,146
Estabelecer uma vida em nosso planeta
812
01:12:05,229 --> 01:12:07,231
em equilíbrio com a natureza...
813
01:12:09,942 --> 01:12:12,695
para começar a prosperar.
814
01:12:15,948 --> 01:12:17,283
Se pensarmos bem,
815
01:12:18,200 --> 01:12:19,785
completamos uma jornada.
816
01:12:21,328 --> 01:12:24,248
Dez mil anos atrás,
como caçadores-coletores,
817
01:12:25,082 --> 01:12:29,128
levávamos uma vida sustentável
porque essa era a única opção.
818
01:12:30,421 --> 01:12:31,881
Depois de tantos anos,
819
01:12:32,923 --> 01:12:35,718
voltou a ser a única opção.
820
01:12:36,051 --> 01:12:38,053
Precisamos redescobrir
821
01:12:39,430 --> 01:12:41,015
como ser sustentáveis
822
01:12:41,098 --> 01:12:44,560
para deixarmos
de estar separados da natureza
823
01:12:45,186 --> 01:12:49,482
e nos tornarmos parte dela mais uma vez.
824
01:12:54,945 --> 01:12:57,740
Temos um programa
bem diferente para vocês hoje.
825
01:13:00,576 --> 01:13:03,871
Se mudarmos a forma como vivemos na Terra,
826
01:13:04,872 --> 01:13:07,458
vislumbraremos um futuro alternativo.
827
01:13:11,378 --> 01:13:12,671
Nesse futuro,
828
01:13:13,339 --> 01:13:16,383
descobriremos formas
de nos beneficiarmos das terras
829
01:13:16,467 --> 01:13:19,845
que ajudam a vida selvagem,
em vez de prejudicá-la,
830
01:13:21,472 --> 01:13:27,269
formas de pescarmos nos mares
que lhes permitam recuperar a vida...
831
01:13:34,193 --> 01:13:38,614
e formas de colher em nossas florestas
de maneira sustentável.
832
01:13:42,159 --> 01:13:46,330
Finalmente aprenderemos
a trabalhar com a natureza,
833
01:13:46,413 --> 01:13:48,874
e não contra ela.
834
01:13:51,627 --> 01:13:56,048
No fim, depois de uma vida inteira
explorando o mundo dos seres vivos,
835
01:13:56,131 --> 01:13:58,133
tenho certeza de uma coisa.
836
01:13:59,301 --> 01:14:02,054
Não se trata de salvar nosso planeta.
837
01:14:03,264 --> 01:14:05,599
Trata-se de nos salvarmos.
838
01:14:10,563 --> 01:14:13,649
A verdade é que, com ou sem nós,
839
01:14:14,066 --> 01:14:16,986
o mundo natural se reconstruirá.
840
01:14:26,787 --> 01:14:31,000
Nos 30 anos
desde a evacuação de Chernobyl,
841
01:14:31,792 --> 01:14:35,170
a vida selvagem reivindicou seu espaço.
842
01:14:46,640 --> 01:14:50,769
Hoje, a cidade está tomada pela floresta.
843
01:15:04,617 --> 01:15:09,455
Um santuário para animais selvagens
bem raro em outros lugares...
844
01:15:16,128 --> 01:15:20,841
e uma evidência forte de que,
apesar dos nossos graves erros,
845
01:15:21,300 --> 01:15:24,428
a natureza sempre vai superá-los.
846
01:15:29,058 --> 01:15:31,602
O mundo dos seres vivos resistirá.
847
01:15:34,104 --> 01:15:37,650
Nós, humanos, não podemos supor o mesmo.
848
01:15:40,569 --> 01:15:44,490
Chegamos até aqui porque somos
as criaturas mais inteligentes
849
01:15:44,907 --> 01:15:46,241
que já existiram.
850
01:15:50,788 --> 01:15:52,456
Mas, para prosseguirmos,
851
01:15:52,790 --> 01:15:55,542
precisamos mais do que inteligência.
852
01:15:57,586 --> 01:15:58,587
Precisamos...
853
01:15:59,672 --> 01:16:00,673
de sabedoria.
854
01:16:13,727 --> 01:16:15,270
Existem muitas diferenças
855
01:16:15,354 --> 01:16:18,107
entre os humanos
e as outras espécies da Terra,
856
01:16:18,899 --> 01:16:20,651
mas uma que foi expressa
857
01:16:20,734 --> 01:16:23,862
é que só nós podemos imaginar o futuro.
858
01:16:25,406 --> 01:16:29,493
Por muito tempo, eu, e talvez você,
tememos esse futuro,
859
01:16:30,452 --> 01:16:34,915
mas, agora, está ficando claro
que nem tudo está perdido.
860
01:16:36,125 --> 01:16:38,544
Há uma chance de nos redimirmos,
861
01:16:39,336 --> 01:16:43,048
completarmos a jornada de desenvolvimento,
tratarmos o impacto
862
01:16:43,132 --> 01:16:47,803
e voltarmos a ser uma espécie
em equilíbrio com a natureza.
863
01:16:48,721 --> 01:16:51,682
Só precisamos de determinação
para fazer tudo isso.
864
01:16:52,057 --> 01:16:56,895
Agora temos a oportunidade
de criar o lar perfeito para nós mesmos
865
01:16:57,479 --> 01:17:03,819
e restaurar o mundo rico,
saudável e maravilhoso que herdamos.
866
01:17:04,903 --> 01:17:06,321
Imagine só isso.
867
01:17:51,909 --> 01:17:55,454
ESTE FILME
É O TESTEMUNHO DE DAVID ATTENBOROUGH
868
01:17:55,537 --> 01:18:00,042
QUEM MAIS PRECISA VÊ-LO?
869
01:22:25,557 --> 01:22:28,560
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi