1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,587 --> 00:00:19,428 DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 4 00:01:18,904 --> 00:01:24,326 Kota di Ukraina ini dulu adalah rumah bagi hampir 50.000 orang. 5 00:01:25,202 --> 00:01:27,704 Kota itu memiliki semua yang dibutuhkan komunitas 6 00:01:27,787 --> 00:01:29,498 untuk kehidupan yang nyaman. 7 00:01:33,126 --> 00:01:36,379 Namun, pada 26 April 1986, 8 00:01:36,463 --> 00:01:38,798 tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni. 9 00:01:40,759 --> 00:01:45,096 Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl di dekat kota meledak. 10 00:01:49,059 --> 00:01:51,561 Dalam waktu kurang dari 48 jam, 11 00:01:51,645 --> 00:01:53,688 kota ini dievakuasi. 12 00:01:57,150 --> 00:01:59,569 Tak ada yang tinggal di sini sejak itu. 13 00:02:10,205 --> 00:02:14,876 Ledakan itu akibat perencanaan yang buruk dan kesalahan manusia. 14 00:02:15,835 --> 00:02:17,087 Kesalahan-kesalahan. 15 00:02:17,712 --> 00:02:23,051 Itu memicu malapetaka lingkungan yang berdampak di seluruh Eropa. 16 00:02:24,344 --> 00:02:27,722 Banyak orang menganggapnya sebagai yang paling mahal 17 00:02:28,139 --> 00:02:30,100 dalam sejarah umat manusia. 18 00:02:31,935 --> 00:02:35,063 Namun, Chernobyl hanya satu kejadian. 19 00:02:36,147 --> 00:02:40,569 Tragedi sejati saat ini masih berlangsung di seluruh dunia, 20 00:02:40,652 --> 00:02:42,904 nyaris tak terlihat dari hari ke hari. 21 00:02:43,738 --> 00:02:47,659 Aku bicara soal hilangnya daerah hutan planet kita, 22 00:02:47,742 --> 00:02:49,536 keanekaragaman hayatinya. 23 00:02:56,751 --> 00:03:00,797 Dunia kehidupan adalah keajaiban yang unik dan spektakuler. 24 00:03:02,173 --> 00:03:06,928 Miliaran individu dari jutaan jenis tumbuhan dan hewan, 25 00:03:07,804 --> 00:03:10,890 memesona dalam keragaman dan kekayaan mereka, 26 00:03:12,892 --> 00:03:17,355 bekerja sama untuk memanfaatkan energi matahari 27 00:03:17,439 --> 00:03:19,566 dan mineral-mineral bumi, 28 00:03:21,610 --> 00:03:24,738 menjalani hidup yang terpaut sedemikian rupa 29 00:03:24,821 --> 00:03:27,198 sehingga mereka saling menopang. 30 00:03:29,117 --> 00:03:34,581 Kita bergantung sepenuhnya pada mesin pendukung kehidupan yang tersetel baik, 31 00:03:35,957 --> 00:03:40,629 dan bergantung pada keanekaragaman hayatinya agar berjalan lancar. 32 00:03:46,051 --> 00:03:49,012 Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini 33 00:03:49,095 --> 00:03:52,974 membuat keanekaragaman hayati menurun. 34 00:03:58,355 --> 00:04:02,859 Ini juga terjadi sebagai akibat dari perencanaan buruk dan kesalahan manusia, 35 00:04:03,610 --> 00:04:07,280 dan itu juga, akan mengarah pada apa yang kita lihat di sini. 36 00:04:10,700 --> 00:04:14,287 Tempat di mana kita tak bisa hidup. 37 00:04:18,917 --> 00:04:20,251 Dunia alam memudar. 38 00:04:20,835 --> 00:04:23,046 Buktinya ada di sekitarmu. 39 00:04:23,129 --> 00:04:24,631 Terjadi seumur hidupku. 40 00:04:24,714 --> 00:04:26,925 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 41 00:04:27,675 --> 00:04:30,387 Film ini adalah pernyataan kesaksianku 42 00:04:30,470 --> 00:04:32,263 dan visiku tentang masa depan. 43 00:04:32,889 --> 00:04:36,643 Kisah tentang bagaimana kita menjadikan ini kesalahan terbesar kita, 44 00:04:36,726 --> 00:04:38,978 dan bagaimana, jika kita bertindak sekarang, 45 00:04:39,062 --> 00:04:40,939 kita bisa memperbaikinya. 46 00:04:58,707 --> 00:05:00,709 Aku David Attenborough, 47 00:05:01,626 --> 00:05:03,503 dan usiaku 93 tahun. 48 00:05:04,379 --> 00:05:06,715 Aku punya kehidupan paling luar biasa. 49 00:05:07,716 --> 00:05:11,511 Baru sekarang aku menghargai betapa luar biasanya. 50 00:05:17,392 --> 00:05:19,394 Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku 51 00:05:19,477 --> 00:05:22,021 menjelajahi tempat-tempat liar di planet kita. 52 00:05:25,066 --> 00:05:27,652 Aku bepergian ke seluruh dunia. 53 00:05:34,367 --> 00:05:37,579 Aku pernah mengalami dunia kehidupan secara langsung 54 00:05:37,662 --> 00:05:40,373 dalam segala variasi dan keajaibannya. 55 00:05:43,251 --> 00:05:45,879 Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan menjalani hidupku 56 00:05:46,337 --> 00:05:47,547 dengan cara lain. 57 00:05:51,009 --> 00:05:54,137 Aku selalu ingin menjelajahi, 58 00:05:54,679 --> 00:05:55,972 untuk bertualang, 59 00:05:56,556 --> 00:05:59,267 untuk belajar tentang alam liar, 60 00:06:00,685 --> 00:06:02,145 dan aku masih belajar, 61 00:06:03,980 --> 00:06:07,567 seperti sekarang saat aku kecil. 62 00:06:14,824 --> 00:06:17,619 1937 POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR 63 00:06:17,702 --> 00:06:20,747 KARBON DI ATMOSFER: 280 BAGIAN PER SEJUTA 64 00:06:20,830 --> 00:06:22,916 SISA HUTAN BELANTARA: 66% 65 00:06:25,210 --> 00:06:27,545 Dunia saat itu sangat berbeda. 66 00:06:28,963 --> 00:06:30,798 Kita hanya memiliki sedikit pemahaman 67 00:06:30,882 --> 00:06:33,676 tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja. 68 00:06:36,429 --> 00:06:38,765 Itu disebut sejarah alam 69 00:06:39,265 --> 00:06:41,768 karena pada dasarnya itulah inti segalanya. 70 00:06:43,478 --> 00:06:44,395 Sejarah. 71 00:06:48,733 --> 00:06:50,777 Tempat yang bagus didatangi selagi masih kecil 72 00:06:50,860 --> 00:06:54,489 karena ini tambang batu besi, 73 00:06:54,572 --> 00:06:55,782 tapi tak digunakan. 74 00:06:56,241 --> 00:06:57,617 Semua ini sangat jelas. 75 00:06:57,700 --> 00:07:00,286 Tambang ini berhenti menjadi tambang yang berfungsi. 76 00:07:14,133 --> 00:07:15,343 Saat aku kecil, 77 00:07:15,802 --> 00:07:17,720 aku habiskan waktu luangku 78 00:07:17,804 --> 00:07:20,598 mencari di bebatuan di tempat seperti ini... 79 00:07:21,891 --> 00:07:23,268 untuk harta terpendam. 80 00:07:26,688 --> 00:07:27,522 Fosil. 81 00:07:29,232 --> 00:07:31,526 Itu makhluk yang disebut amonite, 82 00:07:31,609 --> 00:07:34,988 dan semasa hidup, hewan itu sendiri tinggal di sebuah ruangan di sini 83 00:07:35,071 --> 00:07:38,199 dan menyebarkan tentakelnya untuk menangkap mangsanya, 84 00:07:39,200 --> 00:07:43,329 dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu. 85 00:07:44,247 --> 00:07:48,835 Khusus yang ini memiliki nama ilmiah Tiltoniceras 86 00:07:48,918 --> 00:07:54,132 karena yang pertama ditemukan dekat tambang ini di Tilton 87 00:07:54,215 --> 00:07:55,592 di pertengahan Inggris. 88 00:07:56,843 --> 00:08:02,181 Seiring waktu, aku mulai belajar sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi. 89 00:08:03,224 --> 00:08:07,312 Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan yang lambat dan stabil. 90 00:08:09,856 --> 00:08:11,441 Lebih dari miliaran tahun, 91 00:08:11,983 --> 00:08:15,194 alam telah menciptakan bentuk-bentuk ajaib, 92 00:08:15,278 --> 00:08:19,449 masing-masing lebih rumit dan sempurna dari yang terakhir. 93 00:08:21,576 --> 00:08:25,204 Ini adalah kerja keras yang rumit. 94 00:08:29,208 --> 00:08:32,378 Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun, 95 00:08:32,795 --> 00:08:35,757 setelah semua proses yang sangat sulit itu, 96 00:08:36,174 --> 00:08:38,801 bencana besar terjadi. 97 00:08:39,427 --> 00:08:41,220 Kepunahan massal. 98 00:08:42,263 --> 00:08:44,766 Sejumlah besar spesies menghilang 99 00:08:45,558 --> 00:08:47,977 dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir. 100 00:08:49,979 --> 00:08:52,398 Semua evolusi itu tidak sempurna. 101 00:08:54,400 --> 00:08:55,610 Kau bisa melihatnya. 102 00:08:55,860 --> 00:08:57,946 Garis di lapisan batu, 103 00:08:58,029 --> 00:09:02,659 batas yang menandai perubahan global yang sangat cepat. 104 00:09:03,534 --> 00:09:04,702 Di bawah garis itu 105 00:09:04,786 --> 00:09:07,246 ada banyak bentuk kehidupan. 106 00:09:08,748 --> 00:09:10,750 Di atas, sangat sedikit. 107 00:09:13,419 --> 00:09:19,634 Kepunahan massal terjadi lima kali dalam sejarah kehidupan empat miliar tahun. 108 00:09:22,053 --> 00:09:24,472 Terakhir kali terjadi adalah kejadian 109 00:09:24,555 --> 00:09:28,267 yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus. 110 00:09:29,268 --> 00:09:33,022 Hantaman meteorit memicu perubahan besar 111 00:09:33,106 --> 00:09:34,983 pada kondisi Bumi. 112 00:09:37,944 --> 00:09:42,240 Tujuh puluh lima persen dari semua spesies musnah. 113 00:09:45,243 --> 00:09:49,247 Hidup tak punya pilihan selain membangun kembali. 114 00:09:50,915 --> 00:09:52,917 Selama 65 juta tahun, 115 00:09:53,001 --> 00:09:56,504 kehidupan sedang bekerja merekonstruksi dunia kehidupan... 116 00:09:58,589 --> 00:10:01,551 hingga kita mendapatkan dunia yang kini kita kenal. 117 00:10:02,385 --> 00:10:03,720 Masa kita. 118 00:10:11,644 --> 00:10:15,106 Para ilmuwan menyebutnya Holosen. 119 00:10:20,570 --> 00:10:23,990 Holosen telah menjadi salah satu periode paling stabil 120 00:10:24,073 --> 00:10:26,075 dalam sejarah besar planet kita. 121 00:10:28,536 --> 00:10:30,079 Selama 10.000 tahun, 122 00:10:30,163 --> 00:10:33,958 suhu rata-rata tidak naik atau turun 123 00:10:34,042 --> 00:10:36,335 lebih dari satu derajat Celsius. 124 00:10:40,298 --> 00:10:43,801 Dan dunia kehidupan yang kaya dan berkembang di sekitar kita 125 00:10:44,343 --> 00:10:46,763 menjadi kunci bagi stabilitas ini. 126 00:10:51,017 --> 00:10:53,936 Fitoplankton di permukaan laut 127 00:10:54,020 --> 00:10:57,148 dan hutan luas yang membentang di Utara 128 00:10:57,648 --> 00:11:00,068 telah membantu menyeimbangkan atmosfer 129 00:11:00,151 --> 00:11:02,570 dengan mengunci karbon. 130 00:11:05,406 --> 00:11:07,325 Kawanan besar di dataran 131 00:11:07,408 --> 00:11:10,286 telah menjaga padang rumput kaya dan produktif 132 00:11:10,369 --> 00:11:12,872 dengan menyuburkan tanah. 133 00:11:18,461 --> 00:11:20,421 Hutan bakau dan terumbu karang 134 00:11:20,505 --> 00:11:22,381 sepanjang ribuan mil dari pantai 135 00:11:22,799 --> 00:11:25,426 telah menjadi pelabuhan pembibitan spesies ikan 136 00:11:25,510 --> 00:11:26,844 yang saat dewasa, 137 00:11:27,512 --> 00:11:30,056 lalu masuk ke perairan terbuka. 138 00:11:36,687 --> 00:11:39,398 Sabuk hutan yang tebal di sekitar Khatulistiwa 139 00:11:39,482 --> 00:11:41,692 menumpuk tanaman di atas tanaman 140 00:11:41,776 --> 00:11:44,821 untuk menangkap energi matahari sebanyak mungkin, 141 00:11:45,530 --> 00:11:49,242 menambahkan kelembapan dan oksigen ke arus udara global. 142 00:11:53,663 --> 00:11:56,874 Dan luas es kutub telah sangat kritis, 143 00:11:56,958 --> 00:12:00,211 memantulkan sinar matahari dari permukaannya yang putih, 144 00:12:00,753 --> 00:12:02,755 mendinginkan seluruh Bumi. 145 00:12:06,592 --> 00:12:09,262 Keanekaragaman hayati Holosen 146 00:12:09,345 --> 00:12:11,514 membantu menghadirkan stabilitas. 147 00:12:12,557 --> 00:12:15,101 Seluruh dunia kehidupan 148 00:12:15,184 --> 00:12:19,105 menjalani ritme yang lembut dan bisa diandalkan, 149 00:12:20,523 --> 00:12:21,858 musim-musim. 150 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 Di dataran tropis, 151 00:12:31,200 --> 00:12:36,455 musim kering dan hujan akan berubah setiap tahun dengan mudah. 152 00:12:40,042 --> 00:12:44,755 Di Asia, angin akan menciptakan monsun pada saat yang tepat. 153 00:12:52,555 --> 00:12:53,890 Di wilayah utara, 154 00:12:53,973 --> 00:12:56,309 suhu akan naik bulan Maret, 155 00:12:56,392 --> 00:12:58,060 memicu musim semi, 156 00:12:59,145 --> 00:13:00,479 dan tetap tinggi 157 00:13:00,563 --> 00:13:02,523 sampai suhu menurun di bulan Oktober 158 00:13:02,607 --> 00:13:04,358 dan membawa musim gugur. 159 00:13:08,446 --> 00:13:12,283 Holosen adalah Taman Eden kita. 160 00:13:12,366 --> 00:13:15,036 Ritme musimnya sangat bisa diandalkan 161 00:13:15,119 --> 00:13:18,789 sehingga memberi kesempatan unik pada spesies kita. 162 00:13:21,375 --> 00:13:23,920 Kita menciptakan pertanian. 163 00:13:26,923 --> 00:13:29,800 Kita belajar cara memanfaatkan musim 164 00:13:29,884 --> 00:13:32,011 untuk memproduksi tanaman pangan. 165 00:13:33,763 --> 00:13:38,017 Sejarah semua peradaban manusia terjadi. 166 00:13:39,685 --> 00:13:43,522 Setiap generasi mampu berkembang dan maju 167 00:13:43,606 --> 00:13:47,068 hanya karena dunia kehidupan bisa diandalkan 168 00:13:47,151 --> 00:13:49,779 untuk memberikan kondisi yang kita butuhkan. 169 00:13:52,907 --> 00:13:58,037 Laju kemajuan tak seperti apa pun yang ditemukan dalam catatan fosil. 170 00:14:01,332 --> 00:14:05,920 Kecerdasan kita mengubah cara kita berevolusi. 171 00:14:06,587 --> 00:14:08,047 Di masa lalu, 172 00:14:08,130 --> 00:14:12,718 hewan harus mengembangkan kemampuan fisik 173 00:14:12,802 --> 00:14:14,220 untuk mengubah hidup mereka. 174 00:14:14,845 --> 00:14:18,182 Namun, bagi kita, sebuah ide bisa melakukan itu, 175 00:14:18,266 --> 00:14:22,353 dan ide itu bisa diwariskan dari satu generasi ke generasi berikutnya. 176 00:14:24,855 --> 00:14:28,442 Kita mengubah apa yang bisa dicapai spesies. 177 00:14:32,738 --> 00:14:35,241 Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai, 178 00:14:35,741 --> 00:14:38,995 aku tumbuh pada saat yang tepat. 179 00:14:41,330 --> 00:14:43,874 Awal karierku di usia dua puluhan 180 00:14:44,250 --> 00:14:46,085 bertepatan dengan munculnya 181 00:14:46,168 --> 00:14:48,254 perjalanan udara global. 182 00:14:49,797 --> 00:14:53,342 Jadi, aku punya hak istimewa menjadi salah satu yang pertama 183 00:14:53,426 --> 00:14:56,470 untuk mendapat pengalaman karunia hidup 184 00:14:56,554 --> 00:14:58,264 yang terjadi sebagai hasil 185 00:14:58,347 --> 00:15:00,307 dari iklim lembut Holosen. 186 00:15:10,651 --> 00:15:12,653 1954 POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR 187 00:15:12,737 --> 00:15:14,864 KARBON DI UDARA: 310 BAGIAN PER SEJUTA 188 00:15:14,947 --> 00:15:16,741 SISA HUTAN BELANTARA: 64% 189 00:15:20,328 --> 00:15:21,579 Ke mana pun aku pergi, 190 00:15:22,371 --> 00:15:23,622 ada alam liar. 191 00:15:24,665 --> 00:15:27,168 Laut pesisir berkilau. 192 00:15:27,835 --> 00:15:29,837 Hutan luas. 193 00:15:31,422 --> 00:15:33,257 Padang rumput yang luas. 194 00:15:33,632 --> 00:15:37,595 Kau bisa terbang berjam-jam melintasi hutan belantara yang tak terjamah. 195 00:15:40,348 --> 00:15:44,643 Dan aku diminta menjelajahi tempat-tempat ini 196 00:15:44,727 --> 00:15:48,522 dan merekam keajaiban dunia alam bagi orang-orang di rumah. 197 00:15:50,608 --> 00:15:52,068 Awalnya, cukup mudah. 198 00:15:52,151 --> 00:15:54,570 Orang tak pernah melihat trenggiling di televisi. 199 00:15:54,653 --> 00:15:56,447 Mereka belum pernah melihat kungkang. 200 00:15:56,530 --> 00:15:58,741 Mereka tak pernah melihat pusat Papua Nugini. 201 00:16:04,413 --> 00:16:06,791 Itu saat terbaik dalam hidupku. 202 00:16:08,042 --> 00:16:10,669 Saat terbaik dalam hidup kita. 203 00:16:11,462 --> 00:16:13,422 Perang Dunia Kedua usai, 204 00:16:13,506 --> 00:16:15,841 teknologi membuat hidup kita lebih mudah. 205 00:16:18,386 --> 00:16:22,306 Laju perubahan semakin cepat dan cepat. 206 00:16:27,812 --> 00:16:30,898 Rasanya tak ada yang bisa membatasi kemajuan kita. 207 00:16:32,024 --> 00:16:34,860 Masa depan akan menyenangkan. 208 00:16:35,361 --> 00:16:38,322 Itu akan membawa semua yang kita impikan. 209 00:16:41,242 --> 00:16:43,994 Ini sebelum kita sadar 210 00:16:44,078 --> 00:16:45,538 bahwa ada masalah. 211 00:16:50,584 --> 00:16:52,586 1960 POPULASI DUNIA: 3 MILIAR 212 00:16:52,670 --> 00:16:54,922 KARBON DI ATMOSFER: 315 BAGIAN PER SEJUTA 213 00:16:55,005 --> 00:16:56,465 SISA HUTAN BELANTARA: 62% 214 00:16:59,301 --> 00:17:03,806 Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur adalah tahun 1960. 215 00:17:08,018 --> 00:17:10,688 Saat itu, rasanya tak terbayangkan 216 00:17:10,771 --> 00:17:13,274 bahwa kita, satu spesies, 217 00:17:13,357 --> 00:17:15,401 mungkin suatu hari punya kekuatan 218 00:17:15,484 --> 00:17:18,904 untuk mengancam keberadaan alam liar. 219 00:17:22,366 --> 00:17:27,079 Kata Maasai "Serengeti" berarti "dataran tak berujung". 220 00:17:27,580 --> 00:17:30,416 Bagi mereka yang tinggal di sini, itu deskripsi yang tepat. 221 00:17:30,499 --> 00:17:33,085 Kau bisa berada di satu tempat di Serengeti 222 00:17:33,169 --> 00:17:35,880 dan benar-benar tak ada hewan di tempat ini. 223 00:17:35,963 --> 00:17:37,465 Lalu keesokan paginya, 224 00:17:38,966 --> 00:17:40,885 ada satu juta rusa kutub. 225 00:17:47,516 --> 00:17:49,727 Seperempat juta zebra. 226 00:17:54,482 --> 00:17:56,442 Setengah juta rusa gazelle. 227 00:17:59,320 --> 00:18:01,071 Beberapa hari setelah itu... 228 00:18:02,364 --> 00:18:03,574 mereka menghilang, 229 00:18:03,657 --> 00:18:05,201 melewati cakrawala. 230 00:18:05,659 --> 00:18:07,786 Kau bisa dimaafkan jika berpikir 231 00:18:07,870 --> 00:18:09,914 bahwa dataran ini tak berujung 232 00:18:10,331 --> 00:18:12,708 saat mereka bisa menelan kawanan seperti itu. 233 00:18:13,709 --> 00:18:16,670 Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek, 234 00:18:17,129 --> 00:18:19,131 untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar. 235 00:18:22,426 --> 00:18:26,096 Dia dan putranya menggunakan pesawat untuk mengikuti kawanan 236 00:18:26,180 --> 00:18:27,723 melewati cakrawala. 237 00:18:38,025 --> 00:18:40,945 Mereka memetakan kawanan itu saat bergerak melintasi sungai, 238 00:18:41,028 --> 00:18:44,156 melintasi hutan, dan melintasi perbatasan nasional negara. 239 00:18:46,325 --> 00:18:48,786 Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti 240 00:18:48,869 --> 00:18:53,624 membutuhkan area padang rumput luas yang sehat untuk berfungsi, 241 00:18:54,917 --> 00:18:57,253 bahwa tanpa ruang sebesar itu, 242 00:18:57,336 --> 00:18:59,129 ternaknya akan berkurang 243 00:18:59,547 --> 00:19:03,133 dan seluruh ekosistem akan runtuh. 244 00:19:05,219 --> 00:19:06,762 Bagiku intinya sederhana. 245 00:19:07,179 --> 00:19:09,515 Alam liar jauh dari tak terbatas. 246 00:19:09,598 --> 00:19:10,683 Memiliki batas. 247 00:19:10,766 --> 00:19:12,184 Perlu dilindungi. 248 00:19:12,726 --> 00:19:14,019 Dan beberapa tahun kemudian, 249 00:19:14,103 --> 00:19:16,522 ide itu menjadi jelas bagi semua orang. 250 00:19:17,356 --> 00:19:18,524 Mesin sudah siap. 251 00:19:18,607 --> 00:19:20,818 Empat, tiga, dua, 252 00:19:20,901 --> 00:19:21,819 satu, 253 00:19:21,902 --> 00:19:22,945 nol. 254 00:19:24,822 --> 00:19:27,157 Aku sedang di studio televisi 255 00:19:27,283 --> 00:19:29,493 saat misi Apollo diluncurkan. 256 00:19:29,577 --> 00:19:33,205 DESEMBER, 1968 257 00:19:33,581 --> 00:19:35,833 Ini pertama kalinya ada manusia 258 00:19:35,916 --> 00:19:38,794 yang bergerak cukup jauh dari Bumi 259 00:19:38,877 --> 00:19:41,130 untuk melihat keseluruhan planet ini. 260 00:19:41,297 --> 00:19:42,256 FILM REKAMAN APOLLO 8 261 00:19:42,339 --> 00:19:44,216 Dan ini yang mereka lihat. 262 00:19:46,885 --> 00:19:48,596 Kita semua melihat. 263 00:19:50,264 --> 00:19:51,682 Planet kita. 264 00:19:52,516 --> 00:19:55,269 Rentan dan terisolasi. 265 00:20:01,150 --> 00:20:03,569 Salah satu hal luar biasa tentang itu 266 00:20:03,652 --> 00:20:08,782 adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya saat sedang terjadi. 267 00:20:09,283 --> 00:20:11,910 Luar biasa bahwa kau bisa melihat 268 00:20:12,369 --> 00:20:15,372 apa yang dilihat manusia di luar angkasa 269 00:20:15,456 --> 00:20:17,625 saat dia melihatnya pada saat bersamaan. 270 00:20:18,917 --> 00:20:23,339 Dan aku ingat foto pertama itu. 271 00:20:23,756 --> 00:20:26,508 Kau melihat marmer biru, 272 00:20:26,592 --> 00:20:29,428 sebuah bola biru di kegelapan, 273 00:20:29,511 --> 00:20:33,057 dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi, 274 00:20:33,474 --> 00:20:36,602 dan dalam satu foto itu, ada seluruh umat manusia 275 00:20:36,685 --> 00:20:40,773 tanpa hal lain kecuali orang yang ada di pesawat luar 276 00:20:40,856 --> 00:20:42,358 yang mengambil gambar itu. 277 00:20:43,108 --> 00:20:47,946 Dan itu mengubah sepenuhnya pola pikir penduduk, 278 00:20:48,030 --> 00:20:49,657 populasi manusia di dunia. 279 00:20:53,118 --> 00:20:55,412 Rumah kita bukan tak terbatas. 280 00:20:56,955 --> 00:20:59,625 Ada batasan pada keberadaan kita. 281 00:21:01,210 --> 00:21:05,339 Itu penemuan kembali atas kebenaran mendasar. 282 00:21:06,674 --> 00:21:10,302 Kita pada dasarnya terikat dan bergantung pada 283 00:21:10,761 --> 00:21:14,056 dunia alam yang terbatas tentang kita. 284 00:21:15,808 --> 00:21:19,853 Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan yang kita jalani di prasejarah kita, 285 00:21:19,937 --> 00:21:23,107 masa sebelum bertani dan peradaban. 286 00:21:23,941 --> 00:21:27,236 Bahkan saat sebagian dari kita menjejakkan kaki di bulan, 287 00:21:27,319 --> 00:21:29,988 yang lain masih menjalani kehidupan 288 00:21:30,072 --> 00:21:32,658 di bagian paling terpencil di planet ini. 289 00:21:35,786 --> 00:21:39,039 MEI, 1971 290 00:21:40,374 --> 00:21:42,000 Pada tahun 1971, 291 00:21:42,084 --> 00:21:46,380 aku mencari suku tak dikenal di Papua Nugini. 292 00:21:50,008 --> 00:21:52,678 Orang-orang ini pemburu-pengumpul, 293 00:21:53,345 --> 00:21:56,765 seperti semua manusia sebelum bertani. 294 00:22:00,144 --> 00:22:04,022 Mereka hidup dalam jumlah kecil dan tidak makan terlalu banyak. 295 00:22:08,485 --> 00:22:10,487 Mereka jarang makan daging. 296 00:22:11,780 --> 00:22:16,326 Sumber daya yang mereka gunakan memperbaharui diri secara alami. 297 00:22:17,244 --> 00:22:19,663 Bekerja dengan teknologi tradisionalnya, 298 00:22:19,746 --> 00:22:21,957 mereka hidup secara berkelanjutan, 299 00:22:22,416 --> 00:22:26,545 gaya hidup yang bisa terus bertahan selamanya. 300 00:22:29,882 --> 00:22:32,760 Itu sangat kontras dengan dunia yang aku kenal. 301 00:22:33,844 --> 00:22:36,972 Dunia yang menuntut lebih banyak setiap hari. 302 00:22:38,849 --> 00:22:40,851 1978 POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR 303 00:22:40,934 --> 00:22:43,061 KARBON DI ATMOSFER 335 BAGIAN PER SEJUTA 304 00:22:43,145 --> 00:22:45,522 SISA HUTAN BELANTARA: 55% 305 00:22:47,065 --> 00:22:51,069 Aku menghabiskan paruh kedua tahun 1970-an berkeliling dunia, 306 00:22:51,487 --> 00:22:55,824 membuat seri yang sudah lama kuimpikan bernama Life on Earth, 307 00:22:56,867 --> 00:23:01,246 kisah evolusi kehidupan dan keragamannya. 308 00:23:03,040 --> 00:23:05,459 Serial ini direkam di 39 negara. 309 00:23:06,627 --> 00:23:09,713 Kami merekam 650 spesies, 310 00:23:10,130 --> 00:23:13,509 dan kami menempuh perjalanan satu setengah juta mil. 311 00:23:14,134 --> 00:23:16,720 Itu semacam komitmen yang kau butuhkan 312 00:23:16,804 --> 00:23:20,849 jika kau ingin mulai membuat potret dunia kehidupan. 313 00:23:22,017 --> 00:23:23,852 Namun, jelas terlihat 314 00:23:23,936 --> 00:23:27,064 bahwa beberapa hewan ini semakin sulit ditemukan. 315 00:23:40,828 --> 00:23:42,913 JANUARI, 1978 316 00:23:42,996 --> 00:23:45,374 Saat aku syuting bersama gorila gunung, 317 00:23:45,916 --> 00:23:51,046 hanya tersisa 300 ekor di hutan terpencil Afrika Tengah. 318 00:23:52,339 --> 00:23:54,716 Bayi gorila harganya mahal saat itu, 319 00:23:54,800 --> 00:23:58,178 dan pemburu gelap akan membunuh belasan gorila dewasa demi mendapatkannya. 320 00:23:59,763 --> 00:24:04,518 Aku bisa sedekat itu hanya karena gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia. 321 00:24:06,603 --> 00:24:08,772 Satu-satunya cara menjaga mereka tetap hidup 322 00:24:08,856 --> 00:24:11,441 adalah para polisi hutan bersama mereka setiap hari. 323 00:24:17,698 --> 00:24:20,784 Proses kepunahan yang kulihat sejak kecil... 324 00:24:21,869 --> 00:24:22,953 di bebatuan... 325 00:24:24,037 --> 00:24:27,875 Kini aku sadar sedang terjadi di sekitarku... 326 00:24:28,917 --> 00:24:31,420 pada hewan yang aku kenal, 327 00:24:33,088 --> 00:24:34,965 kerabat terdekat kita. 328 00:24:38,510 --> 00:24:40,596 Dan kita bertanggung jawab. 329 00:24:43,265 --> 00:24:45,892 Itu mengungkap kenyataan yang dingin. 330 00:24:47,227 --> 00:24:49,605 Begitu satu spesies menjadi target kita, 331 00:24:49,938 --> 00:24:53,483 sekarang tak ada tempat di Bumi yang dia bisa bersembunyi. 332 00:25:05,912 --> 00:25:12,586 Paus dibantai oleh armada kapal industri penangkap paus di tahun 1970-an. 333 00:25:16,757 --> 00:25:19,968 Paus terbesar, paus biru, 334 00:25:20,052 --> 00:25:22,721 hanya berjumlah beberapa ribu saat itu. 335 00:25:27,434 --> 00:25:30,103 Mereka hampir mustahil ditemukan. 336 00:25:33,148 --> 00:25:35,567 Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii 337 00:25:35,651 --> 00:25:38,320 hanya dengan mendengarkan panggilan mereka. 338 00:25:39,071 --> 00:25:41,490 Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini 339 00:25:41,573 --> 00:25:44,242 dengan mikrofon bawah air di Samudra Pasifik dekat Hawaii. 340 00:25:44,326 --> 00:25:45,243 FEBRUARI, 1978 341 00:25:45,369 --> 00:25:46,203 Dengarkan ini. 342 00:25:58,715 --> 00:26:00,926 Rekaman seperti ini mengungkapkan 343 00:26:01,009 --> 00:26:05,013 bahwa nyanyian paus bungkuk itu panjang dan rumit. 344 00:26:06,139 --> 00:26:10,143 Paus bungkuk yang hidup di area sama mempelajari lagu mereka satu sama lain, 345 00:26:10,894 --> 00:26:14,481 dan lagu-lagunya memiliki tema khas dan variasi 346 00:26:14,564 --> 00:26:16,566 yang berkembang seiring waktu. 347 00:26:25,617 --> 00:26:28,286 Lagu sedih mereka adalah kunci 348 00:26:28,370 --> 00:26:31,248 untuk mengubah pendapat orang tentang mereka. 349 00:26:35,752 --> 00:26:38,797 Halo, Vostok. Kami orang Kanada. 350 00:26:40,090 --> 00:26:42,008 Tolong berhenti membunuh paus. 351 00:26:44,553 --> 00:26:46,680 Hewan yang telah dipandang 352 00:26:46,763 --> 00:26:50,058 tak lebih dari sumber minyak dan daging 353 00:26:50,142 --> 00:26:52,894 menjadi... kepribadian. 354 00:26:55,355 --> 00:26:57,941 Kami pria dan wanita, dan kami berbicara untuk anak-anak, 355 00:26:58,650 --> 00:27:02,863 dan kami semua berkata, "Tolong berhenti membunuh paus." 356 00:27:04,948 --> 00:27:09,161 Kita telah mengejar hewan hingga punah berkali-kali dalam sejarah kita. 357 00:27:10,120 --> 00:27:12,122 Namun, setelah terlihat, 358 00:27:12,706 --> 00:27:14,708 hal ini tak bisa diterima lagi. 359 00:27:22,507 --> 00:27:27,137 Pembunuhan paus berubah dari panen menjadi kejahatan. 360 00:27:27,220 --> 00:27:28,930 SELAMATKAN PAUS BERHENTI MEMBUNUH PAUS 361 00:27:29,014 --> 00:27:32,768 Hati nurani bersama yang kuat tiba-tiba muncul. 362 00:27:33,560 --> 00:27:36,938 Tak ada yang ingin hewan menjadi punah. 363 00:27:38,482 --> 00:27:41,359 Orang-orang datang untuk merawat dunia alam 364 00:27:41,943 --> 00:27:45,822 karena mereka disadarkan akan dunia alam. 365 00:27:48,992 --> 00:27:53,663 Kini kita punya cara untuk membuat orang di seluruh dunia sadar. 366 00:28:01,171 --> 00:28:05,217 Saat Life on Earth tayang tahun 1979, 367 00:28:05,300 --> 00:28:07,302 umurku sudah 50-an. 368 00:28:07,844 --> 00:28:10,764 Jumlah manusia di planet ini dua kali lebih banyak 369 00:28:10,847 --> 00:28:12,849 daripada saat aku lahir. 370 00:28:14,810 --> 00:28:20,774 Kau dan aku termasuk spesies hewan paling tersebar luas dan dominan di Bumi. 371 00:28:21,191 --> 00:28:24,277 Kita memang hewan besar yang terbanyak. 372 00:28:24,361 --> 00:28:28,240 Ada sekitar empat ribu juta manusia hari ini, 373 00:28:28,698 --> 00:28:32,410 dan kita sudah mencapai posisi ini dengan kecepatan super tinggi. 374 00:28:33,120 --> 00:28:36,915 Semua itu terjadi dalam sekitar 2.000 tahun terakhir. 375 00:28:36,998 --> 00:28:41,294 Kita sepertinya sudah menembus batasan 376 00:28:41,378 --> 00:28:45,382 yang mengatur aktivitas dan jumlah hewan lain. 377 00:28:53,140 --> 00:28:55,100 Kita telah menembus batasan. 378 00:28:55,851 --> 00:28:59,437 Kita terpisah dari kehidupan lainnya di Bumi, 379 00:29:01,022 --> 00:29:03,650 menjalani kehidupan yang berbeda. 380 00:29:07,404 --> 00:29:10,240 Predator kita telah dieliminasi. 381 00:29:12,784 --> 00:29:15,787 Sebagian besar penyakit kita terkendali. 382 00:29:17,622 --> 00:29:21,168 Kita mencari cara membuat makanan sesuai pesanan. 383 00:29:23,545 --> 00:29:26,756 Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita. 384 00:29:27,507 --> 00:29:29,509 Tak ada yang menghalangi kita. 385 00:29:30,719 --> 00:29:32,846 Kecuali kita menghentikan diri sendiri. 386 00:29:33,930 --> 00:29:36,183 Kita akan terus memakan Bumi 387 00:29:36,683 --> 00:29:38,476 sampai kita menghabiskannya. 388 00:29:41,521 --> 00:29:46,484 Menyelamatkan spesies atau bahkan kelompok spesies saja tidak akan cukup. 389 00:29:47,027 --> 00:29:50,322 Habitat utuh akan segera mulai menghilang. 390 00:30:18,308 --> 00:30:24,147 Aku pertama menyaksikan penghancuran sebuah habitat di Asia Tenggara. 391 00:30:25,440 --> 00:30:27,025 Pada 1950-an, 392 00:30:27,108 --> 00:30:30,654 Kalimantan tiga perempat tertutup oleh hutan hujan. 393 00:30:30,862 --> 00:30:33,323 Kami mendengar suara cabang pohon berbenturan di depan, 394 00:30:34,491 --> 00:30:36,993 dan di sana, hanya berjarak beberapa meter, 395 00:30:37,327 --> 00:30:42,290 kami melihat sosok berbulu besar kemerahan yang berayun di pepohonan, 396 00:30:43,416 --> 00:30:44,793 orang utan. 397 00:30:48,129 --> 00:30:49,756 Pada akhir abad ini, 398 00:30:49,839 --> 00:30:53,885 hutan hujan Kalimantan telah berkurang setengahnya. 399 00:31:00,016 --> 00:31:03,645 Hutan hujan adalah habitat khusus yang sangat berharga. 400 00:31:05,772 --> 00:31:09,192 Lebih dari separuh spesies di darat tinggal di sini. 401 00:31:14,155 --> 00:31:19,202 Mereka adalah tempat di mana bakat evolusi untuk desain meningkat. 402 00:32:04,039 --> 00:32:09,669 Banyak dari jutaan spesies di hutan ada dalam jumlah kecil. 403 00:32:12,380 --> 00:32:15,675 Setiap spesies punya peran penting. 404 00:32:20,805 --> 00:32:24,851 Ibu orang utan harus menghabiskan sepuluh tahun bersama anak-anak mereka, 405 00:32:24,934 --> 00:32:28,271 mengajarkan buah mana yang layak dimakan. 406 00:32:32,067 --> 00:32:33,485 Tanpa pelatihan ini, 407 00:32:33,568 --> 00:32:36,905 mereka tak akan menyelesaikan peran mereka dalam menyebarkan benih. 408 00:32:38,782 --> 00:32:43,161 Generasi mendatang dari banyak spesies pohon akan terancam, 409 00:32:44,245 --> 00:32:48,750 dan keragaman pohon adalah kunci untuk hutan hujan. 410 00:32:52,462 --> 00:32:55,507 Dalam satu hutan hujan tropis kecil, 411 00:32:55,590 --> 00:32:58,802 mungkin ada 700 spesies pohon berbeda, 412 00:32:58,885 --> 00:33:02,347 sebanyak yang ada di seluruh Amerika Utara. 413 00:33:03,431 --> 00:33:10,063 Namun, inilah yang kita ubah keragaman yang memusingkan ini menjadi: 414 00:33:11,398 --> 00:33:14,734 monokultur kelapa sawit. 415 00:33:18,071 --> 00:33:22,200 Habitat yang mati jika dibandingkan. 416 00:33:25,787 --> 00:33:30,166 Dan kau lihat tirai hijau ini dengan sesekali burung di dalamnya... 417 00:33:31,793 --> 00:33:34,254 dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja. 418 00:33:34,337 --> 00:33:35,630 Namun, jika naik helikopter, 419 00:33:35,713 --> 00:33:39,134 kau lihat itu lintasan lebarnya sekitar setengah mil, 420 00:33:39,884 --> 00:33:41,636 dan di balik lintasan itu, 421 00:33:41,719 --> 00:33:47,058 tak ada apa pun kecuali barisan pohon kelapa sawit. 422 00:33:56,067 --> 00:33:58,027 Ada insentif ganda 423 00:33:58,111 --> 00:33:59,946 untuk menebangi hutan. 424 00:34:01,906 --> 00:34:03,658 Warga mendapat keuntungan dari kayu, 425 00:34:03,741 --> 00:34:05,368 lalu mendapat keuntungan lagi 426 00:34:05,451 --> 00:34:08,371 dari bertani pada tanah yang ditinggalkan. 427 00:34:22,093 --> 00:34:27,891 Itu sebabnya kita menebang tiga triliun pohon di seluruh dunia. 428 00:34:27,974 --> 00:34:32,312 Setengah dari hutan hujan dunia telah ditebang. 429 00:34:42,071 --> 00:34:45,658 Apa yang kita saksikan hari ini hanyalah bab terbaru 430 00:34:45,742 --> 00:34:48,703 dalam proses global yang mencakup ribuan tahun. 431 00:34:55,043 --> 00:34:56,961 Deforestasi Kalimantan 432 00:34:57,045 --> 00:35:01,841 telah mengurangi populasi orang utan sebanyak dua pertiga 433 00:35:01,925 --> 00:35:05,470 sejak pertama aku lihat seekor lebih dari 60 tahun yang lalu. 434 00:35:12,852 --> 00:35:15,563 Kita tak bisa menebang hutan hujan selamanya, 435 00:35:15,647 --> 00:35:18,858 dan apa pun yang tak bisa kita lakukan selamanya, menurut definisi, 436 00:35:18,942 --> 00:35:20,318 tak bisa dipertahankan. 437 00:35:21,319 --> 00:35:24,572 Jika kita melakukan hal-hal yang tak bisa dipertahankan, 438 00:35:24,656 --> 00:35:26,658 kerusakan terakumulasi, 439 00:35:26,741 --> 00:35:30,745 sampai pada titik di mana seluruh sistem runtuh. 440 00:35:32,080 --> 00:35:35,917 Tak ada ekosistem yang aman, seberapa pun besarnya. 441 00:35:38,419 --> 00:35:41,422 Bahkan yang seluas lautan. 442 00:35:46,344 --> 00:35:51,015 Habitat ini adalah subjek dari serial The Blue Planet, 443 00:35:51,099 --> 00:35:53,643 yang kami rekam di akhir tahun 1990-an. 444 00:35:59,732 --> 00:36:02,110 1997 POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR 445 00:36:02,193 --> 00:36:04,612 KARBON DI ATMOSFER: 360 BAGIAN PER SEJUTA 446 00:36:04,696 --> 00:36:06,322 SISA HUTAN BELANTARA: 46% 447 00:36:07,490 --> 00:36:12,954 Itu adalah visi yang mengejutkan dari dunia yang sama sekali tak dikenal, 448 00:36:13,037 --> 00:36:17,292 dunia yang sudah ada sejak awal zaman. 449 00:36:25,383 --> 00:36:28,761 Segala macam hal yang kau tak tahu pernah ada, 450 00:36:28,845 --> 00:36:30,638 semua dalam beragam warna, 451 00:36:30,722 --> 00:36:33,141 semuanya sangat indah. 452 00:36:37,103 --> 00:36:41,941 Dan mereka semua tak terganggu oleh kehadiranmu. 453 00:36:50,199 --> 00:36:54,203 Pada sebagian besar bentangannya, samudra sebagian besar kosong. 454 00:36:56,039 --> 00:36:57,290 Namun, di tempat tertentu, 455 00:36:57,373 --> 00:36:59,500 ada titik panas 456 00:36:59,584 --> 00:37:02,378 di mana arus membawa nutrisi ke permukaan 457 00:37:02,462 --> 00:37:05,673 dan memicu ledakan kehidupan. 458 00:37:11,387 --> 00:37:12,764 Di tempat seperti itu, 459 00:37:12,847 --> 00:37:15,475 sekelompok besar ikan berkumpul. 460 00:37:23,608 --> 00:37:29,113 Masalahnya, armada kapal kita sama pandainya menemukan titik-titik panas itu 461 00:37:29,197 --> 00:37:30,448 seperti ikan. 462 00:37:32,241 --> 00:37:33,451 Saat mereka menemukannya, 463 00:37:33,534 --> 00:37:37,789 mereka bisa mengumpulkan kumpulan ikan banyak itu dengan mudah. 464 00:37:41,751 --> 00:37:43,503 Hanya di tahun 1950-an 465 00:37:43,586 --> 00:37:48,424 armada besar pertama kali keluar ke perairan internasional... 466 00:37:49,425 --> 00:37:53,221 untuk menuai panenan laut terbuka di seluruh dunia. 467 00:37:55,473 --> 00:38:00,019 Namun, mereka sudah membuang 90 persen ikan besar di laut. 468 00:38:07,985 --> 00:38:11,322 Awalnya, mereka menangkap banyak ikan dalam jaringnya. 469 00:38:12,782 --> 00:38:15,118 Namun, hanya dalam beberapa tahun, 470 00:38:15,576 --> 00:38:19,789 jaring di seluruh dunia masuk dalam keadaan kosong. 471 00:38:21,541 --> 00:38:24,544 Penangkapan ikan dengan cepat menjadi sangat buruk... 472 00:38:24,919 --> 00:38:29,132 negara-negara mulai mensubsidi armada untuk mempertahankan industri. 473 00:38:34,512 --> 00:38:37,932 Tanpa ikan besar dan predator laut lain, 474 00:38:38,349 --> 00:38:41,477 siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat. 475 00:38:48,109 --> 00:38:52,822 Predator membantu menjaga nutrisi di perairan yang diterangi matahari, 476 00:38:52,905 --> 00:38:57,702 mereka didaur ulang agar bisa digunakan berulang kali oleh plankton. 477 00:39:02,415 --> 00:39:03,750 Tanpa predator, 478 00:39:03,833 --> 00:39:07,044 nutrisi hilang selama berabad-abad hingga ke laut dalam 479 00:39:07,128 --> 00:39:10,256 dan titik panas mulai berkurang. 480 00:39:11,424 --> 00:39:13,843 Lautan mulai mati. 481 00:39:19,348 --> 00:39:23,811 Kehidupan laut juga terurai di air dangkal. 482 00:39:29,400 --> 00:39:32,779 Pada tahun 1998, kru film Blue Planet 483 00:39:32,862 --> 00:39:35,990 menemukan peristiwa yang kurang dikenal saat itu. 484 00:39:39,869 --> 00:39:43,039 Terumbu karang menjadi putih. 485 00:39:47,585 --> 00:39:51,714 Warna putih disebabkan oleh karang yang mengusir ganggang 486 00:39:51,798 --> 00:39:54,801 yang hidup bersimbiosis dalam tubuh mereka. 487 00:40:01,682 --> 00:40:03,559 Saat pertama kali melihatnya, 488 00:40:03,643 --> 00:40:05,812 kau pikir mungkin itu indah, 489 00:40:05,895 --> 00:40:07,897 dan tiba-tiba kau sadar itu tragis 490 00:40:08,439 --> 00:40:11,234 karena yang kau lihat adalah kerangka, 491 00:40:11,317 --> 00:40:13,736 kerangka makhluk mati. 492 00:40:21,452 --> 00:40:25,373 Karang putih akhirnya tercekik oleh rumput laut, 493 00:40:26,123 --> 00:40:29,001 dan karang berubah dari negeri ajaib... 494 00:40:30,169 --> 00:40:31,671 menjadi daerah kosong. 495 00:40:36,551 --> 00:40:39,637 Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri. 496 00:40:40,054 --> 00:40:42,473 Namun, para ilmuwan mulai menemukan 497 00:40:42,557 --> 00:40:44,934 bahwa dalam banyak kasus pemutihan yang terjadi, 498 00:40:45,643 --> 00:40:47,520 lautan memanas. 499 00:40:48,521 --> 00:40:49,564 Untuk beberapa lama, 500 00:40:49,647 --> 00:40:53,150 ilmuwan iklim telah memperingatkan bahwa planet ini akan lebih hangat 501 00:40:53,234 --> 00:40:55,111 saat kita membakar bahan bakar fosil 502 00:40:55,194 --> 00:40:57,071 dan melepaskan karbon dioksida 503 00:40:57,154 --> 00:41:00,241 dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer. 504 00:41:04,120 --> 00:41:06,497 Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer 505 00:41:06,581 --> 00:41:10,042 selalu bertentangan dengan Bumi yang stabil. 506 00:41:10,793 --> 00:41:14,672 Itu ciri dari lima kepunahan massal. 507 00:41:19,677 --> 00:41:20,803 Di peristiwa sebelumnya, 508 00:41:20,886 --> 00:41:25,558 terjadi aktivitas vulkanik hingga satu juta tahun 509 00:41:25,641 --> 00:41:28,603 untuk mengeruk cukup banyak karbon dari dalam Bumi 510 00:41:28,686 --> 00:41:30,438 untuk memicu bencana. 511 00:41:32,732 --> 00:41:36,193 Dengan membakar jutaan organisme hidup 512 00:41:36,277 --> 00:41:39,530 sekaligus sebagai batu bara dan minyak, 513 00:41:39,614 --> 00:41:43,701 kita berhasil melakukannya dalam waktu kurang dari 200. 514 00:41:45,620 --> 00:41:50,082 Suhu udara global relatif stabil sampai tahun 1990-an, 515 00:41:50,499 --> 00:41:51,667 tapi kini tampaknya 516 00:41:51,751 --> 00:41:56,130 ini hanya karena laut menyerap banyak panas berlebih, 517 00:41:56,589 --> 00:41:58,424 menutupi dampak kita. 518 00:42:01,636 --> 00:42:03,846 Itu indikasi pertama bagiku 519 00:42:03,930 --> 00:42:07,516 bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan. 520 00:42:15,691 --> 00:42:18,194 Habitat yang paling terpencil 521 00:42:18,277 --> 00:42:22,365 yang berada di ujung paling utara dan selatan planet ini. 522 00:42:26,827 --> 00:42:30,665 Aku sudah mengunjungi daerah kutub selama beberapa dekade. 523 00:42:35,127 --> 00:42:38,714 Selalu ada tempat di luar imajinasi 524 00:42:39,340 --> 00:42:42,468 dengan pemandangan yang berbeda dari apa pun di Bumi, 525 00:42:44,136 --> 00:42:49,266 dan spesies unik yang beradaptasi dengan kehidupan ekstrem. 526 00:42:52,937 --> 00:42:55,314 Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah. 527 00:42:58,317 --> 00:43:03,364 Di masa hidupku, aku pernah mengalami menghangatnya musim panas Arktika. 528 00:43:06,075 --> 00:43:11,038 Kami tiba di lokasi dengan harapan menemukan hamparan es laut 529 00:43:11,122 --> 00:43:12,415 dan tak menemukannya. 530 00:43:15,501 --> 00:43:18,462 Kami berhasil melakukan perjalanan dengan kapal ke pulau-pulau 531 00:43:18,546 --> 00:43:21,007 yang selama sejarah tak mungkin dicapai 532 00:43:21,090 --> 00:43:23,759 karena mereka terkunci selamanya di es. 533 00:43:27,054 --> 00:43:31,934 Saat Frozen Planet ditayangkan pada tahun 2011, 534 00:43:32,268 --> 00:43:35,312 alasan perubahan-perubahan ini sudah sangat jelas. 535 00:43:40,192 --> 00:43:45,698 Laut sudah lama tak bisa menyerap semua panas berlebih 536 00:43:45,781 --> 00:43:47,992 akibat kegiatan kita. 537 00:43:48,993 --> 00:43:50,119 Hasilnya, 538 00:43:50,202 --> 00:43:54,373 suhu rata-rata global saat ini lebih hangat satu derajat Celsius 539 00:43:54,457 --> 00:43:56,876 dibandingkan saat aku lahir. 540 00:44:02,214 --> 00:44:07,344 Kecepatan perubahan yang melebihi 10.000 tahun terakhir. 541 00:44:14,977 --> 00:44:20,691 Es musim panas di Arktika telah berkurang 40 persen dalam 40 tahun. 542 00:44:22,902 --> 00:44:25,738 Planet kita kehilangan esnya. 543 00:44:31,494 --> 00:44:37,458 Ekosistem yang paling murni dan jauh ini menuju bencana. 544 00:44:55,518 --> 00:44:58,896 Jejak kita sekarang benar-benar global. 545 00:44:59,605 --> 00:45:02,775 Dampak kita kini sangat besar. 546 00:45:03,275 --> 00:45:05,152 Serangan buta kita pada planet 547 00:45:05,236 --> 00:45:09,949 akhirnya mengubah dasar-dasar dunia kehidupan. 548 00:45:18,457 --> 00:45:22,002 Kita telah 30 persen menangkap ikan secara berlebihan dari persediaan ikan 549 00:45:22,086 --> 00:45:23,546 hingga tingkat kritis. 550 00:45:26,173 --> 00:45:30,469 Kita menebang lebih dari 15 miliar pohon setiap tahun. 551 00:45:33,013 --> 00:45:37,226 Dengan membendung, mencemari dan terlalu banyak memanen sungai dan danau, 552 00:45:37,810 --> 00:45:40,938 kita telah mengurangi ukuran populasi air tawar 553 00:45:41,021 --> 00:45:43,065 hingga lebih dari 80 persen. 554 00:45:44,275 --> 00:45:48,028 Kita menggantikan alam liar dengan yang jinak. 555 00:45:51,991 --> 00:45:54,743 Setengah dari tanah subur di Bumi 556 00:45:55,327 --> 00:45:57,121 kini adalah tanah pertanian. 557 00:46:04,003 --> 00:46:09,675 Tujuh puluh persen massa burung di planet ini adalah burung peliharaan. 558 00:46:10,092 --> 00:46:13,053 Sebagian besar, ayam. 559 00:46:17,183 --> 00:46:22,479 Kita senilai lebih dari sepertiga berat mamalia di Bumi. 560 00:46:23,314 --> 00:46:27,568 Sekitar 60 persen lagi adalah hewan yang kita pelihara untuk dimakan. 561 00:46:32,698 --> 00:46:37,995 Sisanya, dari tikus hingga paus, hanya sekitar empat persen. 562 00:46:41,332 --> 00:46:44,084 Kini ini adalah planet kita, 563 00:46:44,168 --> 00:46:47,463 yang dikelola umat manusia untuk umat manusia. 564 00:46:47,546 --> 00:46:51,216 Ada tersisa sedikit untuk dunia kehidupan lainnya. 565 00:46:57,598 --> 00:47:00,726 Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an, 566 00:47:00,809 --> 00:47:06,440 rata-rata populasi hewan liar adalah lebih dari separuh. 567 00:47:09,068 --> 00:47:11,070 Aku melihat gambar-gambar ini sekarang, 568 00:47:11,153 --> 00:47:13,739 dan aku menyadari bahwa meskipun sebagai pria muda, 569 00:47:13,822 --> 00:47:16,075 aku merasa berada di alam liar, 570 00:47:16,158 --> 00:47:19,662 menjelajahi alam yang tak tersentuh, 571 00:47:20,329 --> 00:47:21,372 itu hanya ilusi. 572 00:47:23,707 --> 00:47:28,504 Semua hutan, dataran, dan lautan itu sudah mulai kosong. 573 00:47:34,051 --> 00:47:36,512 Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu. 574 00:47:38,097 --> 00:47:39,431 Kita menghancurkannya, 575 00:47:40,015 --> 00:47:43,060 bukan hanya merusaknya. Kita sudah sungguh... 576 00:47:44,103 --> 00:47:45,980 Kita menghancurkan dunia itu. 577 00:47:46,063 --> 00:47:48,941 Dunia tanpa manusia itu lenyap. 578 00:47:51,485 --> 00:47:53,279 Manusia telah menguasai dunia. 579 00:48:35,738 --> 00:48:39,158 Itulah pernyataan kesaksianku. 580 00:48:39,908 --> 00:48:44,663 Kisah penurunan global selama satu kehidupan. 581 00:48:49,668 --> 00:48:51,879 Namun, tak berhenti di sana. 582 00:48:53,589 --> 00:48:56,008 Jika kita meneruskan perjalanan saat ini, 583 00:48:56,091 --> 00:48:59,887 kerusakan yang telah menjadi ciri penentu dalam kehidupanku 584 00:49:00,262 --> 00:49:04,683 akan dikalahkan oleh kerusakan yang akan datang. 585 00:49:08,437 --> 00:49:10,647 2020 POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR 586 00:49:10,731 --> 00:49:12,858 KARBON DI ATMOSFER: 415 BAGIAN PER SEJUTA 587 00:49:12,941 --> 00:49:15,110 SISA HUTAN BELANTARA: 35% 588 00:49:16,320 --> 00:49:21,033 Sains meramalkan bahwa jika aku lahir hari ini, 589 00:49:21,658 --> 00:49:24,370 aku akan menyaksikan yang berikut. 590 00:49:26,955 --> 00:49:29,333 2030-an 591 00:49:29,416 --> 00:49:31,043 Hutan hujan Amazon, 592 00:49:31,543 --> 00:49:35,464 ditebang sampai tak bisa lagi menghasilkan cukup air, 593 00:49:36,340 --> 00:49:38,759 menurun fungsinya hingga menjadi sabana kering, 594 00:49:39,385 --> 00:49:42,054 membawa bencana hilangnya spesies... 595 00:49:43,472 --> 00:49:46,725 dan mengubah siklus air global. 596 00:49:53,524 --> 00:49:54,858 Pada saat yang sama, 597 00:49:54,942 --> 00:49:58,195 Arktika menjadi tanpa es di musim panas. 598 00:50:01,031 --> 00:50:03,242 Tanpa topi es putih, 599 00:50:03,325 --> 00:50:07,079 lebih sedikit energi matahari dipantulkan kembali ke angkasa, 600 00:50:08,330 --> 00:50:11,875 dan kecepatan pemanasan global meningkat. 601 00:50:13,877 --> 00:50:17,047 2040-an 602 00:50:18,298 --> 00:50:20,008 Di seluruh Utara, 603 00:50:20,092 --> 00:50:22,261 tanah beku mencair, 604 00:50:22,636 --> 00:50:24,179 melepaskan metana, 605 00:50:24,680 --> 00:50:29,309 gas rumah kaca yang berkali lipat lebih kuat dari karbon dioksida, 606 00:50:30,435 --> 00:50:34,606 mempercepat laju perubahan iklim secara dramatis. 607 00:50:37,985 --> 00:50:41,780 2050-an 608 00:50:42,114 --> 00:50:46,118 Saat lautan terus memanas dan menjadi lebih asam, 609 00:50:46,201 --> 00:50:49,163 terumbu karang di penjuru dunia mati. 610 00:50:53,041 --> 00:50:55,961 Populasi ikan hancur. 611 00:50:59,590 --> 00:51:03,427 2080-an 612 00:51:04,511 --> 00:51:07,723 Produksi pangan global memasuki masa krisis 613 00:51:07,806 --> 00:51:10,893 saat kandungan tanah sudah habis karena penggunaan berlebihan. 614 00:51:19,693 --> 00:51:22,196 Serangga penyerbuk menghilang, 615 00:51:24,156 --> 00:51:27,868 dan cuacanya semakin tak terduga. 616 00:51:30,537 --> 00:51:33,499 2100-an 617 00:51:33,582 --> 00:51:37,419 Planet kita menjadi lebih hangat empat derajat Celsius. 618 00:51:39,504 --> 00:51:43,842 Sebagian besar Bumi tak bisa didiami. 619 00:51:46,678 --> 00:51:49,848 Jutaan orang kehilangan tempat tinggal. 620 00:51:53,310 --> 00:51:56,230 Peristiwa kepunahan massal keenam... 621 00:51:57,272 --> 00:51:58,899 sedang berlangsung. 622 00:52:05,280 --> 00:52:09,493 Ini serangkaian pintu satu arah, 623 00:52:10,494 --> 00:52:12,871 membawa perubahan permanen. 624 00:52:15,123 --> 00:52:17,668 Dalam rentang hidup berikutnya, 625 00:52:18,544 --> 00:52:21,797 keamanan dan stabilitas Holosen, 626 00:52:23,257 --> 00:52:25,259 Taman Eden kita, 627 00:52:27,010 --> 00:52:28,262 akan hilang. 628 00:52:35,102 --> 00:52:37,521 KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018 629 00:52:37,604 --> 00:52:38,564 Saat ini, 630 00:52:39,106 --> 00:52:40,899 kita hadapi bencana buatan manusia... 631 00:52:41,733 --> 00:52:43,360 dalam skala global. 632 00:52:44,903 --> 00:52:47,281 Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun. 633 00:52:48,156 --> 00:52:49,658 Jika kita tak bertindak, 634 00:52:50,409 --> 00:52:52,703 runtuhnya peradaban kita... 635 00:52:53,745 --> 00:52:57,124 dan punahnya sebagian besar alam... 636 00:52:58,041 --> 00:52:59,209 ada di cakrawala. 637 00:52:59,876 --> 00:53:01,545 Tapi semakin lama kita biarkan, 638 00:53:02,004 --> 00:53:05,173 semakin sulit untuk melakukan sesuatu. 639 00:53:06,216 --> 00:53:07,968 Dan kau bisa pensiun dengan bahagia. 640 00:53:09,469 --> 00:53:10,804 Namun, sekarang kau ingin... 641 00:53:11,597 --> 00:53:13,807 menjelaskan pada kita bahaya apa... 642 00:53:14,808 --> 00:53:16,018 yang kita hadapi. 643 00:53:18,353 --> 00:53:19,563 Di satu sisi, aku... 644 00:53:20,522 --> 00:53:24,067 Aku berharap aku tidak... terlibat dalam perjuangan ini. 645 00:53:25,193 --> 00:53:27,904 Karena aku berharap perjuangan itu tak ada atau tak perlu. 646 00:53:28,280 --> 00:53:32,367 Namun, aku punya keberuntungan dan berkah yang luar biasa, 647 00:53:33,994 --> 00:53:38,040 dan aku pasti... akan merasa sangat bersalah... 648 00:53:38,957 --> 00:53:42,461 jika aku... melihat masalahnya, 649 00:53:42,544 --> 00:53:44,463 dan memutuskan untuk mengabaikannya. 650 00:53:44,546 --> 00:53:46,381 FORUM EKONOMI DUNIA, DAVOS 2019 651 00:53:46,465 --> 00:53:47,466 PLANET KITA 652 00:53:47,549 --> 00:53:49,885 Memanjat melewati tubuh-tubuh yang terbungkus rapat 653 00:53:49,968 --> 00:53:52,304 hanya satu-satunya jalan melewati kerumunan. 654 00:53:53,847 --> 00:53:56,350 Mereka yang di bawah bisa terinjak-injak sampai mati. 655 00:54:13,909 --> 00:54:15,660 Kita kini menghadapi... 656 00:54:16,495 --> 00:54:19,164 runtuhnya dunia kehidupan, 657 00:54:20,957 --> 00:54:24,169 hal utama yang melahirkan peradaban kita, 658 00:54:25,796 --> 00:54:29,966 hal yang kita andalkan untuk setiap elemen kehidupan yang kita jalani. 659 00:54:33,428 --> 00:54:35,430 Tak ada yang mau ini terjadi. 660 00:54:36,264 --> 00:54:39,267 Kita semua tak sanggup menghadapinya. 661 00:54:42,896 --> 00:54:44,648 Jadi, apa yang kita lakukan? 662 00:54:47,025 --> 00:54:49,027 Ini sangat jelas. 663 00:54:49,778 --> 00:54:52,572 Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita. 664 00:54:54,908 --> 00:54:57,285 Untuk memulihkan stabilitas planet kita, 665 00:54:58,120 --> 00:55:00,831 kita harus memulihkan keanekaragaman hayatinya, 666 00:55:03,125 --> 00:55:05,544 hal yang kita sudah hapus. 667 00:55:09,840 --> 00:55:13,635 Itu satu-satunya jalan keluar dari krisis yang kita ciptakan ini. 668 00:55:16,680 --> 00:55:19,850 Kita harus menata ulang dunia alam. 669 00:55:59,973 --> 00:56:03,894 Menciptakan ulang dunia alam lebih mudah dari yang kau duga, 670 00:56:04,561 --> 00:56:08,231 dan perubahan yang kita harus buat hanya akan menguntungkan diri kita 671 00:56:08,315 --> 00:56:10,317 dan generasi berikutnya. 672 00:56:11,443 --> 00:56:12,736 Satu abad dari sekarang, 673 00:56:12,819 --> 00:56:15,989 planet kita bisa menjadi alam liar lagi, 674 00:56:16,573 --> 00:56:18,700 dan aku akan memberitahumu caranya. 675 00:56:26,208 --> 00:56:30,629 Setiap spesies di Bumi mencapai populasi maksimum 676 00:56:30,712 --> 00:56:32,214 setelah beberapa waktu. 677 00:56:33,507 --> 00:56:35,467 Jumlah yang bisa dipertahankan 678 00:56:35,550 --> 00:56:37,761 pada sumber daya alam yang tersedia. 679 00:56:40,639 --> 00:56:42,182 Tanpa ada yang menghalangi kita, 680 00:56:42,265 --> 00:56:47,103 populasi kita akan tumbuh secara dramatis selama hidupku. 681 00:56:47,854 --> 00:56:49,648 Pada proyeksi saat ini, 682 00:56:49,731 --> 00:56:55,111 akan ada 11 miliar orang di Bumi pada tahun 2100. 683 00:56:56,154 --> 00:57:00,450 Namun, mungkin untuk memperlambat, bahkan menghentikan pertumbuhan populasi 684 00:57:00,534 --> 00:57:03,036 sebelum mencapai titik itu. 685 00:57:08,166 --> 00:57:13,797 Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat di paruh kedua abad ke-20. 686 00:57:15,006 --> 00:57:17,634 Seiring kesehatan dan pendidikan membaik, 687 00:57:18,009 --> 00:57:21,471 harapan dan peluang orang tumbuh, 688 00:57:21,555 --> 00:57:23,890 dan tingkat kelahiran menurun. 689 00:57:25,559 --> 00:57:30,939 Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan memiliki tiga anak atau lebih. 690 00:57:32,357 --> 00:57:36,486 Pada 1975, rata-ratanya dua. 691 00:57:39,447 --> 00:57:43,243 Hasilnya adalah populasi kini telah stabil 692 00:57:43,326 --> 00:57:46,204 dan hampir tak berubah sejak milenium. 693 00:57:48,206 --> 00:57:52,085 Ada tanda-tanda bahwa ini mulai terjadi di seluruh dunia. 694 00:57:54,879 --> 00:57:56,840 Saat negara berkembang di mana-mana, 695 00:57:56,923 --> 00:57:59,509 orang memilih punya anak lebih sedikit. 696 00:58:03,888 --> 00:58:07,350 Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia setiap tahun 697 00:58:07,851 --> 00:58:09,853 hampir sejajar. 698 00:58:12,105 --> 00:58:14,691 Alasan utama penduduk masih tumbuh 699 00:58:15,317 --> 00:58:17,319 karena banyak dari kita hidup lebih lama. 700 00:58:19,905 --> 00:58:21,573 Suatu saat di masa depan, 701 00:58:22,073 --> 00:58:25,994 populasi manusia akan mencapai puncaknya untuk pertama kalinya. 702 00:58:27,537 --> 00:58:29,039 Semakin cepat itu terjadi, 703 00:58:29,122 --> 00:58:32,709 semakin mudah membuat hal lain yang harus kita lakukan. 704 00:58:37,088 --> 00:58:40,091 Dengan bekerja keras untuk mengangkat orang dari kemiskinan, 705 00:58:40,759 --> 00:58:43,553 memberikan semua akses pada perawatan kesehatan, 706 00:58:44,179 --> 00:58:46,264 dan memungkinkan anak perempuan, khususnya, 707 00:58:46,348 --> 00:58:49,017 untuk bersekolah selama mungkin, 708 00:58:49,100 --> 00:58:53,313 kita bisa membuatnya mencapai puncak lebih cepat dan lebih rendah. 709 00:58:54,898 --> 00:58:57,025 Kenapa kita tak mau melakukan ini? 710 00:58:57,400 --> 00:58:59,653 Memberikan orang kesempatan hidup yang lebih besar 711 00:58:59,736 --> 00:59:01,863 adalah hal yang ingin kita lakukan. 712 00:59:02,489 --> 00:59:06,660 Kuncinya adalah meningkatkan standar hidup di seluruh dunia 713 00:59:06,743 --> 00:59:09,871 tanpa meningkatkan dampak kita pada dunia itu. 714 00:59:10,330 --> 00:59:11,873 Itu mungkin terdengar mustahil, 715 00:59:11,957 --> 00:59:14,751 tapi ada cara agar kita bisa melakukan ini. 716 00:59:24,177 --> 00:59:27,806 Dunia kehidupan pada dasarnya bertenaga surya. 717 00:59:30,600 --> 00:59:32,644 Tanaman Bumi menangkap 718 00:59:32,727 --> 00:59:37,524 tiga triliun kilowatt-jam energi matahari setiap hari. 719 00:59:38,566 --> 00:59:44,447 Itu hampir 20 kali energi yang kita butuhkan dari sinar matahari. 720 00:59:49,035 --> 00:59:52,455 Bayangkan jika kita hentikan pemakaian bahan bakar fosil 721 00:59:52,997 --> 00:59:57,877 dan menjalankan dunia kita dengan energi abadi alam juga: 722 00:59:58,878 --> 01:00:03,883 sinar matahari, angin, air, dan panas bumi. 723 01:00:10,265 --> 01:00:12,100 Pada pergantian abad, 724 01:00:12,183 --> 01:00:16,021 Maroko mengandalkan impor minyak dan gas 725 01:00:16,104 --> 01:00:18,314 untuk hampir seluruh energinya. 726 01:00:19,065 --> 01:00:23,611 Hari ini, Maroko menghasilkan 40% dari kebutuhannya di dalam negeri 727 01:00:23,695 --> 01:00:26,531 dari jaringan pembangkit listrik terbarukan, 728 01:00:26,614 --> 01:00:30,035 termasuk peternakan surya terbesar di dunia. 729 01:00:34,414 --> 01:00:36,040 Terletak di pinggir Sahara... 730 01:00:37,125 --> 01:00:39,544 dan tersambung kabel langsung ke Eropa selatan, 731 01:00:40,336 --> 01:00:46,176 Maroko bisa menjadi pengekspor energi matahari pada tahun 2050. 732 01:00:53,391 --> 01:00:55,268 Dalam 20 tahun, 733 01:00:55,351 --> 01:00:59,981 energi terbarukan diprediksi menjadi sumber kekuatan utama dunia. 734 01:01:01,524 --> 01:01:04,486 Namun, kita bisa menjadikan mereka satu-satunya sumber. 735 01:01:05,403 --> 01:01:11,659 Sungguh gila bank dan pensiun kita berinvestasi di bahan bakar fosil, 736 01:01:12,827 --> 01:01:14,621 padahal inilah hal-hal 737 01:01:14,704 --> 01:01:18,249 yang membahayakan masa depan yang berusaha kita selamatkan. 738 01:01:21,002 --> 01:01:24,380 Masa depan terbarukan akan penuh manfaat. 739 01:01:25,215 --> 01:01:28,093 Energi di mana pun akan lebih terjangkau, 740 01:01:29,761 --> 01:01:32,597 kota kita akan lebih bersih dan lebih tenang, 741 01:01:33,973 --> 01:01:37,143 dan energi terbarukan tak akan pernah habis. 742 01:01:52,617 --> 01:01:56,704 Dunia kehidupan tak bisa beroperasi tanpa lautan yang sehat, 743 01:01:56,788 --> 01:01:58,373 dan kita juga tak bisa. 744 01:02:04,796 --> 01:02:06,714 Lautan adalah sekutu penting 745 01:02:06,798 --> 01:02:09,843 dalam perjuangan kita untuk mengurangi karbon di atmosfer. 746 01:02:12,971 --> 01:02:14,722 Semakin beragamnya lautan, 747 01:02:14,806 --> 01:02:17,392 semakin baik lautan melakukan pekerjaan itu. 748 01:02:34,742 --> 01:02:38,663 Dan, tentu saja, lautan penting bagi kita semua 749 01:02:38,746 --> 01:02:39,873 sebagai sumber makanan. 750 01:02:43,293 --> 01:02:46,462 Memancing adalah panen liar terbesar di dunia, 751 01:02:46,546 --> 01:02:48,173 dan jika kita lakukan dengan benar, 752 01:02:48,673 --> 01:02:49,966 itu bisa berlanjut... 753 01:02:51,176 --> 01:02:54,512 karena menguntungkan kedua belah pihak. 754 01:02:55,471 --> 01:02:57,557 Semakin sehat habitat laut, 755 01:02:57,640 --> 01:02:59,475 semakin banyak ikan di sana, 756 01:02:59,559 --> 01:03:01,853 dan semakin banyak yang bisa dimakan. 757 01:03:08,985 --> 01:03:12,864 Palau adalah negara Kepulauan Pasifik, 758 01:03:12,947 --> 01:03:17,452 bergantung pada terumbu karang untuk ikan dan pariwisata. 759 01:03:21,831 --> 01:03:24,209 Saat persediaan ikan mulai berkurang, 760 01:03:24,292 --> 01:03:26,252 warga Palau merespons 761 01:03:26,336 --> 01:03:28,463 dengan membatasi praktik memancing 762 01:03:28,546 --> 01:03:32,091 dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya di banyak daerah. 763 01:03:35,595 --> 01:03:39,432 Populasi ikan yang dilindungi segera menjadi sangat sehat, 764 01:03:39,515 --> 01:03:42,936 hingga tumpah ke area yang terbuka untuk memancing. 765 01:03:48,650 --> 01:03:49,734 Hasilnya, 766 01:03:49,817 --> 01:03:54,155 zona dilarang memancing telah meningkatkan tangkapan nelayan lokal, 767 01:03:54,238 --> 01:03:58,034 sementara pada saat yang sama memungkinkan terumbu karang pulih. 768 01:04:03,247 --> 01:04:07,710 Bayangkan jika kita berkomitmen pada pendekatan serupa di seluruh dunia. 769 01:04:08,920 --> 01:04:14,008 Diperkirakan zona dilarang memancing di lebih dari sepertiga pesisir pantai 770 01:04:14,092 --> 01:04:18,763 akan cukup untuk menyediakan kita dengan semua yang kita butuhkan. 771 01:04:24,602 --> 01:04:26,437 Di perairan internasional, 772 01:04:26,521 --> 01:04:32,110 PBB berusaha menciptakan zona dilarang memancing terbesar. 773 01:04:34,487 --> 01:04:35,613 Dalam satu langkah, 774 01:04:35,697 --> 01:04:38,116 ini akan mengubah lautan terbuka 775 01:04:38,199 --> 01:04:42,036 dari tempat yang kehabisan sumber daya karena armada nelayan bersubsidi 776 01:04:42,495 --> 01:04:47,834 menjadi alam liar yang akan membantu kita dalam upaya memerangi perubahan iklim. 777 01:04:49,419 --> 01:04:52,505 Suaka margasatwa terbesar dunia. 778 01:05:08,855 --> 01:05:10,606 Saat menyangkut tanah, 779 01:05:11,357 --> 01:05:14,736 kita harus secara radikal mengurangi area yang kita gunakan untuk beternak 780 01:05:14,819 --> 01:05:17,613 agar kita bisa membuat ruang untuk kembalinya alam liar, 781 01:05:17,697 --> 01:05:20,575 dan cara tercepat dan terefektif untuk melakukannya 782 01:05:20,658 --> 01:05:22,869 adalah mengubah pola makan kita. 783 01:05:28,332 --> 01:05:31,002 Karnivora besar langka di alam 784 01:05:31,085 --> 01:05:34,672 karena butuh banyak mangsa untuk makanan masing-masing hewan. 785 01:05:41,429 --> 01:05:44,599 Untuk setiap pemangsa di Serengeti, 786 01:05:44,682 --> 01:05:47,935 ada lebih dari 100 hewan mangsa. 787 01:05:52,190 --> 01:05:54,108 Setiap kali kita memilih sepotong daging, 788 01:05:54,192 --> 01:05:56,694 kita juga, tanpa disadari menuntut 789 01:05:56,778 --> 01:05:59,072 hamparan lahan yang luas. 790 01:06:04,243 --> 01:06:09,040 Planet ini tak bisa menunjang miliaran pemakan daging besar. 791 01:06:09,749 --> 01:06:11,542 Tidak ada ruangnya. 792 01:06:16,005 --> 01:06:19,258 Jika kita semua menjalani diet berdasarkan sebagian besar nabati, 793 01:06:19,675 --> 01:06:23,679 kita hanya butuh separuh lahan yang kita gunakan saat ini. 794 01:06:25,556 --> 01:06:29,560 Dan karena kita akan berdedikasi untuk pemeliharaan tanaman, 795 01:06:29,644 --> 01:06:33,189 kita bisa meningkatkan hasil lahan ini secara substansial. 796 01:06:39,237 --> 01:06:44,367 Belanda adalah salah satu negara berpenduduk terpadat di dunia. 797 01:06:45,576 --> 01:06:48,955 Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil 798 01:06:49,038 --> 01:06:50,832 tanpa ruang untuk ekspansi. 799 01:06:53,668 --> 01:06:56,504 Jadi, para petani Belanda menjadi ahli 800 01:06:56,587 --> 01:06:59,340 dalam mendapatkan hasil maksimal dari setiap hektar. 801 01:07:02,009 --> 01:07:05,304 Semakin lama, mereka melakukannya secara berkelanjutan, 802 01:07:08,516 --> 01:07:12,186 meningkatkan hasil sepuluh kali lipat dalam dua generasi 803 01:07:12,270 --> 01:07:14,856 sementara pada saat yang sama memakai lebih sedikit air, 804 01:07:15,606 --> 01:07:18,651 lebih sedikit pestisida, lebih sedikit pupuk, 805 01:07:19,193 --> 01:07:21,028 dan mengeluarkan lebih sedikit karbon. 806 01:07:25,825 --> 01:07:27,118 Terlepas dari ukurannya, 807 01:07:27,201 --> 01:07:32,665 Belanda kini menjadi pengekspor makanan terbesar kedua di dunia. 808 01:07:37,211 --> 01:07:39,297 Sangat mungkin bagi kita 809 01:07:39,380 --> 01:07:43,134 untuk menerapkan solusi berteknologi rendah dan tinggi 810 01:07:43,217 --> 01:07:46,929 untuk menghasilkan lebih banyak makanan dari lebih sedikit tanah. 811 01:07:49,056 --> 01:07:52,643 Kita bisa mulai memproduksi makanan di lahan baru. 812 01:07:55,188 --> 01:07:57,815 Di dalam ruang di kota. 813 01:08:01,360 --> 01:08:04,780 Bahkan di tempat yang tak ada daratan sama sekali. 814 01:08:18,461 --> 01:08:20,963 Seiring kita memperbaiki pendekatan ke pertanian, 815 01:08:21,047 --> 01:08:23,674 kita akan mulai membalik perampasan lahan 816 01:08:23,758 --> 01:08:27,178 yang kita lakukan sejak kita mulai bertani, 817 01:08:28,012 --> 01:08:34,101 yang penting karena kita punya kebutuhan mendesak untuk semua lahan bebas. 818 01:08:41,359 --> 01:08:46,405 Hutan adalah komponen mendasar dari pemulihan planet kita. 819 01:08:47,990 --> 01:08:52,411 Mereka adalah alam teknologi terbaik karena mengunci karbon, 820 01:08:54,497 --> 01:08:57,250 dan mereka adalah pusat keanekaragaman hayati. 821 01:09:01,587 --> 01:09:04,590 Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama. 822 01:09:05,091 --> 01:09:08,135 Semakin liar dan beragamnya hutan, 823 01:09:08,219 --> 01:09:12,348 semakin efektif menyerap karbon dari atmosfer. 824 01:09:14,433 --> 01:09:18,896 Kita harus segera menghentikan deforestasi di mana-mana... 825 01:09:19,981 --> 01:09:22,858 dan bercocok tanam seperti kelapa sawit dan kedelai 826 01:09:22,942 --> 01:09:26,529 hanya di lahan yang pernah digunduli pada zaman dulu. 827 01:09:27,780 --> 01:09:30,449 Lagi pula, ada banyak. 828 01:09:32,618 --> 01:09:34,412 Namun, kita bisa lebih baik dari itu. 829 01:09:38,332 --> 01:09:44,088 Seabad lalu, lebih dari tiga perempat Kosta Rika tertutup hutan. 830 01:09:51,887 --> 01:09:56,017 Pada 1980-an, penebangan tak terkendali telah menguranginya 831 01:09:56,100 --> 01:09:58,144 hingga menjadi hanya seperempat. 832 01:10:00,980 --> 01:10:02,982 Pemerintah memutuskan untuk bertindak, 833 01:10:03,065 --> 01:10:05,359 menawarkan hibah kepada para pemilik tanah 834 01:10:05,443 --> 01:10:07,820 untuk menanam kembali pohon-pohon asli. 835 01:10:12,533 --> 01:10:16,454 Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali 836 01:10:16,537 --> 01:10:19,915 menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi. 837 01:10:25,254 --> 01:10:29,258 Bayangkan jika kita mencapai ini dalam skala global. 838 01:10:32,219 --> 01:10:34,555 Kembalinya pepohonan akan menyerap 839 01:10:34,639 --> 01:10:37,642 sebanyak dua pertiga emisi karbon 840 01:10:37,725 --> 01:10:41,937 yang telah dipompa ke atmosfer oleh aktivitas kita hingga saat ini. 841 01:10:49,487 --> 01:10:51,238 Dengan semua hal ini, 842 01:10:51,739 --> 01:10:54,241 ada satu prinsip utama. 843 01:10:57,286 --> 01:10:59,705 Alam adalah sekutu terbesar kita 844 01:11:00,206 --> 01:11:02,750 dan inspirasi terbesar kita. 845 01:11:05,044 --> 01:11:08,923 Kita hanya harus melakukan yang selalu dilakukan alam. 846 01:11:10,675 --> 01:11:14,845 Itu solusi dari rahasia kehidupan dari zaman dahulu. 847 01:11:20,768 --> 01:11:21,977 Di dunia ini, 848 01:11:22,395 --> 01:11:24,855 spesies hanya bisa berkembang... 849 01:11:26,232 --> 01:11:30,027 saat semua yang ada di sekitarnya juga tumbuh subur. 850 01:11:36,200 --> 01:11:39,120 Kita bisa memecahkan masalah yang kini kita hadapi 851 01:11:39,203 --> 01:11:41,914 dengan merangkul kenyataan ini. 852 01:11:44,792 --> 01:11:47,044 Jika kita menjaga alam, 853 01:11:48,713 --> 01:11:51,590 alam akan menjaga kita. 854 01:11:54,510 --> 01:11:56,971 Sekarang saatnya bagi spesies kita 855 01:11:57,054 --> 01:11:59,682 untuk berhenti tumbuh, 856 01:12:01,809 --> 01:12:05,146 untuk membangun kehidupan di planet kita 857 01:12:05,229 --> 01:12:07,231 seimbang dengan alam, 858 01:12:09,942 --> 01:12:12,695 untuk mulai berkembang dengan subur. 859 01:12:15,948 --> 01:12:17,408 Saat kau pikirkan tentang itu, 860 01:12:18,200 --> 01:12:19,910 kita sedang menyelesaikan perjalanan. 861 01:12:21,328 --> 01:12:24,248 Sepuluh ribu tahun yang lalu, sebagai pemburu-pengumpul, 862 01:12:25,082 --> 01:12:29,128 kita hidup berkelanjutan karena itu satu-satunya pilihan. 863 01:12:30,421 --> 01:12:31,881 Bertahun-tahun kemudian, 864 01:12:32,923 --> 01:12:35,718 sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan. 865 01:12:36,051 --> 01:12:38,053 Kita harus menemukan kembali... 866 01:12:39,430 --> 01:12:41,015 bagaimana menjadi berkelanjutan, 867 01:12:41,098 --> 01:12:44,560 untuk berubah dari menjauh dari alam 868 01:12:45,186 --> 01:12:49,482 untuk menjadi bagian dari alam sekali lagi. 869 01:12:54,987 --> 01:12:57,740 Malam ini, kami punya program berbeda untukmu. 870 01:13:00,576 --> 01:13:03,871 Jika kita bisa mengubah cara kita hidup di Bumi, 871 01:13:04,872 --> 01:13:07,458 masa depan alternatif akan terlihat. 872 01:13:11,378 --> 01:13:12,671 Di masa depan ini, 873 01:13:13,339 --> 01:13:16,383 kita menemukan cara untuk memanfaatkan tanah kita 874 01:13:16,467 --> 01:13:19,845 yang membantu daripada menghalangi alam liar... 875 01:13:21,472 --> 01:13:27,269 cara memancing di lautan yang membuat mereka cepat hidup kembali... 876 01:13:34,193 --> 01:13:38,614 dan cara memanen hutan kita secara berkelanjutan. 877 01:13:42,159 --> 01:13:46,330 Akhirnya kita akan belajar cara bekerja dengan alam, 878 01:13:46,413 --> 01:13:48,874 bukan melawannya. 879 01:13:51,627 --> 01:13:52,795 Pada akhirnya, 880 01:13:52,878 --> 01:13:56,048 setelah eksplorasi seumur hidup atas dunia kehidupan, 881 01:13:56,257 --> 01:13:57,967 aku yakin akan satu hal. 882 01:13:59,301 --> 01:14:02,054 Ini bukan tentang menyelamatkan planet kita... 883 01:14:03,264 --> 01:14:05,599 melainkan tentang menyelamatkan diri sendiri. 884 01:14:10,563 --> 01:14:13,649 Sebenarnya, dengan atau tanpa kita, 885 01:14:14,066 --> 01:14:16,986 alam akan membangun kembali. 886 01:14:26,787 --> 01:14:31,000 Dalam 30 tahun sejak evakuasi Chernobyl, 887 01:14:31,792 --> 01:14:35,170 alam telah merebut kembali daerahnya. 888 01:14:46,640 --> 01:14:50,769 Hari ini, hutan mengambil alih kota itu. 889 01:15:04,617 --> 01:15:09,455 Ini tempat perlindungan hewan liar yang sangat langka di tempat lain... 890 01:15:16,128 --> 01:15:20,841 dan bukti kuat bahwa sebesar apa pun kesalahan kita, 891 01:15:21,300 --> 01:15:24,428 pada akhirnya alam akan mengatasinya. 892 01:15:29,058 --> 01:15:31,602 Dunia kehidupan akan bertahan. 893 01:15:34,104 --> 01:15:37,650 Kita manusia tak bisa mengasumsikan hal yang sama. 894 01:15:40,569 --> 01:15:44,490 Kita sudah sampai sejauh ini karena kita makhluk tercerdas 895 01:15:44,907 --> 01:15:46,241 yang pernah hidup. 896 01:15:50,788 --> 01:15:52,456 Namun, untuk melanjutkan, 897 01:15:52,790 --> 01:15:55,542 kita membutuhkan lebih dari kecerdasan. 898 01:15:57,586 --> 01:15:58,796 Kita membutuhkan... 899 01:15:59,672 --> 01:16:00,673 kebijaksanaan. 900 01:16:13,727 --> 01:16:15,270 Ada banyak perbedaan 901 01:16:15,354 --> 01:16:18,107 antara manusia dan spesies lainnya di Bumi, 902 01:16:18,899 --> 01:16:20,651 tapi satu yang sudah diungkapkan 903 01:16:20,734 --> 01:16:23,862 adalah kita bisa membayangkan masa depan. 904 01:16:25,406 --> 01:16:29,493 Untuk waktu yang lama, aku, dan mungkin kau, takut masa depan itu, 905 01:16:30,452 --> 01:16:34,915 tetapi sekarang menjadi jelas bahwa masa depan tak semua kelam dan suram. 906 01:16:36,125 --> 01:16:38,919 Ada kesempatan bagi kita untuk memperbaiki diri, 907 01:16:39,336 --> 01:16:43,048 menyelesaikan perjalanan pembangunan, mengatasi dampak kita, 908 01:16:43,132 --> 01:16:47,803 dan sekali lagi menjadi spesies yang seimbang dengan alam. 909 01:16:48,887 --> 01:16:51,598 Yang kita butuhkan hanya kemauan untuk melakukannya. 910 01:16:52,057 --> 01:16:53,767 Kini kita memiliki kesempatan 911 01:16:53,851 --> 01:16:56,937 untuk menciptakan rumah yang sempurna bagi diri kita. 912 01:16:57,479 --> 01:17:03,819 dan memulihkan dunia kaya, sehat, dan indah yang kita warisi. 913 01:17:04,903 --> 01:17:06,321 Bayangkan itu. 914 01:17:52,242 --> 01:17:55,537 Film ini adalah pernyataan kesaksian David Attenborough. 915 01:17:55,621 --> 01:17:59,750 Siapa lagi yang perlu melihatnya? 916 01:22:25,557 --> 01:22:28,560 Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus