1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,587 --> 00:00:19,428
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
4
00:01:18,904 --> 00:01:24,326
Kota di Ukraina ini dulu
adalah rumah bagi hampir 50.000 orang.
5
00:01:25,202 --> 00:01:27,704
Kota itu memiliki semua
yang dibutuhkan komunitas
6
00:01:27,787 --> 00:01:29,498
untuk kehidupan yang nyaman.
7
00:01:33,126 --> 00:01:36,379
Namun, pada 26 April 1986,
8
00:01:36,463 --> 00:01:38,798
tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni.
9
00:01:40,759 --> 00:01:45,096
Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl
di dekat kota meledak.
10
00:01:49,059 --> 00:01:51,561
Dalam waktu kurang dari 48 jam,
11
00:01:51,645 --> 00:01:53,688
kota ini dievakuasi.
12
00:01:57,150 --> 00:01:59,569
Tak ada yang tinggal di sini sejak itu.
13
00:02:10,205 --> 00:02:14,876
Ledakan itu akibat perencanaan
yang buruk dan kesalahan manusia.
14
00:02:15,835 --> 00:02:17,087
Kesalahan-kesalahan.
15
00:02:17,712 --> 00:02:23,051
Itu memicu malapetaka lingkungan
yang berdampak di seluruh Eropa.
16
00:02:24,344 --> 00:02:27,722
Banyak orang menganggapnya
sebagai yang paling mahal
17
00:02:28,139 --> 00:02:30,100
dalam sejarah umat manusia.
18
00:02:31,935 --> 00:02:35,063
Namun, Chernobyl hanya satu kejadian.
19
00:02:36,147 --> 00:02:40,569
Tragedi sejati saat ini masih berlangsung
di seluruh dunia,
20
00:02:40,652 --> 00:02:42,904
nyaris tak terlihat dari hari ke hari.
21
00:02:43,738 --> 00:02:47,659
Aku bicara soal hilangnya
daerah hutan planet kita,
22
00:02:47,742 --> 00:02:49,536
keanekaragaman hayatinya.
23
00:02:56,751 --> 00:03:00,797
Dunia kehidupan adalah keajaiban
yang unik dan spektakuler.
24
00:03:02,173 --> 00:03:06,928
Miliaran individu dari
jutaan jenis tumbuhan dan hewan,
25
00:03:07,804 --> 00:03:10,890
memesona dalam keragaman
dan kekayaan mereka,
26
00:03:12,892 --> 00:03:17,355
bekerja sama
untuk memanfaatkan energi matahari
27
00:03:17,439 --> 00:03:19,566
dan mineral-mineral bumi,
28
00:03:21,610 --> 00:03:24,738
menjalani hidup yang terpaut
sedemikian rupa
29
00:03:24,821 --> 00:03:27,198
sehingga mereka saling menopang.
30
00:03:29,117 --> 00:03:34,581
Kita bergantung sepenuhnya pada mesin
pendukung kehidupan yang tersetel baik,
31
00:03:35,957 --> 00:03:40,629
dan bergantung pada keanekaragaman
hayatinya agar berjalan lancar.
32
00:03:46,051 --> 00:03:49,012
Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini
33
00:03:49,095 --> 00:03:52,974
membuat keanekaragaman hayati menurun.
34
00:03:58,355 --> 00:04:02,859
Ini juga terjadi sebagai akibat dari
perencanaan buruk dan kesalahan manusia,
35
00:04:03,610 --> 00:04:07,280
dan itu juga, akan mengarah pada
apa yang kita lihat di sini.
36
00:04:10,700 --> 00:04:14,287
Tempat di mana kita tak bisa hidup.
37
00:04:18,917 --> 00:04:20,251
Dunia alam memudar.
38
00:04:20,835 --> 00:04:23,046
Buktinya ada di sekitarmu.
39
00:04:23,129 --> 00:04:24,631
Terjadi seumur hidupku.
40
00:04:24,714 --> 00:04:26,925
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
41
00:04:27,675 --> 00:04:30,387
Film ini adalah pernyataan kesaksianku
42
00:04:30,470 --> 00:04:32,263
dan visiku tentang masa depan.
43
00:04:32,889 --> 00:04:36,643
Kisah tentang bagaimana kita
menjadikan ini kesalahan terbesar kita,
44
00:04:36,726 --> 00:04:38,978
dan bagaimana,
jika kita bertindak sekarang,
45
00:04:39,062 --> 00:04:40,939
kita bisa memperbaikinya.
46
00:04:58,707 --> 00:05:00,709
Aku David Attenborough,
47
00:05:01,626 --> 00:05:03,503
dan usiaku 93 tahun.
48
00:05:04,379 --> 00:05:06,715
Aku punya kehidupan paling luar biasa.
49
00:05:07,716 --> 00:05:11,511
Baru sekarang
aku menghargai betapa luar biasanya.
50
00:05:17,392 --> 00:05:19,394
Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku
51
00:05:19,477 --> 00:05:22,021
menjelajahi tempat-tempat liar
di planet kita.
52
00:05:25,066 --> 00:05:27,652
Aku bepergian ke seluruh dunia.
53
00:05:34,367 --> 00:05:37,579
Aku pernah mengalami
dunia kehidupan secara langsung
54
00:05:37,662 --> 00:05:40,373
dalam segala variasi dan keajaibannya.
55
00:05:43,251 --> 00:05:45,879
Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan
menjalani hidupku
56
00:05:46,337 --> 00:05:47,547
dengan cara lain.
57
00:05:51,009 --> 00:05:54,137
Aku selalu ingin menjelajahi,
58
00:05:54,679 --> 00:05:55,972
untuk bertualang,
59
00:05:56,556 --> 00:05:59,267
untuk belajar tentang alam liar,
60
00:06:00,685 --> 00:06:02,145
dan aku masih belajar,
61
00:06:03,980 --> 00:06:07,567
seperti sekarang saat aku kecil.
62
00:06:14,824 --> 00:06:17,619
1937
POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR
63
00:06:17,702 --> 00:06:20,747
KARBON DI ATMOSFER:
280 BAGIAN PER SEJUTA
64
00:06:20,830 --> 00:06:22,916
SISA HUTAN BELANTARA: 66%
65
00:06:25,210 --> 00:06:27,545
Dunia saat itu sangat berbeda.
66
00:06:28,963 --> 00:06:30,798
Kita hanya memiliki sedikit pemahaman
67
00:06:30,882 --> 00:06:33,676
tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja.
68
00:06:36,429 --> 00:06:38,765
Itu disebut sejarah alam
69
00:06:39,265 --> 00:06:41,768
karena pada dasarnya
itulah inti segalanya.
70
00:06:43,478 --> 00:06:44,395
Sejarah.
71
00:06:48,733 --> 00:06:50,777
Tempat yang bagus didatangi
selagi masih kecil
72
00:06:50,860 --> 00:06:54,489
karena ini tambang batu besi,
73
00:06:54,572 --> 00:06:55,782
tapi tak digunakan.
74
00:06:56,241 --> 00:06:57,617
Semua ini sangat jelas.
75
00:06:57,700 --> 00:07:00,286
Tambang ini berhenti
menjadi tambang yang berfungsi.
76
00:07:14,133 --> 00:07:15,343
Saat aku kecil,
77
00:07:15,802 --> 00:07:17,720
aku habiskan waktu luangku
78
00:07:17,804 --> 00:07:20,598
mencari di bebatuan
di tempat seperti ini...
79
00:07:21,891 --> 00:07:23,268
untuk harta terpendam.
80
00:07:26,688 --> 00:07:27,522
Fosil.
81
00:07:29,232 --> 00:07:31,526
Itu makhluk yang disebut amonite,
82
00:07:31,609 --> 00:07:34,988
dan semasa hidup, hewan itu sendiri
tinggal di sebuah ruangan di sini
83
00:07:35,071 --> 00:07:38,199
dan menyebarkan tentakelnya
untuk menangkap mangsanya,
84
00:07:39,200 --> 00:07:43,329
dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu.
85
00:07:44,247 --> 00:07:48,835
Khusus yang ini
memiliki nama ilmiah Tiltoniceras
86
00:07:48,918 --> 00:07:54,132
karena yang pertama ditemukan
dekat tambang ini di Tilton
87
00:07:54,215 --> 00:07:55,592
di pertengahan Inggris.
88
00:07:56,843 --> 00:08:02,181
Seiring waktu, aku mulai belajar
sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi.
89
00:08:03,224 --> 00:08:07,312
Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan
yang lambat dan stabil.
90
00:08:09,856 --> 00:08:11,441
Lebih dari miliaran tahun,
91
00:08:11,983 --> 00:08:15,194
alam telah menciptakan
bentuk-bentuk ajaib,
92
00:08:15,278 --> 00:08:19,449
masing-masing lebih rumit
dan sempurna dari yang terakhir.
93
00:08:21,576 --> 00:08:25,204
Ini adalah kerja keras yang rumit.
94
00:08:29,208 --> 00:08:32,378
Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun,
95
00:08:32,795 --> 00:08:35,757
setelah semua proses
yang sangat sulit itu,
96
00:08:36,174 --> 00:08:38,801
bencana besar terjadi.
97
00:08:39,427 --> 00:08:41,220
Kepunahan massal.
98
00:08:42,263 --> 00:08:44,766
Sejumlah besar spesies menghilang
99
00:08:45,558 --> 00:08:47,977
dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir.
100
00:08:49,979 --> 00:08:52,398
Semua evolusi itu tidak sempurna.
101
00:08:54,400 --> 00:08:55,610
Kau bisa melihatnya.
102
00:08:55,860 --> 00:08:57,946
Garis di lapisan batu,
103
00:08:58,029 --> 00:09:02,659
batas yang menandai
perubahan global yang sangat cepat.
104
00:09:03,534 --> 00:09:04,702
Di bawah garis itu
105
00:09:04,786 --> 00:09:07,246
ada banyak bentuk kehidupan.
106
00:09:08,748 --> 00:09:10,750
Di atas, sangat sedikit.
107
00:09:13,419 --> 00:09:19,634
Kepunahan massal terjadi lima kali dalam
sejarah kehidupan empat miliar tahun.
108
00:09:22,053 --> 00:09:24,472
Terakhir kali terjadi adalah kejadian
109
00:09:24,555 --> 00:09:28,267
yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus.
110
00:09:29,268 --> 00:09:33,022
Hantaman meteorit memicu perubahan besar
111
00:09:33,106 --> 00:09:34,983
pada kondisi Bumi.
112
00:09:37,944 --> 00:09:42,240
Tujuh puluh lima persen
dari semua spesies musnah.
113
00:09:45,243 --> 00:09:49,247
Hidup tak punya pilihan
selain membangun kembali.
114
00:09:50,915 --> 00:09:52,917
Selama 65 juta tahun,
115
00:09:53,001 --> 00:09:56,504
kehidupan sedang bekerja
merekonstruksi dunia kehidupan...
116
00:09:58,589 --> 00:10:01,551
hingga kita mendapatkan
dunia yang kini kita kenal.
117
00:10:02,385 --> 00:10:03,720
Masa kita.
118
00:10:11,644 --> 00:10:15,106
Para ilmuwan menyebutnya Holosen.
119
00:10:20,570 --> 00:10:23,990
Holosen telah menjadi
salah satu periode paling stabil
120
00:10:24,073 --> 00:10:26,075
dalam sejarah besar planet kita.
121
00:10:28,536 --> 00:10:30,079
Selama 10.000 tahun,
122
00:10:30,163 --> 00:10:33,958
suhu rata-rata tidak naik atau turun
123
00:10:34,042 --> 00:10:36,335
lebih dari satu derajat Celsius.
124
00:10:40,298 --> 00:10:43,801
Dan dunia kehidupan yang kaya
dan berkembang di sekitar kita
125
00:10:44,343 --> 00:10:46,763
menjadi kunci bagi stabilitas ini.
126
00:10:51,017 --> 00:10:53,936
Fitoplankton di permukaan laut
127
00:10:54,020 --> 00:10:57,148
dan hutan luas yang membentang di Utara
128
00:10:57,648 --> 00:11:00,068
telah membantu menyeimbangkan atmosfer
129
00:11:00,151 --> 00:11:02,570
dengan mengunci karbon.
130
00:11:05,406 --> 00:11:07,325
Kawanan besar di dataran
131
00:11:07,408 --> 00:11:10,286
telah menjaga padang rumput
kaya dan produktif
132
00:11:10,369 --> 00:11:12,872
dengan menyuburkan tanah.
133
00:11:18,461 --> 00:11:20,421
Hutan bakau dan terumbu karang
134
00:11:20,505 --> 00:11:22,381
sepanjang ribuan mil dari pantai
135
00:11:22,799 --> 00:11:25,426
telah menjadi pelabuhan
pembibitan spesies ikan
136
00:11:25,510 --> 00:11:26,844
yang saat dewasa,
137
00:11:27,512 --> 00:11:30,056
lalu masuk ke perairan terbuka.
138
00:11:36,687 --> 00:11:39,398
Sabuk hutan yang tebal
di sekitar Khatulistiwa
139
00:11:39,482 --> 00:11:41,692
menumpuk tanaman di atas tanaman
140
00:11:41,776 --> 00:11:44,821
untuk menangkap energi matahari
sebanyak mungkin,
141
00:11:45,530 --> 00:11:49,242
menambahkan kelembapan dan oksigen
ke arus udara global.
142
00:11:53,663 --> 00:11:56,874
Dan luas es kutub telah sangat kritis,
143
00:11:56,958 --> 00:12:00,211
memantulkan sinar matahari
dari permukaannya yang putih,
144
00:12:00,753 --> 00:12:02,755
mendinginkan seluruh Bumi.
145
00:12:06,592 --> 00:12:09,262
Keanekaragaman hayati Holosen
146
00:12:09,345 --> 00:12:11,514
membantu menghadirkan stabilitas.
147
00:12:12,557 --> 00:12:15,101
Seluruh dunia kehidupan
148
00:12:15,184 --> 00:12:19,105
menjalani ritme yang lembut
dan bisa diandalkan,
149
00:12:20,523 --> 00:12:21,858
musim-musim.
150
00:12:29,574 --> 00:12:31,117
Di dataran tropis,
151
00:12:31,200 --> 00:12:36,455
musim kering dan hujan
akan berubah setiap tahun dengan mudah.
152
00:12:40,042 --> 00:12:44,755
Di Asia, angin akan menciptakan monsun
pada saat yang tepat.
153
00:12:52,555 --> 00:12:53,890
Di wilayah utara,
154
00:12:53,973 --> 00:12:56,309
suhu akan naik bulan Maret,
155
00:12:56,392 --> 00:12:58,060
memicu musim semi,
156
00:12:59,145 --> 00:13:00,479
dan tetap tinggi
157
00:13:00,563 --> 00:13:02,523
sampai suhu menurun di bulan Oktober
158
00:13:02,607 --> 00:13:04,358
dan membawa musim gugur.
159
00:13:08,446 --> 00:13:12,283
Holosen adalah Taman Eden kita.
160
00:13:12,366 --> 00:13:15,036
Ritme musimnya sangat bisa diandalkan
161
00:13:15,119 --> 00:13:18,789
sehingga memberi kesempatan unik
pada spesies kita.
162
00:13:21,375 --> 00:13:23,920
Kita menciptakan pertanian.
163
00:13:26,923 --> 00:13:29,800
Kita belajar cara memanfaatkan musim
164
00:13:29,884 --> 00:13:32,011
untuk memproduksi tanaman pangan.
165
00:13:33,763 --> 00:13:38,017
Sejarah semua peradaban manusia terjadi.
166
00:13:39,685 --> 00:13:43,522
Setiap generasi mampu berkembang dan maju
167
00:13:43,606 --> 00:13:47,068
hanya karena dunia kehidupan
bisa diandalkan
168
00:13:47,151 --> 00:13:49,779
untuk memberikan
kondisi yang kita butuhkan.
169
00:13:52,907 --> 00:13:58,037
Laju kemajuan tak seperti apa pun
yang ditemukan dalam catatan fosil.
170
00:14:01,332 --> 00:14:05,920
Kecerdasan kita mengubah
cara kita berevolusi.
171
00:14:06,587 --> 00:14:08,047
Di masa lalu,
172
00:14:08,130 --> 00:14:12,718
hewan harus mengembangkan
kemampuan fisik
173
00:14:12,802 --> 00:14:14,220
untuk mengubah hidup mereka.
174
00:14:14,845 --> 00:14:18,182
Namun, bagi kita,
sebuah ide bisa melakukan itu,
175
00:14:18,266 --> 00:14:22,353
dan ide itu bisa diwariskan
dari satu generasi ke generasi berikutnya.
176
00:14:24,855 --> 00:14:28,442
Kita mengubah
apa yang bisa dicapai spesies.
177
00:14:32,738 --> 00:14:35,241
Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai,
178
00:14:35,741 --> 00:14:38,995
aku tumbuh pada saat yang tepat.
179
00:14:41,330 --> 00:14:43,874
Awal karierku di usia dua puluhan
180
00:14:44,250 --> 00:14:46,085
bertepatan dengan munculnya
181
00:14:46,168 --> 00:14:48,254
perjalanan udara global.
182
00:14:49,797 --> 00:14:53,342
Jadi, aku punya hak istimewa menjadi
salah satu yang pertama
183
00:14:53,426 --> 00:14:56,470
untuk mendapat pengalaman karunia hidup
184
00:14:56,554 --> 00:14:58,264
yang terjadi sebagai hasil
185
00:14:58,347 --> 00:15:00,307
dari iklim lembut Holosen.
186
00:15:10,651 --> 00:15:12,653
1954
POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR
187
00:15:12,737 --> 00:15:14,864
KARBON DI UDARA:
310 BAGIAN PER SEJUTA
188
00:15:14,947 --> 00:15:16,741
SISA HUTAN BELANTARA: 64%
189
00:15:20,328 --> 00:15:21,579
Ke mana pun aku pergi,
190
00:15:22,371 --> 00:15:23,622
ada alam liar.
191
00:15:24,665 --> 00:15:27,168
Laut pesisir berkilau.
192
00:15:27,835 --> 00:15:29,837
Hutan luas.
193
00:15:31,422 --> 00:15:33,257
Padang rumput yang luas.
194
00:15:33,632 --> 00:15:37,595
Kau bisa terbang berjam-jam melintasi
hutan belantara yang tak terjamah.
195
00:15:40,348 --> 00:15:44,643
Dan aku diminta menjelajahi
tempat-tempat ini
196
00:15:44,727 --> 00:15:48,522
dan merekam keajaiban dunia alam
bagi orang-orang di rumah.
197
00:15:50,608 --> 00:15:52,068
Awalnya, cukup mudah.
198
00:15:52,151 --> 00:15:54,570
Orang tak pernah melihat trenggiling
di televisi.
199
00:15:54,653 --> 00:15:56,447
Mereka belum pernah melihat kungkang.
200
00:15:56,530 --> 00:15:58,741
Mereka tak pernah melihat
pusat Papua Nugini.
201
00:16:04,413 --> 00:16:06,791
Itu saat terbaik dalam hidupku.
202
00:16:08,042 --> 00:16:10,669
Saat terbaik dalam hidup kita.
203
00:16:11,462 --> 00:16:13,422
Perang Dunia Kedua usai,
204
00:16:13,506 --> 00:16:15,841
teknologi membuat hidup kita lebih mudah.
205
00:16:18,386 --> 00:16:22,306
Laju perubahan semakin cepat dan cepat.
206
00:16:27,812 --> 00:16:30,898
Rasanya tak ada yang bisa
membatasi kemajuan kita.
207
00:16:32,024 --> 00:16:34,860
Masa depan akan menyenangkan.
208
00:16:35,361 --> 00:16:38,322
Itu akan membawa semua yang kita impikan.
209
00:16:41,242 --> 00:16:43,994
Ini sebelum kita sadar
210
00:16:44,078 --> 00:16:45,538
bahwa ada masalah.
211
00:16:50,584 --> 00:16:52,586
1960
POPULASI DUNIA: 3 MILIAR
212
00:16:52,670 --> 00:16:54,922
KARBON DI ATMOSFER:
315 BAGIAN PER SEJUTA
213
00:16:55,005 --> 00:16:56,465
SISA HUTAN BELANTARA: 62%
214
00:16:59,301 --> 00:17:03,806
Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur
adalah tahun 1960.
215
00:17:08,018 --> 00:17:10,688
Saat itu, rasanya tak terbayangkan
216
00:17:10,771 --> 00:17:13,274
bahwa kita, satu spesies,
217
00:17:13,357 --> 00:17:15,401
mungkin suatu hari punya kekuatan
218
00:17:15,484 --> 00:17:18,904
untuk mengancam keberadaan alam liar.
219
00:17:22,366 --> 00:17:27,079
Kata Maasai "Serengeti" berarti
"dataran tak berujung".
220
00:17:27,580 --> 00:17:30,416
Bagi mereka yang tinggal di sini,
itu deskripsi yang tepat.
221
00:17:30,499 --> 00:17:33,085
Kau bisa berada di satu tempat
di Serengeti
222
00:17:33,169 --> 00:17:35,880
dan benar-benar tak ada hewan
di tempat ini.
223
00:17:35,963 --> 00:17:37,465
Lalu keesokan paginya,
224
00:17:38,966 --> 00:17:40,885
ada satu juta rusa kutub.
225
00:17:47,516 --> 00:17:49,727
Seperempat juta zebra.
226
00:17:54,482 --> 00:17:56,442
Setengah juta rusa gazelle.
227
00:17:59,320 --> 00:18:01,071
Beberapa hari setelah itu...
228
00:18:02,364 --> 00:18:03,574
mereka menghilang,
229
00:18:03,657 --> 00:18:05,201
melewati cakrawala.
230
00:18:05,659 --> 00:18:07,786
Kau bisa dimaafkan jika berpikir
231
00:18:07,870 --> 00:18:09,914
bahwa dataran ini tak berujung
232
00:18:10,331 --> 00:18:12,708
saat mereka bisa menelan
kawanan seperti itu.
233
00:18:13,709 --> 00:18:16,670
Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek,
234
00:18:17,129 --> 00:18:19,131
untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar.
235
00:18:22,426 --> 00:18:26,096
Dia dan putranya menggunakan pesawat
untuk mengikuti kawanan
236
00:18:26,180 --> 00:18:27,723
melewati cakrawala.
237
00:18:38,025 --> 00:18:40,945
Mereka memetakan kawanan itu
saat bergerak melintasi sungai,
238
00:18:41,028 --> 00:18:44,156
melintasi hutan, dan melintasi
perbatasan nasional negara.
239
00:18:46,325 --> 00:18:48,786
Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti
240
00:18:48,869 --> 00:18:53,624
membutuhkan area padang rumput luas
yang sehat untuk berfungsi,
241
00:18:54,917 --> 00:18:57,253
bahwa tanpa ruang sebesar itu,
242
00:18:57,336 --> 00:18:59,129
ternaknya akan berkurang
243
00:18:59,547 --> 00:19:03,133
dan seluruh ekosistem akan runtuh.
244
00:19:05,219 --> 00:19:06,762
Bagiku intinya sederhana.
245
00:19:07,179 --> 00:19:09,515
Alam liar jauh dari tak terbatas.
246
00:19:09,598 --> 00:19:10,683
Memiliki batas.
247
00:19:10,766 --> 00:19:12,184
Perlu dilindungi.
248
00:19:12,726 --> 00:19:14,019
Dan beberapa tahun kemudian,
249
00:19:14,103 --> 00:19:16,522
ide itu menjadi jelas bagi semua orang.
250
00:19:17,356 --> 00:19:18,524
Mesin sudah siap.
251
00:19:18,607 --> 00:19:20,818
Empat, tiga, dua,
252
00:19:20,901 --> 00:19:21,819
satu,
253
00:19:21,902 --> 00:19:22,945
nol.
254
00:19:24,822 --> 00:19:27,157
Aku sedang di studio televisi
255
00:19:27,283 --> 00:19:29,493
saat misi Apollo diluncurkan.
256
00:19:29,577 --> 00:19:33,205
DESEMBER, 1968
257
00:19:33,581 --> 00:19:35,833
Ini pertama kalinya ada manusia
258
00:19:35,916 --> 00:19:38,794
yang bergerak cukup jauh dari Bumi
259
00:19:38,877 --> 00:19:41,130
untuk melihat keseluruhan planet ini.
260
00:19:41,297 --> 00:19:42,256
FILM REKAMAN APOLLO 8
261
00:19:42,339 --> 00:19:44,216
Dan ini yang mereka lihat.
262
00:19:46,885 --> 00:19:48,596
Kita semua melihat.
263
00:19:50,264 --> 00:19:51,682
Planet kita.
264
00:19:52,516 --> 00:19:55,269
Rentan dan terisolasi.
265
00:20:01,150 --> 00:20:03,569
Salah satu hal luar biasa tentang itu
266
00:20:03,652 --> 00:20:08,782
adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya
saat sedang terjadi.
267
00:20:09,283 --> 00:20:11,910
Luar biasa bahwa kau bisa melihat
268
00:20:12,369 --> 00:20:15,372
apa yang dilihat manusia di luar angkasa
269
00:20:15,456 --> 00:20:17,625
saat dia melihatnya pada saat bersamaan.
270
00:20:18,917 --> 00:20:23,339
Dan aku ingat foto pertama itu.
271
00:20:23,756 --> 00:20:26,508
Kau melihat marmer biru,
272
00:20:26,592 --> 00:20:29,428
sebuah bola biru di kegelapan,
273
00:20:29,511 --> 00:20:33,057
dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi,
274
00:20:33,474 --> 00:20:36,602
dan dalam satu foto itu,
ada seluruh umat manusia
275
00:20:36,685 --> 00:20:40,773
tanpa hal lain kecuali orang
yang ada di pesawat luar
276
00:20:40,856 --> 00:20:42,358
yang mengambil gambar itu.
277
00:20:43,108 --> 00:20:47,946
Dan itu mengubah sepenuhnya
pola pikir penduduk,
278
00:20:48,030 --> 00:20:49,657
populasi manusia di dunia.
279
00:20:53,118 --> 00:20:55,412
Rumah kita bukan tak terbatas.
280
00:20:56,955 --> 00:20:59,625
Ada batasan pada keberadaan kita.
281
00:21:01,210 --> 00:21:05,339
Itu penemuan kembali
atas kebenaran mendasar.
282
00:21:06,674 --> 00:21:10,302
Kita pada dasarnya terikat
dan bergantung pada
283
00:21:10,761 --> 00:21:14,056
dunia alam yang terbatas tentang kita.
284
00:21:15,808 --> 00:21:19,853
Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan
yang kita jalani di prasejarah kita,
285
00:21:19,937 --> 00:21:23,107
masa sebelum bertani dan peradaban.
286
00:21:23,941 --> 00:21:27,236
Bahkan saat sebagian dari kita
menjejakkan kaki di bulan,
287
00:21:27,319 --> 00:21:29,988
yang lain masih menjalani kehidupan
288
00:21:30,072 --> 00:21:32,658
di bagian paling terpencil di planet ini.
289
00:21:35,786 --> 00:21:39,039
MEI, 1971
290
00:21:40,374 --> 00:21:42,000
Pada tahun 1971,
291
00:21:42,084 --> 00:21:46,380
aku mencari suku tak dikenal
di Papua Nugini.
292
00:21:50,008 --> 00:21:52,678
Orang-orang ini pemburu-pengumpul,
293
00:21:53,345 --> 00:21:56,765
seperti semua manusia sebelum bertani.
294
00:22:00,144 --> 00:22:04,022
Mereka hidup dalam jumlah kecil
dan tidak makan terlalu banyak.
295
00:22:08,485 --> 00:22:10,487
Mereka jarang makan daging.
296
00:22:11,780 --> 00:22:16,326
Sumber daya yang mereka gunakan
memperbaharui diri secara alami.
297
00:22:17,244 --> 00:22:19,663
Bekerja dengan teknologi tradisionalnya,
298
00:22:19,746 --> 00:22:21,957
mereka hidup secara berkelanjutan,
299
00:22:22,416 --> 00:22:26,545
gaya hidup yang bisa terus
bertahan selamanya.
300
00:22:29,882 --> 00:22:32,760
Itu sangat kontras
dengan dunia yang aku kenal.
301
00:22:33,844 --> 00:22:36,972
Dunia yang menuntut lebih banyak
setiap hari.
302
00:22:38,849 --> 00:22:40,851
1978
POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR
303
00:22:40,934 --> 00:22:43,061
KARBON DI ATMOSFER
335 BAGIAN PER SEJUTA
304
00:22:43,145 --> 00:22:45,522
SISA HUTAN BELANTARA: 55%
305
00:22:47,065 --> 00:22:51,069
Aku menghabiskan paruh kedua
tahun 1970-an berkeliling dunia,
306
00:22:51,487 --> 00:22:55,824
membuat seri yang sudah lama kuimpikan
bernama Life on Earth,
307
00:22:56,867 --> 00:23:01,246
kisah evolusi kehidupan dan keragamannya.
308
00:23:03,040 --> 00:23:05,459
Serial ini direkam di 39 negara.
309
00:23:06,627 --> 00:23:09,713
Kami merekam 650 spesies,
310
00:23:10,130 --> 00:23:13,509
dan kami menempuh perjalanan
satu setengah juta mil.
311
00:23:14,134 --> 00:23:16,720
Itu semacam komitmen yang kau butuhkan
312
00:23:16,804 --> 00:23:20,849
jika kau ingin mulai membuat
potret dunia kehidupan.
313
00:23:22,017 --> 00:23:23,852
Namun, jelas terlihat
314
00:23:23,936 --> 00:23:27,064
bahwa beberapa hewan ini
semakin sulit ditemukan.
315
00:23:40,828 --> 00:23:42,913
JANUARI, 1978
316
00:23:42,996 --> 00:23:45,374
Saat aku syuting bersama gorila gunung,
317
00:23:45,916 --> 00:23:51,046
hanya tersisa 300 ekor
di hutan terpencil Afrika Tengah.
318
00:23:52,339 --> 00:23:54,716
Bayi gorila harganya mahal saat itu,
319
00:23:54,800 --> 00:23:58,178
dan pemburu gelap akan membunuh
belasan gorila dewasa demi mendapatkannya.
320
00:23:59,763 --> 00:24:04,518
Aku bisa sedekat itu hanya karena
gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia.
321
00:24:06,603 --> 00:24:08,772
Satu-satunya cara menjaga
mereka tetap hidup
322
00:24:08,856 --> 00:24:11,441
adalah para polisi hutan
bersama mereka setiap hari.
323
00:24:17,698 --> 00:24:20,784
Proses kepunahan
yang kulihat sejak kecil...
324
00:24:21,869 --> 00:24:22,953
di bebatuan...
325
00:24:24,037 --> 00:24:27,875
Kini aku sadar sedang terjadi
di sekitarku...
326
00:24:28,917 --> 00:24:31,420
pada hewan yang aku kenal,
327
00:24:33,088 --> 00:24:34,965
kerabat terdekat kita.
328
00:24:38,510 --> 00:24:40,596
Dan kita bertanggung jawab.
329
00:24:43,265 --> 00:24:45,892
Itu mengungkap kenyataan yang dingin.
330
00:24:47,227 --> 00:24:49,605
Begitu satu spesies menjadi target kita,
331
00:24:49,938 --> 00:24:53,483
sekarang tak ada tempat di Bumi
yang dia bisa bersembunyi.
332
00:25:05,912 --> 00:25:12,586
Paus dibantai oleh armada kapal industri
penangkap paus di tahun 1970-an.
333
00:25:16,757 --> 00:25:19,968
Paus terbesar, paus biru,
334
00:25:20,052 --> 00:25:22,721
hanya berjumlah beberapa ribu saat itu.
335
00:25:27,434 --> 00:25:30,103
Mereka hampir mustahil ditemukan.
336
00:25:33,148 --> 00:25:35,567
Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii
337
00:25:35,651 --> 00:25:38,320
hanya dengan mendengarkan
panggilan mereka.
338
00:25:39,071 --> 00:25:41,490
Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini
339
00:25:41,573 --> 00:25:44,242
dengan mikrofon bawah air
di Samudra Pasifik dekat Hawaii.
340
00:25:44,326 --> 00:25:45,243
FEBRUARI, 1978
341
00:25:45,369 --> 00:25:46,203
Dengarkan ini.
342
00:25:58,715 --> 00:26:00,926
Rekaman seperti ini mengungkapkan
343
00:26:01,009 --> 00:26:05,013
bahwa nyanyian paus bungkuk itu
panjang dan rumit.
344
00:26:06,139 --> 00:26:10,143
Paus bungkuk yang hidup di area sama
mempelajari lagu mereka satu sama lain,
345
00:26:10,894 --> 00:26:14,481
dan lagu-lagunya memiliki tema khas
dan variasi
346
00:26:14,564 --> 00:26:16,566
yang berkembang seiring waktu.
347
00:26:25,617 --> 00:26:28,286
Lagu sedih mereka adalah kunci
348
00:26:28,370 --> 00:26:31,248
untuk mengubah pendapat orang
tentang mereka.
349
00:26:35,752 --> 00:26:38,797
Halo, Vostok. Kami orang Kanada.
350
00:26:40,090 --> 00:26:42,008
Tolong berhenti membunuh paus.
351
00:26:44,553 --> 00:26:46,680
Hewan yang telah dipandang
352
00:26:46,763 --> 00:26:50,058
tak lebih dari sumber minyak dan daging
353
00:26:50,142 --> 00:26:52,894
menjadi... kepribadian.
354
00:26:55,355 --> 00:26:57,941
Kami pria dan wanita,
dan kami berbicara untuk anak-anak,
355
00:26:58,650 --> 00:27:02,863
dan kami semua berkata,
"Tolong berhenti membunuh paus."
356
00:27:04,948 --> 00:27:09,161
Kita telah mengejar hewan hingga punah
berkali-kali dalam sejarah kita.
357
00:27:10,120 --> 00:27:12,122
Namun, setelah terlihat,
358
00:27:12,706 --> 00:27:14,708
hal ini tak bisa diterima lagi.
359
00:27:22,507 --> 00:27:27,137
Pembunuhan paus
berubah dari panen menjadi kejahatan.
360
00:27:27,220 --> 00:27:28,930
SELAMATKAN PAUS
BERHENTI MEMBUNUH PAUS
361
00:27:29,014 --> 00:27:32,768
Hati nurani bersama yang kuat
tiba-tiba muncul.
362
00:27:33,560 --> 00:27:36,938
Tak ada yang ingin hewan menjadi punah.
363
00:27:38,482 --> 00:27:41,359
Orang-orang datang untuk merawat
dunia alam
364
00:27:41,943 --> 00:27:45,822
karena mereka disadarkan akan dunia alam.
365
00:27:48,992 --> 00:27:53,663
Kini kita punya cara untuk membuat
orang di seluruh dunia sadar.
366
00:28:01,171 --> 00:28:05,217
Saat Life on Earth tayang tahun 1979,
367
00:28:05,300 --> 00:28:07,302
umurku sudah 50-an.
368
00:28:07,844 --> 00:28:10,764
Jumlah manusia di planet ini
dua kali lebih banyak
369
00:28:10,847 --> 00:28:12,849
daripada saat aku lahir.
370
00:28:14,810 --> 00:28:20,774
Kau dan aku termasuk spesies hewan
paling tersebar luas dan dominan di Bumi.
371
00:28:21,191 --> 00:28:24,277
Kita memang hewan besar yang terbanyak.
372
00:28:24,361 --> 00:28:28,240
Ada sekitar
empat ribu juta manusia hari ini,
373
00:28:28,698 --> 00:28:32,410
dan kita sudah mencapai posisi ini
dengan kecepatan super tinggi.
374
00:28:33,120 --> 00:28:36,915
Semua itu terjadi
dalam sekitar 2.000 tahun terakhir.
375
00:28:36,998 --> 00:28:41,294
Kita sepertinya sudah menembus batasan
376
00:28:41,378 --> 00:28:45,382
yang mengatur aktivitas
dan jumlah hewan lain.
377
00:28:53,140 --> 00:28:55,100
Kita telah menembus batasan.
378
00:28:55,851 --> 00:28:59,437
Kita terpisah
dari kehidupan lainnya di Bumi,
379
00:29:01,022 --> 00:29:03,650
menjalani kehidupan yang berbeda.
380
00:29:07,404 --> 00:29:10,240
Predator kita telah dieliminasi.
381
00:29:12,784 --> 00:29:15,787
Sebagian besar penyakit kita terkendali.
382
00:29:17,622 --> 00:29:21,168
Kita mencari cara membuat
makanan sesuai pesanan.
383
00:29:23,545 --> 00:29:26,756
Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita.
384
00:29:27,507 --> 00:29:29,509
Tak ada yang menghalangi kita.
385
00:29:30,719 --> 00:29:32,846
Kecuali kita menghentikan diri sendiri.
386
00:29:33,930 --> 00:29:36,183
Kita akan terus memakan Bumi
387
00:29:36,683 --> 00:29:38,476
sampai kita menghabiskannya.
388
00:29:41,521 --> 00:29:46,484
Menyelamatkan spesies atau bahkan
kelompok spesies saja tidak akan cukup.
389
00:29:47,027 --> 00:29:50,322
Habitat utuh akan segera mulai menghilang.
390
00:30:18,308 --> 00:30:24,147
Aku pertama menyaksikan penghancuran
sebuah habitat di Asia Tenggara.
391
00:30:25,440 --> 00:30:27,025
Pada 1950-an,
392
00:30:27,108 --> 00:30:30,654
Kalimantan tiga perempat tertutup
oleh hutan hujan.
393
00:30:30,862 --> 00:30:33,323
Kami mendengar suara cabang pohon
berbenturan di depan,
394
00:30:34,491 --> 00:30:36,993
dan di sana, hanya berjarak
beberapa meter,
395
00:30:37,327 --> 00:30:42,290
kami melihat sosok berbulu besar kemerahan
yang berayun di pepohonan,
396
00:30:43,416 --> 00:30:44,793
orang utan.
397
00:30:48,129 --> 00:30:49,756
Pada akhir abad ini,
398
00:30:49,839 --> 00:30:53,885
hutan hujan Kalimantan
telah berkurang setengahnya.
399
00:31:00,016 --> 00:31:03,645
Hutan hujan adalah habitat khusus
yang sangat berharga.
400
00:31:05,772 --> 00:31:09,192
Lebih dari separuh spesies di darat
tinggal di sini.
401
00:31:14,155 --> 00:31:19,202
Mereka adalah tempat di mana
bakat evolusi untuk desain meningkat.
402
00:32:04,039 --> 00:32:09,669
Banyak dari jutaan spesies di hutan
ada dalam jumlah kecil.
403
00:32:12,380 --> 00:32:15,675
Setiap spesies punya peran penting.
404
00:32:20,805 --> 00:32:24,851
Ibu orang utan harus menghabiskan
sepuluh tahun bersama anak-anak mereka,
405
00:32:24,934 --> 00:32:28,271
mengajarkan buah mana yang layak dimakan.
406
00:32:32,067 --> 00:32:33,485
Tanpa pelatihan ini,
407
00:32:33,568 --> 00:32:36,905
mereka tak akan menyelesaikan peran mereka
dalam menyebarkan benih.
408
00:32:38,782 --> 00:32:43,161
Generasi mendatang
dari banyak spesies pohon akan terancam,
409
00:32:44,245 --> 00:32:48,750
dan keragaman pohon
adalah kunci untuk hutan hujan.
410
00:32:52,462 --> 00:32:55,507
Dalam satu hutan hujan tropis kecil,
411
00:32:55,590 --> 00:32:58,802
mungkin ada 700 spesies pohon berbeda,
412
00:32:58,885 --> 00:33:02,347
sebanyak yang ada
di seluruh Amerika Utara.
413
00:33:03,431 --> 00:33:10,063
Namun, inilah yang kita ubah keragaman
yang memusingkan ini menjadi:
414
00:33:11,398 --> 00:33:14,734
monokultur kelapa sawit.
415
00:33:18,071 --> 00:33:22,200
Habitat yang mati jika dibandingkan.
416
00:33:25,787 --> 00:33:30,166
Dan kau lihat tirai hijau ini
dengan sesekali burung di dalamnya...
417
00:33:31,793 --> 00:33:34,254
dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja.
418
00:33:34,337 --> 00:33:35,630
Namun, jika naik helikopter,
419
00:33:35,713 --> 00:33:39,134
kau lihat itu lintasan
lebarnya sekitar setengah mil,
420
00:33:39,884 --> 00:33:41,636
dan di balik lintasan itu,
421
00:33:41,719 --> 00:33:47,058
tak ada apa pun kecuali
barisan pohon kelapa sawit.
422
00:33:56,067 --> 00:33:58,027
Ada insentif ganda
423
00:33:58,111 --> 00:33:59,946
untuk menebangi hutan.
424
00:34:01,906 --> 00:34:03,658
Warga mendapat keuntungan dari kayu,
425
00:34:03,741 --> 00:34:05,368
lalu mendapat keuntungan lagi
426
00:34:05,451 --> 00:34:08,371
dari bertani pada tanah yang ditinggalkan.
427
00:34:22,093 --> 00:34:27,891
Itu sebabnya kita menebang
tiga triliun pohon di seluruh dunia.
428
00:34:27,974 --> 00:34:32,312
Setengah dari hutan hujan dunia
telah ditebang.
429
00:34:42,071 --> 00:34:45,658
Apa yang kita saksikan hari ini
hanyalah bab terbaru
430
00:34:45,742 --> 00:34:48,703
dalam proses global
yang mencakup ribuan tahun.
431
00:34:55,043 --> 00:34:56,961
Deforestasi Kalimantan
432
00:34:57,045 --> 00:35:01,841
telah mengurangi populasi orang utan
sebanyak dua pertiga
433
00:35:01,925 --> 00:35:05,470
sejak pertama aku lihat seekor
lebih dari 60 tahun yang lalu.
434
00:35:12,852 --> 00:35:15,563
Kita tak bisa menebang
hutan hujan selamanya,
435
00:35:15,647 --> 00:35:18,858
dan apa pun yang tak bisa kita lakukan
selamanya, menurut definisi,
436
00:35:18,942 --> 00:35:20,318
tak bisa dipertahankan.
437
00:35:21,319 --> 00:35:24,572
Jika kita melakukan hal-hal
yang tak bisa dipertahankan,
438
00:35:24,656 --> 00:35:26,658
kerusakan terakumulasi,
439
00:35:26,741 --> 00:35:30,745
sampai pada titik
di mana seluruh sistem runtuh.
440
00:35:32,080 --> 00:35:35,917
Tak ada ekosistem yang aman,
seberapa pun besarnya.
441
00:35:38,419 --> 00:35:41,422
Bahkan yang seluas lautan.
442
00:35:46,344 --> 00:35:51,015
Habitat ini adalah subjek dari
serial The Blue Planet,
443
00:35:51,099 --> 00:35:53,643
yang kami rekam di akhir tahun 1990-an.
444
00:35:59,732 --> 00:36:02,110
1997
POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR
445
00:36:02,193 --> 00:36:04,612
KARBON DI ATMOSFER:
360 BAGIAN PER SEJUTA
446
00:36:04,696 --> 00:36:06,322
SISA HUTAN BELANTARA: 46%
447
00:36:07,490 --> 00:36:12,954
Itu adalah visi yang mengejutkan
dari dunia yang sama sekali tak dikenal,
448
00:36:13,037 --> 00:36:17,292
dunia yang sudah ada sejak awal zaman.
449
00:36:25,383 --> 00:36:28,761
Segala macam hal
yang kau tak tahu pernah ada,
450
00:36:28,845 --> 00:36:30,638
semua dalam beragam warna,
451
00:36:30,722 --> 00:36:33,141
semuanya sangat indah.
452
00:36:37,103 --> 00:36:41,941
Dan mereka semua tak terganggu
oleh kehadiranmu.
453
00:36:50,199 --> 00:36:54,203
Pada sebagian besar bentangannya,
samudra sebagian besar kosong.
454
00:36:56,039 --> 00:36:57,290
Namun, di tempat tertentu,
455
00:36:57,373 --> 00:36:59,500
ada titik panas
456
00:36:59,584 --> 00:37:02,378
di mana arus membawa nutrisi ke permukaan
457
00:37:02,462 --> 00:37:05,673
dan memicu ledakan kehidupan.
458
00:37:11,387 --> 00:37:12,764
Di tempat seperti itu,
459
00:37:12,847 --> 00:37:15,475
sekelompok besar ikan berkumpul.
460
00:37:23,608 --> 00:37:29,113
Masalahnya, armada kapal kita sama
pandainya menemukan titik-titik panas itu
461
00:37:29,197 --> 00:37:30,448
seperti ikan.
462
00:37:32,241 --> 00:37:33,451
Saat mereka menemukannya,
463
00:37:33,534 --> 00:37:37,789
mereka bisa mengumpulkan
kumpulan ikan banyak itu dengan mudah.
464
00:37:41,751 --> 00:37:43,503
Hanya di tahun 1950-an
465
00:37:43,586 --> 00:37:48,424
armada besar pertama kali keluar
ke perairan internasional...
466
00:37:49,425 --> 00:37:53,221
untuk menuai panenan laut terbuka
di seluruh dunia.
467
00:37:55,473 --> 00:38:00,019
Namun, mereka sudah membuang
90 persen ikan besar di laut.
468
00:38:07,985 --> 00:38:11,322
Awalnya, mereka menangkap banyak ikan
dalam jaringnya.
469
00:38:12,782 --> 00:38:15,118
Namun, hanya dalam beberapa tahun,
470
00:38:15,576 --> 00:38:19,789
jaring di seluruh dunia
masuk dalam keadaan kosong.
471
00:38:21,541 --> 00:38:24,544
Penangkapan ikan dengan cepat
menjadi sangat buruk...
472
00:38:24,919 --> 00:38:29,132
negara-negara mulai mensubsidi armada
untuk mempertahankan industri.
473
00:38:34,512 --> 00:38:37,932
Tanpa ikan besar dan predator laut lain,
474
00:38:38,349 --> 00:38:41,477
siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat.
475
00:38:48,109 --> 00:38:52,822
Predator membantu menjaga nutrisi
di perairan yang diterangi matahari,
476
00:38:52,905 --> 00:38:57,702
mereka didaur ulang agar bisa digunakan
berulang kali oleh plankton.
477
00:39:02,415 --> 00:39:03,750
Tanpa predator,
478
00:39:03,833 --> 00:39:07,044
nutrisi hilang selama berabad-abad
hingga ke laut dalam
479
00:39:07,128 --> 00:39:10,256
dan titik panas mulai berkurang.
480
00:39:11,424 --> 00:39:13,843
Lautan mulai mati.
481
00:39:19,348 --> 00:39:23,811
Kehidupan laut juga terurai
di air dangkal.
482
00:39:29,400 --> 00:39:32,779
Pada tahun 1998, kru film Blue Planet
483
00:39:32,862 --> 00:39:35,990
menemukan peristiwa
yang kurang dikenal saat itu.
484
00:39:39,869 --> 00:39:43,039
Terumbu karang menjadi putih.
485
00:39:47,585 --> 00:39:51,714
Warna putih disebabkan oleh
karang yang mengusir ganggang
486
00:39:51,798 --> 00:39:54,801
yang hidup bersimbiosis
dalam tubuh mereka.
487
00:40:01,682 --> 00:40:03,559
Saat pertama kali melihatnya,
488
00:40:03,643 --> 00:40:05,812
kau pikir mungkin itu indah,
489
00:40:05,895 --> 00:40:07,897
dan tiba-tiba kau sadar itu tragis
490
00:40:08,439 --> 00:40:11,234
karena yang kau lihat adalah kerangka,
491
00:40:11,317 --> 00:40:13,736
kerangka makhluk mati.
492
00:40:21,452 --> 00:40:25,373
Karang putih akhirnya tercekik
oleh rumput laut,
493
00:40:26,123 --> 00:40:29,001
dan karang berubah dari negeri ajaib...
494
00:40:30,169 --> 00:40:31,671
menjadi daerah kosong.
495
00:40:36,551 --> 00:40:39,637
Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri.
496
00:40:40,054 --> 00:40:42,473
Namun, para ilmuwan mulai menemukan
497
00:40:42,557 --> 00:40:44,934
bahwa dalam banyak kasus pemutihan
yang terjadi,
498
00:40:45,643 --> 00:40:47,520
lautan memanas.
499
00:40:48,521 --> 00:40:49,564
Untuk beberapa lama,
500
00:40:49,647 --> 00:40:53,150
ilmuwan iklim telah memperingatkan
bahwa planet ini akan lebih hangat
501
00:40:53,234 --> 00:40:55,111
saat kita membakar bahan bakar fosil
502
00:40:55,194 --> 00:40:57,071
dan melepaskan karbon dioksida
503
00:40:57,154 --> 00:41:00,241
dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer.
504
00:41:04,120 --> 00:41:06,497
Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer
505
00:41:06,581 --> 00:41:10,042
selalu bertentangan
dengan Bumi yang stabil.
506
00:41:10,793 --> 00:41:14,672
Itu ciri dari lima kepunahan massal.
507
00:41:19,677 --> 00:41:20,803
Di peristiwa sebelumnya,
508
00:41:20,886 --> 00:41:25,558
terjadi aktivitas vulkanik
hingga satu juta tahun
509
00:41:25,641 --> 00:41:28,603
untuk mengeruk cukup banyak karbon
dari dalam Bumi
510
00:41:28,686 --> 00:41:30,438
untuk memicu bencana.
511
00:41:32,732 --> 00:41:36,193
Dengan membakar jutaan organisme hidup
512
00:41:36,277 --> 00:41:39,530
sekaligus sebagai batu bara dan minyak,
513
00:41:39,614 --> 00:41:43,701
kita berhasil melakukannya
dalam waktu kurang dari 200.
514
00:41:45,620 --> 00:41:50,082
Suhu udara global relatif stabil
sampai tahun 1990-an,
515
00:41:50,499 --> 00:41:51,667
tapi kini tampaknya
516
00:41:51,751 --> 00:41:56,130
ini hanya karena laut menyerap
banyak panas berlebih,
517
00:41:56,589 --> 00:41:58,424
menutupi dampak kita.
518
00:42:01,636 --> 00:42:03,846
Itu indikasi pertama bagiku
519
00:42:03,930 --> 00:42:07,516
bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan.
520
00:42:15,691 --> 00:42:18,194
Habitat yang paling terpencil
521
00:42:18,277 --> 00:42:22,365
yang berada di ujung paling utara
dan selatan planet ini.
522
00:42:26,827 --> 00:42:30,665
Aku sudah mengunjungi daerah kutub
selama beberapa dekade.
523
00:42:35,127 --> 00:42:38,714
Selalu ada tempat di luar imajinasi
524
00:42:39,340 --> 00:42:42,468
dengan pemandangan
yang berbeda dari apa pun di Bumi,
525
00:42:44,136 --> 00:42:49,266
dan spesies unik yang beradaptasi
dengan kehidupan ekstrem.
526
00:42:52,937 --> 00:42:55,314
Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah.
527
00:42:58,317 --> 00:43:03,364
Di masa hidupku, aku pernah mengalami
menghangatnya musim panas Arktika.
528
00:43:06,075 --> 00:43:11,038
Kami tiba di lokasi dengan harapan
menemukan hamparan es laut
529
00:43:11,122 --> 00:43:12,415
dan tak menemukannya.
530
00:43:15,501 --> 00:43:18,462
Kami berhasil melakukan perjalanan
dengan kapal ke pulau-pulau
531
00:43:18,546 --> 00:43:21,007
yang selama sejarah tak mungkin dicapai
532
00:43:21,090 --> 00:43:23,759
karena mereka terkunci selamanya di es.
533
00:43:27,054 --> 00:43:31,934
Saat Frozen Planet ditayangkan
pada tahun 2011,
534
00:43:32,268 --> 00:43:35,312
alasan perubahan-perubahan ini
sudah sangat jelas.
535
00:43:40,192 --> 00:43:45,698
Laut sudah lama tak bisa menyerap
semua panas berlebih
536
00:43:45,781 --> 00:43:47,992
akibat kegiatan kita.
537
00:43:48,993 --> 00:43:50,119
Hasilnya,
538
00:43:50,202 --> 00:43:54,373
suhu rata-rata global saat ini
lebih hangat satu derajat Celsius
539
00:43:54,457 --> 00:43:56,876
dibandingkan saat aku lahir.
540
00:44:02,214 --> 00:44:07,344
Kecepatan perubahan yang melebihi
10.000 tahun terakhir.
541
00:44:14,977 --> 00:44:20,691
Es musim panas di Arktika telah berkurang
40 persen dalam 40 tahun.
542
00:44:22,902 --> 00:44:25,738
Planet kita kehilangan esnya.
543
00:44:31,494 --> 00:44:37,458
Ekosistem yang paling murni dan jauh ini
menuju bencana.
544
00:44:55,518 --> 00:44:58,896
Jejak kita sekarang benar-benar global.
545
00:44:59,605 --> 00:45:02,775
Dampak kita kini sangat besar.
546
00:45:03,275 --> 00:45:05,152
Serangan buta kita pada planet
547
00:45:05,236 --> 00:45:09,949
akhirnya mengubah dasar-dasar
dunia kehidupan.
548
00:45:18,457 --> 00:45:22,002
Kita telah 30 persen menangkap ikan
secara berlebihan dari persediaan ikan
549
00:45:22,086 --> 00:45:23,546
hingga tingkat kritis.
550
00:45:26,173 --> 00:45:30,469
Kita menebang lebih dari
15 miliar pohon setiap tahun.
551
00:45:33,013 --> 00:45:37,226
Dengan membendung, mencemari dan
terlalu banyak memanen sungai dan danau,
552
00:45:37,810 --> 00:45:40,938
kita telah mengurangi
ukuran populasi air tawar
553
00:45:41,021 --> 00:45:43,065
hingga lebih dari 80 persen.
554
00:45:44,275 --> 00:45:48,028
Kita menggantikan alam liar
dengan yang jinak.
555
00:45:51,991 --> 00:45:54,743
Setengah dari tanah subur di Bumi
556
00:45:55,327 --> 00:45:57,121
kini adalah tanah pertanian.
557
00:46:04,003 --> 00:46:09,675
Tujuh puluh persen massa burung
di planet ini adalah burung peliharaan.
558
00:46:10,092 --> 00:46:13,053
Sebagian besar, ayam.
559
00:46:17,183 --> 00:46:22,479
Kita senilai lebih dari
sepertiga berat mamalia di Bumi.
560
00:46:23,314 --> 00:46:27,568
Sekitar 60 persen lagi adalah
hewan yang kita pelihara untuk dimakan.
561
00:46:32,698 --> 00:46:37,995
Sisanya, dari tikus hingga paus,
hanya sekitar empat persen.
562
00:46:41,332 --> 00:46:44,084
Kini ini adalah planet kita,
563
00:46:44,168 --> 00:46:47,463
yang dikelola umat manusia
untuk umat manusia.
564
00:46:47,546 --> 00:46:51,216
Ada tersisa sedikit
untuk dunia kehidupan lainnya.
565
00:46:57,598 --> 00:47:00,726
Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an,
566
00:47:00,809 --> 00:47:06,440
rata-rata populasi hewan liar
adalah lebih dari separuh.
567
00:47:09,068 --> 00:47:11,070
Aku melihat gambar-gambar ini sekarang,
568
00:47:11,153 --> 00:47:13,739
dan aku menyadari bahwa
meskipun sebagai pria muda,
569
00:47:13,822 --> 00:47:16,075
aku merasa berada di alam liar,
570
00:47:16,158 --> 00:47:19,662
menjelajahi alam yang tak tersentuh,
571
00:47:20,329 --> 00:47:21,372
itu hanya ilusi.
572
00:47:23,707 --> 00:47:28,504
Semua hutan, dataran, dan lautan itu
sudah mulai kosong.
573
00:47:34,051 --> 00:47:36,512
Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu.
574
00:47:38,097 --> 00:47:39,431
Kita menghancurkannya,
575
00:47:40,015 --> 00:47:43,060
bukan hanya merusaknya.
Kita sudah sungguh...
576
00:47:44,103 --> 00:47:45,980
Kita menghancurkan dunia itu.
577
00:47:46,063 --> 00:47:48,941
Dunia tanpa manusia itu lenyap.
578
00:47:51,485 --> 00:47:53,279
Manusia telah menguasai dunia.
579
00:48:35,738 --> 00:48:39,158
Itulah pernyataan kesaksianku.
580
00:48:39,908 --> 00:48:44,663
Kisah penurunan global
selama satu kehidupan.
581
00:48:49,668 --> 00:48:51,879
Namun, tak berhenti di sana.
582
00:48:53,589 --> 00:48:56,008
Jika kita meneruskan perjalanan saat ini,
583
00:48:56,091 --> 00:48:59,887
kerusakan yang telah menjadi
ciri penentu dalam kehidupanku
584
00:49:00,262 --> 00:49:04,683
akan dikalahkan
oleh kerusakan yang akan datang.
585
00:49:08,437 --> 00:49:10,647
2020
POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR
586
00:49:10,731 --> 00:49:12,858
KARBON DI ATMOSFER:
415 BAGIAN PER SEJUTA
587
00:49:12,941 --> 00:49:15,110
SISA HUTAN BELANTARA: 35%
588
00:49:16,320 --> 00:49:21,033
Sains meramalkan bahwa
jika aku lahir hari ini,
589
00:49:21,658 --> 00:49:24,370
aku akan menyaksikan yang berikut.
590
00:49:26,955 --> 00:49:29,333
2030-an
591
00:49:29,416 --> 00:49:31,043
Hutan hujan Amazon,
592
00:49:31,543 --> 00:49:35,464
ditebang sampai tak bisa lagi
menghasilkan cukup air,
593
00:49:36,340 --> 00:49:38,759
menurun fungsinya hingga
menjadi sabana kering,
594
00:49:39,385 --> 00:49:42,054
membawa bencana hilangnya spesies...
595
00:49:43,472 --> 00:49:46,725
dan mengubah siklus air global.
596
00:49:53,524 --> 00:49:54,858
Pada saat yang sama,
597
00:49:54,942 --> 00:49:58,195
Arktika menjadi tanpa es di musim panas.
598
00:50:01,031 --> 00:50:03,242
Tanpa topi es putih,
599
00:50:03,325 --> 00:50:07,079
lebih sedikit energi matahari dipantulkan
kembali ke angkasa,
600
00:50:08,330 --> 00:50:11,875
dan kecepatan pemanasan global meningkat.
601
00:50:13,877 --> 00:50:17,047
2040-an
602
00:50:18,298 --> 00:50:20,008
Di seluruh Utara,
603
00:50:20,092 --> 00:50:22,261
tanah beku mencair,
604
00:50:22,636 --> 00:50:24,179
melepaskan metana,
605
00:50:24,680 --> 00:50:29,309
gas rumah kaca yang berkali lipat
lebih kuat dari karbon dioksida,
606
00:50:30,435 --> 00:50:34,606
mempercepat laju perubahan iklim
secara dramatis.
607
00:50:37,985 --> 00:50:41,780
2050-an
608
00:50:42,114 --> 00:50:46,118
Saat lautan terus memanas
dan menjadi lebih asam,
609
00:50:46,201 --> 00:50:49,163
terumbu karang di penjuru dunia mati.
610
00:50:53,041 --> 00:50:55,961
Populasi ikan hancur.
611
00:50:59,590 --> 00:51:03,427
2080-an
612
00:51:04,511 --> 00:51:07,723
Produksi pangan global
memasuki masa krisis
613
00:51:07,806 --> 00:51:10,893
saat kandungan tanah sudah habis
karena penggunaan berlebihan.
614
00:51:19,693 --> 00:51:22,196
Serangga penyerbuk menghilang,
615
00:51:24,156 --> 00:51:27,868
dan cuacanya semakin tak terduga.
616
00:51:30,537 --> 00:51:33,499
2100-an
617
00:51:33,582 --> 00:51:37,419
Planet kita menjadi
lebih hangat empat derajat Celsius.
618
00:51:39,504 --> 00:51:43,842
Sebagian besar Bumi tak bisa didiami.
619
00:51:46,678 --> 00:51:49,848
Jutaan orang kehilangan tempat tinggal.
620
00:51:53,310 --> 00:51:56,230
Peristiwa kepunahan massal keenam...
621
00:51:57,272 --> 00:51:58,899
sedang berlangsung.
622
00:52:05,280 --> 00:52:09,493
Ini serangkaian pintu satu arah,
623
00:52:10,494 --> 00:52:12,871
membawa perubahan permanen.
624
00:52:15,123 --> 00:52:17,668
Dalam rentang hidup berikutnya,
625
00:52:18,544 --> 00:52:21,797
keamanan dan stabilitas Holosen,
626
00:52:23,257 --> 00:52:25,259
Taman Eden kita,
627
00:52:27,010 --> 00:52:28,262
akan hilang.
628
00:52:35,102 --> 00:52:37,521
KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018
629
00:52:37,604 --> 00:52:38,564
Saat ini,
630
00:52:39,106 --> 00:52:40,899
kita hadapi bencana buatan manusia...
631
00:52:41,733 --> 00:52:43,360
dalam skala global.
632
00:52:44,903 --> 00:52:47,281
Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun.
633
00:52:48,156 --> 00:52:49,658
Jika kita tak bertindak,
634
00:52:50,409 --> 00:52:52,703
runtuhnya peradaban kita...
635
00:52:53,745 --> 00:52:57,124
dan punahnya sebagian besar alam...
636
00:52:58,041 --> 00:52:59,209
ada di cakrawala.
637
00:52:59,876 --> 00:53:01,545
Tapi semakin lama kita biarkan,
638
00:53:02,004 --> 00:53:05,173
semakin sulit untuk melakukan sesuatu.
639
00:53:06,216 --> 00:53:07,968
Dan kau bisa pensiun dengan bahagia.
640
00:53:09,469 --> 00:53:10,804
Namun, sekarang kau ingin...
641
00:53:11,597 --> 00:53:13,807
menjelaskan pada kita bahaya apa...
642
00:53:14,808 --> 00:53:16,018
yang kita hadapi.
643
00:53:18,353 --> 00:53:19,563
Di satu sisi, aku...
644
00:53:20,522 --> 00:53:24,067
Aku berharap aku tidak...
terlibat dalam perjuangan ini.
645
00:53:25,193 --> 00:53:27,904
Karena aku berharap perjuangan itu
tak ada atau tak perlu.
646
00:53:28,280 --> 00:53:32,367
Namun, aku punya keberuntungan
dan berkah yang luar biasa,
647
00:53:33,994 --> 00:53:38,040
dan aku pasti...
akan merasa sangat bersalah...
648
00:53:38,957 --> 00:53:42,461
jika aku... melihat masalahnya,
649
00:53:42,544 --> 00:53:44,463
dan memutuskan untuk mengabaikannya.
650
00:53:44,546 --> 00:53:46,381
FORUM EKONOMI DUNIA,
DAVOS 2019
651
00:53:46,465 --> 00:53:47,466
PLANET KITA
652
00:53:47,549 --> 00:53:49,885
Memanjat melewati tubuh-tubuh
yang terbungkus rapat
653
00:53:49,968 --> 00:53:52,304
hanya satu-satunya jalan
melewati kerumunan.
654
00:53:53,847 --> 00:53:56,350
Mereka yang di bawah
bisa terinjak-injak sampai mati.
655
00:54:13,909 --> 00:54:15,660
Kita kini menghadapi...
656
00:54:16,495 --> 00:54:19,164
runtuhnya dunia kehidupan,
657
00:54:20,957 --> 00:54:24,169
hal utama yang melahirkan peradaban kita,
658
00:54:25,796 --> 00:54:29,966
hal yang kita andalkan untuk
setiap elemen kehidupan yang kita jalani.
659
00:54:33,428 --> 00:54:35,430
Tak ada yang mau ini terjadi.
660
00:54:36,264 --> 00:54:39,267
Kita semua tak sanggup menghadapinya.
661
00:54:42,896 --> 00:54:44,648
Jadi, apa yang kita lakukan?
662
00:54:47,025 --> 00:54:49,027
Ini sangat jelas.
663
00:54:49,778 --> 00:54:52,572
Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita.
664
00:54:54,908 --> 00:54:57,285
Untuk memulihkan stabilitas planet kita,
665
00:54:58,120 --> 00:55:00,831
kita harus memulihkan
keanekaragaman hayatinya,
666
00:55:03,125 --> 00:55:05,544
hal yang kita sudah hapus.
667
00:55:09,840 --> 00:55:13,635
Itu satu-satunya jalan keluar
dari krisis yang kita ciptakan ini.
668
00:55:16,680 --> 00:55:19,850
Kita harus menata ulang dunia alam.
669
00:55:59,973 --> 00:56:03,894
Menciptakan ulang dunia alam
lebih mudah dari yang kau duga,
670
00:56:04,561 --> 00:56:08,231
dan perubahan yang kita harus buat
hanya akan menguntungkan diri kita
671
00:56:08,315 --> 00:56:10,317
dan generasi berikutnya.
672
00:56:11,443 --> 00:56:12,736
Satu abad dari sekarang,
673
00:56:12,819 --> 00:56:15,989
planet kita bisa menjadi alam liar lagi,
674
00:56:16,573 --> 00:56:18,700
dan aku akan memberitahumu caranya.
675
00:56:26,208 --> 00:56:30,629
Setiap spesies di Bumi
mencapai populasi maksimum
676
00:56:30,712 --> 00:56:32,214
setelah beberapa waktu.
677
00:56:33,507 --> 00:56:35,467
Jumlah yang bisa dipertahankan
678
00:56:35,550 --> 00:56:37,761
pada sumber daya alam yang tersedia.
679
00:56:40,639 --> 00:56:42,182
Tanpa ada yang menghalangi kita,
680
00:56:42,265 --> 00:56:47,103
populasi kita akan tumbuh
secara dramatis selama hidupku.
681
00:56:47,854 --> 00:56:49,648
Pada proyeksi saat ini,
682
00:56:49,731 --> 00:56:55,111
akan ada 11 miliar orang di Bumi
pada tahun 2100.
683
00:56:56,154 --> 00:57:00,450
Namun, mungkin untuk memperlambat,
bahkan menghentikan pertumbuhan populasi
684
00:57:00,534 --> 00:57:03,036
sebelum mencapai titik itu.
685
00:57:08,166 --> 00:57:13,797
Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat
di paruh kedua abad ke-20.
686
00:57:15,006 --> 00:57:17,634
Seiring kesehatan dan pendidikan membaik,
687
00:57:18,009 --> 00:57:21,471
harapan dan peluang orang tumbuh,
688
00:57:21,555 --> 00:57:23,890
dan tingkat kelahiran menurun.
689
00:57:25,559 --> 00:57:30,939
Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan
memiliki tiga anak atau lebih.
690
00:57:32,357 --> 00:57:36,486
Pada 1975, rata-ratanya dua.
691
00:57:39,447 --> 00:57:43,243
Hasilnya adalah populasi kini telah stabil
692
00:57:43,326 --> 00:57:46,204
dan hampir tak berubah sejak milenium.
693
00:57:48,206 --> 00:57:52,085
Ada tanda-tanda bahwa
ini mulai terjadi di seluruh dunia.
694
00:57:54,879 --> 00:57:56,840
Saat negara berkembang di mana-mana,
695
00:57:56,923 --> 00:57:59,509
orang memilih punya anak lebih sedikit.
696
00:58:03,888 --> 00:58:07,350
Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia
setiap tahun
697
00:58:07,851 --> 00:58:09,853
hampir sejajar.
698
00:58:12,105 --> 00:58:14,691
Alasan utama penduduk masih tumbuh
699
00:58:15,317 --> 00:58:17,319
karena banyak dari kita hidup lebih lama.
700
00:58:19,905 --> 00:58:21,573
Suatu saat di masa depan,
701
00:58:22,073 --> 00:58:25,994
populasi manusia akan mencapai puncaknya
untuk pertama kalinya.
702
00:58:27,537 --> 00:58:29,039
Semakin cepat itu terjadi,
703
00:58:29,122 --> 00:58:32,709
semakin mudah membuat hal lain
yang harus kita lakukan.
704
00:58:37,088 --> 00:58:40,091
Dengan bekerja keras untuk
mengangkat orang dari kemiskinan,
705
00:58:40,759 --> 00:58:43,553
memberikan semua akses
pada perawatan kesehatan,
706
00:58:44,179 --> 00:58:46,264
dan memungkinkan anak perempuan,
khususnya,
707
00:58:46,348 --> 00:58:49,017
untuk bersekolah selama mungkin,
708
00:58:49,100 --> 00:58:53,313
kita bisa membuatnya mencapai puncak
lebih cepat dan lebih rendah.
709
00:58:54,898 --> 00:58:57,025
Kenapa kita tak mau melakukan ini?
710
00:58:57,400 --> 00:58:59,653
Memberikan orang kesempatan hidup
yang lebih besar
711
00:58:59,736 --> 00:59:01,863
adalah hal yang ingin kita lakukan.
712
00:59:02,489 --> 00:59:06,660
Kuncinya adalah meningkatkan
standar hidup di seluruh dunia
713
00:59:06,743 --> 00:59:09,871
tanpa meningkatkan dampak kita
pada dunia itu.
714
00:59:10,330 --> 00:59:11,873
Itu mungkin terdengar mustahil,
715
00:59:11,957 --> 00:59:14,751
tapi ada cara
agar kita bisa melakukan ini.
716
00:59:24,177 --> 00:59:27,806
Dunia kehidupan
pada dasarnya bertenaga surya.
717
00:59:30,600 --> 00:59:32,644
Tanaman Bumi menangkap
718
00:59:32,727 --> 00:59:37,524
tiga triliun kilowatt-jam
energi matahari setiap hari.
719
00:59:38,566 --> 00:59:44,447
Itu hampir 20 kali energi
yang kita butuhkan dari sinar matahari.
720
00:59:49,035 --> 00:59:52,455
Bayangkan jika kita hentikan pemakaian
bahan bakar fosil
721
00:59:52,997 --> 00:59:57,877
dan menjalankan dunia kita
dengan energi abadi alam juga:
722
00:59:58,878 --> 01:00:03,883
sinar matahari, angin, air,
dan panas bumi.
723
01:00:10,265 --> 01:00:12,100
Pada pergantian abad,
724
01:00:12,183 --> 01:00:16,021
Maroko mengandalkan impor minyak dan gas
725
01:00:16,104 --> 01:00:18,314
untuk hampir seluruh energinya.
726
01:00:19,065 --> 01:00:23,611
Hari ini, Maroko menghasilkan
40% dari kebutuhannya di dalam negeri
727
01:00:23,695 --> 01:00:26,531
dari jaringan pembangkit listrik
terbarukan,
728
01:00:26,614 --> 01:00:30,035
termasuk peternakan surya
terbesar di dunia.
729
01:00:34,414 --> 01:00:36,040
Terletak di pinggir Sahara...
730
01:00:37,125 --> 01:00:39,544
dan tersambung kabel langsung
ke Eropa selatan,
731
01:00:40,336 --> 01:00:46,176
Maroko bisa menjadi pengekspor
energi matahari pada tahun 2050.
732
01:00:53,391 --> 01:00:55,268
Dalam 20 tahun,
733
01:00:55,351 --> 01:00:59,981
energi terbarukan diprediksi
menjadi sumber kekuatan utama dunia.
734
01:01:01,524 --> 01:01:04,486
Namun, kita bisa menjadikan mereka
satu-satunya sumber.
735
01:01:05,403 --> 01:01:11,659
Sungguh gila bank dan pensiun kita
berinvestasi di bahan bakar fosil,
736
01:01:12,827 --> 01:01:14,621
padahal inilah hal-hal
737
01:01:14,704 --> 01:01:18,249
yang membahayakan masa depan
yang berusaha kita selamatkan.
738
01:01:21,002 --> 01:01:24,380
Masa depan terbarukan akan penuh manfaat.
739
01:01:25,215 --> 01:01:28,093
Energi di mana pun akan lebih terjangkau,
740
01:01:29,761 --> 01:01:32,597
kota kita akan lebih bersih
dan lebih tenang,
741
01:01:33,973 --> 01:01:37,143
dan energi terbarukan
tak akan pernah habis.
742
01:01:52,617 --> 01:01:56,704
Dunia kehidupan tak bisa beroperasi
tanpa lautan yang sehat,
743
01:01:56,788 --> 01:01:58,373
dan kita juga tak bisa.
744
01:02:04,796 --> 01:02:06,714
Lautan adalah sekutu penting
745
01:02:06,798 --> 01:02:09,843
dalam perjuangan kita
untuk mengurangi karbon di atmosfer.
746
01:02:12,971 --> 01:02:14,722
Semakin beragamnya lautan,
747
01:02:14,806 --> 01:02:17,392
semakin baik lautan
melakukan pekerjaan itu.
748
01:02:34,742 --> 01:02:38,663
Dan, tentu saja,
lautan penting bagi kita semua
749
01:02:38,746 --> 01:02:39,873
sebagai sumber makanan.
750
01:02:43,293 --> 01:02:46,462
Memancing adalah
panen liar terbesar di dunia,
751
01:02:46,546 --> 01:02:48,173
dan jika kita lakukan dengan benar,
752
01:02:48,673 --> 01:02:49,966
itu bisa berlanjut...
753
01:02:51,176 --> 01:02:54,512
karena menguntungkan kedua belah pihak.
754
01:02:55,471 --> 01:02:57,557
Semakin sehat habitat laut,
755
01:02:57,640 --> 01:02:59,475
semakin banyak ikan di sana,
756
01:02:59,559 --> 01:03:01,853
dan semakin banyak yang bisa dimakan.
757
01:03:08,985 --> 01:03:12,864
Palau adalah negara Kepulauan Pasifik,
758
01:03:12,947 --> 01:03:17,452
bergantung pada terumbu karang
untuk ikan dan pariwisata.
759
01:03:21,831 --> 01:03:24,209
Saat persediaan ikan mulai berkurang,
760
01:03:24,292 --> 01:03:26,252
warga Palau merespons
761
01:03:26,336 --> 01:03:28,463
dengan membatasi praktik memancing
762
01:03:28,546 --> 01:03:32,091
dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya
di banyak daerah.
763
01:03:35,595 --> 01:03:39,432
Populasi ikan yang dilindungi
segera menjadi sangat sehat,
764
01:03:39,515 --> 01:03:42,936
hingga tumpah ke area
yang terbuka untuk memancing.
765
01:03:48,650 --> 01:03:49,734
Hasilnya,
766
01:03:49,817 --> 01:03:54,155
zona dilarang memancing telah meningkatkan
tangkapan nelayan lokal,
767
01:03:54,238 --> 01:03:58,034
sementara pada saat yang sama
memungkinkan terumbu karang pulih.
768
01:04:03,247 --> 01:04:07,710
Bayangkan jika kita berkomitmen
pada pendekatan serupa di seluruh dunia.
769
01:04:08,920 --> 01:04:14,008
Diperkirakan zona dilarang memancing
di lebih dari sepertiga pesisir pantai
770
01:04:14,092 --> 01:04:18,763
akan cukup untuk menyediakan kita
dengan semua yang kita butuhkan.
771
01:04:24,602 --> 01:04:26,437
Di perairan internasional,
772
01:04:26,521 --> 01:04:32,110
PBB berusaha menciptakan
zona dilarang memancing terbesar.
773
01:04:34,487 --> 01:04:35,613
Dalam satu langkah,
774
01:04:35,697 --> 01:04:38,116
ini akan mengubah lautan terbuka
775
01:04:38,199 --> 01:04:42,036
dari tempat yang kehabisan sumber daya
karena armada nelayan bersubsidi
776
01:04:42,495 --> 01:04:47,834
menjadi alam liar yang akan membantu kita
dalam upaya memerangi perubahan iklim.
777
01:04:49,419 --> 01:04:52,505
Suaka margasatwa terbesar dunia.
778
01:05:08,855 --> 01:05:10,606
Saat menyangkut tanah,
779
01:05:11,357 --> 01:05:14,736
kita harus secara radikal mengurangi
area yang kita gunakan untuk beternak
780
01:05:14,819 --> 01:05:17,613
agar kita bisa membuat ruang
untuk kembalinya alam liar,
781
01:05:17,697 --> 01:05:20,575
dan cara tercepat dan terefektif
untuk melakukannya
782
01:05:20,658 --> 01:05:22,869
adalah mengubah pola makan kita.
783
01:05:28,332 --> 01:05:31,002
Karnivora besar langka di alam
784
01:05:31,085 --> 01:05:34,672
karena butuh banyak mangsa
untuk makanan masing-masing hewan.
785
01:05:41,429 --> 01:05:44,599
Untuk setiap pemangsa di Serengeti,
786
01:05:44,682 --> 01:05:47,935
ada lebih dari 100 hewan mangsa.
787
01:05:52,190 --> 01:05:54,108
Setiap kali kita memilih sepotong daging,
788
01:05:54,192 --> 01:05:56,694
kita juga, tanpa disadari menuntut
789
01:05:56,778 --> 01:05:59,072
hamparan lahan yang luas.
790
01:06:04,243 --> 01:06:09,040
Planet ini tak bisa menunjang
miliaran pemakan daging besar.
791
01:06:09,749 --> 01:06:11,542
Tidak ada ruangnya.
792
01:06:16,005 --> 01:06:19,258
Jika kita semua menjalani
diet berdasarkan sebagian besar nabati,
793
01:06:19,675 --> 01:06:23,679
kita hanya butuh separuh lahan
yang kita gunakan saat ini.
794
01:06:25,556 --> 01:06:29,560
Dan karena kita akan berdedikasi
untuk pemeliharaan tanaman,
795
01:06:29,644 --> 01:06:33,189
kita bisa meningkatkan hasil lahan ini
secara substansial.
796
01:06:39,237 --> 01:06:44,367
Belanda adalah salah satu negara
berpenduduk terpadat di dunia.
797
01:06:45,576 --> 01:06:48,955
Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil
798
01:06:49,038 --> 01:06:50,832
tanpa ruang untuk ekspansi.
799
01:06:53,668 --> 01:06:56,504
Jadi, para petani Belanda menjadi ahli
800
01:06:56,587 --> 01:06:59,340
dalam mendapatkan hasil maksimal
dari setiap hektar.
801
01:07:02,009 --> 01:07:05,304
Semakin lama,
mereka melakukannya secara berkelanjutan,
802
01:07:08,516 --> 01:07:12,186
meningkatkan hasil sepuluh kali lipat
dalam dua generasi
803
01:07:12,270 --> 01:07:14,856
sementara pada saat yang sama
memakai lebih sedikit air,
804
01:07:15,606 --> 01:07:18,651
lebih sedikit pestisida,
lebih sedikit pupuk,
805
01:07:19,193 --> 01:07:21,028
dan mengeluarkan lebih sedikit karbon.
806
01:07:25,825 --> 01:07:27,118
Terlepas dari ukurannya,
807
01:07:27,201 --> 01:07:32,665
Belanda kini menjadi pengekspor
makanan terbesar kedua di dunia.
808
01:07:37,211 --> 01:07:39,297
Sangat mungkin bagi kita
809
01:07:39,380 --> 01:07:43,134
untuk menerapkan solusi
berteknologi rendah dan tinggi
810
01:07:43,217 --> 01:07:46,929
untuk menghasilkan lebih banyak makanan
dari lebih sedikit tanah.
811
01:07:49,056 --> 01:07:52,643
Kita bisa mulai memproduksi makanan
di lahan baru.
812
01:07:55,188 --> 01:07:57,815
Di dalam ruang di kota.
813
01:08:01,360 --> 01:08:04,780
Bahkan di tempat
yang tak ada daratan sama sekali.
814
01:08:18,461 --> 01:08:20,963
Seiring kita memperbaiki
pendekatan ke pertanian,
815
01:08:21,047 --> 01:08:23,674
kita akan mulai membalik perampasan lahan
816
01:08:23,758 --> 01:08:27,178
yang kita lakukan
sejak kita mulai bertani,
817
01:08:28,012 --> 01:08:34,101
yang penting karena kita punya kebutuhan
mendesak untuk semua lahan bebas.
818
01:08:41,359 --> 01:08:46,405
Hutan adalah komponen mendasar
dari pemulihan planet kita.
819
01:08:47,990 --> 01:08:52,411
Mereka adalah alam teknologi terbaik
karena mengunci karbon,
820
01:08:54,497 --> 01:08:57,250
dan mereka adalah
pusat keanekaragaman hayati.
821
01:09:01,587 --> 01:09:04,590
Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama.
822
01:09:05,091 --> 01:09:08,135
Semakin liar dan beragamnya hutan,
823
01:09:08,219 --> 01:09:12,348
semakin efektif
menyerap karbon dari atmosfer.
824
01:09:14,433 --> 01:09:18,896
Kita harus segera menghentikan
deforestasi di mana-mana...
825
01:09:19,981 --> 01:09:22,858
dan bercocok tanam seperti
kelapa sawit dan kedelai
826
01:09:22,942 --> 01:09:26,529
hanya di lahan yang pernah digunduli
pada zaman dulu.
827
01:09:27,780 --> 01:09:30,449
Lagi pula, ada banyak.
828
01:09:32,618 --> 01:09:34,412
Namun, kita bisa lebih baik dari itu.
829
01:09:38,332 --> 01:09:44,088
Seabad lalu, lebih dari tiga perempat
Kosta Rika tertutup hutan.
830
01:09:51,887 --> 01:09:56,017
Pada 1980-an, penebangan tak terkendali
telah menguranginya
831
01:09:56,100 --> 01:09:58,144
hingga menjadi hanya seperempat.
832
01:10:00,980 --> 01:10:02,982
Pemerintah memutuskan untuk bertindak,
833
01:10:03,065 --> 01:10:05,359
menawarkan hibah kepada para pemilik tanah
834
01:10:05,443 --> 01:10:07,820
untuk menanam kembali pohon-pohon asli.
835
01:10:12,533 --> 01:10:16,454
Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali
836
01:10:16,537 --> 01:10:19,915
menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi.
837
01:10:25,254 --> 01:10:29,258
Bayangkan jika kita mencapai ini
dalam skala global.
838
01:10:32,219 --> 01:10:34,555
Kembalinya pepohonan akan menyerap
839
01:10:34,639 --> 01:10:37,642
sebanyak dua pertiga emisi karbon
840
01:10:37,725 --> 01:10:41,937
yang telah dipompa ke atmosfer
oleh aktivitas kita hingga saat ini.
841
01:10:49,487 --> 01:10:51,238
Dengan semua hal ini,
842
01:10:51,739 --> 01:10:54,241
ada satu prinsip utama.
843
01:10:57,286 --> 01:10:59,705
Alam adalah sekutu terbesar kita
844
01:11:00,206 --> 01:11:02,750
dan inspirasi terbesar kita.
845
01:11:05,044 --> 01:11:08,923
Kita hanya harus melakukan
yang selalu dilakukan alam.
846
01:11:10,675 --> 01:11:14,845
Itu solusi dari rahasia kehidupan
dari zaman dahulu.
847
01:11:20,768 --> 01:11:21,977
Di dunia ini,
848
01:11:22,395 --> 01:11:24,855
spesies hanya bisa berkembang...
849
01:11:26,232 --> 01:11:30,027
saat semua yang ada di sekitarnya
juga tumbuh subur.
850
01:11:36,200 --> 01:11:39,120
Kita bisa memecahkan masalah
yang kini kita hadapi
851
01:11:39,203 --> 01:11:41,914
dengan merangkul kenyataan ini.
852
01:11:44,792 --> 01:11:47,044
Jika kita menjaga alam,
853
01:11:48,713 --> 01:11:51,590
alam akan menjaga kita.
854
01:11:54,510 --> 01:11:56,971
Sekarang saatnya bagi spesies kita
855
01:11:57,054 --> 01:11:59,682
untuk berhenti tumbuh,
856
01:12:01,809 --> 01:12:05,146
untuk membangun kehidupan di planet kita
857
01:12:05,229 --> 01:12:07,231
seimbang dengan alam,
858
01:12:09,942 --> 01:12:12,695
untuk mulai berkembang dengan subur.
859
01:12:15,948 --> 01:12:17,408
Saat kau pikirkan tentang itu,
860
01:12:18,200 --> 01:12:19,910
kita sedang menyelesaikan perjalanan.
861
01:12:21,328 --> 01:12:24,248
Sepuluh ribu tahun yang lalu,
sebagai pemburu-pengumpul,
862
01:12:25,082 --> 01:12:29,128
kita hidup berkelanjutan
karena itu satu-satunya pilihan.
863
01:12:30,421 --> 01:12:31,881
Bertahun-tahun kemudian,
864
01:12:32,923 --> 01:12:35,718
sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan.
865
01:12:36,051 --> 01:12:38,053
Kita harus menemukan kembali...
866
01:12:39,430 --> 01:12:41,015
bagaimana menjadi berkelanjutan,
867
01:12:41,098 --> 01:12:44,560
untuk berubah dari menjauh dari alam
868
01:12:45,186 --> 01:12:49,482
untuk menjadi bagian dari alam
sekali lagi.
869
01:12:54,987 --> 01:12:57,740
Malam ini,
kami punya program berbeda untukmu.
870
01:13:00,576 --> 01:13:03,871
Jika kita bisa mengubah
cara kita hidup di Bumi,
871
01:13:04,872 --> 01:13:07,458
masa depan alternatif akan terlihat.
872
01:13:11,378 --> 01:13:12,671
Di masa depan ini,
873
01:13:13,339 --> 01:13:16,383
kita menemukan cara
untuk memanfaatkan tanah kita
874
01:13:16,467 --> 01:13:19,845
yang membantu daripada
menghalangi alam liar...
875
01:13:21,472 --> 01:13:27,269
cara memancing di lautan yang membuat
mereka cepat hidup kembali...
876
01:13:34,193 --> 01:13:38,614
dan cara memanen hutan kita
secara berkelanjutan.
877
01:13:42,159 --> 01:13:46,330
Akhirnya kita akan belajar
cara bekerja dengan alam,
878
01:13:46,413 --> 01:13:48,874
bukan melawannya.
879
01:13:51,627 --> 01:13:52,795
Pada akhirnya,
880
01:13:52,878 --> 01:13:56,048
setelah eksplorasi seumur hidup
atas dunia kehidupan,
881
01:13:56,257 --> 01:13:57,967
aku yakin akan satu hal.
882
01:13:59,301 --> 01:14:02,054
Ini bukan tentang
menyelamatkan planet kita...
883
01:14:03,264 --> 01:14:05,599
melainkan tentang menyelamatkan
diri sendiri.
884
01:14:10,563 --> 01:14:13,649
Sebenarnya, dengan atau tanpa kita,
885
01:14:14,066 --> 01:14:16,986
alam akan membangun kembali.
886
01:14:26,787 --> 01:14:31,000
Dalam 30 tahun
sejak evakuasi Chernobyl,
887
01:14:31,792 --> 01:14:35,170
alam telah merebut kembali daerahnya.
888
01:14:46,640 --> 01:14:50,769
Hari ini, hutan mengambil alih kota itu.
889
01:15:04,617 --> 01:15:09,455
Ini tempat perlindungan hewan liar
yang sangat langka di tempat lain...
890
01:15:16,128 --> 01:15:20,841
dan bukti kuat bahwa
sebesar apa pun kesalahan kita,
891
01:15:21,300 --> 01:15:24,428
pada akhirnya alam akan mengatasinya.
892
01:15:29,058 --> 01:15:31,602
Dunia kehidupan akan bertahan.
893
01:15:34,104 --> 01:15:37,650
Kita manusia tak bisa mengasumsikan
hal yang sama.
894
01:15:40,569 --> 01:15:44,490
Kita sudah sampai sejauh ini
karena kita makhluk tercerdas
895
01:15:44,907 --> 01:15:46,241
yang pernah hidup.
896
01:15:50,788 --> 01:15:52,456
Namun, untuk melanjutkan,
897
01:15:52,790 --> 01:15:55,542
kita membutuhkan lebih dari kecerdasan.
898
01:15:57,586 --> 01:15:58,796
Kita membutuhkan...
899
01:15:59,672 --> 01:16:00,673
kebijaksanaan.
900
01:16:13,727 --> 01:16:15,270
Ada banyak perbedaan
901
01:16:15,354 --> 01:16:18,107
antara manusia
dan spesies lainnya di Bumi,
902
01:16:18,899 --> 01:16:20,651
tapi satu yang sudah diungkapkan
903
01:16:20,734 --> 01:16:23,862
adalah kita bisa
membayangkan masa depan.
904
01:16:25,406 --> 01:16:29,493
Untuk waktu yang lama, aku,
dan mungkin kau, takut masa depan itu,
905
01:16:30,452 --> 01:16:34,915
tetapi sekarang menjadi jelas bahwa
masa depan tak semua kelam dan suram.
906
01:16:36,125 --> 01:16:38,919
Ada kesempatan bagi kita
untuk memperbaiki diri,
907
01:16:39,336 --> 01:16:43,048
menyelesaikan perjalanan pembangunan,
mengatasi dampak kita,
908
01:16:43,132 --> 01:16:47,803
dan sekali lagi menjadi spesies
yang seimbang dengan alam.
909
01:16:48,887 --> 01:16:51,598
Yang kita butuhkan hanya
kemauan untuk melakukannya.
910
01:16:52,057 --> 01:16:53,767
Kini kita memiliki kesempatan
911
01:16:53,851 --> 01:16:56,937
untuk menciptakan rumah yang sempurna
bagi diri kita.
912
01:16:57,479 --> 01:17:03,819
dan memulihkan dunia kaya, sehat,
dan indah yang kita warisi.
913
01:17:04,903 --> 01:17:06,321
Bayangkan itu.
914
01:17:52,242 --> 01:17:55,537
Film ini adalah pernyataan kesaksian
David Attenborough.
915
01:17:55,621 --> 01:17:59,750
Siapa lagi yang perlu melihatnya?
916
01:22:25,557 --> 01:22:28,560
Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus