1 00:00:03,541 --> 00:00:07,261 MUSIC: 'Un Bacio A Mezzanotte' by Quartetto Cetra 2 00:00:13,701 --> 00:00:18,981 # Non ti fidar Di un bacio a mezzanotte 3 00:00:18,981 --> 00:00:22,661 # Se c'e la luna non ti fidar 4 00:00:22,661 --> 00:00:27,341 # Perche, perche La luna a mezzanotte 5 00:00:27,341 --> 00:00:31,301 # Riesce sempre A farti innamorar... # 6 00:00:31,301 --> 00:00:33,141 SONG FADES OUT 7 00:00:43,101 --> 00:00:44,901 SONG RESUMES 8 00:00:44,901 --> 00:00:46,661 # Non ti fidar di stelle galeotte 9 00:00:46,661 --> 00:00:48,821 # Ogni stella in ciel Parla al mio cuor 10 00:00:48,821 --> 00:00:50,981 # Ogni stella in ciel Parla d'amor 11 00:00:50,981 --> 00:00:55,461 # Ogni stella in ciel sara La mia stella 12 00:00:55,461 --> 00:00:58,101 # Mezzanotte per amar 13 00:00:58,101 --> 00:01:00,781 # Mezzanotte per sognar 14 00:01:00,781 --> 00:01:05,061 # Fantasticar. # 15 00:01:09,661 --> 00:01:11,101 Miss Snares? 16 00:01:11,101 --> 00:01:15,821 These two ladies are seeking an audience with "the Professor". 17 00:01:15,821 --> 00:01:20,741 The "famous" one. Who "solves everything". 18 00:01:20,741 --> 00:01:24,501 Indeed. I said you might see them instead. 19 00:01:31,021 --> 00:01:33,061 After you, Sophie. 20 00:01:42,181 --> 00:01:45,501 Have we met before? Not to my knowledge, madam. 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,781 So how do you know Sophie's name? 22 00:01:47,781 --> 00:01:50,341 Your family's particulars have been extensively publicised 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,861 in the light of recent events. 24 00:01:54,741 --> 00:01:58,421 You're aware, then, that Sophie's mother has been murdered? 25 00:01:58,421 --> 00:02:00,421 Indeed I am. 26 00:02:04,021 --> 00:02:06,461 So you'll know a man is in custody? 27 00:02:06,461 --> 00:02:08,461 Yes. Mr... 28 00:02:08,461 --> 00:02:09,901 Kane Carty. 29 00:02:16,061 --> 00:02:21,461 Sophie is adamant Mr Carty did not kill my daughter. 30 00:02:23,421 --> 00:02:24,821 Fascinating. 31 00:02:24,821 --> 00:02:27,901 The police won't take seriously what Sophie has to say, 32 00:02:27,901 --> 00:02:30,421 so we thought we'd come to you instead. 33 00:02:30,421 --> 00:02:31,621 It's just that... 34 00:02:32,741 --> 00:02:36,341 Well, when she gets something in her head like this, it can't... 35 00:02:37,501 --> 00:02:42,221 Sophie, do you know who killed your mother? 36 00:02:45,981 --> 00:02:52,061 I've asked her that myself. If she does, she's not telling. 37 00:03:08,901 --> 00:03:10,061 POP 38 00:03:10,061 --> 00:03:11,381 GIGGLING 39 00:03:27,101 --> 00:03:30,141 Extraordinarily fascinating. 40 00:04:29,901 --> 00:04:31,461 We arrested him weeks ago. 41 00:04:31,461 --> 00:04:33,221 Why didn't she raise this before now? 42 00:04:33,221 --> 00:04:36,381 Her grandmother says that she tried to, but you were not listening. 43 00:04:36,381 --> 00:04:38,621 She was interviewed by video link, Ma'am. 44 00:04:38,621 --> 00:04:41,421 She couldn't provide any evidence or usable information, 45 00:04:41,421 --> 00:04:43,341 so she was discounted as a witness. 46 00:04:44,661 --> 00:04:46,701 She has an intellectual disability. 47 00:04:46,701 --> 00:04:50,461 Which raises an obvious question about her reliability as a witness. 48 00:04:50,461 --> 00:04:52,421 She has Down syndrome, not total brain death. 49 00:04:52,421 --> 00:04:56,261 Quite. And how has this ended up with you, Jasper? 50 00:04:56,261 --> 00:04:59,021 Sophie has nominated me as her personal Sherlock. 51 00:04:59,021 --> 00:05:00,181 Are you joking? 52 00:05:00,181 --> 00:05:02,421 She has concerns about the reliability 53 00:05:02,421 --> 00:05:03,741 of her own detective sergeant. 54 00:05:03,741 --> 00:05:06,861 She insists she will only cooperate with the professor. 55 00:05:06,861 --> 00:05:09,261 It's a nailed-on conviction, Ma'am. 56 00:05:15,861 --> 00:05:19,061 It's a place we go, you know, to get a fix. 57 00:05:19,061 --> 00:05:21,741 That's why you were in the woods, to take drugs? 58 00:05:21,741 --> 00:05:24,181 I'm not a bloody boy scout. 59 00:05:24,181 --> 00:05:26,061 Someone who can vouch for you? 60 00:05:26,061 --> 00:05:29,421 Yeah, my mate Badger, if you can find the little toe-rag. 61 00:05:29,421 --> 00:05:30,701 You got any fags? 62 00:05:32,661 --> 00:05:33,701 No. 63 00:05:35,221 --> 00:05:36,861 So, tell us what you remember. 64 00:05:38,741 --> 00:05:40,621 We were smoking skag. 65 00:05:43,541 --> 00:05:46,541 You want me to draw you a picture? No need. 66 00:05:46,541 --> 00:05:50,541 Next thing I know, Badger's gone. So's my stash. Thieving sod. 67 00:05:50,541 --> 00:05:52,581 And then what happened? 68 00:05:55,021 --> 00:05:56,861 I thought I saw someone. 69 00:06:06,221 --> 00:06:09,181 'But if I did, they pissed off pretty quick.' 70 00:06:09,181 --> 00:06:11,021 How convenient. 71 00:06:12,941 --> 00:06:14,821 Then I stumbled over her. 72 00:06:14,821 --> 00:06:17,501 I thought she was just out of it, like Badger and me. 73 00:06:17,501 --> 00:06:18,981 With a bloody great head wound? 74 00:06:18,981 --> 00:06:20,861 Yeah, I wasn't seeing straight, was I? 75 00:06:20,861 --> 00:06:24,861 So you helped yourself to her watch and her handbag. 76 00:06:32,741 --> 00:06:36,461 I didn't know she'd copped it. I wouldn't have robbed her if I did. 77 00:06:36,461 --> 00:06:39,181 A junkie with morals. How touching. 78 00:06:39,181 --> 00:06:42,101 I may be a junkie but I'm not frickin' stupid. 79 00:06:46,701 --> 00:06:50,181 Kane was picked up the day after, trying to pawn her watch. 80 00:06:50,181 --> 00:06:54,101 Which, to Mr Carty's point, is an unimaginably stupid act 81 00:06:54,101 --> 00:06:56,301 for someone who has just committed a murder. 82 00:06:56,301 --> 00:06:58,101 He was probably too out of it to notice 83 00:06:58,101 --> 00:07:00,621 her name was engraved on the back. Or too desperate to care. 84 00:07:00,621 --> 00:07:03,061 And how do you explain the blood on his sleeve? 85 00:07:03,061 --> 00:07:05,701 The stains are consistent with accidental contact. 86 00:07:05,701 --> 00:07:08,421 Is there anything else that might corroborate his account? 87 00:07:08,421 --> 00:07:10,501 Yes, Mr Carty's blood test. 88 00:07:13,461 --> 00:07:17,101 It confirms Kane Carty ingested a large quantity of an opioid 89 00:07:17,101 --> 00:07:21,141 in the 24 hours prior to his arrest. Which proves what? 90 00:07:21,141 --> 00:07:23,621 Have you ever smoked heroin, DS Donckers? 91 00:07:23,621 --> 00:07:26,861 No. Neither have you. 92 00:07:26,861 --> 00:07:30,141 No, but I have studied numerous accounts of its effects 93 00:07:30,141 --> 00:07:31,621 upon human psychology, 94 00:07:31,621 --> 00:07:34,221 and all are agreed it induces feelings of euphoria, 95 00:07:34,221 --> 00:07:36,941 of intense pleasure and relaxation. 96 00:07:36,941 --> 00:07:39,101 Until you start getting desperate for your next hit. 97 00:07:39,101 --> 00:07:41,141 Not murderous rage and psychosis. 98 00:07:41,141 --> 00:07:43,941 Until you start getting desperate for your next hit! 99 00:07:43,941 --> 00:07:45,661 All right, enough. 100 00:07:49,461 --> 00:07:51,781 Perhaps it's time we brought Sophie in again. 101 00:07:53,301 --> 00:07:56,421 As well as having Down syndrome, Sophie is autistic, 102 00:07:56,421 --> 00:07:58,461 a condition I'm somewhat familiar with. 103 00:07:58,461 --> 00:08:01,501 I suspect she may know who killed her mother, 104 00:08:01,501 --> 00:08:05,661 but something is preventing her from sharing whatever she's witnessed. 105 00:08:05,661 --> 00:08:07,061 So how do we handle this? 106 00:08:08,781 --> 00:08:10,981 She's extremely literal. 107 00:08:10,981 --> 00:08:13,621 If I can work out exactly what happened to her mother, 108 00:08:13,621 --> 00:08:16,581 I suspect it may only take the right question at the right time 109 00:08:16,581 --> 00:08:18,221 to unlock what she knows. 110 00:08:21,621 --> 00:08:23,701 Let's bring her in. 111 00:08:31,621 --> 00:08:33,541 Hey, wait up. 112 00:08:33,541 --> 00:08:35,461 Are you OK? 113 00:08:35,461 --> 00:08:37,261 You haven't replied. To what? 114 00:08:37,261 --> 00:08:41,381 My message from the other night. You know. 115 00:08:41,381 --> 00:08:43,861 Any plans for tonight? 116 00:08:43,861 --> 00:08:46,861 What's it look like to you, Dan? 117 00:09:07,021 --> 00:09:09,701 Nuh-uh. Don't cheat. 118 00:09:12,661 --> 00:09:15,781 This is a fun date, isn't it? Yes, it is. 119 00:09:29,021 --> 00:09:32,941 Betty, will you marry me? 120 00:09:34,981 --> 00:09:39,221 I know you always worry about money, 121 00:09:39,221 --> 00:09:41,981 but this job with the police is solid. 122 00:09:41,981 --> 00:09:44,861 I can buy us a house and look after you, honey. 123 00:09:47,581 --> 00:09:49,181 Dad. 124 00:09:51,461 --> 00:09:54,141 SHE SIGHS, SNIFFS 125 00:10:25,821 --> 00:10:27,581 Sorry I'm late. 126 00:10:29,621 --> 00:10:34,021 Sophie, we need you to tell us what you know. 127 00:10:34,021 --> 00:10:38,301 If you are withholding evidence, you could get into trouble. 128 00:10:38,301 --> 00:10:41,141 GRANDMOTHER: I've told her that. 129 00:10:41,141 --> 00:10:42,821 Could she have witnessed the murder? 130 00:10:42,821 --> 00:10:45,021 She was at home. I was looking after her. 131 00:10:45,021 --> 00:10:46,381 We saw Beverley leave. 132 00:10:46,381 --> 00:10:50,701 Sophie, did someone say something to you? Is that how you know? 133 00:10:50,701 --> 00:10:53,901 I want to speak to Professor. 134 00:10:58,701 --> 00:11:00,061 I don't want to alarm you, 135 00:11:00,061 --> 00:11:02,741 but if Sophie knows who killed your daughter, 136 00:11:02,741 --> 00:11:05,461 and the killer finds out... 137 00:11:07,781 --> 00:11:09,181 ..she may be in danger. 138 00:11:19,581 --> 00:11:22,421 Beverley Wallace left the house shortly before 6pm 139 00:11:22,421 --> 00:11:24,941 to catch the bus across town. And we're certain she caught it? 140 00:11:24,941 --> 00:11:28,261 But it's consistent with where her body was found. 141 00:11:28,261 --> 00:11:30,741 The pathway through the woods is a shortcut to her sister's 142 00:11:30,741 --> 00:11:31,901 from the nearest bus stop. 143 00:11:33,221 --> 00:11:34,501 DOG BARKS 144 00:11:34,501 --> 00:11:36,621 What about time of death? 145 00:11:36,621 --> 00:11:39,861 Anywhere between nine and 12 hours before the body was found. 146 00:11:39,861 --> 00:11:42,101 Was she reported missing? No. 147 00:11:42,101 --> 00:11:44,141 The sister figured she just decided not to come. 148 00:11:44,141 --> 00:11:47,341 The husband assumed she slept over. So, what about the husband? 149 00:11:47,341 --> 00:11:50,221 His alibi's pretty solid. Murder weapon? 150 00:11:50,221 --> 00:11:52,941 The wounds are consistent with blows from a hammer. 151 00:11:52,941 --> 00:11:55,301 Any bright ideas? 152 00:11:57,861 --> 00:12:00,501 If Kane Carty's testimony is to be believed... 153 00:12:00,501 --> 00:12:03,061 It's a pretty big if. Please don't speak 154 00:12:03,061 --> 00:12:06,501 with your mouth full, Sergeant, especially if your brain is empty. 155 00:12:06,501 --> 00:12:09,141 Carty claimed the watch was already undone when he found it, 156 00:12:09,141 --> 00:12:10,981 which suggests whoever killed her 157 00:12:10,981 --> 00:12:13,141 was trying to make the motive look like robbery. 158 00:12:13,141 --> 00:12:18,181 Until Kane Carty disturbed them, but why bother? 159 00:12:18,181 --> 00:12:19,821 To camouflage the true motive. 160 00:12:19,821 --> 00:12:22,381 Which may lie closer to home. 161 00:12:23,621 --> 00:12:26,861 All right. Let's question the sister and the husband again, 162 00:12:26,861 --> 00:12:29,461 but don't let on that we've been speaking to Sophie. 163 00:12:36,341 --> 00:12:39,341 MUSIC: 'Tantita Pena' by Alejandro Fernandez 164 00:12:39,341 --> 00:12:41,101 # Lloro noches sin estrellas Noches sin ti 165 00:12:41,101 --> 00:12:46,661 # Lloro noches completitas Lloro lagrimas de amor 166 00:12:46,661 --> 00:12:52,381 # Me has dejado sin mirar atras Asi sin compasion 167 00:12:52,381 --> 00:12:56,501 # Asi, asi sin tantita pena... # 168 00:12:56,501 --> 00:13:00,501 HE SNEEZES Do you mind? I'm eating! 169 00:13:04,381 --> 00:13:06,421 TV: 'Food is so hard to find this far north 170 00:13:06,421 --> 00:13:09,101 'that the wolves must search hundreds of square miles 171 00:13:09,101 --> 00:13:10,501 'if they're to be successful.' 172 00:13:10,501 --> 00:13:14,061 I've been over this umpteen times. So one more time won't hurt, then. 173 00:13:14,061 --> 00:13:17,261 Yeah, Mr Wallace, we really appreciate your cooperation. 174 00:13:17,261 --> 00:13:19,261 We're just trying to be as thorough as we can. 175 00:13:21,381 --> 00:13:23,821 Beverley had arranged to go to her sister's. 176 00:13:23,821 --> 00:13:26,821 My mother-in-law was here looking after Sophie 177 00:13:26,821 --> 00:13:29,861 because I had a business meeting on the other side of town. 178 00:13:31,181 --> 00:13:32,981 I... 179 00:13:32,981 --> 00:13:37,781 I just wish I'd dropped her off instead of making her take the bus. 180 00:13:40,461 --> 00:13:44,101 But I was meeting a potential new client and I didn't want to rush. 181 00:13:44,101 --> 00:13:46,421 The manager of the Cambridge Park Hotel, I believe. 182 00:13:46,421 --> 00:13:47,701 That's right. 183 00:13:48,941 --> 00:13:50,261 Do you mind? 184 00:13:53,181 --> 00:13:55,781 I'm sure we've asked you this, Mr Wallace, 185 00:13:55,781 --> 00:13:58,341 but can you think of anyone who might wish Beverley harm? 186 00:14:00,021 --> 00:14:02,181 Beverley hardly had contact with anyone. 187 00:14:04,021 --> 00:14:06,421 Looking after Sophie's a full-time job. 188 00:14:06,421 --> 00:14:09,661 Last couple of weeks haven't been easy. 189 00:14:09,661 --> 00:14:11,861 How's she coping? 190 00:14:13,101 --> 00:14:15,381 I don't know how much of this she's taken in. 191 00:14:17,301 --> 00:14:22,021 There's no tears, no grief, nothing. 192 00:14:26,781 --> 00:14:29,261 I'm sorry. I have to drop Sophie off at her grandma's. 193 00:14:29,261 --> 00:14:30,981 Was there anything else? 194 00:14:57,661 --> 00:15:00,941 Was there a reason for Beverley's visit that night? 195 00:15:02,141 --> 00:15:04,981 No particular reason. She didn't get out of the house much. 196 00:15:05,941 --> 00:15:09,021 I imagine she was keen to discuss her plans. 197 00:15:09,021 --> 00:15:12,781 What plans? To have Sophie taken into care. 198 00:15:12,781 --> 00:15:15,781 Excuse me, but how do you know about that? 199 00:15:20,901 --> 00:15:23,501 You've not answered my question. 200 00:15:23,501 --> 00:15:26,261 She's not being taken into care, exactly. 201 00:15:26,261 --> 00:15:27,981 It's assisting living. 202 00:15:27,981 --> 00:15:30,341 Shared accommodation with other young adults, 203 00:15:30,341 --> 00:15:32,621 with assistance available 24/7. 204 00:15:32,621 --> 00:15:36,901 It sounds ideal. But it does not sound like home. 205 00:15:38,741 --> 00:15:42,741 Listen, my sister devoted her life to Sophie, 206 00:15:42,741 --> 00:15:46,061 but it's become more difficult. She's not as docile as she was. 207 00:15:46,061 --> 00:15:50,301 She can be challenging, aggressive. Violent, even. 208 00:15:50,301 --> 00:15:51,541 She's very stubborn. 209 00:15:52,621 --> 00:15:56,101 Poor Beverley. She... 210 00:15:56,101 --> 00:15:58,461 She couldn't have done more. 211 00:16:04,981 --> 00:16:09,541 I'm glad she's dead! She was a dominant, selfish bitch! 212 00:16:09,541 --> 00:16:13,661 An utter cow! 213 00:16:15,781 --> 00:16:19,581 I don't understand why we're being questioned again. 214 00:16:19,581 --> 00:16:21,421 He's been charged, hasn't he? 215 00:16:21,421 --> 00:16:23,461 Aren't we just waiting for a trial date? 216 00:16:23,461 --> 00:16:24,581 Mr Carty is innocent. 217 00:16:24,581 --> 00:16:28,421 Kane Carty is still on remand, and awaiting trial for murder. 218 00:16:28,421 --> 00:16:31,461 We're just conducting some follow-up enquiries, that's all. 219 00:16:31,461 --> 00:16:35,541 Fewer than one in five murders are committed by strangers. 220 00:16:35,541 --> 00:16:39,221 I see no reason to believe this case will disprove those odds. 221 00:16:42,501 --> 00:16:46,461 'OK, nice work. Follow up on the assisted living lead.' 222 00:16:46,461 --> 00:16:48,301 'Anything else?' That's it, I think. 223 00:16:48,301 --> 00:16:50,021 'All right. 224 00:16:50,021 --> 00:16:53,181 'See you back in the office.' The sister was overly performative. 225 00:16:53,181 --> 00:16:55,021 She feels guilty in some way. 226 00:16:56,781 --> 00:16:58,781 'Then let's put her under surveillance.' 227 00:17:06,821 --> 00:17:09,901 TV: 'It's the largest migration of elephants in the world.' 228 00:17:30,781 --> 00:17:33,101 Be careful, sweetheart, it's very hot. 229 00:17:33,101 --> 00:17:34,781 Thank you. 230 00:17:40,461 --> 00:17:42,581 SMASH 231 00:17:42,581 --> 00:17:43,941 What happened? 232 00:17:43,941 --> 00:17:47,461 Oh, it's OK. It's just an accident. Are you all right? 233 00:17:49,101 --> 00:17:52,021 Just don't step on anything. 234 00:17:58,781 --> 00:18:01,661 OK, I'm gonna clean that up in a minute, Dad, all right? 235 00:18:07,621 --> 00:18:10,061 PHONE CHIMES 236 00:18:18,621 --> 00:18:21,581 God, this is tedious. 237 00:18:21,581 --> 00:18:24,501 Why do we have to do surveillance on Veronica's house? 238 00:18:24,501 --> 00:18:26,741 Was there really no-one else? 239 00:18:28,421 --> 00:18:30,341 I volunteered us. 240 00:18:32,901 --> 00:18:34,821 Why on earth would you do that? 241 00:18:38,101 --> 00:18:40,741 So we could talk about us. 242 00:18:42,981 --> 00:18:46,221 I could carry on stalking you via SMS if you'd prefer. 243 00:18:48,341 --> 00:18:49,701 Crap. 244 00:18:50,901 --> 00:18:54,301 I forgot to reply. I'm sorry, Dan. 245 00:18:54,301 --> 00:18:56,941 I've got a lot on my plate. 246 00:18:56,941 --> 00:18:58,901 Don't take it personally. 247 00:18:58,901 --> 00:19:00,941 You know, the more you keep me at arm's length, 248 00:19:00,941 --> 00:19:02,621 the worse the craving gets. 249 00:19:02,621 --> 00:19:06,421 What exactly are you craving, DS Winters? 250 00:19:16,261 --> 00:19:18,461 Mm-mm. 251 00:19:18,461 --> 00:19:21,541 But... I do have... 252 00:19:23,021 --> 00:19:25,781 ..ham and cheese. 253 00:19:25,781 --> 00:19:27,621 We can go halves. 254 00:19:30,501 --> 00:19:31,661 Generous. 255 00:19:37,661 --> 00:19:39,461 Why don't you ask me on a proper date? 256 00:19:44,621 --> 00:19:46,461 Deal. 257 00:19:51,101 --> 00:19:52,661 Here, look at this. 258 00:19:55,021 --> 00:19:57,301 At least Paul seems to be having a good rest. 259 00:19:57,301 --> 00:20:00,101 Aww. Mm. 260 00:20:00,101 --> 00:20:01,781 From the council. 261 00:20:01,781 --> 00:20:03,901 They found a place for Sophie in assisted living, 262 00:20:03,901 --> 00:20:06,261 but they're only providing partial funding. 263 00:20:08,021 --> 00:20:09,501 Wow. 264 00:20:09,501 --> 00:20:11,621 Is that weekly or monthly? Weekly. 265 00:20:11,621 --> 00:20:13,501 They couldn't afford that, could they? 266 00:20:13,501 --> 00:20:16,301 From what we've seen, no way. 267 00:20:18,981 --> 00:20:20,421 When she was born... 268 00:20:20,421 --> 00:20:23,181 well, let's just say it wasn't what we expected. 269 00:20:23,181 --> 00:20:25,101 I can imagine. 270 00:20:25,101 --> 00:20:28,501 Beverley decided to stay home and look after Sophie, 271 00:20:28,501 --> 00:20:30,861 and I threw myself into work. 272 00:20:30,861 --> 00:20:34,461 I was doing stupid hours. I couldn't face being here. 273 00:20:34,461 --> 00:20:36,101 That must have been hard. 274 00:20:36,101 --> 00:20:38,781 It nearly broke us at first. 275 00:20:38,781 --> 00:20:43,781 But... after a while, Sophie changed all that. 276 00:20:43,781 --> 00:20:45,301 She changed me. 277 00:20:45,301 --> 00:20:48,621 She's so loving and gentle. 278 00:20:48,621 --> 00:20:50,541 I didn't want to send her away. 279 00:20:50,541 --> 00:20:52,461 So you argued about it? 280 00:20:56,141 --> 00:20:57,981 INDISTINCT YELLING 281 00:21:13,781 --> 00:21:17,701 TEAPOTS CHUFF A HAPPY TUNE 282 00:21:24,661 --> 00:21:28,301 People stare at me in the street. They think I look like a weirdo. 283 00:21:28,301 --> 00:21:30,621 SHE SCOFFS You are a weirdo. 284 00:21:30,621 --> 00:21:33,381 Hmm. And so are you. 285 00:21:33,381 --> 00:21:37,461 Though, if you lived with other people who were like you, 286 00:21:37,461 --> 00:21:38,701 you would no longer be. 287 00:21:43,021 --> 00:21:47,781 You do not wish to be sent away. I want to stay at home. 288 00:21:47,781 --> 00:21:51,141 And the thought of leaving home is making you agitated. 289 00:21:51,141 --> 00:21:53,021 They give me drops for that. 290 00:21:53,021 --> 00:21:55,901 Drops? In my hot chocolate. 291 00:21:59,141 --> 00:22:04,021 Are you going to ask me that question again? 292 00:22:04,021 --> 00:22:08,461 No. Not yet, anyway. 293 00:22:12,261 --> 00:22:15,221 'It was a source of contention, then, the assisted living?' 294 00:22:17,261 --> 00:22:19,221 We couldn't afford it. 295 00:22:19,221 --> 00:22:21,461 I see. 296 00:22:21,461 --> 00:22:23,741 You see? And what do you see? 297 00:22:25,541 --> 00:22:28,821 We had a disagreement, like all couples do. 298 00:22:30,541 --> 00:22:33,141 Look, I'm sorry, I have to get to work. 299 00:22:34,941 --> 00:22:38,181 I'm heading off now. Will you be all right? 300 00:22:38,181 --> 00:22:39,541 We'll be fine. 301 00:22:40,901 --> 00:22:43,381 Thank you, Mr Wallace. 302 00:22:50,061 --> 00:22:53,661 Jesus Christ, Veronica, how long can you keep stretching, woman? 303 00:22:54,741 --> 00:22:58,341 She's been jogging ten minutes. Her warm-down's taken 20. 304 00:23:06,861 --> 00:23:09,101 So, I was thinking. 305 00:23:09,101 --> 00:23:12,821 There's this Italian restaurant I managed to book a table at, 306 00:23:12,821 --> 00:23:14,941 if you're still keen on going on a proper date. 307 00:23:16,901 --> 00:23:18,741 You asking me to dinner, Donckers? 308 00:23:21,581 --> 00:23:23,901 We're on. 309 00:23:35,861 --> 00:23:38,581 How long has this been going on with your brother-in-law? 310 00:23:42,061 --> 00:23:45,541 If you say nothing, Veronica, we're just gonna assume the worst. 311 00:23:45,541 --> 00:23:47,541 When did your sister find out? 312 00:23:48,741 --> 00:23:50,941 She didn't. 313 00:23:53,261 --> 00:23:55,221 So, how long has it been going on? 314 00:23:57,461 --> 00:24:01,741 Just over a year. We're in love. 315 00:24:03,301 --> 00:24:06,341 Beverley was a good mother, but not a good... 316 00:24:07,701 --> 00:24:10,261 Well, they weren't happy. 317 00:24:10,261 --> 00:24:13,941 There wasn't enough money with Beverley not working 318 00:24:13,941 --> 00:24:16,141 and Andrew only selling cleaning products. 319 00:24:18,181 --> 00:24:23,461 Beverley was on his case constantly, calling him a loser. 320 00:24:23,461 --> 00:24:25,621 She could be very cruel. 321 00:24:28,581 --> 00:24:34,461 Leave Andrew out of this, please! He's suffered too much already. 322 00:24:34,461 --> 00:24:37,901 He didn't murder her. He's the gentlest man I know. 323 00:24:37,901 --> 00:24:39,101 What about you? 324 00:24:40,861 --> 00:24:41,901 Me? 325 00:24:41,901 --> 00:24:44,141 You don't exactly seem grief-stricken. 326 00:24:44,141 --> 00:24:45,701 And you need to help us rule you out. 327 00:24:45,701 --> 00:24:48,341 When Beverley failed to show, what did you do? 328 00:24:48,341 --> 00:24:53,141 I called her mobile a few times, and then the landline. 329 00:24:53,141 --> 00:24:54,941 Sophie picked up. S 330 00:24:54,941 --> 00:24:57,501 he seemed confused. 331 00:24:57,501 --> 00:24:59,421 Sophie answered, you're sure? 332 00:25:01,021 --> 00:25:02,381 Yes. 333 00:25:02,381 --> 00:25:06,141 She told me her mum wasn't home, 334 00:25:06,141 --> 00:25:11,021 so I asked her to put me through to my mother. 335 00:25:11,021 --> 00:25:13,021 She was baby-sitting. 336 00:25:13,021 --> 00:25:15,741 Sophie said she'd fallen asleep. 337 00:25:17,981 --> 00:25:20,421 Does your husband know about the affair? 338 00:25:27,421 --> 00:25:28,781 So? 339 00:25:31,501 --> 00:25:35,661 Why did they want to see you? Hmm? 340 00:25:38,861 --> 00:25:40,541 Not here. 341 00:25:53,141 --> 00:25:55,221 Andrew Wallace has a motive. 342 00:25:55,221 --> 00:25:57,661 He doesn't like Beverley's plan to put Sophie into care. 343 00:25:57,661 --> 00:25:59,101 He's adamant they can't afford it. 344 00:25:59,101 --> 00:26:01,261 And he's having an affair with her sister. 345 00:26:01,261 --> 00:26:04,061 Beverley bars Veronica's way to a relationship with Andrew. 346 00:26:04,061 --> 00:26:07,581 So those two are our potential suspects? Apart from Kane Carty. 347 00:26:07,581 --> 00:26:11,501 There's one more, who we've largely ignored until now. 348 00:26:11,501 --> 00:26:13,221 Sophie also has a motive. 349 00:26:13,221 --> 00:26:16,141 Are you serious? She doesn't want to be sent away. 350 00:26:16,141 --> 00:26:18,301 Her aunt says she's become a lot more difficult, 351 00:26:18,301 --> 00:26:20,541 "aggressive and violent" were the words she used, 352 00:26:20,541 --> 00:26:23,941 and she hasn't shed a single tear since her mother died. 353 00:26:23,941 --> 00:26:26,781 What if she fought with her mother? It gets out of hand. 354 00:26:26,781 --> 00:26:29,021 She knocks her down and kills her accidentally. 355 00:26:29,021 --> 00:26:31,061 Her father comes home and finds them. 356 00:26:31,061 --> 00:26:33,661 He puts his wife's body in the boot of his car and dumps her. 357 00:26:33,661 --> 00:26:34,941 What about the grandmother? 358 00:26:34,941 --> 00:26:36,621 She passed out in front of the telly. 359 00:26:36,621 --> 00:26:38,181 We need to interview Sophie again. 360 00:26:38,181 --> 00:26:41,501 Put a bit of pressure on her. At worst, she's a witness. 361 00:26:41,501 --> 00:26:44,981 At best, she's a potential suspect. Why are we pussyfooting around her? 362 00:26:44,981 --> 00:26:46,941 Jasper? 363 00:26:46,941 --> 00:26:48,741 Absolutely not. 364 00:26:48,741 --> 00:26:50,941 An ill-conceived approach to Sophie at this point 365 00:26:50,941 --> 00:26:52,141 could seriously jeopardise 366 00:26:52,141 --> 00:26:54,941 my chances of finding out what she knows. 367 00:26:54,941 --> 00:26:56,781 Could I have a word? 368 00:27:01,701 --> 00:27:05,941 This is ridiculous. 369 00:27:05,941 --> 00:27:08,061 What time we on for Sunday? 370 00:27:08,061 --> 00:27:09,381 Sunday? 371 00:27:10,541 --> 00:27:12,701 Our date, dummy. 372 00:27:12,701 --> 00:27:14,941 The table's booked for seven, OK? 373 00:27:18,261 --> 00:27:20,661 We don't question Sophie, 374 00:27:20,661 --> 00:27:23,501 but let's run forensics on Andrew Wallace's car 375 00:27:23,501 --> 00:27:25,821 and check Veronica's story with her husband. 376 00:27:44,181 --> 00:27:46,061 CLATTERING 377 00:27:47,541 --> 00:27:49,181 SOPHIE: Hello? 378 00:27:59,661 --> 00:28:01,901 Your wife's not home, then? 379 00:28:01,901 --> 00:28:03,981 I threw her out. 380 00:28:03,981 --> 00:28:07,101 But will you vouch for her? The night Beverley died, 381 00:28:07,101 --> 00:28:09,101 was Veronica here with you the whole time? 382 00:28:10,501 --> 00:28:14,021 You're way off the mark. It's Andrew you should be focusing on. 383 00:28:14,021 --> 00:28:16,741 He's the one with the temper. PHONE RINGS 384 00:28:16,741 --> 00:28:19,861 He said he'd do anything to stop Beverley sending Sophie away. 385 00:28:19,861 --> 00:28:21,461 Hello? 386 00:28:23,181 --> 00:28:25,661 You're joking. 387 00:28:27,821 --> 00:28:31,221 We agreed she'd spend some time on her own after school. 388 00:28:31,221 --> 00:28:36,341 Just for a bit, while I was working. An hour at most. 389 00:28:37,861 --> 00:28:39,781 When I got back, she wasn't here. 390 00:28:39,781 --> 00:28:43,141 She was dropped off at three. Bus driver confirmed it. 391 00:28:43,141 --> 00:28:45,381 Someone's taken my daughter. 392 00:28:45,381 --> 00:28:47,781 She would never just wander off on her own. 393 00:28:47,781 --> 00:28:50,381 Mr Wallace, I'm afraid we also have to consider the possibility 394 00:28:50,381 --> 00:28:53,101 that Sophie has run away. Where would she go? 395 00:28:53,101 --> 00:28:55,021 And why would she run away? 396 00:28:55,021 --> 00:28:56,981 Perhaps she believed she was in danger. 397 00:28:59,061 --> 00:29:02,661 From me? I would never harm my daughter. 398 00:29:02,661 --> 00:29:05,541 What about your wife? According to your brother in law, 399 00:29:05,541 --> 00:29:09,261 you said you would do anything to stop Beverley sending Sophie away. 400 00:29:09,261 --> 00:29:11,181 I didn't mean literally anything. 401 00:29:11,181 --> 00:29:13,101 Raymond's just trying to get back at me. 402 00:29:16,301 --> 00:29:19,261 I'm not proud of what Veronica and I have done, 403 00:29:19,261 --> 00:29:22,341 but my marriage to Beverley was over years ago. 404 00:29:22,341 --> 00:29:24,141 Did she feel the same? 405 00:29:24,141 --> 00:29:27,541 Do you know what it's like to be constantly belittled? 406 00:29:27,541 --> 00:29:31,061 To be told you're a loser who can't support his own family? 407 00:29:31,061 --> 00:29:33,101 Veronica understood. 408 00:29:42,061 --> 00:29:45,941 Abduction my arse. She's run away. What makes you so sure? 409 00:29:45,941 --> 00:29:48,621 She knows we're closing in on her. If Sophie's the killer, 410 00:29:48,621 --> 00:29:50,941 why run the risk of getting the professor involved, 411 00:29:50,941 --> 00:29:54,181 opening the case again? To clear her conscience. 412 00:29:54,181 --> 00:29:57,021 Strange that she left that food. 413 00:29:59,021 --> 00:30:02,221 My money's still on the father. I bet you he knows where Sophie is. 414 00:30:05,341 --> 00:30:07,581 There's always another possibility. 415 00:30:12,941 --> 00:30:14,101 'DCI Brand.' 416 00:30:14,101 --> 00:30:17,581 DS Donckers calling, Ma'am. We're at the Wallaces'. 417 00:30:17,581 --> 00:30:19,061 'Any progress?' 418 00:30:19,061 --> 00:30:23,381 Has Professor Tempest got anything to do with our missing suspect? 419 00:30:23,381 --> 00:30:24,661 'Why are you asking?' 420 00:30:24,661 --> 00:30:28,061 I think he's playing one of his little games. He's behaving oddly. 421 00:30:28,061 --> 00:30:31,061 'Seems pretty normal for the professor.' 422 00:30:31,061 --> 00:30:33,981 We're dealing with a vulnerable person here, Ma'am. 423 00:30:33,981 --> 00:30:36,381 'She's fine, Donckers. Don't worry about Sophie.' 424 00:30:37,621 --> 00:30:40,061 Where is she? 'She's safe.' 425 00:30:42,021 --> 00:30:43,261 God's sake. 426 00:30:43,261 --> 00:30:45,221 Any news? 427 00:30:45,221 --> 00:30:50,701 Mr Wallace, Sophie is OK. She's been taken somewhere safe. 428 00:30:50,701 --> 00:30:53,021 What the hell? Why? Where? 429 00:30:53,021 --> 00:30:54,741 I'm not able to say. 430 00:30:54,741 --> 00:30:58,061 I'm her father. Why wasn't I told? Why didn't you ask my permission? 431 00:30:58,061 --> 00:31:00,901 Sophie is 18. And she's vulnerable. 432 00:31:00,901 --> 00:31:02,941 She's not capable of making her own decisions. 433 00:31:02,941 --> 00:31:05,261 The most important thing is that she's safe. 434 00:31:05,261 --> 00:31:07,541 Take me to my daughter now! 435 00:31:07,541 --> 00:31:10,421 We can't do that, sir. We don't know where she is. 436 00:31:26,461 --> 00:31:29,061 SNORING 437 00:31:33,661 --> 00:31:34,861 Good afternoon. 438 00:31:45,901 --> 00:31:49,061 Detective Sergeant Donckers is enquiring after your whereabouts, 439 00:31:49,061 --> 00:31:52,381 and that of a young lady she claims is in your care. 440 00:31:54,141 --> 00:31:55,901 She mentioned child abduction. 441 00:31:55,901 --> 00:31:59,021 Hey, who are you calling a child? 442 00:32:00,621 --> 00:32:03,781 Sophie came of her own volition. And why would she do that? 443 00:32:03,781 --> 00:32:09,501 Because I have a secret. Yes. Because she has a secret. 444 00:32:12,901 --> 00:32:15,741 Oh, OK. That's all sorted, then. 445 00:32:15,741 --> 00:32:17,581 That's all sorted, then. 446 00:32:32,741 --> 00:32:34,941 You're another weirdo. 447 00:32:34,941 --> 00:32:38,061 Takes one to know one. Or so I'm told. 448 00:32:38,061 --> 00:32:41,941 Why is it covered up? 449 00:32:41,941 --> 00:32:46,541 To protect it, sweetheart, from prying eyes and sticky fingers. 450 00:32:46,541 --> 00:32:49,821 Are you ashamed of it? No, not at all. 451 00:32:49,821 --> 00:32:51,741 But it's not quite finished. 452 00:32:56,981 --> 00:33:00,141 SHE GASPS That's the professor! 453 00:33:00,141 --> 00:33:04,621 Unmistakably so, you clever girl. 454 00:33:04,621 --> 00:33:06,501 Where's his face gone? 455 00:33:08,461 --> 00:33:10,421 He keeps it hidden, sweetheart. 456 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 Are you his mummy? 457 00:33:16,341 --> 00:33:21,581 That is indeed my privilege. And simultaneously my burden. 458 00:33:21,581 --> 00:33:22,941 Do you love him? 459 00:33:24,381 --> 00:33:27,181 Boundlessly, little one. 460 00:33:29,461 --> 00:33:33,581 My mummy wanted to send me away. 461 00:33:34,781 --> 00:33:37,341 I find that unfathomable, darling. 462 00:33:46,261 --> 00:33:48,741 SOPHIE'S GRANDMOTHER: Are you sure Sophie's in good hands? 463 00:33:48,741 --> 00:33:50,301 She's being looked after. 464 00:33:50,301 --> 00:33:52,821 There was something I was hoping you might help me with. 465 00:33:52,821 --> 00:33:54,061 I'll do my best. 466 00:33:54,061 --> 00:33:57,421 How did Beverley intend to pay for Sophie in her assisted living? 467 00:33:57,421 --> 00:33:59,941 I told her I would help out. 468 00:33:59,941 --> 00:34:02,101 You endorsed her plan? 469 00:34:03,461 --> 00:34:06,341 I thought a measure of independence might be good for Sophie. 470 00:34:06,341 --> 00:34:08,421 And for my daughter and her husband. 471 00:34:08,421 --> 00:34:11,341 And you could afford to contribute? 472 00:34:11,341 --> 00:34:15,501 My husband left me a bit. You can't take it with you, can you? 473 00:34:31,341 --> 00:34:33,461 I hope she has not been too much bother. 474 00:34:33,461 --> 00:34:36,061 I like the other lady better. 475 00:34:39,741 --> 00:34:42,421 I'm gonna make some tea. 476 00:34:42,421 --> 00:34:45,981 I'd like to ask you something if I may, Sophie. 477 00:34:45,981 --> 00:34:48,061 Oh. 478 00:34:48,061 --> 00:34:51,981 Not that question again. Not quite yet. Something else. 479 00:34:51,981 --> 00:34:55,301 That night, the one we have talked about, 480 00:34:55,301 --> 00:34:58,381 I'm wondering why your grandmother went to sleep so early. 481 00:34:58,381 --> 00:35:01,901 I put some drops in her port. 482 00:35:01,901 --> 00:35:03,421 I thought so. 483 00:35:03,421 --> 00:35:06,701 Because she was going to pay for your assisted living. 484 00:35:06,701 --> 00:35:10,821 No, I didn't want to watch her boring soap operas. 485 00:35:13,061 --> 00:35:14,541 Mm. 486 00:35:22,541 --> 00:35:24,261 Don't be so grumpy. 487 00:35:25,461 --> 00:35:30,141 Forensics came in. Andrew Wallace's car is clean. 488 00:35:30,141 --> 00:35:33,861 You see. Give the man a break, for Christ's sake. 489 00:35:33,861 --> 00:35:36,981 His wife has been murdered. Now his daughter's been kidnapped. 490 00:35:36,981 --> 00:35:38,781 No-one's been kidnapped. 491 00:35:38,781 --> 00:35:40,821 Try telling Andrew Wallace that. 492 00:35:40,821 --> 00:35:43,421 You have no idea what it's like to feel responsible for someone 493 00:35:43,421 --> 00:35:45,021 who can't look after themselves. 494 00:35:45,021 --> 00:35:47,341 Sergeant... What is the professor up to? 495 00:35:47,341 --> 00:35:48,501 Why are you backing him? 496 00:35:49,861 --> 00:35:55,541 Because it has persuaded a certain individual to talk. 497 00:35:59,581 --> 00:36:03,221 OK, that's enough. She's coming with me. 498 00:36:03,221 --> 00:36:06,541 That will not be necessary. I believe she's ready. 499 00:36:09,781 --> 00:36:14,421 Sophie, did your daddy kill your mummy? 500 00:37:26,381 --> 00:37:28,741 I worked my arse off. 501 00:37:31,661 --> 00:37:34,061 But not Beverley. 502 00:37:34,061 --> 00:37:37,221 I sometimes felt that she used Sophie as an excuse. 503 00:37:40,461 --> 00:37:43,221 And then she decides she wasn't even gonna do that any more. 504 00:37:45,261 --> 00:37:47,901 That must have been difficult for you. 505 00:37:48,981 --> 00:37:50,701 And ruinously expensive. 506 00:37:50,701 --> 00:37:53,381 So you decided to kill her? 507 00:37:53,381 --> 00:37:55,741 No. 508 00:37:55,741 --> 00:37:58,941 No, it wasn't like that. 509 00:38:05,341 --> 00:38:07,181 Beverley had missed her bus. 510 00:38:08,701 --> 00:38:12,581 So you decided to drive her to her sister's after all. 511 00:38:19,381 --> 00:38:22,421 THUMP The fuck was that? 512 00:38:22,421 --> 00:38:26,261 'We hit something in the road. A branch, maybe.' 513 00:38:40,941 --> 00:38:44,181 Seriously, Andrew, it broke the car. 'She just kept going on at me.' 514 00:38:44,181 --> 00:38:47,061 We're stranded here... 'Goading me that her mother 515 00:38:47,061 --> 00:38:50,101 'had agreed to pay for Sophie's assisted living.' 516 00:38:51,661 --> 00:38:54,341 Moaning that she always had to take care of everything herself. 517 00:38:54,341 --> 00:38:57,501 Telling you that you were worthless. A nobody. 518 00:38:57,501 --> 00:39:00,741 'Jesus, I just asked...' 519 00:39:00,741 --> 00:39:04,261 'Years and years of humiliation.' 520 00:39:04,261 --> 00:39:08,381 I couldn't take it any more. I just snapped. 521 00:39:15,261 --> 00:39:18,261 'After all these years...' 522 00:39:18,261 --> 00:39:21,101 I just wanted her to shut up. 523 00:39:35,581 --> 00:39:39,101 I mean, who was she to call me a failure? 524 00:39:39,101 --> 00:39:40,821 I'm not the one who failed our daughter. 525 00:39:46,341 --> 00:39:48,181 I hid her in the undergrowth. 526 00:39:56,061 --> 00:39:58,941 You thought you could make it look like a robbery. 527 00:39:58,941 --> 00:40:00,901 But you were interrupted. 528 00:40:15,141 --> 00:40:18,341 I kept my appointment, but I made a stop at home first. 529 00:40:20,381 --> 00:40:23,621 To clean up and to dispose of the evidence. 530 00:40:41,221 --> 00:40:42,821 TAP RUNNING 531 00:40:53,541 --> 00:40:57,301 You made me do it, honey. You made me do it. 532 00:41:29,581 --> 00:41:32,581 Excellent work, Jasper. Thank you, Christina. 533 00:41:35,661 --> 00:41:37,941 DS Donckers, can I have a word, please? 534 00:41:39,701 --> 00:41:41,301 See you tonight. 535 00:41:45,541 --> 00:41:49,981 I owe you an apology, Ma'am. I was wrong about Andrew Wallace. 536 00:41:49,981 --> 00:41:52,821 And about Kane Carty, and about Sophie, too. 537 00:41:52,821 --> 00:41:54,461 I know. I feel awful. 538 00:41:57,141 --> 00:42:00,861 Persistence and conviction are very admirable. 539 00:42:00,861 --> 00:42:03,701 Stubborn bloody-mindedness is not. 540 00:42:03,701 --> 00:42:05,461 I'll do better. 541 00:42:05,461 --> 00:42:09,341 I've... had a lot on my mind lately. 542 00:42:09,341 --> 00:42:14,021 Mm. I see you have some difficult choices to make. 543 00:42:16,261 --> 00:42:19,101 You know, I'd hate to lose you, Lisa, 544 00:42:19,101 --> 00:42:21,141 but if you think a transfer might be necessary... 545 00:42:21,141 --> 00:42:24,341 I hear you, Ma'am. Transfer won't be necessary. 546 00:42:24,341 --> 00:42:26,141 Glad to hear it. 547 00:42:28,661 --> 00:42:30,781 Carry on. 548 00:42:45,141 --> 00:42:47,101 Can I get you anything else? 549 00:42:48,621 --> 00:42:50,341 I think I'll wait. 550 00:42:50,341 --> 00:42:54,741 OK, but I need this table by nine. Yeah, no problem. 551 00:43:01,461 --> 00:43:04,421 You look exactly as Lisa described. 552 00:43:08,101 --> 00:43:12,061 Sorry, are you a friend of hers? 553 00:43:12,061 --> 00:43:14,021 Mm-hm. 554 00:43:16,461 --> 00:43:18,661 She should be here any minute. Late, as ever. 555 00:43:18,661 --> 00:43:23,301 Lisa's not coming. She sent me instead. 556 00:43:24,861 --> 00:43:27,181 You're joking, right? 557 00:43:28,701 --> 00:43:30,381 Can I take your order? 558 00:43:30,381 --> 00:43:33,541 Another pint of whatever's on tap and the pasta arrabiata for him. 559 00:43:33,541 --> 00:43:34,781 Extra spicy, please. 560 00:43:34,781 --> 00:43:37,581 And a bottle of house white and the vongole for me. 561 00:43:39,901 --> 00:43:42,661 Wow. She's told me a lot about you. 562 00:43:42,661 --> 00:43:44,141 Evidently. 563 00:43:45,221 --> 00:43:48,741 She also told me she's decided not to mix work with pleasure. 564 00:43:50,621 --> 00:43:52,781 She did. 565 00:43:52,781 --> 00:43:54,301 You know Lisa. 566 00:43:55,941 --> 00:43:57,541 Apparently not. 567 00:43:59,821 --> 00:44:04,381 Shall we start again? Dina Rush. 568 00:44:04,381 --> 00:44:06,461 Status - single. 569 00:44:07,821 --> 00:44:11,541 Dan Winters. Also single. 570 00:44:11,541 --> 00:44:15,781 And, it would seem, incredibly naive. 571 00:44:18,541 --> 00:44:20,461 Would you like to try the wine? 572 00:44:20,461 --> 00:44:24,541 MUSIC: 'Lo Che Non Vivo Senza Te' by Pino Donaggio 573 00:44:24,541 --> 00:44:26,621 Will you excuse me? 574 00:44:26,621 --> 00:44:31,341 # Come poss stare una vita Senza te 575 00:44:31,341 --> 00:44:35,701 # Sei mia 576 00:44:35,701 --> 00:44:38,821 # Sei mia... # 577 00:44:42,341 --> 00:44:44,541 TOILET FLUSHES 578 00:44:53,101 --> 00:44:54,941 Hi. 579 00:45:15,661 --> 00:45:16,901 Hello again. 580 00:45:19,621 --> 00:45:23,981 Nice to meet you, Winters. You too, Rush. 581 00:45:26,021 --> 00:45:28,101 MUSIC: 'Cuore Matto' by Little Tony 582 00:45:28,101 --> 00:45:31,461 # Non e convinto che sei andata via 583 00:45:31,461 --> 00:45:34,701 # Che m'hai lasciato E non ritornerai... # 584 00:45:37,621 --> 00:45:39,661 Subtitles by accessibility@itv.com