1
00:00:03,541 --> 00:00:07,261
MUSIC: 'Un Bacio A Mezzanotte'
by Quartetto Cetra
2
00:00:13,701 --> 00:00:18,981
# Non ti fidar
Di un bacio a mezzanotte
3
00:00:18,981 --> 00:00:22,661
# Se c'e la luna non ti fidar
4
00:00:22,661 --> 00:00:27,341
# Perche, perche
La luna a mezzanotte
5
00:00:27,341 --> 00:00:31,301
# Riesce sempre
A farti innamorar... #
6
00:00:31,301 --> 00:00:33,141
SONG FADES OUT
7
00:00:43,101 --> 00:00:44,901
SONG RESUMES
8
00:00:44,901 --> 00:00:46,661
# Non ti fidar di stelle galeotte
9
00:00:46,661 --> 00:00:48,821
# Ogni stella in ciel
Parla al mio cuor
10
00:00:48,821 --> 00:00:50,981
# Ogni stella in ciel
Parla d'amor
11
00:00:50,981 --> 00:00:55,461
# Ogni stella in ciel sara
La mia stella
12
00:00:55,461 --> 00:00:58,101
# Mezzanotte per amar
13
00:00:58,101 --> 00:01:00,781
# Mezzanotte per sognar
14
00:01:00,781 --> 00:01:05,061
# Fantasticar. #
15
00:01:09,661 --> 00:01:11,101
Miss Snares?
16
00:01:11,101 --> 00:01:15,821
These two ladies are seeking
an audience with "the Professor".
17
00:01:15,821 --> 00:01:20,741
The "famous" one.
Who "solves everything".
18
00:01:20,741 --> 00:01:24,501
Indeed.
I said you might see them instead.
19
00:01:31,021 --> 00:01:33,061
After you, Sophie.
20
00:01:42,181 --> 00:01:45,501
Have we met before?
Not to my knowledge, madam.
21
00:01:45,501 --> 00:01:47,781
So how do you know Sophie's name?
22
00:01:47,781 --> 00:01:50,341
Your family's particulars
have been extensively publicised
23
00:01:50,341 --> 00:01:51,861
in the light of recent events.
24
00:01:54,741 --> 00:01:58,421
You're aware, then, that Sophie's
mother has been murdered?
25
00:01:58,421 --> 00:02:00,421
Indeed I am.
26
00:02:04,021 --> 00:02:06,461
So you'll know a man is in custody?
27
00:02:06,461 --> 00:02:08,461
Yes. Mr...
28
00:02:08,461 --> 00:02:09,901
Kane Carty.
29
00:02:16,061 --> 00:02:21,461
Sophie is adamant Mr Carty
did not kill my daughter.
30
00:02:23,421 --> 00:02:24,821
Fascinating.
31
00:02:24,821 --> 00:02:27,901
The police won't take seriously
what Sophie has to say,
32
00:02:27,901 --> 00:02:30,421
so we thought we'd
come to you instead.
33
00:02:30,421 --> 00:02:31,621
It's just that...
34
00:02:32,741 --> 00:02:36,341
Well, when she gets something
in her head like this, it can't...
35
00:02:37,501 --> 00:02:42,221
Sophie,
do you know who killed your mother?
36
00:02:45,981 --> 00:02:52,061
I've asked her that myself.
If she does, she's not telling.
37
00:03:08,901 --> 00:03:10,061
POP
38
00:03:10,061 --> 00:03:11,381
GIGGLING
39
00:03:27,101 --> 00:03:30,141
Extraordinarily fascinating.
40
00:04:29,901 --> 00:04:31,461
We arrested him weeks ago.
41
00:04:31,461 --> 00:04:33,221
Why didn't she raise this
before now?
42
00:04:33,221 --> 00:04:36,381
Her grandmother says that she tried
to, but you were not listening.
43
00:04:36,381 --> 00:04:38,621
She was interviewed by video link,
Ma'am.
44
00:04:38,621 --> 00:04:41,421
She couldn't provide any evidence
or usable information,
45
00:04:41,421 --> 00:04:43,341
so she was discounted as a witness.
46
00:04:44,661 --> 00:04:46,701
She has an intellectual disability.
47
00:04:46,701 --> 00:04:50,461
Which raises an obvious question
about her reliability as a witness.
48
00:04:50,461 --> 00:04:52,421
She has Down syndrome,
not total brain death.
49
00:04:52,421 --> 00:04:56,261
Quite. And how has this
ended up with you, Jasper?
50
00:04:56,261 --> 00:04:59,021
Sophie has nominated me
as her personal Sherlock.
51
00:04:59,021 --> 00:05:00,181
Are you joking?
52
00:05:00,181 --> 00:05:02,421
She has concerns
about the reliability
53
00:05:02,421 --> 00:05:03,741
of her own detective sergeant.
54
00:05:03,741 --> 00:05:06,861
She insists she will only
cooperate with the professor.
55
00:05:06,861 --> 00:05:09,261
It's a nailed-on conviction, Ma'am.
56
00:05:15,861 --> 00:05:19,061
It's a place we go,
you know, to get a fix.
57
00:05:19,061 --> 00:05:21,741
That's why you were in the woods,
to take drugs?
58
00:05:21,741 --> 00:05:24,181
I'm not a bloody boy scout.
59
00:05:24,181 --> 00:05:26,061
Someone who can vouch for you?
60
00:05:26,061 --> 00:05:29,421
Yeah, my mate Badger,
if you can find the little toe-rag.
61
00:05:29,421 --> 00:05:30,701
You got any fags?
62
00:05:32,661 --> 00:05:33,701
No.
63
00:05:35,221 --> 00:05:36,861
So, tell us what you remember.
64
00:05:38,741 --> 00:05:40,621
We were smoking skag.
65
00:05:43,541 --> 00:05:46,541
You want me to draw you a picture?
No need.
66
00:05:46,541 --> 00:05:50,541
Next thing I know, Badger's gone.
So's my stash. Thieving sod.
67
00:05:50,541 --> 00:05:52,581
And then what happened?
68
00:05:55,021 --> 00:05:56,861
I thought I saw someone.
69
00:06:06,221 --> 00:06:09,181
'But if I did,
they pissed off pretty quick.'
70
00:06:09,181 --> 00:06:11,021
How convenient.
71
00:06:12,941 --> 00:06:14,821
Then I stumbled over her.
72
00:06:14,821 --> 00:06:17,501
I thought she was just out of it,
like Badger and me.
73
00:06:17,501 --> 00:06:18,981
With a bloody great head wound?
74
00:06:18,981 --> 00:06:20,861
Yeah, I wasn't seeing straight,
was I?
75
00:06:20,861 --> 00:06:24,861
So you helped yourself
to her watch and her handbag.
76
00:06:32,741 --> 00:06:36,461
I didn't know she'd copped it.
I wouldn't have robbed her if I did.
77
00:06:36,461 --> 00:06:39,181
A junkie with morals. How touching.
78
00:06:39,181 --> 00:06:42,101
I may be a junkie
but I'm not frickin' stupid.
79
00:06:46,701 --> 00:06:50,181
Kane was picked up the day after,
trying to pawn her watch.
80
00:06:50,181 --> 00:06:54,101
Which, to Mr Carty's point,
is an unimaginably stupid act
81
00:06:54,101 --> 00:06:56,301
for someone who has just
committed a murder.
82
00:06:56,301 --> 00:06:58,101
He was probably too out of it
to notice
83
00:06:58,101 --> 00:07:00,621
her name was engraved on the back.
Or too desperate to care.
84
00:07:00,621 --> 00:07:03,061
And how do you explain
the blood on his sleeve?
85
00:07:03,061 --> 00:07:05,701
The stains are consistent
with accidental contact.
86
00:07:05,701 --> 00:07:08,421
Is there anything else
that might corroborate his account?
87
00:07:08,421 --> 00:07:10,501
Yes, Mr Carty's blood test.
88
00:07:13,461 --> 00:07:17,101
It confirms Kane Carty ingested
a large quantity of an opioid
89
00:07:17,101 --> 00:07:21,141
in the 24 hours prior to his arrest.
Which proves what?
90
00:07:21,141 --> 00:07:23,621
Have you ever smoked heroin,
DS Donckers?
91
00:07:23,621 --> 00:07:26,861
No. Neither have you.
92
00:07:26,861 --> 00:07:30,141
No, but I have studied numerous
accounts of its effects
93
00:07:30,141 --> 00:07:31,621
upon human psychology,
94
00:07:31,621 --> 00:07:34,221
and all are agreed
it induces feelings of euphoria,
95
00:07:34,221 --> 00:07:36,941
of intense pleasure and relaxation.
96
00:07:36,941 --> 00:07:39,101
Until you start getting desperate
for your next hit.
97
00:07:39,101 --> 00:07:41,141
Not murderous rage and psychosis.
98
00:07:41,141 --> 00:07:43,941
Until you start getting desperate
for your next hit!
99
00:07:43,941 --> 00:07:45,661
All right, enough.
100
00:07:49,461 --> 00:07:51,781
Perhaps it's time
we brought Sophie in again.
101
00:07:53,301 --> 00:07:56,421
As well as having Down syndrome,
Sophie is autistic,
102
00:07:56,421 --> 00:07:58,461
a condition
I'm somewhat familiar with.
103
00:07:58,461 --> 00:08:01,501
I suspect she may know
who killed her mother,
104
00:08:01,501 --> 00:08:05,661
but something is preventing her from
sharing whatever she's witnessed.
105
00:08:05,661 --> 00:08:07,061
So how do we handle this?
106
00:08:08,781 --> 00:08:10,981
She's extremely literal.
107
00:08:10,981 --> 00:08:13,621
If I can work out exactly
what happened to her mother,
108
00:08:13,621 --> 00:08:16,581
I suspect it may only take
the right question at the right time
109
00:08:16,581 --> 00:08:18,221
to unlock what she knows.
110
00:08:21,621 --> 00:08:23,701
Let's bring her in.
111
00:08:31,621 --> 00:08:33,541
Hey, wait up.
112
00:08:33,541 --> 00:08:35,461
Are you OK?
113
00:08:35,461 --> 00:08:37,261
You haven't replied.
To what?
114
00:08:37,261 --> 00:08:41,381
My message from the other night.
You know.
115
00:08:41,381 --> 00:08:43,861
Any plans for tonight?
116
00:08:43,861 --> 00:08:46,861
What's it look like to you, Dan?
117
00:09:07,021 --> 00:09:09,701
Nuh-uh. Don't cheat.
118
00:09:12,661 --> 00:09:15,781
This is a fun date, isn't it?
Yes, it is.
119
00:09:29,021 --> 00:09:32,941
Betty, will you marry me?
120
00:09:34,981 --> 00:09:39,221
I know you always worry about money,
121
00:09:39,221 --> 00:09:41,981
but this job with the police
is solid.
122
00:09:41,981 --> 00:09:44,861
I can buy us a house
and look after you, honey.
123
00:09:47,581 --> 00:09:49,181
Dad.
124
00:09:51,461 --> 00:09:54,141
SHE SIGHS,
SNIFFS
125
00:10:25,821 --> 00:10:27,581
Sorry I'm late.
126
00:10:29,621 --> 00:10:34,021
Sophie, we need you to tell us
what you know.
127
00:10:34,021 --> 00:10:38,301
If you are withholding evidence,
you could get into trouble.
128
00:10:38,301 --> 00:10:41,141
GRANDMOTHER: I've told her that.
129
00:10:41,141 --> 00:10:42,821
Could she have witnessed the murder?
130
00:10:42,821 --> 00:10:45,021
She was at home.
I was looking after her.
131
00:10:45,021 --> 00:10:46,381
We saw Beverley leave.
132
00:10:46,381 --> 00:10:50,701
Sophie, did someone say something
to you? Is that how you know?
133
00:10:50,701 --> 00:10:53,901
I want to speak to Professor.
134
00:10:58,701 --> 00:11:00,061
I don't want to alarm you,
135
00:11:00,061 --> 00:11:02,741
but if Sophie knows
who killed your daughter,
136
00:11:02,741 --> 00:11:05,461
and the killer finds out...
137
00:11:07,781 --> 00:11:09,181
..she may be in danger.
138
00:11:19,581 --> 00:11:22,421
Beverley Wallace left the house
shortly before 6pm
139
00:11:22,421 --> 00:11:24,941
to catch the bus across town.
And we're certain she caught it?
140
00:11:24,941 --> 00:11:28,261
But it's consistent
with where her body was found.
141
00:11:28,261 --> 00:11:30,741
The pathway through the woods
is a shortcut to her sister's
142
00:11:30,741 --> 00:11:31,901
from the nearest bus stop.
143
00:11:33,221 --> 00:11:34,501
DOG BARKS
144
00:11:34,501 --> 00:11:36,621
What about time of death?
145
00:11:36,621 --> 00:11:39,861
Anywhere between nine and 12 hours
before the body was found.
146
00:11:39,861 --> 00:11:42,101
Was she reported missing?
No.
147
00:11:42,101 --> 00:11:44,141
The sister figured
she just decided not to come.
148
00:11:44,141 --> 00:11:47,341
The husband assumed she slept over.
So, what about the husband?
149
00:11:47,341 --> 00:11:50,221
His alibi's pretty solid.
Murder weapon?
150
00:11:50,221 --> 00:11:52,941
The wounds are consistent
with blows from a hammer.
151
00:11:52,941 --> 00:11:55,301
Any bright ideas?
152
00:11:57,861 --> 00:12:00,501
If Kane Carty's testimony
is to be believed...
153
00:12:00,501 --> 00:12:03,061
It's a pretty big if.
Please don't speak
154
00:12:03,061 --> 00:12:06,501
with your mouth full, Sergeant,
especially if your brain is empty.
155
00:12:06,501 --> 00:12:09,141
Carty claimed the watch was
already undone when he found it,
156
00:12:09,141 --> 00:12:10,981
which suggests whoever killed her
157
00:12:10,981 --> 00:12:13,141
was trying to make the motive
look like robbery.
158
00:12:13,141 --> 00:12:18,181
Until Kane Carty disturbed them,
but why bother?
159
00:12:18,181 --> 00:12:19,821
To camouflage the true motive.
160
00:12:19,821 --> 00:12:22,381
Which may lie closer to home.
161
00:12:23,621 --> 00:12:26,861
All right. Let's question the sister
and the husband again,
162
00:12:26,861 --> 00:12:29,461
but don't let on
that we've been speaking to Sophie.
163
00:12:36,341 --> 00:12:39,341
MUSIC: 'Tantita Pena'
by Alejandro Fernandez
164
00:12:39,341 --> 00:12:41,101
# Lloro noches sin estrellas
Noches sin ti
165
00:12:41,101 --> 00:12:46,661
# Lloro noches completitas
Lloro lagrimas de amor
166
00:12:46,661 --> 00:12:52,381
# Me has dejado sin mirar atras
Asi sin compasion
167
00:12:52,381 --> 00:12:56,501
# Asi, asi sin tantita pena... #
168
00:12:56,501 --> 00:13:00,501
HE SNEEZES
Do you mind? I'm eating!
169
00:13:04,381 --> 00:13:06,421
TV: 'Food is so hard to find
this far north
170
00:13:06,421 --> 00:13:09,101
'that the wolves must search
hundreds of square miles
171
00:13:09,101 --> 00:13:10,501
'if they're to be successful.'
172
00:13:10,501 --> 00:13:14,061
I've been over this umpteen times.
So one more time won't hurt, then.
173
00:13:14,061 --> 00:13:17,261
Yeah, Mr Wallace, we really
appreciate your cooperation.
174
00:13:17,261 --> 00:13:19,261
We're just trying to be
as thorough as we can.
175
00:13:21,381 --> 00:13:23,821
Beverley had arranged
to go to her sister's.
176
00:13:23,821 --> 00:13:26,821
My mother-in-law was here
looking after Sophie
177
00:13:26,821 --> 00:13:29,861
because I had a business meeting
on the other side of town.
178
00:13:31,181 --> 00:13:32,981
I...
179
00:13:32,981 --> 00:13:37,781
I just wish I'd dropped her off
instead of making her take the bus.
180
00:13:40,461 --> 00:13:44,101
But I was meeting a potential new
client and I didn't want to rush.
181
00:13:44,101 --> 00:13:46,421
The manager of the
Cambridge Park Hotel, I believe.
182
00:13:46,421 --> 00:13:47,701
That's right.
183
00:13:48,941 --> 00:13:50,261
Do you mind?
184
00:13:53,181 --> 00:13:55,781
I'm sure we've asked you this,
Mr Wallace,
185
00:13:55,781 --> 00:13:58,341
but can you think of anyone
who might wish Beverley harm?
186
00:14:00,021 --> 00:14:02,181
Beverley hardly had contact
with anyone.
187
00:14:04,021 --> 00:14:06,421
Looking after Sophie's
a full-time job.
188
00:14:06,421 --> 00:14:09,661
Last couple of weeks
haven't been easy.
189
00:14:09,661 --> 00:14:11,861
How's she coping?
190
00:14:13,101 --> 00:14:15,381
I don't know how much of this
she's taken in.
191
00:14:17,301 --> 00:14:22,021
There's no tears, no grief, nothing.
192
00:14:26,781 --> 00:14:29,261
I'm sorry. I have to drop
Sophie off at her grandma's.
193
00:14:29,261 --> 00:14:30,981
Was there anything else?
194
00:14:57,661 --> 00:15:00,941
Was there a reason
for Beverley's visit that night?
195
00:15:02,141 --> 00:15:04,981
No particular reason. She didn't
get out of the house much.
196
00:15:05,941 --> 00:15:09,021
I imagine she was
keen to discuss her plans.
197
00:15:09,021 --> 00:15:12,781
What plans?
To have Sophie taken into care.
198
00:15:12,781 --> 00:15:15,781
Excuse me,
but how do you know about that?
199
00:15:20,901 --> 00:15:23,501
You've not answered my question.
200
00:15:23,501 --> 00:15:26,261
She's not being
taken into care, exactly.
201
00:15:26,261 --> 00:15:27,981
It's assisting living.
202
00:15:27,981 --> 00:15:30,341
Shared accommodation
with other young adults,
203
00:15:30,341 --> 00:15:32,621
with assistance available 24/7.
204
00:15:32,621 --> 00:15:36,901
It sounds ideal.
But it does not sound like home.
205
00:15:38,741 --> 00:15:42,741
Listen, my sister devoted
her life to Sophie,
206
00:15:42,741 --> 00:15:46,061
but it's become more difficult.
She's not as docile as she was.
207
00:15:46,061 --> 00:15:50,301
She can be challenging,
aggressive. Violent, even.
208
00:15:50,301 --> 00:15:51,541
She's very stubborn.
209
00:15:52,621 --> 00:15:56,101
Poor Beverley. She...
210
00:15:56,101 --> 00:15:58,461
She couldn't have done more.
211
00:16:04,981 --> 00:16:09,541
I'm glad she's dead!
She was a dominant, selfish bitch!
212
00:16:09,541 --> 00:16:13,661
An utter cow!
213
00:16:15,781 --> 00:16:19,581
I don't understand
why we're being questioned again.
214
00:16:19,581 --> 00:16:21,421
He's been charged, hasn't he?
215
00:16:21,421 --> 00:16:23,461
Aren't we just waiting
for a trial date?
216
00:16:23,461 --> 00:16:24,581
Mr Carty is innocent.
217
00:16:24,581 --> 00:16:28,421
Kane Carty is still on remand,
and awaiting trial for murder.
218
00:16:28,421 --> 00:16:31,461
We're just conducting some
follow-up enquiries, that's all.
219
00:16:31,461 --> 00:16:35,541
Fewer than one in five murders
are committed by strangers.
220
00:16:35,541 --> 00:16:39,221
I see no reason to believe
this case will disprove those odds.
221
00:16:42,501 --> 00:16:46,461
'OK, nice work. Follow up
on the assisted living lead.'
222
00:16:46,461 --> 00:16:48,301
'Anything else?'
That's it, I think.
223
00:16:48,301 --> 00:16:50,021
'All right.
224
00:16:50,021 --> 00:16:53,181
'See you back in the office.'
The sister was overly performative.
225
00:16:53,181 --> 00:16:55,021
She feels guilty in some way.
226
00:16:56,781 --> 00:16:58,781
'Then let's put her
under surveillance.'
227
00:17:06,821 --> 00:17:09,901
TV: 'It's the largest migration
of elephants in the world.'
228
00:17:30,781 --> 00:17:33,101
Be careful, sweetheart,
it's very hot.
229
00:17:33,101 --> 00:17:34,781
Thank you.
230
00:17:40,461 --> 00:17:42,581
SMASH
231
00:17:42,581 --> 00:17:43,941
What happened?
232
00:17:43,941 --> 00:17:47,461
Oh, it's OK. It's just an accident.
Are you all right?
233
00:17:49,101 --> 00:17:52,021
Just don't step on anything.
234
00:17:58,781 --> 00:18:01,661
OK, I'm gonna clean that up
in a minute, Dad, all right?
235
00:18:07,621 --> 00:18:10,061
PHONE CHIMES
236
00:18:18,621 --> 00:18:21,581
God, this is tedious.
237
00:18:21,581 --> 00:18:24,501
Why do we have to do
surveillance on Veronica's house?
238
00:18:24,501 --> 00:18:26,741
Was there really no-one else?
239
00:18:28,421 --> 00:18:30,341
I volunteered us.
240
00:18:32,901 --> 00:18:34,821
Why on earth would you do that?
241
00:18:38,101 --> 00:18:40,741
So we could talk about us.
242
00:18:42,981 --> 00:18:46,221
I could carry on stalking you
via SMS if you'd prefer.
243
00:18:48,341 --> 00:18:49,701
Crap.
244
00:18:50,901 --> 00:18:54,301
I forgot to reply. I'm sorry, Dan.
245
00:18:54,301 --> 00:18:56,941
I've got a lot on my plate.
246
00:18:56,941 --> 00:18:58,901
Don't take it personally.
247
00:18:58,901 --> 00:19:00,941
You know, the more you keep me
at arm's length,
248
00:19:00,941 --> 00:19:02,621
the worse the craving gets.
249
00:19:02,621 --> 00:19:06,421
What exactly are you craving,
DS Winters?
250
00:19:16,261 --> 00:19:18,461
Mm-mm.
251
00:19:18,461 --> 00:19:21,541
But... I do have...
252
00:19:23,021 --> 00:19:25,781
..ham and cheese.
253
00:19:25,781 --> 00:19:27,621
We can go halves.
254
00:19:30,501 --> 00:19:31,661
Generous.
255
00:19:37,661 --> 00:19:39,461
Why don't you ask me
on a proper date?
256
00:19:44,621 --> 00:19:46,461
Deal.
257
00:19:51,101 --> 00:19:52,661
Here, look at this.
258
00:19:55,021 --> 00:19:57,301
At least Paul seems to be
having a good rest.
259
00:19:57,301 --> 00:20:00,101
Aww. Mm.
260
00:20:00,101 --> 00:20:01,781
From the council.
261
00:20:01,781 --> 00:20:03,901
They found a place for Sophie
in assisted living,
262
00:20:03,901 --> 00:20:06,261
but they're only providing
partial funding.
263
00:20:08,021 --> 00:20:09,501
Wow.
264
00:20:09,501 --> 00:20:11,621
Is that weekly or monthly?
Weekly.
265
00:20:11,621 --> 00:20:13,501
They couldn't afford that,
could they?
266
00:20:13,501 --> 00:20:16,301
From what we've seen, no way.
267
00:20:18,981 --> 00:20:20,421
When she was born...
268
00:20:20,421 --> 00:20:23,181
well, let's just say
it wasn't what we expected.
269
00:20:23,181 --> 00:20:25,101
I can imagine.
270
00:20:25,101 --> 00:20:28,501
Beverley decided to stay home
and look after Sophie,
271
00:20:28,501 --> 00:20:30,861
and I threw myself into work.
272
00:20:30,861 --> 00:20:34,461
I was doing stupid hours.
I couldn't face being here.
273
00:20:34,461 --> 00:20:36,101
That must have been hard.
274
00:20:36,101 --> 00:20:38,781
It nearly broke us at first.
275
00:20:38,781 --> 00:20:43,781
But... after a while,
Sophie changed all that.
276
00:20:43,781 --> 00:20:45,301
She changed me.
277
00:20:45,301 --> 00:20:48,621
She's so loving and gentle.
278
00:20:48,621 --> 00:20:50,541
I didn't want to send her away.
279
00:20:50,541 --> 00:20:52,461
So you argued about it?
280
00:20:56,141 --> 00:20:57,981
INDISTINCT YELLING
281
00:21:13,781 --> 00:21:17,701
TEAPOTS CHUFF A HAPPY TUNE
282
00:21:24,661 --> 00:21:28,301
People stare at me in the street.
They think I look like a weirdo.
283
00:21:28,301 --> 00:21:30,621
SHE SCOFFS
You are a weirdo.
284
00:21:30,621 --> 00:21:33,381
Hmm. And so are you.
285
00:21:33,381 --> 00:21:37,461
Though, if you lived with
other people who were like you,
286
00:21:37,461 --> 00:21:38,701
you would no longer be.
287
00:21:43,021 --> 00:21:47,781
You do not wish to be sent away.
I want to stay at home.
288
00:21:47,781 --> 00:21:51,141
And the thought of leaving home
is making you agitated.
289
00:21:51,141 --> 00:21:53,021
They give me drops for that.
290
00:21:53,021 --> 00:21:55,901
Drops?
In my hot chocolate.
291
00:21:59,141 --> 00:22:04,021
Are you going to ask me
that question again?
292
00:22:04,021 --> 00:22:08,461
No. Not yet, anyway.
293
00:22:12,261 --> 00:22:15,221
'It was a source of contention,
then, the assisted living?'
294
00:22:17,261 --> 00:22:19,221
We couldn't afford it.
295
00:22:19,221 --> 00:22:21,461
I see.
296
00:22:21,461 --> 00:22:23,741
You see? And what do you see?
297
00:22:25,541 --> 00:22:28,821
We had a disagreement,
like all couples do.
298
00:22:30,541 --> 00:22:33,141
Look, I'm sorry,
I have to get to work.
299
00:22:34,941 --> 00:22:38,181
I'm heading off now.
Will you be all right?
300
00:22:38,181 --> 00:22:39,541
We'll be fine.
301
00:22:40,901 --> 00:22:43,381
Thank you, Mr Wallace.
302
00:22:50,061 --> 00:22:53,661
Jesus Christ, Veronica, how long
can you keep stretching, woman?
303
00:22:54,741 --> 00:22:58,341
She's been jogging ten minutes.
Her warm-down's taken 20.
304
00:23:06,861 --> 00:23:09,101
So, I was thinking.
305
00:23:09,101 --> 00:23:12,821
There's this Italian restaurant
I managed to book a table at,
306
00:23:12,821 --> 00:23:14,941
if you're still keen
on going on a proper date.
307
00:23:16,901 --> 00:23:18,741
You asking me to dinner, Donckers?
308
00:23:21,581 --> 00:23:23,901
We're on.
309
00:23:35,861 --> 00:23:38,581
How long has this been going on
with your brother-in-law?
310
00:23:42,061 --> 00:23:45,541
If you say nothing, Veronica,
we're just gonna assume the worst.
311
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
When did your sister find out?
312
00:23:48,741 --> 00:23:50,941
She didn't.
313
00:23:53,261 --> 00:23:55,221
So, how long has it been going on?
314
00:23:57,461 --> 00:24:01,741
Just over a year. We're in love.
315
00:24:03,301 --> 00:24:06,341
Beverley was a good mother,
but not a good...
316
00:24:07,701 --> 00:24:10,261
Well, they weren't happy.
317
00:24:10,261 --> 00:24:13,941
There wasn't enough money
with Beverley not working
318
00:24:13,941 --> 00:24:16,141
and Andrew only
selling cleaning products.
319
00:24:18,181 --> 00:24:23,461
Beverley was on his case constantly,
calling him a loser.
320
00:24:23,461 --> 00:24:25,621
She could be very cruel.
321
00:24:28,581 --> 00:24:34,461
Leave Andrew out of this, please!
He's suffered too much already.
322
00:24:34,461 --> 00:24:37,901
He didn't murder her.
He's the gentlest man I know.
323
00:24:37,901 --> 00:24:39,101
What about you?
324
00:24:40,861 --> 00:24:41,901
Me?
325
00:24:41,901 --> 00:24:44,141
You don't exactly seem
grief-stricken.
326
00:24:44,141 --> 00:24:45,701
And you need to help us
rule you out.
327
00:24:45,701 --> 00:24:48,341
When Beverley failed to show,
what did you do?
328
00:24:48,341 --> 00:24:53,141
I called her mobile a few times,
and then the landline.
329
00:24:53,141 --> 00:24:54,941
Sophie picked up.
S
330
00:24:54,941 --> 00:24:57,501
he seemed confused.
331
00:24:57,501 --> 00:24:59,421
Sophie answered, you're sure?
332
00:25:01,021 --> 00:25:02,381
Yes.
333
00:25:02,381 --> 00:25:06,141
She told me her mum wasn't home,
334
00:25:06,141 --> 00:25:11,021
so I asked her to put me through
to my mother.
335
00:25:11,021 --> 00:25:13,021
She was baby-sitting.
336
00:25:13,021 --> 00:25:15,741
Sophie said she'd fallen asleep.
337
00:25:17,981 --> 00:25:20,421
Does your husband know
about the affair?
338
00:25:27,421 --> 00:25:28,781
So?
339
00:25:31,501 --> 00:25:35,661
Why did they want to see you?
Hmm?
340
00:25:38,861 --> 00:25:40,541
Not here.
341
00:25:53,141 --> 00:25:55,221
Andrew Wallace has a motive.
342
00:25:55,221 --> 00:25:57,661
He doesn't like Beverley's plan
to put Sophie into care.
343
00:25:57,661 --> 00:25:59,101
He's adamant they can't afford it.
344
00:25:59,101 --> 00:26:01,261
And he's having an affair
with her sister.
345
00:26:01,261 --> 00:26:04,061
Beverley bars Veronica's way
to a relationship with Andrew.
346
00:26:04,061 --> 00:26:07,581
So those two are our potential
suspects? Apart from Kane Carty.
347
00:26:07,581 --> 00:26:11,501
There's one more,
who we've largely ignored until now.
348
00:26:11,501 --> 00:26:13,221
Sophie also has a motive.
349
00:26:13,221 --> 00:26:16,141
Are you serious?
She doesn't want to be sent away.
350
00:26:16,141 --> 00:26:18,301
Her aunt says she's become
a lot more difficult,
351
00:26:18,301 --> 00:26:20,541
"aggressive and violent"
were the words she used,
352
00:26:20,541 --> 00:26:23,941
and she hasn't shed a single tear
since her mother died.
353
00:26:23,941 --> 00:26:26,781
What if she fought with her mother?
It gets out of hand.
354
00:26:26,781 --> 00:26:29,021
She knocks her down
and kills her accidentally.
355
00:26:29,021 --> 00:26:31,061
Her father comes home
and finds them.
356
00:26:31,061 --> 00:26:33,661
He puts his wife's body in the boot
of his car and dumps her.
357
00:26:33,661 --> 00:26:34,941
What about the grandmother?
358
00:26:34,941 --> 00:26:36,621
She passed out
in front of the telly.
359
00:26:36,621 --> 00:26:38,181
We need to interview Sophie again.
360
00:26:38,181 --> 00:26:41,501
Put a bit of pressure on her.
At worst, she's a witness.
361
00:26:41,501 --> 00:26:44,981
At best, she's a potential suspect.
Why are we pussyfooting around her?
362
00:26:44,981 --> 00:26:46,941
Jasper?
363
00:26:46,941 --> 00:26:48,741
Absolutely not.
364
00:26:48,741 --> 00:26:50,941
An ill-conceived approach
to Sophie at this point
365
00:26:50,941 --> 00:26:52,141
could seriously jeopardise
366
00:26:52,141 --> 00:26:54,941
my chances of finding out
what she knows.
367
00:26:54,941 --> 00:26:56,781
Could I have a word?
368
00:27:01,701 --> 00:27:05,941
This is ridiculous.
369
00:27:05,941 --> 00:27:08,061
What time we on for Sunday?
370
00:27:08,061 --> 00:27:09,381
Sunday?
371
00:27:10,541 --> 00:27:12,701
Our date, dummy.
372
00:27:12,701 --> 00:27:14,941
The table's booked for seven, OK?
373
00:27:18,261 --> 00:27:20,661
We don't question Sophie,
374
00:27:20,661 --> 00:27:23,501
but let's run forensics
on Andrew Wallace's car
375
00:27:23,501 --> 00:27:25,821
and check Veronica's story
with her husband.
376
00:27:44,181 --> 00:27:46,061
CLATTERING
377
00:27:47,541 --> 00:27:49,181
SOPHIE: Hello?
378
00:27:59,661 --> 00:28:01,901
Your wife's not home, then?
379
00:28:01,901 --> 00:28:03,981
I threw her out.
380
00:28:03,981 --> 00:28:07,101
But will you vouch for her?
The night Beverley died,
381
00:28:07,101 --> 00:28:09,101
was Veronica here with you
the whole time?
382
00:28:10,501 --> 00:28:14,021
You're way off the mark. It's Andrew
you should be focusing on.
383
00:28:14,021 --> 00:28:16,741
He's the one with the temper.
PHONE RINGS
384
00:28:16,741 --> 00:28:19,861
He said he'd do anything to stop
Beverley sending Sophie away.
385
00:28:19,861 --> 00:28:21,461
Hello?
386
00:28:23,181 --> 00:28:25,661
You're joking.
387
00:28:27,821 --> 00:28:31,221
We agreed she'd spend some time
on her own after school.
388
00:28:31,221 --> 00:28:36,341
Just for a bit, while I was working.
An hour at most.
389
00:28:37,861 --> 00:28:39,781
When I got back, she wasn't here.
390
00:28:39,781 --> 00:28:43,141
She was dropped off at three.
Bus driver confirmed it.
391
00:28:43,141 --> 00:28:45,381
Someone's taken my daughter.
392
00:28:45,381 --> 00:28:47,781
She would never
just wander off on her own.
393
00:28:47,781 --> 00:28:50,381
Mr Wallace, I'm afraid we also have
to consider the possibility
394
00:28:50,381 --> 00:28:53,101
that Sophie has run away.
Where would she go?
395
00:28:53,101 --> 00:28:55,021
And why would she run away?
396
00:28:55,021 --> 00:28:56,981
Perhaps she believed
she was in danger.
397
00:28:59,061 --> 00:29:02,661
From me?
I would never harm my daughter.
398
00:29:02,661 --> 00:29:05,541
What about your wife?
According to your brother in law,
399
00:29:05,541 --> 00:29:09,261
you said you would do anything to
stop Beverley sending Sophie away.
400
00:29:09,261 --> 00:29:11,181
I didn't mean literally anything.
401
00:29:11,181 --> 00:29:13,101
Raymond's just
trying to get back at me.
402
00:29:16,301 --> 00:29:19,261
I'm not proud of what
Veronica and I have done,
403
00:29:19,261 --> 00:29:22,341
but my marriage to Beverley
was over years ago.
404
00:29:22,341 --> 00:29:24,141
Did she feel the same?
405
00:29:24,141 --> 00:29:27,541
Do you know what it's like
to be constantly belittled?
406
00:29:27,541 --> 00:29:31,061
To be told you're a loser
who can't support his own family?
407
00:29:31,061 --> 00:29:33,101
Veronica understood.
408
00:29:42,061 --> 00:29:45,941
Abduction my arse. She's run away.
What makes you so sure?
409
00:29:45,941 --> 00:29:48,621
She knows we're closing in on her.
If Sophie's the killer,
410
00:29:48,621 --> 00:29:50,941
why run the risk
of getting the professor involved,
411
00:29:50,941 --> 00:29:54,181
opening the case again?
To clear her conscience.
412
00:29:54,181 --> 00:29:57,021
Strange that she left that food.
413
00:29:59,021 --> 00:30:02,221
My money's still on the father.
I bet you he knows where Sophie is.
414
00:30:05,341 --> 00:30:07,581
There's always another possibility.
415
00:30:12,941 --> 00:30:14,101
'DCI Brand.'
416
00:30:14,101 --> 00:30:17,581
DS Donckers calling, Ma'am.
We're at the Wallaces'.
417
00:30:17,581 --> 00:30:19,061
'Any progress?'
418
00:30:19,061 --> 00:30:23,381
Has Professor Tempest got anything
to do with our missing suspect?
419
00:30:23,381 --> 00:30:24,661
'Why are you asking?'
420
00:30:24,661 --> 00:30:28,061
I think he's playing one of his
little games. He's behaving oddly.
421
00:30:28,061 --> 00:30:31,061
'Seems pretty normal
for the professor.'
422
00:30:31,061 --> 00:30:33,981
We're dealing with
a vulnerable person here, Ma'am.
423
00:30:33,981 --> 00:30:36,381
'She's fine, Donckers.
Don't worry about Sophie.'
424
00:30:37,621 --> 00:30:40,061
Where is she?
'She's safe.'
425
00:30:42,021 --> 00:30:43,261
God's sake.
426
00:30:43,261 --> 00:30:45,221
Any news?
427
00:30:45,221 --> 00:30:50,701
Mr Wallace, Sophie is OK.
She's been taken somewhere safe.
428
00:30:50,701 --> 00:30:53,021
What the hell? Why? Where?
429
00:30:53,021 --> 00:30:54,741
I'm not able to say.
430
00:30:54,741 --> 00:30:58,061
I'm her father. Why wasn't I told?
Why didn't you ask my permission?
431
00:30:58,061 --> 00:31:00,901
Sophie is 18.
And she's vulnerable.
432
00:31:00,901 --> 00:31:02,941
She's not capable
of making her own decisions.
433
00:31:02,941 --> 00:31:05,261
The most important thing
is that she's safe.
434
00:31:05,261 --> 00:31:07,541
Take me to my daughter now!
435
00:31:07,541 --> 00:31:10,421
We can't do that, sir.
We don't know where she is.
436
00:31:26,461 --> 00:31:29,061
SNORING
437
00:31:33,661 --> 00:31:34,861
Good afternoon.
438
00:31:45,901 --> 00:31:49,061
Detective Sergeant Donckers is
enquiring after your whereabouts,
439
00:31:49,061 --> 00:31:52,381
and that of a young lady
she claims is in your care.
440
00:31:54,141 --> 00:31:55,901
She mentioned child abduction.
441
00:31:55,901 --> 00:31:59,021
Hey, who are you calling a child?
442
00:32:00,621 --> 00:32:03,781
Sophie came of her own volition.
And why would she do that?
443
00:32:03,781 --> 00:32:09,501
Because I have a secret.
Yes. Because she has a secret.
444
00:32:12,901 --> 00:32:15,741
Oh, OK.
That's all sorted, then.
445
00:32:15,741 --> 00:32:17,581
That's all sorted, then.
446
00:32:32,741 --> 00:32:34,941
You're another weirdo.
447
00:32:34,941 --> 00:32:38,061
Takes one to know one.
Or so I'm told.
448
00:32:38,061 --> 00:32:41,941
Why is it covered up?
449
00:32:41,941 --> 00:32:46,541
To protect it, sweetheart,
from prying eyes and sticky fingers.
450
00:32:46,541 --> 00:32:49,821
Are you ashamed of it?
No, not at all.
451
00:32:49,821 --> 00:32:51,741
But it's not quite finished.
452
00:32:56,981 --> 00:33:00,141
SHE GASPS
That's the professor!
453
00:33:00,141 --> 00:33:04,621
Unmistakably so, you clever girl.
454
00:33:04,621 --> 00:33:06,501
Where's his face gone?
455
00:33:08,461 --> 00:33:10,421
He keeps it hidden, sweetheart.
456
00:33:13,101 --> 00:33:15,061
Are you his mummy?
457
00:33:16,341 --> 00:33:21,581
That is indeed my privilege.
And simultaneously my burden.
458
00:33:21,581 --> 00:33:22,941
Do you love him?
459
00:33:24,381 --> 00:33:27,181
Boundlessly, little one.
460
00:33:29,461 --> 00:33:33,581
My mummy wanted to send me away.
461
00:33:34,781 --> 00:33:37,341
I find that unfathomable, darling.
462
00:33:46,261 --> 00:33:48,741
SOPHIE'S GRANDMOTHER: Are you sure
Sophie's in good hands?
463
00:33:48,741 --> 00:33:50,301
She's being looked after.
464
00:33:50,301 --> 00:33:52,821
There was something
I was hoping you might help me with.
465
00:33:52,821 --> 00:33:54,061
I'll do my best.
466
00:33:54,061 --> 00:33:57,421
How did Beverley intend to pay
for Sophie in her assisted living?
467
00:33:57,421 --> 00:33:59,941
I told her I would help out.
468
00:33:59,941 --> 00:34:02,101
You endorsed her plan?
469
00:34:03,461 --> 00:34:06,341
I thought a measure of independence
might be good for Sophie.
470
00:34:06,341 --> 00:34:08,421
And for my daughter and her husband.
471
00:34:08,421 --> 00:34:11,341
And you could afford to contribute?
472
00:34:11,341 --> 00:34:15,501
My husband left me a bit.
You can't take it with you, can you?
473
00:34:31,341 --> 00:34:33,461
I hope she has not been
too much bother.
474
00:34:33,461 --> 00:34:36,061
I like the other lady better.
475
00:34:39,741 --> 00:34:42,421
I'm gonna make some tea.
476
00:34:42,421 --> 00:34:45,981
I'd like to ask you something
if I may, Sophie.
477
00:34:45,981 --> 00:34:48,061
Oh.
478
00:34:48,061 --> 00:34:51,981
Not that question again.
Not quite yet. Something else.
479
00:34:51,981 --> 00:34:55,301
That night,
the one we have talked about,
480
00:34:55,301 --> 00:34:58,381
I'm wondering why your grandmother
went to sleep so early.
481
00:34:58,381 --> 00:35:01,901
I put some drops in her port.
482
00:35:01,901 --> 00:35:03,421
I thought so.
483
00:35:03,421 --> 00:35:06,701
Because she was going to pay
for your assisted living.
484
00:35:06,701 --> 00:35:10,821
No, I didn't want to watch
her boring soap operas.
485
00:35:13,061 --> 00:35:14,541
Mm.
486
00:35:22,541 --> 00:35:24,261
Don't be so grumpy.
487
00:35:25,461 --> 00:35:30,141
Forensics came in.
Andrew Wallace's car is clean.
488
00:35:30,141 --> 00:35:33,861
You see. Give the man a break,
for Christ's sake.
489
00:35:33,861 --> 00:35:36,981
His wife has been murdered.
Now his daughter's been kidnapped.
490
00:35:36,981 --> 00:35:38,781
No-one's been kidnapped.
491
00:35:38,781 --> 00:35:40,821
Try telling Andrew Wallace that.
492
00:35:40,821 --> 00:35:43,421
You have no idea what it's like
to feel responsible for someone
493
00:35:43,421 --> 00:35:45,021
who can't look after themselves.
494
00:35:45,021 --> 00:35:47,341
Sergeant...
What is the professor up to?
495
00:35:47,341 --> 00:35:48,501
Why are you backing him?
496
00:35:49,861 --> 00:35:55,541
Because it has persuaded
a certain individual to talk.
497
00:35:59,581 --> 00:36:03,221
OK, that's enough.
She's coming with me.
498
00:36:03,221 --> 00:36:06,541
That will not be necessary.
I believe she's ready.
499
00:36:09,781 --> 00:36:14,421
Sophie,
did your daddy kill your mummy?
500
00:37:26,381 --> 00:37:28,741
I worked my arse off.
501
00:37:31,661 --> 00:37:34,061
But not Beverley.
502
00:37:34,061 --> 00:37:37,221
I sometimes felt that she used
Sophie as an excuse.
503
00:37:40,461 --> 00:37:43,221
And then she decides she wasn't
even gonna do that any more.
504
00:37:45,261 --> 00:37:47,901
That must have been
difficult for you.
505
00:37:48,981 --> 00:37:50,701
And ruinously expensive.
506
00:37:50,701 --> 00:37:53,381
So you decided to kill her?
507
00:37:53,381 --> 00:37:55,741
No.
508
00:37:55,741 --> 00:37:58,941
No, it wasn't like that.
509
00:38:05,341 --> 00:38:07,181
Beverley had missed her bus.
510
00:38:08,701 --> 00:38:12,581
So you decided to drive her
to her sister's after all.
511
00:38:19,381 --> 00:38:22,421
THUMP The fuck was that?
512
00:38:22,421 --> 00:38:26,261
'We hit something in the road.
A branch, maybe.'
513
00:38:40,941 --> 00:38:44,181
Seriously, Andrew, it broke the car.
'She just kept going on at me.'
514
00:38:44,181 --> 00:38:47,061
We're stranded here...
'Goading me that her mother
515
00:38:47,061 --> 00:38:50,101
'had agreed to pay
for Sophie's assisted living.'
516
00:38:51,661 --> 00:38:54,341
Moaning that she always had to
take care of everything herself.
517
00:38:54,341 --> 00:38:57,501
Telling you that you were worthless.
A nobody.
518
00:38:57,501 --> 00:39:00,741
'Jesus, I just asked...'
519
00:39:00,741 --> 00:39:04,261
'Years and years of humiliation.'
520
00:39:04,261 --> 00:39:08,381
I couldn't take it any more.
I just snapped.
521
00:39:15,261 --> 00:39:18,261
'After all these years...'
522
00:39:18,261 --> 00:39:21,101
I just wanted her to shut up.
523
00:39:35,581 --> 00:39:39,101
I mean, who was she
to call me a failure?
524
00:39:39,101 --> 00:39:40,821
I'm not the one
who failed our daughter.
525
00:39:46,341 --> 00:39:48,181
I hid her in the undergrowth.
526
00:39:56,061 --> 00:39:58,941
You thought you could make it
look like a robbery.
527
00:39:58,941 --> 00:40:00,901
But you were interrupted.
528
00:40:15,141 --> 00:40:18,341
I kept my appointment,
but I made a stop at home first.
529
00:40:20,381 --> 00:40:23,621
To clean up
and to dispose of the evidence.
530
00:40:41,221 --> 00:40:42,821
TAP RUNNING
531
00:40:53,541 --> 00:40:57,301
You made me do it, honey.
You made me do it.
532
00:41:29,581 --> 00:41:32,581
Excellent work, Jasper.
Thank you, Christina.
533
00:41:35,661 --> 00:41:37,941
DS Donckers,
can I have a word, please?
534
00:41:39,701 --> 00:41:41,301
See you tonight.
535
00:41:45,541 --> 00:41:49,981
I owe you an apology, Ma'am.
I was wrong about Andrew Wallace.
536
00:41:49,981 --> 00:41:52,821
And about Kane Carty,
and about Sophie, too.
537
00:41:52,821 --> 00:41:54,461
I know. I feel awful.
538
00:41:57,141 --> 00:42:00,861
Persistence and conviction
are very admirable.
539
00:42:00,861 --> 00:42:03,701
Stubborn bloody-mindedness is not.
540
00:42:03,701 --> 00:42:05,461
I'll do better.
541
00:42:05,461 --> 00:42:09,341
I've... had a lot on my mind lately.
542
00:42:09,341 --> 00:42:14,021
Mm. I see you have
some difficult choices to make.
543
00:42:16,261 --> 00:42:19,101
You know,
I'd hate to lose you, Lisa,
544
00:42:19,101 --> 00:42:21,141
but if you think a transfer
might be necessary...
545
00:42:21,141 --> 00:42:24,341
I hear you, Ma'am.
Transfer won't be necessary.
546
00:42:24,341 --> 00:42:26,141
Glad to hear it.
547
00:42:28,661 --> 00:42:30,781
Carry on.
548
00:42:45,141 --> 00:42:47,101
Can I get you anything else?
549
00:42:48,621 --> 00:42:50,341
I think I'll wait.
550
00:42:50,341 --> 00:42:54,741
OK, but I need this table by nine.
Yeah, no problem.
551
00:43:01,461 --> 00:43:04,421
You look exactly as Lisa described.
552
00:43:08,101 --> 00:43:12,061
Sorry, are you a friend of hers?
553
00:43:12,061 --> 00:43:14,021
Mm-hm.
554
00:43:16,461 --> 00:43:18,661
She should be here any minute.
Late, as ever.
555
00:43:18,661 --> 00:43:23,301
Lisa's not coming.
She sent me instead.
556
00:43:24,861 --> 00:43:27,181
You're joking, right?
557
00:43:28,701 --> 00:43:30,381
Can I take your order?
558
00:43:30,381 --> 00:43:33,541
Another pint of whatever's on tap
and the pasta arrabiata for him.
559
00:43:33,541 --> 00:43:34,781
Extra spicy, please.
560
00:43:34,781 --> 00:43:37,581
And a bottle of house white
and the vongole for me.
561
00:43:39,901 --> 00:43:42,661
Wow.
She's told me a lot about you.
562
00:43:42,661 --> 00:43:44,141
Evidently.
563
00:43:45,221 --> 00:43:48,741
She also told me she's decided
not to mix work with pleasure.
564
00:43:50,621 --> 00:43:52,781
She did.
565
00:43:52,781 --> 00:43:54,301
You know Lisa.
566
00:43:55,941 --> 00:43:57,541
Apparently not.
567
00:43:59,821 --> 00:44:04,381
Shall we start again? Dina Rush.
568
00:44:04,381 --> 00:44:06,461
Status - single.
569
00:44:07,821 --> 00:44:11,541
Dan Winters. Also single.
570
00:44:11,541 --> 00:44:15,781
And, it would seem,
incredibly naive.
571
00:44:18,541 --> 00:44:20,461
Would you like to try the wine?
572
00:44:20,461 --> 00:44:24,541
MUSIC: 'Lo Che Non Vivo Senza Te'
by Pino Donaggio
573
00:44:24,541 --> 00:44:26,621
Will you excuse me?
574
00:44:26,621 --> 00:44:31,341
# Come poss stare una vita
Senza te
575
00:44:31,341 --> 00:44:35,701
# Sei mia
576
00:44:35,701 --> 00:44:38,821
# Sei mia... #
577
00:44:42,341 --> 00:44:44,541
TOILET FLUSHES
578
00:44:53,101 --> 00:44:54,941
Hi.
579
00:45:15,661 --> 00:45:16,901
Hello again.
580
00:45:19,621 --> 00:45:23,981
Nice to meet you, Winters.
You too, Rush.
581
00:45:26,021 --> 00:45:28,101
MUSIC: 'Cuore Matto'
by Little Tony
582
00:45:28,101 --> 00:45:31,461
# Non e convinto che sei andata via
583
00:45:31,461 --> 00:45:34,701
# Che m'hai lasciato
E non ritornerai... #
584
00:45:37,621 --> 00:45:39,661
Subtitles by accessibility@itv.com