1 00:01:37,981 --> 00:01:40,581 Catching up on the news? 2 00:01:40,581 --> 00:01:42,781 Someone left it lying on my desk. 3 00:01:42,781 --> 00:01:44,541 Students. 4 00:01:45,661 --> 00:01:48,061 I've opened your mail. Anything of interest? 5 00:01:48,061 --> 00:01:50,061 I don't read the contents. 6 00:01:51,581 --> 00:01:53,261 Although I couldn't help noticing 7 00:01:53,261 --> 00:01:56,901 an invitation to your mother's upcoming exhibition. 8 00:01:56,901 --> 00:02:00,701 If she drops by, please inform her I am indisposed. 9 00:02:00,701 --> 00:02:02,501 But what if she insists? 10 00:02:02,501 --> 00:02:04,181 Give her your signature look. 11 00:02:04,181 --> 00:02:05,741 What signature look? 12 00:02:08,141 --> 00:02:11,101 MUSIC: 'Come Te Non C'e Nessuno' by Rita Pavone 13 00:02:23,661 --> 00:02:25,341 MUSIC VOLUME SWELLS 14 00:02:33,581 --> 00:02:35,381 A word with you please, Jasper. 15 00:02:35,381 --> 00:02:38,301 Your absence from the faculty meeting was widely commented on. 16 00:02:38,301 --> 00:02:41,581 Your colleagues are beginning to grumble, and this hobby of yours... 17 00:02:41,581 --> 00:02:44,301 I do not have hobbies. Playing detective! 18 00:02:44,301 --> 00:02:46,621 Nor do I play. It's distracting you. 19 00:02:46,621 --> 00:02:51,261 Your students have begun to complain, and your substitute. 20 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 It was an exercise in observation. 21 00:02:53,181 --> 00:02:57,341 You asked them to stare at a fish, Jasper, for 45 minutes. 22 00:02:57,341 --> 00:02:58,981 QUIET BUBBLING 23 00:03:02,061 --> 00:03:03,381 KNOCK AT DOOR 24 00:03:03,381 --> 00:03:06,061 The detectives are here, Professor. 25 00:03:06,061 --> 00:03:08,741 So you're discouraging me from advising the police? 26 00:03:08,741 --> 00:03:10,741 Oh, huh! Well, not at all, no. 27 00:03:10,741 --> 00:03:13,741 We must all do what we can to maintain the rule of law. 28 00:03:15,141 --> 00:03:16,781 Oh, and will I see you later? 29 00:03:16,781 --> 00:03:19,981 As you've made abundantly clear, I should focus on my work. 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,461 Well, that's all sorted, then. 31 00:03:27,501 --> 00:03:31,541 This is Charlie Turner, six years old, missing since last night. 32 00:03:31,541 --> 00:03:35,021 Charlie was apparently home alone with her father, Max. 33 00:03:35,021 --> 00:03:37,221 KNOCKING He's shy. 34 00:03:39,021 --> 00:03:41,421 Right. Charlie's mother was out at yoga. 35 00:03:41,421 --> 00:03:44,941 There was an also an au pair, Sally Bains, lives with the family 36 00:03:44,941 --> 00:03:46,461 but had been given the evening off. 37 00:03:46,461 --> 00:03:48,421 The front door was open when she got home. 38 00:03:50,501 --> 00:03:53,541 Sally finds the father unconscious, badly beaten up. 39 00:03:53,541 --> 00:03:55,741 Mr Turner? 40 00:03:55,741 --> 00:03:58,941 And Lucy, the mother, arrives home at exactly that moment. 41 00:03:58,941 --> 00:04:00,901 What happened? I don't know. 42 00:04:00,901 --> 00:04:03,541 Max? Where's Charlie? 43 00:04:03,541 --> 00:04:04,861 Charlie?! 44 00:04:08,061 --> 00:04:09,941 Call the police! 45 00:04:12,541 --> 00:04:14,661 All Max claims to remember is the security light 46 00:04:14,661 --> 00:04:17,021 going on in the garden. He opens the door to investigate 47 00:04:17,021 --> 00:04:18,981 and is jumped by a masked assailant. 48 00:04:18,981 --> 00:04:21,661 The next thing, he's waking up on the floor with his wife shrieking 49 00:04:21,661 --> 00:04:23,821 the house down. We're treating it as a kidnap. 50 00:04:23,821 --> 00:04:27,101 And yet there's been no contact from whoever took Charlie. 51 00:04:27,101 --> 00:04:29,141 No note, no call, nothing. 52 00:04:29,141 --> 00:04:32,501 Detective Chief Inspector Brand has asked you to run the rule 53 00:04:32,501 --> 00:04:35,941 over the family and their story, see if they're telling the truth. 54 00:04:35,941 --> 00:04:39,301 You've proved you're expert at dealing with kidnappers. 55 00:04:43,861 --> 00:04:47,221 You're here during the day, even when Charlie's at school? 56 00:04:47,221 --> 00:04:49,701 I don't have anywhere else to be. 57 00:04:49,701 --> 00:04:52,581 Did you notice anything out of the ordinary prior to the kidnapping? 58 00:04:52,581 --> 00:04:54,061 DOOR CLOSES 59 00:04:55,861 --> 00:04:57,501 Morning. Morning. 60 00:04:57,501 --> 00:05:01,501 This is Professor Tempest, he's a consultant criminologist. 61 00:05:01,501 --> 00:05:04,381 You've still had no contact? No. 62 00:05:04,381 --> 00:05:06,581 That's not necessarily a bad thing though, right? 63 00:05:06,581 --> 00:05:08,541 In a classic kidnapping with extortion, 64 00:05:08,541 --> 00:05:10,901 one would expect contact within the first 24 hours. 65 00:05:10,901 --> 00:05:13,061 So it is a bad sign? 66 00:05:13,061 --> 00:05:14,621 It's much too early to say. 67 00:05:14,621 --> 00:05:18,301 Parents are obsessed with stranger danger, 68 00:05:18,301 --> 00:05:21,701 and there are a few such cases where a child is trafficked, 69 00:05:21,701 --> 00:05:25,061 but most kidnappings of minors involve a close family member. 70 00:05:25,061 --> 00:05:27,901 What are you implying? Absolutely nothing at all. 71 00:05:27,901 --> 00:05:30,781 The logical explanation, of course, is that your daughter witnessed 72 00:05:30,781 --> 00:05:33,301 the assault and they've taken her to ensure her silence. 73 00:05:33,301 --> 00:05:35,501 SHE SOBS 74 00:05:42,421 --> 00:05:43,861 WHISPERING: Come with me. 75 00:05:55,341 --> 00:05:58,741 You're not supposed to be winding them up. Just evaluate them. 76 00:05:58,741 --> 00:06:02,261 No further evaluation is necessary, for Mrs Turner at least. 77 00:06:02,261 --> 00:06:04,661 Just like that, no more questions? Indeed. 78 00:06:04,661 --> 00:06:07,781 And him? His injuries are genuine. 79 00:06:07,781 --> 00:06:09,661 So we should believe him? 80 00:06:09,661 --> 00:06:11,421 Not necessarily, 81 00:06:11,421 --> 00:06:14,781 but if his story's true, we need to adjust to a new hypothesis. 82 00:06:14,781 --> 00:06:16,461 OK, what's that? 83 00:06:17,701 --> 00:06:20,061 The fact he was badly hurt suggests his assailants 84 00:06:20,061 --> 00:06:23,661 were settling a score, not just intending to neutralise him. 85 00:06:25,021 --> 00:06:29,421 So if Charlie has been kidnapped, that means they know who did it. 86 00:06:34,261 --> 00:06:36,541 You know who the kidnappers are. 87 00:06:37,861 --> 00:06:39,621 What?! 88 00:06:39,621 --> 00:06:41,501 If we did, why would we keep it from you? 89 00:06:44,501 --> 00:06:46,021 Our daughter is missing. 90 00:07:06,381 --> 00:07:08,021 Rest assured, Mrs Turner. 91 00:07:09,021 --> 00:07:11,381 We'll be on it day and night, OK? 92 00:07:12,661 --> 00:07:15,061 We'll do everything in our power to find Charlie. 93 00:07:30,741 --> 00:07:32,701 CHILD: Can you push me? 94 00:07:45,541 --> 00:07:48,621 Where's my mummy? She'll be here soon. 95 00:07:49,781 --> 00:07:51,621 I want Mummy! 96 00:07:51,621 --> 00:07:54,141 Oh, shut up or I'll fetch the bogeyman, 97 00:07:54,141 --> 00:07:56,781 who eats cry-babies with ketchup for breakfast. 98 00:08:14,741 --> 00:08:16,541 I need to ask you something. 99 00:08:27,061 --> 00:08:29,621 Promise you won't get angry? 100 00:08:29,621 --> 00:08:31,021 Yeah, I promise. 101 00:08:32,701 --> 00:08:34,781 Is Kevin involved in this? 102 00:08:36,421 --> 00:08:39,661 Kevin? What you saying? Just tell me, is he involved? 103 00:08:39,661 --> 00:08:42,821 Oh, come on! He couldn't. 104 00:08:42,821 --> 00:08:45,461 There is no way. No way. 105 00:08:46,501 --> 00:08:49,181 I'm sorry. I don't know what to do. 106 00:08:49,181 --> 00:08:50,781 It's OK. 107 00:08:53,941 --> 00:08:55,661 Let's not bring Kevin into this. 108 00:09:10,101 --> 00:09:12,981 MUSIC: 'Una Lacrima Sul Viso' by Bobby Solo 109 00:09:37,381 --> 00:09:39,021 YELL ECHOES 110 00:09:42,421 --> 00:09:43,861 KNOCK AT DOOR 111 00:09:45,501 --> 00:09:47,741 Jasper, darling, are you there? 112 00:09:50,021 --> 00:09:52,341 I can hear you hiding. 113 00:09:55,021 --> 00:09:56,421 Jasper. 114 00:09:57,941 --> 00:10:01,301 Dear heart, you haven't replied to my invitation. 115 00:10:01,301 --> 00:10:04,101 I'm unaware to which invitation you're referring. 116 00:10:04,101 --> 00:10:07,741 For my exhibition. Don't tell me you didn't receive it. 117 00:10:07,741 --> 00:10:09,141 Perhaps it got lost in the post. 118 00:10:09,141 --> 00:10:11,821 No matter, always carry a spare. 119 00:10:13,581 --> 00:10:15,701 Repondez vous, s'il vous plait. 120 00:10:17,661 --> 00:10:19,701 How are you? 121 00:10:19,701 --> 00:10:24,221 Busy. Very busy, Mother. Too busy to attend an exhibition. 122 00:10:24,221 --> 00:10:25,741 Surely not. 123 00:10:27,101 --> 00:10:28,981 It would mean so much to me. 124 00:10:31,941 --> 00:10:34,381 I will ask Miss Snares to have another look at my schedule, 125 00:10:34,381 --> 00:10:37,301 but I cannot promise anything. Will you, dear? 126 00:10:37,301 --> 00:10:39,101 I need to close the door now, Mother. 127 00:10:40,661 --> 00:10:42,901 Yes, of course. Very well. 128 00:10:48,261 --> 00:10:50,381 Don't forget to dress up. 129 00:11:09,061 --> 00:11:10,261 Thanks. 130 00:11:19,301 --> 00:11:21,701 You know I love Charlie, don't you? 131 00:11:21,701 --> 00:11:23,301 Of course I do. 132 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 You think I'm too hard on her. 133 00:11:31,701 --> 00:11:34,701 I've got no patience. No, I don't. 134 00:11:34,701 --> 00:11:37,421 CLATTERING Sometimes... 135 00:11:40,981 --> 00:11:43,621 Is there somewhere you could stay for a few days? 136 00:11:43,621 --> 00:11:46,581 Er... I could ask one of my friends. 137 00:11:46,581 --> 00:11:49,301 Would you mind? We could do with some space. 138 00:11:50,581 --> 00:11:52,101 You'll still get paid. 139 00:12:07,301 --> 00:12:09,141 Your turn. 140 00:12:09,141 --> 00:12:11,301 I want to watch telly. 141 00:12:12,941 --> 00:12:14,421 I don't have a telly. 142 00:12:15,581 --> 00:12:17,141 Hey! 143 00:12:17,141 --> 00:12:20,541 I'm letting you win, you little brat. Just roll the dice. 144 00:12:20,541 --> 00:12:22,261 I don't like this game. 145 00:12:22,261 --> 00:12:25,581 Well, have a bloody nap, then! I'm not tired! 146 00:12:45,021 --> 00:12:46,861 Here's some juice. Drink it. 147 00:13:31,501 --> 00:13:33,261 DISTANT SIREN 148 00:13:43,341 --> 00:13:45,061 FOOTSTEPS APPROACH 149 00:13:46,461 --> 00:13:49,661 Morning. 150 00:13:49,661 --> 00:13:51,101 We pulled an all-nighter. 151 00:13:51,101 --> 00:13:53,061 And? 152 00:13:53,061 --> 00:13:54,981 Not much to show for it. 153 00:13:54,981 --> 00:13:57,821 I'm not convinced the professor's right about this one. 154 00:13:57,821 --> 00:14:00,461 He suggested the Turners may know who took their daughter. 155 00:14:00,461 --> 00:14:02,261 So he believes the kidnap story? 156 00:14:02,261 --> 00:14:05,821 I think he believes Mrs Turner, not so sure about Mr. 157 00:14:05,821 --> 00:14:08,861 Max Turner's name popped up in an investigation into VAT fraud. 158 00:14:08,861 --> 00:14:11,461 And this other guy, Kevin Charters. 159 00:14:11,461 --> 00:14:13,941 There was an accusation they were importing mobile phones 160 00:14:13,941 --> 00:14:15,501 and dodging the VAT. 161 00:14:15,501 --> 00:14:18,061 The case was dismissed. Seems pretty small-fry. 162 00:14:18,061 --> 00:14:20,781 There might be more to it, we could take a look. 163 00:14:23,501 --> 00:14:26,301 Go on, then, get on with it. 164 00:14:26,301 --> 00:14:29,061 And don't go accusing anyone of anything unless we're sure. 165 00:14:29,061 --> 00:14:30,941 Roger that. 166 00:14:44,861 --> 00:14:48,781 Excuse me, where can I find Kevin Charters? 167 00:14:50,981 --> 00:14:52,941 Thank you. Thank you. 168 00:14:56,341 --> 00:14:58,581 Kidnapped? You hadn't heard? 169 00:14:58,581 --> 00:15:01,221 I had no idea. When did it happen? 170 00:15:01,221 --> 00:15:03,941 How would you describe your relationship with Max Turner? 171 00:15:03,941 --> 00:15:06,461 We do business together. What sort? 172 00:15:06,461 --> 00:15:10,661 We import. Mobiles, tablets, consoles, that sort of thing. 173 00:15:10,661 --> 00:15:14,101 Has he had any trouble with anyone recently? 174 00:15:14,101 --> 00:15:16,421 No idea. We're not that close. 175 00:15:16,421 --> 00:15:18,901 But you were jointly investigated for VAT fraud. 176 00:15:18,901 --> 00:15:21,621 That was a misunderstanding. A misunderstanding? 177 00:15:21,621 --> 00:15:23,301 Max bought a load of mobiles 178 00:15:23,301 --> 00:15:25,221 from an intermediary... PHONE RINGS 179 00:15:25,221 --> 00:15:27,701 Turned out to be a bit of a dodgy character. 180 00:15:27,701 --> 00:15:29,141 We were completely cleared. 181 00:15:29,141 --> 00:15:32,421 Your case was dismissed, it's not the same as being exonerated. 182 00:15:34,021 --> 00:15:36,061 We reported ourselves to the tax office, 183 00:15:36,061 --> 00:15:38,381 that's not something you do if you're guilty, is it? 184 00:15:38,381 --> 00:15:39,581 Dan. 185 00:15:42,581 --> 00:15:44,141 You're welcome. 186 00:15:47,861 --> 00:15:50,781 We'll be there as quickly as we can. What's the hurry? 187 00:15:50,781 --> 00:15:53,101 Someone's made contact with the family. 188 00:16:00,101 --> 00:16:01,701 We'll re-mortgage the house. 189 00:16:01,701 --> 00:16:04,621 It'll take too long. Then we'll take out a loan. 190 00:16:06,381 --> 00:16:09,341 Jesus, Max, just tell the truth. You don't think Charlie's worth it. 191 00:16:12,581 --> 00:16:13,941 I'm sorry. 192 00:16:16,421 --> 00:16:18,101 I'm so sorry. 193 00:16:18,101 --> 00:16:19,581 DOOR BELL RINGS 194 00:16:19,581 --> 00:16:21,541 I'll go. 195 00:16:25,261 --> 00:16:29,861 Listen, it's no good us blaming each other, OK? 196 00:16:31,661 --> 00:16:34,061 This was in the roadside mailbox. 197 00:16:34,061 --> 00:16:36,061 That's ballsy. Yeah, or stupid. 198 00:16:36,061 --> 00:16:38,061 Either way, it suggests they're local. 199 00:16:38,061 --> 00:16:40,741 And it also suggests the Turners are telling the truth. 200 00:16:40,741 --> 00:16:43,581 There was a lock of hair with it, the mum swears it's Charlie's. 201 00:16:43,581 --> 00:16:45,061 There's only one way to find out. 202 00:16:47,501 --> 00:16:51,501 We need to establish beyond doubt that this is Charlie's hair. 203 00:16:51,501 --> 00:16:54,661 Mrs Turner, would you provide a sample for a DNA test? 204 00:16:55,701 --> 00:16:57,261 Well, that's not going to work. 205 00:16:58,581 --> 00:16:59,981 Charlie's adopted. 206 00:17:03,341 --> 00:17:07,661 We can take a sample from something she's kept in close proximity. 207 00:17:07,661 --> 00:17:09,981 A comfort blanket or a cuddly toy? 208 00:17:09,981 --> 00:17:11,581 I'll get the monkey. 209 00:17:16,901 --> 00:17:19,141 You need another coffee? I need an early night. 210 00:17:19,141 --> 00:17:21,581 Well, that's not gonna happen. Mmm. 211 00:17:23,181 --> 00:17:25,861 You might want to bring your toothbrush. 212 00:17:25,861 --> 00:17:27,381 EXHALES 213 00:17:27,381 --> 00:17:29,941 You might not want to stand so close. 214 00:17:29,941 --> 00:17:31,381 It's gone. 215 00:17:32,781 --> 00:17:34,301 I can't find Mops. 216 00:17:34,301 --> 00:17:38,221 Don't worry, Mrs Turner, a toothbrush will do just as well. 217 00:17:55,581 --> 00:17:58,901 I found myself wondering whether to encourage my mother 218 00:17:58,901 --> 00:18:01,181 in making an exhibition of herself. 219 00:18:01,181 --> 00:18:02,941 FISH: It might prove you're human. 220 00:18:04,941 --> 00:18:08,741 Being human is overrated. It is messier than being a fish. 221 00:18:08,741 --> 00:18:13,301 I think my water may need changing. You know I do everything in here. 222 00:18:14,581 --> 00:18:16,701 KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS 223 00:18:16,701 --> 00:18:20,781 DS Donckers to see you. And... the other one. 224 00:18:21,901 --> 00:18:24,981 A ransom demand, but no further instructions. 225 00:18:24,981 --> 00:18:28,021 They sent a lock of hair that matches Charlie's DNA, but get this. 226 00:18:28,021 --> 00:18:29,221 Charlie is adopted. 227 00:18:30,581 --> 00:18:32,101 How did you know? 228 00:18:32,101 --> 00:18:35,221 It is not impossible for parents with brown eyes to produce 229 00:18:35,221 --> 00:18:37,821 a child with blue, but it is statistically unlikely. 230 00:18:37,821 --> 00:18:42,421 I therefore surmised that genetics might be the source of the tension 231 00:18:42,421 --> 00:18:44,741 that so clearly exists between the Turners. 232 00:18:44,741 --> 00:18:47,301 BRIGHT CLASSICAL MUSIC 233 00:18:48,821 --> 00:18:50,101 So, what now? 234 00:18:58,541 --> 00:19:00,581 We'll come back another time. 235 00:19:42,821 --> 00:19:45,821 CLATTER Ah! Damn it. 236 00:19:45,821 --> 00:19:47,301 Don't worry, I've got it. 237 00:19:52,421 --> 00:19:54,781 Don't give me that look. I'm saying nothing. 238 00:19:54,781 --> 00:19:57,501 A-six-year old child is missing and we're just flailing about. 239 00:19:57,501 --> 00:19:58,781 Relax. 240 00:20:00,861 --> 00:20:02,781 It's gonna be all right. Stop it! 241 00:20:02,781 --> 00:20:05,861 Sorry, I just... Stop being so nice to me, Dan. 242 00:20:05,861 --> 00:20:07,421 All the flipping time. 243 00:20:09,141 --> 00:20:11,661 You're tired, you need to get some sleep. 244 00:20:23,021 --> 00:20:26,021 WHISPERING: Wait, wait. 245 00:20:26,021 --> 00:20:28,261 I can't do this. 246 00:20:30,381 --> 00:20:32,501 Not here. You want to go back to mine? 247 00:20:32,501 --> 00:20:35,501 Just... it doesn't feel right. 248 00:20:35,501 --> 00:20:37,381 Not when that little girl is missing, 249 00:20:37,381 --> 00:20:38,861 her parents must be worried sick. 250 00:20:40,541 --> 00:20:42,461 I'm sorry, Dan. 251 00:20:46,941 --> 00:20:48,621 Let's call it a rain check. 252 00:20:50,061 --> 00:20:51,461 Yeah, I'm cool with that. 253 00:20:57,741 --> 00:20:59,821 If you need me, I'll be at my desk... 254 00:21:01,461 --> 00:21:04,341 ..making out with what's left of this meat feast. 255 00:21:30,501 --> 00:21:31,941 Max. 256 00:21:35,221 --> 00:21:37,021 It was in the mailbox. 257 00:21:44,461 --> 00:21:47,981 Please, Max. I want our daughter back. 258 00:22:16,621 --> 00:22:17,821 Dan. 259 00:22:18,781 --> 00:22:20,541 Dan. What? 260 00:22:20,541 --> 00:22:22,261 Sally Bains is dead. 261 00:22:23,941 --> 00:22:26,701 Who? Sally Bains, Charlie's au pair. 262 00:22:26,701 --> 00:22:29,101 Oh, what happened? She overdosed. 263 00:22:30,781 --> 00:22:32,261 Two years ago. 264 00:22:33,821 --> 00:22:37,501 The Turners' au pair is not who she claims to be. 265 00:22:37,501 --> 00:22:39,781 MUSIC: '500 Miles' by Peter, Paul and Mary 266 00:22:40,981 --> 00:22:46,501 # If you missed the train I'm on 267 00:22:46,501 --> 00:22:50,821 # You will know that I am gone 268 00:22:50,821 --> 00:22:55,621 # You can hear the whistle blow 269 00:22:55,621 --> 00:23:00,541 # A hundred miles 270 00:23:00,541 --> 00:23:10,781 # A hundred miles, a hundred miles 271 00:23:10,781 --> 00:23:15,381 # You can hear the whistle blow 272 00:23:15,381 --> 00:23:20,461 # A hundred miles 273 00:23:20,461 --> 00:23:25,541 # Lord, I'm one Lord, I'm two 274 00:23:25,541 --> 00:23:30,501 # Lord, I'm three Lord, I'm four 275 00:23:30,501 --> 00:23:35,021 # Lord, I'm 500 miles 276 00:23:35,021 --> 00:23:41,381 # A hundred miles. # 277 00:23:44,061 --> 00:23:45,341 Nikki. 278 00:23:46,341 --> 00:23:48,541 Nikki Trent, that's your real name. 279 00:23:49,541 --> 00:23:52,341 Come on, Nikki, you haven't exactly covered your tracks. 280 00:23:52,341 --> 00:23:55,141 You're still friends with Sally on Facebook. 281 00:23:57,341 --> 00:23:59,221 I'm not hurting anyone. 282 00:23:59,221 --> 00:24:01,341 Identity theft is a crime. 283 00:24:01,341 --> 00:24:03,101 I'm sure you can explain. 284 00:24:09,421 --> 00:24:12,541 Sally was a few years above me at school. 285 00:24:14,821 --> 00:24:16,621 We used to go drinking together. 286 00:24:16,621 --> 00:24:20,421 She gave me her old driving licence so I could use it as ID. 287 00:24:21,701 --> 00:24:25,341 Then she let me stay at her place after my mum kicked me out. 288 00:24:25,341 --> 00:24:26,821 Why did your mum do that? 289 00:24:26,821 --> 00:24:28,581 Teenage shit. 290 00:24:29,701 --> 00:24:31,181 Drugs and stuff. 291 00:24:32,181 --> 00:24:35,221 I ended up living rough and burgled a petrol station. 292 00:24:37,781 --> 00:24:40,501 I was still inside when Sally overdosed. 293 00:24:40,501 --> 00:24:42,061 That must have been tough. 294 00:24:45,301 --> 00:24:49,461 After I got out, I was just desperate for a job, 295 00:24:49,461 --> 00:24:52,821 but no-one would really look at me. I'm not surprised. 296 00:24:54,141 --> 00:24:57,101 How on earth did you get employed as an au pair? 297 00:24:57,101 --> 00:25:00,701 I sent off a replacement for Sally's old ID. 298 00:25:01,981 --> 00:25:04,421 It was easy enough to get a DBS check. 299 00:25:04,421 --> 00:25:06,501 Hmm. 300 00:25:08,141 --> 00:25:09,901 Hmmm. 301 00:25:11,941 --> 00:25:14,421 It's a bit too coincidental. 302 00:25:15,461 --> 00:25:18,421 The Turners taking on a new au pair 303 00:25:18,421 --> 00:25:21,621 a matter of weeks before Charlie is kidnapped. 304 00:25:23,341 --> 00:25:24,941 I hadn't thought of it like that. 305 00:25:24,941 --> 00:25:29,701 An au pair who has the evening off on the night in question. 306 00:25:29,701 --> 00:25:32,901 Do you know the kidnappers, Nikki? 307 00:25:34,221 --> 00:25:37,261 This is an inside job, you moved in under a false name 308 00:25:37,261 --> 00:25:40,021 to keep them informed. That's not true. 309 00:25:40,021 --> 00:25:41,221 Did they promise you a cut? 310 00:25:41,221 --> 00:25:43,421 A cut of what? The ransom, Nikki. 311 00:25:43,421 --> 00:25:44,901 What ransom? 312 00:25:46,941 --> 00:25:49,541 There isn't a ransom, is there? Don't play the innocent. 313 00:25:51,981 --> 00:25:54,501 Do you have something to tell us, Nikki? 314 00:25:57,101 --> 00:25:58,701 No, it's... 315 00:26:01,141 --> 00:26:02,741 ..none of my business, really. 316 00:26:02,741 --> 00:26:06,101 What isn't? What isn't your business? 317 00:26:10,341 --> 00:26:12,261 Charlie, she's a... 318 00:26:13,581 --> 00:26:17,461 She's a sweetheart, but she can be a bit demanding. 319 00:26:17,461 --> 00:26:18,901 Demanding? 320 00:26:18,901 --> 00:26:20,701 She cries a lot. 321 00:26:21,741 --> 00:26:26,901 She's... She has nightmares, still wets the bed sometimes. 322 00:26:26,901 --> 00:26:30,781 And Mr Turner, he can't really deal with that. 323 00:26:32,261 --> 00:26:34,301 Does he lose his temper? 324 00:26:38,781 --> 00:26:41,781 I had a weekend off one time and... 325 00:26:41,781 --> 00:26:47,061 when I came back, Max said that Charlie had fallen down the stairs. 326 00:26:47,061 --> 00:26:48,581 And you didn't believe him? 327 00:26:56,501 --> 00:26:59,821 Nikki Trent served 18 months for burglary. 328 00:26:59,821 --> 00:27:01,981 She may be involved, but it can only be indirectly. 329 00:27:01,981 --> 00:27:04,501 She was at the cinema, we have CCTV of her. 330 00:27:04,501 --> 00:27:06,621 She was spotted at the petrol just after 9pm, 331 00:27:06,621 --> 00:27:10,181 we responded to Mrs Turner's call at... 332 00:27:10,181 --> 00:27:12,261 9:34pm. 333 00:27:12,261 --> 00:27:14,661 It's not enough time to kidnap Charlie. 334 00:27:14,661 --> 00:27:16,901 There's no way she beat up Max Turner. 335 00:27:16,901 --> 00:27:18,541 Her statement checks out. 336 00:27:18,541 --> 00:27:20,621 Charlie was taken to A&E ten days ago, 337 00:27:20,621 --> 00:27:24,701 significant bruising to her arms and lower back, 338 00:27:24,701 --> 00:27:27,381 referred to social services, but no follow-up as yet. 339 00:27:27,381 --> 00:27:30,941 So our original thoughts could still be right. 340 00:27:32,661 --> 00:27:36,141 Max was home alone with Charlie. He lost control. 341 00:27:36,141 --> 00:27:38,181 He could have written the ransom note himself. 342 00:27:38,181 --> 00:27:40,261 Let's question him again. 343 00:27:41,661 --> 00:27:43,421 You're very quiet there, Jasper. 344 00:27:43,421 --> 00:27:45,101 Uncharacteristically so. 345 00:27:45,101 --> 00:27:46,541 I have a theory. 346 00:27:47,621 --> 00:27:49,541 Anything you care to share with us? 347 00:27:51,181 --> 00:27:52,541 No. 348 00:27:52,541 --> 00:27:55,901 Not until I have a further piece of evidence to corroborate it. 349 00:27:56,981 --> 00:27:58,261 Fair enough. 350 00:28:09,781 --> 00:28:11,141 Hours. 351 00:28:12,621 --> 00:28:15,101 I know. We've done everything they asked. 352 00:28:17,501 --> 00:28:21,221 Maybe we should have told the police that we were planning to pay. 353 00:28:21,221 --> 00:28:24,821 Mr Turner. We have a few more questions. 354 00:28:24,821 --> 00:28:27,781 Has something happened to Charlie? It's not about the kidnap. 355 00:28:29,701 --> 00:28:31,021 It's OK. 356 00:28:32,621 --> 00:28:34,541 I'll be right back. 357 00:28:46,501 --> 00:28:47,941 Can you explain this? 358 00:28:49,141 --> 00:28:51,181 I'm not having this. 359 00:28:51,181 --> 00:28:54,341 Charlie fell down the stairs, she was in her socks and she slipped, 360 00:28:54,341 --> 00:28:56,821 you know how kids are. She doesn't, actually. 361 00:28:57,901 --> 00:29:01,621 Neither of us do. Why don't you enlighten us? 362 00:29:01,621 --> 00:29:04,381 I would never hurt my daughter. 363 00:29:04,381 --> 00:29:07,501 Then you should really think about telling us everything you know. 364 00:29:17,421 --> 00:29:19,381 Kevin sent the guy who beat me up. 365 00:29:20,701 --> 00:29:22,141 Why would he do that? 366 00:29:22,141 --> 00:29:26,061 He gave me 400 grand to buy laptops and stuff in Newcastle. 367 00:29:27,341 --> 00:29:29,421 I was exhausted so I checked into a hotel. 368 00:29:30,581 --> 00:29:32,821 Someone broke into the van and took the lot. 369 00:29:32,821 --> 00:29:36,621 And Kevin believes you staged it. What would you think? 370 00:29:36,621 --> 00:29:39,661 So he kidnapped Charlie to try and pressure you to pay him back? 371 00:29:39,661 --> 00:29:41,221 But I paid it. 372 00:29:42,941 --> 00:29:44,381 You what? 373 00:29:44,381 --> 00:29:46,621 I paid. 374 00:29:46,621 --> 00:29:50,941 100,000, cash, as instructed. 375 00:29:52,661 --> 00:29:55,061 Charlie still hasn't been returned. 376 00:29:57,861 --> 00:30:00,341 VIOLIN CONCERTO PLAYS 377 00:30:03,461 --> 00:30:05,581 VOLUME FADES 378 00:30:05,581 --> 00:30:07,661 Sir, your meter's still running. 379 00:30:09,261 --> 00:30:11,381 Would you restore the volume, please. 380 00:30:11,381 --> 00:30:13,541 VOLUME SWELLS 381 00:30:19,101 --> 00:30:22,901 If Kevin thinks Max stole 400 grand off him, why only demand 100? 382 00:30:22,901 --> 00:30:26,301 Maybe it's the down-payment. It just doesn't add up. 383 00:30:26,301 --> 00:30:28,381 He's clearly not telling us everything to knows. 384 00:30:28,381 --> 00:30:31,101 Pay him another visit and search his warehouse. 385 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 What do you think? 386 00:30:33,821 --> 00:30:36,181 Kevin Charters is clearly not involved in the kidnapping. 387 00:30:36,181 --> 00:30:37,501 Does anyone care what I think? 388 00:30:41,661 --> 00:30:44,101 I think we owe Max Turner an apology. 389 00:30:44,101 --> 00:30:46,181 An apology? What for? 390 00:30:46,181 --> 00:30:48,861 Implying he abused his daughter. He must be going through hell. 391 00:30:48,861 --> 00:30:51,421 Oh, come on. Don't let your emotions colour your judgement. 392 00:30:51,421 --> 00:30:52,621 That's enough. Lisa, stop. 393 00:30:52,621 --> 00:30:55,061 What? It's true. We can't keep tiptoeing on eggshells 394 00:30:55,061 --> 00:30:57,021 just because... Lisa, stop it. 395 00:30:57,021 --> 00:30:58,821 That's enough! 396 00:31:02,061 --> 00:31:06,461 I'm not gonna take lectures on professionalism from you. 397 00:31:09,181 --> 00:31:12,621 Not when the two of you... DS Donckers is right. 398 00:31:12,621 --> 00:31:15,301 Detective Inspector Rabbit is traumatised. 399 00:31:15,301 --> 00:31:19,621 Alcohol is the anaesthesia by which we endure the operation of life. 400 00:31:19,621 --> 00:31:23,381 He's drinking excessively and it's effecting his judgement. 401 00:31:23,381 --> 00:31:25,581 She is the only one brave enough to acknowledge it 402 00:31:25,581 --> 00:31:29,821 because you are too loyal, and you are too kind. 403 00:31:41,621 --> 00:31:43,101 Hey, hey, hey, hey! 404 00:31:52,141 --> 00:31:56,941 CONCERTO ENDS Thank you so much. Keep the change. 405 00:32:17,621 --> 00:32:22,701 In Auschwitz, some mothers threw themselves under the trains 406 00:32:22,701 --> 00:32:25,581 when their child was taken from them. 407 00:32:27,021 --> 00:32:29,981 I've tried everything, it just won't come out. 408 00:32:39,181 --> 00:32:43,301 I understand Charlie isn't the only one who's gone missing. 409 00:32:46,541 --> 00:32:50,581 Mops. That's what she calls her monkey. 410 00:33:00,141 --> 00:33:02,061 Detective, I've found something. 411 00:33:21,501 --> 00:33:24,621 We found this in your warehouse. "Hey, Mister, 412 00:33:24,621 --> 00:33:27,341 "what was I doing between your phones and your tablets?" 413 00:33:27,341 --> 00:33:30,261 I swear to God, this is the first time I've laid eyes on that. 414 00:33:30,261 --> 00:33:32,421 Do you believe that? 415 00:33:33,741 --> 00:33:36,021 I've got nothing to do with the kidnapping, all right? 416 00:33:36,021 --> 00:33:38,261 You will not get away with this, Kevin. 417 00:33:40,141 --> 00:33:41,701 Look. 418 00:33:42,741 --> 00:33:44,661 I sent my guy around, OK? 419 00:33:46,261 --> 00:33:48,141 But I didn't kidnap his little girl. 420 00:33:55,661 --> 00:33:57,101 Did you ask for money? 421 00:33:58,261 --> 00:34:00,181 What are you doing here? 422 00:34:01,781 --> 00:34:05,181 No. Did you ask them for money, Mum? 423 00:34:07,901 --> 00:34:12,061 Well, answer me. Of course I did. 424 00:34:12,061 --> 00:34:16,301 Mum, this wasn't about bloody money. We'll need it to start over, babe. 425 00:34:18,541 --> 00:34:20,261 Where is she? 426 00:34:33,221 --> 00:34:35,381 Hey, Charlie? 427 00:34:37,501 --> 00:34:38,981 Charlie? 428 00:34:40,861 --> 00:34:42,221 Hey. 429 00:34:43,861 --> 00:34:48,181 What is wrong with her? Have you drugged her? 430 00:34:48,181 --> 00:34:51,501 No. What have you given her? 431 00:34:53,221 --> 00:34:54,741 Are you mad? 432 00:34:54,741 --> 00:34:59,141 Yeah, well, you of all people should know I'm not good with kids. 433 00:34:59,141 --> 00:35:03,181 I'm just here to help you out. You called me, remember. 434 00:35:03,181 --> 00:35:05,461 I didn't ask to get involved. 435 00:35:06,501 --> 00:35:10,141 Oh, come on, love. Mr Turner sent a text, the money's all there, 436 00:35:10,141 --> 00:35:12,661 it's just waiting for us to pick it up. 437 00:35:22,141 --> 00:35:23,741 Professor? 438 00:35:24,741 --> 00:35:27,221 Where are you? 'On the roof.' 439 00:35:27,221 --> 00:35:30,061 Oh, yeah, your special place. 'It helps me think.' 440 00:35:30,061 --> 00:35:31,901 Keeps me calm. 441 00:35:31,901 --> 00:35:34,981 'Could probably do with spending some time up there myself.' 442 00:35:34,981 --> 00:35:38,381 You're most welcome to, and Detective Inspector Rabbit as well, 443 00:35:38,381 --> 00:35:40,021 in my absence, of course. 444 00:35:40,021 --> 00:35:42,861 'He may have some thinking time on his hands.' 445 00:35:42,861 --> 00:35:46,261 DCI Brown placed him on sick leave, told him to sort himself out. 446 00:35:46,261 --> 00:35:48,581 'An act of kindness, I believe.' Mm. 447 00:35:48,581 --> 00:35:50,821 'We're about to charge Kevin Charters.' 448 00:35:50,821 --> 00:35:54,341 I told you, Kevin Charters is not involved in Charlie's kidnap. 449 00:35:54,341 --> 00:35:56,941 'But we found Charlie's toy in his warehouse.' 450 00:35:56,941 --> 00:35:58,101 And the ransom money? 451 00:35:58,101 --> 00:36:01,261 It was still there, we returned it to the Turners. 452 00:36:01,261 --> 00:36:02,821 'Well, you need to put it back.' 453 00:36:02,821 --> 00:36:06,021 Why on earth would we do that? 'DS Donckers...' 454 00:36:06,021 --> 00:36:10,021 Are you familiar with the theory of broken windows? 455 00:36:13,221 --> 00:36:15,461 Broken windows. 456 00:36:15,461 --> 00:36:19,741 In 1969, Philip Zimbardo conducted an experiment. 457 00:36:19,741 --> 00:36:23,901 He parked two cars without licence plates and observed them. 458 00:36:23,901 --> 00:36:28,661 One in The Bronx, New York, the other in Palo Alto, California. 459 00:36:28,661 --> 00:36:31,821 The car in The Bronx was demolished within ten minutes. 460 00:36:31,821 --> 00:36:34,501 The one in California remained untouched, 461 00:36:34,501 --> 00:36:37,621 until Zimbardo broke a window. 462 00:36:39,581 --> 00:36:43,021 Thereafter, it, too, was robbed and vandalised. 463 00:36:43,021 --> 00:36:46,141 I am expecting one of you to venture an explanation. 464 00:36:48,941 --> 00:36:52,421 The broken window incited more violence and vandalism. 465 00:36:52,421 --> 00:36:54,941 Correct, but incomplete. 466 00:36:56,941 --> 00:37:01,181 Suppose an au pair is hired by a family with an adopted daughter. 467 00:37:02,701 --> 00:37:07,141 Sweet child, but with her own specific emotional needs. 468 00:37:08,461 --> 00:37:12,061 The adoptive father is not patient with cry-babies and bed-wetters, 469 00:37:12,061 --> 00:37:16,261 he shouts at the girl, possibly even hits her. 470 00:37:16,261 --> 00:37:19,381 At least, that's what the au pair thinks. 471 00:37:23,981 --> 00:37:29,061 Then one night, she comes back to find the father has been attacked, 472 00:37:29,061 --> 00:37:30,621 beaten unconscious. 473 00:37:30,621 --> 00:37:31,821 Mr Turner? 474 00:37:31,821 --> 00:37:33,781 She wants to help, of course. 475 00:37:33,781 --> 00:37:36,301 Mr Turner? 476 00:37:36,301 --> 00:37:40,541 At least, at first. But then an idea occurs to her. 477 00:37:50,821 --> 00:37:54,621 This... This is her broken window. 478 00:38:02,581 --> 00:38:06,141 A crime has been committed and it incites a second one. 479 00:38:10,781 --> 00:38:15,181 After all, everyone will think that whoever beat up the father 480 00:38:15,181 --> 00:38:16,901 also took the daughter. 481 00:38:16,901 --> 00:38:18,741 What happened? I don't know. 482 00:38:18,741 --> 00:38:21,621 Max. Where's Charlie? Charlie?! 483 00:38:21,621 --> 00:38:24,781 One crime gives cover to another. Police, please. 484 00:38:26,581 --> 00:38:30,421 But a broken window always lets the light in, in the end. 485 00:38:39,821 --> 00:38:43,461 It's going to be OK, yeah? It'll be fine. 486 00:38:44,981 --> 00:38:48,741 Nikki, don't panic. SIREN 487 00:38:48,741 --> 00:38:50,701 Nikki, run! OK, don't do anything stupid. 488 00:38:50,701 --> 00:38:53,021 Don't do anything stupid. Tell them to back off, 489 00:38:53,021 --> 00:38:55,141 tell them to back off. No-one's armed, OK? Calm down. 490 00:38:55,141 --> 00:38:57,501 I will hurt her, I will hurt her. You're not gonna hurt her, 491 00:38:57,501 --> 00:38:59,701 it's not worth it. I will hurt her, back off! 492 00:38:59,701 --> 00:39:02,101 Just calm down, we just want Charlie, that's it. 493 00:39:02,101 --> 00:39:04,341 Mum, let her go! We need you to let go of Charlie, 494 00:39:04,341 --> 00:39:06,101 OK? That's all. Tell them all to back off. 495 00:39:06,101 --> 00:39:07,661 We're not gonna hurt you. I need to go. 496 00:39:07,661 --> 00:39:10,061 You're not going anywhere. Put the knife down. 497 00:39:10,061 --> 00:39:12,421 You're not going anywhere. Don't do anything stupid. 498 00:39:12,421 --> 00:39:14,661 We need you to let go of Charlie, OK? 499 00:39:14,661 --> 00:39:16,461 Mum, let her go. 500 00:39:19,541 --> 00:39:20,901 Let go of Charlie. 501 00:39:22,181 --> 00:39:25,061 That's it. Put the knife down. Don't be stupid. OK? 502 00:39:25,061 --> 00:39:26,981 It's not worth it. It's over. 503 00:39:28,781 --> 00:39:31,901 Come on. That's it, drop the knife. 504 00:39:34,021 --> 00:39:35,901 That's it. 505 00:39:37,661 --> 00:39:41,981 Well done. Well done. 506 00:39:49,581 --> 00:39:51,941 SNIFFLING 507 00:39:51,941 --> 00:39:56,741 That night when I saw Mr Turner, 508 00:39:56,741 --> 00:39:59,381 things just got out of hand. 509 00:40:02,621 --> 00:40:06,541 Mrs Turner got back much earlier than I was expecting. 510 00:40:09,181 --> 00:40:10,741 I didn't know what to do. 511 00:40:13,061 --> 00:40:15,181 I called my mum. 512 00:40:26,101 --> 00:40:29,141 That was her idea, I swear. 513 00:40:30,261 --> 00:40:33,861 And to plant Mops at the warehouse, I didn't know anything about it. 514 00:40:35,061 --> 00:40:37,901 Excuse me? Where can I find Kevin Charters? 515 00:40:49,701 --> 00:40:51,901 Why didn't she just go to the police? 516 00:40:54,301 --> 00:40:56,621 If she thought the child was being abused. 517 00:40:59,221 --> 00:41:03,501 Because she's something more than just an innocent au pair. 518 00:41:13,341 --> 00:41:16,061 She's also the biological mother. 519 00:41:31,221 --> 00:41:33,741 I never saw her as a baby. 520 00:41:36,941 --> 00:41:38,941 I never should have given her away. 521 00:41:45,061 --> 00:41:48,981 I didn't... I didn't plan any of it. 522 00:41:52,021 --> 00:41:56,541 I just... I really just wanted to be near her. 523 00:42:17,861 --> 00:42:22,581 Look, I know you would never hurt Charlie. 524 00:42:22,581 --> 00:42:25,421 I don't know what possessed me, I'm so sorry. 525 00:42:27,421 --> 00:42:28,941 Come on. 526 00:42:48,221 --> 00:42:49,661 Come back now, baby. 527 00:42:51,661 --> 00:42:53,101 It's OK. 528 00:43:14,101 --> 00:43:15,941 BUSY CHATTER 529 00:43:35,341 --> 00:43:39,461 Five Piccadilly. Four Piccadilly. 530 00:43:39,461 --> 00:43:44,821 Three Piccadilly. Two Piccadilly. 531 00:43:44,821 --> 00:43:47,301 And off he goes. 532 00:43:51,621 --> 00:43:54,141 So, Miss Snares, what's the final tally? 533 00:43:54,141 --> 00:43:58,861 An artist cannot live on praise and paint fumes alone. 534 00:43:58,861 --> 00:44:01,181 Canine in Retrospect... 535 00:44:01,181 --> 00:44:03,421 It looked simply splendid in my office. 536 00:44:03,421 --> 00:44:05,541 Shall I continue? 537 00:44:05,541 --> 00:44:07,421 Are there many more? 538 00:44:07,421 --> 00:44:10,021 Six. Really? 539 00:44:10,021 --> 00:44:11,421 Do shut up. 540 00:44:11,421 --> 00:44:14,941 Sketch of Despair Number 1, white yellow. 541 00:44:14,941 --> 00:44:18,261 Poetry of Childhood Transformed. 542 00:44:18,261 --> 00:44:22,221 Manifesto of Birth. Adolescence... 543 00:44:22,221 --> 00:44:26,301 It's a triumph, Adelaide. What a pity Jasper wasn't here. 544 00:44:26,301 --> 00:44:28,581 He was here in spirit. 545 00:44:31,261 --> 00:44:34,301 Honour thy mother for all her hands have done, 546 00:44:34,301 --> 00:44:38,021 and may her works bring her great praise. 547 00:44:39,061 --> 00:44:40,461 Ching? 548 00:44:47,301 --> 00:44:49,461 ECHOING BARKS 549 00:44:52,861 --> 00:44:55,101 HE JOINS IN BARKING 550 00:45:01,021 --> 00:45:02,501 FADING GROWL 551 00:45:13,861 --> 00:45:16,181 ECHOING WHIMPERS 552 00:45:26,581 --> 00:45:29,861 MUSIC: 'Una Lacrima Sul Viso' by Bobby Solo 553 00:45:37,141 --> 00:45:39,181 Subtitles by accessibility@itv.com