1
00:01:37,981 --> 00:01:40,581
Catching up on the news?
2
00:01:40,581 --> 00:01:42,781
Someone left it lying on my desk.
3
00:01:42,781 --> 00:01:44,541
Students.
4
00:01:45,661 --> 00:01:48,061
I've opened your mail.
Anything of interest?
5
00:01:48,061 --> 00:01:50,061
I don't read the contents.
6
00:01:51,581 --> 00:01:53,261
Although I couldn't help noticing
7
00:01:53,261 --> 00:01:56,901
an invitation to your mother's
upcoming exhibition.
8
00:01:56,901 --> 00:02:00,701
If she drops by, please inform her
I am indisposed.
9
00:02:00,701 --> 00:02:02,501
But what if she insists?
10
00:02:02,501 --> 00:02:04,181
Give her your signature look.
11
00:02:04,181 --> 00:02:05,741
What signature look?
12
00:02:08,141 --> 00:02:11,101
MUSIC: 'Come Te Non C'e Nessuno'
by Rita Pavone
13
00:02:23,661 --> 00:02:25,341
MUSIC VOLUME SWELLS
14
00:02:33,581 --> 00:02:35,381
A word with you please, Jasper.
15
00:02:35,381 --> 00:02:38,301
Your absence from the faculty
meeting was widely commented on.
16
00:02:38,301 --> 00:02:41,581
Your colleagues are beginning to
grumble, and this hobby of yours...
17
00:02:41,581 --> 00:02:44,301
I do not have hobbies.
Playing detective!
18
00:02:44,301 --> 00:02:46,621
Nor do I play.
It's distracting you.
19
00:02:46,621 --> 00:02:51,261
Your students have begun
to complain, and your substitute.
20
00:02:51,261 --> 00:02:53,181
It was an exercise in observation.
21
00:02:53,181 --> 00:02:57,341
You asked them to stare at a fish,
Jasper, for 45 minutes.
22
00:02:57,341 --> 00:02:58,981
QUIET BUBBLING
23
00:03:02,061 --> 00:03:03,381
KNOCK AT DOOR
24
00:03:03,381 --> 00:03:06,061
The detectives are here, Professor.
25
00:03:06,061 --> 00:03:08,741
So you're discouraging me
from advising the police?
26
00:03:08,741 --> 00:03:10,741
Oh, huh! Well, not at all, no.
27
00:03:10,741 --> 00:03:13,741
We must all do what we can
to maintain the rule of law.
28
00:03:15,141 --> 00:03:16,781
Oh, and will I see you later?
29
00:03:16,781 --> 00:03:19,981
As you've made abundantly clear,
I should focus on my work.
30
00:03:21,701 --> 00:03:23,461
Well, that's all sorted, then.
31
00:03:27,501 --> 00:03:31,541
This is Charlie Turner, six years
old, missing since last night.
32
00:03:31,541 --> 00:03:35,021
Charlie was apparently home alone
with her father, Max.
33
00:03:35,021 --> 00:03:37,221
KNOCKING He's shy.
34
00:03:39,021 --> 00:03:41,421
Right.
Charlie's mother was out at yoga.
35
00:03:41,421 --> 00:03:44,941
There was an also an au pair,
Sally Bains, lives with the family
36
00:03:44,941 --> 00:03:46,461
but had been given the evening off.
37
00:03:46,461 --> 00:03:48,421
The front door was open
when she got home.
38
00:03:50,501 --> 00:03:53,541
Sally finds the father unconscious,
badly beaten up.
39
00:03:53,541 --> 00:03:55,741
Mr Turner?
40
00:03:55,741 --> 00:03:58,941
And Lucy, the mother, arrives home
at exactly that moment.
41
00:03:58,941 --> 00:04:00,901
What happened?
I don't know.
42
00:04:00,901 --> 00:04:03,541
Max? Where's Charlie?
43
00:04:03,541 --> 00:04:04,861
Charlie?!
44
00:04:08,061 --> 00:04:09,941
Call the police!
45
00:04:12,541 --> 00:04:14,661
All Max claims to remember
is the security light
46
00:04:14,661 --> 00:04:17,021
going on in the garden.
He opens the door to investigate
47
00:04:17,021 --> 00:04:18,981
and is jumped by a masked assailant.
48
00:04:18,981 --> 00:04:21,661
The next thing, he's waking up
on the floor with his wife shrieking
49
00:04:21,661 --> 00:04:23,821
the house down.
We're treating it as a kidnap.
50
00:04:23,821 --> 00:04:27,101
And yet there's been no contact
from whoever took Charlie.
51
00:04:27,101 --> 00:04:29,141
No note, no call, nothing.
52
00:04:29,141 --> 00:04:32,501
Detective Chief Inspector Brand
has asked you to run the rule
53
00:04:32,501 --> 00:04:35,941
over the family and their story,
see if they're telling the truth.
54
00:04:35,941 --> 00:04:39,301
You've proved you're expert
at dealing with kidnappers.
55
00:04:43,861 --> 00:04:47,221
You're here during the day,
even when Charlie's at school?
56
00:04:47,221 --> 00:04:49,701
I don't have anywhere else to be.
57
00:04:49,701 --> 00:04:52,581
Did you notice anything out of the
ordinary prior to the kidnapping?
58
00:04:52,581 --> 00:04:54,061
DOOR CLOSES
59
00:04:55,861 --> 00:04:57,501
Morning.
Morning.
60
00:04:57,501 --> 00:05:01,501
This is Professor Tempest,
he's a consultant criminologist.
61
00:05:01,501 --> 00:05:04,381
You've still had no contact?
No.
62
00:05:04,381 --> 00:05:06,581
That's not necessarily
a bad thing though, right?
63
00:05:06,581 --> 00:05:08,541
In a classic kidnapping
with extortion,
64
00:05:08,541 --> 00:05:10,901
one would expect contact
within the first 24 hours.
65
00:05:10,901 --> 00:05:13,061
So it is a bad sign?
66
00:05:13,061 --> 00:05:14,621
It's much too early to say.
67
00:05:14,621 --> 00:05:18,301
Parents are obsessed
with stranger danger,
68
00:05:18,301 --> 00:05:21,701
and there are a few such cases
where a child is trafficked,
69
00:05:21,701 --> 00:05:25,061
but most kidnappings of minors
involve a close family member.
70
00:05:25,061 --> 00:05:27,901
What are you implying?
Absolutely nothing at all.
71
00:05:27,901 --> 00:05:30,781
The logical explanation, of course,
is that your daughter witnessed
72
00:05:30,781 --> 00:05:33,301
the assault and they've taken her
to ensure her silence.
73
00:05:33,301 --> 00:05:35,501
SHE SOBS
74
00:05:42,421 --> 00:05:43,861
WHISPERING: Come with me.
75
00:05:55,341 --> 00:05:58,741
You're not supposed to be
winding them up. Just evaluate them.
76
00:05:58,741 --> 00:06:02,261
No further evaluation is necessary,
for Mrs Turner at least.
77
00:06:02,261 --> 00:06:04,661
Just like that, no more questions?
Indeed.
78
00:06:04,661 --> 00:06:07,781
And him?
His injuries are genuine.
79
00:06:07,781 --> 00:06:09,661
So we should believe him?
80
00:06:09,661 --> 00:06:11,421
Not necessarily,
81
00:06:11,421 --> 00:06:14,781
but if his story's true, we need
to adjust to a new hypothesis.
82
00:06:14,781 --> 00:06:16,461
OK, what's that?
83
00:06:17,701 --> 00:06:20,061
The fact he was badly hurt
suggests his assailants
84
00:06:20,061 --> 00:06:23,661
were settling a score, not just
intending to neutralise him.
85
00:06:25,021 --> 00:06:29,421
So if Charlie has been kidnapped,
that means they know who did it.
86
00:06:34,261 --> 00:06:36,541
You know who the kidnappers are.
87
00:06:37,861 --> 00:06:39,621
What?!
88
00:06:39,621 --> 00:06:41,501
If we did, why would we keep it
from you?
89
00:06:44,501 --> 00:06:46,021
Our daughter is missing.
90
00:07:06,381 --> 00:07:08,021
Rest assured, Mrs Turner.
91
00:07:09,021 --> 00:07:11,381
We'll be on it day and night, OK?
92
00:07:12,661 --> 00:07:15,061
We'll do everything in our power
to find Charlie.
93
00:07:30,741 --> 00:07:32,701
CHILD: Can you push me?
94
00:07:45,541 --> 00:07:48,621
Where's my mummy?
She'll be here soon.
95
00:07:49,781 --> 00:07:51,621
I want Mummy!
96
00:07:51,621 --> 00:07:54,141
Oh, shut up
or I'll fetch the bogeyman,
97
00:07:54,141 --> 00:07:56,781
who eats cry-babies
with ketchup for breakfast.
98
00:08:14,741 --> 00:08:16,541
I need to ask you something.
99
00:08:27,061 --> 00:08:29,621
Promise you won't get angry?
100
00:08:29,621 --> 00:08:31,021
Yeah, I promise.
101
00:08:32,701 --> 00:08:34,781
Is Kevin involved in this?
102
00:08:36,421 --> 00:08:39,661
Kevin? What you saying?
Just tell me, is he involved?
103
00:08:39,661 --> 00:08:42,821
Oh, come on! He couldn't.
104
00:08:42,821 --> 00:08:45,461
There is no way. No way.
105
00:08:46,501 --> 00:08:49,181
I'm sorry. I don't know what to do.
106
00:08:49,181 --> 00:08:50,781
It's OK.
107
00:08:53,941 --> 00:08:55,661
Let's not bring Kevin into this.
108
00:09:10,101 --> 00:09:12,981
MUSIC: 'Una Lacrima Sul Viso'
by Bobby Solo
109
00:09:37,381 --> 00:09:39,021
YELL ECHOES
110
00:09:42,421 --> 00:09:43,861
KNOCK AT DOOR
111
00:09:45,501 --> 00:09:47,741
Jasper, darling, are you there?
112
00:09:50,021 --> 00:09:52,341
I can hear you hiding.
113
00:09:55,021 --> 00:09:56,421
Jasper.
114
00:09:57,941 --> 00:10:01,301
Dear heart, you haven't
replied to my invitation.
115
00:10:01,301 --> 00:10:04,101
I'm unaware to which invitation
you're referring.
116
00:10:04,101 --> 00:10:07,741
For my exhibition.
Don't tell me you didn't receive it.
117
00:10:07,741 --> 00:10:09,141
Perhaps it got lost in the post.
118
00:10:09,141 --> 00:10:11,821
No matter, always carry a spare.
119
00:10:13,581 --> 00:10:15,701
Repondez vous, s'il vous plait.
120
00:10:17,661 --> 00:10:19,701
How are you?
121
00:10:19,701 --> 00:10:24,221
Busy. Very busy, Mother.
Too busy to attend an exhibition.
122
00:10:24,221 --> 00:10:25,741
Surely not.
123
00:10:27,101 --> 00:10:28,981
It would mean so much to me.
124
00:10:31,941 --> 00:10:34,381
I will ask Miss Snares
to have another look at my schedule,
125
00:10:34,381 --> 00:10:37,301
but I cannot promise anything.
Will you, dear?
126
00:10:37,301 --> 00:10:39,101
I need to close the door now,
Mother.
127
00:10:40,661 --> 00:10:42,901
Yes, of course. Very well.
128
00:10:48,261 --> 00:10:50,381
Don't forget to dress up.
129
00:11:09,061 --> 00:11:10,261
Thanks.
130
00:11:19,301 --> 00:11:21,701
You know I love Charlie, don't you?
131
00:11:21,701 --> 00:11:23,301
Of course I do.
132
00:11:27,021 --> 00:11:28,901
You think I'm too hard on her.
133
00:11:31,701 --> 00:11:34,701
I've got no patience.
No, I don't.
134
00:11:34,701 --> 00:11:37,421
CLATTERING Sometimes...
135
00:11:40,981 --> 00:11:43,621
Is there somewhere you could stay
for a few days?
136
00:11:43,621 --> 00:11:46,581
Er... I could ask one of my friends.
137
00:11:46,581 --> 00:11:49,301
Would you mind?
We could do with some space.
138
00:11:50,581 --> 00:11:52,101
You'll still get paid.
139
00:12:07,301 --> 00:12:09,141
Your turn.
140
00:12:09,141 --> 00:12:11,301
I want to watch telly.
141
00:12:12,941 --> 00:12:14,421
I don't have a telly.
142
00:12:15,581 --> 00:12:17,141
Hey!
143
00:12:17,141 --> 00:12:20,541
I'm letting you win,
you little brat. Just roll the dice.
144
00:12:20,541 --> 00:12:22,261
I don't like this game.
145
00:12:22,261 --> 00:12:25,581
Well, have a bloody nap, then!
I'm not tired!
146
00:12:45,021 --> 00:12:46,861
Here's some juice. Drink it.
147
00:13:31,501 --> 00:13:33,261
DISTANT SIREN
148
00:13:43,341 --> 00:13:45,061
FOOTSTEPS APPROACH
149
00:13:46,461 --> 00:13:49,661
Morning.
150
00:13:49,661 --> 00:13:51,101
We pulled an all-nighter.
151
00:13:51,101 --> 00:13:53,061
And?
152
00:13:53,061 --> 00:13:54,981
Not much to show for it.
153
00:13:54,981 --> 00:13:57,821
I'm not convinced the professor's
right about this one.
154
00:13:57,821 --> 00:14:00,461
He suggested the Turners
may know who took their daughter.
155
00:14:00,461 --> 00:14:02,261
So he believes the kidnap story?
156
00:14:02,261 --> 00:14:05,821
I think he believes Mrs Turner,
not so sure about Mr.
157
00:14:05,821 --> 00:14:08,861
Max Turner's name popped up
in an investigation into VAT fraud.
158
00:14:08,861 --> 00:14:11,461
And this other guy, Kevin Charters.
159
00:14:11,461 --> 00:14:13,941
There was an accusation
they were importing mobile phones
160
00:14:13,941 --> 00:14:15,501
and dodging the VAT.
161
00:14:15,501 --> 00:14:18,061
The case was dismissed.
Seems pretty small-fry.
162
00:14:18,061 --> 00:14:20,781
There might be more to it,
we could take a look.
163
00:14:23,501 --> 00:14:26,301
Go on, then, get on with it.
164
00:14:26,301 --> 00:14:29,061
And don't go accusing anyone
of anything unless we're sure.
165
00:14:29,061 --> 00:14:30,941
Roger that.
166
00:14:44,861 --> 00:14:48,781
Excuse me,
where can I find Kevin Charters?
167
00:14:50,981 --> 00:14:52,941
Thank you.
Thank you.
168
00:14:56,341 --> 00:14:58,581
Kidnapped?
You hadn't heard?
169
00:14:58,581 --> 00:15:01,221
I had no idea. When did it happen?
170
00:15:01,221 --> 00:15:03,941
How would you describe
your relationship with Max Turner?
171
00:15:03,941 --> 00:15:06,461
We do business together.
What sort?
172
00:15:06,461 --> 00:15:10,661
We import. Mobiles, tablets,
consoles, that sort of thing.
173
00:15:10,661 --> 00:15:14,101
Has he had any trouble
with anyone recently?
174
00:15:14,101 --> 00:15:16,421
No idea. We're not that close.
175
00:15:16,421 --> 00:15:18,901
But you were jointly investigated
for VAT fraud.
176
00:15:18,901 --> 00:15:21,621
That was a misunderstanding.
A misunderstanding?
177
00:15:21,621 --> 00:15:23,301
Max bought a load of mobiles
178
00:15:23,301 --> 00:15:25,221
from an intermediary...
PHONE RINGS
179
00:15:25,221 --> 00:15:27,701
Turned out to be
a bit of a dodgy character.
180
00:15:27,701 --> 00:15:29,141
We were completely cleared.
181
00:15:29,141 --> 00:15:32,421
Your case was dismissed, it's not
the same as being exonerated.
182
00:15:34,021 --> 00:15:36,061
We reported ourselves
to the tax office,
183
00:15:36,061 --> 00:15:38,381
that's not something you do
if you're guilty, is it?
184
00:15:38,381 --> 00:15:39,581
Dan.
185
00:15:42,581 --> 00:15:44,141
You're welcome.
186
00:15:47,861 --> 00:15:50,781
We'll be there as quickly as we can.
What's the hurry?
187
00:15:50,781 --> 00:15:53,101
Someone's made contact
with the family.
188
00:16:00,101 --> 00:16:01,701
We'll re-mortgage the house.
189
00:16:01,701 --> 00:16:04,621
It'll take too long.
Then we'll take out a loan.
190
00:16:06,381 --> 00:16:09,341
Jesus, Max, just tell the truth.
You don't think Charlie's worth it.
191
00:16:12,581 --> 00:16:13,941
I'm sorry.
192
00:16:16,421 --> 00:16:18,101
I'm so sorry.
193
00:16:18,101 --> 00:16:19,581
DOOR BELL RINGS
194
00:16:19,581 --> 00:16:21,541
I'll go.
195
00:16:25,261 --> 00:16:29,861
Listen, it's no good
us blaming each other, OK?
196
00:16:31,661 --> 00:16:34,061
This was in the roadside mailbox.
197
00:16:34,061 --> 00:16:36,061
That's ballsy.
Yeah, or stupid.
198
00:16:36,061 --> 00:16:38,061
Either way,
it suggests they're local.
199
00:16:38,061 --> 00:16:40,741
And it also suggests
the Turners are telling the truth.
200
00:16:40,741 --> 00:16:43,581
There was a lock of hair with it,
the mum swears it's Charlie's.
201
00:16:43,581 --> 00:16:45,061
There's only one way to find out.
202
00:16:47,501 --> 00:16:51,501
We need to establish beyond doubt
that this is Charlie's hair.
203
00:16:51,501 --> 00:16:54,661
Mrs Turner, would you provide
a sample for a DNA test?
204
00:16:55,701 --> 00:16:57,261
Well, that's not going to work.
205
00:16:58,581 --> 00:16:59,981
Charlie's adopted.
206
00:17:03,341 --> 00:17:07,661
We can take a sample from something
she's kept in close proximity.
207
00:17:07,661 --> 00:17:09,981
A comfort blanket or a cuddly toy?
208
00:17:09,981 --> 00:17:11,581
I'll get the monkey.
209
00:17:16,901 --> 00:17:19,141
You need another coffee?
I need an early night.
210
00:17:19,141 --> 00:17:21,581
Well, that's not gonna happen.
Mmm.
211
00:17:23,181 --> 00:17:25,861
You might want to bring
your toothbrush.
212
00:17:25,861 --> 00:17:27,381
EXHALES
213
00:17:27,381 --> 00:17:29,941
You might not want
to stand so close.
214
00:17:29,941 --> 00:17:31,381
It's gone.
215
00:17:32,781 --> 00:17:34,301
I can't find Mops.
216
00:17:34,301 --> 00:17:38,221
Don't worry, Mrs Turner,
a toothbrush will do just as well.
217
00:17:55,581 --> 00:17:58,901
I found myself wondering
whether to encourage my mother
218
00:17:58,901 --> 00:18:01,181
in making an exhibition of herself.
219
00:18:01,181 --> 00:18:02,941
FISH: It might prove you're human.
220
00:18:04,941 --> 00:18:08,741
Being human is overrated.
It is messier than being a fish.
221
00:18:08,741 --> 00:18:13,301
I think my water may need changing.
You know I do everything in here.
222
00:18:14,581 --> 00:18:16,701
KNOCK AT DOOR,
DOOR OPENS
223
00:18:16,701 --> 00:18:20,781
DS Donckers to see you.
And... the other one.
224
00:18:21,901 --> 00:18:24,981
A ransom demand,
but no further instructions.
225
00:18:24,981 --> 00:18:28,021
They sent a lock of hair that
matches Charlie's DNA, but get this.
226
00:18:28,021 --> 00:18:29,221
Charlie is adopted.
227
00:18:30,581 --> 00:18:32,101
How did you know?
228
00:18:32,101 --> 00:18:35,221
It is not impossible for parents
with brown eyes to produce
229
00:18:35,221 --> 00:18:37,821
a child with blue,
but it is statistically unlikely.
230
00:18:37,821 --> 00:18:42,421
I therefore surmised that genetics
might be the source of the tension
231
00:18:42,421 --> 00:18:44,741
that so clearly exists
between the Turners.
232
00:18:44,741 --> 00:18:47,301
BRIGHT CLASSICAL MUSIC
233
00:18:48,821 --> 00:18:50,101
So, what now?
234
00:18:58,541 --> 00:19:00,581
We'll come back another time.
235
00:19:42,821 --> 00:19:45,821
CLATTER Ah! Damn it.
236
00:19:45,821 --> 00:19:47,301
Don't worry, I've got it.
237
00:19:52,421 --> 00:19:54,781
Don't give me that look.
I'm saying nothing.
238
00:19:54,781 --> 00:19:57,501
A-six-year old child is missing
and we're just flailing about.
239
00:19:57,501 --> 00:19:58,781
Relax.
240
00:20:00,861 --> 00:20:02,781
It's gonna be all right.
Stop it!
241
00:20:02,781 --> 00:20:05,861
Sorry, I just...
Stop being so nice to me, Dan.
242
00:20:05,861 --> 00:20:07,421
All the flipping time.
243
00:20:09,141 --> 00:20:11,661
You're tired,
you need to get some sleep.
244
00:20:23,021 --> 00:20:26,021
WHISPERING: Wait, wait.
245
00:20:26,021 --> 00:20:28,261
I can't do this.
246
00:20:30,381 --> 00:20:32,501
Not here.
You want to go back to mine?
247
00:20:32,501 --> 00:20:35,501
Just... it doesn't feel right.
248
00:20:35,501 --> 00:20:37,381
Not when that little girl
is missing,
249
00:20:37,381 --> 00:20:38,861
her parents must be worried sick.
250
00:20:40,541 --> 00:20:42,461
I'm sorry, Dan.
251
00:20:46,941 --> 00:20:48,621
Let's call it a rain check.
252
00:20:50,061 --> 00:20:51,461
Yeah, I'm cool with that.
253
00:20:57,741 --> 00:20:59,821
If you need me,
I'll be at my desk...
254
00:21:01,461 --> 00:21:04,341
..making out with what's left
of this meat feast.
255
00:21:30,501 --> 00:21:31,941
Max.
256
00:21:35,221 --> 00:21:37,021
It was in the mailbox.
257
00:21:44,461 --> 00:21:47,981
Please, Max.
I want our daughter back.
258
00:22:16,621 --> 00:22:17,821
Dan.
259
00:22:18,781 --> 00:22:20,541
Dan.
What?
260
00:22:20,541 --> 00:22:22,261
Sally Bains is dead.
261
00:22:23,941 --> 00:22:26,701
Who?
Sally Bains, Charlie's au pair.
262
00:22:26,701 --> 00:22:29,101
Oh, what happened?
She overdosed.
263
00:22:30,781 --> 00:22:32,261
Two years ago.
264
00:22:33,821 --> 00:22:37,501
The Turners' au pair
is not who she claims to be.
265
00:22:37,501 --> 00:22:39,781
MUSIC: '500 Miles'
by Peter, Paul and Mary
266
00:22:40,981 --> 00:22:46,501
# If you missed the train I'm on
267
00:22:46,501 --> 00:22:50,821
# You will know that I am gone
268
00:22:50,821 --> 00:22:55,621
# You can hear the whistle blow
269
00:22:55,621 --> 00:23:00,541
# A hundred miles
270
00:23:00,541 --> 00:23:10,781
# A hundred miles, a hundred miles
271
00:23:10,781 --> 00:23:15,381
# You can hear the whistle blow
272
00:23:15,381 --> 00:23:20,461
# A hundred miles
273
00:23:20,461 --> 00:23:25,541
# Lord, I'm one
Lord, I'm two
274
00:23:25,541 --> 00:23:30,501
# Lord, I'm three
Lord, I'm four
275
00:23:30,501 --> 00:23:35,021
# Lord, I'm 500 miles
276
00:23:35,021 --> 00:23:41,381
# A hundred miles. #
277
00:23:44,061 --> 00:23:45,341
Nikki.
278
00:23:46,341 --> 00:23:48,541
Nikki Trent,
that's your real name.
279
00:23:49,541 --> 00:23:52,341
Come on, Nikki, you haven't
exactly covered your tracks.
280
00:23:52,341 --> 00:23:55,141
You're still friends
with Sally on Facebook.
281
00:23:57,341 --> 00:23:59,221
I'm not hurting anyone.
282
00:23:59,221 --> 00:24:01,341
Identity theft is a crime.
283
00:24:01,341 --> 00:24:03,101
I'm sure you can explain.
284
00:24:09,421 --> 00:24:12,541
Sally was a few years above me
at school.
285
00:24:14,821 --> 00:24:16,621
We used to go drinking together.
286
00:24:16,621 --> 00:24:20,421
She gave me her old driving licence
so I could use it as ID.
287
00:24:21,701 --> 00:24:25,341
Then she let me stay at her place
after my mum kicked me out.
288
00:24:25,341 --> 00:24:26,821
Why did your mum do that?
289
00:24:26,821 --> 00:24:28,581
Teenage shit.
290
00:24:29,701 --> 00:24:31,181
Drugs and stuff.
291
00:24:32,181 --> 00:24:35,221
I ended up living rough
and burgled a petrol station.
292
00:24:37,781 --> 00:24:40,501
I was still inside
when Sally overdosed.
293
00:24:40,501 --> 00:24:42,061
That must have been tough.
294
00:24:45,301 --> 00:24:49,461
After I got out,
I was just desperate for a job,
295
00:24:49,461 --> 00:24:52,821
but no-one would really look at me.
I'm not surprised.
296
00:24:54,141 --> 00:24:57,101
How on earth did you get employed
as an au pair?
297
00:24:57,101 --> 00:25:00,701
I sent off a replacement
for Sally's old ID.
298
00:25:01,981 --> 00:25:04,421
It was easy enough
to get a DBS check.
299
00:25:04,421 --> 00:25:06,501
Hmm.
300
00:25:08,141 --> 00:25:09,901
Hmmm.
301
00:25:11,941 --> 00:25:14,421
It's a bit too coincidental.
302
00:25:15,461 --> 00:25:18,421
The Turners taking on a new au pair
303
00:25:18,421 --> 00:25:21,621
a matter of weeks
before Charlie is kidnapped.
304
00:25:23,341 --> 00:25:24,941
I hadn't thought of it like that.
305
00:25:24,941 --> 00:25:29,701
An au pair who has the evening off
on the night in question.
306
00:25:29,701 --> 00:25:32,901
Do you know the kidnappers, Nikki?
307
00:25:34,221 --> 00:25:37,261
This is an inside job,
you moved in under a false name
308
00:25:37,261 --> 00:25:40,021
to keep them informed.
That's not true.
309
00:25:40,021 --> 00:25:41,221
Did they promise you a cut?
310
00:25:41,221 --> 00:25:43,421
A cut of what?
The ransom, Nikki.
311
00:25:43,421 --> 00:25:44,901
What ransom?
312
00:25:46,941 --> 00:25:49,541
There isn't a ransom, is there?
Don't play the innocent.
313
00:25:51,981 --> 00:25:54,501
Do you have something to tell us,
Nikki?
314
00:25:57,101 --> 00:25:58,701
No, it's...
315
00:26:01,141 --> 00:26:02,741
..none of my business, really.
316
00:26:02,741 --> 00:26:06,101
What isn't?
What isn't your business?
317
00:26:10,341 --> 00:26:12,261
Charlie, she's a...
318
00:26:13,581 --> 00:26:17,461
She's a sweetheart,
but she can be a bit demanding.
319
00:26:17,461 --> 00:26:18,901
Demanding?
320
00:26:18,901 --> 00:26:20,701
She cries a lot.
321
00:26:21,741 --> 00:26:26,901
She's... She has nightmares,
still wets the bed sometimes.
322
00:26:26,901 --> 00:26:30,781
And Mr Turner,
he can't really deal with that.
323
00:26:32,261 --> 00:26:34,301
Does he lose his temper?
324
00:26:38,781 --> 00:26:41,781
I had a weekend off one time and...
325
00:26:41,781 --> 00:26:47,061
when I came back, Max said that
Charlie had fallen down the stairs.
326
00:26:47,061 --> 00:26:48,581
And you didn't believe him?
327
00:26:56,501 --> 00:26:59,821
Nikki Trent served 18 months
for burglary.
328
00:26:59,821 --> 00:27:01,981
She may be involved,
but it can only be indirectly.
329
00:27:01,981 --> 00:27:04,501
She was at the cinema,
we have CCTV of her.
330
00:27:04,501 --> 00:27:06,621
She was spotted at the petrol
just after 9pm,
331
00:27:06,621 --> 00:27:10,181
we responded to Mrs Turner's
call at...
332
00:27:10,181 --> 00:27:12,261
9:34pm.
333
00:27:12,261 --> 00:27:14,661
It's not enough time
to kidnap Charlie.
334
00:27:14,661 --> 00:27:16,901
There's no way
she beat up Max Turner.
335
00:27:16,901 --> 00:27:18,541
Her statement checks out.
336
00:27:18,541 --> 00:27:20,621
Charlie was taken to A&E
ten days ago,
337
00:27:20,621 --> 00:27:24,701
significant bruising
to her arms and lower back,
338
00:27:24,701 --> 00:27:27,381
referred to social services,
but no follow-up as yet.
339
00:27:27,381 --> 00:27:30,941
So our original thoughts
could still be right.
340
00:27:32,661 --> 00:27:36,141
Max was home alone with Charlie.
He lost control.
341
00:27:36,141 --> 00:27:38,181
He could have written
the ransom note himself.
342
00:27:38,181 --> 00:27:40,261
Let's question him again.
343
00:27:41,661 --> 00:27:43,421
You're very quiet there, Jasper.
344
00:27:43,421 --> 00:27:45,101
Uncharacteristically so.
345
00:27:45,101 --> 00:27:46,541
I have a theory.
346
00:27:47,621 --> 00:27:49,541
Anything you care to share with us?
347
00:27:51,181 --> 00:27:52,541
No.
348
00:27:52,541 --> 00:27:55,901
Not until I have a further
piece of evidence to corroborate it.
349
00:27:56,981 --> 00:27:58,261
Fair enough.
350
00:28:09,781 --> 00:28:11,141
Hours.
351
00:28:12,621 --> 00:28:15,101
I know.
We've done everything they asked.
352
00:28:17,501 --> 00:28:21,221
Maybe we should have told the police
that we were planning to pay.
353
00:28:21,221 --> 00:28:24,821
Mr Turner.
We have a few more questions.
354
00:28:24,821 --> 00:28:27,781
Has something happened to Charlie?
It's not about the kidnap.
355
00:28:29,701 --> 00:28:31,021
It's OK.
356
00:28:32,621 --> 00:28:34,541
I'll be right back.
357
00:28:46,501 --> 00:28:47,941
Can you explain this?
358
00:28:49,141 --> 00:28:51,181
I'm not having this.
359
00:28:51,181 --> 00:28:54,341
Charlie fell down the stairs, she
was in her socks and she slipped,
360
00:28:54,341 --> 00:28:56,821
you know how kids are.
She doesn't, actually.
361
00:28:57,901 --> 00:29:01,621
Neither of us do.
Why don't you enlighten us?
362
00:29:01,621 --> 00:29:04,381
I would never hurt my daughter.
363
00:29:04,381 --> 00:29:07,501
Then you should really think about
telling us everything you know.
364
00:29:17,421 --> 00:29:19,381
Kevin sent the guy who beat me up.
365
00:29:20,701 --> 00:29:22,141
Why would he do that?
366
00:29:22,141 --> 00:29:26,061
He gave me 400 grand to buy laptops
and stuff in Newcastle.
367
00:29:27,341 --> 00:29:29,421
I was exhausted
so I checked into a hotel.
368
00:29:30,581 --> 00:29:32,821
Someone broke into the van
and took the lot.
369
00:29:32,821 --> 00:29:36,621
And Kevin believes you staged it.
What would you think?
370
00:29:36,621 --> 00:29:39,661
So he kidnapped Charlie to try
and pressure you to pay him back?
371
00:29:39,661 --> 00:29:41,221
But I paid it.
372
00:29:42,941 --> 00:29:44,381
You what?
373
00:29:44,381 --> 00:29:46,621
I paid.
374
00:29:46,621 --> 00:29:50,941
100,000, cash, as instructed.
375
00:29:52,661 --> 00:29:55,061
Charlie still hasn't been returned.
376
00:29:57,861 --> 00:30:00,341
VIOLIN CONCERTO PLAYS
377
00:30:03,461 --> 00:30:05,581
VOLUME FADES
378
00:30:05,581 --> 00:30:07,661
Sir, your meter's still running.
379
00:30:09,261 --> 00:30:11,381
Would you restore the volume,
please.
380
00:30:11,381 --> 00:30:13,541
VOLUME SWELLS
381
00:30:19,101 --> 00:30:22,901
If Kevin thinks Max stole 400 grand
off him, why only demand 100?
382
00:30:22,901 --> 00:30:26,301
Maybe it's the down-payment.
It just doesn't add up.
383
00:30:26,301 --> 00:30:28,381
He's clearly not telling us
everything to knows.
384
00:30:28,381 --> 00:30:31,101
Pay him another visit
and search his warehouse.
385
00:30:32,461 --> 00:30:33,821
What do you think?
386
00:30:33,821 --> 00:30:36,181
Kevin Charters is clearly not
involved in the kidnapping.
387
00:30:36,181 --> 00:30:37,501
Does anyone care what I think?
388
00:30:41,661 --> 00:30:44,101
I think we owe Max Turner
an apology.
389
00:30:44,101 --> 00:30:46,181
An apology? What for?
390
00:30:46,181 --> 00:30:48,861
Implying he abused his daughter.
He must be going through hell.
391
00:30:48,861 --> 00:30:51,421
Oh, come on. Don't let your emotions
colour your judgement.
392
00:30:51,421 --> 00:30:52,621
That's enough.
Lisa, stop.
393
00:30:52,621 --> 00:30:55,061
What? It's true. We can't keep
tiptoeing on eggshells
394
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
just because...
Lisa, stop it.
395
00:30:57,021 --> 00:30:58,821
That's enough!
396
00:31:02,061 --> 00:31:06,461
I'm not gonna take lectures
on professionalism from you.
397
00:31:09,181 --> 00:31:12,621
Not when the two of you...
DS Donckers is right.
398
00:31:12,621 --> 00:31:15,301
Detective Inspector Rabbit
is traumatised.
399
00:31:15,301 --> 00:31:19,621
Alcohol is the anaesthesia by which
we endure the operation of life.
400
00:31:19,621 --> 00:31:23,381
He's drinking excessively
and it's effecting his judgement.
401
00:31:23,381 --> 00:31:25,581
She is the only one brave enough
to acknowledge it
402
00:31:25,581 --> 00:31:29,821
because you are too loyal,
and you are too kind.
403
00:31:41,621 --> 00:31:43,101
Hey, hey, hey, hey!
404
00:31:52,141 --> 00:31:56,941
CONCERTO ENDS
Thank you so much. Keep the change.
405
00:32:17,621 --> 00:32:22,701
In Auschwitz, some mothers
threw themselves under the trains
406
00:32:22,701 --> 00:32:25,581
when their child
was taken from them.
407
00:32:27,021 --> 00:32:29,981
I've tried everything,
it just won't come out.
408
00:32:39,181 --> 00:32:43,301
I understand Charlie isn't
the only one who's gone missing.
409
00:32:46,541 --> 00:32:50,581
Mops.
That's what she calls her monkey.
410
00:33:00,141 --> 00:33:02,061
Detective, I've found something.
411
00:33:21,501 --> 00:33:24,621
We found this in your warehouse.
"Hey, Mister,
412
00:33:24,621 --> 00:33:27,341
"what was I doing between
your phones and your tablets?"
413
00:33:27,341 --> 00:33:30,261
I swear to God, this is the
first time I've laid eyes on that.
414
00:33:30,261 --> 00:33:32,421
Do you believe that?
415
00:33:33,741 --> 00:33:36,021
I've got nothing to do
with the kidnapping, all right?
416
00:33:36,021 --> 00:33:38,261
You will not get away with this,
Kevin.
417
00:33:40,141 --> 00:33:41,701
Look.
418
00:33:42,741 --> 00:33:44,661
I sent my guy around, OK?
419
00:33:46,261 --> 00:33:48,141
But I didn't kidnap his little girl.
420
00:33:55,661 --> 00:33:57,101
Did you ask for money?
421
00:33:58,261 --> 00:34:00,181
What are you doing here?
422
00:34:01,781 --> 00:34:05,181
No. Did you ask them for money, Mum?
423
00:34:07,901 --> 00:34:12,061
Well, answer me.
Of course I did.
424
00:34:12,061 --> 00:34:16,301
Mum, this wasn't about bloody money.
We'll need it to start over, babe.
425
00:34:18,541 --> 00:34:20,261
Where is she?
426
00:34:33,221 --> 00:34:35,381
Hey, Charlie?
427
00:34:37,501 --> 00:34:38,981
Charlie?
428
00:34:40,861 --> 00:34:42,221
Hey.
429
00:34:43,861 --> 00:34:48,181
What is wrong with her?
Have you drugged her?
430
00:34:48,181 --> 00:34:51,501
No.
What have you given her?
431
00:34:53,221 --> 00:34:54,741
Are you mad?
432
00:34:54,741 --> 00:34:59,141
Yeah, well, you of all people
should know I'm not good with kids.
433
00:34:59,141 --> 00:35:03,181
I'm just here to help you out.
You called me, remember.
434
00:35:03,181 --> 00:35:05,461
I didn't ask to get involved.
435
00:35:06,501 --> 00:35:10,141
Oh, come on, love. Mr Turner sent
a text, the money's all there,
436
00:35:10,141 --> 00:35:12,661
it's just waiting for us
to pick it up.
437
00:35:22,141 --> 00:35:23,741
Professor?
438
00:35:24,741 --> 00:35:27,221
Where are you?
'On the roof.'
439
00:35:27,221 --> 00:35:30,061
Oh, yeah, your special place.
'It helps me think.'
440
00:35:30,061 --> 00:35:31,901
Keeps me calm.
441
00:35:31,901 --> 00:35:34,981
'Could probably do with spending
some time up there myself.'
442
00:35:34,981 --> 00:35:38,381
You're most welcome to, and
Detective Inspector Rabbit as well,
443
00:35:38,381 --> 00:35:40,021
in my absence, of course.
444
00:35:40,021 --> 00:35:42,861
'He may have some thinking time
on his hands.'
445
00:35:42,861 --> 00:35:46,261
DCI Brown placed him on sick leave,
told him to sort himself out.
446
00:35:46,261 --> 00:35:48,581
'An act of kindness, I believe.'
Mm.
447
00:35:48,581 --> 00:35:50,821
'We're about to charge
Kevin Charters.'
448
00:35:50,821 --> 00:35:54,341
I told you, Kevin Charters is not
involved in Charlie's kidnap.
449
00:35:54,341 --> 00:35:56,941
'But we found Charlie's toy
in his warehouse.'
450
00:35:56,941 --> 00:35:58,101
And the ransom money?
451
00:35:58,101 --> 00:36:01,261
It was still there,
we returned it to the Turners.
452
00:36:01,261 --> 00:36:02,821
'Well, you need to put it back.'
453
00:36:02,821 --> 00:36:06,021
Why on earth would we do that?
'DS Donckers...'
454
00:36:06,021 --> 00:36:10,021
Are you familiar with the theory
of broken windows?
455
00:36:13,221 --> 00:36:15,461
Broken windows.
456
00:36:15,461 --> 00:36:19,741
In 1969, Philip Zimbardo
conducted an experiment.
457
00:36:19,741 --> 00:36:23,901
He parked two cars without
licence plates and observed them.
458
00:36:23,901 --> 00:36:28,661
One in The Bronx, New York,
the other in Palo Alto, California.
459
00:36:28,661 --> 00:36:31,821
The car in The Bronx
was demolished within ten minutes.
460
00:36:31,821 --> 00:36:34,501
The one in California
remained untouched,
461
00:36:34,501 --> 00:36:37,621
until Zimbardo broke a window.
462
00:36:39,581 --> 00:36:43,021
Thereafter, it, too,
was robbed and vandalised.
463
00:36:43,021 --> 00:36:46,141
I am expecting one of you
to venture an explanation.
464
00:36:48,941 --> 00:36:52,421
The broken window incited
more violence and vandalism.
465
00:36:52,421 --> 00:36:54,941
Correct, but incomplete.
466
00:36:56,941 --> 00:37:01,181
Suppose an au pair is hired by
a family with an adopted daughter.
467
00:37:02,701 --> 00:37:07,141
Sweet child, but with
her own specific emotional needs.
468
00:37:08,461 --> 00:37:12,061
The adoptive father is not patient
with cry-babies and bed-wetters,
469
00:37:12,061 --> 00:37:16,261
he shouts at the girl,
possibly even hits her.
470
00:37:16,261 --> 00:37:19,381
At least,
that's what the au pair thinks.
471
00:37:23,981 --> 00:37:29,061
Then one night, she comes back to
find the father has been attacked,
472
00:37:29,061 --> 00:37:30,621
beaten unconscious.
473
00:37:30,621 --> 00:37:31,821
Mr Turner?
474
00:37:31,821 --> 00:37:33,781
She wants to help, of course.
475
00:37:33,781 --> 00:37:36,301
Mr Turner?
476
00:37:36,301 --> 00:37:40,541
At least, at first.
But then an idea occurs to her.
477
00:37:50,821 --> 00:37:54,621
This... This is her broken window.
478
00:38:02,581 --> 00:38:06,141
A crime has been committed
and it incites a second one.
479
00:38:10,781 --> 00:38:15,181
After all, everyone will think
that whoever beat up the father
480
00:38:15,181 --> 00:38:16,901
also took the daughter.
481
00:38:16,901 --> 00:38:18,741
What happened?
I don't know.
482
00:38:18,741 --> 00:38:21,621
Max. Where's Charlie? Charlie?!
483
00:38:21,621 --> 00:38:24,781
One crime gives cover to another.
Police, please.
484
00:38:26,581 --> 00:38:30,421
But a broken window always
lets the light in, in the end.
485
00:38:39,821 --> 00:38:43,461
It's going to be OK, yeah?
It'll be fine.
486
00:38:44,981 --> 00:38:48,741
Nikki, don't panic.
SIREN
487
00:38:48,741 --> 00:38:50,701
Nikki, run!
OK, don't do anything stupid.
488
00:38:50,701 --> 00:38:53,021
Don't do anything stupid.
Tell them to back off,
489
00:38:53,021 --> 00:38:55,141
tell them to back off.
No-one's armed, OK? Calm down.
490
00:38:55,141 --> 00:38:57,501
I will hurt her, I will hurt her.
You're not gonna hurt her,
491
00:38:57,501 --> 00:38:59,701
it's not worth it.
I will hurt her, back off!
492
00:38:59,701 --> 00:39:02,101
Just calm down,
we just want Charlie, that's it.
493
00:39:02,101 --> 00:39:04,341
Mum, let her go!
We need you to let go of Charlie,
494
00:39:04,341 --> 00:39:06,101
OK? That's all.
Tell them all to back off.
495
00:39:06,101 --> 00:39:07,661
We're not gonna hurt you.
I need to go.
496
00:39:07,661 --> 00:39:10,061
You're not going anywhere.
Put the knife down.
497
00:39:10,061 --> 00:39:12,421
You're not going anywhere.
Don't do anything stupid.
498
00:39:12,421 --> 00:39:14,661
We need you to let go of Charlie,
OK?
499
00:39:14,661 --> 00:39:16,461
Mum, let her go.
500
00:39:19,541 --> 00:39:20,901
Let go of Charlie.
501
00:39:22,181 --> 00:39:25,061
That's it. Put the knife down.
Don't be stupid. OK?
502
00:39:25,061 --> 00:39:26,981
It's not worth it. It's over.
503
00:39:28,781 --> 00:39:31,901
Come on. That's it, drop the knife.
504
00:39:34,021 --> 00:39:35,901
That's it.
505
00:39:37,661 --> 00:39:41,981
Well done. Well done.
506
00:39:49,581 --> 00:39:51,941
SNIFFLING
507
00:39:51,941 --> 00:39:56,741
That night when I saw Mr Turner,
508
00:39:56,741 --> 00:39:59,381
things just got out of hand.
509
00:40:02,621 --> 00:40:06,541
Mrs Turner got back much earlier
than I was expecting.
510
00:40:09,181 --> 00:40:10,741
I didn't know what to do.
511
00:40:13,061 --> 00:40:15,181
I called my mum.
512
00:40:26,101 --> 00:40:29,141
That was her idea, I swear.
513
00:40:30,261 --> 00:40:33,861
And to plant Mops at the warehouse,
I didn't know anything about it.
514
00:40:35,061 --> 00:40:37,901
Excuse me?
Where can I find Kevin Charters?
515
00:40:49,701 --> 00:40:51,901
Why didn't she just go
to the police?
516
00:40:54,301 --> 00:40:56,621
If she thought
the child was being abused.
517
00:40:59,221 --> 00:41:03,501
Because she's something more
than just an innocent au pair.
518
00:41:13,341 --> 00:41:16,061
She's also the biological mother.
519
00:41:31,221 --> 00:41:33,741
I never saw her as a baby.
520
00:41:36,941 --> 00:41:38,941
I never should have given her away.
521
00:41:45,061 --> 00:41:48,981
I didn't... I didn't plan any of it.
522
00:41:52,021 --> 00:41:56,541
I just...
I really just wanted to be near her.
523
00:42:17,861 --> 00:42:22,581
Look, I know you would
never hurt Charlie.
524
00:42:22,581 --> 00:42:25,421
I don't know what possessed me,
I'm so sorry.
525
00:42:27,421 --> 00:42:28,941
Come on.
526
00:42:48,221 --> 00:42:49,661
Come back now, baby.
527
00:42:51,661 --> 00:42:53,101
It's OK.
528
00:43:14,101 --> 00:43:15,941
BUSY CHATTER
529
00:43:35,341 --> 00:43:39,461
Five Piccadilly. Four Piccadilly.
530
00:43:39,461 --> 00:43:44,821
Three Piccadilly. Two Piccadilly.
531
00:43:44,821 --> 00:43:47,301
And off he goes.
532
00:43:51,621 --> 00:43:54,141
So, Miss Snares,
what's the final tally?
533
00:43:54,141 --> 00:43:58,861
An artist cannot live
on praise and paint fumes alone.
534
00:43:58,861 --> 00:44:01,181
Canine in Retrospect...
535
00:44:01,181 --> 00:44:03,421
It looked simply splendid
in my office.
536
00:44:03,421 --> 00:44:05,541
Shall I continue?
537
00:44:05,541 --> 00:44:07,421
Are there many more?
538
00:44:07,421 --> 00:44:10,021
Six.
Really?
539
00:44:10,021 --> 00:44:11,421
Do shut up.
540
00:44:11,421 --> 00:44:14,941
Sketch of Despair Number 1,
white yellow.
541
00:44:14,941 --> 00:44:18,261
Poetry of Childhood Transformed.
542
00:44:18,261 --> 00:44:22,221
Manifesto of Birth. Adolescence...
543
00:44:22,221 --> 00:44:26,301
It's a triumph, Adelaide.
What a pity Jasper wasn't here.
544
00:44:26,301 --> 00:44:28,581
He was here in spirit.
545
00:44:31,261 --> 00:44:34,301
Honour thy mother
for all her hands have done,
546
00:44:34,301 --> 00:44:38,021
and may her works
bring her great praise.
547
00:44:39,061 --> 00:44:40,461
Ching?
548
00:44:47,301 --> 00:44:49,461
ECHOING BARKS
549
00:44:52,861 --> 00:44:55,101
HE JOINS IN BARKING
550
00:45:01,021 --> 00:45:02,501
FADING GROWL
551
00:45:13,861 --> 00:45:16,181
ECHOING WHIMPERS
552
00:45:26,581 --> 00:45:29,861
MUSIC: 'Una Lacrima Sul Viso'
by Bobby Solo
553
00:45:37,141 --> 00:45:39,181
Subtitles by accessibility@itv.com