1
00:00:09,051 --> 00:00:13,019
:.:.: Cars on the Road S01 E01 :.:.:
অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,976
হু-হু-হু-হু!
3
00:00:19,561 --> 00:00:20,729
উ-হু!
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,439
ইয়াহ!
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,069
হু!
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,237
বিদায়!
7
00:00:29,237 --> 00:00:30,697
ম্যাটার, কী করছো?
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,574
স্রেফ তোমাকে জানাচ্ছি যে আমি বিদায় নিচ্ছি
9
00:00:32,574 --> 00:00:35,785
কারণ আমি পূর্বে ফিরে যাচ্ছি
আমার বোনের বিয়েতে অংশগ্রহণের জন্য।
10
00:00:35,869 --> 00:00:37,954
- যাইহোক, বিদায়।
- ওহ।
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,331
দাঁড়াও। তোমার বোন আছে?
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,208
হো!
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
আমার মতে
ম্যাটার আমাদের থেকে কিছু লুকাচ্ছিল।
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
ম্যাটার একটা জটিল লোক।
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,048
মাম্মা মিয়া!
ম্যাটারের একটা বোন আছে?
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
মাথানষ্ট ব্যাপার, ভায়া।
17
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
ম্যাটার, ওর সাথে দেখা করার
অনেকদিন পেরিয়ে গেছে নিশ্চয়ই।
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
ঠিক ধরেছ।
19
00:00:55,472 --> 00:00:57,182
এর ফলে তো পুনর্মিলনীতে ঝামেলা বাঁধবে।
20
00:00:57,182 --> 00:00:59,267
ওহ, ভায়া, তাই যদি জানতে!
21
00:00:59,267 --> 00:01:02,562
সবাই একত্রিত হওয়ার জন্য
বিয়ের সাথে আর কিছুর তুলনা চলে না।
22
00:01:02,562 --> 00:01:04,647
পরিবার একটা মূল্যবান বিষয়, ভায়া।
23
00:01:04,773 --> 00:01:08,860
হুম, বেশ, সত্যি বলতে, আমার বোনের
সাথে আমার তেমন বনিবনা নেই, আর...
24
00:01:08,985 --> 00:01:12,947
এই ট্রিপের জন্য আমি
মুখিয়ে আছি, এমন না।
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,076
হেই, ম্যাটার, ভাবছিলাম।
26
00:01:16,534 --> 00:01:17,869
তোমার সাথে যদি আমি যাই?
27
00:01:17,869 --> 00:01:19,704
সত্যিই? তুমি যাবে?
28
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
অবশ্যই। চলো একটা রোড ট্রিপ হয়ে যাক।
29
00:01:22,165 --> 00:01:24,375
আমরা ম্যাককে নিয়ে যাবো।
30
00:01:24,459 --> 00:01:28,171
আমরা ট্রেলারে বসে রিল্যাক্স করব।
এক পলকে পৌঁছে যাবো।
31
00:01:28,171 --> 00:01:31,216
বেশ।
এটা কোনো সত্যিকারের রোড ট্রিপ না।
32
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
- আমাদের নিজেদের চালাতে হবে...
- আহ...
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,135
...সময় নিতে হবে।
34
00:01:34,219 --> 00:01:35,804
- কিন্তু...
- আশেপাশের রাস্তায় ঘুরতে হবে।
35
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
নতুন বন্ধু বানাতে হবে।
36
00:01:36,888 --> 00:01:40,225
- হুম, বুঝেছি। এটা...
- জানতাম তুমি একমত হবে, ভায়া।
37
00:01:40,225 --> 00:01:42,393
ওহ, তোমাদের রহস্য গাছের
ওখানে থামতে হবে।
38
00:01:42,477 --> 00:01:43,978
তোমাদের মাথা ঘুরে যাবে, ভায়া।
39
00:01:44,062 --> 00:01:46,648
ওহ, হ্যাঁ। আমরা সব জায়গা ঘুরে দেখব।
40
00:01:46,648 --> 00:01:49,818
রোটিনি পাস্তা দিয়ে
তৈরি একটা আস্ত প্রাসাদ রয়েছে।
41
00:01:49,818 --> 00:01:51,444
- আহ। অসাধারণ।
- সুস্বাদু মনে হচ্ছে।
42
00:01:51,569 --> 00:01:55,740
নিউ অরলিন্সে থেমে একটু মিষ্টিমধুর
জ্যাজ সংগীত শুনে নিতে ভুলো না, সোনা।
43
00:01:55,824 --> 00:01:57,408
আহ...
44
00:01:57,492 --> 00:01:59,536
এ আমি কীসের মধ্যে জড়ালাম?
45
00:01:59,536 --> 00:02:01,412
আমার মনে হয়
তুমি তোমার বেস্ট ফ্রেন্ডের সাথে
46
00:02:01,538 --> 00:02:03,373
দেশের এপাড়-ওপাড় পাড়ি
দিতে রাজি হয়েছ।
47
00:02:03,373 --> 00:02:04,791
সেটা ম্যাকের ট্রেলারে করে,
48
00:02:04,791 --> 00:02:07,001
কিন্তু এরকম কিছু তো আমি ভাবিনি।
49
00:02:07,085 --> 00:02:10,088
মানে, আমি ম্যাটারকে ভালোবাসি,
কিন্তু এটা ম্যাটারের বেশি বাড়াবাড়ি।
50
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
...আর একদম ঝাঁকিময় রাস্তা ছিল।
একদম এমন...
51
00:02:14,008 --> 00:02:17,053
আমার দিকে তাকিয়ো না।
তোমাদের দুজন থেকে কিছুদিন মুক্ত থাকব।
52
00:02:17,178 --> 00:02:19,681
- হেই, ট্রিপের জন্য র্যামোন তোমাদেরকে
53
00:02:19,681 --> 00:02:21,558
নতুন একটা লুক দিতে পারে।
54
00:02:21,558 --> 00:02:24,227
- ম্যাককুইন। রঙে রাঙায়িত হওয়ার পালা।
চলো।
55
00:02:24,394 --> 00:02:25,979
তো, কী হবে?
56
00:02:26,771 --> 00:02:29,274
বেশ, আমার মনে হয় সিদ্ধান্ত হয়েই গেছে।
57
00:02:29,274 --> 00:02:32,068
ম্যাককুইন আর ম্যাটার রাস্তায় নামছে।
58
00:02:33,194 --> 00:02:35,738
Hittin' the highway, a couple of friends
59
00:02:36,990 --> 00:02:39,075
- With new adventures
60
00:02:39,159 --> 00:02:40,493
-'Round every bend
61
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
- Whether racing fast
62
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
- Or getting towed
63
00:02:44,831 --> 00:02:49,460
- উ-হু!
- Ever together, cars on the road
64
00:02:54,257 --> 00:02:57,802
ওকে, তো তোমার বোনের কথা
কখনও বলোনি কেন?
65
00:02:57,886 --> 00:03:02,182
বেশ, ওর ব্যাপারে এত ভাবি না আমি
যতক্ষণ না ও দেখা দেয়,
66
00:03:02,390 --> 00:03:04,309
অন্য সব প্রাকৃতিক বিপর্যয়ের মতোই।
67
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
ম্যাটার, বোনের ব্যাপারে
এভাবে বলতে নেই।
68
00:03:06,728 --> 00:03:09,439
ঠিক বলেছ।
ও কোনোভাবে জেনে যাবে।
69
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
আর তারপর যখন আমাকে দেখবে,
ও আমাকে...
70
00:03:11,274 --> 00:03:13,610
দাঁড়াও, তুমি ওকে ভয় পাও না?
71
00:03:13,610 --> 00:03:16,112
না, আমি কোনোকিছুতেই ভয় পাই না।
72
00:03:20,200 --> 00:03:21,326
হোয়া!
73
00:03:21,326 --> 00:03:23,036
এটা একটা ডায়নো পার্ক।
74
00:03:23,203 --> 00:03:25,580
আমার খুব পছন্দের।
চলো দেখে আসি।
75
00:03:25,580 --> 00:03:29,000
আহ, জানি না।
দেখে স্কুলের মতো লাগছে।
76
00:03:29,000 --> 00:03:31,586
আরে, চলো।
দেখো, শেষ তিনটা স্টপ তুমি বাছাই করেছ।
77
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
বিশ্বের সবচেয়ে বড়ো টায়ারের গোলকধাঁধা।
78
00:03:33,296 --> 00:03:34,380
- ম্যাককুইন!
- ম্যাটার!
79
00:03:34,505 --> 00:03:35,632
- ম্যাককুইন!
- ম্যাটার?
80
00:03:35,632 --> 00:03:36,716
ম্যাককুইন!
81
00:03:36,716 --> 00:03:38,051
বিশ্বের সবচেয়ে বড়ো নাট।
82
00:03:38,259 --> 00:03:40,303
দেখো এর মহিমা।
83
00:03:40,637 --> 00:03:42,388
আর কারহেঞ্জের কথা না-ই বা বলি।
84
00:03:42,680 --> 00:03:45,141
চিহ্নটায় লেখা ছিল,
"স্পর্শ করো না!"
85
00:03:45,225 --> 00:03:49,062
আহ, যাইহোক, আমি এসব
ডায়নোদের ব্যাপারে তেমন কিছু জানি না।
86
00:03:49,437 --> 00:03:51,397
বেশ, সেটা বদলে যাবে।
87
00:03:51,940 --> 00:03:55,568
ওহ! পুরনো কুঁড়েঘরের নিবাসী।
কুয়াড্রাটরকুয়োসর।
88
00:03:56,152 --> 00:03:59,322
দেখো ডর্সাল প্লেটগুলো আক্রমণ
প্রতিহতেরর জন্য সুসজ্জিত।
89
00:04:00,490 --> 00:04:03,910
ওয়েস্টফ্যালান্যাপাস
ছিল প্রথম চড়ে বেড়ানো ডায়নো ভ্যান।
90
00:04:04,160 --> 00:04:06,496
ওরা নিরাপত্তার জন্য দলবেঁধে চলাফেরা করত।
91
00:04:06,955 --> 00:04:09,123
তুমি এত সব কী করে জানো?
92
00:04:09,207 --> 00:04:12,377
শত সহস্র ঘণ্টার নিরলস গবেষণার ফল, বন্ধু।
93
00:04:12,669 --> 00:04:15,546
ওয়েস্টফ্যালান্যাপাস
ছিল প্রথম চড়ে বেড়ানো ডায়নো ভ্যান।
94
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
ওরা নিরাপত্তার জন্য দলবেঁধে চলাফেরা করত।
95
00:04:18,258 --> 00:04:20,760
আহ। এখানে একটা স্ন্যাক বার কি আছে অন্তত?
96
00:04:20,760 --> 00:04:24,555
আরে, দেখোই না।
কে জানে? হয়তো নতুন কিছু শিখতে পারবে।
97
00:04:28,851 --> 00:04:30,353
হেই, ফ্রি মুভি।
98
00:04:31,187 --> 00:04:32,563
আহ...
99
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
কিছুটা নকল মনে হচ্ছে আমার কাছে।
100
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
আহ, নির্মম।
101
00:04:42,532 --> 00:04:46,953
এটা নমুনা ৫৩৬এম,
যাকে আমরা আদর করে মিমি ডাকি।
102
00:04:46,953 --> 00:04:50,790
এটা একটা কমপ্যাক্ট থেরোপডের
সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ কঙ্কালের উদাহরণ।
103
00:04:50,790 --> 00:04:52,292
- ওরে, মা।
- শশ।
104
00:04:52,417 --> 00:04:55,837
এটা কি সত্য নয় যে মিমির প্রজাতিরা
গ্রহাণুর আঘাত থেকেও বেঁচে গিয়েছিল
105
00:04:55,837 --> 00:04:58,923
যেখানে সেই এলাকার অন্যান্য
সেডানগুলো বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছিল?
106
00:05:00,758 --> 00:05:02,760
ওহ, হ্যাঁ, ব্যাপারটা আংশিক সত্য।
107
00:05:03,636 --> 00:05:06,931
আর থেরোপডরা বেঁচে গেলেও,
অন্যান্য কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছিল।
108
00:05:07,181 --> 00:05:09,517
কার্বনিফেরাস যুগের শেষদিকে...
109
00:05:15,898 --> 00:05:16,941
হাহ?
110
00:05:17,025 --> 00:05:19,152
হোয়া!
111
00:05:23,281 --> 00:05:24,991
আও, জি, এখন কী?
112
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
আমি তো পুরো এর ভেতরে।
113
00:05:30,496 --> 00:05:32,540
লাইটনিং! কী হয়েছে তোমার?
114
00:05:32,540 --> 00:05:36,336
ম্যাটার, সবাই জানে ডায়নো কার
115
00:05:36,336 --> 00:05:38,796
আর আরও উন্নত মডেলের গাড়ির
মাঝে ৫০ মিলিয়ন বছরের ব্যবধান ছিল।
116
00:05:38,880 --> 00:05:40,381
- তো?
- তো আমি বলছি
117
00:05:40,465 --> 00:05:43,134
যে এই দৃশ্যপট বৈজ্ঞানিকভাবে অসম্ভব।
118
00:05:46,804 --> 00:05:49,682
হোয়া! এটা দেখে তো সত্যিকারের
টায়রানামিসিয়াসরাস রেক্স মনে হচ্ছে।
119
00:05:49,932 --> 00:05:51,601
ওহ, আমাকে আরেকটু কাছ থেকে দেখতে হবে।
120
00:05:51,726 --> 00:05:53,978
আহ, আমি ওই জন্তুটার এত কাছে যেতাম না।
121
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
কী সুন্দর!
122
00:05:57,065 --> 00:05:58,399
চমৎকার দাঁত!
123
00:06:01,194 --> 00:06:02,945
ম্যাটার!
124
00:06:05,073 --> 00:06:06,491
ওরে, এগুলো ধারালো!
125
00:06:06,491 --> 00:06:08,201
ম্যাটার! সাহায্য করো!
126
00:06:08,201 --> 00:06:09,744
আমি আছি, ভায়া।
127
00:06:10,495 --> 00:06:11,954
যেকোনো সময়, ম্যাটার!
128
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
ওকে মুখ থেকে ফেল,
শালা ভোটকা!
129
00:06:25,343 --> 00:06:26,344
ড্যাডগাম!
130
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
এটা তো এক বিশাল...
131
00:06:27,804 --> 00:06:31,307
স্পাইনোক্র্যাঙ্কশ্যাফটোরেক্স রেক্স!
সবচেয়ে বৃহদাকার আর হিংস্র...
132
00:06:44,737 --> 00:06:45,738
ম্যাটার!
133
00:06:50,827 --> 00:06:52,620
ম্যাটার!
134
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
তোমাকে বাঁচাচ্ছি, ভায়া!
135
00:06:57,375 --> 00:06:59,001
বাচ্চারা, মজার ট্রাকটার
ব্যাপারে বিদ্রুপ করো না।
136
00:06:59,085 --> 00:07:00,545
হু! এটা আসলেই রোমাঞ্চকর ছিল।
137
00:07:00,545 --> 00:07:05,174
একবার যখন ওই ড্যাডগাম
টায়রানামিসিয়াসরাস রেক্স তোমার গায়ে দাঁত বসিয়েছিল,
138
00:07:05,258 --> 00:07:08,845
আর স্পাইনোক্র্যাঙ্কশ্যাফটোরেক্স উদয় হলো,
আমি বুঝে গিয়েছিলাম
139
00:07:08,845 --> 00:07:10,179
তোমার খেল খতম।
140
00:07:12,223 --> 00:07:15,393
বেশ, মনে হচ্ছে দুর্ঘটনাবশত কিছু
জিনিস শিখে ফেলেছি।
141
00:07:15,685 --> 00:07:17,770
আমার মন কিছুটা ফোলা ফোলা লাগছে।
142
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
বেশ, ছোট্ট একটা ঘুম যখন দিয়ে নিয়েছ,
143
00:07:19,814 --> 00:07:22,316
হয়তো এখন আবার রাস্তায় নামার পালা।
144
00:07:22,650 --> 00:07:24,360
বিদায়, মেকাটারবানোটপস।
145
00:07:25,153 --> 00:07:26,904
হয়তো আরেকদিন দেখা হবে।
146
00:07:27,071 --> 00:07:28,072
তো এরপর কোথায় যাবে?
147
00:07:28,156 --> 00:07:31,033
রহস্য গুহায়
নাকি রহস্যময় বিশালাকার মাফলার?
148
00:07:31,117 --> 00:07:33,870
নাকি বিশ্বের সবচেয়ে বড়
রহস্যময় কর্ন প্যালেসে?
149
00:07:33,870 --> 00:07:35,955
কোনটা সবচেয়ে বেশি শিক্ষামূলক?
150
00:07:36,080 --> 00:07:38,541
কী? নতুন কিছু শেখার ভয়ে তুমি ভীত নও?
151
00:07:38,541 --> 00:07:41,043
ধুর, আমি কিছুতেই ভয় পাই না।
152
00:07:41,127 --> 00:07:43,171
হোয়া!
153
00:07:43,421 --> 00:07:45,006
ম্যাটার!
154
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
হেই, ম্যাটার। দাঁড়াও, ভায়া!
155
00:07:47,675 --> 00:07:48,801
ম্যাটার!