1
00:00:40,760 --> 00:00:47,260
by eng. Ali Almansouri
2
00:00:51,184 --> 00:00:54,288
Hey, eins, zwei, drei.
3
00:00:59,159 --> 00:01:02,362
♪ Jetzt ist der rote
Solo-Becher das beste Gefäß ♪
4
00:01:02,396 --> 00:01:05,265
♪ Für Grillabende, Heckklappen,
Messen und Festivals ♪
5
00:01:05,299 --> 00:01:08,101
♪ Und Sie, mein Herr,
haben kein Paar Hoden ♪
6
00:01:08,135 --> 00:01:11,238
♪ Wenn du lieber aus
Glas trinkst, whoo ♪
7
00:01:11,271 --> 00:01:13,841
- ♪ Rote Solo-Tasse
♪ - ♪ Uh-huh ♪
8
00:01:13,875 --> 00:01:15,677
♪ Ich fülle dich auf ♪
9
00:01:15,710 --> 00:01:18,278
♪ Lass uns feiern ♪
10
00:01:18,913 --> 00:01:21,649
♪ Lass uns feiern ♪
11
00:01:21,683 --> 00:01:24,586
♪ Ich liebe dich, rote Solo-Tasse ♪
12
00:01:25,587 --> 00:01:27,321
♪ Ich hebe dich hoch ♪
13
00:01:27,354 --> 00:01:33,360
♪ Weiter zur Party,
weiter zur Party ♪
14
00:01:34,328 --> 00:01:36,898
♪ Nun, ich finde es wirklich toll,
wie einfach du zu stapeln bist ♪
15
00:01:36,931 --> 00:01:39,601
♪ Aber ich hasse es wirklich,
wie leicht du zu knacken bist ♪
16
00:01:39,634 --> 00:01:42,604
♪ Weil mir das Bier vorn
über den Rücken läuft ♪
17
00:01:42,637 --> 00:01:45,607
♪ Nun, das, meine
Freunde, ist ziemlich eklig ♪
18
00:01:45,640 --> 00:01:48,442
♪ Aber ich muss zugeben,
dass die Damen verliebt sind ♪
19
00:01:48,475 --> 00:01:50,344
♪ Bewundern, wie scharf ♪
20
00:01:50,377 --> 00:01:51,913
♪ Mein Vorname wird ♪ geschrieben
21
00:01:51,946 --> 00:01:54,348
♪ Auf dich mit einem Sharpie,
wenn ich dazu komme, ♪ zu schlagen
22
00:01:54,381 --> 00:01:57,484
♪ Auf sie, um mir zu helfen, Glück zu haben ♪
23
00:01:57,518 --> 00:01:59,654
♪ Rote Solo-Tasse ♪
24
00:02:00,622 --> 00:02:02,222
♪ Ich fülle dich auf ♪
25
00:02:02,255 --> 00:02:04,926
♪ Lass uns feiern ♪
26
00:02:04,959 --> 00:02:09,429
♪ Weiter zur Party ♪
27
00:02:10,598 --> 00:02:13,367
- ♪ Solo-Cup ♪ -
♪ Bah, oh, doo ♪
28
00:02:13,400 --> 00:02:16,470
- ♪ Solo-Cup ♪
- ♪ Oh, bo, doo ♪
29
00:02:16,504 --> 00:02:19,373
- ♪ Solo-Cup ♪
- ♪ Ah, oh, doo ♪
30
00:02:19,406 --> 00:02:22,309
- ♪ Solo Cup ♪
- ♪ Ah, ooh, doodle, da, doo ♪
31
00:02:22,342 --> 00:02:25,312
- ♪ Solo Cup ♪
- ♪ Uh-huh, mm ♪
32
00:02:25,345 --> 00:02:28,315
- ♪ Solo Cup ♪
- ♪ De, dum, dum ♪
33
00:02:28,348 --> 00:02:31,284
- ♪ Solo Cup ♪
- ♪ Ooh, de, da, bah. ♪
34
00:02:42,329 --> 00:02:44,899
Das Potenzial in diesem
Raum ist erstaunlich.
35
00:02:44,932 --> 00:02:46,199
Ich liebe das Potenzial.
36
00:02:46,233 --> 00:02:47,669
Hundert Prozent.
37
00:02:47,702 --> 00:02:49,469
Es ist eine Welt der
unendlichen Möglichkeiten.
38
00:02:49,504 --> 00:02:51,338
- Unendlich.
- Hundert Prozent.
39
00:02:51,371 --> 00:02:53,808
Wie viele „Y“s füge ich
um diese Zeit in „Hey“ ein?
40
00:02:53,841 --> 00:02:55,342
- Ist es vor 2:00 Uhr morgens?
- Ja.
41
00:02:55,375 --> 00:02:56,811
- Zwei "Y" s.
- Okay.
42
00:02:56,844 --> 00:02:58,913
- Drei ist durstig.
- Durstig.
43
00:02:58,946 --> 00:03:00,948
Und einer ist kurz angebunden.
44
00:03:00,982 --> 00:03:02,291
Weißt du, woran ich dachte?
45
00:03:02,315 --> 00:03:03,818
Keksteig wurde so beliebt.
46
00:03:03,851 --> 00:03:05,929
Es ist, weil es nicht fertig ist.
Es könnte noch alles sein.
47
00:03:05,953 --> 00:03:07,622
Hundert Prozent.
48
00:03:07,655 --> 00:03:09,432
Kekse aus Keksteig zu
machen ist nur ein Vorschlag.
49
00:03:09,456 --> 00:03:10,768
- Hundert Prozent.
- Das sagen sie
50
00:03:10,792 --> 00:03:12,359
- Sie könnten damit umgehen.
- Recht.
51
00:03:12,392 --> 00:03:13,704
Und das Gleiche...
Als wäre man länger
52
00:03:13,728 --> 00:03:14,962
als einen Monat mit
jemandem zusammen.
53
00:03:14,996 --> 00:03:16,564
Es ist nur ein Serviervorschlag.
54
00:03:16,597 --> 00:03:18,432
Hundert Prozent.
55
00:03:18,465 --> 00:03:19,910
"Kara Fragezeichen." Das
heißt, ich erinnere mich nicht
56
00:03:19,934 --> 00:03:21,502
- wo ich sie getroffen habe.
- Okay.
57
00:03:21,536 --> 00:03:22,913
Aber es ist ein Fragezeichen
mit einem Ausrufezeichen,
58
00:03:22,937 --> 00:03:24,672
was bedeutet, dass
ich nachfassen möchte.
59
00:03:24,706 --> 00:03:26,684
-Lassen Sie uns zuerst sehen, was die Optionen sind.
-Ja.
60
00:03:26,708 --> 00:03:28,843
Genau das. Das ist
die Welt, in der wir leben.
61
00:03:28,876 --> 00:03:31,445
Sie können einfach sehen,
welche Optionen es für alles gibt.
62
00:03:31,478 --> 00:03:32,847
Wie beim Reisen.
63
00:03:32,880 --> 00:03:34,357
Sie werden nicht einfach den
ersten Flug auswählen, den Sie sehen.
64
00:03:34,381 --> 00:03:35,458
Sie möchten alle Flüge sehen.
65
00:03:35,482 --> 00:03:36,751
- Das ist eine gute Sache.
- Ja.
66
00:03:36,784 --> 00:03:38,385
So bekommt man den besten Flug.
67
00:03:38,418 --> 00:03:39,763
Warum würden Sie nicht
die beste Person finden,
68
00:03:39,787 --> 00:03:41,689
indem Sie sich alle
potenziellen Personen ansehen?
69
00:03:41,723 --> 00:03:43,266
Und wie konntest du überhaupt
erwarten, eine Person zu finden
70
00:03:43,290 --> 00:03:44,759
Wer könnte alle Ihre
Bedürfnisse erfüllen?
71
00:03:44,792 --> 00:03:47,929
Es ist einfacher, hier einfach die
unterstützendste Person zu finden.
72
00:03:47,962 --> 00:03:49,797
- Die lustigste Person hier.
- Recht.
73
00:03:49,831 --> 00:03:51,032
- Der beste Sex hier.
- Recht.
74
00:03:51,065 --> 00:03:52,332
Hier die beste Beratung.
75
00:03:52,365 --> 00:03:53,935
Der zweitbeste Sex hier.
76
00:03:53,968 --> 00:03:55,402
Hundert Prozent.
77
00:03:55,435 --> 00:03:56,771
Ich will nie vorbeigehen
78
00:03:56,804 --> 00:03:58,549
zu wissen, was die Eltern von
jemandem beruflich machen.
79
00:03:58,573 --> 00:04:00,017
Wenn ich wüsste, was die Eltern
von jemandem beruflich machen...
80
00:04:00,041 --> 00:04:01,809
- Recht. Recht.
- Ich habe zu lange gehangen.
81
00:04:01,843 --> 00:04:03,754
Oder wie Geschwister. Zum
Beispiel, warum will das jemand wissen
82
00:04:03,778 --> 00:04:05,580
über deine Geschwister?
Vor allem so früh.
83
00:04:05,613 --> 00:04:07,481
-Ja.
-"Wie viele Geschwister hast du?"
84
00:04:07,515 --> 00:04:09,059
Hat sich das jemals geändert, ob
Sie mit jemandem ausgehen wollen?
85
00:04:09,083 --> 00:04:10,761
Es ist wie: "Ich habe zwei
Schwestern und einen Bruder."
86
00:04:10,785 --> 00:04:12,419
- Wow. Festhalten.
- Nun, ich bin hier raus.
87
00:04:12,452 --> 00:04:13,764
- Ich bin raus.
- Wissen Sie, was ich gerade sage?
88
00:04:13,788 --> 00:04:15,499
Ich verabrede mich nur mit
Kindern oder dem Ältesten von drei.
89
00:04:15,523 --> 00:04:16,633
Sie sagen: "Üben Sie
Ihre Möglichkeiten aus."
90
00:04:16,657 --> 00:04:17,692
Es ist wie ein Muskel.
91
00:04:17,725 --> 00:04:19,627
- Optionen sind wie ein Muskel.
- Ja.
92
00:04:19,660 --> 00:04:21,796
Manche Menschen sind schwach
93
00:04:21,829 --> 00:04:23,064
und verkümmert,
und sie verstehen nicht
94
00:04:23,097 --> 00:04:24,766
- wie sie ihre Optionen ausüben können.
- Ja.
95
00:04:24,799 --> 00:04:28,335
Meine Optionen sind
stämmig und stark und prall.
96
00:04:28,368 --> 00:04:29,937
Hundert Prozent.
97
00:04:29,971 --> 00:04:32,339
Die Leute sagen, Leute wie
wir haben Angst vor Bindung.
98
00:04:32,372 --> 00:04:33,908
Nein. Wir haben Angst
davor, uns an etwas
99
00:04:33,941 --> 00:04:35,442
zu binden, aus dem
wir nicht herauskommen.
100
00:04:35,475 --> 00:04:37,054
Bindungsängste gibt es nicht.
101
00:04:37,078 --> 00:04:39,479
Bindungsangst
ist Angst vor Reue.
102
00:04:39,514 --> 00:04:41,448
Hundert Prozent.
Oder Angst vor Nähe.
103
00:04:41,481 --> 00:04:43,383
Bitte, ich bin mit jedem intim.
104
00:04:43,416 --> 00:04:45,485
Wunderst Du Dich jemals,
105
00:04:45,520 --> 00:04:48,556
wenn du bei jemandem
etwas Tieferes gefunden
106
00:04:48,589 --> 00:04:50,925
hättest, ob das irgendwie
bedeutungsvoller wäre?
107
00:04:50,958 --> 00:04:52,927
Ich mache es manchmal.
108
00:04:52,960 --> 00:04:54,361
Wie gerade jetzt bin
ich beiläufig mit sechs
109
00:04:54,394 --> 00:04:55,797
oder sieben verschiedenen
Frauen zusammen.
110
00:04:55,830 --> 00:04:57,965
Aber ich frage mich
tief im Inneren, wie es
111
00:04:57,999 --> 00:05:00,668
wäre, ernsthaft mit zwei
oder drei auszugehen.
112
00:05:00,701 --> 00:05:02,770
Auch wenn ich
dich nicht verstehe,
113
00:05:02,804 --> 00:05:04,939
Ich verstehe dich besser, als
ich irgendjemanden verstehe.
114
00:05:04,972 --> 00:05:07,108
- Hundert Prozent.
- Ich liebe es, wenn wir abhängen.
115
00:05:07,141 --> 00:05:09,409
Das ist so, als ob
jemand das aufnehmen
116
00:05:09,442 --> 00:05:10,878
würde, das sollte
mein Podcast sein.
117
00:05:10,912 --> 00:05:13,014
Es sollte so etwas wie den
Klang eines Stand-Up-Bass geben
118
00:05:13,047 --> 00:05:14,682
spiele gerade unter mir.
119
00:05:16,416 --> 00:05:17,450
Okay, ich habe eine.
120
00:05:17,484 --> 00:05:19,620
"Brünette Random House Party."
121
00:05:19,654 --> 00:05:21,122
"Random House", der Verlag?
122
00:05:21,155 --> 00:05:24,424
Oder "Random House",
wie eine zufällige Hausparty?
123
00:05:25,560 --> 00:05:26,894
Ach, "Emily Vogue."
124
00:05:26,928 --> 00:05:28,930
Uh, ich werde mit "Kara
Fragezeichen" gehen
125
00:05:28,963 --> 00:05:30,874
Weil ich Lust habe, mich heute Abend
vom Universum überraschen zu lassen.
126
00:05:30,898 --> 00:05:32,700
- Was für eine Zeit, um am Leben zu sein.
- Hundert Prozent.
127
00:05:32,733 --> 00:05:33,911
- Hundert Prozent.
- Hundert Prozent.
128
00:05:33,935 --> 00:05:35,036
Hundert Prozent.
129
00:05:35,069 --> 00:05:36,509
- Hundert Prozent.
- Hundert Prozent.
130
00:05:37,972 --> 00:05:39,106
Ich habe es herausgefunden.
131
00:05:39,140 --> 00:05:40,541
Was herausgefunden?
132
00:05:40,575 --> 00:05:42,510
Amerika.
133
00:05:42,543 --> 00:05:43,578
Okay.
134
00:05:43,611 --> 00:05:44,846
Ich weiß, du lachst,
aber ich habe einen
135
00:05:44,879 --> 00:05:46,056
Vorschlag, der dir
wirklich gefallen wird.
136
00:05:46,080 --> 00:05:47,582
Amerika ist
gespalten, aber nicht
137
00:05:47,615 --> 00:05:49,817
aus dem Grund,
aus dem wir denken.
138
00:05:49,851 --> 00:05:52,520
Wir denken, dass Amerika
geografisch geteilt ist:
139
00:05:52,553 --> 00:05:55,723
roter Staat, blauer
Staat, Stadt, Land.
140
00:05:55,756 --> 00:05:58,092
Uns fehlt etwas
viel Tiefgreifenderes.
141
00:05:58,125 --> 00:05:59,994
Amerika ist nicht räumlich geteilt.
142
00:06:00,027 --> 00:06:01,863
Amerika ist durch die Zeit geteilt.
143
00:06:01,896 --> 00:06:03,764
-Wir leben nicht mehr im Moment.
-Mm.
144
00:06:03,798 --> 00:06:05,867
Und warum sollten wir,
wenn wir in jedem Moment
145
00:06:05,900 --> 00:06:07,400
leben können, der jemals
aufgezeichnet wurde?
146
00:06:07,434 --> 00:06:09,537
Und wenn wir etwas
erleben, das wir wirklich
147
00:06:09,570 --> 00:06:10,738
lieben, unser
überwältigender Instinkt
148
00:06:10,771 --> 00:06:12,149
ist, es irgendwie für
später aufzubewahren.
149
00:06:12,173 --> 00:06:13,608
Das ist interessant.
150
00:06:13,641 --> 00:06:15,543
Wir schauen keine Filme im Kino.
151
00:06:15,576 --> 00:06:16,911
Wir schauen nicht fern, wenn es ausgestrahlt wird.
152
00:06:16,944 --> 00:06:20,748
Wir unterhalten uns nicht einmal
153
00:06:20,781 --> 00:06:21,549
gleichzeitig, weil
wir SMS schreiben.
154
00:06:21,582 --> 00:06:23,751
Und wenn du schreibst,
kann ich "Hallo" sagen
155
00:06:23,784 --> 00:06:25,620
und du könntest in einer
Sekunde "Hallo" zurück sagen,
156
00:06:25,653 --> 00:06:27,822
- oder eine Minute.
- Oder nie.
157
00:06:27,855 --> 00:06:30,024
Oder nie, weil Sie es sind
und zu beschäftigt sind,
158
00:06:30,057 --> 00:06:32,169
den größten Podcast in
Amerika zu produzieren,
159
00:06:32,193 --> 00:06:34,137
Das ist irgendwie mein
Punkt, weil wir alle in
160
00:06:34,161 --> 00:06:36,564
unseren eigenen
individualisierten Zeiten leben.
161
00:06:36,597 --> 00:06:39,634
Deshalb leben wir
in geteilten Zeiten.
162
00:06:39,667 --> 00:06:40,677
Das ist... das gefällt mir. Oh.
163
00:06:40,701 --> 00:06:42,503
- Du magst das?
- Ja.
164
00:06:42,536 --> 00:06:44,538
Also was denkst du? Glaubst
du, das ist eine Geschichte?
165
00:06:45,907 --> 00:06:47,508
Es ist eine Theorie.
166
00:06:47,541 --> 00:06:49,052
- Eine Theorie ist eine Geschichte.
- Nein, eine Theorie ist keine Geschichte.
167
00:06:49,076 --> 00:06:50,187
Ja, wenn es um eine Idee geht.
168
00:06:50,211 --> 00:06:51,946
Und Amerika ist eine Idee.
169
00:06:51,979 --> 00:06:53,581
Das macht es so großartig.
170
00:06:53,614 --> 00:06:55,750
- Also, wenn Sie...
- Nein, Amerika ist sein Volk.
171
00:06:55,783 --> 00:06:58,552
Das macht es so abgefuckt.
172
00:06:58,586 --> 00:07:01,522
Hey. Nicht jeder Weiße in New
173
00:07:01,555 --> 00:07:02,957
York muss einen Podcast haben.
174
00:07:02,990 --> 00:07:04,558
Sie haben das
verifizierte Häkchen.
175
00:07:04,592 --> 00:07:06,227
Du hast die Stelle als New Yorker.
176
00:07:06,260 --> 00:07:07,561
Ich will etwas mehr.
177
00:07:07,595 --> 00:07:09,530
Ich möchte nicht nur
Schriftstellerin werden.
178
00:07:09,563 --> 00:07:11,666
Ich... ich möchte eine Stimme sein.
179
00:07:11,699 --> 00:07:14,702
So bescheuert es klingt,
mir liegt Amerika am Herzen.
180
00:07:14,735 --> 00:07:16,671
Und nicht auf diese
verblasste Lana Del Rey-Art.
181
00:07:16,704 --> 00:07:17,944
Und jetzt sehe ich
es auseinanderfallen,
182
00:07:17,972 --> 00:07:19,607
und wir stehen nur in der Ecke,
183
00:07:19,640 --> 00:07:21,809
wie, sich darüber lustig
zu machen, weißt du?
184
00:07:21,842 --> 00:07:25,947
Ich würde gerne versuchen, eine
Geschichte zu erzählen, die... verbindet.
185
00:07:25,980 --> 00:07:29,216
Okay okay. Nun, dann...
lass mich dir helfen, dich zu verbinden.
186
00:07:29,250 --> 00:07:31,218
Mit all deinen Ideen
über Amerika...
187
00:07:31,252 --> 00:07:33,054
Auch wenn sie gut sind, oder?
188
00:07:33,087 --> 00:07:34,555
Du musst sie in eine Geschichte packen
189
00:07:34,588 --> 00:07:37,058
Weil Amerikaner
Geschichten hören.
190
00:07:37,091 --> 00:07:38,491
Denn Amerikaner sind Menschen.
191
00:07:38,526 --> 00:07:41,494
Sie sind nicht... Ideen.
192
00:07:41,529 --> 00:07:43,864
- Du bist hier. - Ja.
193
00:07:43,898 --> 00:07:45,700
Du musst hier sein.
194
00:07:45,733 --> 00:07:48,069
Ist das sinnvoll?
195
00:07:48,102 --> 00:07:50,004
Hundert Prozent.
196
00:07:51,305 --> 00:07:53,507
Ich bin Robin Dillon und
197
00:07:53,541 --> 00:07:54,976
das ist American Moment.
198
00:07:55,009 --> 00:07:58,512
An die Organisatoren des
Western Montana Fliegenfischens...
199
00:08:19,133 --> 00:08:20,234
- Hi.
- Hey.
200
00:08:20,267 --> 00:08:21,602
Du hast deine Haare verändert.
201
00:08:21,635 --> 00:08:23,137
- Ja, Sie haben es bemerkt.
- Na sicher.
202
00:08:23,170 --> 00:08:24,739
Wie geht es der Bücherwelt?
203
00:08:24,772 --> 00:08:26,007
Das was?
204
00:08:26,040 --> 00:08:27,975
Äh, nichts. Äh, kann ich
dir einen Drink bringen?
205
00:08:28,009 --> 00:08:29,110
- Ja.
- Groß.
206
00:08:29,143 --> 00:08:30,745
Ähm, was kann ich dir machen?
207
00:08:30,778 --> 00:08:33,014
Ähm, kannst du etwa
einen Weißwein machen?
208
00:08:33,047 --> 00:08:34,248
Äh... sicher.
209
00:08:34,281 --> 00:08:35,683
Dafür muss ich
eine Flasche öffnen.
210
00:08:35,716 --> 00:08:37,018
Ach, das ist in Ordnung. Öffne es.
211
00:08:37,051 --> 00:08:39,286
Ich will nur ein Glas.
212
00:09:03,077 --> 00:09:05,646
- Hallo?
- Ben?
213
00:09:07,081 --> 00:09:09,283
Ja. Hallo?
214
00:09:09,316 --> 00:09:10,918
Das ist der schlimmste
Anruf, den Sie
215
00:09:10,951 --> 00:09:13,621
jemals in Ihrem Leben
bekommen werden.
216
00:09:13,654 --> 00:09:16,023
Ach du lieber Gott.
217
00:09:17,191 --> 00:09:19,760
Deine Freundin ist tot.
218
00:09:19,794 --> 00:09:23,164
Es tut mir leid. Wa...
Was hast du gesagt?
219
00:09:23,197 --> 00:09:24,665
Sie ist tot.
220
00:09:24,698 --> 00:09:26,300
Nein, nein, der erste Teil.
221
00:09:26,333 --> 00:09:27,935
Deine Freundin.
222
00:09:27,968 --> 00:09:28,803
Ja, es tut mir leid.
223
00:09:28,836 --> 00:09:31,072
Hey, ich weiß nicht...
Ich verstehe nicht.
224
00:09:31,105 --> 00:09:32,740
Ich weiss. Ich weiß, ich weiß.
225
00:09:32,773 --> 00:09:34,842
Wir können uns das
auch nicht vorstellen.
226
00:09:34,875 --> 00:09:37,378
Wer ist das?
227
00:09:37,411 --> 00:09:39,080
Das ist Ty Shaw.
228
00:09:39,113 --> 00:09:40,681
Abbys Bruder.
229
00:09:40,714 --> 00:09:43,818
Ähm, hey, ich weiß nicht... ich
weiß wirklich nicht, was ich sagen soll.
230
00:09:43,851 --> 00:09:46,320
Oh, ich weiß, ich weiß, das muss
so schwer zu verarbeiten sein.
231
00:09:46,353 --> 00:09:48,122
Es tut mir so leid.
232
00:09:48,155 --> 00:09:49,890
Abby hat uns so viel über dich erzählt.
233
00:09:49,924 --> 00:09:51,759
Abby.
234
00:09:52,393 --> 00:09:55,663
Ach du lieber Gott.
235
00:09:55,696 --> 00:09:57,098
Abby.
236
00:09:57,131 --> 00:09:59,200
Wer ist Abby?
237
00:09:59,233 --> 00:10:00,367
Äh, irgendein Mädchen. Äh...
238
00:10:00,401 --> 00:10:03,204
- Wer ist das?
- Äh, einige...
239
00:10:04,038 --> 00:10:06,140
Wir haben auf jeden Fall
ein paar Mal rumgehangen.
240
00:10:06,173 --> 00:10:08,109
Ich-ich hätte nicht...
241
00:10:08,142 --> 00:10:09,343
Sonntag der Beerdigung.
242
00:10:09,376 --> 00:10:11,045
Ach du lieber Gott. Ich bin, äh...
243
00:10:11,078 --> 00:10:12,913
Können Sie mir sagen, wohin
ich Blumen schicken kann?
244
00:10:12,947 --> 00:10:15,416
Oh, du brauchst keine
Blumen zu schicken, Ben.
245
00:10:15,449 --> 00:10:16,851
Oh, nein, nein, nein, nein, nein.
246
00:10:16,884 --> 00:10:18,285
Ich werde auf jeden
Fall Blumen schicken.
247
00:10:18,319 --> 00:10:19,720
Sagen Sie mir
einfach die Adresse.
248
00:10:19,753 --> 00:10:21,255
Schau mal, ob du es mir schreiben kannst.
249
00:10:21,288 --> 00:10:23,200
Wenn Sie wirklich wollen, gibt es
einen Blumenladen am Flughafen.
250
00:10:23,224 --> 00:10:26,127
Wir kommen einfach
vorbei, wenn ich dich abhole.
251
00:10:26,160 --> 00:10:28,062
Wann holst du mich ab?
252
00:10:29,196 --> 00:10:31,198
Äh, hallo.
253
00:10:31,232 --> 00:10:32,867
Ich werde im Geiste dabei sein.
254
00:10:32,900 --> 00:10:34,668
Spirit Airlines. Richtiger Mann.
255
00:10:34,702 --> 00:10:35,870
Das ist eine großartige Wahl.
256
00:10:35,903 --> 00:10:37,404
Sagen Sie mir
einfach, welcher Flug.
257
00:10:37,438 --> 00:10:40,774
Äh, hey, äh, ich...
258
00:10:40,808 --> 00:10:42,309
Das ist nur...
259
00:10:42,343 --> 00:10:43,444
Ich kann das nicht.
260
00:10:43,477 --> 00:10:45,212
Keiner von uns kann das.
261
00:10:45,246 --> 00:10:46,680
Nicht alleine.
262
00:10:48,115 --> 00:10:50,718
Ihr hattet alle eure
Zukunft noch vor euch.
263
00:10:50,751 --> 00:10:52,119
Okay.
264
00:10:52,153 --> 00:10:53,354
Okay, weine nicht.
265
00:10:54,855 --> 00:10:56,891
Ich meine, nein, weinen. Schrei.
266
00:10:56,924 --> 00:10:58,459
- Ähm, natürlich.
- Oh Gott.
267
00:10:58,492 --> 00:11:00,127
Bleiben Sie in Kontakt
mit Ihren Emotionen. Äh...
268
00:11:00,161 --> 00:11:02,863
Ich kann nicht glauben, dass
wir das durchmachen müssen.
269
00:11:02,897 --> 00:11:05,299
Okay. Gut. Ähm, hallo.
270
00:11:05,332 --> 00:11:07,301
Erinnere mich,
wo ihr genau seid.
271
00:11:07,334 --> 00:11:11,138
Nun, Sie waren
schon einmal in Texas?
272
00:11:14,041 --> 00:11:16,477
Texas.
273
00:11:16,511 --> 00:11:18,179
Okay, bist du in der Nähe von Austin?
274
00:11:19,480 --> 00:11:22,449
Nein, wir sind nicht in der Nähe von Austin.
275
00:11:22,483 --> 00:11:25,219
-Dallas?
- Dallas ist nicht Texas.
276
00:11:26,153 --> 00:11:28,956
- Houston?
- Houston ist ein anderes Land.
277
00:11:28,989 --> 00:11:30,925
Warum sagst du
mir nicht einfach wo...
278
00:11:30,958 --> 00:11:33,494
Hast du schon von
Abilene gehört? Die Stadt.
279
00:11:33,528 --> 00:11:35,930
Nie von Abilene gehört, nein.
280
00:11:35,963 --> 00:11:38,933
Nun, Abilene ist etwa drei
Stunden von Dallas entfernt.
281
00:11:38,966 --> 00:11:39,767
Okay.
282
00:11:39,800 --> 00:11:42,236
Und wir sind fünf Stunden
von Abilene entfernt.
283
00:11:51,145 --> 00:11:52,880
Damen und Herren...
284
00:11:55,983 --> 00:11:57,818
Hey. Hi.
285
00:12:15,069 --> 00:12:16,870
Und während sie als Mädchen
286
00:12:16,904 --> 00:12:18,906
eine ziemliche
Handvoll sein konnte...
287
00:12:22,276 --> 00:12:24,245
Ich kann nicht
glauben, dass ich in der
288
00:12:24,278 --> 00:12:26,313
Vergangenheitsform über
meine Tochter spreche.
289
00:12:32,052 --> 00:12:34,488
Sie lebte in New York.
290
00:12:34,522 --> 00:12:37,391
Sie fand ihre
Stimme in der Musik.
291
00:12:37,424 --> 00:12:41,529
Und sie fand endlich die Liebe.
292
00:12:41,563 --> 00:12:43,565
Ben Manalowitz.
293
00:12:43,598 --> 00:12:45,165
Ein erfolgreicher
Autor und regelmäßiger
294
00:12:45,199 --> 00:12:47,010
Mitarbeiter des
New York Magazine.
295
00:12:47,034 --> 00:12:49,003
Der New Yorker.
296
00:12:49,036 --> 00:12:50,938
Aber trotz all seines
Erfolgs respektierte
297
00:12:50,971 --> 00:12:54,041
er unser Mädchen
immer so, wie sie war.
298
00:12:54,908 --> 00:12:56,176
„Mama“, sagte sie,
299
00:12:56,210 --> 00:12:59,113
„Weißt du, wie er mich in
seinem Handy gespeichert hat?
300
00:12:59,146 --> 00:13:00,247
Texas."
301
00:13:01,081 --> 00:13:03,884
Nun, so kurz ihr Leben auch
302
00:13:03,917 --> 00:13:05,486
war, sie fand ihre Stimme,
303
00:13:05,520 --> 00:13:08,322
und sie fand Liebe.
304
00:13:08,355 --> 00:13:10,525
Und das ist alles, oder?
305
00:13:10,558 --> 00:13:13,794
Das ist richtig.
306
00:13:26,641 --> 00:13:28,208
Lass uns von Ben hören.
307
00:13:28,242 --> 00:13:29,577
- Fortfahren.
- Weiter, Ben.
308
00:13:29,611 --> 00:13:31,045
Nein, ich konnte nicht.
309
00:13:31,078 --> 00:13:32,580
- Vielen Dank.
- Du hast es.
310
00:13:32,614 --> 00:13:34,315
- Bruder, komm herauf.
- Bitte sag was.
311
00:13:34,348 --> 00:13:36,950
Geh da hinauf.
312
00:13:41,221 --> 00:13:43,824
Vater. Herr.
313
00:13:50,632 --> 00:13:55,235
Ich hätte nie erwartet, in eine
solche Situation zu geraten.
314
00:13:56,671 --> 00:13:58,238
Ich bin sicher, keiner von uns hat das getan.
315
00:14:00,374 --> 00:14:03,344
Ich wünschte, ich hätte sie besser gekannt.
316
00:14:04,244 --> 00:14:07,081
Ich wünschte, ich hätte
mehr Zeit mit ihr verbracht.
317
00:14:07,948 --> 00:14:11,251
Ich bin sicher, wir alle fühlen das...
318
00:14:11,285 --> 00:14:13,020
im Augenblick.
319
00:14:13,053 --> 00:14:14,288
Ja.
320
00:14:18,292 --> 00:14:20,060
Sie liebte Musik.
321
00:14:21,061 --> 00:14:24,231
Ich weiß das. Ich weiß das.
322
00:14:24,264 --> 00:14:25,999
Sie liebte Musik.
323
00:14:26,033 --> 00:14:28,202
Ja.
324
00:14:31,138 --> 00:14:33,941
Und...
325
00:14:35,677 --> 00:14:38,613
Sie wird immer ein Lied
in unseren Herzen sein.
326
00:14:52,560 --> 00:14:53,994
"Lied in unseren Herzen."
327
00:14:54,027 --> 00:14:56,598
Puh. Damit hast du mich
beinahe kaputt gemacht.
328
00:14:56,631 --> 00:14:58,432
♪ Es sind diese
Acht-Sekunden-Chancen ♪
329
00:14:58,465 --> 00:15:00,267
♪ Und Cowgirl-Blicke ♪
330
00:15:00,300 --> 00:15:04,672
♪ Es ist das Blut und der Ruhm,
Baby, deshalb reiten wir... ♪
331
00:15:07,307 --> 00:15:09,143
Nun, ich weiß nicht
wie es euch geht, aber...
332
00:15:09,176 --> 00:15:11,087
Ich weiß, es ist nicht
lange her, aber ich fühle
333
00:15:11,111 --> 00:15:13,280
mich wie du und ich, wir
haben eine echte Bindung.
334
00:15:13,313 --> 00:15:14,549
Ein bisschen wie eine Familie.
335
00:15:14,582 --> 00:15:16,417
Hundert Prozent.
336
00:15:18,218 --> 00:15:19,486
Wow.
337
00:15:19,521 --> 00:15:21,288
Hundert Prozent?
338
00:15:22,289 --> 00:15:23,223
Ja.
339
00:15:23,257 --> 00:15:25,560
Ja. Ich habe mich heute
wirklich nah bei euch gefühlt.
340
00:15:25,593 --> 00:15:28,128
Sagen Sie das nicht nur, um es zu sagen.
341
00:15:28,763 --> 00:15:31,198
- Ja.
- Ich wusste es.
342
00:15:39,473 --> 00:15:41,308
Abilene ist einfach nicht gestorben.
343
00:15:41,341 --> 00:15:43,143
Sie wurde ermordet.
344
00:15:43,177 --> 00:15:46,079
Und wir beide werden
ihren Tod rächen.
345
00:15:47,414 --> 00:15:48,750
Was?
346
00:15:48,783 --> 00:15:51,586
Du und ich, wir werden ihren
347
00:15:51,619 --> 00:15:53,454
Mörder aufspüren und Rache üben.
348
00:15:55,255 --> 00:15:58,025
Okay, niemand hat etwas
von einem Mörder gesagt.
349
00:15:58,058 --> 00:16:00,528
Eine Überdosis?
350
00:16:00,562 --> 00:16:02,229
Auf einer Party in einem Ölfeld?
351
00:16:02,262 --> 00:16:05,065
Ja. Das Mädchen hat noch nie in ihrem
Leben auch nur einen Advil genommen.
352
00:16:05,098 --> 00:16:07,502
Du weißt, dass. Du kennst
sie besser als jeder andere.
353
00:16:09,203 --> 00:16:10,705
Hast du deswegen
die Polizei gerufen?
354
00:16:10,738 --> 00:16:14,107
In Texas wählen wir nicht 911.
355
00:16:14,776 --> 00:16:16,109
Nicht einmal für ein Feuer?
356
00:16:16,143 --> 00:16:17,712
Feuerwehr oder Krankenwagen, gut.
357
00:16:17,745 --> 00:16:19,681
Wer, glaubst du, hat es getan?
358
00:16:19,714 --> 00:16:21,181
Ich habe ein paar Theorien.
359
00:16:21,215 --> 00:16:24,218
Kartelle. Mexikanischer Gangbanger,
auf den ich ein Auge geworfen habe.
360
00:16:24,251 --> 00:16:25,787
Ich meine, das
ist erst der Anfang.
361
00:16:25,820 --> 00:16:27,154
Es geht tief.
362
00:16:27,187 --> 00:16:29,524
Und worauf basiert diese?
363
00:16:29,557 --> 00:16:30,692
Darm.
364
00:16:30,725 --> 00:16:33,360
Recht. Was steckt
aber dahinter?
365
00:16:34,194 --> 00:16:35,630
Hinter gut ist nichts.
366
00:16:35,663 --> 00:16:38,232
Bauch steckt hinter allem
anderen. Ansonsten, wer bist du?
367
00:16:38,265 --> 00:16:40,200
Ich denke, das ist
etwas für die Polizei.
368
00:16:40,234 --> 00:16:42,269
Ja. Du redest von der Polizei,
369
00:16:42,302 --> 00:16:44,171
als wäre es überall gleich.
370
00:16:44,204 --> 00:16:47,107
So wie die Polizei,
ähm, McDonald's
371
00:16:47,140 --> 00:16:48,810
und die Justiz ein
Egg McMuffin ist.
372
00:16:48,843 --> 00:16:50,612
Wir haben keine Polizei.
373
00:16:50,645 --> 00:16:52,379
Wir haben Mike und Dan.
374
00:16:53,480 --> 00:16:58,085
Du und ich, wir waren
die Männer in ihrem Leben.
375
00:16:58,786 --> 00:17:01,255
Und sie haben mit den
falschen zwei Typen gevögelt.
376
00:17:02,155 --> 00:17:04,458
Okay. Äh...
377
00:17:04,491 --> 00:17:08,530
Als persönliche
378
00:17:08,563 --> 00:17:10,130
Grenze ist jeder anders.
379
00:17:10,163 --> 00:17:11,666
Manche Menschen essen
bestimmte Lebensmittel nicht.
380
00:17:11,699 --> 00:17:14,234
Weißt du, jeder...
381
00:17:14,268 --> 00:17:17,437
- Ich räche keine Toten.
- Mm-hmm.
382
00:17:17,471 --> 00:17:19,406
Es ist einfach, wer ich bin.
383
00:17:19,439 --> 00:17:22,644
Ich... Wissen Sie, ich lebe
nicht in einem Liam-Neeson-Film.
384
00:17:23,645 --> 00:17:26,280
Aber irgendwie siehst du aus wie
ein Typ aus einem Liam-Neeson-Film.
385
00:17:26,313 --> 00:17:27,549
Okay.
386
00:17:27,582 --> 00:17:29,216
An welche denke ich?
387
00:17:29,249 --> 00:17:30,718
Es war ein Zug.
Nein, ich-es war...
388
00:17:30,752 --> 00:17:32,152
- Es war gerade im Fernsehen.
- Ich weiß nicht.
389
00:17:32,185 --> 00:17:34,187
Schindlers Liste. Oh mein Gott.
390
00:17:34,221 --> 00:17:37,291
Du siehst aus wie viele
dieser Typen in diesem Film.
391
00:17:37,324 --> 00:17:39,527
Ja. Vielen Dank.
392
00:17:39,561 --> 00:17:42,095
Weißt du, das war mein am
wenigsten geliebter Liam Neeson-Film.
393
00:17:42,129 --> 00:17:43,665
Riesiger Wermutstropfen.
394
00:17:43,698 --> 00:17:45,465
Es war ein wirklich trauriger Film.
395
00:17:45,499 --> 00:17:47,669
Ty, ich weiß, dass du
große Schmerzen hast.
396
00:17:47,702 --> 00:17:49,169
Ach ja, Herr. Wir beide sind.
397
00:17:49,202 --> 00:17:50,572
Und du hast viel Wut.
398
00:17:50,605 --> 00:17:53,541
Verdammt, ich bitte
dich um deine Hilfe.
399
00:17:53,575 --> 00:17:56,443
Wenn wir das nicht tun, ist es,
als würden wir ihren Körper für
400
00:17:56,476 --> 00:18:00,080
den Rest unseres Lebens mitten
in dieser Wüste zurücklassen.
401
00:18:01,281 --> 00:18:04,184
Ich weiß es in dem Moment, als ich dich sah.
402
00:18:04,217 --> 00:18:07,254
Denn Herz sieht Herz.
403
00:18:08,221 --> 00:18:11,224
Bleib hier unten und
räche mit mir Abbys Tod.
404
00:18:12,760 --> 00:18:15,630
Oh, was wäre das für eine Geschichte.
405
00:18:24,672 --> 00:18:26,239
Ist das ein Taschenuhr?
406
00:18:26,273 --> 00:18:27,341
Ich habe eine Geschichte.
407
00:18:27,374 --> 00:18:28,743
- Kann es warten?
- Nein.
408
00:18:28,776 --> 00:18:30,654
Ich bin in Texas. Ich bin auf dem
Rückweg von einer Beerdigung.
409
00:18:30,678 --> 00:18:32,312
Ach du lieber Gott. Es tut mir so leid.
410
00:18:32,346 --> 00:18:35,115
Es ist okay. Es ist nicht
jemand, dem ich nahe stand.
411
00:18:35,717 --> 00:18:37,719
Aber dafür bist du nach Texas geflogen?
412
00:18:37,752 --> 00:18:39,353
Äh, ja.
413
00:18:39,386 --> 00:18:41,689
Uh, es war ein Mädchen, mit dem
ich ein paar Mal rumgemacht habe.
414
00:18:41,723 --> 00:18:43,390
Du bist nach Texas geflogen,
um an der Beerdigung
415
00:18:43,423 --> 00:18:45,727
einer zufälligen
Verbindung teilzunehmen?
416
00:18:45,760 --> 00:18:48,630
Ihre Familie dachte, dass
wir es ernster meinten als ich.
417
00:18:48,663 --> 00:18:49,797
Weißt du, was?
418
00:18:49,831 --> 00:18:51,498
Das ist eine Geschichte.
419
00:18:51,532 --> 00:18:53,467
- Ja?
- Ja.
420
00:18:53,501 --> 00:18:54,301
Du bist es.
421
00:18:54,334 --> 00:18:56,336
Die-die... Deine
ganze Lebensweise.
422
00:18:56,370 --> 00:18:58,372
Es ist Dating, es ist
Verbindungskultur.
423
00:18:58,405 --> 00:19:00,742
Wie es Trennung ermöglicht.
424
00:19:00,775 --> 00:19:02,644
- Der Egoismus.
- Nein.
425
00:19:02,677 --> 00:19:03,911
- Die Leere.
- Nein.
426
00:19:03,945 --> 00:19:04,912
- Die Hohlheit.
- Das habe ich nicht gemeint.
427
00:19:04,946 --> 00:19:06,279
Der Mangel an Selbstbewusstsein.
428
00:19:06,313 --> 00:19:07,491
Okay, darum geht es mir nicht.
429
00:19:07,515 --> 00:19:08,726
Es ist wirklich, wie
traurig dein Leben ist.
430
00:19:08,750 --> 00:19:09,960
Okay, jetzt verarschst du mich.
431
00:19:09,984 --> 00:19:12,920
Hören Sie, ich bin in
West Texas, wo diese
432
00:19:12,954 --> 00:19:14,565
Familie gerade ihre
Tochter verloren hat
433
00:19:14,589 --> 00:19:15,690
zu einer Opioid-Überdosis.
434
00:19:15,723 --> 00:19:17,525
Das ist traurig, aber gemein.
435
00:19:17,558 --> 00:19:21,261
Nur dass ihr Bruder nicht akzeptiert,
dass es sich um eine Überdosis handelt.
436
00:19:21,294 --> 00:19:22,530
Er sagt, es war ein Mord.
437
00:19:22,563 --> 00:19:23,865
Basierend worauf?
438
00:19:23,898 --> 00:19:25,566
Nichts.
439
00:19:25,600 --> 00:19:26,934
Und das ist die Geschichte.
440
00:19:26,968 --> 00:19:29,302
Dies ist ein
existenzieller Krimi.
441
00:19:29,336 --> 00:19:32,339
Das ist Kaltblütig, aber
es gibt keine Mörder.
442
00:19:32,372 --> 00:19:34,341
Hier geht es um eine neue
amerikanische Realität,
443
00:19:34,374 --> 00:19:35,810
die die Menschen nicht
akzeptieren können.
444
00:19:35,843 --> 00:19:38,680
Stattdessen erfinden sie diese
Mythen und Verschwörungen,
445
00:19:38,713 --> 00:19:42,684
damit sie sich als Helden
darstellen können, weil...
446
00:19:42,717 --> 00:19:44,952
die Wahrheit ist zu schwer zu akzeptieren.
447
00:19:44,986 --> 00:19:48,956
Der Tod von Abilene handelt vom
Tod der amerikanischen Identität
448
00:19:48,990 --> 00:19:50,534
und der Notwendigkeit, einen
Schuldigen dafür zu finden.
449
00:19:50,558 --> 00:19:54,461
Dies ist nicht nur eine
Geschichte über Rache.
450
00:19:54,494 --> 00:19:57,330
Es ist eine Geschichte über
das Bedürfnis nach Rache.
451
00:19:57,364 --> 00:20:01,602
Die Bedeutung von Rache.
452
00:20:05,272 --> 00:20:06,808
Totes weißes Mädchen?
453
00:20:06,841 --> 00:20:08,710
Heiliger Gral der Podcasts.
454
00:20:08,743 --> 00:20:12,479
Eloise, ich wünschte, mein
Rekorder wäre schon an.
455
00:20:12,513 --> 00:20:13,957
Er sagt schon so
verrückte Dinge.
456
00:20:13,981 --> 00:20:16,249
Ihr Bruder?
457
00:20:17,417 --> 00:20:19,486
Er ist so ein Charakter.
458
00:20:19,520 --> 00:20:21,421
Und Sie können der
Familie nahe kommen?
459
00:20:21,455 --> 00:20:23,490
Kann ich der Familie nahe kommen?
460
00:20:23,524 --> 00:20:25,727
Sie denken, ich war ihr Freund.
461
00:20:25,760 --> 00:20:28,428
Ich meine...
462
00:20:29,429 --> 00:20:31,666
Ich bin zu ihrer Beerdigung
gegangen, Herrgott noch mal.
463
00:20:31,699 --> 00:20:32,900
Das ist gut.
464
00:20:32,934 --> 00:20:34,836
Ich meine, es ist beschissen, aber...
465
00:20:34,869 --> 00:20:36,571
aber dafür ist es gut.
466
00:20:36,604 --> 00:20:38,506
So?
467
00:20:40,373 --> 00:20:41,709
Okay, lass es uns versuchen.
468
00:20:42,643 --> 00:20:44,645
Oh!
469
00:20:44,679 --> 00:20:45,989
Okay, rede mit mir.
Gib mir alles.
470
00:20:46,013 --> 00:20:47,447
Bleiben Sie bei der
Familie, kommen Sie so
471
00:20:47,481 --> 00:20:49,550
nah wie möglich heran,
nehmen Sie alles auf.
472
00:20:49,584 --> 00:20:51,327
Weil man nie weiß,
was wichtig wird.
473
00:20:51,351 --> 00:20:53,487
Ich werde Ihr Redakteur sein,
also werde ich Auswahlen treffen
474
00:20:53,521 --> 00:20:54,822
- und sehen, was da ist.
- Okay.
475
00:20:54,856 --> 00:20:56,691
Ich werde Tracy Ihnen über
Nacht die Ausrüstung geben,
476
00:20:56,724 --> 00:20:58,893
aber benutzen Sie in der
Zwischenzeit einfach Ihr Telefon
477
00:20:58,926 --> 00:21:00,995
und hol dir die Geschichte, bleib sicher.
478
00:21:01,028 --> 00:21:02,429
Du hast es.
479
00:21:02,462 --> 00:21:04,297
- Nicht in dieser Reihenfolge.
- In dieser Reihenfolge.
480
00:21:13,508 --> 00:21:18,378
Der Staub in Westtexas legt
sich wie Regen auf einem See.
481
00:21:18,411 --> 00:21:21,716
Ich befinde mich unter einem Himmel
in Westtexas, einem strahlend blauen
482
00:21:21,749 --> 00:21:26,053
texanischen Himmel, wo ich gerade
vom Tod von Abilene Shaw erfahren habe.
483
00:21:26,087 --> 00:21:28,689
Mein...
484
00:21:28,723 --> 00:21:30,758
Eine Person...
485
00:21:31,893 --> 00:21:33,861
die hier gelebt haben.
486
00:21:42,103 --> 00:21:44,605
Verdammt ja, Bruder.
487
00:21:44,639 --> 00:21:46,941
Gut.
488
00:21:46,974 --> 00:21:49,409
Ich bleibe ein paar
Wochen bei euch.
489
00:21:49,442 --> 00:21:50,978
Ich werde alles
aufzeichnen, was deiner
490
00:21:51,012 --> 00:21:52,547
Meinung nach mit
Abilene passiert ist.
491
00:21:52,580 --> 00:21:54,582
- Okay?
- Auf jedenfall. Dann töten wir ihn.
492
00:21:54,615 --> 00:21:55,550
Nein.
493
00:21:55,583 --> 00:21:58,451
Ich werde es in einen Podcast aufnehmen...
494
00:21:59,386 --> 00:22:04,959
und es wird auf
Podcast-Plattformen zu sehen sein.
495
00:22:04,992 --> 00:22:06,894
Das ist verdammt genial.
496
00:22:06,928 --> 00:22:08,996
- Ja.
- Du bist verdammt schlau.
497
00:22:09,030 --> 00:22:10,463
Gut.
498
00:22:10,497 --> 00:22:11,899
Sobald die Leute auf
Reddit es herausfinden...
499
00:22:13,400 --> 00:22:14,802
Sie werden ihn für uns töten.
500
00:22:23,878 --> 00:22:26,346
Gut.
501
00:22:38,458 --> 00:22:39,594
Hallo Mama.
502
00:22:39,627 --> 00:22:41,494
Ratet mal, wer schließlich zurückgekommen ist.
503
00:22:42,163 --> 00:22:43,531
Ben.
504
00:22:43,564 --> 00:22:45,099
- Hi.
- Ach du lieber Gott. Du bist zurückgekommen.
505
00:22:45,132 --> 00:22:46,934
Ach... Ach. Vielen Dank.
506
00:22:46,968 --> 00:22:49,937
Ähm, ich hoffe, ich bin nicht imposant.
507
00:22:49,971 --> 00:22:51,438
Bitte.
508
00:22:51,471 --> 00:22:52,850
Wir haben diesen
leeren Platz am Tisch.
509
00:22:52,874 --> 00:22:55,676
Wir können jede Ablenkung
nutzen, die wir bekommen können.
510
00:22:56,510 --> 00:22:58,145
Kann ich dir irgendetwas bringen?
511
00:22:58,179 --> 00:22:59,647
Äh...
512
00:22:59,680 --> 00:23:02,415
Äh, nur, äh, wie ist
die WLAN-Situation?
513
00:23:02,449 --> 00:23:03,894
Oh, es ist ein bisschen
temperamentvoll... es wird eintreten.
514
00:23:03,918 --> 00:23:06,120
Hatten Sie schon einmal die
Gelegenheit, alle kennenzulernen?
515
00:23:06,153 --> 00:23:07,487
Oh nein.
516
00:23:07,521 --> 00:23:08,789
Ich würde gern.
517
00:23:08,823 --> 00:23:10,591
-Äh, das ist Abilenes Schwester, Paris.
-Hi.
518
00:23:10,625 --> 00:23:12,760
- Sie ist 24, will 25 werden.
- Ja.
519
00:23:12,793 --> 00:23:14,494
Sie wird eine berühmte
Filmemacherin.
520
00:23:14,528 --> 00:23:16,831
Es ist mir eine Freude,
Sie kennenzulernen, Paris.
521
00:23:16,864 --> 00:23:18,799
Vergnügen. Ich habe
so viel von dir gehört.
522
00:23:18,833 --> 00:23:21,434
Ich habe-ich habe gehört... Ja.
523
00:23:21,468 --> 00:23:22,637
Und das ist Kansas City.
524
00:23:22,670 --> 00:23:24,572
Sie ist 17 und will 18 werden.
525
00:23:24,605 --> 00:23:26,774
Und sie wird eine berühmte...
526
00:23:26,807 --> 00:23:27,975
Einfach berühmt.
527
00:23:28,009 --> 00:23:29,476
KC, ich habe es dir gesagt.
528
00:23:29,510 --> 00:23:31,478
Das sind nicht unsere Werte.
529
00:23:31,512 --> 00:23:34,115
Du musst ein
berühmtes Etwas sein.
530
00:23:34,148 --> 00:23:36,984
Ein berühmter...
531
00:23:37,018 --> 00:23:38,619
Berühmtheit.
532
00:23:39,954 --> 00:23:41,164
Sind das wirklich Ihre Töchter?
533
00:23:41,188 --> 00:23:43,190
Ich meine, ihr könntet
alle Schwestern sein.
534
00:23:43,224 --> 00:23:44,659
Oh. Du bist so süß.
535
00:23:44,692 --> 00:23:46,212
Denkst du, dass ich so
verdammt alt aussehe?
536
00:23:47,228 --> 00:23:49,462
Und das ist El Stupido.
537
00:23:49,496 --> 00:23:51,599
- Es tut uns leid?
- Das ist El Stupido.
538
00:23:52,233 --> 00:23:54,068
So nennst du ihn?
539
00:23:54,101 --> 00:23:55,236
Oh. Es ist okay, Ben.
540
00:23:55,269 --> 00:23:57,004
Er spricht kein Spanisch.
541
00:23:59,607 --> 00:24:02,810
Und, äh, und wie alt bist du?
542
00:24:02,843 --> 00:24:04,779
Neun.
543
00:24:04,812 --> 00:24:06,847
Fixieren auf zehn?
544
00:24:11,085 --> 00:24:12,485
Jawohl.
545
00:24:12,520 --> 00:24:13,788
Jungs, komm schon.
546
00:24:13,821 --> 00:24:15,232
- Ben, komm, setz dich.
- Vielen Dank.
547
00:24:15,256 --> 00:24:16,691
Du hast übrigens
ein schönes Zuhause.
548
00:24:16,724 --> 00:24:18,259
- Vielen Dank.
- Es ist wirklich nett.
549
00:24:18,292 --> 00:24:19,560
- Das ist Oma Carole.
- Ja.
550
00:24:19,593 --> 00:24:20,761
Oma kurz.
551
00:24:20,795 --> 00:24:23,164
- Ähm, schön dich kennenzulernen, Granny.
- Ja.
552
00:24:23,197 --> 00:24:25,700
Vielen Dank. Äh...
553
00:24:25,733 --> 00:24:28,202
Also, Ben, erzähl uns von dir.
554
00:24:28,235 --> 00:24:30,071
Stammen Sie aus einer nahen Familie?
555
00:24:30,104 --> 00:24:31,973
Ja. Ähm, wir stehen uns sehr nahe.
556
00:24:32,006 --> 00:24:35,475
Wir sehen uns nicht oft,
aber wir stehen uns sehr nahe.
557
00:24:36,177 --> 00:24:38,179
Sie aus Texas?
558
00:24:38,212 --> 00:24:40,147
Oh. Nein, bin ich nicht.
559
00:24:40,181 --> 00:24:41,248
Oh es tut mir leid.
560
00:24:41,282 --> 00:24:42,950
Dass Sie nicht aus Texas sind.
561
00:24:44,685 --> 00:24:46,663
- Warst du schon einmal in Texas, Ben?
-Ja eigentlich.
562
00:24:46,687 --> 00:24:48,189
Ich war in Austin,
äh, für South By.
563
00:24:48,222 --> 00:24:49,790
Für was?
564
00:24:49,824 --> 00:24:51,859
Uh, oh, South by Southwest
ist ein jährliches Fest...
565
00:24:51,892 --> 00:24:53,227
Nein, für welche Band?
566
00:24:53,260 --> 00:24:55,062
Sie fahren nicht einfach nach South By.
567
00:24:55,096 --> 00:24:57,031
Du gehst zu einer Band, nicht wahr?
568
00:24:58,032 --> 00:24:59,233
Äh, na ja, wahr.
569
00:24:59,266 --> 00:25:01,135
Ich war Teil eines
Journalismus-Panels
570
00:25:01,168 --> 00:25:02,703
über die Zukunft
der neuen Medien.
571
00:25:02,737 --> 00:25:04,271
- Toll.
- Das ist so cool.
572
00:25:04,305 --> 00:25:05,906
- Mm. -Vielen Dank.
- Gern geschehen.
573
00:25:05,940 --> 00:25:07,875
Apropos.
574
00:25:07,908 --> 00:25:10,277
Hätten Sie etwas dagegen, wenn
ich dieses Abendessen aufnehme?
575
00:25:10,311 --> 00:25:11,645
- Oh.
- Uns jetzt aufnehmen?
576
00:25:11,679 --> 00:25:12,279
- Ja.
- Verdammt ja.
577
00:25:12,313 --> 00:25:13,881
Würden wir etwas dagegen haben?
578
00:25:13,914 --> 00:25:15,192
- Ich liebe es, aufgenommen zu werden.
- Groß. Fantastisch.
579
00:25:15,216 --> 00:25:16,283
Ach du lieber Gott.
580
00:25:16,317 --> 00:25:17,785
- Hey lächle. Okay?
- Groß.
581
00:25:17,818 --> 00:25:19,120
Möchtest du die
582
00:25:19,153 --> 00:25:21,155
Geschichte von Texas hören?
583
00:25:21,188 --> 00:25:23,157
- Unbedingt. -Hä? - Geh, Oma.
584
00:25:23,190 --> 00:25:24,859
Gut. Genau hier.
585
00:25:24,892 --> 00:25:26,660
- Meine Güte.
- Mm. Okay.
586
00:25:27,328 --> 00:25:28,662
1836.
587
00:25:28,696 --> 00:25:30,097
Texas ist ein Teil von Mexiko,
588
00:25:30,131 --> 00:25:33,300
bestehend aus Siedlern und
englischsprachigen Weißen.
589
00:25:33,334 --> 00:25:35,169
Und, äh, sie mochten
die Regierung nicht.
590
00:25:35,202 --> 00:25:36,737
Was gibt es sonst Neues?
591
00:25:36,771 --> 00:25:38,315
Die Texaner wollten die Dinge
auf ihre eigene Weise machen.
592
00:25:38,339 --> 00:25:39,807
Was gibt es sonst Neues?
593
00:25:39,840 --> 00:25:43,177
Also nimmt man die zwei
Lieblingsbeschäftigungen
594
00:25:43,210 --> 00:25:46,147
aller, die Regierung
und die Mexikaner.
595
00:25:46,180 --> 00:25:48,049
Und raten Sie mal, was passiert.
596
00:25:48,082 --> 00:25:49,316
- Häh?
- Mach weiter.
597
00:25:49,350 --> 00:25:50,627
- Erraten.
- Du solltest... In deinen Worten.
598
00:25:50,651 --> 00:25:51,786
Gut. Gut.
599
00:25:51,819 --> 00:25:54,188
Nun, Generalissimus Santa Anna
600
00:25:54,221 --> 00:25:57,291
brachte 7.000
mexikanische Soldaten herauf
601
00:25:57,324 --> 00:26:00,361
um gegen 186
texanische Rebellen an
602
00:26:00,394 --> 00:26:02,930
einem Ort namens
Alamo zu kämpfen.
603
00:26:02,963 --> 00:26:04,765
Und die Texaner haben gewonnen.
604
00:26:04,799 --> 00:26:06,667
Das ist sehr inspirierend.
605
00:26:06,700 --> 00:26:08,135
Sag was?
606
00:26:09,837 --> 00:26:11,972
Die Texaner haben nicht gewonnen, Ben.
607
00:26:12,006 --> 00:26:13,641
Mm.
608
00:26:13,674 --> 00:26:16,177
Sie unterrichten Mathe, woher kommst du?
609
00:26:16,210 --> 00:26:19,346
186.7.000.
610
00:26:19,380 --> 00:26:21,215
Äh...
611
00:26:21,248 --> 00:26:23,684
7.000 sind mehr, Ben.
612
00:26:23,717 --> 00:26:26,555
Es war ein Massaker.
613
00:26:27,221 --> 00:26:29,623
Es war unsägliche Grausamkeit.
614
00:26:29,657 --> 00:26:31,125
Unaussprechliche Grausamkeit.
615
00:26:31,158 --> 00:26:34,295
Es tut mir leid. Ich hatte keine Ahnung,
dass du das Alamo nicht gewonnen hast.
616
00:26:34,328 --> 00:26:36,697
Äh...
617
00:26:36,730 --> 00:26:38,833
Ich habe das Gefühl,
dass ihr viel darüber redet.
618
00:26:38,866 --> 00:26:41,268
Wer ist „Equinox Girl Cute“?
619
00:26:41,302 --> 00:26:42,970
Ähm, ein Freund.
620
00:26:43,003 --> 00:26:45,106
Wer ist "Paris
Review Party Asian"?
621
00:26:45,139 --> 00:26:46,941
- Verzeihung. Ähm...
- Sehr gute Lektüre.
622
00:26:46,974 --> 00:26:49,376
Lassen Sie mich, äh... Das WLAN
muss gerade angelaufen sein.
623
00:26:49,410 --> 00:26:51,011
Wer ist „Natalie Bumble“?
624
00:26:51,045 --> 00:26:53,380
- Ähm, lass mich nur...
- Wer ist "Katie Raya"?
625
00:26:53,414 --> 00:26:54,748
- Lass mich das anziehen...
- Raya?
626
00:26:54,782 --> 00:26:56,217
Lassen Sie mich das in den
Flugzeugmodus versetzen.
627
00:26:56,250 --> 00:26:57,985
Ich dachte, Raya
sollte exklusiv sein.
628
00:26:58,018 --> 00:26:59,920
Also, was hältst du
von diesem Ort, Ben?
629
00:26:59,954 --> 00:27:01,922
Ich liebe es.
630
00:27:01,956 --> 00:27:03,891
- Machst du Witze?
- Sind Sie im Ernst? Sie lieben es?
631
00:27:03,924 --> 00:27:05,259
Sie kommen aus New York City.
632
00:27:05,292 --> 00:27:06,827
- Hier passiert buchstäblich nichts.
-Ja.
633
00:27:06,861 --> 00:27:11,132
Nun, ähm... ich meine,
es ist ein bisschen...
634
00:27:11,165 --> 00:27:13,400
- Hmm?
- Du weisst.
635
00:27:13,434 --> 00:27:14,969
-Kahl.
-Komm schon, das ist nicht fair.
636
00:27:15,002 --> 00:27:16,746
- Wir haben gerade ein Ziel.
- Verzeihung? Wie kannst du es wagen?
637
00:27:16,770 --> 00:27:18,772
Weißt du, wie verdammt gut
unsere Fußballmannschaft ist?
638
00:27:18,806 --> 00:27:20,817
-Das ist unsere Stadt.
-Okay, schau, ich weiß nicht wohin...
639
00:27:20,841 --> 00:27:22,176
wo man hier landet. Äh...
640
00:27:22,209 --> 00:27:24,145
Ben, es gibt wahrscheinlich
etwas, das du wissen solltest
641
00:27:24,178 --> 00:27:25,746
- über diesen Ort.
- Ja.
642
00:27:25,779 --> 00:27:29,750
Das ist der, äh, erbärmlichste,
643
00:27:29,783 --> 00:27:32,453
gottverlassenste
Landstreifen auf der Erde.
644
00:27:32,486 --> 00:27:34,088
Und ich würde niemals gehen.
645
00:27:34,121 --> 00:27:36,090
Sie wissen, was ich meine?
646
00:27:36,123 --> 00:27:38,726
Ja. So geht es mir mit Twitter.
647
00:27:38,759 --> 00:27:40,261
- Mm.
- Sehen Sie, Ben ist Journalist.
648
00:27:40,294 --> 00:27:42,062
Einer der schönsten, die es gibt.
649
00:27:42,096 --> 00:27:43,764
Er schreibt für das
New York Magazine.
650
00:27:43,797 --> 00:27:45,032
New Yorker. Ja.
651
00:27:45,065 --> 00:27:46,800
Und er wird uns
helfen herauszufinden,
652
00:27:46,834 --> 00:27:49,770
was wirklich mit
Abilene passiert ist.
653
00:27:49,803 --> 00:27:51,939
Ich sagte, wir gehen raus
und begnügen uns mit einer .45,
654
00:27:51,972 --> 00:27:56,110
aber Ben gibt der Situation
eine ganz neue Perspektive.
655
00:27:56,143 --> 00:27:59,947
Ty, so etwas kannst du
nicht mit einer 45er lösen.
656
00:27:59,980 --> 00:28:02,116
Es ist nicht so einfach
wie eine Person.
657
00:28:02,149 --> 00:28:04,318
Es ist ein ganzes System, Sohn.
658
00:28:04,351 --> 00:28:06,187
Sag uns, was du meinst, Oma.
659
00:28:06,220 --> 00:28:08,088
Es ist der Zusammenbruch
der Gesellschaft, das ist es.
660
00:28:08,122 --> 00:28:09,790
Es ist der Zusammenbruch
des Schulsystems,
661
00:28:09,823 --> 00:28:11,025
- die Regierung.
- Mm.
662
00:28:11,058 --> 00:28:13,928
Es sind die pharmazeutischen
Unternehmen.
663
00:28:13,961 --> 00:28:16,797
Es ist der Zusammenbruch
664
00:28:16,830 --> 00:28:19,233
der Familie und der Tradition.
665
00:28:20,267 --> 00:28:22,937
Oh, es gibt eine Menge Leute,
die dafür verantwortlich sind
666
00:28:22,970 --> 00:28:25,339
- für das, was mit Abilene passiert ist.
- Das ist wahr.
667
00:28:25,372 --> 00:28:26,508
- Ja, gnädige Frau.
- Amen.
668
00:28:26,541 --> 00:28:28,042
Ich denke, das ist sehr weise.
669
00:28:28,075 --> 00:28:29,977
Sie brauchen ein
Kaliber 12, ein paar ARs.
670
00:28:30,010 --> 00:28:31,412
- Nein. - Ja.
- Eine Wesson-Automatik.
671
00:28:31,445 --> 00:28:32,889
- Nein nein Nein.
- Und eine Seitenwaffe zur Sicherheit.
672
00:28:32,913 --> 00:28:34,481
- Ja. Exakt.
- Das tun wir nicht.
673
00:28:34,516 --> 00:28:36,917
Ach, sind wir nicht? Ja.
674
00:28:38,085 --> 00:28:41,121
Ich dachte nicht,
dass du die Eier hast.
675
00:28:41,989 --> 00:28:44,725
Wirst du uns helfen, Ben?
676
00:28:46,427 --> 00:28:48,862
Weißt du, ähm...
677
00:28:50,798 --> 00:28:54,802
Es gibt einige Dinge, in denen ich gut bin.
678
00:28:54,835 --> 00:28:57,104
Ich bin gut darin, die
richtigen Fragen zu stellen.
679
00:28:57,137 --> 00:28:59,240
Ich bin gut darin, Menschen
zum Reden zu bringen.
680
00:28:59,273 --> 00:29:02,876
Und ich bin besonders gut
darin, thematische Verbindungen
681
00:29:02,910 --> 00:29:04,445
zwischen scheinbar disparaten
Elementen herzustellen
682
00:29:04,478 --> 00:29:06,347
und dies zu verwenden,
um einen größeren
683
00:29:06,380 --> 00:29:08,916
Punkt oder eine Theorie
zu veranschaulichen.
684
00:29:08,949 --> 00:29:13,187
Also, wer oder was
auch immer für das
685
00:29:13,220 --> 00:29:16,924
verantwortlich ist, was
mit Abilene passiert ist,
686
00:29:16,957 --> 00:29:20,828
Ich werde diese
Person oder diese
687
00:29:20,861 --> 00:29:24,898
verallgemeinerte
gesellschaftliche Kraft finden,
688
00:29:24,932 --> 00:29:28,235
und ich werde es definieren.
689
00:29:29,236 --> 00:29:31,138
Ich werde es definieren.
690
00:29:34,174 --> 00:29:36,043
Segnen Sie Ihr Herz.
691
00:29:42,116 --> 00:29:45,185
Ich schätze, wir haben
jetzt ein Gästezimmer.
692
00:29:47,988 --> 00:29:49,256
Ty.
693
00:29:50,457 --> 00:29:51,992
Nun, ruh dich gut aus.
694
00:29:52,026 --> 00:29:54,161
Wir treffen uns morgen früh
und fangen an, das zu lösen.
695
00:29:54,194 --> 00:29:55,329
Ja.
696
00:29:55,362 --> 00:29:56,964
Sehe dich am Morgen.
697
00:29:56,997 --> 00:29:58,932
- Gute Nacht, Ty.
- Gute Nacht.
698
00:32:08,563 --> 00:32:10,330
Guten Morgen.
699
00:32:11,131 --> 00:32:12,567
Ja, das ist es. Was sonst...?
700
00:32:12,600 --> 00:32:14,168
- Kann ich sagen, es beweist viel?
- Ja.
701
00:32:14,201 --> 00:32:15,737
Ich werde hier eine
kurze Pause machen,
702
00:32:15,770 --> 00:32:17,438
und während dieser Pause
hoffe ich, dass Sie anrufen werden
703
00:32:17,471 --> 00:32:20,742
und unterstützen Sie diese Station
während dieser langen, wichtigen
704
00:32:20,775 --> 00:32:22,376
- Mitgliedschaftsaktion.
- Danke.
705
00:32:22,409 --> 00:32:24,053
Wir haben einige tolle
kostenlose Geschenke für Sie,
706
00:32:24,077 --> 00:32:25,713
und ich spreche nicht
nur von Kaffeetassen.
707
00:32:31,653 --> 00:32:34,354
Nun, Ben, hier draußen gibt es
wirklich zwei Versionen des Lebens.
708
00:32:34,388 --> 00:32:37,157
Boomzeiten, jeder ist
reich und beschäftigt.
709
00:32:37,191 --> 00:32:39,493
Es ist wie eine große
Party hier draußen.
710
00:32:39,527 --> 00:32:41,328
Und dann kommt die Pleite.
711
00:32:41,361 --> 00:32:43,039
Es ist wirklich wie zwei
verschiedene Orte hier draußen.
712
00:32:43,063 --> 00:32:45,098
Es ist immer Boom oder Bust.
713
00:32:45,132 --> 00:32:46,668
Welche ist es gerade?
714
00:32:48,068 --> 00:32:49,403
Irgendwie dazwischen.
715
00:32:49,436 --> 00:32:50,304
Ja.
716
00:32:50,337 --> 00:32:52,206
Irgendwie dazwischen,
um die Wahrheit zu sagen.
717
00:32:52,239 --> 00:32:53,239
Okay.
718
00:32:55,108 --> 00:32:57,044
Du Sohn eines...
719
00:32:57,077 --> 00:32:58,613
- Verschwinde.
- Kriechen. Da ist unser Wurm.
720
00:32:58,646 --> 00:33:00,481
Oh, du magst es, oben zu sein.
721
00:33:00,515 --> 00:33:03,551
- Verschwinde. Ja.
- Hurra!
722
00:33:03,585 --> 00:33:04,686
Das ist der Typ?
723
00:33:04,719 --> 00:33:06,086
Ja.
724
00:33:06,119 --> 00:33:07,354
Hmm.
725
00:33:07,387 --> 00:33:09,423
Lassen Sie mich Ihnen
etwas Zeit sparen: Sancholo.
726
00:33:09,456 --> 00:33:10,758
Sancholo. Sancholo.
727
00:33:10,792 --> 00:33:12,159
Was ist Sancholo?
728
00:33:12,192 --> 00:33:14,428
Der Typ, der Abilene getötet hat.
729
00:33:14,461 --> 00:33:15,763
Ein mexikanischer Drogendealer.
730
00:33:15,797 --> 00:33:17,732
Böser Motherfucker.
731
00:33:17,765 --> 00:33:19,366
Sie nennen es, er hat es.
732
00:33:19,399 --> 00:33:20,735
Nicht verrückt
nach seinen Preisen.
733
00:33:20,768 --> 00:33:23,237
Sie wissen also, wer Abilene getötet hat?
734
00:33:23,270 --> 00:33:24,037
Jawohl.
735
00:33:24,071 --> 00:33:26,574
Hast du deswegen
die Polizei gerufen?
736
00:33:26,608 --> 00:33:28,141
Mike und Dan?
737
00:33:28,175 --> 00:33:29,777
Diese faulen Arschlöcher.
738
00:33:29,811 --> 00:33:31,111
Alles ist ein Unfall.
739
00:33:31,144 --> 00:33:32,112
Waffenunfall.
740
00:33:32,145 --> 00:33:33,180
Äh, Fahrunfall.
741
00:33:33,213 --> 00:33:35,215
Ich habe Abilene gekannt
742
00:33:35,249 --> 00:33:37,184
da wir kniehoch zu
einer Heuschrecke waren.
743
00:33:37,217 --> 00:33:39,186
Sie hat nie so viel
berührt wie ein Advil,
744
00:33:39,219 --> 00:33:41,255
und-und dann, aus heiterem Himmel,
745
00:33:41,288 --> 00:33:44,458
Sie finden diesen Engel,
diesen Engel, tot an einer
746
00:33:44,491 --> 00:33:47,662
Oxy-OD auf einer Party,
die er geschmissen hat!
747
00:33:47,695 --> 00:33:49,296
Ooh, du machst mich warm.
748
00:33:49,329 --> 00:33:51,331
Er ist seit der Mittelschule
von ihr besessen.
749
00:33:51,365 --> 00:33:53,333
Ja. Jeden Abend
rief er im Haus an.
750
00:33:53,367 --> 00:33:55,335
Früher telefonierten
sie stundenlang.
751
00:33:55,369 --> 00:33:57,070
Er ist sowieso nur ein Teil davon.
752
00:33:57,104 --> 00:33:58,806
Es ist zu groß, um es zu verstehen.
753
00:33:58,840 --> 00:34:01,576
Du hast einen tiefen Zustand
im Bett mit Pillenschiebern,
754
00:34:01,609 --> 00:34:03,645
- Kartelle, Pedos. - Uh-huh.
755
00:34:03,678 --> 00:34:05,145
- Das Gesetz.
- Wie, was...
756
00:34:05,178 --> 00:34:06,179
Hey, sch. Hey.
757
00:34:06,213 --> 00:34:08,415
Und du bist auch ein Teil davon.
758
00:34:09,216 --> 00:34:11,118
Also, ähm, ich würde
gerne mit einigen der
759
00:34:11,151 --> 00:34:12,563
Charaktere sprechen,
die du erwähnt hast.
760
00:34:12,587 --> 00:34:14,421
Mike und Dan? Sancholo?
761
00:34:14,454 --> 00:34:15,866
Oh, er muss beim
Rodeo in Holliston sein.
762
00:34:15,890 --> 00:34:17,291
Ohne Zweifel.
763
00:34:17,324 --> 00:34:18,836
Da und danach
auch der Honky-Tonk.
764
00:34:18,860 --> 00:34:21,428
-Dort kann ein Drogendealer sein bestes Geschäft machen.
-Mm.
765
00:34:21,461 --> 00:34:23,565
Weil alle zum Rodeo gehen.
766
00:34:23,598 --> 00:34:25,867
Weiß, Mexikaner.
767
00:34:25,900 --> 00:34:29,169
Du willst sie wirklich
mit ihm rächen?
768
00:34:29,202 --> 00:34:30,805
Ich bin wie ein Bruder für dich.
769
00:34:30,838 --> 00:34:33,307
Nun, er ist wie ein Schwager.
770
00:34:33,340 --> 00:34:35,208
Ach komm schon.
771
00:34:35,242 --> 00:34:37,612
Ben, warst du jemals in einer Schlägerei?
772
00:34:37,645 --> 00:34:39,146
Du meinst wie ein physischer
773
00:34:39,179 --> 00:34:40,582
Kampf oder wie
ein Online-Gefecht?
774
00:34:42,884 --> 00:34:44,484
Ich hab ihn.
775
00:34:44,519 --> 00:34:47,387
Crawl würde keiner Fliege
wehtun, nicht wahr, Crawl?
776
00:34:47,421 --> 00:34:50,490
Diesen Ausdruck über
Fliegen habe ich nie verstanden.
777
00:34:50,525 --> 00:34:52,594
Ja, ich würde eine
Fliege töten, aber was für
778
00:34:52,627 --> 00:34:56,263
ein kranker Fick würde
einer Fliege weh tun?
779
00:34:56,296 --> 00:34:59,099
Schmerz empfinden lassen? Hmm?
780
00:35:01,234 --> 00:35:06,340
Du hast keine Ahnung,
wo du bist, oder?
781
00:35:06,373 --> 00:35:07,341
Hmm?
782
00:35:07,374 --> 00:35:10,110
Soll ich Ihnen eine Karte zeigen?
783
00:35:10,878 --> 00:35:13,514
Willkommen in Texas.
784
00:35:13,548 --> 00:35:15,917
Du bist da.
785
00:35:31,966 --> 00:35:33,635
Morgen, KC.
786
00:35:33,668 --> 00:35:34,769
Hey.
787
00:35:34,802 --> 00:35:36,771
Möchtest du einen Kaffee?
788
00:35:36,804 --> 00:35:39,206
- Sicher.
- Wie nehmen Sie es?
789
00:35:40,775 --> 00:35:42,409
Im Mund?
790
00:35:46,547 --> 00:35:47,915
In Ordnung, erzähl mir etwas,
791
00:35:47,949 --> 00:35:49,651
das du an deinem Wohnort magst.
792
00:35:49,684 --> 00:35:51,786
- Was für ein Burger!
- Whoo.
793
00:35:51,819 --> 00:35:53,186
- Oh. -Ja. - OK großartig.
794
00:35:53,220 --> 00:35:54,454
Ähm, erzähl mir davon.
795
00:35:54,488 --> 00:35:55,899
- Sie wollen jetzt gehen?
- Ja, los geht's.
796
00:35:55,923 --> 00:35:57,525
- Äh... Äh...
- Ich bin bereit.
797
00:35:57,558 --> 00:35:59,402
-Sie wollen...
-Nur, nein, nur, äh, erzählen Sie mir davon.
798
00:35:59,426 --> 00:36:01,529
Du wirst Whataburger
lieben, Ben.
799
00:36:01,562 --> 00:36:04,264
- Oh, es ist das Beste.
- Was macht es am besten?
800
00:36:04,297 --> 00:36:06,934
Wo immer Sie sind, es
gibt einen Whataburger.
801
00:36:06,968 --> 00:36:09,336
Ja. Es ist immer gleich da.
802
00:36:10,004 --> 00:36:12,272
Okay. Und wenn
Sie dort ankommen,
803
00:36:12,305 --> 00:36:13,951
was gefällt Ihnen daran?
Was bekommst du?
804
00:36:13,975 --> 00:36:15,486
- Irgendwas du willst.
- Es ist immer gleich da.
805
00:36:15,510 --> 00:36:17,310
Du kannst bestellen,
was du willst, Ben.
806
00:36:17,344 --> 00:36:20,280
Richtig, aber solche
Orte gibt es viele.
807
00:36:20,313 --> 00:36:22,550
Nehmen wir also an, es
gibt einen McDonald's, einen
808
00:36:22,583 --> 00:36:25,485
Burger King, einen Sonic
und einen Whataburger
809
00:36:25,520 --> 00:36:26,721
alle aufgereiht.
810
00:36:26,754 --> 00:36:27,889
Zu welchem gehst du?
811
00:36:27,922 --> 00:36:28,890
Was für ein Burger!
812
00:36:28,923 --> 00:36:30,457
Richtig richtig. Wieso den?
813
00:36:30,490 --> 00:36:32,560
Weil es genau da ist!
814
00:36:32,593 --> 00:36:34,595
Ja, aber sie sind alle da.
815
00:36:35,563 --> 00:36:39,499
In diesem Szenario
sind sie in Ordnung.
816
00:36:39,534 --> 00:36:43,437
Also, was hast du
von Whataburger?
817
00:36:43,470 --> 00:36:45,405
Was macht es für dich besser?
818
00:36:45,439 --> 00:36:47,542
- Was bekommst du...
- Ben.
819
00:36:48,408 --> 00:36:49,844
Zu fragen, warum Sie
Whataburger lieben, ist
820
00:36:49,877 --> 00:36:51,579
wie zu fragen, warum
Sie Weihnachten lieben
821
00:36:51,612 --> 00:36:54,982
oder eine Sommernacht oder
warum du deinen Hund liebst.
822
00:36:55,016 --> 00:36:57,284
Ich meine, man könnte
auf die Gründe hinweisen,
823
00:36:57,317 --> 00:36:59,587
aber die Gründe sind
nicht wirklich der Punkt.
824
00:36:59,620 --> 00:37:04,224
Du liebst es einfach,
und so funktioniert Liebe.
825
00:37:16,771 --> 00:37:18,039
Ich bin auf dem Weg zu bekommen
826
00:37:18,072 --> 00:37:20,742
was könnte ein
gutes Lokalkolorit sein.
827
00:37:20,775 --> 00:37:23,343
Es ist der Ort, an dem Abilene
einige Demos aufgenommen hat.
828
00:37:23,376 --> 00:37:26,514
Ich mache mich auf den Weg
zur Quentin Sellers Music Factory.
829
00:37:26,547 --> 00:37:30,551
Ein Ort in Marfa,
der Kunststadt, wo...
830
00:37:30,585 --> 00:37:32,820
Menschen verfolgen ihre
Träume vom musikalischen Ruhm.
831
00:37:32,854 --> 00:37:37,658
Sein Motto ist „seit 2018
Träume wahr werden zu lassen“.
832
00:37:38,726 --> 00:37:41,428
Eloise, wenn du, ähm...
wenn du einen Clip von diesem,
833
00:37:41,461 --> 00:37:44,397
ähm, Rebecca Black-Song
"Friday" abspielen kannst
834
00:37:44,431 --> 00:37:46,067
das wäre hier echt lustig.
835
00:37:46,100 --> 00:37:48,268
Ich wette, es ist billig zu spielen.
836
00:38:02,016 --> 00:38:04,786
♪ Ja, ja ♪
837
00:38:05,953 --> 00:38:07,789
♪ Ja ♪
838
00:38:18,833 --> 00:38:20,101
♪ Ja ♪
839
00:38:31,646 --> 00:38:33,815
Okay.
840
00:38:35,448 --> 00:38:38,586
- Hi.
- Hi.
841
00:38:39,452 --> 00:38:41,354
Was ist Musik?
842
00:38:41,388 --> 00:38:42,924
Zum Beispiel singen und so.
843
00:38:42,957 --> 00:38:45,593
Ja, das stimmt.
844
00:38:47,394 --> 00:38:50,363
Gehen wir einen Schritt zurück.
845
00:38:50,397 --> 00:38:52,533
Ich möchte eine
Idee mit Ihnen teilen.
846
00:38:53,433 --> 00:38:57,104
Es gibt kein
tiefgreifenderes Argument
847
00:38:57,138 --> 00:39:00,440
als die Entstehung
des Universums.
848
00:39:00,473 --> 00:39:02,143
- Oh Gott.
- Sind wir wegen Gott hier
849
00:39:02,176 --> 00:39:03,544
oder Wissenschaft?
850
00:39:03,578 --> 00:39:06,848
Ich meine, es ist von Natur
851
00:39:06,881 --> 00:39:09,482
aus die grundlegendste Frage.
852
00:39:10,417 --> 00:39:14,822
Aber in einem
sind sich alle einig.
853
00:39:16,123 --> 00:39:19,760
Und das ist, ob
es Gott erklärte,
854
00:39:19,794 --> 00:39:22,597
"Es werde Licht,"
855
00:39:22,630 --> 00:39:25,633
oder ein unendliches
Energieteilchen,
856
00:39:25,666 --> 00:39:29,604
das beim Urknall hervorbricht.
857
00:39:29,637 --> 00:39:31,873
Alle, und ich meine alle,
858
00:39:31,906 --> 00:39:34,542
859
00:39:34,575 --> 00:39:38,913
stimmt zu, dass das Universum
860
00:39:38,946 --> 00:39:41,649
mit einem Geräusch begann.
861
00:39:44,785 --> 00:39:47,088
Warum nenne ich
mich Plattenproduzent?
862
00:39:47,121 --> 00:39:49,590
Ich weiß nicht.
863
00:39:49,624 --> 00:39:51,859
Ja, ich meine, wir machen
nicht mal mehr Platten.
864
00:39:53,527 --> 00:39:57,064
Was wir hier aufzeichnen,
ist nicht Ihre Aufzeichnung.
865
00:39:57,098 --> 00:39:59,499
Es ist dein Klang...
866
00:39:59,533 --> 00:40:03,537
auf der Platte, die mit dem
867
00:40:03,571 --> 00:40:06,841
allerersten Augenblick begann.
868
00:40:07,675 --> 00:40:10,578
Also, wenn du dieses Lied singst...
869
00:40:12,647 --> 00:40:17,518
Ich möchte, dass Sie darüber
nachdenken, wie das, was Sie
870
00:40:17,551 --> 00:40:23,490
machen, die Aufzeichnung
Ihrer Zeit hier auf dieser Erde ist.
871
00:40:24,592 --> 00:40:29,163
Es ist der Sound, den du
872
00:40:29,196 --> 00:40:32,533
mit deinem Leben kratzt...
873
00:40:33,200 --> 00:40:35,870
auf der Aufzeichnung des Universums.
874
00:40:39,040 --> 00:40:41,008
- Okay?
- Okay.
875
00:40:45,579 --> 00:40:51,719
♪ Ich habe meine Schicht
bei Claires ♪ beendet
876
00:40:51,752 --> 00:40:57,825
♪ Diese steile Treppe im
Einkaufszentrum hochgeklettert ♪
877
00:40:57,858 --> 00:41:03,764
♪ Und der Schmerz,
nirgendwo hingehen zu können ♪
878
00:41:03,798 --> 00:41:07,001
♪ Durchbohrt die Haut meiner Seele ♪
879
00:41:07,034 --> 00:41:10,972
♪ Als ich auf den Stufen saß ♪
880
00:41:11,005 --> 00:41:13,207
♪ Und wartete und wartete ♪
881
00:41:13,240 --> 00:41:18,813
♪ Damit mich niemand nach Hause bringt. ♪
882
00:41:18,846 --> 00:41:21,082
Ja.
883
00:41:22,750 --> 00:41:23,985
Vielen Dank.
884
00:41:24,018 --> 00:41:25,987
Ich nenne diesen Ort die Fabrik.
885
00:41:26,020 --> 00:41:28,689
- Weißt du, nach Andy Warhols Factory.
-Hmm.
886
00:41:29,690 --> 00:41:31,301
Die meisten Leute
hier denken, es
887
00:41:31,325 --> 00:41:33,094
sei ein Hinweis auf
C+C Music Factory.
888
00:41:33,127 --> 00:41:37,298
Was, ehrlich gesagt, ich glaube
Warhol gefallen hätte, aber...
889
00:41:37,331 --> 00:41:39,600
Ja, eigentlich. Ja.
890
00:41:39,633 --> 00:41:40,768
Ich bin von hier draußen.
891
00:41:40,801 --> 00:41:42,203
Ich ging in New Haven aufs College.
892
00:41:42,236 --> 00:41:43,871
Oh, ich bin in Boston zur Schule gegangen.
893
00:41:43,904 --> 00:41:45,706
Ja, ich dachte darüber
nach, dort zu bleiben,
894
00:41:45,740 --> 00:41:47,842
aber das ist der Ort,
der so etwas braucht.
895
00:41:47,875 --> 00:41:50,144
Das Problem ist nicht, dass
die Leute nicht schlau sind.
896
00:41:50,177 --> 00:41:52,246
Das Problem ist, dass sie es sind.
897
00:41:52,279 --> 00:41:54,048
Wenn die Landschaft so ist,
898
00:41:54,081 --> 00:41:57,151
a-und die Leute waren einfach langweilig,
du hättest dieses Problem nicht.
899
00:41:57,184 --> 00:42:00,287
Das Problem ist, dass Sie all
diese hellen, kreativen Lichter
900
00:42:00,321 --> 00:42:03,024
bekommen und nirgendwo
ihre Energie einstecken können.
901
00:42:03,057 --> 00:42:05,226
Und so wird es in
Verschwörungstheorien,
902
00:42:05,259 --> 00:42:07,061
Drogen und Gewalt kanalisiert.
903
00:42:07,094 --> 00:42:09,630
Wer sind derzeit
deine Lieblingsmusiker?
904
00:42:09,663 --> 00:42:10,931
Äh...
905
00:42:10,965 --> 00:42:12,299
- Kann ich raten?
- Ja.
906
00:42:12,333 --> 00:42:13,701
Du bist ein Playlist-Typ.
907
00:42:13,734 --> 00:42:15,302
Was bedeutet das?
908
00:42:15,336 --> 00:42:16,913
Wenn ein Computer Ihnen
eine Reihe von Songs basierend
909
00:42:16,937 --> 00:42:19,206
auf Ihren Favoriten empfiehlt,
und noch eine Menge mehr
910
00:42:19,240 --> 00:42:20,751
-basierend auf Ihren Favoriten von denen.
-Recht.
911
00:42:20,775 --> 00:42:22,352
Du hörst also eine
Menge Musik, die
912
00:42:22,376 --> 00:42:24,645
- Ich meine, du magst wirklich...
- Ja.
913
00:42:24,678 --> 00:42:26,147
Aber du hast keine
Ahnung, wer es singt.
914
00:42:26,180 --> 00:42:28,783
Nun, diese Wiedergabelisten
sind wie die Dating-App für Musik.
915
00:42:28,816 --> 00:42:30,785
Du hörst die Stimmen
anderer Leute nicht.
916
00:42:30,818 --> 00:42:33,287
Du hörst nur, wie deine
Stimme zu dir zurückgespielt wird.
917
00:42:33,320 --> 00:42:35,823
Wie soll man sich verlieben?
918
00:42:36,891 --> 00:42:39,794
Die Kunst war früher für uns zuständig.
919
00:42:39,827 --> 00:42:41,062
Früher kaufte man
ein ganzes Album, ohne
920
00:42:41,095 --> 00:42:43,831
zu wissen, welche
Songs darauf sein würden.
921
00:42:44,765 --> 00:42:47,168
Jetzt haben wir alles auf Abruf.
922
00:42:48,202 --> 00:42:50,805
An deinen Fingerspitzen.
923
00:42:50,838 --> 00:42:52,907
In Stücken.
924
00:42:53,841 --> 00:42:55,810
Glaubst du, die Hälfte der
Leute, die Zitate von Oscar
925
00:42:55,843 --> 00:42:58,345
Wilde posten, haben jemals
eines seiner Stücke gelesen?
926
00:42:58,379 --> 00:42:59,680
Nein.
927
00:42:59,713 --> 00:43:01,082
Oder das Posten von Fotos
von Audrey Hepburn, die
928
00:43:01,115 --> 00:43:03,784
tatsächlich den Film gesehen
haben, aus dem es stammt?
929
00:43:03,818 --> 00:43:05,619
- Nein.
- Keine Chance, oder?
930
00:43:05,653 --> 00:43:06,954
Worum geht es, hm?
931
00:43:06,987 --> 00:43:09,824
In der Kultur ist es dasselbe
wie in der Archäologie.
932
00:43:09,857 --> 00:43:11,959
Wenn eine Zivilisation
zusammenbricht,
933
00:43:11,992 --> 00:43:14,361
bleiben nur die kleinsten
Fragmente übrig.
934
00:43:14,395 --> 00:43:16,297
Aber wir können es wieder aufbauen.
935
00:43:16,330 --> 00:43:18,365
Wie?
936
00:43:18,399 --> 00:43:20,301
Machen Sie Aufnahmen.
937
00:43:20,334 --> 00:43:22,837
Echte Menschen.
938
00:43:22,870 --> 00:43:25,039
Nicht das, was die
Leute denken, dass
939
00:43:25,072 --> 00:43:26,407
sie es bereits wissen
und hören wollen.
940
00:43:26,440 --> 00:43:28,109
Echte Menschen.
941
00:43:28,142 --> 00:43:33,013
Kein generisches Stereotyp
oder generischer Song.
942
00:43:34,014 --> 00:43:36,817
Echte Menschen.
943
00:43:38,419 --> 00:43:40,254
Worum geht es in diesem
Podcast überhaupt?
944
00:43:40,287 --> 00:43:42,022
Nun, ähm, es geht um Amerika.
945
00:43:42,056 --> 00:43:43,057
Okay.
946
00:43:43,090 --> 00:43:47,128
Es geht um die Mythen,
die wir uns erzählen.
947
00:43:47,161 --> 00:43:48,195
Über wen ist es?
948
00:43:49,697 --> 00:43:51,098
Wir alle.
949
00:43:51,132 --> 00:43:54,735
Jede Geschichte, die wir erzählen,
handelt letztlich von einer Person.
950
00:43:56,036 --> 00:43:57,371
Abilene Shaw.
951
00:43:57,404 --> 00:43:59,340
Abilene.
952
00:43:59,373 --> 00:44:01,142
Ja.
953
00:44:01,175 --> 00:44:04,011
Du machst einen
Podcast über Abilene.
954
00:44:04,044 --> 00:44:05,713
Nun, es geht ein
wenig um Abilene.
955
00:44:05,746 --> 00:44:07,414
-Ich versuche, es mehr über... zu machen.
-Nein.
956
00:44:07,448 --> 00:44:09,283
Es geht um Abilene.
957
00:44:09,316 --> 00:44:10,284
Die Person.
958
00:44:10,317 --> 00:44:11,719
Das ist alles, was Sie brauchen.
959
00:44:11,752 --> 00:44:13,154
Was denkst du über ihre Musik?
960
00:44:13,187 --> 00:44:14,355
Ich habe es nicht wirklich gehört.
961
00:44:14,388 --> 00:44:15,890
Schließ die vordere Tür.
962
00:44:15,923 --> 00:44:18,792
- Ich meine, ich habe...
- Whoa, whoa, whoa, warte.
963
00:44:21,061 --> 00:44:23,664
Komm mit mir.
964
00:44:24,298 --> 00:44:25,799
Hier ist es.
965
00:44:25,833 --> 00:44:27,168
Alles, was wir jemals aufgenommen haben.
966
00:44:27,201 --> 00:44:29,069
- Ich danke dir sehr.
- Sie werden sich verwöhnen lassen.
967
00:44:30,104 --> 00:44:32,773
Hat sie nicht eine Schwester,
die Sängerin werden möchte?
968
00:44:32,806 --> 00:44:34,341
Will berühmt werden.
969
00:44:34,375 --> 00:44:36,343
Bedeutet, dass sie weiß, dass sie jemand ist.
970
00:44:36,377 --> 00:44:38,379
Weiß nur noch nicht wer.
971
00:44:38,412 --> 00:44:40,814
Sie muss ihre Stimme finden.
972
00:44:41,482 --> 00:44:42,917
Was ist mit meiner Stimme?
973
00:44:42,950 --> 00:44:44,785
Ich bringe dich ins Studio.
974
00:44:44,818 --> 00:44:46,287
Was möchten Sie tun?
975
00:44:46,320 --> 00:44:49,089
Ich-ich, weißt du...
976
00:44:49,123 --> 00:44:53,427
Wenn ich wegen meiner Stimme
hierher käme, um Rat zu holen, meine...
977
00:44:53,460 --> 00:44:56,397
Weißt du, mein Schreiben, mein
978
00:44:56,430 --> 00:44:58,699
Podcast, was
würdest du mir sagen?
979
00:45:00,267 --> 00:45:04,972
Ich würde wahrscheinlich sagen,
dass niemand etwas schreibt.
980
00:45:06,240 --> 00:45:08,342
Wir übersetzen nur.
981
00:45:08,375 --> 00:45:11,845
Wenn Sie also mal nicht weiterkommen
und nicht wissen, was Sie sagen sollen...
982
00:45:12,547 --> 00:45:14,715
einfach zuhören.
983
00:45:15,282 --> 00:45:17,885
Sogar bis zum Schweigen.
984
00:45:19,053 --> 00:45:23,924
Hören Sie so genau wie möglich
auf die Welt um Sie herum und...
985
00:45:23,958 --> 00:45:27,194
wiederhole, was du hörst.
986
00:45:28,195 --> 00:45:30,397
Diese Übersetzung,
987
00:45:30,431 --> 00:45:32,800
das ist deine Stimme.
988
00:45:40,140 --> 00:45:42,243
Ich muss sagen, das ist nicht
989
00:45:42,276 --> 00:45:44,111
das, was ich erwartet hatte.
990
00:45:44,144 --> 00:45:46,347
Du bist hergekommen, um dich über
mich lustig zu machen, nicht wahr?
991
00:45:47,982 --> 00:45:49,416
- Nein, nein. Nein.
- Nein, ich verstehe, es ist...
992
00:45:49,450 --> 00:45:51,118
Es ist... ich verstehe.
993
00:45:51,151 --> 00:45:53,555
Plattenproduzent
mitten im Nirgendwo.
994
00:45:53,588 --> 00:45:56,290
Du dachtest, ich
wäre alberner, kleiner.
995
00:45:56,323 --> 00:45:58,158
Ich verstehe es.
996
00:45:58,192 --> 00:46:00,828
Guck mal.
997
00:46:00,861 --> 00:46:02,363
Es funktioniert bereits.
998
00:46:02,396 --> 00:46:04,832
Du hast zugehört.
999
00:46:04,865 --> 00:46:06,133
Du hast gelernt.
1000
00:46:09,370 --> 00:46:11,138
Willkommen in Texas.
1001
00:46:16,844 --> 00:46:19,046
Vielen Dank.
1002
00:46:30,190 --> 00:46:34,194
Die untergehende Sonne
setzt Texas in Flammen.
1003
00:46:35,062 --> 00:46:36,397
Bla bla bla bla bla.
1004
00:46:36,430 --> 00:46:39,099
Es ist verdammt schön.
1005
00:46:47,509 --> 00:46:48,976
Nun, hallo.
1006
00:46:51,912 --> 00:46:53,480
Vielen Dank.
1007
00:46:53,515 --> 00:46:56,116
Äh, als ich meiner Mama
sagte, dass ich nach New York
1008
00:46:56,150 --> 00:46:57,918
ziehen und versuchen würde,
es in der Musik zu schaffen,
1009
00:46:57,951 --> 00:47:00,921
Sie sah mich an und sagte
nur: "Segne dein Herz."
1010
00:47:00,954 --> 00:47:04,491
Das ist Texas für "Fuck you".
1011
00:47:04,526 --> 00:47:06,327
Ich liebe dich, Mama.
1012
00:47:07,629 --> 00:47:12,399
♪ Wahre Liebe wird
dich am Ende finden ♪
1013
00:47:14,134 --> 00:47:18,372
♪ Du wirst herausfinden,
wer dein Freund ist ♪
1014
00:47:21,275 --> 00:47:24,579
♪ Sei nicht traurig,
ich weiß, du wirst... ♪
1015
00:47:24,612 --> 00:47:26,947
Ah...
1016
00:47:26,980 --> 00:47:29,883
Helfen Sie mir, meine Waffe zu lösen?
1017
00:47:30,984 --> 00:47:33,387
Ich weiß nicht, wie das geht.
1018
00:47:44,298 --> 00:47:47,234
Sie sollten dich
El Stupido nennen.
1019
00:47:51,573 --> 00:47:53,941
Kann ich auf deinem Boden schlafen?
1020
00:47:54,542 --> 00:47:56,544
Ja.
1021
00:47:56,578 --> 00:47:58,479
Na sicher.
1022
00:47:59,514 --> 00:48:01,882
Vielen Dank.
1023
00:48:21,536 --> 00:48:24,639
♪ Ich fahre immer noch ♪
1024
00:48:24,672 --> 00:48:27,441
♪ Wann kommt diese Pause? ♪
1025
00:48:27,474 --> 00:48:29,943
♪ Du unterstützt meine Auswahl ♪
1026
00:48:29,977 --> 00:48:33,147
♪ Mit einer großen
alten Pauke... ♪
1027
00:48:33,180 --> 00:48:35,683
Rache ist ein
einzigartiges Phänomen.
1028
00:48:35,717 --> 00:48:37,351
Texas hat die Rache erfunden.
1029
00:48:37,384 --> 00:48:40,187
Es macht keinen Sinn, wenn
Sie darüber nachdenken.
1030
00:48:40,220 --> 00:48:41,689
Jeder andere ursprüngliche
menschliche Instinkt
1031
00:48:41,723 --> 00:48:44,091
führt zu einer klaren
evolutionären Belohnung.
1032
00:48:44,124 --> 00:48:46,093
Aber Rache ist anders.
1033
00:48:46,126 --> 00:48:47,461
Es geht nicht um die Zukunft.
1034
00:48:47,494 --> 00:48:49,363
Es geht nur um die Vergangenheit.
1035
00:48:49,396 --> 00:48:51,498
Als dieses Massaker passierte,
zogen wir uns nicht zurück.
1036
00:48:51,533 --> 00:48:55,570
Wir haben nicht gesagt: „Lasst uns alle dafür
sorgen, dass wir keine Mexiphobie bekommen.“
1037
00:48:55,603 --> 00:48:58,071
Wir sagten: "Erinnere dich an das Alamo."
1038
00:48:58,105 --> 00:48:59,541
Es geht nicht um Hoffnung.
1039
00:48:59,574 --> 00:49:01,275
Es geht um Reue.
1040
00:49:01,308 --> 00:49:03,444
Abby war schon immer kreativ.
1041
00:49:03,477 --> 00:49:05,580
Sie würde Filme mit
ihren Schwestern machen.
1042
00:49:05,613 --> 00:49:07,114
Musik natürlich.
1043
00:49:07,147 --> 00:49:10,384
Oh, sie hatte so
eine schöne Stimme.
1044
00:49:10,417 --> 00:49:12,486
Ich wünschte wirklich, mehr
Leute hätten es hören können.
1045
00:49:12,520 --> 00:49:13,621
Sie sind Schriftsteller.
1046
00:49:13,655 --> 00:49:15,489
Irgendetwas, was ich wissen würde?
1047
00:49:16,591 --> 00:49:18,392
Nichts davon.
1048
00:49:18,425 --> 00:49:20,194
Die Verzweiflung, die Sie
hier sehen, kommt nicht
1049
00:49:20,227 --> 00:49:23,063
von einem Mangel an
Intelligenz oder Kreativität.
1050
00:49:23,096 --> 00:49:24,364
Es ist ein Exzess.
1051
00:49:24,398 --> 00:49:26,200
Wir sind nicht wirklich eine Waffenfamilie.
1052
00:49:26,233 --> 00:49:28,368
Wir haben ein paar Gewehre
zum Schießen auf Ziele,
1053
00:49:28,402 --> 00:49:30,204
ein paar Handfeuerwaffen
zur Sicherheit und...
1054
00:49:30,237 --> 00:49:32,215
- Und das betrifft Sie nicht?
- Warum sollte es mich beunruhigen?
1055
00:49:32,239 --> 00:49:34,107
Da ist dieser Dramatiker, Anton
Chekhov, und er sagt, wenn
1056
00:49:34,141 --> 00:49:36,477
es eine Waffe im Akt gibt,
dann in einem Theaterstück...
1057
00:49:36,511 --> 00:49:39,446
Mir fallen in keinem
seiner Stücke Waffen ein.
1058
00:49:39,480 --> 00:49:41,281
Kirschgarten, nein.
Onkel Wanja, nein.
1059
00:49:41,315 --> 00:49:42,660
Ich bin mit seinen Stücken
eigentlich nicht so vertraut.
1060
00:49:42,684 --> 00:49:44,418
Uh, ich kenne seine
Theorie besser.
1061
00:49:44,451 --> 00:49:48,088
Aber die Einsätze dieser
Gefühle sind nicht hypothetisch.
1062
00:49:48,121 --> 00:49:49,757
Sie sind alle zu echt.
1063
00:49:49,791 --> 00:49:53,227
Ich bin Ihr Gastgeber, Ben Manalowitz,
vom American Radio Collective.
1064
00:49:53,260 --> 00:49:55,128
Das ist Dead White Girl.
1065
00:49:55,162 --> 00:49:56,564
Hey.
1066
00:49:56,598 --> 00:49:58,533
Also, das ist großartig.
1067
00:49:58,566 --> 00:49:59,767
Wirklich?
1068
00:49:59,801 --> 00:50:01,168
Ja.
1069
00:50:01,201 --> 00:50:02,646
Ich trödele wegen
dieser Familie herum.
1070
00:50:02,670 --> 00:50:04,171
Ihre Familie ist wie meine Familie.
1071
00:50:04,204 --> 00:50:05,507
Groß. Groß.
1072
00:50:05,540 --> 00:50:06,608
Haben Sie Notizen?
1073
00:50:06,641 --> 00:50:08,141
Ja. Ich habe ein paar.
1074
00:50:08,175 --> 00:50:09,376
Ich dachte, du hättest es geliebt.
1075
00:50:09,409 --> 00:50:11,779
Du hast gefragt, ob ich Notizen
habe, und ich habe Notizen bekommen,
1076
00:50:11,813 --> 00:50:13,280
Okay, Anfänger?
1077
00:50:13,313 --> 00:50:14,825
Okay. In Ordnung, in
Ordnung, was hast du?
1078
00:50:14,849 --> 00:50:17,084
Okay, du trittst auf
die Linien der Leute,
1079
00:50:17,117 --> 00:50:19,353
- und wir brauchen es sauber, also...
- Ja, ja.
1080
00:50:19,386 --> 00:50:21,689
Genau wie das, was Sie
gerade tun. TU das nicht.
1081
00:50:21,723 --> 00:50:23,090
Recht.
1082
00:50:23,123 --> 00:50:24,792
Sprechen Sie nicht,
während sie sprechen.
1083
00:50:24,826 --> 00:50:27,662
Hören Sie einfach zu... oder
tun Sie so, als würden Sie zuhören.
1084
00:50:27,695 --> 00:50:29,263
Okay. Was sonst?
1085
00:50:29,296 --> 00:50:30,708
Und weißt du, was einigen
Menschen helfen würde?
1086
00:50:30,732 --> 00:50:33,400
Wenn du... wenn
du... wenn du ein
1087
00:50:33,433 --> 00:50:34,434
stummes Lachen machst,
um sie anzustacheln.
1088
00:50:34,468 --> 00:50:36,336
Weißt du, wie, ähm...
1089
00:50:37,170 --> 00:50:39,106
Wie was? Ich habe dich verloren.
1090
00:50:39,139 --> 00:50:40,508
Wie... Nein, ich tue es.
1091
00:50:40,542 --> 00:50:42,142
Stimmt, okay.
1092
00:50:42,175 --> 00:50:44,411
Wohin gehst du als
nächstes, zum... Rodeo?
1093
00:50:44,444 --> 00:50:45,747
Ja, mein erstes Rodeo.
1094
00:50:45,780 --> 00:50:47,381
Ich bin wirklich aufgeregt.
1095
00:50:47,414 --> 00:50:48,826
Offenbar handelt es sich um einen
echten sozioökonomischen Querschnitt.
1096
00:50:48,850 --> 00:50:52,152
Ja, und Pferde
und Bullen und so.
1097
00:50:54,889 --> 00:50:56,089
Du machst es?
1098
00:50:56,123 --> 00:50:57,424
Ja, konntest du es sagen?
1099
00:50:57,457 --> 00:50:58,726
Viel Glück.
1100
00:51:02,797 --> 00:51:04,431
In Ordnung, Ben.
1101
00:51:04,464 --> 00:51:05,843
- Du wirst diesen Ort lieben.
- Ja.
1102
00:51:05,867 --> 00:51:07,467
Viel zu sehen, viel zu erleben.
1103
00:51:07,502 --> 00:51:10,137
"Vierter jährlicher Bull
Bash Cowboy-Schutz."
1104
00:51:10,170 --> 00:51:12,406
Cowboyschutz für Stierkämpfe
1105
00:51:12,439 --> 00:51:14,374
- in Oyster Creek, Texas.
- Kühl. Exzellent.
1106
00:51:14,408 --> 00:51:16,310
Und, äh, du bist Grubenmeister.
1107
00:51:16,343 --> 00:51:17,177
Jawohl.
1108
00:51:17,210 --> 00:51:18,454
Und was ist Ihr
Erfolgsgeheimnis?
1109
00:51:18,478 --> 00:51:20,748
Zeit und mehr Zeit.
1110
00:51:21,448 --> 00:51:24,384
Bingo! - Zehn Punkte!
1111
00:51:26,353 --> 00:51:27,889
Oh, verdammt ja!
1112
00:51:27,922 --> 00:51:29,132
- Ben, das wird dir gefallen.
- Gut.
1113
00:51:29,156 --> 00:51:30,223
Frittierte Twinkies.
1114
00:51:30,257 --> 00:51:31,301
Ben, du musst einen davon probieren.
1115
00:51:31,325 --> 00:51:32,492
- Hallo Schönheit.
- Oh! Hi.
1116
00:51:32,527 --> 00:51:34,596
Kann ich eins, zwei,
drei, vier, fünf bekommen
1117
00:51:34,629 --> 00:51:35,797
frittierte Twinkies?
1118
00:51:35,830 --> 00:51:37,632
Uh, können wir einen von
denen gegrillt bekommen?
1119
00:51:40,233 --> 00:51:41,335
Es ist verdammt gut.
1120
00:51:41,368 --> 00:51:42,870
- Verdammt gut.
- Ja.
1121
00:51:42,904 --> 00:51:44,672
Bleib einfach unauffällig, Ben.
1122
00:51:44,706 --> 00:51:45,849
Wir werden unseren Mann finden. Ohne Zweifel.
1123
00:51:45,873 --> 00:51:47,474
Hundert Prozent.
1124
00:51:47,508 --> 00:51:50,344
Meine Damen und Herren,
Jungen und Mädchen,
1125
00:51:50,377 --> 00:51:52,446
Willkommen beim Holliston Rodeo.
1126
00:51:52,479 --> 00:51:56,684
Ein besonderes Hallo sagen wir
unseren Sponsoren Stetson Energy,
1127
00:51:56,718 --> 00:51:59,621
McGuane Energy,
Energieunternehmen Trailways,
1128
00:51:59,654 --> 00:52:03,625
Rawson Energy, das
Energieunternehmen von T&B,
1129
00:52:03,658 --> 00:52:07,662
Panhandle Energy, Andrew & Sons
1130
00:52:07,695 --> 00:52:09,530
Hardware, ein
Energieunternehmen,
1131
00:52:09,564 --> 00:52:13,300
Anderton Energy
Transport, Donahue Energy
1132
00:52:13,333 --> 00:52:15,302
und die Quentin
Sellers Music Factory,
1133
00:52:15,335 --> 00:52:19,373
Träume wahr werden
lassen seit 2018.
1134
00:52:19,406 --> 00:52:23,377
Begrüßen Sie jetzt
unsere schönen Fahrer, die
1135
00:52:23,410 --> 00:52:26,246
die sechs wunderschönen
Flaggen von Texas tragen.
1136
00:52:26,279 --> 00:52:28,382
In Ordnung, Ben.
1137
00:52:28,415 --> 00:52:30,283
Die sechs Flaggen von Texas
1138
00:52:30,317 --> 00:52:33,453
-sind die sechs Länder, denen Texas angehört hat.
-Okay.
1139
00:52:33,487 --> 00:52:36,223
- Können Sie alle sechs nennen?
- Äh, die Vereinigten Staaten.
1140
00:52:36,256 --> 00:52:38,826
Äh, Frankreich, Louisiana
Purchase, Spanien,
1141
00:52:38,860 --> 00:52:40,862
Mexiko. Äh...
1142
00:52:40,895 --> 00:52:43,731
Ähm, äh... Republik Texas!
1143
00:52:43,765 --> 00:52:44,966
Was ist das, fünf?
1144
00:52:44,999 --> 00:52:46,668
Nicht schlecht, Bruder. Nicht schlecht.
1145
00:52:46,701 --> 00:52:48,636
Niemand bekommt jemals fünf.
1146
00:52:51,438 --> 00:52:52,807
Recht.
1147
00:52:52,840 --> 00:52:55,475
Also Six Flags, der Freizeitpark...
1148
00:52:55,510 --> 00:52:56,944
Exakt.
1149
00:52:56,978 --> 00:52:58,980
- Ist ein texanisches Unternehmen.
- Recht.
1150
00:53:00,715 --> 00:53:02,416
Sehr interessant.
1151
00:53:02,449 --> 00:53:04,619
Und nun, meine Damen und Herren,
1152
00:53:04,652 --> 00:53:05,920
wenn Sie ein
echter Texaner sind,
1153
00:53:05,953 --> 00:53:08,221
Sie wissen, was zu tun
ist, wenn dieses Lied spielt.
1154
00:53:13,861 --> 00:53:15,863
Hast du wirklich
gerade Shazam versucht
1155
00:53:15,897 --> 00:53:17,899
- "Tief im Herzen von Texas"?
- Äh...
1156
00:53:17,932 --> 00:53:19,000
Nein.
1157
00:53:20,668 --> 00:53:22,713
Nun, meine Damen und Herren,
wer hier ein eingefleischter Fan ist
1158
00:53:22,737 --> 00:53:24,839
der Universität von Texas?
1159
00:53:24,872 --> 00:53:26,774
Hurra!
1160
00:53:28,609 --> 00:53:31,746
Und wer hier ist ein
Fan von Texas Tech?
1161
00:53:36,818 --> 00:53:39,352
Okay, hören wir
von beiden Seiten.
1162
00:53:39,386 --> 00:53:41,321
Können wir den UT-Lüfter
herunterfahren lassen?
1163
00:53:41,354 --> 00:53:42,599
- Viel Glück Kumpel.
- Mach ihnen die Hölle heiß, Ben.
1164
00:53:42,623 --> 00:53:44,525
Ist das echt?
Meinst du das ernst...
1165
00:53:44,559 --> 00:53:46,326
Glaubst du, wir machen Witze?
1166
00:53:46,359 --> 00:53:49,396
Und lasst uns einen Texas Tech-Fan bekommen.
1167
00:54:00,041 --> 00:54:03,010
Okay, fangen wir mit
Mr. University of Texas an.
1168
00:54:04,579 --> 00:54:06,013
Nun, wie ist dein Name, mein Sohn?
1169
00:54:06,047 --> 00:54:07,481
Ben Manalowitz.
1170
00:54:07,515 --> 00:54:09,617
Was zum Teufel?
1171
00:54:11,384 --> 00:54:12,920
Und was machst du, Sohn?
1172
00:54:12,954 --> 00:54:14,589
Ich bin ein Schriftsteller.
1173
00:54:14,622 --> 00:54:15,489
Ein Reiter?
1174
00:54:15,523 --> 00:54:16,758
Du siehst nicht aus wie ein Reiter.
1175
00:54:16,791 --> 00:54:17,859
Was fährst du, Sohn?
1176
00:54:17,892 --> 00:54:19,493
Häh?
1177
00:54:19,527 --> 00:54:21,028
Nun, es gibt viele
Arten des Reitens.
1178
00:54:21,062 --> 00:54:23,798
Sie können Pferde
reiten, lenken, Traktoren.
1179
00:54:23,831 --> 00:54:24,999
Nein.
1180
00:54:25,032 --> 00:54:27,668
Ich bin kein Reiter. Ich bin ein Schriftsteller.
1181
00:54:28,669 --> 00:54:31,304
Ich bin ein Schriftsteller.
1182
00:54:31,338 --> 00:54:33,941
Also, weißt du, äh...
1183
00:54:33,975 --> 00:54:38,813
wenn... wenn du auf ein Buch
oder eine Zeitschrift stößt...
1184
00:54:39,781 --> 00:54:43,450
oder sogar ein Artikel,
den Sie online lesen.
1185
00:54:44,085 --> 00:54:45,653
Jemand muss...
1186
00:54:45,686 --> 00:54:48,388
muss wirklich darüber
nachdenken, was diese Worte...
1187
00:54:48,421 --> 00:54:50,658
Ich weiß, was ein Schriftsteller
ist, du herablassendes Arschloch.
1188
00:54:53,127 --> 00:54:54,729
Nun, sagen Sie mir,
Shakespeare, was gefällt
1189
00:54:54,762 --> 00:54:57,932
Ihnen so gut an der
University of Texas?
1190
00:55:01,434 --> 00:55:04,404
Mir gefällt, dass es
eine staatliche Schule ist.
1191
00:55:04,437 --> 00:55:07,407
Es gibt also den Menschen
vor Ort, die die Hilfe
1192
00:55:07,440 --> 00:55:10,511
gebrauchen könnten,
finanzielle Möglichkeiten.
1193
00:55:10,545 --> 00:55:14,849
Und ich weiß, dass es eine
sehr gute Filmabteilung hat.
1194
00:55:14,882 --> 00:55:17,051
Einige der Absolventen sind z.
1195
00:55:17,084 --> 00:55:18,786
Ich glaube, Richard Linklater.
1196
00:55:18,820 --> 00:55:20,988
Uh-huh. Okay.
1197
00:55:21,022 --> 00:55:23,758
Und was gefällt
Ihnen an Texas Tech?
1198
00:55:23,791 --> 00:55:26,828
Quarterback Matt Harris!
1199
00:55:29,597 --> 00:55:30,430
Waffen hoch!
1200
00:55:30,463 --> 00:55:31,933
Repping-Tech!
1201
00:55:33,801 --> 00:55:36,436
♪ Schüttel das Ding,
mach das Ding ♪
1202
00:55:36,469 --> 00:55:38,582
♪ Biegen Sie, bis Sie denken,
dass es das Ding brechen wird... ♪
1203
00:55:38,606 --> 00:55:39,774
Mache dir darüber keine Sorgen.
1204
00:55:39,807 --> 00:55:41,742
- Niemand denkt darüber nach.
- Ja.
1205
00:55:41,776 --> 00:55:43,110
Löschen Sie es aus Ihrem Kopf.
1206
00:55:43,144 --> 00:55:44,846
Genießen.
1207
00:55:44,879 --> 00:55:46,723
♪ Wenn sie das Ding
bewegt, groovt das Ding ♪
1208
00:55:46,747 --> 00:55:49,984
♪ Swing zum Rhythmus
des Grooves, der... ♪
1209
00:55:50,017 --> 00:55:51,853
Hurra! Schüttelt es, Mädels!
1210
00:55:51,886 --> 00:55:53,654
♪ Niemand sonst tut
das, was sie mir antut ♪
1211
00:55:53,688 --> 00:55:54,622
Nicht du, KC.
1212
00:55:54,655 --> 00:55:56,389
♪ Schüttel das Ding... ♪
1213
00:55:56,423 --> 00:55:57,959
Wie machen die alle...
1214
00:55:57,992 --> 00:56:00,094
weißt du wie das geht...?
1215
00:56:00,127 --> 00:56:02,530
Kollektives Bewusstsein.
1216
00:56:02,563 --> 00:56:05,566
♪ Jedes Lied ist
so ein Anblick ♪
1217
00:56:05,600 --> 00:56:07,602
♪ Wenn sie das Ding
bewegt, groovt das Ding ♪
1218
00:56:07,635 --> 00:56:09,704
♪ Swing zum Rhythmus
des Grooves, der ♪
1219
00:56:11,105 --> 00:56:12,740
♪ spricht für sich ♪
1220
00:56:12,773 --> 00:56:15,576
♪ Niemand sonst tut
das, was sie mir antut ♪
1221
00:56:15,610 --> 00:56:18,813
♪ Wenn sie das
Ding schüttelt... ♪
1222
00:56:19,814 --> 00:56:21,381
Sancholo.
1223
00:56:25,485 --> 00:56:26,554
Whoa, whoa, whoa!
1224
00:56:26,587 --> 00:56:27,989
- Gehst du da rüber?
- Ja.
1225
00:56:28,022 --> 00:56:29,023
Du willst meine Waffe?
1226
00:56:29,056 --> 00:56:30,157
Du hast eine Waffe mitgebracht?
1227
00:56:30,191 --> 00:56:32,026
Habe ich nicht? Telefon,
Schlüssel, Brieftasche, Waffe.
1228
00:56:32,059 --> 00:56:33,728
- Ja.
- Nein. Nein.
1229
00:56:33,761 --> 00:56:36,564
♪ Niemand sonst tut
das, was sie mir antut ♪
1230
00:56:36,597 --> 00:56:38,733
♪ Wenn sie das Ding schüttelt ♪
1231
00:56:38,766 --> 00:56:42,069
♪ Schwingt wie eine
alte Fliegengittertür ♪
1232
00:56:42,103 --> 00:56:45,405
♪ Herr, sie macht das Ding... ♪
1233
00:56:46,073 --> 00:56:48,676
Entschuldigung, sind Sie Sancholo?
1234
00:56:50,211 --> 00:56:51,788
Ich hatte gehofft, kurz
mit Ihnen zu sprechen.
1235
00:56:51,812 --> 00:56:53,180
Bist du ein Polizist?
1236
00:56:53,214 --> 00:56:54,815
Kein Polizist.
1237
00:56:54,849 --> 00:56:56,550
Cop muss nicht sagen,
dass er ein Cop ist.
1238
00:56:56,584 --> 00:56:58,619
Warum hast du dann gefragt?
1239
00:56:58,653 --> 00:57:00,197
- Recht?
- Weil Sie meine Zeit verschwenden.
1240
00:57:00,221 --> 00:57:02,857
Ich dachte mir, ich könnte
deine genauso gut verschwenden.
1241
00:57:02,890 --> 00:57:04,091
Sehen Sie, ich bin Journalist.
1242
00:57:04,125 --> 00:57:05,860
Ich mache eine Geschichte.
1243
00:57:05,893 --> 00:57:07,638
Ich hatte eigentlich nur gehofft, Ihnen
ein paar Fragen stellen zu können.
1244
00:57:07,662 --> 00:57:09,206
- Ich versuche nur...
- Ich versuche nur was?
1245
00:57:09,230 --> 00:57:10,865
- Verdammter Mörder!
- Hey, Ty. Entspannen!
1246
00:57:10,898 --> 00:57:14,502
Jungs, Jungs, Jungs, Jungs.
Jungs, Jungs, Jungs, Jungs, Jungs.
1247
00:57:14,535 --> 00:57:17,538
Gehen Sie locker mit ihm um. Er
hat gerade seine Schwester verloren.
1248
00:57:18,539 --> 00:57:20,473
Schönstes Mädchen in Texas.
1249
00:57:20,508 --> 00:57:22,475
Ich habe also gehört,
dass Sie auf der
1250
00:57:22,510 --> 00:57:23,911
Party waren, auf
der sie gestorben ist.
1251
00:57:23,945 --> 00:57:25,579
Ich Glückspilz.
1252
00:57:25,613 --> 00:57:27,748
Sie tat ihren letzten
1253
00:57:27,782 --> 00:57:29,583
Atemzug an meiner Schulter.
1254
00:57:32,086 --> 00:57:33,688
Mein Name ist Ben Manalowitz.
1255
00:57:33,721 --> 00:57:35,589
Ich mache einen
Podcast über Abilene.
1256
00:57:35,623 --> 00:57:38,726
Ich würde gerne Ihre
Seite der Geschichte hören.
1257
00:57:39,593 --> 00:57:40,594
Hey.
1258
00:57:40,628 --> 00:57:42,697
Wir haben hier einen normalen Joe Rogan.
1259
00:57:42,730 --> 00:57:45,166
Joe Rogan trifft auf Seth Rogen.
1260
00:57:50,004 --> 00:57:51,939
Nur du.
1261
00:58:27,174 --> 00:58:29,744
Als ich in der
Mittelschule war, ließ
1262
00:58:29,777 --> 00:58:33,314
mich meine Mutter
nicht Harry Potter lesen
1263
00:58:33,347 --> 00:58:35,683
wegen Kirchenkram.
1264
00:58:35,716 --> 00:58:41,122
Also rief ich Abby
jeden Abend an.
1265
00:58:41,155 --> 00:58:43,124
Sie würde es mir vorlesen.
1266
00:58:47,728 --> 00:58:50,064
Ich weiß nicht, warum
sie sich um mich sorgte.
1267
00:58:50,097 --> 00:58:51,599
Ich dachte: „Warum ich?
1268
00:58:51,632 --> 00:58:54,168
Ich bin nur ein verdammter
Drogendealer, der ausgestiegen ist."
1269
00:58:54,201 --> 00:58:57,838
Sie würde sagen: "Herz sieht Herz."
1270
00:58:57,872 --> 00:58:59,740
Recht.
1271
00:58:59,774 --> 00:59:01,042
Das hat sie mir früher
jeden Tag auf diesem
1272
00:59:01,075 --> 00:59:05,846
blöden kleinen
Razr-Handy geschrieben.
1273
00:59:05,880 --> 00:59:07,281
- Erinnerst du dich an die?
- Ja.
1274
00:59:07,314 --> 00:59:09,750
5-4-5.
1275
00:59:11,018 --> 00:59:12,820
Herz sieht Herz.
1276
00:59:12,853 --> 00:59:14,889
Es war sozusagen ihr kleiner Code.
1277
00:59:17,391 --> 00:59:19,060
Ich vermisse sie so sehr.
1278
00:59:20,694 --> 00:59:23,697
Du hast mir gesagt, dass ihr letzter
Atemzug auf deiner Schulter war.
1279
00:59:23,731 --> 00:59:24,932
Und andere Leute haben
mir erzählt, dass Sie die
1280
00:59:24,965 --> 00:59:26,376
Party geschmissen haben,
auf der sie gestorben ist.
1281
00:59:26,400 --> 00:59:29,103
Ich war gar nicht da.
1282
00:59:30,104 --> 00:59:32,039
Okay.
1283
00:59:32,073 --> 00:59:34,108
Wo waren Sie?
1284
00:59:39,980 --> 00:59:41,782
Schau auf das Datum.
1285
00:59:48,089 --> 00:59:49,190
Wo ist das?
1286
00:59:49,223 --> 00:59:52,093
Tulsa. Ich ging zu Adele.
1287
00:59:53,761 --> 00:59:55,096
Ich war mit meiner Nichte dort.
1288
00:59:55,129 --> 00:59:56,831
Sie... Sie liebt sie.
1289
00:59:56,864 --> 00:59:57,932
Adele?
1290
00:59:57,965 --> 00:59:59,834
Offensichtlich
muss ich dich töten,
1291
00:59:59,867 --> 01:00:00,835
wenn du irgendjemandem
davon erzählst.
1292
01:00:00,868 --> 01:00:02,703
Nein, es ist...
1293
01:00:03,304 --> 01:00:04,905
Ja.
1294
01:00:04,939 --> 01:00:06,907
Ich bin ein Fan.
1295
01:00:09,143 --> 01:00:11,679
So...
1296
01:00:11,712 --> 01:00:12,980
Du hast ein Alibi,
aber du willst, dass
1297
01:00:13,013 --> 01:00:15,316
die Leute denken,
du hättest sie getötet?
1298
01:00:15,349 --> 01:00:17,118
Diese verdammten Kartelle, Mann.
1299
01:00:17,151 --> 01:00:18,895
Sie werden ziemlich
bald alles kontrollieren.
1300
01:00:18,919 --> 01:00:21,856
- Sie sind die Kartelle.
- Nein Sir.
1301
01:00:21,889 --> 01:00:24,024
Es bringt mich um, sie zu
1302
01:00:24,058 --> 01:00:26,727
beanspruchen, aber
ich weiß es nicht.
1303
01:00:26,760 --> 01:00:29,396
Wenn sie nicht wirklich
glauben, dass ich jemanden
1304
01:00:29,430 --> 01:00:32,233
getötet habe, dann muss
ich vielleicht jemanden töten...
1305
01:00:33,434 --> 01:00:34,835
mich zu beweisen.
1306
01:00:34,869 --> 01:00:36,403
So funktioniert das
nicht wirklich, oder?
1307
01:00:36,437 --> 01:00:37,872
Das habe ich gehört.
1308
01:00:37,905 --> 01:00:39,406
Los, Snopes. Es ist
keine echte Sache.
1309
01:00:39,440 --> 01:00:40,908
Verzeihung?
1310
01:00:41,942 --> 01:00:44,278
Also, lassen Sie mich das
zusammenfügen. Sie OD'd...
1311
01:00:44,311 --> 01:00:46,156
Zum Teufel? Wir reden
hier von Abby, okay?
1312
01:00:46,180 --> 01:00:47,948
Sie würde das Zeug nicht anfassen.
1313
01:00:47,982 --> 01:00:49,917
Mädchen würde einen Advil nicht anfassen.
1314
01:00:51,385 --> 01:00:54,955
Hören Sie, sie haben sie
zweieinhalb Meilen von der Party
1315
01:00:54,989 --> 01:00:56,690
entfernt gefunden, an einem Ort,
an dem alle Todesfälle passieren
1316
01:00:56,724 --> 01:00:58,025
genannt "die Afterparty".
1317
01:00:58,058 --> 01:01:01,162
Du gehst nicht einfach
so alleine davon.
1318
01:01:01,195 --> 01:01:02,997
Jemand bringt dich dorthin.
1319
01:01:04,465 --> 01:01:06,333
Das war kein OD.
1320
01:01:06,367 --> 01:01:07,868
Auf keinen Fall.
1321
01:01:10,204 --> 01:01:12,273
Wer geht auf diese Partys?
1322
01:01:12,306 --> 01:01:13,774
Alle.
1323
01:01:13,807 --> 01:01:15,943
- Alle gehen. Niemand ging.
- Ja.
1324
01:01:16,944 --> 01:01:19,146
- Immer dieselben Leute?
- Ja.
1325
01:01:20,881 --> 01:01:22,716
Wann ist der nächste?
1326
01:01:23,350 --> 01:01:25,686
Wann immer ich will.
1327
01:01:34,128 --> 01:01:36,197
Du bist bei 11 %, Bruder.
1328
01:01:36,230 --> 01:01:38,732
Vielleicht möchten Sie in den
Energiesparmodus wechseln.
1329
01:01:39,333 --> 01:01:41,235
Vielen Dank.
1330
01:01:54,381 --> 01:01:55,916
Hallo?
1331
01:01:55,950 --> 01:01:57,818
Was, wenn sie ermordet wurde?
1332
01:01:59,286 --> 01:02:00,955
Was?
1333
01:02:00,988 --> 01:02:02,098
Wir verwarfen die
erste präsentierte
1334
01:02:02,122 --> 01:02:03,490
Theorie, ohne
darüber nachzudenken.
1335
01:02:03,525 --> 01:02:05,259
Was, wenn wir sie
nicht ernst nehmen?
1336
01:02:05,292 --> 01:02:10,231
Warte, also sagst du, der
mexikanische Drogendealer war es?
1337
01:02:10,264 --> 01:02:11,498
Das bestimmt nicht.
1338
01:02:11,533 --> 01:02:13,009
Aber das war die erste
vorgestellte Theorie.
1339
01:02:13,033 --> 01:02:16,103
Ich bin mir nur sicher, dass es das nicht war.
1340
01:02:16,136 --> 01:02:18,239
Warum bist du so sicher?
1341
01:02:18,272 --> 01:02:19,773
Darm.
1342
01:02:19,807 --> 01:02:21,509
- Darm?
- Aussehen,
1343
01:02:21,543 --> 01:02:23,143
Ich weiß, dass wir mochten,
was wir vorher hatten.
1344
01:02:23,177 --> 01:02:26,247
Etwas über Amerika
und Fantasie und
1345
01:02:26,280 --> 01:02:27,515
Bedauern und die
Bedeutung von Rache.
1346
01:02:27,549 --> 01:02:31,018
Nein, nein. Das... das ist besser.
1347
01:02:32,186 --> 01:02:34,154
Das wird immer
größer und größer.
1348
01:02:35,122 --> 01:02:36,257
Recht?
1349
01:02:36,290 --> 01:02:37,358
Okay.
1350
01:02:37,391 --> 01:02:39,126
Pass auf dich auf.
1351
01:02:39,159 --> 01:02:40,461
Holen Sie sich die Geschichte.
1352
01:02:40,494 --> 01:02:41,862
Nicht in dieser Reihenfolge.
1353
01:02:41,895 --> 01:02:43,831
Nein. In dieser Reihenfolge.
1354
01:03:12,560 --> 01:03:14,529
Was guckst du?
1355
01:03:14,562 --> 01:03:18,932
Ähm, Videos von Abilene.
1356
01:03:21,569 --> 01:03:23,904
Siehst du mein Telefon?
1357
01:03:24,539 --> 01:03:26,440
Wie es ist, wie, geknackt.
1358
01:03:26,473 --> 01:03:27,941
Ja.
1359
01:03:27,975 --> 01:03:31,145
Es lässt mich so
aussehen, wie ich mich fühle.
1360
01:03:32,614 --> 01:03:35,382
Äh...
1361
01:03:37,951 --> 01:03:39,353
Woher kenne ich dich?
1362
01:03:39,386 --> 01:03:40,588
Rodeo.
1363
01:03:40,622 --> 01:03:42,256
Es ist der Longhorns-Fan.
1364
01:03:42,289 --> 01:03:44,592
In der Tat, Mike.
Es ist wirklich.
1365
01:03:44,626 --> 01:03:46,594
Eigentlich war das
ein Missverständnis.
1366
01:03:46,628 --> 01:03:48,329
Es tut mir leid. Ich bin
nicht einmal ein Fußballfan.
1367
01:03:48,362 --> 01:03:50,331
Ähm, ich habe nur versucht, mich anzupassen.
1368
01:03:50,364 --> 01:03:52,199
Komische Art, sich hier einzufügen.
1369
01:03:52,232 --> 01:03:53,233
Punkt genommen.
1370
01:03:53,267 --> 01:03:55,969
Ich wusste nicht, dass es ein
anderes Team geben würde.
1371
01:03:56,003 --> 01:03:58,038
Ich habe Texas angefeuert.
1372
01:04:00,107 --> 01:04:00,974
Äh...
1373
01:04:01,008 --> 01:04:02,876
Ich würde Ihnen
gerne ein paar Fragen
1374
01:04:02,910 --> 01:04:04,478
zum Tod von
Abilene Shaw stellen.
1375
01:04:04,512 --> 01:04:06,080
- Seltsam.
- Unfall.
1376
01:04:06,113 --> 01:04:07,357
Ich weiß, das war
der offizielle Bericht.
1377
01:04:07,381 --> 01:04:09,483
Ich habe mich gefragt, ob
Sie mit jemandem sprechen
1378
01:04:09,517 --> 01:04:11,151
konnten, der in der Nacht,
in der sie starb, dort war?
1379
01:04:12,086 --> 01:04:14,622
Warst du schon mal auf
einer Party bei den Pumpjacks?
1380
01:04:14,656 --> 01:04:17,958
Alle gehen und keiner war da.
1381
01:04:17,991 --> 01:04:19,426
Ich war nicht da.
1382
01:04:19,460 --> 01:04:20,528
Ich war nicht da.
1383
01:04:22,564 --> 01:04:25,165
Warum interessierst
du dich überhaupt so?
1384
01:04:25,199 --> 01:04:27,401
Bist du ihr, äh, Freund oder so?
1385
01:04:28,402 --> 01:04:31,372
Äh, wir haben rumgehangen.
1386
01:04:31,405 --> 01:04:33,240
Ja. Ja, ich war ihr Freund.
1387
01:04:33,273 --> 01:04:35,686
Nun, weißt du, zu 90% der Zeit
ist es der Freund, der es getan hat.
1388
01:04:35,710 --> 01:04:37,387
Okay, ich war nicht... ich
war nicht wirklich ihr Freund.
1389
01:04:37,411 --> 01:04:39,980
Seine Geschichte fängt an, ein
wenig widersprüchlich zu klingen.
1390
01:04:40,013 --> 01:04:41,982
Schweizer Käse.
1391
01:04:42,015 --> 01:04:44,686
Ja, ähm, ich versuche hier
keine Probleme zu verursachen.
1392
01:04:44,719 --> 01:04:46,359
Ich versuche wirklich
nur, der Familie zu helfen.
1393
01:04:46,387 --> 01:04:48,656
Weißt du, das ist sowieso nicht
einmal unser Zuständigkeitsbereich.
1394
01:04:50,157 --> 01:04:51,468
Die Party fand außerhalb
der Stadtgrenzen statt.
1395
01:04:51,492 --> 01:04:53,460
- Mm.
- Das ist ein Landkreis, keine Stadt.
1396
01:04:53,494 --> 01:04:55,062
- Kreissheriff.
- Sheriff wird reden.
1397
01:04:55,095 --> 01:04:56,430
Sheriff ist ein Politiker.
1398
01:04:56,463 --> 01:04:58,232
Ist das nicht eine Tatsache.
1399
01:04:58,265 --> 01:05:00,934
Ich würde Ihnen gerne helfen,
mein Sohn, aber unsere Richtlinie ist,
1400
01:05:00,968 --> 01:05:03,003
dass wir unseren Prozess oder
unsere Fälle nicht kommentieren können.
1401
01:05:03,036 --> 01:05:06,106
Nun, ich habe Leute für
einen Podcast interviewt,
1402
01:05:06,140 --> 01:05:07,685
der von Millionen von
Menschen gehört werden konnte.
1403
01:05:07,709 --> 01:05:10,911
Aber ich denke, das
ist keine Möglichkeit.
1404
01:05:11,579 --> 01:05:12,647
Das sind Oxysticks.
1405
01:05:12,680 --> 01:05:14,281
Sehen Sie, wie die
Pillen quadriert werden?
1406
01:05:14,314 --> 01:05:16,551
Auf diese Weise können sie sie
bis in die Ecken in Kisten packen
1407
01:05:16,584 --> 01:05:18,686
- ohne Platz zu verschwenden.
- Mm-hmm.
1408
01:05:18,720 --> 01:05:20,555
So groß ist dieses Geschäft.
1409
01:05:20,588 --> 01:05:22,156
Wir wissen nicht, wer es versendet.
1410
01:05:22,189 --> 01:05:23,734
Wir wissen nur, dass
sie auf der Interstate
1411
01:05:23,758 --> 01:05:25,259
direkt an der Grenze
entlang kommen.
1412
01:05:25,292 --> 01:05:27,428
Und diese Route
führt direkt an dem
1413
01:05:27,461 --> 01:05:29,029
Ölfeld vorbei, wo
die Party stattfand.
1414
01:05:29,062 --> 01:05:30,541
Der häufigste Ort für
Überdosierungen im Landkreis.
1415
01:05:30,565 --> 01:05:32,667
Wir nennen es „die Afterparty“.
1416
01:05:32,700 --> 01:05:34,968
Sehr häufige Sache, traurig zu sagen.
1417
01:05:36,036 --> 01:05:37,572
Was ist das hier?
1418
01:05:37,605 --> 01:05:40,307
Sieht aus wie zwei Paar Drucke.
1419
01:05:40,340 --> 01:05:41,341
Cowboystiefel.
1420
01:05:42,544 --> 01:05:45,312
Einen APB rufen, um zwei
Männer mit Cowboystiefeln zu finden.
1421
01:05:48,348 --> 01:05:50,050
- Okay.
- Was zum Teufel?
1422
01:05:50,083 --> 01:05:52,186
Bleib stehen.
1423
01:05:52,219 --> 01:05:54,556
Sohn, ich wünsche
dir alles Gute, wirklich.
1424
01:05:54,589 --> 01:05:56,056
Und segne dein
kleines Herz, aber
1425
01:05:56,089 --> 01:05:58,225
das ist nicht einmal
unsere Zuständigkeit.
1426
01:05:59,059 --> 01:06:00,160
- Es ist nicht?
- Nein Sir.
1427
01:06:00,194 --> 01:06:02,062
Dies war entlang der Autobahn.
1428
01:06:02,095 --> 01:06:04,131
Sie wollen mit der
Autobahnpolizei sprechen.
1429
01:06:05,332 --> 01:06:07,076
Nun, ist das nicht wie
ein Sheriff, der seine heiße
1430
01:06:07,100 --> 01:06:09,236
Luft rauspustet und Sie
direkt in mein Büro pustet.
1431
01:06:09,269 --> 01:06:10,738
Wenn es auf einer
Party in irgendeinem
1432
01:06:10,772 --> 01:06:12,339
verdammten Feld um 29
eine Überdosis Drogen gibt,
1433
01:06:12,372 --> 01:06:14,709
Es tut mir leid, aber wir
haben Scheiße zu tun.
1434
01:06:14,742 --> 01:06:16,511
Wir sind kein Haufen
Armeeverweigerer,
1435
01:06:16,544 --> 01:06:18,412
die nur auf den
Rio Grande blicken.
1436
01:06:18,445 --> 01:06:20,558
- Das habe ich nie gesagt.
- Ich habe nicht über uns gesprochen.
1437
01:06:20,582 --> 01:06:23,283
Oh, haben sie dir das bei
der Autobahnpolizei gesagt?
1438
01:06:23,317 --> 01:06:25,185
Nun, du kannst es
Junior Brown und den
1439
01:06:25,219 --> 01:06:27,221
anderen verherrlichten
Metermädchen erzählen
1440
01:06:27,254 --> 01:06:29,757
dass, wenn sie mehr Zeit
mit ihren echten Waffen
1441
01:06:29,791 --> 01:06:31,492
und weniger mit ihren
Radarwaffen verbringen würden,
1442
01:06:31,526 --> 01:06:34,261
wir müssen vielleicht nicht das
gottverdammte Texas-Syndikat jagen
1443
01:06:34,294 --> 01:06:36,230
die Trans-Pecos rauf und runter!
1444
01:06:36,263 --> 01:06:36,898
Ich habs?
1445
01:06:36,931 --> 01:06:39,099
Ja. Wenn ich einen
natürlichen Weg finde,
1446
01:06:39,132 --> 01:06:40,711
das in das Gespräch
mit ihnen einzubauen,
1447
01:06:40,735 --> 01:06:41,736
Ich werde das tun.
1448
01:06:41,769 --> 01:06:43,638
- DRT.
- DRT.
1449
01:06:43,671 --> 01:06:45,507
- DRT.
- Genau dort tot.
1450
01:06:45,540 --> 01:06:48,475
Die Strafverfolgung war
überhaupt keine Hilfe.
1451
01:06:48,510 --> 01:06:51,779
Du lernst da unten
eine Menge, nicht wahr?
1452
01:06:51,813 --> 01:06:54,181
Der Mord oder die
Überdosis geschah
1453
01:06:54,214 --> 01:06:55,650
dort, wo viele dieser
Dinge passieren.
1454
01:06:55,683 --> 01:06:57,661
An der Kreuzung von vier sich
überschneidenden Gerichtsbarkeiten.
1455
01:06:57,685 --> 01:06:59,152
Also traten sie
alle gegenseitig an.
1456
01:06:59,186 --> 01:07:01,054
Wie stehen die Chancen?
1457
01:07:01,088 --> 01:07:03,758
Wie stehen die Chancen?
1458
01:07:03,791 --> 01:07:05,527
Okay, ich werde das ein
bisschen mit dem Team
1459
01:07:05,560 --> 01:07:08,161
herumspielen, das
Boggle-Board aufrütteln,
1460
01:07:08,195 --> 01:07:11,131
und dann werde ich Robin ansprechen,
um ihre Gedanken zu erfahren.
1461
01:07:11,164 --> 01:07:13,133
Gut. Danke, Eloise.
Danke an alle.
1462
01:07:13,166 --> 01:07:15,369
- Tschüss, Ben.
- Tschüss, Ben.
1463
01:07:19,373 --> 01:07:23,477
Ähm, Sie werden sich das
wahrscheinlich nicht einmal ansehen,
1464
01:07:23,511 --> 01:07:29,249
aber ich bin wieder zu Hause
in Texas und langweile mich.
1465
01:07:29,283 --> 01:07:31,084
Das ist mein kleiner
Bruder Mason.
1466
01:07:31,118 --> 01:07:32,352
Er schläft auf meinem Boden,
1467
01:07:32,386 --> 01:07:34,087
weil er Angst vor Geistern hat.
1468
01:07:34,121 --> 01:07:36,290
Und ich versuchte ihm zu sagen,
1469
01:07:36,323 --> 01:07:38,492
dass es keine
Geister gibt, aber egal.
1470
01:07:38,526 --> 01:07:40,728
Es hält ihn in meiner Nähe.
1471
01:07:41,629 --> 01:07:44,331
Also denke ich, es ist nicht
alles schlecht, hier zu sein.
1472
01:07:45,399 --> 01:07:47,100
Das ist, ähm...
1473
01:07:47,134 --> 01:07:49,136
Nun, das ist es.
1474
01:07:56,476 --> 01:07:58,211
Mason.
1475
01:07:58,846 --> 01:08:00,515
Jawohl?
1476
01:08:04,752 --> 01:08:06,754
Sag nur gute Nacht.
1477
01:08:06,788 --> 01:08:10,490
Du hast mich geweckt, nur
um gute Nacht zu sagen?
1478
01:08:11,626 --> 01:08:13,427
Jawohl.
1479
01:08:17,599 --> 01:08:20,334
Ich liebe dich sehr.
1480
01:08:21,836 --> 01:08:23,605
Kollektives Bewusstsein.
1481
01:08:23,638 --> 01:08:25,840
Wenn alle das gleiche glauben...
1482
01:08:28,408 --> 01:08:30,344
aber ohne fakten die das belegen
1483
01:08:30,377 --> 01:08:32,914
Hören wir auf diese Intuition
oder lehnen wir sie ab?
1484
01:08:32,947 --> 01:08:34,515
Eine Überdosis?
1485
01:08:34,549 --> 01:08:36,259
Mädchen hat noch nie in ihrem Leben
so viel wie einen Advil genommen.
1486
01:08:36,283 --> 01:08:37,785
Sie hat nie so viel
berührt wie ein Advil.
1487
01:08:37,819 --> 01:08:40,187
Warst du schon mal auf
einer Party bei den Pumpjacks?
1488
01:08:40,220 --> 01:08:41,355
Alle gehen. Niemand ging.
1489
01:08:41,388 --> 01:08:42,489
Ich war nicht da.
1490
01:08:44,257 --> 01:08:45,769
Das Problem ist, dass
du all diese hellen,
1491
01:08:45,793 --> 01:08:47,638
kreative Lichter und nirgendwo, wo
sie ihre Energie einstecken können.
1492
01:08:47,662 --> 01:08:49,831
Und so wird es in
Verschwörungstheorien kanalisiert
1493
01:08:49,864 --> 01:08:51,498
und Drogen und Gewalt.
1494
01:08:51,532 --> 01:08:53,333
Ich bin hierher gekommen, um
herauszufinden, warum Menschen trauern
1495
01:08:53,367 --> 01:08:55,770
würde sich entscheiden, einem Mythos zu glauben.
1496
01:08:55,803 --> 01:08:57,772
Ich weiß nicht, wie das
alles zusammenhängt,
1497
01:08:57,805 --> 01:08:58,849
aber du verwettest
deinen Arsch darauf.
1498
01:08:58,873 --> 01:09:01,208
MS-13? La Linea?
1499
01:09:01,241 --> 01:09:03,243
Ja, ich kenne La Linea.
1500
01:09:03,276 --> 01:09:05,278
Sie haben letztes Jahr tatsächlich
41 Journalisten ermordet.
1501
01:09:05,312 --> 01:09:06,748
Oh, sie haben auch
schlimme Dinge getan.
1502
01:09:13,821 --> 01:09:15,455
Aber jetzt wundere ich mich
1503
01:09:15,489 --> 01:09:18,826
wie viel Wahrheit könnte in
dieser Intuition eingebettet sein.
1504
01:09:18,860 --> 01:09:20,671
Du kennst nicht zufällig
ihr Telefonpasswort, oder?
1505
01:09:20,695 --> 01:09:23,330
Hat es zu jedem Geek
Squad im Staat gebracht.
1506
01:09:23,363 --> 01:09:24,699
Es ist unmöglich zu knacken.
1507
01:09:24,732 --> 01:09:26,477
- Das sind nicht wir.
- Sie haben die falsche Abteilung.
1508
01:09:26,501 --> 01:09:28,603
- Autobahnpolizei.
- Mike und Dan. - Grenzschutz.
1509
01:09:28,636 --> 01:09:30,337
- Sheriff-Abteilung.
- Sie wollen Grafschaft.
1510
01:09:30,370 --> 01:09:31,939
Alles ist größer in Texas,
1511
01:09:31,973 --> 01:09:35,810
einschließlich Ihrer
Erwartungen und ihrer Realität.
1512
01:09:35,843 --> 01:09:38,278
Ich bin Ihr Gastgeber, Ben Manalowitz,
1513
01:09:38,311 --> 01:09:40,247
und vom American
Radio Collective,
1514
01:09:40,280 --> 01:09:42,884
das ist Abilene.
1515
01:09:42,917 --> 01:09:43,918
Hey.
1516
01:09:43,951 --> 01:09:45,887
Rate mal, wer in der Leitung ist.
1517
01:09:45,920 --> 01:09:47,421
Hey. Es ist Robin.
1518
01:09:47,454 --> 01:09:48,723
Ich produziere American Moment.
1519
01:09:48,756 --> 01:09:50,725
Ja. Ich weiß, wer du bist.
1520
01:09:50,758 --> 01:09:52,503
Es ist, ähm... Schön, dich
kennenzulernen, Robin.
1521
01:09:52,527 --> 01:09:54,361
- Wie geht es dir?
- Schön, mit Ihnen zu sprechen.
1522
01:09:54,394 --> 01:09:56,698
Ich liebe, was du mit
Dead White Girl. machst
1523
01:09:56,731 --> 01:09:58,733
Vielen Dank. Ich danke dir sehr.
1524
01:09:58,766 --> 01:10:00,968
Eloise schlug vor,
dass wir einen Teil der
1525
01:10:01,002 --> 01:10:03,004
Geschichte als Segment für
American Moment verwenden
1526
01:10:03,037 --> 01:10:04,906
und das würde helfen,
Ihre Serie zu promoten.
1527
01:10:04,939 --> 01:10:06,974
Wow. Es wäre also
auf American Moment.
1528
01:10:07,008 --> 01:10:08,976
Alles, was Sie
bekommen, ist großartig.
1529
01:10:09,010 --> 01:10:10,611
Die Charaktere sind erstaunlich.
1530
01:10:10,645 --> 01:10:12,388
Ja. Nein, ich meine, die
Charaktere sind unglaublich.
1531
01:10:12,412 --> 01:10:13,715
Ty ist einfach ein totaler Kracher.
1532
01:10:13,748 --> 01:10:15,850
Und Oma verdient
ihre eigene Show.
1533
01:10:15,883 --> 01:10:18,452
Und dann Abilene, ich meine...
1534
01:10:18,485 --> 01:10:20,487
Je mehr Leute ihre
Stimme hören, desto
1535
01:10:20,521 --> 01:10:22,456
mehr werden sie
sich in sie verlieben.
1536
01:10:22,489 --> 01:10:24,659
Wenn Sie also glauben, dass
Sie das, was Sie haben, straffen
1537
01:10:24,692 --> 01:10:27,695
können, können wir es in
die Sonntagsfolge einarbeiten.
1538
01:10:28,663 --> 01:10:30,631
Ja. Ich... Absolut.
1539
01:10:30,665 --> 01:10:31,866
Ich würde es gerne tun.
1540
01:10:31,899 --> 01:10:33,668
Wow. Ja. Ja, das kann ich.
1541
01:10:33,701 --> 01:10:35,937
Darf ich fragen was du isst?
1542
01:10:35,970 --> 01:10:37,772
Das ist, ähm, Frito Pie.
1543
01:10:37,805 --> 01:10:38,906
Es ist ein toller Klang.
1544
01:10:38,940 --> 01:10:40,273
Was ist das?
1545
01:10:40,307 --> 01:10:41,943
Uh, Frito Pie ist, wenn sie
1546
01:10:41,976 --> 01:10:44,344
eine Tüte Fritos aufschneiden
1547
01:10:44,377 --> 01:10:45,613
und sie gießen Chili hinein.
1548
01:10:45,646 --> 01:10:46,957
Dann isst du es mit
einer Gabel aus der Tüte.
1549
01:10:46,981 --> 01:10:48,049
Pfui. Das ist widerlich.
1550
01:10:48,082 --> 01:10:49,517
Ja, auf eine gute Art und Weise.
1551
01:10:51,384 --> 01:10:53,688
Ben, bist du da?
1552
01:10:53,721 --> 01:10:56,791
Ben, habe ich dich verloren?
1553
01:11:03,030 --> 01:11:05,633
Was ist mit dir passiert, Sohn?
1554
01:11:06,667 --> 01:11:08,803
Mein Prius ist explodiert.
1555
01:11:08,836 --> 01:11:10,303
Mm-hmm.
1556
01:11:14,374 --> 01:11:15,977
Oh, dem Himmel sei Dank.
Geht es dir gut?
1557
01:11:16,010 --> 01:11:17,578
Hey.
1558
01:11:17,612 --> 01:11:19,080
- Ja.
- Oh, sieh dir das an.
1559
01:11:19,113 --> 01:11:20,648
- Oh hallo.
- Was ist passiert?
1560
01:11:20,681 --> 01:11:23,450
- Mir geht's gut.
- Sein Auto ist explodiert, Mama!
1561
01:11:23,483 --> 01:11:24,786
Oh, es ist so beschissen! Dies...
1562
01:11:24,819 --> 01:11:26,386
- Tyler Clayton!
- Es tut uns leid.
1563
01:11:26,419 --> 01:11:27,765
Wir sind einfach so
dankbar, dass es dir gut geht.
1564
01:11:27,789 --> 01:11:30,323
Ach du lieber Gott.
Was wäre, wenn Sie ein
1565
01:11:30,357 --> 01:11:31,526
echtes Auto mit Benzin
und so fahren würden?
1566
01:11:33,060 --> 01:11:34,529
Ja.
1567
01:11:34,562 --> 01:11:36,831
Ben, das ist eine Nachricht,
dass wir uns nähern.
1568
01:11:36,864 --> 01:11:41,301
Oder es sind Kinder, die
grundlos mit Tannerite rumalbern.
1569
01:11:45,840 --> 01:11:47,608
Ich kann nicht glauben, dass Sie alle hier sind.
1570
01:11:47,642 --> 01:11:50,477
Nun, wo wären wir sonst?
1571
01:11:50,511 --> 01:11:52,847
Komm schon. Die
Mädchen warten im Auto.
1572
01:11:53,848 --> 01:11:55,382
Lass uns gehen.
1573
01:11:55,415 --> 01:11:56,493
- Hey, humpelst du?
- Nein.
1574
01:11:56,517 --> 01:11:57,819
Bist du dir da sicher?
1575
01:11:57,852 --> 01:11:59,596
- Komm schon, Mama.
- Ja. Sein Gesicht sieht in Ordnung aus.
1576
01:11:59,620 --> 01:12:01,656
- Er wird wieder gesund.
- Ja, ich habe Schlimmeres gesehen.
1577
01:12:01,689 --> 01:12:03,490
Komm schon, Kumpel.
1578
01:12:03,524 --> 01:12:04,992
- Wie ist alles?
- So gut.
1579
01:12:05,026 --> 01:12:06,561
Das ist unser Freund Ben.
1580
01:12:06,594 --> 01:12:08,830
Und dies ist sein erstes
Mal bei Whataburger.
1581
01:12:11,132 --> 01:12:12,700
- Lass uns Toast essen.
- Vielen Dank.
1582
01:12:12,733 --> 01:12:14,434
- Zu Ben.
-Komm schon, zu Ben. - Zu Ben.
1583
01:12:14,467 --> 01:12:15,579
- Whataburger, Whataburger.
- Zu einem guten Milchshake.
1584
01:12:15,603 --> 01:12:16,871
- Whoopah.
- Da drüben.
1585
01:12:16,904 --> 01:12:17,905
Vielen Dank.
1586
01:12:18,973 --> 01:12:22,076
Naja, was denkst du?
1587
01:12:22,109 --> 01:12:23,845
Ich liebe es.
1588
01:12:23,878 --> 01:12:25,146
Sie machen?
1589
01:12:25,179 --> 01:12:28,850
Und es ist immer gleich da.
1590
01:12:34,522 --> 01:12:36,691
- Entschuldigung, Mama.
- Oh.
1591
01:12:36,724 --> 01:12:38,391
Mm.
1592
01:12:38,425 --> 01:12:39,961
Es ist eine Texas-Sache.
1593
01:12:39,994 --> 01:12:41,638
Du sollst es nicht tun,
aber du sollst es tun.
1594
01:12:41,662 --> 01:12:43,731
Du solltest deine
Glückszahl nehmen, aber wir
1595
01:12:43,764 --> 01:12:46,000
glauben, dass jede Zahl
jemandem Glück bringt,
1596
01:12:46,033 --> 01:12:47,602
Also nehmen wir sie alle.
1597
01:12:47,635 --> 01:12:49,103
Ich werde es Mike und Dan nicht sagen.
1598
01:12:49,136 --> 01:12:50,403
Als würden sie alles tun.
1599
01:12:50,437 --> 01:12:51,906
Sie würden sagen, es war ein Unfall.
1600
01:12:53,174 --> 01:12:54,642
Party heute Abend.
1601
01:12:54,675 --> 01:12:56,878
- Oh, was ist die Kleiderordnung?
- Uff.
1602
01:12:56,911 --> 01:12:58,846
Broncos und Schnallenhasen.
1603
01:12:58,880 --> 01:13:00,557
Pfui. Weißt du, sie fordern es
1604
01:13:00,581 --> 01:13:01,916
heutzutage ernsthaft
mit den Themen auf.
1605
01:13:01,949 --> 01:13:03,150
Willst du heute Abend kommen?
1606
01:13:03,184 --> 01:13:04,151
Du kannst dir etwas aus
meinem Schrank ausleihen.
1607
01:13:04,185 --> 01:13:05,686
Bist du in Ordnung zu gehen?
1608
01:13:05,720 --> 01:13:08,455
Es weckt nicht allzu
viele Gefühle bei dir?
1609
01:13:10,157 --> 01:13:12,059
Du musst das Leben weiterleben.
1610
01:13:12,093 --> 01:13:13,694
Wie Katharina die Große sagte:
1611
01:13:13,728 --> 01:13:15,930
"Du musst gleich wieder
unter das Pferd kommen."
1612
01:13:16,797 --> 01:13:18,733
Tyler Clayton. - Was?
1613
01:13:18,766 --> 01:13:22,169
I-ich habe mir den Geschichts-Podcast
angehört, den du empfohlen hast.
1614
01:13:22,203 --> 01:13:23,638
Ich habe eine Frage an Sie.
1615
01:13:23,671 --> 01:13:26,040
Hast du Familie in Texas?
1616
01:13:26,073 --> 01:13:27,675
Nein.
1617
01:13:27,708 --> 01:13:29,510
Du machst jetzt.
1618
01:13:29,543 --> 01:13:31,579
- Nicht wahr, alle?
- Ja, gnädige Frau.
1619
01:13:31,612 --> 01:13:34,081
Pass auf, was du dir wünschst, Ben.
1620
01:13:37,952 --> 01:13:39,654
Eine Sekunde.
1621
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
Wer hat da drüben ein Honigding?
1622
01:13:41,488 --> 01:13:43,991
- Ähm, ich habe hier welche.
- Irgendjemand? Mmm, mmm, mmm.
1623
01:13:44,025 --> 01:13:46,527
- Hey. Was ist los?
- Hey.
1624
01:13:46,560 --> 01:13:47,929
Ihr Auto ist explodiert?
1625
01:13:47,962 --> 01:13:49,664
Bist du in Ordnung?
1626
01:13:49,697 --> 01:13:50,731
Ja. Ja.
1627
01:13:50,765 --> 01:13:53,200
Ich meine, ich wünschte,
ich hätte diese zusätzliche
1628
01:13:53,234 --> 01:13:55,468
Mietversicherung, die nie jemand
bekommt, aber mir geht es gut.
1629
01:13:55,503 --> 01:13:57,238
Gut. Nun, hör zu, ich habe
1630
01:13:57,271 --> 01:13:58,639
es beendet und alle lieben es.
1631
01:13:58,673 --> 01:14:00,207
Vielen Dank. Was
meinst du mit "beendet"?
1632
01:14:00,241 --> 01:14:01,809
Sie sind eindeutig in Gefahr und
1633
01:14:01,842 --> 01:14:04,679
haben bereits alles,
was Sie brauchen.
1634
01:14:04,712 --> 01:14:08,082
Nun, ich habe den Mord nicht aufgeklärt.
1635
01:14:08,115 --> 01:14:09,850
Es ist besser so.
1636
01:14:09,884 --> 01:14:12,887
Weißt du, ein zweideutiges
Ende ohne Auflösung.
1637
01:14:12,920 --> 01:14:17,158
Das ist... das ist die Geheimwaffe
bei einer Geschichte wie dieser.
1638
01:14:17,191 --> 01:14:18,526
Es nagt an dir.
1639
01:14:18,559 --> 01:14:21,162
Es verfolgt dich für immer.
1640
01:14:21,195 --> 01:14:22,563
Du hast es nie losgelassen.
1641
01:14:22,596 --> 01:14:23,707
Nein, da steckt noch mehr dahinter, Eloise.
1642
01:14:23,731 --> 01:14:24,966
I-ich bin so nah dran.
1643
01:14:24,999 --> 01:14:26,701
So sehr wir uns freuen würden, Sie zu sehen
1644
01:14:26,734 --> 01:14:28,703
- Für eine Geschichte in die Luft gesprengt...
- Nein, nein.
1645
01:14:28,736 --> 01:14:30,237
Mein Gewissen sagt es mir
1646
01:14:30,271 --> 01:14:32,173
Ich muss eine Person
einer Geschichte vorziehen.
1647
01:14:32,206 --> 01:14:33,908
Nein.
1648
01:14:33,941 --> 01:14:35,009
Nein, nein.
1649
01:14:35,042 --> 01:14:38,713
Andernfalls bräuchte
es etwa zwei Jahre
1650
01:14:38,746 --> 01:14:41,115
Therapie, um es zu
rechtfertigen, und...
1651
01:14:41,148 --> 01:14:43,551
Das kann ich mir bei meinem Plan nicht leisten.
1652
01:14:43,584 --> 01:14:46,020
Schau, du wirst
riesig davon sein.
1653
01:14:46,053 --> 01:14:47,188
Okay?
1654
01:14:47,221 --> 01:14:48,255
Komm nach Hause.
1655
01:14:52,827 --> 01:14:54,996
- Du erinnerst dich?
- Hallo du.
1656
01:14:55,029 --> 01:14:56,764
Hey. Das tut mir leid.
1657
01:14:56,797 --> 01:14:58,265
Wer war das?
1658
01:14:58,299 --> 01:15:00,267
Freund.
1659
01:15:00,301 --> 01:15:02,003
War es Equinox Girl Cute?
1660
01:15:02,036 --> 01:15:03,804
Oder war es Natalie Bumble?
1661
01:15:03,838 --> 01:15:05,740
Äh, es war, äh, mein
Podcast-Produzent.
1662
01:15:05,773 --> 01:15:08,743
Uh, und alles ist auf Kurs.
1663
01:15:08,776 --> 01:15:10,277
Du bist sehr süß zu fragen.
1664
01:15:10,311 --> 01:15:12,213
Ich liebe dich sehr.
1665
01:15:12,246 --> 01:15:14,715
Wir sind so glücklich, dass
Sie Abilene gefunden haben.
1666
01:15:15,649 --> 01:15:18,085
Ich weiß wirklich
nicht, was sie in mir sah.
1667
01:15:18,119 --> 01:15:19,286
Ich tue.
1668
01:15:19,320 --> 01:15:21,655
Ich verstehe es. Ich verstehe es total.
1669
01:15:22,590 --> 01:15:24,558
- Herz sieht Herz.
- Oh.
1670
01:15:25,359 --> 01:15:30,064
Weißt du, als ich hierher kam,
um Zeit mit Abby zu verbringen...
1671
01:15:30,097 --> 01:15:31,632
"Verrückte texanische Familie", richtig?
1672
01:15:31,665 --> 01:15:32,967
Ja.
1673
01:15:33,000 --> 01:15:37,038
Uh, ich hätte nie gedacht,
dass es so sein würde.
1674
01:15:37,071 --> 01:15:38,773
Menschen können dich überraschen.
1675
01:15:38,806 --> 01:15:40,174
Ja.
1676
01:15:40,207 --> 01:15:41,642
Wie Abilene.
1677
01:15:41,675 --> 01:15:43,077
Ich meine, sie war
voller Überraschungen.
1678
01:15:43,110 --> 01:15:44,712
- Wie Abilene. - Mm-hmm.
1679
01:15:44,745 --> 01:15:48,182
Großer Ruf, aber ein
riesiger Pillen-Popper.
1680
01:15:53,254 --> 01:15:55,189
Was?
1681
01:15:55,222 --> 01:15:56,724
Was hast du gerade gesagt?
1682
01:15:56,757 --> 01:15:59,060
Mm. Setzen Sie das
vielleicht in Ihren Podcast ein.
1683
01:15:59,093 --> 01:16:00,361
Wo hast du das gehört?
1684
01:16:00,394 --> 01:16:02,630
Die Mädchen haben es mir gesagt.
1685
01:16:08,135 --> 01:16:10,805
Ty hat uns gesagt, wir sollen nichts sagen.
1686
01:16:24,685 --> 01:16:26,854
Meinst du das verdammt noch mal ernst?
1687
01:16:27,755 --> 01:16:30,357
Ich dachte, du würdest
das nicht mit mir
1688
01:16:30,391 --> 01:16:32,093
machen, wenn du wüsstest,
dass sie Drogen nimmt.
1689
01:16:32,126 --> 01:16:33,761
Du denkst?
1690
01:16:33,794 --> 01:16:35,038
Drogen waren etwas, was Abilene tat.
1691
01:16:35,062 --> 01:16:36,297
Es ist nicht, wer sie war.
1692
01:16:36,330 --> 01:16:37,765
Aber so ist sie gestorben,
1693
01:16:37,798 --> 01:16:39,867
das haben wir untersucht.
1694
01:16:39,900 --> 01:16:41,268
Ich dachte, da wäre mehr dran.
1695
01:16:41,302 --> 01:16:42,779
Ich dachte, du
und ich würden uns
1696
01:16:42,803 --> 01:16:44,071
kennenlernen, und das wäre cool.
1697
01:16:44,105 --> 01:16:46,373
Ich... Vielleicht war es
Teil des Trauerprozesses.
1698
01:16:46,407 --> 01:16:47,975
Verweigerung?
1699
01:16:48,008 --> 01:16:50,044
Ist das nicht einer der
12 Schritte der Trauer?
1700
01:16:50,077 --> 01:16:52,379
Es sind fünf Phasen
der Trauer, 12 Schritte
1701
01:16:52,413 --> 01:16:54,148
zur Genesung, aber
das verstehe ich hier alle
1702
01:16:54,181 --> 01:16:55,292
kennt sich eher
mit letzterem aus.
1703
01:16:55,316 --> 01:16:56,650
Es ist kompliziert.
1704
01:16:56,684 --> 01:16:58,028
Es ist nicht. Es ist
eigentlich ganz einfach.
1705
01:16:58,052 --> 01:17:01,288
Eigentlich ist hier
alles ganz einfach, und
1706
01:17:01,322 --> 01:17:03,190
vielleicht habe ich
deshalb so lange gebraucht
1707
01:17:03,224 --> 01:17:04,758
es zu verstehen.
1708
01:17:06,026 --> 01:17:07,328
Nun, ich bin meinem Herzen
1709
01:17:07,361 --> 01:17:09,130
gefolgt, und genau
das tun wir hier.
1710
01:17:09,163 --> 01:17:11,031
Du folgst deinem Herzen.
1711
01:17:11,065 --> 01:17:12,633
Ja.
1712
01:17:13,334 --> 01:17:15,269
Nun, vielleicht ist es an
der Zeit, sich umzusehen
1713
01:17:15,302 --> 01:17:18,305
und sich zu fragen, wie
das für Sie funktioniert.
1714
01:17:18,339 --> 01:17:21,742
Vielleicht solltest du zur Abwechslung
mal versuchen, deinem Gehirn zu folgen.
1715
01:17:21,775 --> 01:17:24,011
Denn wenn du deinem
1716
01:17:24,044 --> 01:17:25,679
Herzen folgst,
ist die Erde flach,
1717
01:17:25,713 --> 01:17:27,281
Klimawandel ist ein Schwindel,
1718
01:17:27,314 --> 01:17:30,151
Impfstoffe enthalten Mikrochips,
1719
01:17:30,184 --> 01:17:33,754
und mexikanische Drogendealer
haben deine Schwester getötet.
1720
01:17:33,787 --> 01:17:36,891
Du erfindest diese wahnsinnigen
verdammten Erzählungen,
1721
01:17:36,924 --> 01:17:39,160
um zu erklären, warum dein
Leben so beschissene Shows sind
1722
01:17:39,193 --> 01:17:42,096
weil die Wahrheit zu beängstigend
ist, als dass Sie sie sich
1723
01:17:42,129 --> 01:17:44,899
stellen könnten, nämlich dass
Sie es sich selbst angetan haben.
1724
01:17:44,932 --> 01:17:47,735
Weißt du, was die Leute über
euch sagen, wo ich herkomme?
1725
01:17:47,768 --> 01:17:50,304
- Lass mich raten. Schlechte Dinge.
- Nicht schlechter.
1726
01:17:50,337 --> 01:17:52,273
Wir sagen Gutes.
1727
01:17:52,306 --> 01:17:53,474
"Wir haben sie ernst
genommen, obwohl
1728
01:17:53,508 --> 01:17:54,718
wir sie wörtlich
hätten nehmen sollen."
1729
01:17:54,742 --> 01:17:55,876
Du bist weder noch.
1730
01:17:55,910 --> 01:17:57,444
Sie sind keine ernsthaften Menschen.
1731
01:17:57,478 --> 01:17:59,780
Und vielleicht ist
es an der Zeit, dass
1732
01:17:59,813 --> 01:18:01,815
Sie uns alle ernst
und wörtlich nehmen
1733
01:18:01,849 --> 01:18:04,885
weil es lustig und interessant
ist, wo ich herkomme.
1734
01:18:04,919 --> 01:18:07,855
Und die Menschen
sind reich und vielfältig,
1735
01:18:07,888 --> 01:18:12,793
und deine Stadt sieht
mittlerweile so aus!
1736
01:18:12,826 --> 01:18:14,228
Segnen Sie Ihr Herz.
1737
01:18:14,261 --> 01:18:15,438
Oh, und ich weiß, was das bedeutet.
1738
01:18:15,462 --> 01:18:17,498
Weißt du was?
Segnen Sie Ihr Herz.
1739
01:18:17,532 --> 01:18:20,100
Segnen Sie Ihr Herz.
Segne all eure Herzen.
1740
01:18:20,134 --> 01:18:22,203
All eure Herzen
können sich segnen.
1741
01:18:22,236 --> 01:18:24,471
Wer sind Sie, um mit uns zu sprechen?
1742
01:18:24,506 --> 01:18:28,175
Ich musste dich zu ihrer
verdammten Beerdigung schleppen!
1743
01:18:30,477 --> 01:18:34,014
Wer bist du?
1744
01:18:34,048 --> 01:18:36,083
Wenn Ihr Auto in Brooklyn
explodiert wäre, würde
1745
01:18:36,116 --> 01:18:40,955
irgendjemand... Jemand
kommen, um Ihnen zu helfen?
1746
01:18:40,988 --> 01:18:43,324
Erstens hätte ich in
Brooklyn kein Auto gebraucht.
1747
01:18:43,357 --> 01:18:46,360
Zweitens, wenn ich einen
hätte, bezweifle ich, dass er
1748
01:18:46,393 --> 01:18:48,862
von Gott weiß wer in die
Luft gesprengt worden wäre.
1749
01:18:48,896 --> 01:18:50,898
Ich verstehe euch Leute nicht.
1750
01:18:50,931 --> 01:18:52,866
„Ihr Leute“ ist eine
Mikroaggression.
1751
01:18:52,900 --> 01:18:54,802
Entschuldigen Sie. Ihr.
1752
01:18:54,835 --> 01:18:57,137
"Y'all" ist eine
kulturelle Aneignung.
1753
01:18:57,171 --> 01:18:59,139
Paris...
1754
01:18:59,173 --> 01:19:02,476
Sie beschuldigen
jemanden der kulturellen
1755
01:19:02,510 --> 01:19:04,478
Aneignung, das ist
kulturelle Aneignung.
1756
01:19:04,512 --> 01:19:07,381
Warum würdest du dich nicht um sie kümmern?
1757
01:19:07,414 --> 01:19:09,250
Bei ihr vorbeischauen?
1758
01:19:09,283 --> 01:19:11,785
Du würdest nichts
für sie tun, oder?
1759
01:19:11,819 --> 01:19:14,021
Das ist richtig. Ich würde nicht.
1760
01:19:14,054 --> 01:19:16,558
Ich habe mich mit
verschiedenen Leuten
1761
01:19:16,591 --> 01:19:18,993
getroffen, und ich nahm
an, dass sie es auch war.
1762
01:19:19,026 --> 01:19:22,296
weil ich in der realen Welt
1763
01:19:22,329 --> 01:19:25,032
lebe, und das
ist, was jeder tut.
1764
01:19:25,065 --> 01:19:27,835
Ich habe versucht, dir das zu
sagen, als du angerufen hast.
1765
01:19:27,868 --> 01:19:29,803
Sie war nicht meine Freundin.
1766
01:19:29,837 --> 01:19:32,940
Sie war nur ein Mädchen in meinem Telefon.
1767
01:19:40,948 --> 01:19:43,050
Jetzt warst du in einem Kampf.
1768
01:19:56,063 --> 01:19:58,065
Ich kenne nicht die ganze Geschichte...
1769
01:19:59,466 --> 01:20:01,201
aber das Leben ist kompliziert.
1770
01:20:01,235 --> 01:20:04,204
Sogar hier, wenn Sie
das glauben können.
1771
01:20:05,472 --> 01:20:07,341
Ich werde Ihnen sagen, was ich denke.
1772
01:20:08,610 --> 01:20:12,012
Ich denke, die Leute nehmen
keine Drogen ohne Grund.
1773
01:20:12,046 --> 01:20:14,315
Sie nehmen Drogen,
weil sie Schmerzen haben.
1774
01:20:14,348 --> 01:20:16,183
Schmerzen wie...
1775
01:20:16,216 --> 01:20:19,219
wie sich vielleicht um jemanden zu
kümmern, der deinen Namen kaum kennt.
1776
01:20:20,622 --> 01:20:22,956
Also, ich weiß es nicht, Ben.
1777
01:20:22,990 --> 01:20:25,326
Aber wenn Sie immer noch
nach jemandem suchen, der
1778
01:20:25,359 --> 01:20:27,928
für das, was passiert
ist, verantwortlich ist...
1779
01:20:27,961 --> 01:20:31,231
Sie hätten vielleicht nicht den
ganzen Weg kommen müssen.
1780
01:20:35,269 --> 01:20:37,204
Segnen Sie Ihr Herz.
1781
01:21:40,167 --> 01:21:42,236
Du hattest recht, Eloise.
1782
01:21:42,269 --> 01:21:45,005
Ich war die Geschichte.
1783
01:21:45,640 --> 01:21:47,575
Ein egozentrischer Besserwisser
1784
01:21:47,609 --> 01:21:52,246
denkt, dass er die Bedeutung
von Amerika herausfinden
1785
01:21:52,279 --> 01:21:55,916
wird, und alles, was er
erfährt, ist, wie leer er ist.
1786
01:21:57,752 --> 01:22:00,320
Ich war derjenige, der einen Mythos lebte.
1787
01:22:03,023 --> 01:22:06,193
Sie sagen, Sie bereuen
die Dinge, die Sie nicht tun.
1788
01:22:07,595 --> 01:22:09,963
Ich habe nicht geliebt.
1789
01:22:13,066 --> 01:22:15,570
Ich habe keine Geschichte.
1790
01:22:15,603 --> 01:22:18,238
Ich denke, das ist die Geschichte.
1791
01:22:18,272 --> 01:22:21,975
Ich bin die Geschichte, und
die Geschichte ist scheiße.
1792
01:22:22,009 --> 01:22:25,012
Die Geschichte ist nichts.
1793
01:22:25,647 --> 01:22:28,182
Ich komme nach Hause.
1794
01:22:32,486 --> 01:22:34,589
Ich habe Angst.
1795
01:22:34,622 --> 01:22:36,558
Wovor fürchtest du dich?
1796
01:22:36,591 --> 01:22:38,492
Geister.
1797
01:22:38,526 --> 01:22:40,394
Geister sind nicht echt.
1798
01:22:40,427 --> 01:22:44,164
Wenn sie nicht echt sind, wie kommt
es dann, dass jeder weiß, was sie sind?
1799
01:22:44,198 --> 01:22:48,101
Sie sind als Idee real,
aber sie sind nicht real, real.
1800
01:22:48,135 --> 01:22:52,039
Das ist das Beängstigende an
Geistern, dass sie nicht real sind.
1801
01:22:52,072 --> 01:22:53,340
Wenn Geister echt
wären, wären sie
1802
01:22:53,373 --> 01:22:55,209
überhaupt nicht
beängstigend, oder?
1803
01:22:55,242 --> 01:22:58,680
Wir würden nur lächeln
und sagen: "Hallo, Geister."
1804
01:22:58,713 --> 01:23:00,080
Hallo Geister.
1805
01:23:01,482 --> 01:23:03,283
Hallo Geist.
1806
01:23:04,251 --> 01:23:06,353
Wäre das nicht cool?
1807
01:23:06,386 --> 01:23:08,222
Wenn jemand nicht
mehr da war, gab
1808
01:23:08,255 --> 01:23:11,024
es immer noch ein
kleines Stück von ihm
1809
01:23:11,058 --> 01:23:13,628
das könnte Sie
manchmal überraschen?
1810
01:23:13,661 --> 01:23:15,763
Ja.
1811
01:23:15,797 --> 01:23:18,766
Aber da ist nicht,
da ist nichts.
1812
01:23:18,800 --> 01:23:21,134
Und das ist das
Furchterregende an Geistern.
1813
01:23:21,168 --> 01:23:25,507
Dass das kleine Stück
von jemandem, das
1814
01:23:25,540 --> 01:23:28,510
sich so anfühlt, immer
noch da sein könnte
1815
01:23:28,543 --> 01:23:31,011
ist gar nicht da.
1816
01:23:34,549 --> 01:23:36,250
Fühlen Sie sich besser?
1817
01:23:36,283 --> 01:23:38,252
Nein.
1818
01:23:38,853 --> 01:23:41,188
Ich auch nicht.
1819
01:23:44,759 --> 01:23:46,561
Danke fürs Zuhören.
1820
01:23:49,096 --> 01:23:52,032
Ich reise morgen ab, Mason.
1821
01:23:52,734 --> 01:23:54,569
Ich liebe dich sehr.
1822
01:23:54,602 --> 01:23:56,571
1-4-3-5.
1823
01:23:56,604 --> 01:23:58,272
Was?
1824
01:23:58,305 --> 01:23:59,072
1-4-3-5.
1825
01:23:59,106 --> 01:24:01,408
Das hat Abby
immer zu mir gesagt.
1826
01:24:01,441 --> 01:24:04,612
Sie sagte immer:
"Ich liebe dich sehr"
1827
01:24:04,646 --> 01:24:05,813
aber dann hat sie es gekürzt.
1828
01:24:05,847 --> 01:24:08,081
Es war also eine Art Geheimcode
1829
01:24:08,115 --> 01:24:09,292
Denn das ist die Anzahl der
1830
01:24:09,316 --> 01:24:11,318
Buchstaben in "I
love you mucho".
1831
01:24:12,152 --> 01:24:14,656
1-4-3-5.
1832
01:25:42,810 --> 01:25:45,245
Hallo?
1833
01:25:45,278 --> 01:25:46,714
Dies ist schön.
1834
01:25:46,748 --> 01:25:48,382
Was ist?
1835
01:25:48,983 --> 01:25:50,551
Was Sie gerade aufgenommen haben.
1836
01:25:50,585 --> 01:25:52,687
Ihr Schlussstück.
1837
01:25:52,720 --> 01:25:55,288
Darüber haben wir von
Anfang an gesprochen.
1838
01:25:55,322 --> 01:25:58,158
Es ist Trennung, Mythos...
1839
01:25:58,893 --> 01:26:02,162
Äh, Geschichten sind
immer persönlich, aber...
1840
01:26:03,564 --> 01:26:05,399
das bist du.
1841
01:26:06,333 --> 01:26:08,402
Weißt du, so bist du.
1842
01:26:08,435 --> 01:26:11,405
Es ist irgendwie... jeder.
1843
01:26:11,438 --> 01:26:13,407
Du hast das noch
nicht gesperrt, oder?
1844
01:26:13,440 --> 01:26:14,942
Nein, nicht vor dem Morgen.
1845
01:26:14,976 --> 01:26:16,587
Es ist auf dem Server, wenn
Sie es auschecken möchten.
1846
01:26:16,611 --> 01:26:18,680
Großartig, großartig. Uh, fass
es einfach heute Nacht nicht an.
1847
01:26:18,713 --> 01:26:21,314
Es gibt, äh... Es ist nicht 100%.
1848
01:26:21,348 --> 01:26:23,551
Es gibt ein kleines Stück,
das ich hinzufügen werde.
1849
01:26:23,584 --> 01:26:26,253
Nein, nicht anfassen. Es ist großartig.
1850
01:26:26,286 --> 01:26:27,755
Du wirst es nur
versauen. Nicht.
1851
01:26:29,924 --> 01:26:31,626
Wo bist du gerade?
1852
01:26:31,659 --> 01:26:33,661
Uh, ich bin in einem Uber.
1853
01:26:34,461 --> 01:26:37,699
Naja, jedenfalls gute Arbeit.
1854
01:26:37,732 --> 01:26:40,702
Die Leute werden das lieben.
1855
01:26:40,735 --> 01:26:42,804
Ich wusste nicht, dass du es in dir hast.
1856
01:26:42,837 --> 01:26:44,839
Oder vielleicht habe ich es getan.
1857
01:26:44,872 --> 01:26:46,941
Herz sieht Herz, oder?
1858
01:26:46,974 --> 01:26:48,609
Okay, alles klar.
1859
01:26:48,643 --> 01:26:51,244
In Ordnung, warte einfach bis
morgen früh, okay? Okay, tschüss.
1860
01:27:02,389 --> 01:27:04,726
♪ Ich werde nicht dein Auserwählter sein ♪
1861
01:27:04,759 --> 01:27:06,894
♪ Ich werde nur dein Feuer sein ♪
1862
01:27:06,928 --> 01:27:08,963
♪ Ich werde nicht dein bevorzugter Sohn sein ♪
1863
01:27:08,996 --> 01:27:11,264
♪ Ich werde genau das sein, was du dir wünschst ♪
1864
01:27:11,298 --> 01:27:13,366
♪ Ich werde nicht dein Übermensch sein ♪
1865
01:27:13,400 --> 01:27:15,503
♪ Aber ich werde deine Angst sein ♪
1866
01:27:15,536 --> 01:27:17,605
♪ Ich werde nicht dein
gelobtes Land sein ♪
1867
01:27:17,638 --> 01:27:19,607
♪ Ich werde nur die
Stimme sein, die du hörst ♪
1868
01:27:19,640 --> 01:27:23,343
♪ Ooh, erschossen, besser
weglaufen und sich verstecken ♪
1869
01:27:23,376 --> 01:27:28,281
♪ Ooh, erschossen,
bekam einen bösen Blick... ♪
1870
01:27:29,349 --> 01:27:31,485
- Gehe nirgendwo hin.
- Jawohl.
1871
01:27:31,519 --> 01:27:36,758
♪ Denn, ooh, erschossen,
bekam einen bösen Blick, ja ♪
1872
01:27:45,499 --> 01:27:48,069
Schaue ihn an!
1873
01:27:54,509 --> 01:27:57,310
Verdammt ja.
Texas-Tech-Feuerwerk, Schlampe.
1874
01:27:57,344 --> 01:27:58,980
Rot und schwarz, Baby.
1875
01:27:59,013 --> 01:28:00,648
Scheißst du mich an?
1876
01:28:00,681 --> 01:28:03,017
Ich habe dir gesagt, schwarzes Feuerwerk
wird nicht zu sehen sein, du Idiot.
1877
01:28:03,050 --> 01:28:04,652
Ich kann sie sehen.
1878
01:28:04,685 --> 01:28:05,820
Oh. Hey.
1879
01:28:05,853 --> 01:28:07,922
Es ist der Longhorns-Fan.
1880
01:28:07,955 --> 01:28:09,924
Wie ist dein Auto, Mann?
1881
01:28:09,957 --> 01:28:11,526
Dir gefällt, was wir daraus gemacht haben?
1882
01:28:11,559 --> 01:28:13,561
Das war über Fußball?
1883
01:28:13,594 --> 01:28:14,929
Jesus Christus.
1884
01:28:20,400 --> 01:28:22,069
Was zum Teufel machst du hier?
1885
01:28:22,103 --> 01:28:23,938
Ich habe eine Einladung bekommen.
1886
01:28:23,971 --> 01:28:25,348
- Oh, du trägst meine Scheiße.
- Ja.
1887
01:28:25,372 --> 01:28:26,607
Was zum Teufel?
1888
01:28:26,641 --> 01:28:28,643
Okay, nun, es ist sein Hut, also...
1889
01:28:30,745 --> 01:28:31,913
Du solltest besser vorsichtig sein.
1890
01:28:31,946 --> 01:28:33,114
Das ist eine geladene Waffe.
1891
01:28:33,147 --> 01:28:34,582
Sie halten Ihre Waffe geladen?
1892
01:28:34,615 --> 01:28:36,483
Sie halten Ihr Telefon aufgeladen?
1893
01:28:36,517 --> 01:28:38,519
- Wie bist du überhaupt hierher gekommen?
- Mason hat mich gefahren.
1894
01:28:38,553 --> 01:28:40,555
Wer zum Teufel ist Mason?
1895
01:28:40,588 --> 01:28:41,956
Mason ist dein verdammter Bruder.
1896
01:28:41,989 --> 01:28:43,925
Ich würde auf deinen Rücken aufpassen.
1897
01:28:43,958 --> 01:28:45,660
Du hast hier keine Freunde.
1898
01:28:45,693 --> 01:28:47,695
Schau wer es ist.
1899
01:28:48,830 --> 01:28:50,097
Schau wer es ist.
1900
01:28:50,131 --> 01:28:51,999
- Mein Freund.
- Sieh dich an, Kumpel.
1901
01:28:52,033 --> 01:28:53,901
Wie geht's?
1902
01:28:53,935 --> 01:28:55,837
Wie kommt der Podcast an?
1903
01:28:55,870 --> 01:28:57,738
Ich habe es gestern Abend eingeschickt.
1904
01:28:59,073 --> 01:29:00,708
Sie sind immer noch da?
1905
01:29:00,741 --> 01:29:02,710
Immer noch hier.
1906
01:29:05,478 --> 01:29:07,949
Texas hat eine Anziehungskraft, nicht wahr?
1907
01:29:08,983 --> 01:29:10,651
Geht irgendwie unter die Haut.
1908
01:29:10,685 --> 01:29:12,520
Hundert Prozent.
1909
01:29:12,553 --> 01:29:15,089
Warum schaltest du
das Ding nicht ein?
1910
01:29:15,122 --> 01:29:16,924
Habe eine Geschichte für dich.
1911
01:29:16,958 --> 01:29:18,926
Kumpel.
1912
01:29:23,731 --> 01:29:29,103
Das erste Drogengesetz in den Vereinigten
Staaten wurde 1875 verabschiedet.
1913
01:29:29,136 --> 01:29:30,504
Die chinesischen Bahnarbeiter
1914
01:29:30,538 --> 01:29:32,472
- in die Opiumhöhle gebracht.
- Mm.
1915
01:29:32,506 --> 01:29:36,476
Und dieses Land war so
einwanderungsfeindlich
1916
01:29:36,510 --> 01:29:39,747
dass sie die Opiumhöhle verboten.
1917
01:29:40,548 --> 01:29:42,083
- Nicht das Opium.
- Hmm.
1918
01:29:42,116 --> 01:29:43,618
Recht?
1919
01:29:43,651 --> 01:29:45,620
Hast du jemals etwas
Amerikanischeres gehört?
1920
01:29:45,653 --> 01:29:47,622
Ich meine, jetzt bricht im
1921
01:29:47,655 --> 01:29:49,557
Kernland eine Opiumepidemie aus
1922
01:29:49,590 --> 01:29:52,894
mit all der Zeremonie, Majestät,
1923
01:29:52,927 --> 01:29:54,095
Glamour und Spaß ist entfernt.
1924
01:29:54,128 --> 01:29:56,429
Und das ist es, wonach
sich die Menschen sehnen.
1925
01:29:56,463 --> 01:29:58,766
Siehst du, was ich sage?
1926
01:29:59,901 --> 01:30:02,937
Glauben Sie, Gary Webb hätte
heute einen Pulitzer gewonnen?
1927
01:30:04,538 --> 01:30:07,508
Weißt du, ich denke, du
warst schlau, hier zu bleiben.
1928
01:30:07,541 --> 01:30:09,677
- Ja?
- Ja.
1929
01:30:09,710 --> 01:30:14,081
Diese Geschichte
über Abilene ist nett.
1930
01:30:15,049 --> 01:30:18,451
Ich glaube, Sie sollten eine
größere Geschichte erzählen.
1931
01:30:18,485 --> 01:30:21,656
Fragen Sie sich,
welcher Teil des Landes
1932
01:30:21,689 --> 01:30:24,191
heute im Interesse
bestimmter Menschen liegt
1933
01:30:24,225 --> 01:30:26,928
am Boden zerstört,
demoralisiert,
1934
01:30:26,961 --> 01:30:29,664
abhängig und
gespalten zu bleiben?
1935
01:30:29,697 --> 01:30:31,498
Sie haben die Opioidkrise, die
1936
01:30:31,532 --> 01:30:33,901
gespaltene Nation,
Bürgerunruhen.
1937
01:30:33,935 --> 01:30:37,505
Warum passieren all
diese Dinge gleichzeitig?
1938
01:30:37,538 --> 01:30:39,807
Was glaubst du wirklich,
was hier vor sich geht?
1939
01:30:43,678 --> 01:30:46,479
Ich habe dir gesagt, ich hätte eine Geschichte für dich.
1940
01:30:55,623 --> 01:30:57,091
Also, was sagst du?
1941
01:30:57,124 --> 01:30:58,526
Dass alles zusammenhängt?
1942
01:30:58,559 --> 01:31:01,662
Dass die
Verschwörungstheorien stimmen?
1943
01:31:01,696 --> 01:31:03,564
Was ich sage ist, dass Menschen
1944
01:31:03,597 --> 01:31:07,101
die Wahrheit spüren können,
1945
01:31:07,134 --> 01:31:09,704
aber sie greifen
nach den Tatsachen.
1946
01:31:09,737 --> 01:31:13,607
Sehen Sie, ein Mythos ist
nur eine Wahrheit ohne Fakten.
1947
01:31:13,641 --> 01:31:15,977
Deshalb kommt es ganz
1948
01:31:16,010 --> 01:31:17,745
abstrakt, knorrig,
falsch heraus.
1949
01:31:18,546 --> 01:31:19,880
Leicht abzutun und lächerlich zu machen.
1950
01:31:19,914 --> 01:31:22,149
Niemand hört ihnen zu, weil
1951
01:31:22,183 --> 01:31:24,852
sie die Fakten nicht kennen.
1952
01:31:26,554 --> 01:31:28,155
Aber ich tue.
1953
01:31:28,189 --> 01:31:29,256
Und du, Ben...
1954
01:31:29,290 --> 01:31:30,958
Ja.
1955
01:31:32,626 --> 01:31:35,096
Die ganze verdammte
Welt wird dir zuhören.
1956
01:31:42,303 --> 01:31:44,005
Wohin gehen Sie?
1957
01:31:44,038 --> 01:31:45,873
Nach der Party.
1958
01:31:47,308 --> 01:31:48,876
Die Afterparty.
1959
01:31:48,909 --> 01:31:50,711
Erzähle mir davon.
1960
01:31:50,745 --> 01:31:54,015
Ich meine, die Leute überdosieren
hundertmal am Tag, Ben.
1961
01:31:54,048 --> 01:31:55,649
Das ist ein Fakt.
1962
01:31:55,683 --> 01:31:57,027
Aber sie können es nicht
an einem Ort tun, an dem es
1963
01:31:57,051 --> 01:31:59,653
für Leute wie Sie und mich
ein Problem darstellt. Hmm?
1964
01:32:01,055 --> 01:32:03,057
Das ist Abilene passiert.
1965
01:32:04,792 --> 01:32:06,327
Abilene?
1966
01:32:06,360 --> 01:32:10,031
Ich meine, sie ist auf
so einer Party gestorben.
1967
01:32:11,799 --> 01:32:13,667
Ich dachte, du hättest
die Geschichte beendet.
1968
01:32:13,701 --> 01:32:15,569
Oh.
1969
01:32:15,603 --> 01:32:17,738
Das ist nur für uns.
1970
01:32:17,772 --> 01:32:20,341
Nun, es ist sowieso keine
sehr gute Geschichte.
1971
01:32:20,374 --> 01:32:22,576
Oh, sie war drogenabhängig.
1972
01:32:22,610 --> 01:32:24,211
Sie OD'd.
1973
01:32:24,245 --> 01:32:26,947
Dann versuchte sie, 911 anzurufen.
1974
01:32:27,815 --> 01:32:30,951
Oh. In Texas rufen wir nicht 911 an.
1975
01:32:30,985 --> 01:32:32,953
Ja, das habe ich gehört.
1976
01:32:33,821 --> 01:32:35,956
Sie zeichnen all diese Anrufe auf.
1977
01:32:35,990 --> 01:32:39,126
Wir müssen sehr vorsichtig
sein, was aufgenommen wird.
1978
01:32:39,160 --> 01:32:41,062
Ja. Sie machen.
1979
01:32:41,095 --> 01:32:44,031
Es ist alles, was von uns übrig ist.
1980
01:32:44,065 --> 01:32:45,666
Die Aufnahmen.
1981
01:32:46,367 --> 01:32:49,670
Und Leute wie du
und ich, Abilene, jeder
1982
01:32:49,703 --> 01:32:54,175
postet Fotos von
jedem Teil seines Tages,
1983
01:32:54,208 --> 01:32:58,012
Wir tauschen unser
ganzes Leben gegen die
1984
01:32:58,045 --> 01:33:02,016
winzigen Stücke, die von
uns aufgezeichnet werden.
1985
01:33:04,318 --> 01:33:05,820
Abilene versuchte, 911 anzurufen.
1986
01:33:05,853 --> 01:33:07,688
Du hast sie nicht gelassen. Dann was?
1987
01:33:10,424 --> 01:33:11,826
Oh Junge.
1988
01:33:11,859 --> 01:33:13,894
Nicht ablenken lassen.
1989
01:33:13,928 --> 01:33:16,230
Du musst zugeben, das
ist eine höllische Ablenkung.
1990
01:33:16,263 --> 01:33:18,999
Das heißt... Das
ist so etwas wie die
1991
01:33:19,033 --> 01:33:20,701
eigentliche Definition
von Ablenkung.
1992
01:33:20,734 --> 01:33:23,270
- Abilene.
- ♪ Abilene. ♪
1993
01:33:23,304 --> 01:33:26,240
- Abilene.
- ♪ Abilene. ♪
1994
01:33:26,273 --> 01:33:28,075
Was ist mit Abilene passiert?
1995
01:33:28,876 --> 01:33:30,911
Glaubst du an Geister, Ben?
1996
01:33:30,945 --> 01:33:33,981
Ich habe vorhin einen Anruf
von einem Geist bekommen.
1997
01:33:35,349 --> 01:33:38,219
Irgendwie dachte ich, ich
würde dich heute sehen.
1998
01:33:40,688 --> 01:33:42,389
Was ist mit ihr passiert?
1999
01:33:42,423 --> 01:33:44,625
Warum interessiert es dich so sehr?
2000
01:33:46,160 --> 01:33:49,063
Warum kümmert es dich so wenig?
2001
01:33:51,465 --> 01:33:54,268
Sie hat überdosiert.
2002
01:33:54,301 --> 01:33:55,736
Anstatt ihr zu helfen, hast du
2003
01:33:55,769 --> 01:33:58,405
sie zur Afterparty geschleppt,
2004
01:33:58,439 --> 01:33:59,816
Das ist eine Stelle ohne
2005
01:33:59,840 --> 01:34:01,008
Mobilfunkempfang
an genau der Kreuzung
2006
01:34:01,041 --> 01:34:04,044
von vier sich überschneidenden
2007
01:34:04,078 --> 01:34:05,412
Gerichtsbarkeiten, in
denen Sie ihren Tod kannten
2008
01:34:05,446 --> 01:34:09,150
würde nur eine
anonyme Statistik werden.
2009
01:34:09,183 --> 01:34:11,819
Hmm.
2010
01:34:16,323 --> 01:34:18,159
Es ist gut gesagt.
2011
01:34:18,192 --> 01:34:19,660
Sehr prägnant.
2012
01:34:22,930 --> 01:34:26,100
Ja. Genau das ist passiert.
2013
01:34:33,407 --> 01:34:36,177
Brillant.
2014
01:34:36,210 --> 01:34:38,112
Du hast es.
2015
01:34:38,145 --> 01:34:39,747
Du hast alles.
2016
01:34:39,780 --> 01:34:43,117
Das ist eine Geschichte über Amerika.
2017
01:34:43,150 --> 01:34:45,920
Lassen Sie mich wissen, wenn
ich etwas neu aufnehmen soll.
2018
01:34:45,953 --> 01:34:47,788
Oder, wie, Dinge umformulieren.
2019
01:34:47,821 --> 01:34:49,924
Ich kann das auch tun.
2020
01:34:50,925 --> 01:34:51,992
Was?
2021
01:34:52,026 --> 01:34:53,227
Ach komm...
2022
01:34:53,260 --> 01:34:54,929
Sie und ich werden auf einer
Podiumsdiskussion sitzen
2023
01:34:54,962 --> 01:34:56,439
und darüber reden. Ich
will, dass es großartig wird.
2024
01:34:56,463 --> 01:34:59,133
Wir wissen beide, wie
das funktioniert. Recht?
2025
01:34:59,166 --> 01:35:00,467
Ja, ich-ich meine, zuerst,
2026
01:35:00,502 --> 01:35:05,239
Jeder wird denken, du
hast deinen Bösewicht.
2027
01:35:07,074 --> 01:35:09,410
Niemand wird es so
einfach sein lassen.
2028
01:35:09,443 --> 01:35:10,887
Jeder muss zu sich kommen
2029
01:35:10,911 --> 01:35:13,814
weil es jetzt so funktioniert.
2030
01:35:13,847 --> 01:35:16,016
Jeder hat ein Mitgefühl.
2031
01:35:16,050 --> 01:35:17,928
Sehen Sie, wenn Sie keine Einstellung
haben, haben Sie keine Stimme.
2032
01:35:17,952 --> 01:35:19,887
Wenn du keine Stimme
hast, existierst du nicht.
2033
01:35:19,920 --> 01:35:25,025
Also ja, zuerst werden
mir alle die Schuld geben.
2034
01:35:25,059 --> 01:35:29,096
Aber dann wird jemand
sagen: "Moment mal."
2035
01:35:29,129 --> 01:35:33,767
Es gibt einen großen
Unterschied zwischen
2036
01:35:33,801 --> 01:35:36,136
jemanden sterben zu
lassen und jemanden zu töten.
2037
01:35:37,838 --> 01:35:39,773
Dann werden sie sich an dich wenden.
2038
01:35:40,575 --> 01:35:43,844
Was hast du hier
überhaupt gemacht?
2039
01:35:43,877 --> 01:35:46,013
Welche Beziehung
hatten Sie zu ihr?
2040
01:35:46,046 --> 01:35:50,451
Warum würden Sie ihre
trauernde Familie ausnutzen?
2041
01:35:50,484 --> 01:35:52,253
Diese...
2042
01:35:52,286 --> 01:35:53,954
Diese Charaktere.
2043
01:35:53,988 --> 01:35:57,391
Ich meine... ich meine,
das werden sie sein.
2044
01:35:57,424 --> 01:35:59,493
Berühmte Charaktere.
2045
01:35:59,527 --> 01:36:01,161
Nicht berühmte Leute.
2046
01:36:01,195 --> 01:36:03,797
Und dann werden sie der
Familie die Schuld geben.
2047
01:36:03,831 --> 01:36:06,166
Oh, ich hoffe, sie
sind dazu bereit.
2048
01:36:07,901 --> 01:36:09,537
Sie werden dem Präsidenten die Schuld geben.
2049
01:36:09,571 --> 01:36:11,573
Der letzte Präsident.
2050
01:36:13,240 --> 01:36:15,118
Und dann fangen sie mit den
Verschwörungstheorien an.
2051
01:36:15,142 --> 01:36:17,545
Weißt du, und jemand wird die
Verschwörungstheorien widerlegen,
2052
01:36:17,579 --> 01:36:23,217
und dann wird eine Seite ihre
Version zu ihrer Sache machen.
2053
01:36:23,250 --> 01:36:25,919
Und die andere Seite wird
die andere Seite nehmen, nur
2054
01:36:25,953 --> 01:36:30,024
um die andere Seite zu
nehmen und weiter und weiter.
2055
01:36:30,057 --> 01:36:33,561
Bis Ihre Geschichte
die entscheidende
2056
01:36:33,595 --> 01:36:37,298
Wahrheit unserer Zeit beweist.
2057
01:36:38,600 --> 01:36:40,602
Welches ist was?
2058
01:36:40,635 --> 01:36:45,607
Alles bedeutet alles.
2059
01:36:45,640 --> 01:36:50,244
Also bedeutet nichts etwas.
2060
01:36:53,981 --> 01:36:56,917
Manche Dinge bedeuten etwas.
2061
01:36:58,485 --> 01:37:00,054
Ja?
2062
01:37:00,087 --> 01:37:01,221
Wie was?
2063
01:37:02,222 --> 01:37:03,957
Abilene?
2064
01:37:04,626 --> 01:37:06,460
Sie war dir egal.
2065
01:37:06,493 --> 01:37:09,129
Du bist für dich hierher gekommen.
2066
01:37:09,163 --> 01:37:11,999
Zur Aufnahme.
2067
01:37:12,032 --> 01:37:14,935
Und dann hast du ihre Musik gehört.
2068
01:37:14,968 --> 01:37:16,236
Und du hast ihre Fotos gesehen.
2069
01:37:16,270 --> 01:37:19,006
Die Aufzeichnung von ihr.
2070
01:37:19,641 --> 01:37:22,242
Und darum geht es Ihnen.
2071
01:37:23,243 --> 01:37:25,112
Eine Aufnahme.
2072
01:37:26,246 --> 01:37:28,182
Kein Mensch.
2073
01:37:31,519 --> 01:37:34,388
Wir sind alle...
2074
01:37:34,421 --> 01:37:37,458
nur Inspirationen für die
2075
01:37:37,491 --> 01:37:40,094
Aufzeichnung von uns selbst.
2076
01:37:40,127 --> 01:37:41,629
Sie und ich wissen es beide.
2077
01:37:41,663 --> 01:37:43,997
Du hast dein Opus.
2078
01:37:44,031 --> 01:37:46,634
Und darauf kommt es an.
2079
01:37:46,668 --> 01:37:48,469
Aber Abilene?
2080
01:37:48,503 --> 01:37:50,371
Die Person?
2081
01:37:51,639 --> 01:37:54,007
Komm schon.
2082
01:37:54,041 --> 01:37:56,009
Sie war nur irgendein Mädchen.
2083
01:37:56,043 --> 01:37:58,613
Das ist die Wahrheit, Ben.
2084
01:37:58,646 --> 01:38:00,481
Hundert Prozent.
2085
01:38:06,019 --> 01:38:08,255
♪ Fahren Sie schnell ♪
2086
01:38:09,223 --> 01:38:11,559
♪ Ich kann es jetzt fast schmecken ♪
2087
01:38:11,593 --> 01:38:13,394
♪ LA ♪
2088
01:38:14,696 --> 01:38:16,598
♪ Ich muss es jetzt nicht
einmal vortäuschen ♪
2089
01:38:16,631 --> 01:38:19,333
♪ Du warst so krank ♪
2090
01:38:19,366 --> 01:38:20,934
♪ Alle haben es gesagt ♪
2091
01:38:20,968 --> 01:38:24,138
♪ Du warst dem Trend
weit voraus, hol es dir ♪
2092
01:38:24,171 --> 01:38:27,341
♪ "Elvis ist der
Beste, verdammt ja" ♪
2093
01:38:27,374 --> 01:38:31,145
♪ "Liebling, zieh
das Partykleid an" ♪
2094
01:38:31,178 --> 01:38:34,549
♪ Wie ooh, oh, oh, oh, oh ♪
2095
01:38:34,582 --> 01:38:36,618
♪ Ooh, ooh, oh, oh, ah ♪
2096
01:38:36,651 --> 01:38:38,952
♪ Du machst mich verrückt ♪
2097
01:38:38,986 --> 01:38:43,056
♪ Du machst mich wild ♪
2098
01:38:43,090 --> 01:38:49,296
♪ Dreh mich wie ein
Baby herum wie ein Kind ♪
2099
01:38:49,329 --> 01:38:51,165
♪ Ihre Haut so ♪
2100
01:38:51,198 --> 01:38:55,703
♪ Goldbraun ♪
2101
01:38:55,737 --> 01:38:57,739
♪ Sei jung ♪
2102
01:38:57,772 --> 01:39:01,543
♪ Sei cool, sei stolz ♪
2103
01:39:01,576 --> 01:39:04,178
♪ Wie ein Amerikaner ♪
2104
01:39:04,211 --> 01:39:08,215
♪ Ooh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
2105
01:39:08,248 --> 01:39:10,184
♪ Wie ein Amerikaner ♪
2106
01:39:10,217 --> 01:39:14,354
♪ Ooh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
2107
01:39:18,726 --> 01:39:21,563
♪ Alle wollen schnell fahren ♪
2108
01:39:21,596 --> 01:39:24,599
♪ Aber sie können nicht vergleichen ♪
2109
01:39:24,632 --> 01:39:28,202
♪ Ich will den Rest nicht wirklich ♪
2110
01:39:28,235 --> 01:39:31,238
♪ Nur du kannst mich dorthin bringen ♪
2111
01:39:31,271 --> 01:39:34,007
♪ Ich weiß nicht
einmal, was ich sage ♪
2112
01:39:34,041 --> 01:39:41,348
♪ Aber ich bete für dich... ♪
2113
01:39:43,551 --> 01:39:45,753
Uns wurde eine mögliche
Überdosis gemeldet.
2114
01:39:45,787 --> 01:39:47,488
4940, Afterparty.
2115
01:39:47,522 --> 01:39:48,790
Krankenwagen unterwegs.
2116
01:39:48,823 --> 01:39:51,626
Ein 911 an einem Samstagabend?
2117
01:39:51,659 --> 01:39:53,427
Quatsch.
2118
01:39:53,460 --> 01:39:54,562
Personen.
2119
01:39:54,596 --> 01:39:55,730
Habe einen Bericht bekommen.
2120
01:39:55,763 --> 01:39:57,231
Quentin Sellers in
den Kopf geschossen.
2121
01:39:57,264 --> 01:39:58,265
Q?
2122
01:39:58,298 --> 01:40:00,434
Ich habe den Typen nie als
unfallgefährdet angesehen.
2123
01:40:00,467 --> 01:40:03,571
♪ Lassen Sie uns heute Nacht wild werden,
überprüfen Sie Ihr Herz an der Tür ♪
2124
01:40:04,438 --> 01:40:07,274
♪ Dafür ist der heutige
Abend nicht da ♪
2125
01:40:07,307 --> 01:40:09,511
♪ Es sind alte
Zeiten, gute Zeiten... ♪
2126
01:40:11,144 --> 01:40:16,450
♪ Ich schicke dir diesen Text,
wenn ich ein Signal bekomme ♪
2127
01:40:17,552 --> 01:40:22,624
♪ Ich werde genau die Worte kennen,
die ich sagen muss, wenn ich... ♪
2128
01:40:35,168 --> 01:40:37,304
Ich habe gehört, dass ihr euch versöhnt habt.
2129
01:40:38,438 --> 01:40:40,374
Ja.
2130
01:40:41,275 --> 01:40:45,112
Und ich verstehe, dass das letzte
Nacht eine ziemliche Party war.
2131
01:40:46,748 --> 01:40:49,082
Ich war nicht da.
2132
01:40:49,717 --> 01:40:51,686
Das stimmt, das warst du nicht.
2133
01:40:51,719 --> 01:40:53,320
Aber...
2134
01:40:53,353 --> 01:40:56,423
Ich habe gehört, es war
eine ziemlich gute Party.
2135
01:40:59,627 --> 01:41:05,365
Ich habe es sehr genossen,
bei Ihnen zu Hause zu sein.
2136
01:41:08,536 --> 01:41:10,705
Du wirst eine Mitfahrgelegenheit brauchen.
2137
01:41:10,738 --> 01:41:11,839
Das ist wahr.
2138
01:41:11,873 --> 01:41:15,208
Mein Auto ist, äh...
2139
01:41:16,310 --> 01:41:19,146
Was sind deine Pläne,
wenn du zurückkommst?
2140
01:41:19,179 --> 01:41:21,448
Ich schätze, ich muss eine
neue Geschichte finden.
2141
01:41:21,481 --> 01:41:23,518
Nach alledem?
2142
01:41:23,551 --> 01:41:26,253
Was ist mit all dem
Zeug mit Abby?
2143
01:41:26,286 --> 01:41:29,524
Ich denke, diese
Geschichte ist nur für uns.
2144
01:41:29,557 --> 01:41:31,526
Oh.
2145
01:41:33,761 --> 01:41:36,564
Das ist auch schön.
2146
01:41:36,598 --> 01:41:38,600
Kein Bedauern.
2147
01:41:38,633 --> 01:41:39,901
Das habe ich nie verstanden.
2148
01:41:39,934 --> 01:41:41,468
Kein Bedauern.
2149
01:41:41,502 --> 01:41:44,237
Ich meine, wie geht es dir...
2150
01:41:45,907 --> 01:41:49,476
In meinem Leben
beginnt alles mit einem
2151
01:41:49,510 --> 01:41:50,812
Bedauern und endet
mit einem Bedauern.
2152
01:41:50,845 --> 01:41:53,581
Dazwischen bedauert.
2153
01:41:53,615 --> 01:41:56,216
Es ist alles Bedauern.
2154
01:41:56,249 --> 01:41:58,385
Du rennst so schnell
du kannst vom letzten
2155
01:41:58,418 --> 01:41:59,854
Bedauern und
natürlich rennst du nur
2156
01:41:59,887 --> 01:42:01,789
gleich ins nächste.
2157
01:42:01,823 --> 01:42:03,758
So ist das Leben.
2158
01:42:03,791 --> 01:42:05,225
Es ist alles Bedauern.
2159
01:42:05,258 --> 01:42:07,662
Das sollten sie sagen.
2160
01:42:07,695 --> 01:42:09,564
Keine andere Möglichkeit, am Leben zu sein.
2161
01:42:10,865 --> 01:42:13,200
Es ist alles Bedauern.
2162
01:42:14,234 --> 01:42:16,169
Lass sie zählen.