1 00:00:01,356 --> 00:00:05,025 (crickets chirping) (dogs barking) 2 00:00:05,819 --> 00:00:08,194 (baby crying) 3 00:00:09,614 --> 00:00:11,072 - I've been texting him all night 4 00:00:11,158 --> 00:00:13,533 and he said he'd be with kaila and he's not here. 5 00:00:13,577 --> 00:00:16,453 Yeah, he's her father and he's not here and he doesn't care. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,830 (baby crying) he doesn't care at all. 7 00:00:18,915 --> 00:00:22,000 You know, and he'd tell me he wanted to take her home. 8 00:00:22,085 --> 00:00:25,420 Or the fact that he wouldn't say otherwise. 9 00:00:25,505 --> 00:00:28,715 I mean, what happened? (baby crying) 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,468 nothing, not a single cent. 11 00:00:31,553 --> 00:00:32,886 He says he's gonna be here every weekend, 12 00:00:32,971 --> 00:00:35,055 he's not here at all. 13 00:00:35,098 --> 00:00:38,433 I'm just so, I just don't know how I'm gonna do it. 14 00:00:38,518 --> 00:00:43,563 (light dramatic music) (baby crying) 15 00:00:45,358 --> 00:00:48,151 I love her so much and it hurts me on the inside. 16 00:00:48,236 --> 00:00:50,236 I know, hold on, let me. 17 00:00:51,531 --> 00:00:52,489 (phone thudding) 18 00:00:52,574 --> 00:00:53,782 kaila? 19 00:00:53,867 --> 00:00:57,994 (suspenseful music) kaila! 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,079 (car engine rumbling) 21 00:00:59,164 --> 00:01:00,163 (tires screeching) 22 00:01:00,248 --> 00:01:01,081 kaila! 23 00:01:02,542 --> 00:01:05,251 (dramatic music) 24 00:01:10,675 --> 00:01:13,635 (suspenseful music) 25 00:01:13,720 --> 00:01:15,136 (melissa groaning) (window thudding) 26 00:01:15,222 --> 00:01:17,013 - [dylan] shut up, tell 'em what you do. 27 00:01:17,099 --> 00:01:18,014 Uh, I sell people insurance, I'm such a nice person. 28 00:01:18,100 --> 00:01:19,933 Hey, I'm talking to you! 29 00:01:20,018 --> 00:01:22,727 - Please, you're being paranoid! 30 00:01:22,813 --> 00:01:24,104 (tv crashing) no, stop! 31 00:01:24,147 --> 00:01:25,814 - Shut up, shut up! - Please. 32 00:01:25,899 --> 00:01:27,357 - Just tell me the truth, did you screw him? 33 00:01:27,442 --> 00:01:28,900 Don't you touch her, shut up, shut up. 34 00:01:28,985 --> 00:01:29,901 You tell me the truth, did you screw him? 35 00:01:29,986 --> 00:01:30,652 (melissa gasping) 36 00:01:30,737 --> 00:01:31,653 look at me. 37 00:01:31,738 --> 00:01:33,071 (suspenseful music) 38 00:01:33,156 --> 00:01:35,949 (melissa gasping) 39 00:01:38,328 --> 00:01:41,204 (melissa panting) 40 00:01:52,050 --> 00:01:54,634 - please forgive me. - Forgive you for what, huh? 41 00:01:54,678 --> 00:01:55,885 Forgive you what, forgive you for what? 42 00:01:55,971 --> 00:01:57,971 Look at me! (knee thudding) 43 00:01:58,056 --> 00:01:59,597 (melissa panting) (dylan groaning) 44 00:01:59,641 --> 00:02:01,182 melissa! 45 00:02:01,268 --> 00:02:03,351 Hey, hey, get back here! 46 00:02:03,436 --> 00:02:04,769 Get back here, melissa! 47 00:02:04,813 --> 00:02:05,979 Melissa! 48 00:02:06,064 --> 00:02:07,272 (dylan chuckling) 49 00:02:07,315 --> 00:02:08,815 oh, look at you. 50 00:02:08,900 --> 00:02:10,358 Huh, a little hide and seek? 51 00:02:10,443 --> 00:02:12,318 - You said you would stop drinking for ryan! 52 00:02:12,404 --> 00:02:13,987 - Yeah, I thought you'd stop being a slut! 53 00:02:14,072 --> 00:02:15,155 - I wasn't! - What'd you do with him? 54 00:02:15,240 --> 00:02:16,156 Huh, what'd you do with him? 55 00:02:16,241 --> 00:02:17,115 (suspenseful music) 56 00:02:17,200 --> 00:02:18,658 - stop! 57 00:02:18,743 --> 00:02:20,577 - Dammit, melissa. 58 00:02:20,662 --> 00:02:21,661 (ryan crying) 59 00:02:21,746 --> 00:02:22,662 (glass shattering) 60 00:02:22,747 --> 00:02:24,164 goddammit, melissa! 61 00:02:27,127 --> 00:02:29,127 Look what you did to my hand. 62 00:02:29,212 --> 00:02:30,670 Ah! 63 00:02:30,714 --> 00:02:32,422 Dammit, man, look at that. 64 00:02:32,507 --> 00:02:33,464 Look what happened over here. 65 00:02:33,550 --> 00:02:34,966 - I'm sorry, baby. 66 00:02:35,010 --> 00:02:38,761 Why don't you go get yourself a beer, okay? 67 00:02:38,847 --> 00:02:40,930 (ryan crying) 68 00:02:41,016 --> 00:02:43,349 (dramatic music) 69 00:02:43,435 --> 00:02:46,352 - hey, hey, hey, hey, come here. 70 00:02:46,438 --> 00:02:47,353 Come here. 71 00:02:49,441 --> 00:02:54,444 You are a slut and you should only be a slut for me. 72 00:02:55,363 --> 00:02:56,905 (suspenseful music) 73 00:02:56,990 --> 00:02:58,281 you better goddamn make it up to me. 74 00:02:58,366 --> 00:02:59,490 - Okay, baby, I will. 75 00:02:59,576 --> 00:03:00,867 (chain rattling) (dylan thudding) 76 00:03:00,952 --> 00:03:02,911 (lock clicking) (dylan panting) 77 00:03:02,996 --> 00:03:04,662 - melissa, melissa! 78 00:03:04,748 --> 00:03:06,414 Hey, hey, melissa! 79 00:03:06,499 --> 00:03:07,415 Hey, get back here. 80 00:03:07,500 --> 00:03:08,458 Hey, that's my son! 81 00:03:08,543 --> 00:03:10,043 I'll kill you, bitch. 82 00:03:10,086 --> 00:03:11,336 You think you can do this to me, melissa! 83 00:03:11,421 --> 00:03:12,670 Melissa! (light dramatic music) 84 00:03:12,756 --> 00:03:14,797 hey! - It's okay, it's okay. 85 00:03:14,883 --> 00:03:16,883 Everything is okay now. 86 00:03:16,968 --> 00:03:20,929 - [dylan] just come down here right now, please. 87 00:03:21,014 --> 00:03:24,557 - We're gonna have so much fun, okay? 88 00:03:24,643 --> 00:03:26,142 - [dylan] melissa! 89 00:03:26,228 --> 00:03:28,061 Slut, get down here right this second. 90 00:03:28,146 --> 00:03:29,687 Melissa, melissa! 91 00:03:29,773 --> 00:03:31,105 (melissa gasping) 92 00:03:31,191 --> 00:03:32,732 - look who's coming. (ryan crying) 93 00:03:32,817 --> 00:03:34,400 I know, it's okay. 94 00:03:36,905 --> 00:03:38,613 It's okay. - Melissa! 95 00:03:38,698 --> 00:03:40,114 Please, babe, don't. 96 00:03:40,200 --> 00:03:44,744 Melissa, get down here. (suspenseful music) 97 00:03:45,956 --> 00:03:48,164 (fist knocking) (door creaking) 98 00:03:48,250 --> 00:03:51,918 (light dramatic music) 99 00:03:52,003 --> 00:03:55,255 (door creaking) - can, can you give us minute? 100 00:03:55,340 --> 00:03:57,257 - Oh. - She's my sister. 101 00:03:58,134 --> 00:03:59,259 Hey, ryan, buddy. 102 00:03:59,344 --> 00:04:00,426 Come here. 103 00:04:00,512 --> 00:04:01,427 It's okay. 104 00:04:01,513 --> 00:04:02,929 Come here. 105 00:04:03,014 --> 00:04:04,847 Do you wanna go play in my office? 106 00:04:04,933 --> 00:04:06,641 (lips squeaking) 107 00:04:06,726 --> 00:04:08,685 can you take him for me? 108 00:04:08,770 --> 00:04:13,773 (ryan screaming) it's okay, it's okay. 109 00:04:14,359 --> 00:04:15,483 Dylan? 110 00:04:15,568 --> 00:04:16,442 Oh, my god. 111 00:04:17,946 --> 00:04:19,279 Oh, my god. 112 00:04:19,364 --> 00:04:20,947 Oh, my god. 113 00:04:21,032 --> 00:04:22,782 - Theresa, on this side. 114 00:04:22,867 --> 00:04:27,620 - It's okay, it's okay. (melissa balling) 115 00:04:29,416 --> 00:04:30,915 - [photographer] honey, can you turn your head for me? 116 00:04:31,001 --> 00:04:32,292 Turn your face. 117 00:04:34,254 --> 00:04:35,670 - [doctor] you've got a one inch knot 118 00:04:35,755 --> 00:04:37,255 that's surrounding your ecchymosis. 119 00:04:37,340 --> 00:04:39,132 - I know it might be hard, 120 00:04:39,217 --> 00:04:41,217 are you able to tell me what happened? 121 00:04:41,303 --> 00:04:44,095 - [doctor] so, just look straight ahead for me, okay? 122 00:04:44,180 --> 00:04:46,222 Get a head ct, c-spine. 123 00:04:46,308 --> 00:04:48,683 - Uh, he'd been drinking for a couple of days. 124 00:04:48,768 --> 00:04:51,477 Up all night with his friends. 125 00:04:51,563 --> 00:04:53,354 I knew I was done. 126 00:04:53,440 --> 00:04:54,522 - [doctor] okay, I'm gonna have you lay back real gentle. 127 00:04:54,607 --> 00:04:55,982 Here apply some pressure for me. 128 00:04:56,067 --> 00:04:58,776 - He was passed out and I was gonna sneak out, 129 00:04:58,862 --> 00:05:01,404 but he woke up and he pulled me off the bed. 130 00:05:01,489 --> 00:05:03,489 You know, he's so strong, he's so strong, 131 00:05:03,575 --> 00:05:06,034 he just drug me down the stairs. 132 00:05:06,119 --> 00:05:10,830 - [doctor] 10 inch contusion over her right side. 133 00:05:10,915 --> 00:05:12,749 - I remember I just tried to grab the stairs, 134 00:05:12,834 --> 00:05:15,126 I know I grabbed the stairs and I held on. 135 00:05:15,211 --> 00:05:16,794 I was just, you know, I was just trying 136 00:05:16,880 --> 00:05:18,504 to get back up to ryan. 137 00:05:18,590 --> 00:05:19,672 We have to turn and go back. - Large contusion 138 00:05:19,716 --> 00:05:21,549 of right lateral torso. 139 00:05:21,634 --> 00:05:24,469 - Do you remember how many times he hit you? 140 00:05:24,512 --> 00:05:26,054 - [doctor] chrissie, order an abdominal ct 141 00:05:26,139 --> 00:05:28,681 to rule out internal bleeding. 142 00:05:30,060 --> 00:05:32,143 - [surgeon] you're doing so good. 143 00:05:32,228 --> 00:05:37,190 You're almost done, baby. (machines beeping) 144 00:05:38,651 --> 00:05:39,734 - [therapist] was there any other assaults? 145 00:05:39,819 --> 00:05:41,778 Did he make any other threats? 146 00:05:41,863 --> 00:05:45,656 - He said he'd kill me if I took ryan. 147 00:05:45,700 --> 00:05:46,866 - Okay, okay. 148 00:05:48,161 --> 00:05:50,411 I'ma get you to sign here, here. 149 00:05:50,497 --> 00:05:51,621 Yes and there. 150 00:05:55,502 --> 00:05:58,044 (somber music) 151 00:06:02,926 --> 00:06:04,050 - you know, he was there for ryan. 152 00:06:04,135 --> 00:06:05,551 He was being such a good dad. 153 00:06:05,637 --> 00:06:07,553 - Melissa! - No, I know. 154 00:06:08,640 --> 00:06:10,056 I'm done, trust me. 155 00:06:10,141 --> 00:06:12,100 He could hurt ryan. 156 00:06:12,185 --> 00:06:13,893 He was outta control. 157 00:06:15,814 --> 00:06:18,106 - I had my office manager rent you 158 00:06:18,191 --> 00:06:20,983 a car and a new cell phone. 159 00:06:21,069 --> 00:06:23,486 - Theresa. - And I want you and ryan 160 00:06:23,571 --> 00:06:25,571 to come move in with me. 161 00:06:26,658 --> 00:06:28,616 You wanna come live with me? 162 00:06:28,701 --> 00:06:30,326 - Theresa, I can't. 163 00:06:31,454 --> 00:06:32,537 I have to get outta here. 164 00:06:32,622 --> 00:06:34,038 He said he'd come after me. 165 00:06:34,124 --> 00:06:36,290 I have to get as far away from here as I can. 166 00:06:36,376 --> 00:06:40,920 I have a friend from high school he doesn't know about. 167 00:06:43,383 --> 00:06:45,716 - What about the cabin? 168 00:06:45,802 --> 00:06:49,720 - You said you sold it when mom and dad died. 169 00:06:49,806 --> 00:06:52,390 (keys jingling) 170 00:06:52,475 --> 00:06:53,683 - can you get it? 171 00:06:53,768 --> 00:06:54,767 (ryan cooing) 172 00:06:54,811 --> 00:06:56,269 (keys jingling) 173 00:06:56,354 --> 00:06:57,270 did you ever tell dylan about it? 174 00:06:57,355 --> 00:06:58,104 - No, no. 175 00:07:00,733 --> 00:07:02,733 What about all that money you gave me? 176 00:07:02,819 --> 00:07:04,318 - It was my money. 177 00:07:04,404 --> 00:07:06,112 I just thought if you had a little financial 178 00:07:06,197 --> 00:07:09,365 cushion you might leave him, you know? 179 00:07:13,246 --> 00:07:15,621 - It just took me a while, okay? 180 00:07:15,707 --> 00:07:16,956 I'm so ashamed of myself. 181 00:07:17,041 --> 00:07:19,041 - No, no, no, no, don't be. 182 00:07:19,127 --> 00:07:19,959 Don't be. 183 00:07:22,839 --> 00:07:24,714 So, do you remember how to get there? 184 00:07:24,799 --> 00:07:26,215 (melissa laughing) it's pretty remote, 185 00:07:26,301 --> 00:07:28,509 I don't think gps works up there. 186 00:07:28,595 --> 00:07:30,303 I have a map. 187 00:07:30,388 --> 00:07:32,930 - The road to that cabin is etched in my mind forever. 188 00:07:33,016 --> 00:07:34,807 All those summers with mom and dad. 189 00:07:34,893 --> 00:07:38,352 - I remember it boring; no kids to play with. 190 00:07:38,438 --> 00:07:40,021 - Except me. 191 00:07:40,106 --> 00:07:41,147 - Except us. 192 00:07:42,484 --> 00:07:43,983 (keys jingling) 193 00:07:44,027 --> 00:07:45,193 you gonna take those keys? 194 00:07:45,278 --> 00:07:48,196 Are you gonna help your momma? 195 00:07:48,281 --> 00:07:49,238 You got 'em. 196 00:07:52,952 --> 00:07:55,661 You always looked out for us when we were little. 197 00:07:55,747 --> 00:07:57,413 Don't forget that. 198 00:07:57,499 --> 00:08:00,666 (light dramatic music) 199 00:08:14,724 --> 00:08:17,350 (gentle music) 200 00:08:21,814 --> 00:08:25,107 (light dramatic music) 201 00:08:31,074 --> 00:08:32,740 - chad, chad? 202 00:08:32,825 --> 00:08:34,575 - Go get it. 203 00:08:34,661 --> 00:08:36,744 - Oh, my gosh, I don't know what to do with him. 204 00:08:36,829 --> 00:08:39,580 - [jimmy] kim, come here, it's fine. 205 00:08:39,666 --> 00:08:40,873 - You're no help at all. - I'm sorry. 206 00:08:40,959 --> 00:08:42,333 - [kim] he's pulling my hair. 207 00:08:42,418 --> 00:08:43,459 He's heavy. (car horn honking) 208 00:08:43,545 --> 00:08:45,378 - [jimmy] I'm sorry, all right? 209 00:08:47,423 --> 00:08:49,590 - When auntie theresa and I were very little, 210 00:08:49,676 --> 00:08:51,759 we used to sleep under my bed. 211 00:08:51,844 --> 00:08:53,636 I even had this stuffed aligator 212 00:08:53,721 --> 00:08:56,055 because I wanted to be tough like a gator. 213 00:08:56,140 --> 00:08:57,598 Theresa, of course, being theresa, 214 00:08:57,684 --> 00:09:00,851 had a bunny and you have your bear. 215 00:09:00,937 --> 00:09:02,478 'cause I'm your momma bear and I will never 216 00:09:02,564 --> 00:09:04,897 let anything bad happen to you. 217 00:09:04,983 --> 00:09:05,731 I promise. 218 00:09:06,693 --> 00:09:09,193 (light dramatic music) 219 00:09:09,279 --> 00:09:11,988 (door creaking) 220 00:09:15,994 --> 00:09:18,661 (keys jingling) 221 00:09:19,914 --> 00:09:22,582 (door thudding) 222 00:09:24,961 --> 00:09:28,170 (melissa groans) 223 00:09:28,256 --> 00:09:29,589 okay. 224 00:09:29,674 --> 00:09:33,259 Oh, oh, god. (melissa groaning) 225 00:09:34,804 --> 00:09:37,513 (melissa sighing) 226 00:09:37,599 --> 00:09:38,973 it's okay, ryan. 227 00:09:39,058 --> 00:09:41,684 This place, it's gonna be great. 228 00:09:45,732 --> 00:09:47,648 We're gonna need some lights. 229 00:09:47,734 --> 00:09:50,943 ♪ gitty up, gitty up 230 00:09:51,029 --> 00:09:52,820 ♪ my imagination 231 00:09:52,905 --> 00:09:56,324 - [melissa] oh, look, ryan, it's a little baby. 232 00:09:56,409 --> 00:09:58,409 - Oh, hey, the baby proofing stuff's over here. 233 00:09:58,453 --> 00:09:59,952 - Oh, thanks, we're here for flashlights. 234 00:09:59,996 --> 00:10:04,957 ♪ my old friend 235 00:10:06,878 --> 00:10:10,296 ♪ gitty up, gitty up, I can't live like this ♪ 236 00:10:12,592 --> 00:10:13,716 - you need help with something? 237 00:10:13,801 --> 00:10:15,509 (melissa gasps) oh, I'm sorry. 238 00:10:15,595 --> 00:10:17,053 - Hi, you scared me. 239 00:10:17,138 --> 00:10:19,472 - Did I scare you too, little buddy? 240 00:10:19,557 --> 00:10:21,891 (kaylene humming) (ryan crying) 241 00:10:21,976 --> 00:10:24,393 ♪ last night, I was sitting here alone ♪ 242 00:10:24,479 --> 00:10:27,813 - I'm sorry, I'm just awful at first impressions. 243 00:10:27,899 --> 00:10:29,023 My name's kaylene. 244 00:10:29,108 --> 00:10:31,150 - Oh, no, no, and I'm melissa, 245 00:10:31,194 --> 00:10:32,652 and this is my son, ryan. 246 00:10:32,737 --> 00:10:33,736 - Well, I don't if I'm the first to say it, 247 00:10:33,821 --> 00:10:35,821 but welcome, melissa. 248 00:10:35,907 --> 00:10:36,989 You too, handsome. 249 00:10:37,075 --> 00:10:38,115 I like your bear. 250 00:10:38,159 --> 00:10:39,492 What's his name? 251 00:10:39,577 --> 00:10:41,702 - Bear, his name's bear. 252 00:10:41,788 --> 00:10:42,995 He can't go anywhere without him. 253 00:10:43,081 --> 00:10:44,330 - Aw. 254 00:10:44,415 --> 00:10:45,665 - Do you know which one is best? 255 00:10:45,750 --> 00:10:47,333 I need 'em to last. 256 00:10:47,418 --> 00:10:49,001 - That's quite a shiner you got there, 257 00:10:49,087 --> 00:10:50,586 you don't mind me saying. 258 00:10:50,672 --> 00:10:53,089 - Uh huh. - Is your husband here? 259 00:10:53,174 --> 00:10:54,590 Or is he one of them men who thinks shopping's 260 00:10:54,676 --> 00:10:57,343 just women's work like my husband? 261 00:10:57,428 --> 00:10:59,720 - We're not together anymore. 262 00:10:59,806 --> 00:11:03,516 - Oh, I'm sorry to hear that, honey. 263 00:11:03,601 --> 00:11:05,685 It's hard to raise 'em up alone. 264 00:11:05,770 --> 00:11:07,478 Well, at least that's what I hear. 265 00:11:07,563 --> 00:11:10,815 Me and my man, we don't have any kids of our own yet. 266 00:11:10,900 --> 00:11:13,859 We keep trying, but no luck. 267 00:11:13,945 --> 00:11:16,362 I'm sorry, that's tmi, right? 268 00:11:17,782 --> 00:11:21,033 Well, so if you ever, ever, ever need a break, 269 00:11:21,119 --> 00:11:22,702 just let me know. 270 00:11:22,787 --> 00:11:24,370 I live to babysit and I can tell that ryan here 271 00:11:24,455 --> 00:11:26,372 is just such a good one. 272 00:11:26,457 --> 00:11:29,208 Oh, I'll give you my number. 273 00:11:29,293 --> 00:11:34,004 So, my husband, he's the main breadwinner in it. 274 00:11:34,090 --> 00:11:37,049 Oh, there I go again sayin' the wrong thing. 275 00:11:37,135 --> 00:11:39,260 Husbands, who needs 'em? 276 00:11:39,345 --> 00:11:41,721 I do, but not everyone does. 277 00:11:44,100 --> 00:11:46,475 I hope we can get off on the right foot. 278 00:11:46,561 --> 00:11:49,103 (paper ripping) - thank you. 279 00:11:49,188 --> 00:11:51,063 We gotta get going. 280 00:11:51,149 --> 00:11:53,649 I just wanna get home, get settled, get some lights on. 281 00:11:53,735 --> 00:11:56,861 - Well, it's nice to meet you, especially you, ryan. 282 00:11:56,946 --> 00:11:58,988 I'll see you and bear soon. 283 00:11:59,073 --> 00:12:02,575 - Thanks. (cart rattling) 284 00:12:02,660 --> 00:12:05,578 (kaylene giggling) 285 00:12:09,083 --> 00:12:10,791 (kaylene sighs) 286 00:12:10,877 --> 00:12:12,960 - sorry about that. - Sorry about? 287 00:12:13,045 --> 00:12:16,630 - Kaylene, she could talk the hide off a cow, 288 00:12:16,716 --> 00:12:18,966 but she's harmless. 289 00:12:19,051 --> 00:12:20,718 - Every town has its characters. 290 00:12:20,762 --> 00:12:22,720 - Yeah, I was gonna come and untangle you two, 291 00:12:22,764 --> 00:12:26,932 but it looks like you know how to handle yourself. 292 00:12:27,894 --> 00:12:28,768 I'm zach. 293 00:12:29,937 --> 00:12:30,811 - Oh. - By the way. 294 00:12:30,897 --> 00:12:32,521 - Melissa and ryan. 295 00:12:34,567 --> 00:12:36,984 - Ryan, will one of these do? 296 00:12:37,069 --> 00:12:38,819 - Thank you. 297 00:12:38,905 --> 00:12:41,530 - So, which one of you two is afraid of the dark? 298 00:12:41,616 --> 00:12:44,116 - The electricity is out at my cabin. 299 00:12:44,202 --> 00:12:46,202 - This is an odd place to vacation. 300 00:12:46,287 --> 00:12:48,412 - The two of us actually just moved here. 301 00:12:48,456 --> 00:12:51,540 - Well, if you need anything in the way of getting 302 00:12:51,626 --> 00:12:55,211 your utilities turned on or pretty much anything 303 00:12:55,296 --> 00:12:57,880 that deals with small town bureaucracy, I'm your guy. 304 00:12:57,965 --> 00:12:59,632 - That so? - My nine to five, 305 00:12:59,675 --> 00:13:01,634 I'm the parish inspector. 306 00:13:01,677 --> 00:13:02,927 Good benefits, make my own hours. 307 00:13:02,970 --> 00:13:04,178 - Two jobs, huh? 308 00:13:04,263 --> 00:13:05,930 You got kids? 309 00:13:05,973 --> 00:13:09,391 - No, but I do have a dream and that costs money. 310 00:13:10,603 --> 00:13:12,186 - What are you saving up for? 311 00:13:12,271 --> 00:13:13,479 - Uh, a place down in mexico. 312 00:13:13,564 --> 00:13:15,064 - Really? 313 00:13:15,149 --> 00:13:16,106 - Near the beach, can hear the ocean. 314 00:13:16,192 --> 00:13:17,566 That kinda thing. 315 00:13:17,652 --> 00:13:19,527 - That's really cool. 316 00:13:19,612 --> 00:13:23,197 ♪ all that rain just makes me cry ♪ 317 00:13:23,282 --> 00:13:25,282 - how much do I owe you? - 39.50. 318 00:13:25,368 --> 00:13:26,700 But I'll take an even 40. 319 00:13:26,786 --> 00:13:27,910 - Are you trying to con me? 320 00:13:27,995 --> 00:13:30,913 - Hm, this change drawer is dry 321 00:13:30,998 --> 00:13:33,040 as a bone and the bank closed at 5:00. 322 00:13:33,125 --> 00:13:34,834 - Well, I got a credit card. 323 00:13:34,919 --> 00:13:36,377 - Let me see if the hamster that makes 324 00:13:36,462 --> 00:13:38,045 the machine go 'round is on duty still. 325 00:13:38,130 --> 00:13:39,713 He might've checked out. 326 00:13:39,799 --> 00:13:42,049 Dale, you're on buddy. (melissa laughing) 327 00:13:42,134 --> 00:13:44,343 this is your moment. 328 00:13:44,428 --> 00:13:46,011 Dale's still a little drunk, but yes. 329 00:13:46,097 --> 00:13:48,931 Actually, we can take credit card. 330 00:13:50,601 --> 00:13:52,226 (machine beeping) my new friend. 331 00:13:52,311 --> 00:13:53,519 You are good to go. 332 00:13:53,563 --> 00:13:56,105 - No, baby, no, no, no. 333 00:13:56,190 --> 00:13:59,024 - It's getting kinda dark outside. 334 00:14:00,278 --> 00:14:01,443 Want me to walk you out? 335 00:14:01,529 --> 00:14:02,820 - Sure if you're not too busy. 336 00:14:02,905 --> 00:14:05,030 - It would be my pleasure. 337 00:14:06,826 --> 00:14:10,327 If you ever feel like a free play, I know a guy, you know? 338 00:14:10,413 --> 00:14:13,163 - Ah, is it you? - I know a guy. 339 00:14:13,249 --> 00:14:16,959 I cannot confirm nor deny that I am that guy, 340 00:14:18,546 --> 00:14:19,795 but I am a guy. 341 00:14:25,052 --> 00:14:27,970 ♪ take - thank you. 342 00:14:29,557 --> 00:14:30,890 Ooh, watch out. 343 00:14:32,059 --> 00:14:33,642 And there's a rail. 344 00:14:36,814 --> 00:14:37,938 Thanks for the help. 345 00:14:38,024 --> 00:14:39,315 - Of course. 346 00:14:39,400 --> 00:14:40,816 Back here? - Sure, that's fine. 347 00:14:40,902 --> 00:14:45,905 (rain pattering) (thunder booming) 348 00:15:02,423 --> 00:15:04,173 - [dylan] hey, theresa. 349 00:15:04,258 --> 00:15:05,966 - [theresa] dylan, stop. 350 00:15:06,052 --> 00:15:07,509 - Hey, have you talked to melissa by any chance? 351 00:15:07,595 --> 00:15:09,011 - After you beat the hell out of her. 352 00:15:09,096 --> 00:15:10,179 - What is that what she said, 353 00:15:10,264 --> 00:15:11,221 that I beat the hell out of her? 354 00:15:11,307 --> 00:15:12,431 All right, she's crazy. 355 00:15:12,516 --> 00:15:13,974 Look, I'm just trying to help. 356 00:15:14,060 --> 00:15:15,184 All right, I'm just trying to find ryan. 357 00:15:15,269 --> 00:15:16,560 Are you gonna help me find him? 358 00:15:16,646 --> 00:15:17,394 - Dylan-- - look I need you 359 00:15:17,438 --> 00:15:18,979 to just help me. 360 00:15:19,065 --> 00:15:20,147 She's got my son. - Dylan, she filed 361 00:15:20,232 --> 00:15:22,775 a police report. - For what? 362 00:15:22,860 --> 00:15:23,776 For what? 363 00:15:24,862 --> 00:15:26,946 - Dylan, let me get to my car. 364 00:15:27,031 --> 00:15:30,115 - All right, go ahead, go ahead, go ahead. 365 00:15:30,201 --> 00:15:31,825 Go ahead. 366 00:15:31,911 --> 00:15:33,702 (dramatic music) 367 00:15:33,788 --> 00:15:35,496 she took my son. 368 00:15:35,581 --> 00:15:36,956 You know that, right? 369 00:15:37,041 --> 00:15:38,791 I'll find him. - You'll lose him. 370 00:15:38,876 --> 00:15:39,625 - I will. 371 00:15:40,795 --> 00:15:43,295 Psst, be seeing you soon, yeah? 372 00:15:44,799 --> 00:15:46,715 (dylan chuckling) (suspenseful music) 373 00:15:46,801 --> 00:15:48,717 - [woman] I'm sorry, but the person you called 374 00:15:48,803 --> 00:15:50,427 has a voice mailbox that has not-- 375 00:15:50,513 --> 00:15:52,304 - dammit. - Been setup yet, goodbye. 376 00:15:52,390 --> 00:15:56,850 (ryan cooing) ♪ twinkle, twinkle little star 377 00:15:56,936 --> 00:16:01,480 ♪ how I wonder what you are 378 00:16:01,565 --> 00:16:05,818 ♪ up above the world so high 379 00:16:05,903 --> 00:16:10,030 ♪ like a diamond (children giggling) 380 00:16:10,116 --> 00:16:11,699 - [young melissa] I'm like a gator. 381 00:16:11,784 --> 00:16:13,701 I'm under the water. 382 00:16:13,786 --> 00:16:15,953 (light dramatic music) 383 00:16:15,997 --> 00:16:17,746 I'll protect us. 384 00:16:17,832 --> 00:16:19,915 - [young theresa] quick, the gators is coming. 385 00:16:20,001 --> 00:16:21,583 - [young melissa] it's coming, just stay alive. 386 00:16:21,669 --> 00:16:25,170 (children giggling) - yeah. 387 00:16:31,971 --> 00:16:33,637 - We're safe. 388 00:16:33,681 --> 00:16:37,016 (dramatic music) 389 00:16:37,101 --> 00:16:37,933 it's okay. 390 00:16:39,395 --> 00:16:42,104 - [young melissa] resa, resa, save us. 391 00:16:44,358 --> 00:16:45,649 (ryan mumbling) 392 00:16:45,693 --> 00:16:46,859 - ah, no dad. 393 00:16:47,820 --> 00:16:49,528 (dramatic music) 394 00:16:49,613 --> 00:16:50,446 dylan? 395 00:16:56,287 --> 00:16:59,288 (suspenseful music) 396 00:17:05,921 --> 00:17:08,714 ♪ we got things to do and we got people to see ♪ 397 00:17:08,799 --> 00:17:12,676 ♪ we need to go get electricity ♪ 398 00:17:12,762 --> 00:17:15,054 we're gonna find your bear, baby. 399 00:17:15,139 --> 00:17:16,555 It was just here. 400 00:17:18,017 --> 00:17:19,099 (dramatic music) 401 00:17:19,185 --> 00:17:20,726 (melissa gasps) - hi, ryan. 402 00:17:20,811 --> 00:17:22,227 A cookie? 403 00:17:22,271 --> 00:17:24,063 I didn't bake 'em though. 404 00:17:24,106 --> 00:17:26,815 My favorite show was on last night, but I should've. 405 00:17:26,901 --> 00:17:28,400 Here. 406 00:17:28,486 --> 00:17:31,236 - No, uh, he just ate, but thank you. 407 00:17:31,322 --> 00:17:33,822 (kaylene giggling) that's very nice of you. 408 00:17:33,908 --> 00:17:35,949 - Oh, boy, you sure scare easy. 409 00:17:36,035 --> 00:17:37,493 That's kinda weird for someone 410 00:17:37,578 --> 00:17:40,454 who lives out here in the woods without a man. 411 00:17:40,539 --> 00:17:41,747 Ah, darn it. 412 00:17:41,832 --> 00:17:42,790 There I go again. 413 00:17:42,875 --> 00:17:44,500 - No, no, it's fine. 414 00:17:44,585 --> 00:17:46,794 I have to go get the electricity turned on. 415 00:17:46,879 --> 00:17:49,171 - So, you know, we're practically neighbors. 416 00:17:49,256 --> 00:17:51,131 As close as neighbors can get out in these parts, 417 00:17:51,217 --> 00:17:53,383 and I'm kinda the unofficial welcoming committee, 418 00:17:53,469 --> 00:17:55,385 so I wanted to make sure you felt welcome-- 419 00:17:55,471 --> 00:17:57,096 - look, I really, I have to go. 420 00:17:57,181 --> 00:17:59,056 - I just put two and two together and I realized 421 00:17:59,141 --> 00:18:03,060 you must be don and anne budrow's daughter. 422 00:18:03,145 --> 00:18:04,645 - Yeah. 423 00:18:04,730 --> 00:18:06,814 - They died in an accident if I recall? 424 00:18:06,899 --> 00:18:07,940 - You knew them? 425 00:18:08,025 --> 00:18:09,441 - Oh, my folks did, sure. 426 00:18:09,527 --> 00:18:12,277 And you have a sister, right? 427 00:18:12,363 --> 00:18:13,320 - Yes. 428 00:18:13,405 --> 00:18:14,822 - What was her name? 429 00:18:14,907 --> 00:18:16,532 Hm, theresa, right? 430 00:18:18,327 --> 00:18:20,536 Yeah, I knew I'd remember. 431 00:18:20,621 --> 00:18:22,162 - I really do have to do. 432 00:18:22,248 --> 00:18:24,915 - Well, you gotta find bear first, don't ya? 433 00:18:25,000 --> 00:18:25,791 - Yeah. 434 00:18:28,254 --> 00:18:29,586 Oh, god. 435 00:18:29,672 --> 00:18:30,921 - Ryan. 436 00:18:31,006 --> 00:18:32,339 I don't know how you missed it. 437 00:18:32,424 --> 00:18:35,050 Just right here under your nose. 438 00:18:37,429 --> 00:18:38,804 - Thanks. - Mm hm. 439 00:18:40,307 --> 00:18:43,475 So, yeah, I can see that you're overwhelmed. 440 00:18:45,229 --> 00:18:47,896 So, whatever errands you got, I am happy to watch ryan. 441 00:18:47,982 --> 00:18:49,690 Anytime, like I said, I just work here 442 00:18:49,775 --> 00:18:50,691 and there because you know my husband-- 443 00:18:50,776 --> 00:18:52,609 - your husband works? 444 00:18:52,653 --> 00:18:54,486 - You got it. 445 00:18:54,530 --> 00:18:58,073 Speaking which, I gotta get back home to my chores. 446 00:18:58,159 --> 00:19:01,410 (light dramatic music) 447 00:19:07,126 --> 00:19:08,041 - kaylene? 448 00:19:08,127 --> 00:19:09,585 - Yeah? 449 00:19:09,670 --> 00:19:10,794 - I don't want you coming here without 450 00:19:10,880 --> 00:19:12,421 talking to my first, okay? 451 00:19:13,549 --> 00:19:15,507 - Oh, I wasn't trying to... 452 00:19:16,927 --> 00:19:19,595 I just love kids so much and having a husband 453 00:19:19,680 --> 00:19:22,639 that works all the time can get a bit lonely. 454 00:19:22,683 --> 00:19:27,269 I just wanna help people and make some new friends. 455 00:19:27,354 --> 00:19:28,770 It can be hard in a small town like this, 456 00:19:28,856 --> 00:19:30,939 so people always say I come off too strong. 457 00:19:31,025 --> 00:19:32,191 - Kaylene, it's okay. 458 00:19:32,276 --> 00:19:33,192 I'm sorry. 459 00:19:34,612 --> 00:19:36,403 How about whenever we're done with the cookies, 460 00:19:36,488 --> 00:19:39,281 I'll call you and I'll bring you back by the plate, okay? 461 00:19:39,366 --> 00:19:42,534 - Thank you, oh, that'd be nice, melissa. 462 00:19:42,578 --> 00:19:46,538 Thank you. (suspenseful music) 463 00:19:50,419 --> 00:19:52,211 - okay, I don't understand. 464 00:19:52,296 --> 00:19:54,463 Why does it take so long to get the electricity turned on? 465 00:19:54,548 --> 00:19:57,591 - Technician's not available today. 466 00:19:57,676 --> 00:20:00,510 Even if he was, I wouldn't be able to get your order in yet. 467 00:20:00,596 --> 00:20:01,845 I have to do that part. 468 00:20:01,931 --> 00:20:04,264 - And that takes five days? 469 00:20:04,350 --> 00:20:05,974 - It can sometimes. 470 00:20:08,729 --> 00:20:10,562 - Okay. (ryan crying) 471 00:20:10,606 --> 00:20:14,691 I know, I guess we get the electricity on next week. 472 00:20:14,777 --> 00:20:16,526 I know. 473 00:20:16,612 --> 00:20:19,029 - Yeah, that would be a bummer, wouldn't it, kiddo? 474 00:20:19,114 --> 00:20:19,988 Unless. 475 00:20:21,492 --> 00:20:23,408 - [melissa] unless what? 476 00:20:24,870 --> 00:20:28,205 - Well, I mean. (suspenseful music) 477 00:20:28,290 --> 00:20:33,252 you know, for a processing free, we could push the process. 478 00:20:34,672 --> 00:20:36,004 - You mean if I give you more money 479 00:20:36,090 --> 00:20:38,215 you can get the electricity on today? 480 00:20:38,300 --> 00:20:40,342 - It could even be today. 481 00:20:40,427 --> 00:20:42,094 Depending on the fee. 482 00:20:42,179 --> 00:20:45,222 - How much is the fee for today? 483 00:20:45,307 --> 00:20:46,181 - $400. 484 00:20:47,685 --> 00:20:50,519 We only take cash. (dramatic music) 485 00:20:50,604 --> 00:20:53,772 (purse jingling) 486 00:20:53,857 --> 00:20:54,773 - geraldine. 487 00:20:58,362 --> 00:20:59,903 You wouldn't be shaking down 488 00:20:59,989 --> 00:21:01,655 this new customer of ours now would you? 489 00:21:01,740 --> 00:21:03,407 - Hi, zach, how are you doing? 490 00:21:03,492 --> 00:21:05,367 - Another day in paradise. 491 00:21:05,452 --> 00:21:06,660 Hi, melissa. - Hi. 492 00:21:06,745 --> 00:21:08,245 - Hi, ryan. 493 00:21:08,330 --> 00:21:09,913 You can put that purse up. 494 00:21:09,999 --> 00:21:11,957 Isn't that right, geraldine? 495 00:21:12,042 --> 00:21:13,667 - Of course. 496 00:21:13,752 --> 00:21:15,585 - And while you're back there you wanna recheck 497 00:21:15,671 --> 00:21:19,798 that schedule and get her electric turned on today? 498 00:21:19,842 --> 00:21:21,133 Excellent work. 499 00:21:24,221 --> 00:21:28,307 If anybody else gives you trouble, come and see me. 500 00:21:28,392 --> 00:21:30,017 Back to the grind. 501 00:21:30,102 --> 00:21:31,476 - Oh, thanks again. 502 00:21:31,562 --> 00:21:33,020 - You're welcome. 503 00:21:33,105 --> 00:21:34,730 Good seeing you guys, good to see you buddy. 504 00:21:34,815 --> 00:21:36,857 - Say thank you. - Good to see you. 505 00:21:36,942 --> 00:21:38,150 Bye now. - Okay, bye. 506 00:21:38,193 --> 00:21:39,151 - Bye. - Bye. 507 00:21:42,823 --> 00:21:45,490 (phone ringing) 508 00:21:46,618 --> 00:21:49,828 (light dramatic music) 509 00:21:51,123 --> 00:21:53,373 hey. - Melissa, thank god. 510 00:21:53,459 --> 00:21:54,750 I was so worried about you. 511 00:21:54,835 --> 00:21:57,294 Are you okay? - Sorry, my phone died. 512 00:21:57,379 --> 00:21:59,046 No electricity at the cabin. (door creaking) 513 00:21:59,131 --> 00:22:00,589 a bit scary last night in the dark, 514 00:22:00,674 --> 00:22:02,174 but we're getting it turned on today. 515 00:22:02,259 --> 00:22:03,842 - Oh, my gosh, I forgot about that. 516 00:22:03,886 --> 00:22:05,677 - Ryan and I slept under our beds last night. 517 00:22:05,763 --> 00:22:08,805 - Yeah, that worked when we were kids. 518 00:22:08,849 --> 00:22:12,351 Listen, dylan was here last night looking for you. 519 00:22:12,436 --> 00:22:14,186 I thought I got rid of him, but I showed up 520 00:22:14,271 --> 00:22:17,189 this morning and my office has been ransacked. 521 00:22:17,274 --> 00:22:19,066 - [melissa] oh, my god, did you call the cops? 522 00:22:19,151 --> 00:22:21,443 - Yeah, they'll be here soon. 523 00:22:21,528 --> 00:22:23,070 I'm worried about you though. 524 00:22:23,155 --> 00:22:23,987 - He doesn't know about this place. 525 00:22:24,073 --> 00:22:27,282 (ryan mumbling) 526 00:22:27,368 --> 00:22:29,993 - he took the envelope with all the cabin info; 527 00:22:30,079 --> 00:22:33,205 tax forms, stats, he might be headed for you. 528 00:22:33,290 --> 00:22:34,831 - Theresa, I gotta go. 529 00:22:34,917 --> 00:22:37,209 - Is it dylan? - I don't know. 530 00:22:37,294 --> 00:22:41,171 (light dramatic music) 531 00:22:41,215 --> 00:22:43,548 (phone thudding) 532 00:22:43,634 --> 00:22:45,759 (drawer slamming) 533 00:22:45,844 --> 00:22:48,804 (suspenseful music) 534 00:22:54,395 --> 00:22:55,435 (melissa sighs) 535 00:22:55,521 --> 00:22:57,562 to ryan, from auntie kaylene. 536 00:23:14,373 --> 00:23:17,290 Hi, can I speak to an officer? 537 00:23:17,376 --> 00:23:18,625 - Do you have an appointment? 538 00:23:18,710 --> 00:23:19,835 - [melissa] no, I don't. 539 00:23:19,920 --> 00:23:20,836 Do I need one? 540 00:23:20,921 --> 00:23:22,254 - Everyone's at lunch. 541 00:23:22,339 --> 00:23:23,797 - Well, I have a small issue 542 00:23:23,882 --> 00:23:25,132 I'd like to talk to somebody about. 543 00:23:25,217 --> 00:23:26,174 - I'm sorry. 544 00:23:27,344 --> 00:23:29,302 - Oh. - Look, I can call it in 545 00:23:29,388 --> 00:23:30,804 if there's an emergency. 546 00:23:30,889 --> 00:23:33,098 - Oh, no, not this. 547 00:23:33,183 --> 00:23:34,933 It's really not a big deal, but-- 548 00:23:35,018 --> 00:23:38,103 - oh, hey, you're don and anne's kid. 549 00:23:38,188 --> 00:23:40,105 I heard you were in town. 550 00:23:40,190 --> 00:23:44,025 Look at you all grown up right before my eyes. 551 00:23:45,654 --> 00:23:47,112 - Word travels fast here. 552 00:23:47,197 --> 00:23:50,407 - Ah, yes, it's a shame what happened to them. 553 00:23:50,451 --> 00:23:51,616 Oh, too young. 554 00:23:53,287 --> 00:23:54,786 I'm very sorry. 555 00:23:54,872 --> 00:23:56,580 - Thank you. 556 00:23:56,665 --> 00:24:00,000 - You can just tell ole' janelle here what's troubling you 557 00:24:00,085 --> 00:24:01,835 and maybe I can help you out. 558 00:24:01,920 --> 00:24:03,628 - There's this woman. 559 00:24:03,714 --> 00:24:05,922 I met her at the hardware store and then this morning 560 00:24:06,008 --> 00:24:07,883 she just showed up at my house. 561 00:24:07,968 --> 00:24:09,509 I asked her not do that and she left 562 00:24:09,595 --> 00:24:11,052 this toy on my car right now. 563 00:24:11,138 --> 00:24:14,014 - Oh, honey, that must be kaylene. 564 00:24:14,099 --> 00:24:15,515 - Does everyone here know her? 565 00:24:15,601 --> 00:24:18,560 - Just about, but she means well. 566 00:24:18,645 --> 00:24:20,896 There's no need to file a complaint. 567 00:24:20,981 --> 00:24:23,273 I'll just have the sheriff to talk with her 568 00:24:23,317 --> 00:24:27,277 to just tone it down and he'll go over after lunch. 569 00:24:27,362 --> 00:24:28,737 - Okay. - Okay, sweetie? 570 00:24:28,822 --> 00:24:29,654 - All right, thank you so much. 571 00:24:29,740 --> 00:24:30,906 - You're welcome. 572 00:24:30,991 --> 00:24:32,616 Oh, you forgot your truck. 573 00:24:32,701 --> 00:24:33,617 - Oh, that's all right. 574 00:24:33,702 --> 00:24:35,243 We don't want it. 575 00:24:35,329 --> 00:24:38,580 (staff talking over each other) 576 00:24:38,665 --> 00:24:41,833 (light dramatic music) 577 00:24:45,964 --> 00:24:47,088 oh, thank you. 578 00:24:49,968 --> 00:24:52,427 (ryan cooing) 579 00:25:01,813 --> 00:25:04,356 (ryan crying) 580 00:25:12,115 --> 00:25:14,574 oh, wow, wow, wow, wow, wow. 581 00:25:14,660 --> 00:25:15,784 (ryan crying) you gotta stay close. 582 00:25:15,869 --> 00:25:17,953 Okay, okay, go play, go play. 583 00:25:18,038 --> 00:25:22,040 Go play. (light dramatic music) 584 00:25:29,341 --> 00:25:31,716 - I'll show you something. - Okay. 585 00:25:31,802 --> 00:25:35,387 (muffled children talking) 586 00:25:36,390 --> 00:25:37,389 - hey, baby. 587 00:25:40,519 --> 00:25:44,354 (light dramatic music) 588 00:25:44,439 --> 00:25:47,148 (ball thudding) 589 00:25:53,657 --> 00:25:56,575 (suspenseful music) 590 00:26:00,831 --> 00:26:02,956 (horn honking) (tires screeching) 591 00:26:03,041 --> 00:26:05,750 (girl screaming) 592 00:26:07,796 --> 00:26:08,587 ryan? 593 00:26:10,173 --> 00:26:11,006 Ryan? 594 00:26:17,848 --> 00:26:18,680 Ryan? 595 00:26:20,976 --> 00:26:22,142 Ryan! 596 00:26:22,227 --> 00:26:25,270 (suspenseful music) 597 00:26:30,819 --> 00:26:31,610 ryan! 598 00:26:34,823 --> 00:26:40,577 (melissa panting) 599 00:26:40,662 --> 00:26:42,454 here are more pictures. 600 00:26:42,497 --> 00:26:44,414 - But you didn't actually see anybody take your baby? 601 00:26:44,458 --> 00:26:45,790 - No, I told you, I told you, 602 00:26:45,876 --> 00:26:47,250 there was a girl running in the street 603 00:26:47,336 --> 00:26:48,793 and she almost got hit, 604 00:26:48,879 --> 00:26:49,753 and when I came back he was gone. 605 00:26:49,838 --> 00:26:51,421 - Okay. 606 00:26:51,506 --> 00:26:52,714 And you're sure you had your baby with you? 607 00:26:52,799 --> 00:26:54,299 - Yes, I'm sure. 608 00:26:54,343 --> 00:26:57,344 (phone buzzing) it's my sister. 609 00:26:57,429 --> 00:26:59,429 - Melissa, what's going on? 610 00:26:59,514 --> 00:27:01,306 - Oh, he was kidnapped. 611 00:27:01,391 --> 00:27:02,807 - By dylan? 612 00:27:02,893 --> 00:27:03,975 - I don't know, I didn't see him. 613 00:27:04,061 --> 00:27:05,477 I'm with the cops right now. 614 00:27:05,562 --> 00:27:07,145 - I'm calling you from the road, okay? 615 00:27:07,230 --> 00:27:10,440 - She says that she saw somebody take her baby. 616 00:27:10,484 --> 00:27:12,192 - No, there wasn't anything. - No? 617 00:27:12,277 --> 00:27:13,234 Didn't take a baby? 618 00:27:13,320 --> 00:27:14,653 She didn't have a baby? 619 00:27:14,696 --> 00:27:16,821 - There was no baby. - Copy that. 620 00:27:19,326 --> 00:27:24,287 Uh, miss melissa, is it possible that he is with a friend? 621 00:27:25,707 --> 00:27:26,956 - Somebody in this park took him! 622 00:27:27,042 --> 00:27:28,583 - We have an eye witness that says that-- 623 00:27:28,669 --> 00:27:30,460 - what? - You did not have a baby. 624 00:27:30,504 --> 00:27:34,130 - Who? - I'm not at liberty to say. 625 00:27:34,216 --> 00:27:35,173 I do not know that woman. 626 00:27:35,258 --> 00:27:37,050 She did not see me. 627 00:27:37,135 --> 00:27:40,136 - Has anybody in this town seen you with a baby? 628 00:27:40,222 --> 00:27:42,013 - Uh, uh, uh, zach, zach. 629 00:27:42,057 --> 00:27:43,473 He works um, he works at the market 630 00:27:43,558 --> 00:27:44,641 and he works for the city. 631 00:27:44,685 --> 00:27:46,518 - Does zach have a last night? 632 00:27:46,561 --> 00:27:48,228 - I moved here with my boy, you gotta believe me! 633 00:27:48,313 --> 00:27:50,897 - Ma'am, are you under the care of a physician? 634 00:27:50,982 --> 00:27:53,983 Maybe a psychiatrist we could get in contact with? 635 00:27:54,069 --> 00:27:57,404 - I wanna speak to the sheriff, now! 636 00:27:57,489 --> 00:27:58,697 - Yes ma'am. 637 00:27:58,782 --> 00:28:01,491 He's gonna wanna speak with you. 638 00:28:03,328 --> 00:28:05,036 - He was right there! 639 00:28:06,915 --> 00:28:08,707 I know you saw me. 640 00:28:08,792 --> 00:28:13,253 - Ma'am, I'd very much like to apologize, melissa, is it? 641 00:28:13,338 --> 00:28:16,047 - Your deputy here pretty much accused me 642 00:28:16,133 --> 00:28:18,133 of making up the whole story. 643 00:28:18,218 --> 00:28:20,176 - Well, we'd still like to get some of these people 644 00:28:20,220 --> 00:28:22,053 to say that they saw you with ryan. 645 00:28:22,139 --> 00:28:24,514 - Your receptionist saw me today. 646 00:28:24,558 --> 00:28:26,099 I was in your office. 647 00:28:26,184 --> 00:28:28,435 - With ryan? - Yes, with ryan, with ryan! 648 00:28:28,520 --> 00:28:30,353 - And what reason were you in my office? 649 00:28:30,397 --> 00:28:31,563 - This lady kaylene-- 650 00:28:31,648 --> 00:28:33,106 - kaylene who? - I don't know. 651 00:28:33,191 --> 00:28:34,566 Your receptionist knew who I was talking about. 652 00:28:34,651 --> 00:28:35,734 You must know, too. 653 00:28:35,819 --> 00:28:37,444 Please, you have to find my son! 654 00:28:37,529 --> 00:28:40,113 - Kissel, get janelle on the horn asap, 655 00:28:40,198 --> 00:28:41,614 I need to talk to her. 656 00:28:41,700 --> 00:28:43,032 - Boss, it's bowling league tonight. 657 00:28:43,076 --> 00:28:44,576 - Get her on the horn. - Yes, sir. 658 00:28:44,661 --> 00:28:45,744 - While he's making that confirmation 659 00:28:45,829 --> 00:28:47,287 I need to ask you a question. 660 00:28:47,372 --> 00:28:48,955 Do you have any enemies? 661 00:28:49,040 --> 00:28:50,206 - Enemies, no. 662 00:28:51,460 --> 00:28:52,876 No, I just moved here. 663 00:28:52,961 --> 00:28:54,377 - [sheriff] I mean before you moved here. 664 00:28:54,421 --> 00:28:55,420 - [melissa] no, the only person who knows 665 00:28:55,505 --> 00:28:56,880 I'm here is my sister. 666 00:28:56,965 --> 00:28:57,922 - And you're on good terms with her? 667 00:28:57,966 --> 00:28:59,382 - [melissa] very. 668 00:28:59,468 --> 00:29:00,925 - Okay, now this woman, she did what? 669 00:29:01,011 --> 00:29:02,927 - [melissa] she left a toy for ryan on my car. 670 00:29:03,013 --> 00:29:04,554 I wanted to talk to somebody about it, 671 00:29:04,639 --> 00:29:05,764 but your receptionist-- 672 00:29:05,849 --> 00:29:06,931 - janelle? - Yes. 673 00:29:07,017 --> 00:29:08,141 Said not to worry about her. 674 00:29:08,226 --> 00:29:09,768 - About janelle? - No, no, no, 675 00:29:09,811 --> 00:29:11,436 the kaylene woman. 676 00:29:11,521 --> 00:29:13,271 I think she took ryan. 677 00:29:13,315 --> 00:29:15,774 Oh, my god! (melissa crying) 678 00:29:15,817 --> 00:29:18,067 I want that kaylene lady's house searched right now. 679 00:29:18,153 --> 00:29:19,277 - Okay. - I want it searched. 680 00:29:19,362 --> 00:29:21,362 She has my baby. - Okay, relax. 681 00:29:21,448 --> 00:29:22,947 You wait here. 682 00:29:23,033 --> 00:29:23,823 We're gonna solve this problem, okay? 683 00:29:23,909 --> 00:29:25,492 Just hang on. 684 00:29:25,577 --> 00:29:27,285 - Thank you. 685 00:29:27,370 --> 00:29:30,622 - [sheriff] hey, can you ship her home? 686 00:29:32,000 --> 00:29:33,708 - [melissa] please, you have to have seen him. 687 00:29:33,794 --> 00:29:34,959 - [sheriff] now, melissa, we're gonna have 688 00:29:35,003 --> 00:29:36,461 to take you to the hospital. 689 00:29:36,505 --> 00:29:37,629 - Why? - Just for an evaluation. 690 00:29:37,714 --> 00:29:38,963 - I don't need an evaluation. 691 00:29:39,049 --> 00:29:40,757 I need you to find my son! 692 00:29:40,842 --> 00:29:41,966 - Relax. - Get off of me. 693 00:29:42,010 --> 00:29:42,967 - It's fine. - Get off of me! 694 00:29:43,053 --> 00:29:45,011 No, no, help me! 695 00:29:45,096 --> 00:29:47,555 No, please, can someone please help me? 696 00:29:47,641 --> 00:29:49,307 No, no get off me. 697 00:29:49,351 --> 00:29:51,309 Please say you know, they gotta find my son. 698 00:29:51,353 --> 00:29:52,936 Please, you saw me with him. 699 00:29:52,979 --> 00:29:54,521 Let me go, let me go. 700 00:29:54,606 --> 00:29:56,940 We have to find him before it's too late. 701 00:29:56,983 --> 00:29:58,608 Please, I'm not crazy. 702 00:29:58,693 --> 00:30:00,610 Please, please help me. 703 00:30:01,488 --> 00:30:02,779 Please help me. 704 00:30:02,864 --> 00:30:04,280 - Go ahead. - Stop. 705 00:30:04,366 --> 00:30:06,533 (ambulance doors slamming) 706 00:30:06,618 --> 00:30:09,828 (light dramatic music) 707 00:30:13,750 --> 00:30:16,334 - melissa, can you hear me? 708 00:30:16,419 --> 00:30:17,168 - Theresa? 709 00:30:18,380 --> 00:30:19,796 (melissa gasps) ryan! 710 00:30:19,881 --> 00:30:21,506 - I know, I know he's not here. 711 00:30:21,591 --> 00:30:23,508 (melissa panting) 712 00:30:23,552 --> 00:30:25,051 - they, they think I made him up. 713 00:30:25,136 --> 00:30:26,678 They think I'm crazy. 714 00:30:26,721 --> 00:30:28,680 No. (melissa crying) 715 00:30:28,723 --> 00:30:32,058 - melissa, I am gonna get you out of here right now. 716 00:30:32,143 --> 00:30:32,976 Breathe. 717 00:30:34,771 --> 00:30:35,770 (restraints ripping) 718 00:30:35,856 --> 00:30:37,021 there we go, see? 719 00:30:43,488 --> 00:30:44,529 Got your bag. 720 00:30:47,617 --> 00:30:48,992 Here we go. 721 00:30:49,035 --> 00:30:49,868 Be careful, be careful, be careful. 722 00:30:49,953 --> 00:30:52,912 (dramatic music) 723 00:30:52,998 --> 00:30:54,205 - [sheriff] by law, we are required 724 00:30:54,291 --> 00:30:55,582 to follow certain procedures. 725 00:30:55,667 --> 00:30:56,583 - I don't wanna hear it. 726 00:30:56,668 --> 00:30:57,584 - My hands were tied. 727 00:30:57,669 --> 00:30:58,835 I was just doing my job. 728 00:30:58,879 --> 00:31:00,670 - Yeah, well, mine were, too. 729 00:31:00,755 --> 00:31:02,547 You know what, the next time a woman tells you that 730 00:31:02,591 --> 00:31:03,715 her child is taken, maybe don't put her in the hospital, 731 00:31:03,800 --> 00:31:05,008 maybe believe her. 732 00:31:05,051 --> 00:31:06,551 - We had an eye witness. 733 00:31:06,636 --> 00:31:08,428 No one said that you had a little boy. 734 00:31:08,513 --> 00:31:10,054 - I've already told you, unless you're apologizing 735 00:31:10,098 --> 00:31:11,556 I don't wanna discuss it. 736 00:31:11,600 --> 00:31:13,725 - Work with the sheriff to find ryan. 737 00:31:13,810 --> 00:31:14,726 Sit down. 738 00:31:16,271 --> 00:31:18,146 - Ma'am, if you had mentioned your husband 739 00:31:18,231 --> 00:31:20,732 when you first came in, we wouldn't have doubted you. 740 00:31:20,817 --> 00:31:23,067 Most of the time children are abducted 741 00:31:23,153 --> 00:31:24,944 by their non-custodial parent. 742 00:31:25,030 --> 00:31:26,738 And considering the way you left home-- 743 00:31:26,781 --> 00:31:27,739 - excuse me? 744 00:31:29,492 --> 00:31:31,576 - Well, your sister here told me about the circumstances 745 00:31:31,661 --> 00:31:33,411 and I'm truly sorry. 746 00:31:33,496 --> 00:31:36,789 No one deserves to go through what you've been through, 747 00:31:36,875 --> 00:31:39,584 but understand there's a possibility that your husband's 748 00:31:39,628 --> 00:31:43,421 point of view is that you kidnapped his son. 749 00:31:43,465 --> 00:31:44,589 And that would set him off. 750 00:31:44,633 --> 00:31:47,091 I mean, look at your sister. 751 00:31:47,135 --> 00:31:49,761 I mean, he attacked and accosted her last night, 752 00:31:49,846 --> 00:31:52,055 then he broke into her office, 753 00:31:52,140 --> 00:31:54,349 and melissa, he's really abused you 754 00:31:54,434 --> 00:31:59,062 and you made those reports over in houston, right? 755 00:31:59,147 --> 00:32:01,272 - Yes. - Yeah, okay. 756 00:32:01,358 --> 00:32:02,941 So, I wanna ask you, I hate to ask you, 757 00:32:03,026 --> 00:32:06,444 do you think he's capable of hurting ryan? 758 00:32:11,159 --> 00:32:14,661 - Not intentionally, I don't think. 759 00:32:14,746 --> 00:32:16,120 I don't know, he's been drinking, 760 00:32:16,206 --> 00:32:18,081 and I don't know what he's capable of. 761 00:32:18,166 --> 00:32:19,999 He said he'd kill me if I took him away. 762 00:32:20,085 --> 00:32:24,128 - Okay, we're gonna treat this like a cross-state abduction. 763 00:32:24,214 --> 00:32:26,923 If he's taken ryan across state lines, 764 00:32:27,008 --> 00:32:29,175 then he's committed a federal crime. 765 00:32:29,260 --> 00:32:31,177 Now, does he have any previous offenses? 766 00:32:31,262 --> 00:32:33,304 - Uh, a dui, yeah, in houston. 767 00:32:33,390 --> 00:32:35,974 - Houston will have a mugshot on him. 768 00:32:36,059 --> 00:32:38,184 All right, janelle, call the fbi 769 00:32:38,269 --> 00:32:40,645 and have them issue a bolo asap. 770 00:32:40,689 --> 00:32:42,146 - A bolo, sheriff? 771 00:32:42,232 --> 00:32:43,982 - A bolo, be on the look out, janelle. 772 00:32:44,067 --> 00:32:44,983 Thank you. 773 00:32:47,612 --> 00:32:48,486 This is my phone number. 774 00:32:48,571 --> 00:32:49,946 Send us some photos. 775 00:32:50,031 --> 00:32:51,364 We'll spread 'em among the counties. 776 00:32:51,449 --> 00:32:52,740 Maybe we can find him. 777 00:32:52,826 --> 00:32:54,492 Maybe we can bring him in. 778 00:32:54,577 --> 00:32:55,785 - Even if dylan knew where the cabin was, 779 00:32:55,870 --> 00:32:57,328 how did he find me at the park? 780 00:32:57,372 --> 00:32:59,664 - He could've been following you. 781 00:32:59,749 --> 00:33:01,833 - Doesn't sound like him. 782 00:33:01,918 --> 00:33:03,710 He'd just bang on the door and cause a scene. 783 00:33:03,795 --> 00:33:06,504 - Okay you just said you didn't know what he was capable us. 784 00:33:06,548 --> 00:33:11,509 (kissel slurping) - anyone try just calling him? 785 00:33:12,679 --> 00:33:14,721 (phone dinging) - we're sorry. 786 00:33:14,806 --> 00:33:16,389 You have reached-- - yeah, I did. 787 00:33:16,474 --> 00:33:18,182 - Houston p.D.? 788 00:33:18,268 --> 00:33:21,019 Yeah, this is sheriff dunn over mouton parish, louisiana. 789 00:33:21,104 --> 00:33:22,603 Yeah, I wanna talk to the detective 790 00:33:22,689 --> 00:33:24,897 that is looking for dylan landry. 791 00:33:24,983 --> 00:33:28,192 (light dramatic music) 792 00:33:35,785 --> 00:33:37,702 - what do we do now? 793 00:33:37,787 --> 00:33:38,995 - Well, you can't go back to that cabin. 794 00:33:39,039 --> 00:33:40,580 You need to find a room in town. 795 00:33:40,665 --> 00:33:42,415 - [melissa] no, I just need to go home. 796 00:33:42,500 --> 00:33:44,834 - Kissel, follow 'em out there and make sure they're safe. 797 00:33:44,919 --> 00:33:47,045 - Seriously, it's fine. 798 00:33:47,130 --> 00:33:48,546 Just please find ryan. 799 00:33:48,631 --> 00:33:51,883 - We're gonna find your boy, I promise. 800 00:33:54,220 --> 00:33:55,678 Yeah, hello, detective. 801 00:33:55,722 --> 00:33:57,096 - Melissa, he's right. 802 00:33:57,182 --> 00:33:59,974 - We need to go find dad's gun. 803 00:34:00,060 --> 00:34:05,063 (crickets chirping) (light dramatic music) 804 00:34:14,824 --> 00:34:16,074 - melissa, oh, my god. 805 00:34:16,159 --> 00:34:18,826 You remember mom wearing this? 806 00:34:18,912 --> 00:34:19,744 - Yeah. 807 00:34:28,338 --> 00:34:30,546 Why did they keep all this crap? 808 00:34:30,590 --> 00:34:31,923 - Dad couldn't throw anything away. 809 00:34:32,008 --> 00:34:34,884 (papers rustling) 810 00:34:39,474 --> 00:34:43,768 what dad would have done if he saw what dylan did you to. 811 00:34:43,853 --> 00:34:46,270 - Get all mad and do nothing? 812 00:34:49,359 --> 00:34:52,610 (light dramatic music) 813 00:35:05,416 --> 00:35:07,458 - [theresa] what's that? 814 00:35:10,964 --> 00:35:12,964 - I don't know. 815 00:35:13,007 --> 00:35:15,133 I never noticed it before. 816 00:35:22,058 --> 00:35:23,599 This is weird. 817 00:35:23,685 --> 00:35:25,518 - [theresa] what is it? 818 00:35:25,603 --> 00:35:29,313 - Uh, grab me a screwdriver from that toolbox back there. 819 00:35:32,819 --> 00:35:34,068 (bags rustling) 820 00:35:34,154 --> 00:35:36,529 (tools clanking) 821 00:35:36,614 --> 00:35:37,947 - here. - Thanks. 822 00:35:39,033 --> 00:35:41,784 (latch clanking) 823 00:35:45,290 --> 00:35:47,999 (crate creaking) 824 00:35:49,210 --> 00:35:52,503 (papers rustling) 825 00:35:52,589 --> 00:35:53,337 hold this. 826 00:35:54,799 --> 00:35:57,383 (light dramatic music) 827 00:35:57,468 --> 00:36:00,011 - [theresa] just another bunny. 828 00:36:11,649 --> 00:36:12,481 - Bingo. 829 00:36:13,818 --> 00:36:15,109 - Melissa. 830 00:36:15,195 --> 00:36:17,862 (dramatic music) 831 00:36:20,992 --> 00:36:22,825 I think we're adopted. 832 00:36:33,338 --> 00:36:34,879 - [melissa] do we even have the same mom? 833 00:36:34,964 --> 00:36:36,672 - Must've been a closed adoption 834 00:36:36,716 --> 00:36:40,218 because it says their records are sealed. 835 00:36:43,014 --> 00:36:45,431 My mom was born in vidalia, georgia, 836 00:36:45,516 --> 00:36:48,726 and your mom was born in mouton parish. 837 00:36:51,356 --> 00:36:53,147 So, I guess not. - Hm. 838 00:36:54,067 --> 00:36:55,733 - I don't like that. 839 00:36:57,487 --> 00:37:02,406 We were adopted on the same day, December 6th, 1993. 840 00:37:02,450 --> 00:37:03,741 And here, look. 841 00:37:05,078 --> 00:37:08,788 Mouton parish department of child services. 842 00:37:08,873 --> 00:37:10,790 - I'm still family. 843 00:37:10,875 --> 00:37:12,458 - Always family. 844 00:37:12,543 --> 00:37:14,710 We are sisters because we love each other 845 00:37:14,796 --> 00:37:17,588 and that's stronger than blood. 846 00:37:17,674 --> 00:37:19,298 - Mom and dad never let on. 847 00:37:19,384 --> 00:37:20,258 - Nope. 848 00:37:22,679 --> 00:37:24,011 I always thought we looked alike. 849 00:37:24,097 --> 00:37:26,264 - I still think we do. 850 00:37:26,349 --> 00:37:29,475 - You were six months old when you were adopted. 851 00:37:29,560 --> 00:37:30,643 I was a year and a half. 852 00:37:30,728 --> 00:37:32,728 - Do you remember anything? 853 00:37:32,772 --> 00:37:33,938 - No, just... 854 00:37:38,444 --> 00:37:39,443 - Just what? 855 00:37:40,738 --> 00:37:43,864 - We were always scared here. 856 00:37:43,950 --> 00:37:47,493 Do you think we suffered some preverbal trauma? 857 00:37:47,578 --> 00:37:49,161 - Preverbal trauma? 858 00:37:49,247 --> 00:37:50,705 - Traumatic experience that happens 859 00:37:50,790 --> 00:37:52,540 when you're too young to remember. 860 00:37:52,625 --> 00:37:56,043 Well, not in your mind, but in your body. 861 00:37:59,465 --> 00:38:00,464 - Um, maybe. 862 00:38:02,302 --> 00:38:04,719 I mean, think about it. 863 00:38:04,804 --> 00:38:06,012 You were 10 when you stopped asking me 864 00:38:06,097 --> 00:38:07,763 to sleep under your bed. 865 00:38:07,849 --> 00:38:11,642 - I only stopped asking because you stopped saying yes. 866 00:38:13,646 --> 00:38:16,731 - And it was only here at the cabin. 867 00:38:16,816 --> 00:38:18,024 It was never at home. 868 00:38:18,109 --> 00:38:19,317 - Yeah, you're right. 869 00:38:19,360 --> 00:38:21,402 It was only a cabin thing. 870 00:38:21,487 --> 00:38:23,487 - [young melissa] I think I hear them coming. 871 00:38:23,573 --> 00:38:25,823 - [young theresa] quiet so they don't hear us. 872 00:38:25,908 --> 00:38:29,618 - Where do you think ryan is right now? 873 00:38:29,704 --> 00:38:32,621 - I don't know. (suspenseful music) 874 00:38:32,707 --> 00:38:35,416 (ryan giggling) 875 00:38:37,211 --> 00:38:41,881 (ryan mumbling) (ryan giggling) 876 00:38:41,966 --> 00:38:45,009 (suspenseful music) 877 00:38:46,304 --> 00:38:49,180 (thunder booming) 878 00:38:57,148 --> 00:38:58,230 - theresa? 879 00:38:58,316 --> 00:39:01,067 - In here, I couldn't sleep. 880 00:39:01,152 --> 00:39:02,943 We need to make fliers. 881 00:39:03,029 --> 00:39:07,156 - No, uh, I need you to go dylan's parent's house. 882 00:39:07,241 --> 00:39:09,992 I called them last night and they didn't pick up. 883 00:39:10,078 --> 00:39:12,620 I called everybody who knows him three times. 884 00:39:12,705 --> 00:39:14,205 Those who did pick up did not 885 00:39:14,290 --> 00:39:16,749 have nice things to say about him. 886 00:39:16,834 --> 00:39:19,877 But the only place I think he'd actually 887 00:39:19,962 --> 00:39:23,339 bring ryan is his parent's house. 888 00:39:23,424 --> 00:39:24,215 - Okay. 889 00:39:26,719 --> 00:39:28,344 I'm gonna get on the road. 890 00:39:28,429 --> 00:39:29,387 - Okay. 891 00:39:29,472 --> 00:39:30,888 - Hey, I love you. 892 00:39:36,521 --> 00:39:39,230 Hey, text me the address. - Okay. 893 00:39:42,860 --> 00:39:46,070 (light dramatic music) 894 00:40:04,132 --> 00:40:07,007 (gunshots banging) 895 00:40:13,391 --> 00:40:16,100 (dramatic music) 896 00:40:40,001 --> 00:40:41,083 (trunk thudding) 897 00:40:41,127 --> 00:40:42,877 (dramatic music) 898 00:40:42,962 --> 00:40:46,130 (car engine rumbling) 899 00:40:53,347 --> 00:40:54,138 - hey! 900 00:40:54,974 --> 00:40:55,973 Are you insane? 901 00:40:56,058 --> 00:40:57,558 You almost killed us. 902 00:41:04,525 --> 00:41:07,234 (dramatic music) 903 00:41:08,863 --> 00:41:09,987 - ryan? - Hey! 904 00:41:12,325 --> 00:41:13,741 Back off, lady. 905 00:41:13,826 --> 00:41:14,658 - Sorry. 906 00:41:16,871 --> 00:41:18,454 - [woman] it's okay, lucy. 907 00:41:18,498 --> 00:41:21,207 - I didn't mean to, um, my son is missing. 908 00:41:21,292 --> 00:41:23,417 - You think I took him? 909 00:41:23,503 --> 00:41:27,087 - No, I just, her toy, it looked just like. 910 00:41:29,300 --> 00:41:32,343 (light dramatic music) 911 00:41:32,386 --> 00:41:35,012 (melissa sighs) 912 00:41:36,432 --> 00:41:39,099 (phone buzzing) 913 00:41:43,231 --> 00:41:44,688 hello? 914 00:41:44,774 --> 00:41:45,856 - Yeah, I wanna let you know that we got ahold 915 00:41:45,942 --> 00:41:47,900 of dylan's cellphone activity. 916 00:41:47,985 --> 00:41:50,194 He actually pinged a tower about a mile from 917 00:41:50,279 --> 00:41:52,863 the park around the time of the abduction 918 00:41:52,949 --> 00:41:55,866 and then another time 30 miles outside of mississippi. 919 00:41:55,952 --> 00:41:58,285 - Yeah, his family's from mississippi. 920 00:41:58,371 --> 00:42:00,579 My sister was actually on the way to talk to them. 921 00:42:00,665 --> 00:42:03,707 - That could be dangerous for your sister and for ryan. 922 00:42:03,793 --> 00:42:05,709 I know you must be going through hell right now, 923 00:42:05,795 --> 00:42:08,796 but you have got to let us do our job. 924 00:42:08,881 --> 00:42:10,631 - Sorry. 925 00:42:10,716 --> 00:42:12,049 - When somebody like dylan gets pushed in a corner, 926 00:42:12,134 --> 00:42:13,551 things go from bad to worse. 927 00:42:13,636 --> 00:42:15,469 - I don't know, I just needed to do something. 928 00:42:15,555 --> 00:42:16,762 - Look, if you wanna help, 929 00:42:16,847 --> 00:42:18,722 canvas the neighborhood by the park. 930 00:42:18,766 --> 00:42:22,560 Maybe somebody noticed dylan's vehicle or saw him with ryan. 931 00:42:22,645 --> 00:42:24,853 And I'm checking the gas stations' surveillance cameras 932 00:42:24,939 --> 00:42:26,480 all along that route and we're seeing 933 00:42:26,566 --> 00:42:27,898 if we can find another witness. 934 00:42:27,984 --> 00:42:29,400 That's what we need. 935 00:42:29,485 --> 00:42:33,279 Look, I am working hand and glove with the fbi 936 00:42:33,364 --> 00:42:35,447 and the state police and I promise 937 00:42:35,533 --> 00:42:37,866 if we hear anything, if we see anything, 938 00:42:37,910 --> 00:42:40,119 we're gonna be in touch with you right away, okay? 939 00:42:40,204 --> 00:42:42,413 - Okay, thank you, sheriff. 940 00:42:43,541 --> 00:42:46,083 (crows cawing) 941 00:42:50,548 --> 00:42:54,216 (bell dinging) - hey, melissa. 942 00:42:54,302 --> 00:42:55,843 Hey, I heard what happened to ryan. 943 00:42:55,928 --> 00:42:57,803 What's, what's going on? 944 00:42:57,888 --> 00:42:59,513 - His dad took him. 945 00:43:01,267 --> 00:43:03,100 - Hey, this is a small town for better or worse. 946 00:43:03,185 --> 00:43:07,438 We help each other out, you gotta get used to that, okay? 947 00:43:08,566 --> 00:43:11,233 Come on, let's go find your boy. 948 00:43:11,319 --> 00:43:13,736 (printer whirring) 949 00:43:13,821 --> 00:43:15,946 - I just keep thinking how scared he must be, 950 00:43:16,032 --> 00:43:18,115 thinking I abandoned him. 951 00:43:18,200 --> 00:43:20,993 - I was with my parents at an amusement park. 952 00:43:21,078 --> 00:43:23,954 I turned around and they were gone. 953 00:43:25,791 --> 00:43:27,166 Walked around for a couple hours till I worked up 954 00:43:27,251 --> 00:43:30,377 the courage to ask a police officer for help. 955 00:43:30,463 --> 00:43:31,920 He brought me to my mom. 956 00:43:31,964 --> 00:43:33,631 I was so mad at her, I acted like I didn't know 957 00:43:33,716 --> 00:43:37,217 who she was for a week, but I got over it. 958 00:43:38,596 --> 00:43:41,513 - Oh, bless your heart, sweetie. 959 00:43:41,599 --> 00:43:43,474 I heard you two were back here making copies. 960 00:43:43,559 --> 00:43:45,809 Zach, that's really sweet of you. 961 00:43:45,895 --> 00:43:50,522 I thought maybe you could use some more paper. 962 00:43:50,608 --> 00:43:51,732 - Thanks. - Hm. 963 00:43:53,194 --> 00:43:55,903 My prayers are with you, sweetie. 964 00:44:00,159 --> 00:44:01,492 Please let me know what I can do to help. 965 00:44:01,577 --> 00:44:03,410 Anything you need. 966 00:44:03,496 --> 00:44:06,622 I got my prayer for warriors praying for you. 967 00:44:06,707 --> 00:44:09,708 I just know in my heart it's gonna be okay. 968 00:44:09,794 --> 00:44:12,211 I'll put these up on my lunch break, all right? 969 00:44:12,296 --> 00:44:13,337 - Thank you. 970 00:44:18,386 --> 00:44:19,510 And thank you. 971 00:44:21,305 --> 00:44:22,513 I don't know what I would do without the help. 972 00:44:22,598 --> 00:44:23,681 - You're welcome. 973 00:44:23,766 --> 00:44:25,516 Let's back back to it. 974 00:44:26,644 --> 00:44:28,060 - He's one and a half years old. 975 00:44:28,145 --> 00:44:30,229 He was playing just here yesterday. 976 00:44:30,314 --> 00:44:33,357 That's a picture of his father and his vehicle. 977 00:44:33,442 --> 00:44:34,900 Did you see anything? 978 00:44:34,985 --> 00:44:36,485 - Didn't see anything, but I'll be happy 979 00:44:36,570 --> 00:44:37,945 to contact the sheriff. 980 00:44:38,030 --> 00:44:39,029 - Thank you. - You're welcome. 981 00:44:39,115 --> 00:44:40,447 - [melissa] thank you. 982 00:44:40,533 --> 00:44:43,784 (light dramatic music) 983 00:44:45,955 --> 00:44:48,205 - [zach] so, what do we do? 984 00:44:50,042 --> 00:44:51,709 - Did you know sheriff dunn had me taken to the hospital 985 00:44:51,794 --> 00:44:55,879 for a psychological evaluation when ryan was kidnapped? 986 00:44:57,550 --> 00:44:59,299 - No, I didn't. 987 00:44:59,385 --> 00:45:01,218 - He's helping me now. 988 00:45:02,638 --> 00:45:05,097 Talking to the fbi and stuff. 989 00:45:05,182 --> 00:45:07,599 I'm sure I was acting insane. 990 00:45:07,685 --> 00:45:09,685 - Your child was abducted, melissa. 991 00:45:09,770 --> 00:45:12,396 You don't have to justify that. 992 00:45:13,858 --> 00:45:17,067 Haven't you ever wanted to just escape? 993 00:45:19,822 --> 00:45:23,407 - God if I could just escape somewhere like 994 00:45:24,869 --> 00:45:26,785 up in mexico and ryan in my arms, I would do it. 995 00:45:26,871 --> 00:45:28,495 I would do anything. 996 00:45:30,124 --> 00:45:33,417 I just wanna get out of this nightmare. 997 00:45:38,507 --> 00:45:42,176 And sometimes you escape and everything just gets worse. 998 00:45:42,261 --> 00:45:43,969 - It doesn't have to. 999 00:45:44,054 --> 00:45:46,513 (light music) 1000 00:45:56,358 --> 00:45:57,858 everyone would be new to you 1001 00:45:57,943 --> 00:45:59,359 and you'd be new to everyone else. 1002 00:45:59,445 --> 00:46:02,613 (light dramatic music) 1003 00:46:02,698 --> 00:46:06,200 (melissa lightly moaning) 1004 00:46:13,751 --> 00:46:14,666 melissa, I'm sorry, I'm sorry-- 1005 00:46:14,752 --> 00:46:16,293 - no, it's all right. 1006 00:46:17,296 --> 00:46:19,963 (zach sighs) god. 1007 00:46:21,717 --> 00:46:22,633 I gotta go. 1008 00:46:26,096 --> 00:46:30,474 Thanks for your help. (door slamming) 1009 00:46:35,105 --> 00:46:38,398 (jeep engine rumbling) 1010 00:46:47,660 --> 00:46:50,327 (phone buzzing) 1011 00:46:53,749 --> 00:46:55,499 - melissa, I struck out. 1012 00:46:55,584 --> 00:46:58,335 Dylan's parents have seen or heard from him in over a month. 1013 00:46:58,379 --> 00:47:00,671 His mom gave me the name of some old drinking buddy. 1014 00:47:00,756 --> 00:47:03,340 I'm driving out to the sticks now to find him. 1015 00:47:03,425 --> 00:47:05,300 - Theresa. 1016 00:47:05,386 --> 00:47:07,135 - Look, if I seem him I'm calling it in straight way. 1017 00:47:07,221 --> 00:47:10,264 I am not gonna confront him, I promise. 1018 00:47:10,349 --> 00:47:11,932 - No, no, no, you can't go there. 1019 00:47:12,017 --> 00:47:13,058 You know how he gets. 1020 00:47:13,143 --> 00:47:14,476 I don't want you to get hurt. 1021 00:47:14,562 --> 00:47:15,686 - Someone is dropping the ball here 1022 00:47:15,729 --> 00:47:17,729 and it's not gonna be me. 1023 00:47:17,815 --> 00:47:19,857 - We need to just let the fbi do their jobs, I don't wanna-- 1024 00:47:19,942 --> 00:47:22,985 - melissa, have you spoken to the fbi? 1025 00:47:23,070 --> 00:47:26,071 - No, the sheriff tracked his phone to mississippi. 1026 00:47:26,156 --> 00:47:27,656 - Then why am I the first person 1027 00:47:27,741 --> 00:47:29,408 to get in contact with his parents? 1028 00:47:29,493 --> 00:47:31,285 What is the fbi doing? 1029 00:47:32,705 --> 00:47:34,913 Melissa, something is wrong. - Yeah. 1030 00:47:34,999 --> 00:47:37,124 - I don't know why the fbi is not doing more, 1031 00:47:37,209 --> 00:47:39,626 but we are going to find him, melissa. 1032 00:47:39,712 --> 00:47:40,919 - Where is he? 1033 00:47:41,005 --> 00:47:43,422 - We're gonna find him. 1034 00:47:43,507 --> 00:47:45,048 - I love you. 1035 00:47:45,134 --> 00:47:47,092 - I love you, too. 1036 00:47:47,177 --> 00:47:49,469 Hang in there, okay? 1037 00:47:49,555 --> 00:47:52,806 (light dramatic music) 1038 00:47:57,605 --> 00:48:01,106 (melissa crying) 1039 00:48:01,191 --> 00:48:02,900 (melissa screaming) 1040 00:48:02,985 --> 00:48:05,235 - [woman] stop it, you're acting like a child. 1041 00:48:05,321 --> 00:48:07,988 (geraldine sighs) - hey, kiddo. 1042 00:48:08,073 --> 00:48:10,282 Here, you want a chip? (suspenseful music) 1043 00:48:10,367 --> 00:48:11,950 fine. (geraldine laughing) 1044 00:48:12,036 --> 00:48:13,201 - I can't hear you. - Oh, my god, look at that. 1045 00:48:13,287 --> 00:48:14,411 Can you say, "I love you?" 1046 00:48:14,496 --> 00:48:16,872 (ryan mumbling) - joe! 1047 00:48:16,957 --> 00:48:18,332 (chips crunching) 1048 00:48:18,417 --> 00:48:21,919 - no, no, no, no, no! 1049 00:48:21,962 --> 00:48:24,588 (tape ripping) 1050 00:48:28,719 --> 00:48:31,345 - [child] you're not my mommy. 1051 00:48:31,430 --> 00:48:34,139 - When I say ali, you say gator! 1052 00:48:34,224 --> 00:48:35,682 Ali. 1053 00:48:35,768 --> 00:48:36,600 - Gator. - Gator. 1054 00:48:36,685 --> 00:48:38,852 - [man] aligator. 1055 00:48:38,938 --> 00:48:42,105 (keys jingling) 1056 00:48:42,149 --> 00:48:43,815 - [woman] are you excited? 1057 00:48:43,901 --> 00:48:45,442 (suspenseful music) 1058 00:48:45,527 --> 00:48:47,277 - gonna see some gators. - Hey. 1059 00:48:47,363 --> 00:48:48,779 - [woman] yeah, do you wanna see the alligators? 1060 00:48:48,822 --> 00:48:51,448 - Let's go do that! - Excuse me. 1061 00:48:51,533 --> 00:48:52,282 Excuse me. 1062 00:48:53,953 --> 00:48:57,663 Sorry, your child is just so beautiful. 1063 00:48:57,748 --> 00:48:59,289 How old is he? 1064 00:48:59,375 --> 00:49:01,249 - Um, two and a half. 1065 00:49:01,335 --> 00:49:03,293 - Three, actually. 1066 00:49:03,379 --> 00:49:04,836 - What's his name? 1067 00:49:04,922 --> 00:49:06,546 - Uh, michael. - Thomas. 1068 00:49:06,632 --> 00:49:08,131 Shut up, betsy. 1069 00:49:08,217 --> 00:49:11,468 - You're not my mommy. - He is yours, isn't he? 1070 00:49:11,553 --> 00:49:13,011 - [man] come on, let's go. 1071 00:49:13,097 --> 00:49:16,139 (suspenseful music) 1072 00:49:18,060 --> 00:49:18,976 - hey, hey! 1073 00:49:21,230 --> 00:49:23,355 - Let's go this way. - I wanna talk to you. 1074 00:49:23,440 --> 00:49:25,565 Why did you tell the cops I didn't have a baby with me? 1075 00:49:25,651 --> 00:49:27,067 - I don't know what you're talking about. 1076 00:49:27,152 --> 00:49:28,485 - You couldn't have seen me that day-- 1077 00:49:28,570 --> 00:49:29,945 - crazy lady. - You too busy teaching 1078 00:49:30,030 --> 00:49:31,488 people how to parent, right? - Whoa! 1079 00:49:31,573 --> 00:49:33,073 - What are you, some kinda baby broker? 1080 00:49:33,158 --> 00:49:34,199 - Crazy lady, crazy lady, you gotta leave 1081 00:49:34,284 --> 00:49:35,242 or I'm calling the sheriff. 1082 00:49:35,327 --> 00:49:36,827 - Why, he in on it too? 1083 00:49:36,912 --> 00:49:37,911 - What are you talking about? - Hey, sheriff! 1084 00:49:37,997 --> 00:49:39,329 - Whoa, lady. 1085 00:49:39,415 --> 00:49:40,330 Simmer down. 1086 00:49:42,459 --> 00:49:43,500 Psycho broad. 1087 00:49:44,378 --> 00:49:47,671 (door squeaking) 1088 00:49:47,756 --> 00:49:50,465 (light dramatic music) 1089 00:49:50,551 --> 00:49:52,092 - we gotta take care of that problem. 1090 00:49:52,177 --> 00:49:54,219 - Look, you know who to call, lynette. 1091 00:49:54,304 --> 00:49:56,805 - Yeah, I do. - So, do it. 1092 00:49:56,890 --> 00:49:59,683 (paper crinkling) 1093 00:49:59,768 --> 00:50:00,600 - sheriff! 1094 00:50:01,520 --> 00:50:02,769 - He is not in. 1095 00:50:05,524 --> 00:50:06,773 - Any updates on my bolo? 1096 00:50:06,859 --> 00:50:08,316 - I'm not aware. 1097 00:50:08,402 --> 00:50:10,402 Best to speak with the sheriff about it. 1098 00:50:10,487 --> 00:50:15,073 I believe he's down overseeing security at the bake sale. 1099 00:50:15,159 --> 00:50:16,450 - At the bake sale? 1100 00:50:16,535 --> 00:50:19,536 - Yes, ma'am, at the bake sale. 1101 00:50:19,580 --> 00:50:21,496 Believe there's a flier on 1102 00:50:21,582 --> 00:50:24,583 the bulletin board around the corner. 1103 00:50:24,668 --> 00:50:27,210 Why don't you grab that. 1104 00:50:27,296 --> 00:50:29,129 It'll give you all the information 1105 00:50:29,214 --> 00:50:31,256 you'll need to find the sheriff. 1106 00:50:31,341 --> 00:50:33,759 - On the bulletin board? 1107 00:50:33,844 --> 00:50:38,138 - Yes, it'll give you all the information you will need. 1108 00:50:38,223 --> 00:50:41,391 (light dramatic music) 1109 00:50:45,064 --> 00:50:47,647 (keys jingling) 1110 00:50:57,493 --> 00:51:00,160 (melissa sighs) 1111 00:51:16,386 --> 00:51:20,263 - oh, my god. (dramatic music) 1112 00:51:21,975 --> 00:51:22,766 what? 1113 00:51:26,021 --> 00:51:27,479 Hi, yes, I'd like to speak with 1114 00:51:27,564 --> 00:51:29,356 the agent assigned to my bolo case. 1115 00:51:29,441 --> 00:51:31,149 My name is melissa landry. 1116 00:51:31,235 --> 00:51:33,485 My son is ryan landry, he was taken from mouton parish, 1117 00:51:33,570 --> 00:51:35,445 louisiana two days ago. 1118 00:51:36,949 --> 00:51:39,491 Wait, what do you mean there's no case file? 1119 00:51:39,576 --> 00:51:41,910 What about a report? 1120 00:51:41,954 --> 00:51:42,786 Nothing? 1121 00:51:44,581 --> 00:51:48,834 I need to speak with an agent immediately, this is urgent. 1122 00:51:48,919 --> 00:51:52,963 There are more children missing than just my son. 1123 00:51:54,341 --> 00:51:56,591 (papers crinkling) 1124 00:51:56,677 --> 00:51:58,051 - now, you are talking about 1125 00:51:58,137 --> 00:51:59,803 the old budrow farm out by the river 1126 00:51:59,847 --> 00:52:01,721 where you used to have the general store? 1127 00:52:01,807 --> 00:52:03,849 - Yes, ma'am, I wanna check my property lines. 1128 00:52:03,934 --> 00:52:05,350 - Okay. 1129 00:52:05,435 --> 00:52:08,061 Why that was a wonderful general store. 1130 00:52:08,147 --> 00:52:09,729 Momma said when she was little, 1131 00:52:09,815 --> 00:52:11,898 she and her sisters would go there. 1132 00:52:11,984 --> 00:52:14,860 Mr. Budrow would give 'em free rock candy. 1133 00:52:14,945 --> 00:52:16,194 The good kind. 1134 00:52:16,280 --> 00:52:17,904 Yeah, it was great. 1135 00:52:17,990 --> 00:52:21,491 I remember all the lights and the cookies, 1136 00:52:22,995 --> 00:52:25,162 and it was magical. 1137 00:52:25,247 --> 00:52:27,998 And then the dunn's moved to town. 1138 00:52:30,669 --> 00:52:33,837 Oh, you noticing my great grandfather? 1139 00:52:35,299 --> 00:52:38,508 I'm a morrow now, but I was a mouton. 1140 00:52:38,594 --> 00:52:41,928 My ancestors settled this parish. 1141 00:52:42,014 --> 00:52:43,722 It was great. 1142 00:52:43,807 --> 00:52:47,601 It was us and then grandpa sold some land to the budrows, 1143 00:52:47,686 --> 00:52:50,854 so they built the store and then uh... 1144 00:52:55,235 --> 00:52:57,611 You know what, we're not gonna find this here. 1145 00:52:57,696 --> 00:53:00,113 We're gonna need to go downstairs to the archives. 1146 00:53:00,199 --> 00:53:02,782 That's why they think that he has a limp. 1147 00:53:02,868 --> 00:53:04,242 But you know it almost happened 1148 00:53:04,328 --> 00:53:05,994 to the dunn twins when they were little. 1149 00:53:06,079 --> 00:53:08,038 Momma and daddy said that one of 'em 1150 00:53:08,123 --> 00:53:09,915 nearly got hit by a marti gras float. 1151 00:53:10,000 --> 00:53:11,750 - [melissa] oh, no, that's terrible. 1152 00:53:11,835 --> 00:53:13,752 - And that's what happens when people don't watch what, 1153 00:53:13,837 --> 00:53:15,295 oh, look, here it is. 1154 00:53:15,380 --> 00:53:18,215 Down the hall, third door to the left. 1155 00:53:18,300 --> 00:53:19,883 - Okay, thank you. - Okay and they have 1156 00:53:19,968 --> 00:53:23,136 a copy machine, 15 cents a sheet if you need it. 1157 00:53:23,222 --> 00:53:24,262 - Thank you. - Bye. 1158 00:53:24,348 --> 00:53:26,556 Oh, and we close in an hour. 1159 00:53:26,642 --> 00:53:28,433 - Thank you. - You're welcome. 1160 00:53:28,518 --> 00:53:31,728 (light dramatic music) 1161 00:53:37,569 --> 00:53:40,820 (door thudding) 1162 00:53:40,906 --> 00:53:42,447 - [melissa] "child found abandoned outside 1163 00:53:42,532 --> 00:53:45,075 "736 main street, mouton parish." 1164 00:53:45,160 --> 00:53:47,577 - [jimmy] I, jimmy dunn, on October the day 1165 00:53:47,663 --> 00:53:51,915 of the 17th, 2005, while walking to my car found a baby 1166 00:53:52,000 --> 00:53:54,334 wrapped in a blanket in the bushes. 1167 00:53:54,419 --> 00:53:56,044 I called the sheriff, he came and got the baby. 1168 00:53:56,129 --> 00:53:57,712 - [sheriff] all due diligence was performed 1169 00:53:57,798 --> 00:53:59,631 in locating its legal guardian. 1170 00:53:59,716 --> 00:54:02,300 Deemed foundlings, they have been discharged to the care 1171 00:54:02,386 --> 00:54:04,344 of mouton parish child services. 1172 00:54:04,429 --> 00:54:06,096 Signed, sheriff w.H. Dunn. 1173 00:54:06,181 --> 00:54:07,847 - [jimmy] jimmy dunn. 1174 00:54:07,933 --> 00:54:10,934 - [lynette] lynette guidry dunn, social worker. 1175 00:54:12,020 --> 00:54:13,436 - "child found abandoned outside 1176 00:54:13,522 --> 00:54:15,981 "736 main street, mouton parish." 1177 00:54:16,066 --> 00:54:19,359 - [jimmy] I, jimmy dunn, on the 3rd day of March, 2011, 1178 00:54:19,444 --> 00:54:21,611 arrived at my business, mouton pawn. 1179 00:54:21,697 --> 00:54:23,822 There's a little boy playing in my parking lot, 1180 00:54:23,907 --> 00:54:25,407 I asked him where his mom was. 1181 00:54:25,492 --> 00:54:27,993 He didn't respond, so I called sheriff dunn. 1182 00:54:28,078 --> 00:54:29,411 He came and got the little boy. 1183 00:54:29,496 --> 00:54:31,162 - [sheriff] all due diligence was preformed 1184 00:54:31,248 --> 00:54:33,164 in locating his legal guardians. 1185 00:54:33,250 --> 00:54:35,166 Deemed foundlings, they have been discharged to 1186 00:54:35,252 --> 00:54:38,837 the care of mouton parish child services. 1187 00:54:38,922 --> 00:54:43,174 - [jimmy] I, jimmy dunn, on the 4th day of December, 1993, 1188 00:54:43,260 --> 00:54:44,676 was taking out the trash dumpster 1189 00:54:44,761 --> 00:54:46,720 and I came across two babies. 1190 00:54:46,805 --> 00:54:50,307 I called sheriff dunn to come and get 'em. 1191 00:54:50,392 --> 00:54:52,058 - Abandoned together? 1192 00:54:52,144 --> 00:54:53,768 - All due diligence was performed 1193 00:54:53,812 --> 00:54:55,979 in locating the children's legal guardian. 1194 00:54:56,064 --> 00:54:57,522 The children have been discharged 1195 00:54:57,607 --> 00:54:59,649 to the care of mouton parish child services. 1196 00:54:59,693 --> 00:55:01,484 Signed, sheriff w.H. Dunn. 1197 00:55:01,570 --> 00:55:03,153 - [jimmy] signed, jimmy dunn. 1198 00:55:03,238 --> 00:55:04,529 - [lynette] lynette guidry dunn. 1199 00:55:04,614 --> 00:55:06,364 - [jimmy] December 4th, 1993. 1200 00:55:06,450 --> 00:55:08,199 - Abandoned and adopted in two days. 1201 00:55:08,285 --> 00:55:11,328 (suspenseful music) 1202 00:55:12,414 --> 00:55:13,913 - didn't you read the sign? 1203 00:55:13,999 --> 00:55:15,373 This is a restricted area, 1204 00:55:15,459 --> 00:55:17,751 you're not supposed to be down here. 1205 00:55:17,836 --> 00:55:20,086 I'm gonna need to check. 1206 00:55:20,172 --> 00:55:22,088 If you were taking photos or making copies, 1207 00:55:22,174 --> 00:55:24,215 well that would be a violation of the law. 1208 00:55:24,301 --> 00:55:25,800 - I wasn't. 1209 00:55:25,844 --> 00:55:27,635 Mae told me that this was plot maps room. 1210 00:55:27,721 --> 00:55:30,263 It's amazed I'm here, I'm totally lost. 1211 00:55:30,349 --> 00:55:31,181 - Mm hm. 1212 00:55:32,684 --> 00:55:33,516 Hey, mae. 1213 00:55:35,437 --> 00:55:36,353 - [mae] yes? 1214 00:55:38,398 --> 00:55:42,901 - Did you tell this girl to come down this way? 1215 00:55:42,986 --> 00:55:44,778 - I absolutely did. 1216 00:55:44,863 --> 00:55:47,364 I could hide my own easter eggs. 1217 00:55:47,407 --> 00:55:48,823 Come on, I'll show you. 1218 00:55:48,909 --> 00:55:49,991 - No, that's okay, mae, you've done enough. 1219 00:55:50,077 --> 00:55:52,535 Why don't you head on upstairs? 1220 00:55:54,206 --> 00:55:57,749 Plot maps are down the hall, three doors on the left. 1221 00:55:57,834 --> 00:55:58,792 - Thank you. 1222 00:56:04,132 --> 00:56:07,342 (light dramatic music) 1223 00:56:07,427 --> 00:56:10,136 (keys jingling) 1224 00:56:17,646 --> 00:56:20,313 (door thudding) 1225 00:56:25,028 --> 00:56:27,487 736 main street, mouton pawn. 1226 00:56:31,493 --> 00:56:34,077 (keys jingling) 1227 00:56:38,542 --> 00:56:39,999 - oh, hey. 1228 00:56:40,085 --> 00:56:42,794 You need help putting up fliers for little ryan? 1229 00:56:42,879 --> 00:56:44,879 - What were you doing in that shop? 1230 00:56:44,923 --> 00:56:46,423 - Mouton pawn? 1231 00:56:46,508 --> 00:56:48,591 Oh, honey, promise you won't tell? 1232 00:56:48,677 --> 00:56:50,218 I got a call from jimmy saying he did 1233 00:56:50,303 --> 00:56:54,097 a trade on a rare navy aligator pin. 1234 00:56:54,182 --> 00:56:56,599 - You selling babies in that shop? 1235 00:56:56,685 --> 00:56:59,436 - Well, if they were, sign me up. 1236 00:57:00,897 --> 00:57:02,355 I'm sorry, that's a horrible joke. 1237 00:57:02,441 --> 00:57:03,940 Let me give you a hug. 1238 00:57:03,984 --> 00:57:06,484 Um, I'm actually, uh, oh. 1239 00:57:06,570 --> 00:57:08,278 I was actually going to see the pastor just now 1240 00:57:08,363 --> 00:57:10,196 about maybe doing a candlelight vigil. 1241 00:57:10,282 --> 00:57:13,283 Just raise awareness about your boy. 1242 00:57:14,244 --> 00:57:16,119 I gotta get going now. 1243 00:57:16,204 --> 00:57:17,328 He's got an evening service, 1244 00:57:17,414 --> 00:57:19,289 so you take care of yourself. 1245 00:57:19,374 --> 00:57:21,374 You go be with your family, but don't let your thoughts 1246 00:57:21,460 --> 00:57:23,793 run away with you, okay? 1247 00:57:23,879 --> 00:57:27,338 We'll find your boy, bless your heart. 1248 00:57:27,424 --> 00:57:28,298 Bye. 1249 00:57:32,304 --> 00:57:37,307 (light dramatic music) (birds chirping) 1250 00:57:42,814 --> 00:57:45,815 (suspenseful music) 1251 00:57:50,614 --> 00:57:53,990 - so who do you got winning the division? 1252 00:57:56,536 --> 00:57:57,994 Either one'll do. 1253 00:57:59,789 --> 00:58:02,624 I tell you, it wasn't a joke. 1254 00:58:02,709 --> 00:58:07,003 10,000 yards passing, 35 passing touchdowns, 1255 00:58:07,047 --> 00:58:09,172 seven rushing touchdowns. 1256 00:58:10,592 --> 00:58:13,009 He's going to the league for sure. 1257 00:58:15,764 --> 00:58:17,180 Could sure use him in new orleans. 1258 00:58:17,265 --> 00:58:21,184 - Hey! (intense dramatic music) 1259 00:58:38,995 --> 00:58:41,704 (hands thudding) 1260 00:58:43,959 --> 00:58:46,960 (suspenseful music) 1261 00:58:59,349 --> 00:59:00,932 (theresa gasping) 1262 00:59:01,017 --> 00:59:02,559 (theresa screaming) (body thudding) 1263 00:59:02,644 --> 00:59:04,561 (foot thudding) (theresa groaning) 1264 00:59:04,604 --> 00:59:06,062 well, look who it is, huh? 1265 00:59:06,147 --> 00:59:08,231 (foot thudding) (theresa groaning) 1266 00:59:08,316 --> 00:59:11,568 (light dramatic music) 1267 00:59:15,907 --> 00:59:18,408 (phone ringing) 1268 00:59:18,493 --> 00:59:21,411 (theresa coughing) 1269 00:59:28,837 --> 00:59:30,503 - theresa, can you hear me? 1270 00:59:30,589 --> 00:59:32,755 I sent you a text with my location. 1271 00:59:32,841 --> 00:59:34,591 455 morning star lane. 1272 00:59:36,553 --> 00:59:37,927 Ryan is here. 1273 00:59:38,013 --> 00:59:39,762 - Oh, is that so? 1274 00:59:39,848 --> 00:59:41,347 - Dylan! 1275 00:59:41,433 --> 00:59:44,100 What have you done to my sister? 1276 00:59:54,946 --> 00:59:57,614 (gate creaking) 1277 00:59:59,826 --> 01:00:01,284 - [kaylene] honey, I had the weirdest thing 1278 01:00:01,369 --> 01:00:03,161 happen just now in town. 1279 01:00:03,246 --> 01:00:05,955 (dramatic music) 1280 01:00:08,793 --> 01:00:11,544 honey, honey, what did I tell you about having your gun out? 1281 01:00:11,630 --> 01:00:12,879 (kaylene gasps) 1282 01:00:12,964 --> 01:00:15,715 (dramatic music) 1283 01:00:19,054 --> 01:00:21,679 (branches rustling) 1284 01:00:21,765 --> 01:00:23,681 (suspenseful music) 1285 01:00:23,767 --> 01:00:24,641 - stand up. 1286 01:00:25,727 --> 01:00:27,226 - [melissa] where's my son? 1287 01:00:27,312 --> 01:00:28,102 - [sheriff] keep your hands behind your back. 1288 01:00:28,188 --> 01:00:30,229 (shed thudding) 1289 01:00:30,315 --> 01:00:31,981 - I saw ryan's bear in your car. 1290 01:00:32,067 --> 01:00:33,691 - Be kind to her. 1291 01:00:33,777 --> 01:00:34,776 Her baby is missing. - This is our private property 1292 01:00:34,861 --> 01:00:36,402 and she is trespassing. 1293 01:00:36,488 --> 01:00:37,570 Hands behind your back. 1294 01:00:37,656 --> 01:00:38,488 - So, you two are married, huh? 1295 01:00:38,573 --> 01:00:39,989 That's a surprise. 1296 01:00:40,075 --> 01:00:41,532 - Yeah, she's my damn wife. 1297 01:00:41,618 --> 01:00:42,742 You come back here again I'll shoot you. 1298 01:00:42,827 --> 01:00:44,243 - Where is he kaylene? 1299 01:00:44,329 --> 01:00:46,704 I will find my son! - Come on! 1300 01:00:46,790 --> 01:00:49,499 (dramatic music) 1301 01:00:53,421 --> 01:00:56,547 (handcuffs rattling) 1302 01:00:56,633 --> 01:00:58,091 - has anyone called my sister? 1303 01:00:58,176 --> 01:00:59,884 I'm pretty sure I get a phone call. 1304 01:00:59,969 --> 01:01:04,180 - You do, but you got somebody here who wants to see you. 1305 01:01:04,265 --> 01:01:05,598 - Hey, everything okay? - Hey, why didn't you tell me 1306 01:01:05,684 --> 01:01:07,934 that kaylene was married to sheriff dunn? 1307 01:01:08,019 --> 01:01:10,228 - What, I never thought that would have mattered. 1308 01:01:10,313 --> 01:01:11,688 - Uh, why would it? 1309 01:01:11,773 --> 01:01:12,855 He's just a sheriff and she's just 1310 01:01:12,941 --> 01:01:14,440 the crazy lady with my kid. 1311 01:01:14,526 --> 01:01:16,234 - Melissa, I'm here because your sister's 1312 01:01:16,319 --> 01:01:17,360 calling all over town trying to get ahold of you. 1313 01:01:17,445 --> 01:01:19,112 I have her on the line here. 1314 01:01:20,198 --> 01:01:21,698 - Hello, hello, hello, theresa? 1315 01:01:21,783 --> 01:01:24,033 - I'm okay. - Hi, oh my god, you're alive. 1316 01:01:24,119 --> 01:01:26,369 - Dylan beat me up pretty bad, but I made it out 1317 01:01:26,454 --> 01:01:29,205 to the side of the road and some guy called the cops. 1318 01:01:29,249 --> 01:01:31,374 I'm in the hospital now in baton rouge. 1319 01:01:31,459 --> 01:01:32,834 - You okay? 1320 01:01:32,919 --> 01:01:34,377 - Put your hand right in the middle. 1321 01:01:34,462 --> 01:01:35,586 - [theresa] I'm on a lot of pain meds right now. 1322 01:01:35,672 --> 01:01:37,213 I have a couple broken ribs. 1323 01:01:37,257 --> 01:01:38,464 - Can I get some privacy? 1324 01:01:38,550 --> 01:01:40,216 - [zach] yeah, sorry. 1325 01:01:41,720 --> 01:01:43,845 - I saw ryan's bear in kaylene's car. 1326 01:01:43,930 --> 01:01:44,762 - Are you sure? 1327 01:01:44,848 --> 01:01:46,389 - Absolutely. 1328 01:01:46,474 --> 01:01:47,598 I dunno, something must've happened to him, 1329 01:01:47,684 --> 01:01:49,183 he can't be without it. 1330 01:01:49,269 --> 01:01:51,853 I need you to call the fbi. 1331 01:01:51,896 --> 01:01:54,689 I found out that the sheriff is married to kaylene. 1332 01:01:54,774 --> 01:01:56,482 - What, the sheriff didn't tell you 1333 01:01:56,568 --> 01:01:58,484 that the woman who's stalking you is his wife? 1334 01:01:58,570 --> 01:02:00,069 - Yeah, right. 1335 01:02:00,113 --> 01:02:01,446 The sheriff's office was stonewalling me, 1336 01:02:01,531 --> 01:02:03,322 so I called the fbi. 1337 01:02:03,408 --> 01:02:05,283 He never filed a report, he never called any bolos, 1338 01:02:05,368 --> 01:02:06,701 the whole thing was for show. 1339 01:02:06,786 --> 01:02:08,244 - Are you serious? 1340 01:02:08,329 --> 01:02:10,079 - Yeah, I just snuck into the archives. 1341 01:02:10,165 --> 01:02:12,498 I found boxes and boxes of files almost 70 years going back, 1342 01:02:12,584 --> 01:02:14,917 but hundreds or maybe thousands of babies 1343 01:02:14,961 --> 01:02:16,753 were all found abandoned. 1344 01:02:16,838 --> 01:02:18,629 And we were in there, too. 1345 01:02:18,715 --> 01:02:20,465 Apparently two days before mom and dad adopted us 1346 01:02:20,550 --> 01:02:22,925 we were both found abandoned by a dumpster and given over 1347 01:02:23,011 --> 01:02:25,636 to the sheriff and adopted out just a day later. 1348 01:02:25,722 --> 01:02:27,722 The same thing listed for the other babies that I found. 1349 01:02:27,807 --> 01:02:30,475 Same place, same story over and over. 1350 01:02:30,560 --> 01:02:32,018 Get into your email. 1351 01:02:32,103 --> 01:02:33,311 I sent you a bunch of evidence before 1352 01:02:33,396 --> 01:02:35,146 I had to delete it off my phone. 1353 01:02:35,231 --> 01:02:37,690 - Okay, I'll send them the files. 1354 01:02:37,776 --> 01:02:40,735 I just need to get this arm set and then I'm coming back. 1355 01:02:40,820 --> 01:02:42,278 - Hey, theresa. 1356 01:02:42,363 --> 01:02:43,780 If you ever wanna use that hand again 1357 01:02:43,865 --> 01:02:46,407 we need to do surgery right now. 1358 01:02:46,451 --> 01:02:47,450 - You hear that? 1359 01:02:47,535 --> 01:02:49,660 - Yeah, yeah, I heard. 1360 01:02:49,746 --> 01:02:52,163 Something's up with this zach guy, too. 1361 01:02:52,248 --> 01:02:53,706 I don't know what his deal is. 1362 01:02:53,792 --> 01:02:55,124 He's coming back, wish me luck. 1363 01:02:55,168 --> 01:02:57,293 Okay, I love you so much. 1364 01:02:59,297 --> 01:03:00,755 - She okay? 1365 01:03:00,799 --> 01:03:02,215 - [melissa] she's at a hospital in baton rouge. 1366 01:03:02,300 --> 01:03:04,050 I need to get to her. 1367 01:03:05,094 --> 01:03:06,552 - Let me talk to sheriff dunn. 1368 01:03:06,638 --> 01:03:09,806 - No, it's fine, I'll just make bail. 1369 01:03:09,891 --> 01:03:11,140 - It's the weekend, melissa. 1370 01:03:11,184 --> 01:03:12,809 It's gonna be two days. 1371 01:03:12,894 --> 01:03:14,602 Just let me talk to him. 1372 01:03:14,687 --> 01:03:15,478 - Okay. 1373 01:03:16,439 --> 01:03:17,271 - Okay. 1374 01:03:17,315 --> 01:03:18,481 He's a friend. 1375 01:03:19,567 --> 01:03:21,734 We're gonna figure this out. 1376 01:03:23,488 --> 01:03:26,489 - You and the sheriff must be real good friends. 1377 01:03:26,574 --> 01:03:28,282 He just dropped the charges. 1378 01:03:28,368 --> 01:03:31,494 - Like I said, we're one big happy family, right? 1379 01:03:31,579 --> 01:03:33,079 - Mind driving me back to my car? 1380 01:03:33,164 --> 01:03:35,623 - Of course not, where is it? 1381 01:03:35,708 --> 01:03:37,208 - Sheriff dunn's house. 1382 01:03:37,293 --> 01:03:39,418 - Uh, melissa, why don't I drive you 1383 01:03:39,504 --> 01:03:41,003 to the hospital in baton rouge. 1384 01:03:41,089 --> 01:03:42,547 It's just a couple hours down the road 1385 01:03:42,632 --> 01:03:45,967 and your sister's there, she needs you. 1386 01:03:46,010 --> 01:03:47,844 I wanna help. 1387 01:03:47,929 --> 01:03:49,554 - Yeah, all right. 1388 01:03:49,639 --> 01:03:50,930 - Okay, let's go. - Thanks. 1389 01:03:51,015 --> 01:03:53,683 (dramatic music) 1390 01:03:58,940 --> 01:04:00,898 (car door slamming) 1391 01:04:00,984 --> 01:04:03,401 so, you've lived in mouton parish your whole life, right? 1392 01:04:03,486 --> 01:04:04,944 - [zach] as long as I can remember. 1393 01:04:05,029 --> 01:04:05,987 - [melissa] is ryan the first missing kid 1394 01:04:06,072 --> 01:04:07,738 you ever heard of here? 1395 01:04:07,824 --> 01:04:09,740 - [zach] yeah, there was a baby girl when I was younger, 1396 01:04:09,826 --> 01:04:11,784 ruby something or other. 1397 01:04:13,246 --> 01:04:15,037 - You know, there's a very strange amount 1398 01:04:15,123 --> 01:04:18,499 of lost children that find their way through your town. 1399 01:04:18,543 --> 01:04:21,460 Basically mouton parish is the unofficial capital 1400 01:04:21,546 --> 01:04:23,254 of adopting abandoned children. 1401 01:04:23,339 --> 01:04:25,756 - [zach] I know everything about this town, but not that. 1402 01:04:25,842 --> 01:04:29,635 - [melissa] my sister and I were adopted there. 1403 01:04:29,721 --> 01:04:30,553 - Huh. 1404 01:04:31,639 --> 01:04:34,432 - With about 100 other kids. 1405 01:04:34,517 --> 01:04:36,058 - [zach] just when you think your town is boring. 1406 01:04:36,144 --> 01:04:38,895 - Turns out is has a hidden past. 1407 01:04:41,024 --> 01:04:43,065 - So. (dramatic music) 1408 01:04:43,151 --> 01:04:45,818 I don't know, I think it's kinda a cool past. 1409 01:04:45,904 --> 01:04:47,987 Well, if it's as you say it is, 1410 01:04:48,072 --> 01:04:50,364 I mean these abandoned kids deserve a nice, 1411 01:04:50,450 --> 01:04:53,200 comfortable place to live as much as anybody. 1412 01:04:53,286 --> 01:04:57,622 I think it's god's work that they're doing. 1413 01:04:57,707 --> 01:04:59,373 Want something from inside? 1414 01:04:59,417 --> 01:05:00,416 - Uh, coffee. 1415 01:05:00,501 --> 01:05:02,418 Cream, two sugars. 1416 01:05:02,503 --> 01:05:03,961 - Coming right up. 1417 01:05:04,047 --> 01:05:07,757 (car door thudding) 1418 01:05:07,842 --> 01:05:08,841 (light dramatic music) 1419 01:05:08,927 --> 01:05:10,593 - zach dunn, figures. 1420 01:05:12,055 --> 01:05:14,764 (dramatic music) 1421 01:05:19,646 --> 01:05:22,188 (bell ringing) 1422 01:05:27,028 --> 01:05:29,487 (car door squeaking) 1423 01:05:29,572 --> 01:05:32,615 (car door slamming) 1424 01:05:35,828 --> 01:05:37,453 (light dramatic music) 1425 01:05:37,538 --> 01:05:39,080 - what do I owe you? 1426 01:05:39,123 --> 01:05:40,748 - How are you? - Ah, well. 1427 01:05:40,833 --> 01:05:42,249 - [cashier] 1.64. 1428 01:05:45,546 --> 01:05:48,297 (dramatic music) 1429 01:05:48,383 --> 01:05:51,300 (register beeping) 1430 01:05:52,679 --> 01:05:55,262 (bell ringing) 1431 01:05:57,517 --> 01:05:58,975 - I messed up. 1432 01:05:59,060 --> 01:06:00,559 Tell me what to do, huh? 1433 01:06:00,645 --> 01:06:01,936 I don't know! 1434 01:06:01,980 --> 01:06:03,104 I don't know! 1435 01:06:06,818 --> 01:06:09,652 She doesn't look like the hitchhiking type. 1436 01:06:09,737 --> 01:06:10,569 Wait. 1437 01:06:13,992 --> 01:06:14,865 (door slamming) 1438 01:06:14,951 --> 01:06:15,992 I don't know! 1439 01:06:17,745 --> 01:06:20,913 (car engine rumbling) 1440 01:06:26,129 --> 01:06:28,838 (birds chirping) 1441 01:06:33,845 --> 01:06:37,013 (car door slamming) - thanks again. 1442 01:06:37,098 --> 01:06:40,307 (light dramatic music) 1443 01:06:47,942 --> 01:06:50,609 (melissa sighs) 1444 01:07:02,749 --> 01:07:05,708 (suspenseful music) 1445 01:07:12,508 --> 01:07:15,301 (dramatic music) 1446 01:07:16,846 --> 01:07:18,971 (trunk slamming) 1447 01:07:19,057 --> 01:07:21,557 (car beeping) 1448 01:07:22,602 --> 01:07:25,478 I look in his wallet, zach dunn. 1449 01:07:25,563 --> 01:07:27,897 The sheriff's brother or cousin, nephew, who knows, 1450 01:07:27,982 --> 01:07:30,649 but they're all in on it. 1451 01:07:30,735 --> 01:07:32,026 - I emailed agent moore the files 1452 01:07:32,111 --> 01:07:33,736 you sent and your location. 1453 01:07:33,821 --> 01:07:35,696 - What'd he say? 1454 01:07:35,782 --> 01:07:37,448 - Nothing, I've been calling him and leaving him messages 1455 01:07:37,533 --> 01:07:39,742 every 10 minutes and I haven't heard back from him. 1456 01:07:39,786 --> 01:07:41,243 - I don't know, t. 1457 01:07:41,287 --> 01:07:42,536 I've looked in every window 1458 01:07:42,622 --> 01:07:44,538 and there are no signs of a baby. 1459 01:07:44,624 --> 01:07:49,126 I was so sure he was here, but maybe he is with dylan. 1460 01:07:49,212 --> 01:07:52,922 I'm gonna look in the trash for diapers. 1461 01:07:52,965 --> 01:07:54,924 (trashcan thudding) 1462 01:07:54,967 --> 01:07:56,592 oh, my god. 1463 01:07:56,636 --> 01:07:58,219 (machines beeping) 1464 01:07:58,262 --> 01:07:59,386 - what is it? 1465 01:08:00,640 --> 01:08:03,224 - I found bear in the trash. 1466 01:08:03,267 --> 01:08:05,351 I'm scared. - Oh, my god. 1467 01:08:06,813 --> 01:08:07,895 - Someone's coming, someone's coming. 1468 01:08:07,980 --> 01:08:09,063 - [theresa] who's coming? 1469 01:08:09,148 --> 01:08:10,272 Melissa, what's going on? 1470 01:08:10,316 --> 01:08:11,941 You have to tell me. 1471 01:08:11,984 --> 01:08:13,442 - I see him, I see him. 1472 01:08:13,528 --> 01:08:15,236 He's here, he's here! (car door slamming) 1473 01:08:15,279 --> 01:08:16,946 - [theresa] oh, okay, okay, okay. 1474 01:08:17,031 --> 01:08:18,531 I'm calling agent moore again. 1475 01:08:18,616 --> 01:08:20,449 I love you. - Okay, geraldine, you got it? 1476 01:08:20,493 --> 01:08:21,408 - Yes, mom. 1477 01:08:22,787 --> 01:08:24,286 - Theresa, we're ready for you. 1478 01:08:24,372 --> 01:08:27,623 - No, wait, I need to make one more call. 1479 01:08:27,708 --> 01:08:29,291 I need to talk to agent moore. 1480 01:08:29,335 --> 01:08:31,085 No, I can't hold. 1481 01:08:31,129 --> 01:08:34,296 - Let me get the door for you. 1482 01:08:34,340 --> 01:08:37,133 - Hey, big boy. (sheriff chuckling) 1483 01:08:37,176 --> 01:08:38,592 come on in, guys. 1484 01:08:38,636 --> 01:08:41,929 (light dramatic music) 1485 01:08:46,686 --> 01:08:47,768 - what about pets. 1486 01:08:47,854 --> 01:08:49,478 Do you guys have any pets? 1487 01:08:49,522 --> 01:08:50,771 Are you gonna keep them-- - no, I can't, 1488 01:08:50,857 --> 01:08:51,981 I don't like all that pet hair. 1489 01:08:52,066 --> 01:08:53,816 (sheriff chuckling) right? 1490 01:08:53,901 --> 01:08:55,901 - But if we find out this little boy likes cats, 1491 01:08:55,987 --> 01:08:57,653 he likes dogs, we'll talk about it. 1492 01:08:57,738 --> 01:09:00,281 May get that kid a dog. (phone buzzing) 1493 01:09:00,366 --> 01:09:02,950 - [kaylene] dogs are fine, it's cats that I don't like. 1494 01:09:03,035 --> 01:09:04,451 - [sheriff] okay. 1495 01:09:06,289 --> 01:09:08,122 - Hello? 1496 01:09:08,207 --> 01:09:09,999 - Melissa landry, this is agent moore with the fbi. 1497 01:09:10,084 --> 01:09:11,834 I just got off the phone with your sister regarding 1498 01:09:11,919 --> 01:09:15,004 a missing child at 455 morning star lane in mouton parish. 1499 01:09:15,047 --> 01:09:18,090 She says that the local sheriff and his wife took your son? 1500 01:09:18,176 --> 01:09:19,717 - You gotta sign this too, sweetie. 1501 01:09:19,802 --> 01:09:20,968 - Yes, yes, my son was kidnapped two days ago 1502 01:09:21,053 --> 01:09:22,678 and he's here at their house now. 1503 01:09:22,763 --> 01:09:24,013 - You're at the house now? 1504 01:09:24,056 --> 01:09:26,015 - Yes, I'm outside. 1505 01:09:26,058 --> 01:09:27,183 I see him. 1506 01:09:27,226 --> 01:09:29,018 They're holding my son now. 1507 01:09:29,103 --> 01:09:30,019 - I'm gonna need to call the local authorities, ma'am. 1508 01:09:30,104 --> 01:09:31,020 - No, don't you hear me? 1509 01:09:31,105 --> 01:09:32,855 They're in on it. 1510 01:09:32,940 --> 01:09:34,690 Now, check your email, my sister sent you files. 1511 01:09:34,734 --> 01:09:36,525 I was adopted here as a baby, my sister, too. 1512 01:09:36,569 --> 01:09:41,071 There are hundreds of us, but please believe me. 1513 01:09:41,157 --> 01:09:42,781 There are more children in danger than just my son. 1514 01:09:42,867 --> 01:09:46,994 (dramatic music) - ruby charbonnet. 1515 01:09:47,038 --> 01:09:49,788 She's been missing for 15 years. 1516 01:09:52,251 --> 01:09:56,170 Jahsua carpenter I recognize from a cold case. 1517 01:09:57,632 --> 01:09:58,672 I'm gonna bring a team down tonight. 1518 01:09:58,758 --> 01:09:59,882 - When tonight? 1519 01:09:59,967 --> 01:10:01,800 - [agent moore] an hour. 1520 01:10:01,886 --> 01:10:02,635 - [melissa] please hurry, please hurry, I gotta go. 1521 01:10:02,720 --> 01:10:03,802 - Yes, ma'am. 1522 01:10:03,888 --> 01:10:04,887 - Be careful on that wet road. 1523 01:10:04,931 --> 01:10:06,722 - [lynette] we will. 1524 01:10:06,807 --> 01:10:10,059 (light dramatic music) 1525 01:10:32,792 --> 01:10:35,751 (thunder rumbling) 1526 01:10:50,309 --> 01:10:51,433 - ha. - Eat it. 1527 01:10:51,519 --> 01:10:52,559 - Hey, hey, big boy. - Oh. 1528 01:10:52,645 --> 01:10:54,520 - Momma being good to you, huh? 1529 01:10:54,605 --> 01:10:56,438 - [kaylene] oh, he's been just the sweetest dada. 1530 01:10:56,524 --> 01:10:57,898 Hm? 1531 01:10:57,942 --> 01:11:00,109 Any word from my idiot step-son? 1532 01:11:00,152 --> 01:11:03,570 - [sheriff] kaylene, you know that zach is not an idiot. 1533 01:11:03,614 --> 01:11:05,906 - Well, he was supposed to get rid of her and he lost her. 1534 01:11:05,992 --> 01:11:07,950 That's an idiot in my book. 1535 01:11:07,994 --> 01:11:09,451 Maybe go back to the cabin and check. 1536 01:11:09,537 --> 01:11:11,412 Maybe she showed up. 1537 01:11:11,497 --> 01:11:13,247 Put a bullet in her head, blame it on the psycho ex. 1538 01:11:13,291 --> 01:11:14,790 Whoa, goodness, what are we doing? 1539 01:11:14,875 --> 01:11:16,792 - Or if she comes stooping around again, 1540 01:11:16,877 --> 01:11:19,295 well that is trespassing, it is private property, 1541 01:11:19,338 --> 01:11:21,005 she was been warned. 1542 01:11:21,090 --> 01:11:23,382 Either way, she will not come back again. 1543 01:11:23,467 --> 01:11:25,467 - Aw, amen to that dada. 1544 01:11:26,887 --> 01:11:28,637 Yeah, it's about time I got my own baby 1545 01:11:28,723 --> 01:11:31,098 after all those babies I got for others. 1546 01:11:31,183 --> 01:11:32,933 We wanna go for a walk soon. 1547 01:11:33,019 --> 01:11:33,934 It isn't your momma. 1548 01:11:34,020 --> 01:11:35,477 That's the window. 1549 01:11:35,521 --> 01:11:36,312 I'm momma. 1550 01:11:38,024 --> 01:11:40,733 - Daddio's going for a walk. - Dada and momma. 1551 01:11:40,818 --> 01:11:42,568 We gotta find out what's going on. 1552 01:11:42,653 --> 01:11:44,111 (light dramatic music) 1553 01:11:44,196 --> 01:11:47,948 (door creaking) (door thudding) 1554 01:11:47,992 --> 01:11:49,533 (rain pattering) 1555 01:11:49,618 --> 01:11:50,951 - anybody there? 1556 01:11:51,787 --> 01:11:52,911 Anybody here? 1557 01:11:56,042 --> 01:11:57,124 (thunder booming) 1558 01:11:57,209 --> 01:11:59,335 this is private property! 1559 01:11:59,378 --> 01:12:03,005 Like I said, no one's getting arrested now. 1560 01:12:06,052 --> 01:12:08,844 Trespassers will be shot on sight. 1561 01:12:12,391 --> 01:12:13,474 Miss melissa. 1562 01:12:14,935 --> 01:12:17,019 You did not come out here again, did you? 1563 01:12:17,063 --> 01:12:17,853 Huh? 1564 01:12:22,902 --> 01:12:25,527 What do you say, who's out here? 1565 01:12:32,620 --> 01:12:34,703 (dramatic music) 1566 01:12:34,789 --> 01:12:36,538 - baby's puking, what do I do? 1567 01:12:36,624 --> 01:12:38,374 - [sheriff] clean it up! 1568 01:12:38,417 --> 01:12:39,792 - [kaylene] well, what if he's sick? 1569 01:12:39,877 --> 01:12:41,877 I don't wanna lose him. 1570 01:12:41,962 --> 01:12:44,046 - Okay, okay, I'm coming. 1571 01:12:47,176 --> 01:12:49,968 (dramatic music) 1572 01:13:00,398 --> 01:13:01,063 - it's okay. - Are you sure we need 1573 01:13:01,148 --> 01:13:02,356 to go to the hospital? 1574 01:13:02,400 --> 01:13:03,399 - Yeah, go to the children's. 1575 01:13:03,484 --> 01:13:05,484 What, you wanna risk it? 1576 01:13:07,905 --> 01:13:09,905 - Well, he just had a sour stomach. 1577 01:13:09,949 --> 01:13:11,532 Looks okay now. - But we don't know 1578 01:13:11,617 --> 01:13:12,825 this kid yet, we don't know what. 1579 01:13:12,910 --> 01:13:16,161 (light dramatic music) 1580 01:13:27,466 --> 01:13:28,924 - [sheriff] you're gonna be a great mother. 1581 01:13:29,009 --> 01:13:32,511 - [kaylene] ah, I'm trying, I'm scared. 1582 01:13:32,596 --> 01:13:34,346 (fuel sensor dinging) 1583 01:13:34,432 --> 01:13:35,722 (hand thudding) 1584 01:13:35,808 --> 01:13:37,433 - [melissa] no, no, dammit. 1585 01:13:37,518 --> 01:13:39,059 - [kaylene] which one are you going to? 1586 01:13:39,145 --> 01:13:40,394 You know you're gonna up and to the right-- 1587 01:13:40,479 --> 01:13:41,603 - yes, to the right. - Okay. 1588 01:13:41,647 --> 01:13:42,604 - Yes, yes. - All right. 1589 01:13:42,648 --> 01:13:44,857 (suspenseful music) 1590 01:13:47,486 --> 01:13:48,777 (car door thudding) 1591 01:13:48,863 --> 01:13:52,114 (light dramatic music) 1592 01:14:06,213 --> 01:14:08,964 (suspenseful music) 1593 01:14:09,008 --> 01:14:13,969 (key rattling) (light music) 1594 01:14:14,763 --> 01:14:17,264 (key jingling) 1595 01:14:18,684 --> 01:14:21,143 (eerie music) 1596 01:14:23,564 --> 01:14:26,773 (light dramatic music) 1597 01:14:35,367 --> 01:14:38,160 (papers rustling) 1598 01:14:47,755 --> 01:14:50,422 (keys jingling) 1599 01:14:54,553 --> 01:14:58,722 (file cabinet squeaking) 1600 01:14:58,807 --> 01:15:01,475 (keys jingling) 1601 01:15:07,107 --> 01:15:08,690 (file cabinet rattling) 1602 01:15:08,734 --> 01:15:11,610 (thunder booming) 1603 01:15:30,130 --> 01:15:32,005 (hand thudding) 1604 01:15:32,091 --> 01:15:34,716 (foot thudding) 1605 01:15:36,303 --> 01:15:38,804 (eerie music) 1606 01:15:54,989 --> 01:15:56,822 - [melissa] that's us. 1607 01:15:58,784 --> 01:16:02,035 (light dramatic music) 1608 01:16:16,093 --> 01:16:18,010 zach is one of us, too. 1609 01:16:21,974 --> 01:16:25,017 (picture shattering) 1610 01:16:27,021 --> 01:16:30,731 (breaker box squeaking) 1611 01:16:30,816 --> 01:16:33,609 (switch clicking) 1612 01:16:42,911 --> 01:16:45,537 (crows cawing) 1613 01:16:48,709 --> 01:16:51,960 (light dramatic music) 1614 01:17:02,640 --> 01:17:04,931 - hey, honey, light's out. 1615 01:17:05,017 --> 01:17:07,225 I'm going to the power box. 1616 01:17:11,607 --> 01:17:12,773 Whoa. 1617 01:17:12,858 --> 01:17:14,816 - I'm just here for my son. 1618 01:17:14,902 --> 01:17:16,610 - Oh, melissa, honey. 1619 01:17:16,695 --> 01:17:18,403 Please, we don't have your son. 1620 01:17:18,489 --> 01:17:20,280 - Yes, you do. 1621 01:17:20,366 --> 01:17:22,115 - Look, you're gonna get in a lot of trouble with that gun. 1622 01:17:22,201 --> 01:17:24,076 It's against the law to pull a pistol on a police-- 1623 01:17:24,161 --> 01:17:25,285 (dramatic music) 1624 01:17:25,371 --> 01:17:28,246 (gunshots banging) 1625 01:17:29,291 --> 01:17:30,916 (sheriff groaning) 1626 01:17:31,001 --> 01:17:33,669 (body thudding) 1627 01:17:39,927 --> 01:17:41,802 - don't shoot! - Where is he? 1628 01:17:41,845 --> 01:17:43,178 Where is my son? 1629 01:17:43,222 --> 01:17:45,180 - I don't know, please. 1630 01:17:45,265 --> 01:17:46,682 Don't, please. 1631 01:17:46,767 --> 01:17:48,183 Where's wyatt? 1632 01:17:48,268 --> 01:17:49,017 (gunshot banging) (kaylene screaming) 1633 01:17:49,103 --> 01:17:50,519 wait, wait! 1634 01:17:50,604 --> 01:17:51,520 Oh, my god! 1635 01:17:52,648 --> 01:17:54,523 What have you done to him? 1636 01:17:55,901 --> 01:17:58,944 (suspenseful music) 1637 01:18:07,579 --> 01:18:10,455 - don't worry, baby, momma's here. 1638 01:18:11,500 --> 01:18:12,541 Hi, hi, baby. 1639 01:18:14,753 --> 01:18:15,502 (melissa gasps) (gunshot banging) 1640 01:18:15,587 --> 01:18:17,045 ryan's in here! 1641 01:18:17,089 --> 01:18:18,547 - Get away from my baby! (gunshot banging) 1642 01:18:18,632 --> 01:18:20,549 - [melissa] don't shoot, he's in here! 1643 01:18:20,634 --> 01:18:22,217 (gunshot banging) (melissa screaming) 1644 01:18:22,302 --> 01:18:24,219 (ryan crying) 1645 01:18:24,304 --> 01:18:25,804 don't shoot at him. 1646 01:18:25,889 --> 01:18:27,055 (ryan crying) 1647 01:18:27,141 --> 01:18:28,056 I love you. 1648 01:18:29,435 --> 01:18:32,853 (suspenseful music) (ryan crying) 1649 01:18:32,938 --> 01:18:35,731 (gunshot banging) 1650 01:18:36,984 --> 01:18:39,276 (body thudding) 1651 01:18:39,361 --> 01:18:41,153 - we gotta go. 1652 01:18:41,238 --> 01:18:42,863 - Go where? - Mexico. 1653 01:18:42,948 --> 01:18:44,698 - [melissa] no. 1654 01:18:44,742 --> 01:18:45,949 - Hey, buddy. 1655 01:18:46,034 --> 01:18:47,576 (fist thudding) (zach groaning) 1656 01:18:47,619 --> 01:18:48,702 now, what the hell is going on here? 1657 01:18:48,787 --> 01:18:50,245 Were you involved in this? 1658 01:18:50,289 --> 01:18:51,413 - Dylan, dylan, no. - Okay, well what is it? 1659 01:18:51,498 --> 01:18:52,914 (foot thudding) - dylan don't. 1660 01:18:52,958 --> 01:18:54,082 - Get my point, punk? - No, no, dylan. 1661 01:18:54,168 --> 01:18:55,917 Don't do that. (foot thudding) 1662 01:18:55,961 --> 01:18:57,210 don't, he has a gun! - I found the bitch, huh? 1663 01:18:57,296 --> 01:18:58,253 I got blamed for all of this. - No! 1664 01:18:58,338 --> 01:18:59,546 (gunshot banging) 1665 01:18:59,590 --> 01:19:02,215 (dylan groaning) 1666 01:19:02,301 --> 01:19:03,550 - [dylan] hey, melissa. 1667 01:19:03,594 --> 01:19:08,597 (dylan groaning) (ryan crying) 1668 01:19:09,850 --> 01:19:11,767 - [zach] get him outta here, now. 1669 01:19:11,852 --> 01:19:13,351 We gotta move. 1670 01:19:13,437 --> 01:19:14,936 We gotta move. 1671 01:19:15,022 --> 01:19:16,438 Get him out now. 1672 01:19:16,523 --> 01:19:17,606 Melissa, now. 1673 01:19:17,691 --> 01:19:19,065 - It's okay, ryan. 1674 01:19:19,151 --> 01:19:20,066 That it, come here. (ryan screaming) 1675 01:19:20,110 --> 01:19:21,443 - we gotta move. 1676 01:19:23,322 --> 01:19:24,112 Let's go. 1677 01:19:28,410 --> 01:19:31,203 (dramatic music) 1678 01:19:34,792 --> 01:19:35,624 dad. 1679 01:19:43,217 --> 01:19:46,426 (ryan cooing) 1680 01:19:46,512 --> 01:19:47,928 shine right here. 1681 01:19:49,181 --> 01:19:50,096 Shine it! 1682 01:19:52,851 --> 01:19:55,310 You're a good mother, melissa. 1683 01:19:57,856 --> 01:20:00,273 Used to think that single mothers weren't good enough, 1684 01:20:00,359 --> 01:20:01,775 but I see the way you love 'em. 1685 01:20:01,860 --> 01:20:03,819 - Good enough for what. 1686 01:20:04,947 --> 01:20:06,488 - For what children need. 1687 01:20:06,573 --> 01:20:08,490 They need a mother and a father. 1688 01:20:08,534 --> 01:20:10,492 - So, that's what your family does? 1689 01:20:10,536 --> 01:20:12,160 They take children from single parents? 1690 01:20:12,246 --> 01:20:16,331 - We give them the opportunity to have two parents. 1691 01:20:16,416 --> 01:20:17,457 A chance at a real family. 1692 01:20:17,543 --> 01:20:19,000 (ryan crying) come on. 1693 01:20:19,044 --> 01:20:20,961 Let's pack his clothes. 1694 01:20:22,714 --> 01:20:24,589 Take the light. - Okay. 1695 01:20:26,802 --> 01:20:29,177 Do you know how many kids have been taken? 1696 01:20:29,263 --> 01:20:31,638 - You'd have to ask my folks or kaylene's. 1697 01:20:31,723 --> 01:20:33,348 But it doesn't really matter 'cause they're dead now. 1698 01:20:33,392 --> 01:20:34,266 This way. 1699 01:20:35,894 --> 01:20:37,561 - You're in there. 1700 01:20:37,646 --> 01:20:41,189 Your file is right next to mine in there. 1701 01:20:41,275 --> 01:20:44,025 (dramatic music) 1702 01:20:45,028 --> 01:20:45,944 - pack. 1703 01:21:11,346 --> 01:21:14,180 (melissa humming) 1704 01:21:23,025 --> 01:21:25,525 (ryan crying) 1705 01:21:32,492 --> 01:21:36,077 - you know, when my mother died, my dad remarried kaylene 1706 01:21:36,121 --> 01:21:39,873 and all she ever talked about was a new baby. 1707 01:21:44,922 --> 01:21:47,339 Just always wondered why I wasn't enough. 1708 01:21:47,424 --> 01:21:48,798 - You're enough. 1709 01:21:48,884 --> 01:21:51,009 - Then why didn't they stop? 1710 01:21:51,094 --> 01:21:52,844 None of this matters. 1711 01:21:55,807 --> 01:22:00,769 Because I met you and I saw the pain that you were feeling, 1712 01:22:01,855 --> 01:22:03,688 the pain that we were causing, 1713 01:22:03,774 --> 01:22:05,565 and how you missed ryan and how you said in my truck that 1714 01:22:05,651 --> 01:22:07,233 night that you wished this was a nightmare that you could 1715 01:22:07,319 --> 01:22:11,738 just wake up from and I realized that I could fix this. 1716 01:22:11,782 --> 01:22:13,698 And then I saw ryan growing up 1717 01:22:13,784 --> 01:22:15,700 on the beach, you and I together. 1718 01:22:15,786 --> 01:22:16,952 - That sounds amazing. 1719 01:22:16,995 --> 01:22:19,955 (suspenseful music) 1720 01:22:32,552 --> 01:22:34,636 how 'bout that diaper bag, okay? 1721 01:22:34,680 --> 01:22:36,972 I'll take care of the baby. 1722 01:22:38,767 --> 01:22:39,891 - Okay, okay. 1723 01:22:43,772 --> 01:22:47,148 I think you and ryan are gonna be so happy. 1724 01:22:47,192 --> 01:22:48,608 (suspenseful music) 1725 01:22:48,694 --> 01:22:50,819 we're gonna be there soon. 1726 01:22:52,572 --> 01:22:54,322 We're gonna be there. 1727 01:22:55,659 --> 01:22:57,784 (firetruck toy thudding) (zach groaning) 1728 01:22:57,869 --> 01:23:01,287 (melissa panting) 1729 01:23:01,373 --> 01:23:03,331 - oh, my baby, my baby. 1730 01:23:04,459 --> 01:23:07,502 (light music) (melissa sighs) 1731 01:23:07,587 --> 01:23:09,045 (door creaking) (melissa crying) 1732 01:23:09,131 --> 01:23:10,588 - [agent moore] okay, secure the house. 1733 01:23:10,674 --> 01:23:12,173 Everybody in. 1734 01:23:12,259 --> 01:23:13,758 - Please, sir, don't shoot, don't shoot. 1735 01:23:13,844 --> 01:23:15,385 Please, I'm his mom, I'm his mom. 1736 01:23:15,470 --> 01:23:17,679 - Melissa, I'm agent moore. 1737 01:23:19,307 --> 01:23:22,684 - I'm his mom. - She's got the boy. 1738 01:23:22,769 --> 01:23:23,852 - I'm his mom. - Got a man down. 1739 01:23:23,937 --> 01:23:25,311 Gunshot wound. (melissa crying) 1740 01:23:25,355 --> 01:23:28,148 (dylan groaning) 1741 01:23:29,276 --> 01:23:31,776 - I'm his mom. - Melissa. 1742 01:23:31,862 --> 01:23:35,280 (melissa crying) melissa! 1743 01:23:36,450 --> 01:23:39,951 Melissa! (dramatic music) 1744 01:23:49,921 --> 01:23:54,549 (light music) (birds chirping) 1745 01:23:54,634 --> 01:23:56,801 - [theresa] I am not gonna miss that cabin. 1746 01:23:56,887 --> 01:23:58,970 - [melissa] not even a little bit. 1747 01:23:59,056 --> 01:24:01,389 - [theresa] where are taking you for my birthday? 1748 01:24:01,475 --> 01:24:03,558 - I told you it's a surprise. 1749 01:24:03,643 --> 01:24:07,020 - Wait, how about a little, tiny little one? 1750 01:24:07,105 --> 01:24:09,355 - Okay, look in your side door. 1751 01:24:09,441 --> 01:24:11,649 ♪ it's the thing 1752 01:24:11,735 --> 01:24:13,985 - your baby picture? - Uh huh. 1753 01:24:14,071 --> 01:24:16,905 - My baby picture. - Mm hm. 1754 01:24:16,990 --> 01:24:19,324 - Are we taking ryan for baby pictures? 1755 01:24:19,409 --> 01:24:20,658 - [melissa] no. 1756 01:24:22,120 --> 01:24:24,204 - Our moms? - Wanna meet 'em? 1757 01:24:24,289 --> 01:24:25,914 - Is that where we're going? 1758 01:24:25,957 --> 01:24:27,248 - Surprise. 1759 01:24:27,334 --> 01:24:28,750 Unless you don't want to. 1760 01:24:28,835 --> 01:24:31,544 - Are you kidding, of course I want to. 1761 01:24:31,588 --> 01:24:33,254 - Agent moore says they've already 1762 01:24:33,298 --> 01:24:37,092 reunited 45 people to their birth moms. 1763 01:24:37,177 --> 01:24:39,260 - So, who's first? 1764 01:24:39,304 --> 01:24:40,887 - I am. 1765 01:24:40,931 --> 01:24:42,722 - We're already here? 1766 01:24:43,683 --> 01:24:45,600 - [melissa] I'm scared. 1767 01:24:49,981 --> 01:24:52,107 - Hi, rosalie marks? - Yes. 1768 01:24:53,443 --> 01:24:56,236 - I'm melissa. - Hi, melissa. 1769 01:24:56,279 --> 01:24:58,279 - Um, I'm your daughter. 1770 01:24:59,908 --> 01:25:00,782 - Kaila? 1771 01:25:01,993 --> 01:25:05,954 ♪ I shed a tear, I made amends 1772 01:25:05,997 --> 01:25:08,123 ♪ and we both know 1773 01:25:08,166 --> 01:25:10,250 - wow. - And this my sister, theresa. 1774 01:25:10,293 --> 01:25:12,085 - Hi. - Nice to meet you. 1775 01:25:12,170 --> 01:25:14,337 ♪ is in our past 1776 01:25:14,422 --> 01:25:16,256 - [melissa] this is your grandson, ryan. 1777 01:25:16,341 --> 01:25:17,215 - Grandson? 1778 01:25:18,176 --> 01:25:22,262 ♪ we used to glow 1779 01:25:22,347 --> 01:25:26,266 ♪ we used to glow 1780 01:25:26,351 --> 01:25:28,601 ♪ we used to glow 1781 01:25:28,645 --> 01:25:30,395 - [rosalie] how did you find me? 1782 01:25:30,480 --> 01:25:32,772 - [melissa] it's a long story. 1783 01:25:32,858 --> 01:25:33,815 (light mus 1784 01:25:42,450 --> 01:25:44,367 ♪ the sun is warm 1785 01:25:44,411 --> 01:25:46,411 ♪ the sand is soft 1786 01:25:46,454 --> 01:25:50,498 ♪ no memory of this throughout my thoughts ♪ 1787 01:25:50,542 --> 01:25:54,502 ♪ remind me how we used to glow ♪ 1788 01:25:54,546 --> 01:25:58,506 ♪ remind me how we used to glow ♪ 1789 01:25:58,550 --> 01:26:02,510 ♪ we used to glow 1790 01:26:02,554 --> 01:26:06,681 ♪ we used to glow 1791 01:26:06,725 --> 01:26:10,685 ♪ we used to glow 1792 01:26:10,729 --> 01:26:14,689 ♪ we used to glow 1793 01:26:14,733 --> 01:26:18,818 ♪ we used to glow 1794 01:26:18,862 --> 01:26:22,822 ♪ we used to glow 1795 01:26:22,866 --> 01:26:26,826 ♪ we used to glow 1796 01:26:26,870 --> 01:26:29,662 ♪ we used to glow