1 00:00:02,148 --> 00:00:07,148 Çeviri: Adsız Kovboy 2 00:00:09,580 --> 00:00:11,648 Bayanlar ve Baylar... 3 00:00:16,987 --> 00:00:18,789 Sevgili eşyalarıma veda edin . 4 00:00:20,624 --> 00:00:22,326 Bu toplam transfer hakkında tekrar düşünebilirsiniz . 5 00:00:23,727 --> 00:00:25,229 Güle güle apartman. 6 00:00:26,697 --> 00:00:28,999 Pekala, yapmaya hazır mısın? 7 00:00:29,900 --> 00:00:31,001 Budur.. 8 00:00:41,912 --> 00:00:44,581 Pitstop numarası 35. 9 00:00:49,019 --> 00:00:50,821 Yine yürüyoruz. 10 00:00:54,324 --> 00:00:55,993 İlk palmiye ağacının görünümü. 11 00:00:57,527 --> 00:00:59,527 Kaliforniya. 12 00:00:59,529 --> 00:01:01,565 İşemeye hazır mısın? 13 00:01:04,701 --> 00:01:05,969 Bazen gitmek zorundasın. 14 00:01:12,093 --> 00:01:27,593 15 00:03:06,990 --> 00:03:09,758 Söylesene, röportaj için hazır mısın? 16 00:03:09,760 --> 00:03:11,860 Bazı ipuçları buldum ... 17 00:03:11,862 --> 00:03:15,530 ..ve bazı derslerim var , bu yüzden .. 18 00:03:15,532 --> 00:03:20,068 Yeni bir okul aradığınızda daha iyi olacak gibi görünüyor . 19 00:03:20,070 --> 00:03:23,173 Biliyorsun, tam zamanlı bir şeyler yapmak önemlidir . 20 00:03:23,707 --> 00:03:27,909 Aslında biriyle akşam yemeği randevum var. 21 00:03:27,911 --> 00:03:30,845 Tamam, sorun değil. Söylediğine sevindim tatlım. 22 00:03:30,847 --> 00:03:32,847 Seni seviyorum - Ben de tatlım. 23 00:03:32,849 --> 00:03:34,151 Tamam perde. / Ya, perde. 24 00:03:36,720 --> 00:03:40,891 Özel gün. Bu ayın en iyi öğretmeni . 25 00:03:42,993 --> 00:03:44,060 Halo. 26 00:03:47,030 --> 00:03:48,165 Ben senin peşindeyim 27 00:04:35,979 --> 00:04:39,481 Evet, yeni geldi. Ciddi anlamda? 28 00:04:39,483 --> 00:04:41,716 Güvenilmezsin. 29 00:04:41,718 --> 00:04:44,087 Evet tamamdır. Daah. 30 00:04:49,960 --> 00:04:51,495 Kimse bu tür insanları sevmez . 31 00:04:54,831 --> 00:04:55,966 Bu doğru. 32 00:05:03,273 --> 00:05:04,541 Afedersiniz. 33 00:05:05,509 --> 00:05:06,810 Ben Sam. 34 00:05:08,879 --> 00:05:11,281 Andrew. Andy. 35 00:05:14,651 --> 00:05:18,588 Sana bir içki ısmarlayabilir miyim? Ya da bir sonraki? 36 00:05:19,122 --> 00:05:21,691 Belirli. 37 00:05:23,560 --> 00:05:24,626 Güzel. 38 00:05:26,663 --> 00:05:29,197 Bir yetişkin olarak ne tür müzik dinlersiniz? 39 00:05:29,199 --> 00:05:31,566 Bütün müzik türleri. 40 00:05:31,568 --> 00:05:34,969 Her türlü. Daha spesifik olmak ister misiniz? 41 00:05:34,971 --> 00:05:38,006 Büyük bir Noel müziği aşamasından geçiyorum . 42 00:05:38,008 --> 00:05:40,108 Noel müzik? Evet. 43 00:05:40,110 --> 00:05:42,911 Gerçekten mi? Bir çesit çanlar duyuyor musun? 44 00:05:42,913 --> 00:05:45,813 Daha çok Silver-Bell, ama işte karşınızda. 45 00:05:45,815 --> 00:05:50,118 Ama gördüğüm şey sert bir davulcuydu. 46 00:05:50,120 --> 00:05:52,088 Ben hardcore müzik için davulcuydum . 47 00:05:55,725 --> 00:05:58,793 Dürüst olmaya çalıştığım için sahip olduğum şey bu . 48 00:05:58,795 --> 00:06:01,763 Bunu sevdim. Zevksiz insanlar. 49 00:06:01,765 --> 00:06:04,632 Duygulu yaşlı bir adama benziyorsun .. 50 00:06:04,634 --> 00:06:07,635 .. ergenlik öncesi bir çocuğun vücudunda . 51 00:06:07,637 --> 00:06:09,873 Aslında doğru. 52 00:06:10,941 --> 00:06:12,006 Sen nasılsın? 53 00:06:12,008 --> 00:06:14,943 12 yaşındaki Sam ne dinliyordu? 54 00:06:14,945 --> 00:06:17,278 Değil. Bu çok kişisel. 55 00:06:17,280 --> 00:06:19,049 Tamam. 56 00:06:22,819 --> 00:06:26,189 Öyleyse neden buradasın Andrew? 57 00:06:27,324 --> 00:06:29,891 Yalnız iç. 58 00:06:29,893 --> 00:06:34,264 Hayır, Teksas'tan ayrıldıktan sonra Los Angeles'a taşınmaktan bahsediyorum. 59 00:06:34,731 --> 00:06:35,964 Neden şimdi? 60 00:06:35,966 --> 00:06:39,002 Sadece doğru geliyor. 61 00:06:43,907 --> 00:06:44,975 Sadece... 62 00:06:47,243 --> 00:06:49,877 Ne yapıyorsun? 63 00:06:49,879 --> 00:06:52,046 Afedersiniz. Sadece bir söz. 64 00:06:52,048 --> 00:06:53,915 Tamam. 65 00:06:53,917 --> 00:06:55,617 Evet ben... 66 00:06:55,619 --> 00:06:57,687 Çünkü ben ayrıldım. Gerçekten mi. 67 00:06:58,788 --> 00:07:00,857 Ayrıldığın için mi taşındın? 68 00:07:01,825 --> 00:07:02,991 Demek istediğim, bu büyük bir şey. 69 00:07:02,993 --> 00:07:05,393 Yaklaşık 6 yıldır birlikteydik . 70 00:07:08,098 --> 00:07:09,199 Onun adı ne? 71 00:07:10,066 --> 00:07:11,167 Emily. 72 00:07:14,270 --> 00:07:17,639 O bir danışmandı, şimdi hala ... 73 00:07:17,641 --> 00:07:20,110 .. birlikte çalıştığımız okulda . 74 00:07:20,944 --> 00:07:22,012 Ne oldu? 75 00:07:25,649 --> 00:07:29,219 Bir gün evi hasta olarak aradı ve ... 76 00:07:30,787 --> 00:07:32,153 Bu çok klişe. 77 00:07:32,155 --> 00:07:35,323 Onu şaşırtmaya çalışırken göründüm .. 78 00:07:35,325 --> 00:07:36,860 .. ona çorba ya da başka bir şey getirin .. 79 00:07:38,094 --> 00:07:42,732 ..ve yatağımızda spor hocasıyla birlikteydi . 80 00:07:43,033 --> 00:07:44,100 Oh hayır. 81 00:07:46,670 --> 00:07:49,203 Bu berbat. Beni affet. 82 00:07:49,205 --> 00:07:52,776 Boşver. Bunun hakkında konuşmak iyi olabilir . 83 00:07:56,413 --> 00:07:57,981 Buradan çıkmak ister misin? 84 00:08:01,217 --> 00:08:02,285 Evet. 85 00:08:03,953 --> 00:08:06,256 Sanırım burada. 86 00:08:06,856 --> 00:08:08,224 İşte burada. 87 00:08:10,226 --> 00:08:13,428 Yani bu bir yer bulucu mu? Nedir bu ... - Biliyorum. 88 00:08:13,430 --> 00:08:14,929 Bu biraz kafa karıştırıcı .. 89 00:08:14,931 --> 00:08:16,831 ..ama temelde bir yer sipariş ediyorum .. 90 00:08:16,833 --> 00:08:20,268 ..bir müzik festivali, sonra bir konser için. 91 00:08:20,270 --> 00:08:21,369 Tüm bu tür şeyler. 92 00:08:21,371 --> 00:08:23,373 - Sam? - Evet, benim. 93 00:08:25,108 --> 00:08:28,409 Yani şu anda olayları izliyor musunuz? 94 00:08:28,411 --> 00:08:30,912 Aslında bir festivalde çalışıyorum ... 95 00:08:30,914 --> 00:08:32,215 Afedersiniz. Bir süre bekleyin. 96 00:08:33,083 --> 00:08:34,751 Evet, elbette. 97 00:08:37,287 --> 00:08:39,353 Biraz müzik falan açmamı ister misin ? 98 00:08:39,355 --> 00:08:41,122 Sorun değil. Teşekkür ederim. 99 00:08:41,124 --> 00:08:42,790 - Nane? - Ne? 100 00:08:42,792 --> 00:08:44,060 Ağız temizleyici mi? 101 00:08:45,962 --> 00:08:48,129 Evet yapabilirsin. Teşekkür ederim. 102 00:08:48,131 --> 00:08:49,499 Rica ederim. 103 00:09:04,280 --> 00:09:05,346 Bu havalı. 104 00:09:05,348 --> 00:09:09,250 Aslında aile arkadaşlarından kiraladım . 105 00:09:09,252 --> 00:09:12,088 Şimdi yaklaşık 3 yıldır buradayım . 106 00:09:12,455 --> 00:09:13,523 Güzel. 107 00:09:15,892 --> 00:09:17,293 Pardon, bir şey mi unuttun? 108 00:09:18,361 --> 00:09:21,462 Değil. Oh, bıraktığın için teşekkürler ? 109 00:09:21,464 --> 00:09:23,266 Evet, iyi eğlenceler. 110 00:09:33,843 --> 00:09:35,042 Kendini evinde gibi hisset. 111 00:09:35,044 --> 00:09:36,880 Buzdolabında birkaç şişe bira var. 112 00:09:37,280 --> 00:09:38,348 Güzel. 113 00:09:45,989 --> 00:09:48,057 Evin gerçekten çok güzel. 114 00:09:49,159 --> 00:09:50,992 Burada yalnız mı yaşıyorsun? 115 00:09:50,994 --> 00:09:53,861 Hayır, sadece arkadaşım eve geldi. 116 00:09:53,863 --> 00:09:56,097 İyi. Ev arkadaşın için. 117 00:09:56,099 --> 00:09:57,467 - Teţekkür ederim - Evet. 118 00:09:58,968 --> 00:10:02,136 Bu yüzden, burada kalmanı istiyorum. 119 00:10:02,138 --> 00:10:06,374 Ama sevişmek falan istemiyorum . 120 00:10:06,376 --> 00:10:12,213 Etrafta oynayabilir miyiz yoksa bana sarılabilir misin? 121 00:10:12,215 --> 00:10:14,348 Belirli. Evet. İyi görünüyor. 122 00:10:14,350 --> 00:10:16,117 - Emin misin? - Evet. 123 00:10:16,119 --> 00:10:19,554 Tamam, değil mi? Bu adamdan yeni ayrıldım ve ... 124 00:10:19,556 --> 00:10:22,957 Evet, sorun yok. Elbette. 125 00:10:22,959 --> 00:10:26,029 Biliyor musun, ben ilk gece tipi bir adam değilim , bu yüzden ... 126 00:12:25,248 --> 00:12:26,382 Aman! 127 00:12:27,583 --> 00:12:28,685 Bok! 128 00:12:37,427 --> 00:12:39,961 Hai, Evelyn./ Adam. 129 00:12:39,963 --> 00:12:41,462 Doğru anla Andrew. Fakat.. 130 00:12:41,464 --> 00:12:43,197 Dinle, iki dakikan var. 131 00:12:43,199 --> 00:12:44,966 Hadi bunu bitirelim. 132 00:12:44,968 --> 00:12:47,203 Tamam, hadi. 133 00:12:48,271 --> 00:12:50,371 Ne kadar süredir öğretiyorsunuz? 134 00:12:50,373 --> 00:12:53,107 Quasar'la sadece 2 aydır birlikteyim .. 135 00:12:53,109 --> 00:12:55,576 ..ama aslında son 6 yıldır ortaokulda öğretmenlik yapmak ... 136 00:12:55,578 --> 00:12:57,246 Josephina, minibüsünü hareket ettir. 137 00:12:58,181 --> 00:13:03,017 Gençlerle çalışmaktan hoşlanıyor musunuz ? 138 00:13:03,019 --> 00:13:06,153 Çünkü Jeremy oldukça aktif. 139 00:13:06,155 --> 00:13:08,589 Zor olabilir ama ben ... 140 00:13:08,591 --> 00:13:11,192 Japon balıklarına çok dikkat ediyor. 141 00:13:11,194 --> 00:13:13,194 Sanırım babasından aldı. 142 00:13:13,196 --> 00:13:15,663 Evet normaldir. O mu ... 143 00:13:15,665 --> 00:13:19,200 Tamam, Salı, 2:30. Geç kalma Adam. 144 00:13:19,202 --> 00:13:20,503 Evet. Tamam, kulağa hoş geliyor. 145 00:13:21,237 --> 00:13:22,305 Bu nedir. 146 00:13:27,443 --> 00:13:28,678 - Teşekkür ederim - rica ederim . 147 00:13:34,417 --> 00:13:35,483 Merhaba Merhaba. 148 00:13:35,485 --> 00:13:37,620 - Hey, bekle bir saniye - Tamam. 149 00:13:44,794 --> 00:13:49,298 Sevimli köpekler. Bende kalabilir mi? 150 00:13:49,699 --> 00:13:51,665 Aman Tanrım. 151 00:13:51,667 --> 00:13:54,335 Ne istediğini biliyorum. Evet biliyorum. 152 00:13:54,337 --> 00:13:55,536 Ne istediğini biliyorum. Bu olur mu? 153 00:13:55,538 --> 00:13:56,637 Evet. 154 00:13:59,342 --> 00:14:01,675 İyi ruh. Onun adı ne? 155 00:14:01,677 --> 00:14:03,778 Meyve suyu kutusu. Ya./ Juicebox ? 156 00:14:03,780 --> 00:14:06,347 Adın çok havalı, bunu biliyor musun? 157 00:14:06,349 --> 00:14:09,050 Afedersiniz. Roger benim. Roger Perkins. 158 00:14:09,052 --> 00:14:10,718 Andy. 159 00:14:10,720 --> 00:14:13,721 Biliyor musun, sanırım dün gece beni eve götürdün. 160 00:14:13,723 --> 00:14:15,256 Ryde için çalışıyorsun, değil mi? 161 00:14:15,258 --> 00:14:16,824 Bu doğru. Evet. 162 00:14:16,826 --> 00:14:18,492 Evet bencede. 163 00:14:18,494 --> 00:14:20,828 Dün gece beni ve arkadaşımı düşürdün. 164 00:14:20,830 --> 00:14:22,596 Evet. Sen kızla birliktesin, değil mi? 165 00:14:22,598 --> 00:14:24,565 Sağ. Bana nane mi verdin ? 166 00:14:24,567 --> 00:14:25,800 Bu doğru. 167 00:14:25,802 --> 00:14:28,202 Gerçekten şanslısın. Bu harika. 168 00:14:28,204 --> 00:14:31,174 Teşekkür ederim. Yani buralarda mı yaşıyorsun? 169 00:14:31,808 --> 00:14:33,376 Tam olarak değil. 170 00:14:34,644 --> 00:14:37,178 - Los Angeles'tan mısınız? - Ben mi? Tanrım, hayır. 171 00:14:38,481 --> 00:14:40,147 Evet, ben de değilim. 172 00:14:40,149 --> 00:14:42,216 Nerelisin? - Doğu bölgesi. 173 00:14:42,218 --> 00:14:48,389 Dallas'ta yaşıyorum ve ... Aslında buraya yeni taşındım. 174 00:14:48,391 --> 00:14:50,458 Güzel. LA'ye hoş geldiniz. 175 00:14:50,460 --> 00:14:53,094 Önerilere veya ipuçlarına mı ihtiyacınız var ? 176 00:14:53,096 --> 00:14:54,562 Şehirdeki yolumu biliyorum. 177 00:14:54,564 --> 00:14:58,532 Bu iyi. Evet. Sonra görüşürüz. 178 00:14:58,534 --> 00:15:02,403 Evet, bu eğlenceli olur. Bir ara birlikte bir şeyler içmeliyiz. 179 00:15:02,405 --> 00:15:03,871 LA yerlileri pek yok. 180 00:15:03,873 --> 00:15:06,107 Bana numaranı ver seni sonra ararım. 181 00:15:06,109 --> 00:15:07,708 Evet, kulağa hoş geliyor. 182 00:15:07,710 --> 00:15:09,445 Sayı 512 ... 183 00:15:10,813 --> 00:15:13,216 Telefonunuzu girmek istiyor musunuz? / Hayır. Bana ulaşın. 184 00:15:13,850 --> 00:15:18,154 Tamam. 512-989 .. 185 00:15:18,654 --> 00:15:20,187 ..8909. 186 00:15:20,189 --> 00:15:21,622 Çok iyi. 187 00:15:21,624 --> 00:15:24,627 Çok iyi. İyi. Sonra görüşürüz Juice. 188 00:15:28,731 --> 00:15:30,399 Hadi evlat. Hadi gidelim. 189 00:15:37,340 --> 00:15:38,441 Sadece kontrol. 190 00:15:39,575 --> 00:15:41,911 Evet. Şunu hatırlarsın. 191 00:17:00,990 --> 00:17:02,823 Evet biliyorum. 192 00:17:02,825 --> 00:17:05,628 İyi akşamlar müach . 193 00:17:08,331 --> 00:17:11,599 Bekle. Bu Josh mu? 194 00:17:11,601 --> 00:17:13,534 Ayrıldığını söylediğini sanıyordum . 195 00:17:13,536 --> 00:17:14,770 Evet bu doğru. 196 00:17:15,571 --> 00:17:20,908 Ama kız kardeşi bu yaz Bordeaux'da evleniyor . 197 00:17:20,910 --> 00:17:24,612 Yani evlilik bitene kadar ayrıldın mı? 198 00:17:24,614 --> 00:17:26,447 Bu oldukça havalı. 199 00:17:26,449 --> 00:17:28,618 Hiç Paris'e gitmedim. 200 00:17:31,487 --> 00:17:32,555 Doğdu mu? 201 00:17:36,859 --> 00:17:38,626 Tezgahtaki adam mı? 202 00:17:38,628 --> 00:17:42,529 - Hiçbirşey - Hayır. Anlıyorum. 203 00:17:42,531 --> 00:17:44,565 Onu biraz korkutmamı ister misin ? 204 00:17:44,567 --> 00:17:47,301 Değil. Ben sadece bira istiyorum. 205 00:18:10,893 --> 00:18:13,827 Bu zayıflığı gizlemek ve İngilizleri kandırmak için .. 206 00:18:13,829 --> 00:18:17,464 ..Washington adamlarına boş cephaneliği doldurmalarını emretti .. 207 00:18:17,466 --> 00:18:19,433 ..kumla. 208 00:18:19,435 --> 00:18:22,305 Jeremy, önce cep telefonunu bırakabilir misin? 209 00:18:25,007 --> 00:18:26,740 Çok hoş. Teşekkür ederim. 210 00:18:26,742 --> 00:18:28,976 Yani ... - Anladın mı? 211 00:18:28,978 --> 00:18:30,846 - Ne? - Snapchat. Sahip olmak? 212 00:18:31,747 --> 00:18:33,013 Hayır, takmıyorum. 213 00:18:33,015 --> 00:18:35,783 Ama elbette Instagram'ın var. Sağ? 214 00:18:35,785 --> 00:18:38,354 Baiklah./ Hiçbir şey. Buldum. 215 00:18:40,790 --> 00:18:42,356 Doğdu mu? 216 00:18:42,358 --> 00:18:44,758 Kendine takıntılı görünüyorsun , sanki ... 217 00:18:44,760 --> 00:18:46,460 Bak, burada bir kızın fotoğrafı var .. 218 00:18:46,462 --> 00:18:48,497 ... o sevimli falan, ama gerisi sadece ... 219 00:18:48,931 --> 00:18:49,999 ..selfie Fotoğraf. 220 00:18:52,335 --> 00:18:53,534 Evet .. 221 00:18:53,536 --> 00:18:55,536 Seni kızdırmaya falan çalışmıyorum. 222 00:18:55,538 --> 00:18:58,572 Sadece bir kez söylemek istiyorum, eğer yapabilirsem .. 223 00:18:58,574 --> 00:19:02,611 .. yüzünüzden başka bir yazı veya her neyse. 224 00:19:03,979 --> 00:19:06,547 Tamam. Bunu deneyeceğim. 225 00:19:08,617 --> 00:19:10,884 Hey dostum. Nasılsın? - Hey, adamım. 226 00:19:10,886 --> 00:19:12,653 Dışarıdaki yıldızları görüyorsun , ya da ne? 227 00:19:12,655 --> 00:19:17,458 Evet, aslında Patricia Pichardson'ın gazı doldurduğunu gördüm . 228 00:19:17,460 --> 00:19:18,792 Onu hatırlıyor musun? 229 00:19:18,794 --> 00:19:21,362 Jill Taylor dari Ev Tadilatı ? 230 00:19:21,364 --> 00:19:23,130 Emin misin. Elbette onu hatırlıyorum. 231 00:19:23,132 --> 00:19:27,470 Ve aslında bir kızla tanıştım . 232 00:19:28,504 --> 00:19:30,873 Bu çok hızlı. 233 00:19:31,507 --> 00:19:32,606 Onu elde etmek. 234 00:19:32,608 --> 00:19:34,108 Evet ama bilmiyorum .. 235 00:19:34,110 --> 00:19:36,744 ... bu ilişkinin devam ettiği yer, ama o çok güzel. 236 00:19:36,746 --> 00:19:39,046 Bu iyi. Neredeyse oradayım, oradayım. 237 00:19:39,048 --> 00:19:42,116 Aynı zamanda bir konum bulucudur. 238 00:19:42,118 --> 00:19:44,585 ..bu yüzden tüm harika yerleri biliyor .. 239 00:19:44,587 --> 00:19:47,788 ..ve o güzel. 240 00:19:47,790 --> 00:19:50,591 Bu iyi. Geri dönmeliyim. 241 00:19:50,593 --> 00:19:52,493 Seni sonra arayacağım. 242 00:19:52,495 --> 00:19:56,397 Evet. Belirli. Herkese selam gönderdiğimi söyle . 243 00:19:56,399 --> 00:19:58,966 Evet geldik. Ben anlatacağım. Hoşçakal. 244 00:19:58,968 --> 00:20:00,836 Evet. Memnun olmak ... 245 00:20:16,886 --> 00:20:18,687 Oradan sana bir şişe ısmarlayabilir miyim? 246 00:20:22,024 --> 00:20:23,559 Tek başına. 247 00:20:24,994 --> 00:20:27,062 Hayır, sağa. 248 00:20:28,097 --> 00:20:29,565 Yani. 249 00:20:32,735 --> 00:20:35,805 Bugün nasıl? Meşgul müsünüz? / 39,99 $ 250 00:20:39,208 --> 00:20:40,543 Bugün nasıl dedim? 251 00:20:42,111 --> 00:20:43,646 Çok iyi gidiyor. 252 00:20:59,995 --> 00:21:02,229 İnsanlar sadece bundan hoşlanır , değil mi? 253 00:21:02,231 --> 00:21:06,735 Hayır, onu 5 yaşımızdan beri tanırım. 254 00:21:08,204 --> 00:21:11,071 Sence seni hemen vurabilir mi? 255 00:21:11,073 --> 00:21:12,241 Evet, bu çılgınlık. 256 00:21:13,175 --> 00:21:15,075 Bu berbat, adamım. 257 00:21:15,077 --> 00:21:17,211 Bu kadar şok olacağımı söyleyemem . 258 00:21:17,213 --> 00:21:19,215 İnsanlar kendi kötülüklerine kapılacaklar. 259 00:21:20,883 --> 00:21:22,184 Evet haklı olabilirsin. 260 00:21:25,688 --> 00:21:29,091 Yalan söylemek çok kolay. 261 00:21:31,727 --> 00:21:35,496 Senin ve benim gibi düz ateş oyna . Nadiriz. 262 00:21:35,498 --> 00:21:38,901 Yalan söylediğini sanmıyorum. Öyle değil. 263 00:21:40,069 --> 00:21:42,836 Sanırım bir çift ayrıldığında .. 264 00:21:42,838 --> 00:21:45,107 .. arkadaşları taraf tuttu ve .. 265 00:21:46,509 --> 00:21:48,644 Ve bence adam kendi tarafında oy verdi. 266 00:21:49,645 --> 00:21:50,779 Yani.. 267 00:21:52,681 --> 00:21:55,182 Bir şeyler olmuş olmalı, değil mi? 268 00:21:55,184 --> 00:21:58,652 Ondan ayrılmadan önce kavga etmedin mi? 269 00:21:58,654 --> 00:22:00,623 Değil. Biz iyiyiz. 270 00:22:03,158 --> 00:22:06,295 Bu iyi. Yalan söylemediğine sevindim. 271 00:22:06,962 --> 00:22:08,030 Nefret ettim. 272 00:22:11,000 --> 00:22:13,569 Bir içkiye daha ne dersin ? 273 00:22:14,303 --> 00:22:15,571 Ben ödeyeceğim. 274 00:22:18,073 --> 00:22:19,275 Evet neden olmasın. 275 00:22:20,209 --> 00:22:21,608 Neden olmasın. 276 00:22:21,610 --> 00:22:23,279 Tamam. İki tane daha. 277 00:22:27,249 --> 00:22:28,949 Teşekkür ederim. 278 00:22:28,951 --> 00:22:31,053 - Hoşçakal - Evet. 279 00:22:37,259 --> 00:22:38,692 Sen iyi misin? 280 00:22:38,694 --> 00:22:40,663 Evet. Bu eğlenceli. 281 00:22:42,197 --> 00:22:43,332 Evet, eğlenceli. 282 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 Çok sayıda harika öğle yemeği mekanı. 283 00:22:47,202 --> 00:22:48,936 Gerçekten birlikte yemek yemeliyiz. 284 00:22:48,938 --> 00:22:50,604 - İyi görünüyor - Ben buradayım. 285 00:22:50,606 --> 00:22:52,005 İyi. Ben buradayım. 286 00:22:52,007 --> 00:22:53,776 Görüşürüz ... / Ben de buradayım .. 287 00:22:54,743 --> 00:22:55,842 Ben de.. 288 00:22:55,844 --> 00:22:57,044 - Emin misin? - Evet, elbette. 289 00:22:57,046 --> 00:22:59,913 Tamam o zaman. Tanıştığıma memnun oldum. 290 00:22:59,915 --> 00:23:02,249 - Buluştuğunuz için teşekkürler - Evet, bu harika. 291 00:23:02,251 --> 00:23:03,719 - Bu eğlenceliydi - Evet, doğru. 292 00:23:04,920 --> 00:23:06,288 Tekrar görüşürüz.. 293 00:23:07,222 --> 00:23:11,858 Aslında benimle paylaşabilirsin , bu gerçekten demek. 294 00:23:11,860 --> 00:23:13,594 Evet./ Evet . 295 00:23:13,596 --> 00:23:15,862 - Dürüst ve kibarsınız - Teşekkür ederim. 296 00:23:15,864 --> 00:23:17,299 - Sakin ol dostum - Teşekkürler Andy. 297 00:23:28,677 --> 00:23:30,644 Ne duygusal bir şey. 298 00:23:30,646 --> 00:23:33,649 Seni arayacağım Andy. Sen iyi bir adamsın. 299 00:23:34,750 --> 00:23:36,018 Bu harika dostum. 300 00:24:48,157 --> 00:24:49,792 Kitap. 301 00:24:51,994 --> 00:24:56,463 O çok sevimli. 302 00:24:56,465 --> 00:24:59,034 Unuttum. Sana bir şey getirdim 303 00:24:59,702 --> 00:25:00,867 Neden sana teşekkür edeyim. 304 00:25:00,869 --> 00:25:02,335 Evet. Bunu sevdiğini düşünüyorum. 305 00:25:02,337 --> 00:25:03,405 O kadar tatlı. 306 00:25:07,076 --> 00:25:08,143 Bu harika. 307 00:25:09,211 --> 00:25:12,412 Bu, bir nevi gerçek doğa. 308 00:25:12,414 --> 00:25:15,449 Bu doğru mu? İstersen ara sıra kamp yapmaya gitmeliyiz. 309 00:25:15,451 --> 00:25:17,084 Beğeneceğin bir yer biliyorum . 310 00:25:17,086 --> 00:25:18,353 Başka bir dünyada olduğunuzu hissedeceksiniz . 311 00:25:19,354 --> 00:25:20,420 Sen iyi misin? 312 00:25:20,422 --> 00:25:21,922 Evet. Sorun değil. 313 00:25:21,924 --> 00:25:23,457 Emin misiniz? İstersen geri gelebiliriz . 314 00:25:23,459 --> 00:25:24,760 Değil. Sadece devam ediyoruz. 315 00:25:26,161 --> 00:25:28,197 Yani, gerçekten geri dönmek istemiyorsan. 316 00:25:28,931 --> 00:25:30,864 Daha iyi hissediyorum. 317 00:25:30,866 --> 00:25:32,766 Öyle görünmüyor. 318 00:25:34,803 --> 00:25:37,471 Evet, sanırım dün gece içki içtiğim için. 319 00:25:37,473 --> 00:25:41,274 Aslında geçen gün bizimle birlikte olan şoför Ryde ile gittim . 320 00:25:41,276 --> 00:25:47,414 Evet, ertesi gün yanlışlıkla onunla karşılaştım. 321 00:25:47,416 --> 00:25:49,483 Bilmiyorum, iyi birine benziyor. 322 00:25:49,485 --> 00:25:51,518 Çok hoş. Bu nasıl? 323 00:25:51,520 --> 00:25:54,421 Çok hoş. Evet. Sadece içiyoruz. 324 00:25:54,423 --> 00:25:56,890 Demek istediğim, onda tuhaf bir şey var , o ... 325 00:26:00,329 --> 00:26:02,162 Adı öyle anılıyor. 326 00:26:02,164 --> 00:26:04,032 Bir arkadaşı olan biri gibi . 327 00:26:05,501 --> 00:26:08,036 Hayır, o benim arkadaşım. 328 00:26:09,972 --> 00:26:11,872 Biliyor musun, sanırım biz ... 329 00:26:11,874 --> 00:26:14,341 Onu geri getirmeliyiz. Bir içkiye ihtiyacı var. 330 00:26:14,343 --> 00:26:16,209 Evet tabi ki. 331 00:26:16,211 --> 00:26:17,479 - Evet - Hadi Juice. 332 00:26:18,814 --> 00:26:19,882 Zavallı sen, Juice. 333 00:26:23,886 --> 00:26:25,118 Yine mi? 334 00:26:25,120 --> 00:26:27,554 Evet, şimdi arıyor. 335 00:26:27,556 --> 00:26:30,023 Yapmalıyım ... - Teşekkür ederim - Evet, lütfen. 336 00:26:30,025 --> 00:26:31,458 - Selam dostum - Selam dostum. 337 00:26:31,460 --> 00:26:32,893 Dün gece çok eğlenceliydi, ha? 338 00:26:32,895 --> 00:26:35,028 Evet, eğlenceli. 339 00:26:35,030 --> 00:26:37,130 Bu gün ne ile meşgulsün? Takılalım mı? 340 00:26:37,132 --> 00:26:39,900 Hâlâ biraz sarhoşum. 341 00:26:39,902 --> 00:26:41,401 Ben hissediyorum. 342 00:26:41,403 --> 00:26:43,806 Sanırım bugün evde kalacağım. 343 00:26:44,840 --> 00:26:46,173 Anlıyorum. 344 00:26:46,175 --> 00:26:48,108 Bir dahaki sefere. 345 00:26:48,110 --> 00:26:49,576 Evet. - Pekala - Güzel. 346 00:26:49,578 --> 00:26:50,844 Bulunana kadar. 347 00:26:50,846 --> 00:26:52,347 Tamam. Daah. 348 00:26:54,449 --> 00:26:56,082 Bitti. 349 00:26:56,084 --> 00:26:57,152 Teşekkür ederim. 350 00:27:15,337 --> 00:27:18,607 En sevimli köpek kim ? 351 00:27:20,609 --> 00:27:21,877 Sen. 352 00:27:28,917 --> 00:27:30,252 Sevgili eşyalarıma veda edin . 353 00:27:32,287 --> 00:27:33,887 Bu toplam transfer hakkında tekrar düşünebilirsiniz . 354 00:28:00,415 --> 00:28:04,618 Yönetim Ofisi. Mesajları ve çağrı ihtiyaçlarını bırakın . 355 00:28:04,620 --> 00:28:09,656 Merhaba bayan Arcasian, bu Andy 2. birimde. 356 00:28:09,658 --> 00:28:14,094 Numaramın ve internet hizmetimin değişmesini söylemek istiyorum . 357 00:28:14,096 --> 00:28:17,397 Maalesef kurulum için yarın evde değilim . 358 00:28:17,399 --> 00:28:20,367 Yani umarım o adamı benim yerime içeri alırsın? 359 00:28:20,369 --> 00:28:24,004 Saat 16:00 civarında gelmesi planlanmıştı . 360 00:28:24,006 --> 00:28:27,340 Bu benim yeni numaram. Benimle iletişime geçmen gerekirse .. 361 00:28:27,342 --> 00:28:32,979 ..bu numara 818-749-8802. 362 00:28:32,981 --> 00:28:34,449 Yeni yerimi gerçekten seviyorum . 363 00:29:17,025 --> 00:29:18,193 Buraya gel Juice. 364 00:31:17,512 --> 00:31:19,646 Ne tür bir şarkı çalıyorsun? 365 00:31:19,648 --> 00:31:22,849 Punk rock, Noel şarkı coverları veya ... 366 00:31:22,851 --> 00:31:25,585 Blues, biraz rock blues ... 367 00:31:25,587 --> 00:31:28,223 İstersen gönderebilirim . 368 00:31:29,257 --> 00:31:31,393 Evet şunu sevdim. 369 00:31:32,661 --> 00:31:33,728 Çok hoş. 370 00:31:36,798 --> 00:31:38,398 Şarkıcı olmak isterdim. 371 00:31:38,400 --> 00:31:42,268 Annemin çok güzel bir sesi var . 372 00:31:42,270 --> 00:31:45,373 Çalışmaya devam ediyorum ve ona benziyorum. 373 00:31:47,375 --> 00:31:50,879 Ama öldükten sonra durdum. 374 00:31:52,380 --> 00:31:53,780 Üzgünüm. 375 00:31:53,782 --> 00:31:54,850 O zaman kaç yaşındaydın 376 00:31:57,886 --> 00:31:59,154 Açık. 377 00:32:04,326 --> 00:32:05,525 Bu olaylara gelerek ... 378 00:32:05,527 --> 00:32:08,628 .. Hala o enerjiyi hissedebiliyorum. 379 00:32:08,630 --> 00:32:11,233 Pek çok insanın sevdiği şeyi yaptığını görmek güzel , biliyorsun. 380 00:32:12,667 --> 00:32:13,735 Evet. 381 00:32:15,737 --> 00:32:17,239 Beni buraya getirdiğine sevindim. 382 00:32:18,740 --> 00:32:19,808 Ben de. 383 00:32:38,593 --> 00:32:41,163 Yanlış olan ne? Zeki çocuklar. 384 00:32:44,566 --> 00:32:45,899 Yanlış olan ne? Ne oldu? 385 00:32:50,739 --> 00:32:52,405 Yanlış olan ne? 386 00:32:52,407 --> 00:32:53,708 Dışarı çıkmak ister misin? 387 00:33:07,489 --> 00:33:08,557 Meyve suyu. 388 00:33:11,593 --> 00:33:12,661 Meyve suyu. 389 00:33:24,739 --> 00:33:25,807 Juice, buraya gel. 390 00:33:27,642 --> 00:33:28,843 Hadi hadi. 391 00:33:29,811 --> 00:33:30,879 Haydi. 392 00:33:55,003 --> 00:33:59,803 Yani şimdi resmen görmezden gelindim mi? O kızla mısın? Nasıl olduğunu biliyorum! 393 00:34:11,253 --> 00:34:13,987 Geri dönmeden önce durmak için vaktin var mı? 394 00:34:13,989 --> 00:34:15,257 Evet tabi ki. 395 00:34:15,657 --> 00:34:16,725 Acelem yok. 396 00:34:16,992 --> 00:34:18,558 Bu iyi. 397 00:34:18,560 --> 00:34:19,761 İyi misin Juice? 398 00:34:48,490 --> 00:34:49,624 Buraya park etmenin bir sakıncası var mı? 399 00:34:50,358 --> 00:34:51,426 Evet. 400 00:34:52,460 --> 00:34:53,559 İyi. 401 00:34:53,561 --> 00:34:54,627 Orada iyi mi? 402 00:34:54,629 --> 00:34:56,364 Evet tabi ki. 403 00:35:00,568 --> 00:35:02,437 Tanrım. Bu çok büyük. 404 00:35:04,406 --> 00:35:06,439 Bu yer geçmişte neydi? 405 00:35:06,441 --> 00:35:09,311 Emin değilim. Fabrika falan. 406 00:35:11,913 --> 00:35:13,882 Burada gerçekten ne tür bir gösteri var? 407 00:35:15,050 --> 00:35:17,419 İkisi de Gasher'ın grubu gibiydi. 408 00:35:18,553 --> 00:35:20,687 Bu beş yıl önceydi. 409 00:35:20,689 --> 00:35:23,022 Neden iptal edildi? 410 00:35:23,024 --> 00:35:27,028 Dostum etkinliğin kurulumu sırasında bacağını kırdı, organizatör sigortasını kaybetti. 411 00:35:29,831 --> 00:35:31,898 Ve bu tür şeyleri nasıl buluyorsunuz ? 412 00:35:31,900 --> 00:35:34,903 Müzik yeri bile değil . 413 00:35:37,539 --> 00:35:38,606 Hiç bir fikrim yok. 414 00:35:40,442 --> 00:35:43,810 Her zaman her şeyi keşfetmeyi sevmişimdir . 415 00:35:43,812 --> 00:35:48,948 Garipti ama bu tür bir alanda bir rahatlık hissi vardı ... 416 00:35:48,950 --> 00:35:50,018 ..Biliyor musunuz? 417 00:35:51,519 --> 00:35:53,688 Evet. Biliyorum. Bunu biliyorum. 418 00:36:00,061 --> 00:36:01,396 Benimle mutlu musun? 419 00:36:01,863 --> 00:36:02,931 Evet. Elbette. 420 00:36:16,144 --> 00:36:19,112 - Buna minnettarım - Pekala, güzel. Önümüzdeki hafta görüşürüz, tamam mı? 421 00:36:19,114 --> 00:36:20,615 - Teşekkür ederim - Hoşçakal. 422 00:36:26,539 --> 00:36:28,539 Beni çıplak görmek ister misin? 423 00:36:29,657 --> 00:36:30,725 Ciddi anlamda. 424 00:36:35,563 --> 00:36:37,663 - Selam anne - Selam tatlım. 425 00:36:37,665 --> 00:36:38,931 Sesin iyi geliyor. 426 00:36:38,933 --> 00:36:40,066 İyi hissediyorum. 427 00:36:40,068 --> 00:36:43,037 Bu iyi. Anne gerçekten rahatladı. 428 00:36:44,105 --> 00:36:46,672 Rahatladın mı? Neden? 429 00:36:46,674 --> 00:36:49,542 Yani, büyük bir şehre taşınmak zor olabilir .. 430 00:36:49,544 --> 00:36:52,011 .. kimseyi tanımadığın yer . Hepsi bu. 431 00:36:52,013 --> 00:36:55,782 Evet doğru. Aslında bazı iyi insanlarla tanıştım, bu yüzden ... 432 00:36:55,784 --> 00:36:58,184 Sana mesaj atmayı unuttum. 433 00:36:58,186 --> 00:37:00,622 Annem dün Emily ile tanıştı . 434 00:37:01,156 --> 00:37:02,622 Bu iyi. 435 00:37:02,624 --> 00:37:05,658 Biliyor musun, bu harika. Patlamaları var. 436 00:37:05,660 --> 00:37:10,430 Tamamen farklı ama yüz şekline uyuyor. 437 00:37:10,432 --> 00:37:13,533 Evet, biliyorsun anne, gitmem gerek. 438 00:37:13,535 --> 00:37:15,902 Bunu pek çok kadın yapamaz , biliyorsun. 439 00:37:15,904 --> 00:37:17,437 Evet, öyle olduğuna inanıyorum. 440 00:37:17,439 --> 00:37:20,706 Biliyorum. 441 00:37:20,708 --> 00:37:23,876 Şimdilik gerçekten yapamam, tamam mı? 442 00:37:23,878 --> 00:37:29,582 Siz ikiniz gerçekten iyi geçiniyorsunuz. Ne oldu bilmiyorum 443 00:37:29,584 --> 00:37:31,851 - Ne istiyorsun? - Gitmek istiyorum, tamam mı? 444 00:37:31,853 --> 00:37:33,688 Annemi Seviyorum. Güle güle. / Annem de. 445 00:37:34,589 --> 00:37:35,690 Kitap. 446 00:38:11,793 --> 00:38:12,925 Halo? 447 00:38:12,927 --> 00:38:14,062 Hey, bu Andy mi? 448 00:38:15,230 --> 00:38:19,934 Ben Bill Carver. Evelyn Borrows'un bir arkadaşıyım . Jeremy'nin annesi. 449 00:38:20,935 --> 00:38:22,869 Evet, elbette. 450 00:38:22,871 --> 00:38:25,705 Üzgünüm, böyle aradım, ama oğlum Nathan .. 451 00:38:25,707 --> 00:38:29,277 ... yarın tarih finalleri var ve yardıma ihtiyacı var. 452 00:39:14,022 --> 00:39:15,688 Defol orospu çocuğu ... 453 00:39:15,690 --> 00:39:16,758 Halo? 454 00:39:23,097 --> 00:39:27,199 - Üzgünüm dostum - Üzgünüm. Bir tür isim gibi. 455 00:39:29,070 --> 00:39:30,636 Demek istediğim bu değil. İçin üzgünüm... 456 00:39:30,638 --> 00:39:31,906 Hadi oturun! 457 00:39:35,810 --> 00:39:39,314 Bunun hakkında ne biliyorsun 458 00:39:43,318 --> 00:39:45,017 Üzgünüm, burada olmamalıyım. 459 00:39:45,019 --> 00:39:46,319 Mecburum... 460 00:39:46,321 --> 00:39:47,753 Oturmak! 461 00:39:47,755 --> 00:39:50,323 Lanet olsun, oturun! 462 00:39:50,325 --> 00:39:53,025 Tamam. Tamam, bak, üzgünüm. 463 00:39:53,027 --> 00:39:55,361 Beni affet. Bu sadece, bekle bir dakika ... 464 00:39:55,363 --> 00:39:58,864 Belki sarhoş olmaya çalışıyorsun. Esrar ister misin? 465 00:39:58,866 --> 00:40:02,001 - Hayır. - Bekle, marihuana için hayır ... 466 00:40:02,003 --> 00:40:04,203 Marihuana için burada değilim. Ben ... - Bunun kim olduğunu biliyor musun? 467 00:40:07,609 --> 00:40:11,143 Öyleyse sen kimsin ve neden benim evimdesin? 468 00:40:11,145 --> 00:40:12,778 Ben bir öğretmenim. 469 00:40:12,780 --> 00:40:15,350 Ben bir hiçim Öğretmen mi? 470 00:40:17,185 --> 00:40:21,020 Ben bir hiçim Tamam? 471 00:40:21,022 --> 00:40:23,389 Yanlış yere geldim. 472 00:40:23,391 --> 00:40:25,992 Ne yapacağımızı biliyorsun ... 473 00:40:25,994 --> 00:40:28,396 Gitmek zorundayım. Gitmeliyim tamam mı? 474 00:41:18,312 --> 00:41:19,912 Yardımcı olabilir miyim? 475 00:41:19,914 --> 00:41:21,881 Hayır yapabilirim. 476 00:41:21,883 --> 00:41:23,885 Tabii ki denemene gerek yok mu? 477 00:41:24,886 --> 00:41:25,953 Henüz değil. 478 00:41:26,854 --> 00:41:28,122 Neredeyse hazır. 479 00:41:28,823 --> 00:41:29,891 Tamam. 480 00:42:19,173 --> 00:42:20,239 Naber? 481 00:42:20,241 --> 00:42:21,874 İyi. Eğer sen? / İyi. 482 00:42:21,876 --> 00:42:23,945 - Ne almanı istiyorum? - Her zamanki gibi lütfen. 483 00:42:32,053 --> 00:42:34,019 Bu gerçekten iyi. 484 00:42:34,021 --> 00:42:35,389 Bu harika. Beğenmene sevindim. 485 00:42:37,458 --> 00:42:38,526 Neyin var? 486 00:42:40,128 --> 00:42:42,363 Önemli değil. Sadece ... 487 00:42:44,332 --> 00:42:45,965 ..biri bugün benimle dalga geçiyor .. 488 00:42:45,967 --> 00:42:48,302 ..ve sanırım bu adam Roger'dır. 489 00:42:49,270 --> 00:42:50,903 Ne demek eşek şakası? 490 00:42:50,905 --> 00:42:52,772 Biri arıyor .. 491 00:42:52,774 --> 00:42:55,307 ... öğretmen oturumları planlamak için ebeveyn gibi davranın .. 492 00:42:55,309 --> 00:42:57,943 .. o zaman geldiğimde .. 493 00:42:57,945 --> 00:43:00,381 .. burası gizli bir uyuşturucu evi . 494 00:43:01,282 --> 00:43:02,348 Ne? 495 00:43:02,350 --> 00:43:03,451 Bu delilik. 496 00:43:04,352 --> 00:43:05,453 O olduğundan emin misin? 497 00:43:08,923 --> 00:43:13,492 Hayır, ama başka kim yapabilirdi. 498 00:43:13,494 --> 00:43:16,228 Belki ders verdiğin çocuklardan biri ? 499 00:43:16,230 --> 00:43:19,231 Bir gencin yapacağı saçmalık gibi görünüyor . 500 00:43:19,233 --> 00:43:21,302 Evet. Biliyor musun, ben de öyle düşünmüştüm. 501 00:43:24,105 --> 00:43:28,042 Belki haklısın. Evet. 502 00:43:38,953 --> 00:43:40,319 Derrick. 503 00:43:40,321 --> 00:43:42,288 Uygulamalar keşif olacağını söylüyor . 504 00:43:42,290 --> 00:43:43,489 O dükkanda. 505 00:43:43,491 --> 00:43:44,924 58'i mi arayacaksın? 506 00:43:44,926 --> 00:43:46,060 Evet, yürüyün. 507 00:43:47,428 --> 00:43:49,295 Gerçekten eğlenceli. 508 00:43:49,297 --> 00:43:51,132 Bu gece kaç şey yaptın? 509 00:43:52,934 --> 00:43:54,066 Bilmiyorum. 510 00:43:54,068 --> 00:43:56,268 Evet, elbette istemezsin. 511 00:43:56,270 --> 00:43:58,137 Ağlar kurarım. Benden ne yapmamı istersiniz? 512 00:43:58,139 --> 00:43:59,874 Ağ? Çok komik. 513 00:44:08,249 --> 00:44:09,317 Size iyi eğlenceler. 514 00:44:16,891 --> 00:44:18,960 Bir içeceğe ihtiyacım var. 515 00:44:21,462 --> 00:44:22,530 Budur. 516 00:44:41,315 --> 00:44:43,050 Tanrım. Bu adam ... 517 00:44:50,424 --> 00:44:51,492 Bu da ne? 518 00:44:53,461 --> 00:44:54,593 Derrick? 519 00:45:04,939 --> 00:45:06,007 Sen iyi misin? 520 00:45:24,025 --> 00:45:25,326 Tatlım, naber! 521 00:46:27,455 --> 00:46:28,589 Bu nedir? 522 00:46:29,223 --> 00:46:30,291 Yok. 523 00:46:30,691 --> 00:46:32,593 Ben iyiyim. Afedersiniz. 524 00:46:43,571 --> 00:46:45,272 İşte bu yakışıklı adam. 525 00:46:55,783 --> 00:46:58,085 Sen olduğunu biliyorum piç herif. 526 00:47:07,128 --> 00:47:08,594 Evet? 527 00:47:08,596 --> 00:47:10,396 Merhaba Roger, bu Andy. 528 00:47:10,398 --> 00:47:11,463 Biliyorsun bir adam ... 529 00:47:11,465 --> 00:47:12,698 Evet, kim olduğunu biliyorum. 530 00:47:12,700 --> 00:47:14,633 Ne istiyorsun? 531 00:47:14,635 --> 00:47:17,738 Sanırım özür dilemek istiyorum. 532 00:47:19,040 --> 00:47:20,672 Seni görmezden geldiğim için üzülüyorum .. 533 00:47:20,674 --> 00:47:23,110 ..ve sadece ortadan kayboldu. 534 00:47:23,811 --> 00:47:25,177 Çok sinir bozucuyum 535 00:47:25,179 --> 00:47:26,747 Evet, ortadan kaybolmanın bir faydası yok. 536 00:47:28,382 --> 00:47:30,449 Sadece meşgulüm. 537 00:47:30,451 --> 00:47:32,486 Mesajları yanıtlamak da fazla zaman almaz. 538 00:47:33,788 --> 00:47:35,756 Evet, yeterince adil. 539 00:47:37,758 --> 00:47:40,694 Biliyor musun, şahsen özür dilerim. 540 00:47:43,097 --> 00:47:44,165 Buluşabilirmisin? 541 00:48:00,448 --> 00:48:01,515 Nasılsın? 542 00:48:02,750 --> 00:48:03,818 Köpeğin nerede? 543 00:48:05,352 --> 00:48:06,420 Ben getirmedim. 544 00:48:09,290 --> 00:48:11,192 Burada tanıştık ve köpeğini getirmedin mi? 545 00:48:13,594 --> 00:48:14,795 Hayır, sanmıyorum. 546 00:48:16,697 --> 00:48:18,132 Geldiğiniz için teşekkür ederim. 547 00:48:21,635 --> 00:48:23,370 Özür dilemek istiyor gibisin? 548 00:48:24,405 --> 00:48:25,473 Evet bu doğru. 549 00:48:27,174 --> 00:48:29,842 Bak, sadece işle meşgulüm . 550 00:48:29,844 --> 00:48:31,412 Seni görmezden gelmek istemedim. 551 00:48:33,814 --> 00:48:36,684 Dinle, aramaya ve mesaj atmaya başladın . 552 00:48:38,385 --> 00:48:40,419 Her şeye nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum . 553 00:48:40,421 --> 00:48:41,854 Yani cevap vermiyor musun? 554 00:48:41,856 --> 00:48:44,556 Evet demek istiyorum .. 555 00:48:44,558 --> 00:48:47,226 Kaba olmak ya da seni üzmek istemedim. 556 00:48:47,228 --> 00:48:48,594 Seni kızdırdığını kim söyledi? 557 00:48:48,596 --> 00:48:50,462 Bu ne anlama geliyor... 558 00:48:50,464 --> 00:48:53,767 Seni aşağılamak ya da üzmek istemedim. 559 00:48:57,304 --> 00:48:59,540 Sanırım bunu anlıyorsun. 560 00:49:02,610 --> 00:49:03,709 İşin nasıl? 561 00:49:03,711 --> 00:49:05,613 Hâlâ Ryde'da mısın? 562 00:49:08,415 --> 00:49:09,615 Doğdu mu? 563 00:49:09,617 --> 00:49:12,284 Sen tam bir saçmalıksın. 564 00:49:12,286 --> 00:49:15,654 Biliyor musun, dün bana garip şeyler oldu . 565 00:49:15,656 --> 00:49:18,857 Anne baba gibi davranan birkaç adam aradı . 566 00:49:18,859 --> 00:49:21,695 Beni uyuşturucu satıcısının evine yönlendirdi . 567 00:49:22,796 --> 00:49:24,165 Bu gerçekten can sıkıcı. 568 00:49:25,533 --> 00:49:26,632 Evet kesinlikle.. 569 00:49:26,634 --> 00:49:28,233 ..bu gerçekten can sıkıcı geliyor . 570 00:49:28,235 --> 00:49:29,434 Konuşmaya gerek yok. 571 00:49:29,436 --> 00:49:31,370 Gerçekte ne olduğunu konuşabilir miyiz ? 572 00:49:31,372 --> 00:49:32,638 Ne demek istiyorsun? Bu nedir? 573 00:49:32,640 --> 00:49:36,842 O sırada beni aradığını biliyorum . 574 00:49:36,844 --> 00:49:39,378 Bana mesajlar ve tuhaf şeyler gönderdin . 575 00:49:39,380 --> 00:49:40,846 Sağ? 576 00:49:40,848 --> 00:49:42,915 - Ciddi misin? - Evet. 577 00:49:42,917 --> 00:49:44,750 Demek beni buraya bu yüzden getirdin ... 578 00:49:44,752 --> 00:49:46,785 ..bu saçmalıkla beni suçlayabilir misin ? 579 00:49:46,787 --> 00:49:48,353 Kahretsin! 580 00:49:48,355 --> 00:49:49,890 Hey, dur! Dokunma bana. 581 00:49:50,558 --> 00:49:51,857 Duymak. 582 00:49:51,859 --> 00:49:54,228 Şu anda sana ne olduğunu bilmiyorum . 583 00:49:55,462 --> 00:49:57,262 Sadece dur, tamam mı? Beni rahatsız etme. 584 00:49:57,264 --> 00:49:58,332 Hepsini kes. 585 00:50:00,568 --> 00:50:01,835 Ben çok eğlendim. 586 00:50:04,371 --> 00:50:05,437 Siktir git! 587 00:50:05,439 --> 00:50:06,605 İşte burada. Haydi! 588 00:50:06,607 --> 00:50:08,273 Haydi. Hepsini çıkarın! 589 00:50:08,275 --> 00:50:09,343 Bırak olsun ... 590 00:50:10,411 --> 00:50:12,411 Evet, bu saldırıdır. Tanrım. 591 00:50:12,413 --> 00:50:13,979 - Bütün bu görgü tanıklarını görüyor musun? - Kapa çeneni! 592 00:50:13,981 --> 00:50:15,482 Beni bir daha rahatsız etme. 593 00:50:16,750 --> 00:50:19,318 Beni neden böyle yaptığını anlamıyorum . 594 00:50:19,320 --> 00:50:20,721 Ben hiçbir şey yapmadım 595 00:50:53,988 --> 00:50:55,422 Kahretsin, bu korkunç. 596 00:51:02,263 --> 00:51:03,530 Naber? 597 00:51:03,831 --> 00:51:05,030 Hiçbir şey değil. 598 00:51:05,032 --> 00:51:06,331 Yok. 599 00:51:06,333 --> 00:51:07,399 Ne yapıyorsun? 600 00:51:07,401 --> 00:51:09,701 Eğlenceli bir şey düşündüm . 601 00:51:09,703 --> 00:51:10,771 Buluşmak ister misin? 602 00:51:11,739 --> 00:51:12,806 Elbette. 603 00:51:18,412 --> 00:51:20,014 Her yere gidebilirsin , değil mi? 604 00:51:20,748 --> 00:51:23,448 Hepsi değil. 605 00:51:23,450 --> 00:51:25,484 Burada bir gösteri var mı? 606 00:51:25,486 --> 00:51:27,719 Hayır, ama burada her zaman bir şeyler yaparım . 607 00:51:27,721 --> 00:51:29,554 Bu yerin sahibi olan adama çok yakınım . 608 00:51:29,556 --> 00:51:30,624 Güzel. 609 00:51:32,293 --> 00:51:34,660 Seni şaşırtmak istiyorum 610 00:51:36,063 --> 00:51:39,900 Becerilerini göster davulcu. 611 00:51:40,801 --> 00:51:41,935 Gerek yok. 612 00:51:43,804 --> 00:51:45,704 Burası çok güzel bir yer. Yani... 613 00:51:45,706 --> 00:51:48,473 Hadi, benim için bir şeyler çal . 614 00:51:48,475 --> 00:51:49,543 Herhangi bir şey. 615 00:51:50,611 --> 00:51:53,412 Çok berbat durumdayım Olacak... 616 00:51:53,414 --> 00:51:54,481 Hiç bir fikrim yok. 617 00:51:55,983 --> 00:51:57,351 Önemli değil. 618 00:51:57,985 --> 00:51:59,420 Onunla iyi eğlenceler. 619 00:52:01,655 --> 00:52:02,723 İyi. 620 00:53:56,537 --> 00:53:58,071 Orada bir anlığına kayboldum. 621 00:53:59,840 --> 00:54:01,940 Bunu sana sızdırmak istemedim. 622 00:54:01,942 --> 00:54:03,108 Sadece eğlenceli olacağını düşündüm . 623 00:54:03,110 --> 00:54:04,209 Hiç bir fikrim yok. 624 00:54:04,211 --> 00:54:06,778 Hayır, eğlenceliydi. 625 00:54:06,780 --> 00:54:09,548 Bu kadar kibirli olma. 626 00:54:09,550 --> 00:54:12,117 Üzgünüm, sadece bazı hisler getirdi ... 627 00:54:12,119 --> 00:54:15,821 ..ve yaptığınız şey gerçekten çok tatlı. Yani... 628 00:54:15,823 --> 00:54:17,658 Bazen bir şeyin olmasına izin vermem gerekir. 629 00:54:18,992 --> 00:54:21,526 Her zaman başkalarını memnun etmeye çalışırım .. 630 00:54:21,528 --> 00:54:23,094 ..bir itiraf falan alın .. 631 00:54:23,096 --> 00:54:26,031 ..ama çok can sıkıcı olabileceğini biliyorum . 632 00:54:26,033 --> 00:54:29,067 Hayır, hiç de değil. 633 00:54:29,069 --> 00:54:32,170 Bak, Teksas'ta çok şey bıraktım .. 634 00:54:32,172 --> 00:54:33,772 ..ve, biliyor musun, daha önce sahnede .. 635 00:54:33,774 --> 00:54:36,241 ... tüm bu duyguları geri getiriyor . 636 00:54:36,243 --> 00:54:37,509 Ama biliyorsun .. 637 00:54:37,511 --> 00:54:40,747 .. bana yaptığın şey gerçekten çok tatlıydı. 638 00:54:42,082 --> 00:54:43,181 Teşekkür ederim. 639 00:54:43,183 --> 00:54:44,251 Gerçekten mi. 640 00:54:47,254 --> 00:54:48,789 Eline ne oldu? 641 00:54:52,226 --> 00:54:53,961 Sadece çarptı. 642 00:54:56,530 --> 00:54:57,863 İyi misin? 643 00:54:57,865 --> 00:54:59,132 Evet tamamdır .. 644 00:54:59,633 --> 00:55:00,701 ..Ben iyiyim. 645 00:55:01,268 --> 00:55:04,035 Tamam. 646 00:55:04,037 --> 00:55:07,606 Öncelikle bazı güvenlik soruları sormam gerekiyor . 647 00:55:07,608 --> 00:55:09,975 Evet tabi ki. Lütfen. 648 00:55:09,977 --> 00:55:11,912 Hangi şehirde doğdun? 649 00:55:12,679 --> 00:55:13,812 Dallas. 650 00:55:13,814 --> 00:55:14,946 Çok hoş. 651 00:55:14,948 --> 00:55:17,549 Ve en sevdiğin film hangisi? 652 00:55:17,551 --> 00:55:19,584 Çok var. 653 00:55:19,586 --> 00:55:21,786 Ne var Carrie? 654 00:55:21,788 --> 00:55:23,121 Hayır, korkarım o değil. 655 00:55:23,123 --> 00:55:24,925 Seçtiğiniz mı başka bir soru? 656 00:55:27,528 --> 00:55:28,829 Evet iyisin. 657 00:55:29,263 --> 00:55:33,066 Gittiğiniz lisenin adı nedir ? 658 00:55:34,902 --> 00:55:36,101 Evet tabi ki. 659 00:55:36,103 --> 00:55:37,936 Adı Sunnyvale. 660 00:55:48,715 --> 00:55:50,851 South Bay'de bir çekime gitmem gerekiyor . 661 00:55:51,985 --> 00:55:53,820 Uzak görünüyor. 662 00:55:54,655 --> 00:55:55,722 Aslında. 663 00:55:56,156 --> 00:55:57,689 Bana daha sonra mesaj gönder. 664 00:55:57,691 --> 00:55:59,124 Evet tabi ki. 665 00:55:59,126 --> 00:56:00,928 Belki daha büyük bir şilte de satın alın . 666 00:56:02,029 --> 00:56:04,129 Üzerinde çalışıyorum. 667 00:56:04,131 --> 00:56:05,966 Daah./ Daah. 668 00:56:19,346 --> 00:56:20,712 Doğdu mu? 669 00:56:20,714 --> 00:56:21,880 SIM değişimini yaptınız . 670 00:56:21,882 --> 00:56:24,282 Ne yaptım? - Sürücü belgesini değiştirdim. 671 00:56:24,284 --> 00:56:26,284 Biri senmişsin gibi davranmak istedi . 672 00:56:26,286 --> 00:56:29,187 "Merhaba, telefonum bozuldu .." dediler . 673 00:56:29,189 --> 00:56:30,655 "..Yeni bir cep telefonu aldım." 674 00:56:30,657 --> 00:56:33,091 Tamam dedik, yeni telefonu açtık. 675 00:56:33,093 --> 00:56:34,695 Bunu devre dışı bırakın. 676 00:56:36,063 --> 00:56:37,896 Nasıl bu kadar kolay olabilir? 677 00:56:37,898 --> 00:56:39,800 Biliyorum. Gerçekten bu kadar kolay. 678 00:56:40,601 --> 00:56:41,668 Korkunç. 679 00:56:42,169 --> 00:56:43,969 Evet. 680 00:56:43,971 --> 00:56:46,371 Ne yapabiliriz ... Demek istediğim, nasıl düzeltebiliriz? 681 00:56:46,373 --> 00:56:48,106 Yeniden etkinleştirebilir miyim? 682 00:56:48,108 --> 00:56:50,108 Evet tabi ki. 683 00:56:50,110 --> 00:56:51,643 Evet, değiştirmek kolaydır. 684 00:56:51,645 --> 00:56:53,144 Evet, size yeni bir SIM kart verdik . 685 00:56:53,146 --> 00:56:55,080 Diğer SIM değişimleri. 686 00:56:55,082 --> 00:56:56,181 Çift. 687 00:57:09,363 --> 00:57:11,198 O cep telefonu için bir kapağa ihtiyacın olduğunu sanıyordum . Evet? 688 00:57:14,868 --> 00:57:17,002 Biraz bilgi almak için arıyorum .. 689 00:57:17,004 --> 00:57:19,037 ..salah a driver-mu./ Pekala. 690 00:57:19,039 --> 00:57:21,039 Şikayette bulunmak ister misiniz? 691 00:57:21,041 --> 00:57:22,374 Evet bencede. 692 00:57:22,376 --> 00:57:24,776 İyi. Eğer var mı sürücü kimlik numarası ... 693 00:57:24,778 --> 00:57:26,111 ..ya da bir plaka, efendim? 694 00:57:26,113 --> 00:57:27,245 Hayır, yapmıyorum. 695 00:57:27,247 --> 00:57:28,680 Ama tam ismim var .. 696 00:57:28,682 --> 00:57:29,848 .. eğer yardımcı olursa. 697 00:57:29,850 --> 00:57:31,650 Deneyebiliriz. 698 00:57:31,652 --> 00:57:33,284 Adı Roger Perkins. 699 00:57:33,286 --> 00:57:35,255 Tamam. Sana gereken efendim büyü. 700 00:57:36,089 --> 00:57:40,325 Perkins. PERKİNLER. 701 00:57:42,396 --> 00:57:45,830 Bekle. Sistemde bu isimde bir sürücümüz yok . 702 00:57:45,832 --> 00:57:47,668 Doğru yazım olduğundan emin misin ? 703 00:57:48,835 --> 00:57:50,101 Hayır, emin değilim. 704 00:57:50,103 --> 00:57:53,938 Tamam, hesap geçmişinizi tekrar kontrol etmem gerekiyor .. 705 00:57:53,940 --> 00:57:55,974 ..Eğer lütfen. 706 00:57:55,976 --> 00:57:58,109 Yok, önemli değil. 707 00:57:58,111 --> 00:58:00,047 - Teţekkürler - Aradýđýn için teţekkür ederim. 708 00:58:01,214 --> 00:58:02,849 Bu onun adı bile değil. 709 00:58:45,225 --> 00:58:47,294 Bu nedir! 710 00:59:43,917 --> 00:59:45,285 Onu öldürebilirim Juice. 711 01:00:59,059 --> 01:01:01,294 Jeremy'nin özel dersi için buradayım . 712 01:01:02,195 --> 01:01:03,396 Burada bekle. 713 01:01:06,066 --> 01:01:07,133 Tamam. 714 01:01:12,606 --> 01:01:16,076 Burada ne yapıyorsun? 715 01:01:16,877 --> 01:01:18,176 Zaten 2:30. 716 01:01:18,178 --> 01:01:20,411 Saatin kaç olduğunu biliyorum, seni psikopat. 717 01:01:20,413 --> 01:01:21,880 Tamam. Sanırım bir şeyi kaçırdım. 718 01:01:21,882 --> 01:01:25,650 Biliyor musun, seni dava edebilirim .. 719 01:01:25,652 --> 01:01:27,318 ..sonra burada görünüyorsun. 720 01:01:27,320 --> 01:01:30,288 Ny. Ödünç alan mı? Ben Sandy. 721 01:01:30,290 --> 01:01:31,623 Ne oluyor ... / Hemen mülkümden çık ... 722 01:01:31,625 --> 01:01:35,660 Söylediğin her şeyi anlamıyorum . 723 01:01:35,662 --> 01:01:37,362 - Merhaba - Merhaba, ben Sandy. 724 01:01:37,364 --> 01:01:43,167 İnsanların tüm bunları görmek istediğini düşünecek kadar aptal mısın ? 725 01:01:43,169 --> 01:01:45,203 Tanrım, çocuklarla çalışıyorsun. 726 01:01:45,205 --> 01:01:47,038 Neden bahsettiğini anlamıyorum . 727 01:01:47,040 --> 01:01:48,473 Bu sadece bir yanlış anlaşılmadır. 728 01:01:48,475 --> 01:01:50,575 - Yanlış anladın mı? - Evet. Yanlış anlamak. 729 01:01:50,577 --> 01:01:53,511 Tam olarak neyi yanlış anladığımı düşünüyorsun .. 730 01:01:53,513 --> 01:01:55,048 .. e-postanız hakkında? 731 01:01:55,682 --> 01:01:56,981 Hangi e-posta? 732 01:01:56,983 --> 01:01:59,152 Ben bayan değilim Robinson. 733 01:02:00,487 --> 01:02:03,054 Dürüst olmak gerekirse, neden bahsettiğinizi anlamıyorum . 734 01:02:03,056 --> 01:02:04,255 Bizden beri ... - Tabii. 735 01:02:04,257 --> 01:02:06,090 Tamam? 736 01:02:06,092 --> 01:02:08,459 Sanırım seni yanlış anladım ... 737 01:02:08,461 --> 01:02:11,095 ..bu videodaki mastürbasyon. 738 01:02:12,198 --> 01:02:13,531 Hadi canım. İçeri gel. 739 01:02:13,533 --> 01:02:16,367 Nasıl olduğunu anlamıyorum ... / Asla görünme .. 740 01:02:16,369 --> 01:02:17,969 .. yine kapımın önünde. 741 01:02:17,971 --> 01:02:19,270 Evelyn ... - Çık buradan. 742 01:02:19,272 --> 01:02:20,340 Bu ben değilim. 743 01:02:23,343 --> 01:02:24,976 Quasar ile iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz . Eric ile. 744 01:02:24,978 --> 01:02:27,445 Merhaba Eric. Nasılsın? Bu Andy. Duymak.. 745 01:02:27,447 --> 01:02:29,347 .. bir şey oldu ... 746 01:02:29,349 --> 01:02:30,949 Hayır, seninle konuşamam. 747 01:02:30,951 --> 01:02:32,183 Ne demek konuşamazsın? 748 01:02:32,185 --> 01:02:33,952 Bu İK. Üzgünüm , hayır, hayır. 749 01:02:33,954 --> 01:02:35,355 Eric, bekle Eric! 750 01:02:36,723 --> 01:02:38,623 HR burada Isabelle. 751 01:02:38,625 --> 01:02:40,692 Isabelle, selam. Benim Andrew Escobedo. 752 01:02:40,694 --> 01:02:42,694 Selam, Tn. Escobedo. 753 01:02:42,696 --> 01:02:44,696 Evet. Açıklamak istedim ... 754 01:02:44,698 --> 01:02:47,432 ..birisi cep telefonumu ve iş hesaplarımı hackledi .. 755 01:02:47,434 --> 01:02:50,535 ..ve size uygunsuz e-postalar gönderirler . 756 01:02:50,537 --> 01:02:51,669 Ve ... / Anlıyorum. 757 01:02:51,671 --> 01:02:53,171 Bunu duyduğuma üzüldüm. 758 01:02:53,173 --> 01:02:57,241 Stresli, bu yüzden yapmalıyız ... bu yüzden, bilmiyorum ... 759 01:02:57,243 --> 01:02:59,644 Evet Mr. Escabedo, sana söylemem emredildi ... 760 01:02:59,646 --> 01:03:01,512 ..bir sonraki duyuruya kadar deneme süresinde olduğunuzu . 761 01:03:01,514 --> 01:03:03,247 Bekle. Ne demek şartlı tahliye? 762 01:03:03,249 --> 01:03:05,116 Bekle. Ne demek şartlı tahliye? 763 01:03:05,118 --> 01:03:08,219 Anladığından emin değilim. Biri telefonumu hackledi. 764 01:03:08,221 --> 01:03:09,454 Kimliğimi çaldılar. 765 01:03:09,456 --> 01:03:15,026 Evet Isabelle, bu gerçekten kötü şans, tamam mı? 766 01:03:15,028 --> 01:03:16,394 Sözlü tacize müsamaha göstermeyiz . 767 01:03:16,396 --> 01:03:17,996 - Kapatırım - Tamam. Tamam. 768 01:03:17,998 --> 01:03:20,066 Bekle. Yani, Isa ... 769 01:03:21,501 --> 01:03:24,569 Bok! 770 01:03:24,571 --> 01:03:28,439 Birinin iş yerinize, onarımına veya başka bir şeye erişimi var mı ? 771 01:03:28,441 --> 01:03:29,574 Hayır, sanmıyorum. 772 01:03:29,576 --> 01:03:32,410 Ama evime kim girerse .. 773 01:03:32,412 --> 01:03:35,146 .. videom var .. 774 01:03:35,148 --> 01:03:37,382 ..ve bunu iş bağlantılarıma işaret ettiler. 775 01:03:37,384 --> 01:03:38,516 Ve beni kovdurdu. 776 01:03:38,518 --> 01:03:41,052 Yani bu büyük bir mesele. 777 01:03:41,054 --> 01:03:42,589 O videoda ne yapıyorsun ? 778 01:03:47,660 --> 01:03:51,496 Bunu sana kimin yapmak istediğini biliyor musun ? 779 01:03:51,498 --> 01:03:53,631 Evet, o adama bahse girerim .. 780 01:03:53,633 --> 01:03:54,766 ..birkaç hafta önce tanıştığım . 781 01:03:54,768 --> 01:03:57,103 Oh! Aile içi anlaşmazlıklar. 782 01:03:59,239 --> 01:04:02,573 Değil! O için çalışan Ryde şirketi. 783 01:04:02,575 --> 01:04:04,175 Beni eve bıraktı .. 784 01:04:04,177 --> 01:04:06,310 ..ve o zamandan beri beni takip ediyor, tamam mı? 785 01:04:06,312 --> 01:04:08,046 Görünmeye ve bana mesaj atmaya başladı .. 786 01:04:08,048 --> 01:04:12,784 Ve bak, ona beni rahatsız etmemesini söyledim . 787 01:04:12,786 --> 01:04:15,121 Belki onun düşmanı sensin. 788 01:04:15,655 --> 01:04:16,723 Anlaşılan. 789 01:04:17,490 --> 01:04:18,558 Onun adını biliyor musun? 790 01:04:20,126 --> 01:04:25,163 Roger Perkins. Ama belki sahte bir isimdir. Gerçek olup olmadığını bilmiyorum. 791 01:04:25,165 --> 01:04:26,332 Adresin var mı? 792 01:04:27,467 --> 01:04:29,233 Hayır, yapmıyorum. 793 01:04:29,235 --> 01:04:30,334 Çift ya da hiç. 794 01:04:30,336 --> 01:04:31,404 Tamam. 795 01:04:33,606 --> 01:04:34,672 Uygulama. 796 01:04:34,674 --> 01:04:37,175 Yanlış. 797 01:04:37,177 --> 01:04:39,210 Otuz senin için Galce. 798 01:04:39,212 --> 01:04:40,344 Nedir o zaman? 799 01:04:40,346 --> 01:04:41,679 Kıskanç aşık. 800 01:04:42,749 --> 01:04:44,082 Ne demek hayır! 801 01:04:44,084 --> 01:04:47,752 Gerçekten ne dediğimi dinliyor musun? 802 01:04:47,754 --> 01:04:49,320 Dinle, şikayette bulunabilirsin .. 803 01:04:49,322 --> 01:04:51,589 ..ve bulduğun kamerayı bırakmalısın. 804 01:04:51,591 --> 01:04:54,127 Ve tabii ki videoyu izlemeliyiz. 805 01:04:55,695 --> 01:04:57,528 O videoyu görmeliyiz adamım. 806 01:04:57,530 --> 01:05:00,264 Bu gerekli mi? 807 01:05:00,266 --> 01:05:03,668 Şikayetçi olmak istiyorsan, kanıta ihtiyacımız var. 808 01:05:03,670 --> 01:05:04,769 Bak, ben sadece ... 809 01:05:04,771 --> 01:05:08,406 Bana biraz zaman verir misin lütfen ? 810 01:05:08,408 --> 01:05:11,242 Sadece bunun bitmesini istiyorum . 811 01:05:11,244 --> 01:05:14,112 Bilmiyorum. Bunu durdurmanın bir yolunu bulmalıyız . 812 01:05:14,114 --> 01:05:15,713 Onunla konuşmayı dene. 813 01:05:15,715 --> 01:05:17,315 Onunla konuşmak? 814 01:05:17,317 --> 01:05:18,850 Bu adam hayatımı mahvetti .. 815 01:05:18,852 --> 01:05:20,818 ..ve onunla konuşmamı mı istiyorsun ? 816 01:05:20,820 --> 01:05:23,554 Adın yok ve adresin yok! 817 01:05:23,556 --> 01:05:25,558 Bizim ne yapmamızı istiyorsun? Yardım edemem. 818 01:05:37,837 --> 01:05:39,539 Haydi! 819 01:05:50,963 --> 01:05:52,963 Bankacılık hesabınızdan başarıyla çıkış yaptınız. 820 01:05:53,820 --> 01:05:56,622 Değil. Bu nedir! 821 01:06:24,484 --> 01:06:26,319 Yakaladım seni orospu çocuğu! 822 01:06:48,208 --> 01:06:49,609 Noveh Okeke. 823 01:06:50,510 --> 01:06:53,377 Bu Noveh Okeke kimdir? 824 01:06:53,379 --> 01:06:54,881 Ne kabus, seni kama ... 825 01:06:58,751 --> 01:07:00,320 Meyve suyu. 826 01:07:01,621 --> 01:07:02,889 Suyu, mana ... Suyu. 827 01:07:04,524 --> 01:07:05,825 Meyve suyu kutusu. 828 01:07:07,927 --> 01:07:09,262 Meyve suyu kutusu! 829 01:07:41,361 --> 01:07:43,394 Oh, işte buradasın. 830 01:07:43,396 --> 01:07:44,996 Köpeğim nerede? 831 01:07:44,998 --> 01:07:46,964 Haydi. 832 01:07:46,966 --> 01:07:48,299 Endişelenme. 833 01:07:48,301 --> 01:07:50,635 Yapman gereken daha önemli şeyler var. 834 01:07:50,637 --> 01:07:54,372 Bunu neden yapıyorsun? Lütfen bunu durdurabilir miyiz? 835 01:07:54,374 --> 01:07:55,740 Lütfen. 836 01:07:55,742 --> 01:07:59,877 Misty, onu tekrar çal. 837 01:07:59,879 --> 01:08:01,279 Hey dinle .. 838 01:08:01,281 --> 01:08:04,782 .. sana ne yaptıysam özür dilerim. 839 01:08:04,784 --> 01:08:06,419 Şuna bak. 840 01:08:09,389 --> 01:08:10,556 Ne halt? 841 01:08:11,891 --> 01:08:13,359 Bunu nasıl yaparsın? 842 01:08:15,461 --> 01:08:16,629 Yapma! 843 01:08:17,497 --> 01:08:18,998 Bunu nasıl yaparsın? 844 01:08:20,633 --> 01:08:23,501 Hayır hayır! 845 01:08:23,503 --> 01:08:25,870 Hayır hayır! 846 01:08:35,048 --> 01:08:36,883 Haydi. Onu dinleme, Sam. 847 01:08:43,656 --> 01:08:45,458 Sam, yapma bunu. 848 01:08:50,396 --> 01:08:51,531 Bok! 849 01:09:20,026 --> 01:09:21,492 O geliyor. 850 01:09:21,494 --> 01:09:22,562 Bu nedir? 851 01:09:24,897 --> 01:09:27,066 Dinle, onu rahatsız etme. 852 01:09:28,534 --> 01:09:30,970 Lütfen yapma, ya da ne? 853 01:09:31,637 --> 01:09:33,371 Ne kaba. 854 01:09:33,373 --> 01:09:35,908 Onu rahat bırak seni çılgın piç! 855 01:09:38,010 --> 01:09:39,112 Gerçekten eğlenceli. 856 01:09:40,546 --> 01:09:44,915 Ben hiçbir şey yapmadım Bunu neden yapıyorsun? 857 01:09:44,917 --> 01:09:46,917 Çünkü eğlenceli. 858 01:09:46,919 --> 01:09:48,921 Bu gerçekten çok eğlenceli. 859 01:09:50,123 --> 01:09:51,824 Lütfen .. 860 01:09:53,493 --> 01:09:56,062 Her ne ise, bununla hiçbir ilgisi yok. 861 01:09:58,965 --> 01:10:02,135 Zaten bütün paramı aldın. 862 01:10:05,171 --> 01:10:06,570 Ne istiyorsun? 863 01:10:06,572 --> 01:10:08,474 İstediğim bu. 864 01:10:18,551 --> 01:10:21,921 Hissedebiliyor musun? Enerji. 865 01:10:23,456 --> 01:10:25,122 Onun için. 866 01:10:25,124 --> 01:10:26,924 Lütfen yapma. Silahı bırak. 867 01:10:26,926 --> 01:10:28,959 Lütfen hadi. Silahı bırak. 868 01:10:28,961 --> 01:10:31,695 Silahı indir lütfen. 869 01:10:31,697 --> 01:10:32,897 Beni dinle.. 870 01:10:32,899 --> 01:10:35,134 ... silahı indirin, lütfen! 871 01:10:39,806 --> 01:10:42,442 Onu gerçekten önemsiyor musun? 872 01:10:43,810 --> 01:10:45,678 Sana gerçekten değer veriyor. 873 01:10:47,079 --> 01:10:52,985 Şimdi, seni önemsiyor mu görelim . 874 01:11:17,810 --> 01:11:20,046 Kapa çeneni. Hareket etme. 875 01:11:27,186 --> 01:11:30,923 Onu uzaklaştırmak için ne yaptım bilmiyorum . 876 01:11:32,258 --> 01:11:33,958 Bizi buradan çıkaracağım , tamam mı? 877 01:11:33,960 --> 01:11:35,528 Bir şey bulacağım. 878 01:11:37,230 --> 01:11:39,196 Belki yönünü değiştirdiyseniz veya başka bir şey .. 879 01:11:39,198 --> 01:11:40,898 .. onu düşürebilirim. 880 01:11:40,900 --> 01:11:43,000 Belki biri yardım etmek için gelir. 881 01:11:43,002 --> 01:11:44,537 Lütfen! 882 01:11:45,071 --> 01:11:47,037 Lütfen birisi! 883 01:11:47,039 --> 01:11:49,108 Biri lütfen! - Kes şunu! 884 01:12:00,119 --> 01:12:01,554 Üzgünüm Sam. 885 01:12:02,955 --> 01:12:04,056 Beni affet. 886 01:12:05,224 --> 01:12:09,093 Her şeyi mahvettim. Hep böyledir. 887 01:12:11,664 --> 01:12:12,798 Bu senin hatan değil. 888 01:12:16,135 --> 01:12:18,037 Hayır, ama sana yalan söyledim. 889 01:12:20,640 --> 01:12:23,576 İlk tanıştığımızda sana yalan söyledim . 890 01:12:27,246 --> 01:12:29,613 Tüm bu hikayeler ... 891 01:12:29,615 --> 01:12:33,219 .. eski sevgilim beni aldattı, hepsi yalan. 892 01:12:45,264 --> 01:12:47,934 Bu bittiğinde gerçekte kim olduğumu bilmeni istiyorum . 893 01:12:50,303 --> 01:12:52,069 Ben bir dolandırıcıyım. 894 01:12:52,071 --> 01:12:53,172 O benim. 895 01:12:55,074 --> 01:12:57,308 Ve şimdi bütün arkadaşlarım benden nefret ediyor. 896 01:12:57,310 --> 01:12:58,678 Bütün arkadaşlarımız benden nefret ediyor. 897 01:13:01,847 --> 01:13:03,316 Bu yüzden inanıyorum ... 898 01:13:08,154 --> 01:13:09,221 Bu iyi. 899 01:13:14,126 --> 01:13:17,263 Sen sadece olmak istediğin türden birisin . 900 01:13:18,965 --> 01:13:20,666 Herkes yapıyor. 901 01:13:22,835 --> 01:13:24,036 Onu her zaman yaparım. 902 01:13:31,644 --> 01:13:33,279 Ne gibi? 903 01:13:34,814 --> 01:13:37,114 Bunu yapmaya hazır mıyız? 904 01:13:37,116 --> 01:13:39,850 Tahmin. Son itirafını yapan bir adamımız var . 905 01:13:39,852 --> 01:13:41,385 Bu doğru mu? 906 01:13:41,387 --> 01:13:43,387 Bana söyle. 907 01:13:43,389 --> 01:13:45,222 Bütün üzücü hikaye? 908 01:13:45,224 --> 01:13:46,390 Aslında hile yapan o. 909 01:13:46,392 --> 01:13:48,058 Bunu biliyorum! 910 01:13:48,060 --> 01:13:49,727 Hakkında tüm hikayeler ... 911 01:13:49,729 --> 01:13:52,698 .. "yakın arkadaşlar taraf tutacak" sadece saçmadır. 912 01:13:53,899 --> 01:13:55,134 Onu tanıyor musun? 913 01:13:56,902 --> 01:14:00,671 Gerçekten çok tatlısın ama bir aptalsın. 914 01:14:00,673 --> 01:14:02,973 Buradan çıkıyor musun? 915 01:14:02,975 --> 01:14:05,344 - Evet - Ryde'ı arayacağım. 916 01:14:11,350 --> 01:14:12,883 İşte burada. 917 01:14:12,885 --> 01:14:14,420 - Sam? - Evet, benim. 918 01:14:17,256 --> 01:14:20,824 Kendinizi suçlamayın. 919 01:14:20,826 --> 01:14:23,162 Gözler kalbin ne istediğini görür . 920 01:14:28,167 --> 01:14:30,002 Gerçekten önemsediğini bilmek güzel . 921 01:14:31,003 --> 01:14:32,171 Sevdiğim kısım bu. 922 01:14:35,908 --> 01:14:37,376 Ne olmuş yani? Biz bir hiç miyiz? 923 01:14:39,145 --> 01:14:40,413 Bu senin için hiçbir şey mi? 924 01:14:41,247 --> 01:14:42,381 Sahte miyim? 925 01:14:46,686 --> 01:14:49,088 İnsanlar kendilerini her şeye inandırabilirler. 926 01:14:49,955 --> 01:14:51,323 Onun bir yalancı olduğunu söyledim. 927 01:14:55,061 --> 01:14:56,195 Hepimiz yalancıyız. 928 01:15:00,199 --> 01:15:02,766 Bunu bu yüzden mi yapıyorsun? Sana bir kez yalan söylediğim için mi? 929 01:15:02,768 --> 01:15:04,203 Ne? Testte başarısız oldum? 930 01:15:04,937 --> 01:15:06,937 Değil. 931 01:15:06,939 --> 01:15:08,874 Bana yalan söylemenle ilgili değil . 932 01:15:10,176 --> 01:15:11,942 Kendine yalan söyledin . 933 01:15:11,944 --> 01:15:15,381 Senin önemli olduğunu düşünüyor. 934 01:15:16,382 --> 01:15:18,716 Kimse fark etmedi. Kimsenin umrunda değil. 935 01:15:18,718 --> 01:15:20,352 Hepsinin dikkati çok dağınık. 936 01:15:22,922 --> 01:15:25,257 Burada seninle ilgili hiçbir şey yok. 937 01:15:26,425 --> 01:15:29,428 Benimle ve ne istediğimle ilgili. 938 01:15:30,830 --> 01:15:32,364 Seni bir nedenden dolayı seçtim . 939 01:15:34,500 --> 01:15:36,068 Beni rahat ettiriyorsun 940 01:15:37,169 --> 01:15:38,471 Neden? 941 01:15:39,805 --> 01:15:41,407 Çünkü seni kim özleyecek? 942 01:15:45,778 --> 01:15:48,114 Birinin ortadan kaybolduğunu öğrenmesi haftalar aldı . 943 01:15:51,317 --> 01:15:52,918 Pekala, hadi yapalım. 944 01:15:55,387 --> 01:15:56,887 Peki şimdi aceleniz mi var? 945 01:15:56,889 --> 01:15:59,389 Bunu bir zaman kaybı haline getirdin. 946 01:15:59,391 --> 01:16:01,360 Bu yine kıskançlıkla mı ilgili? 947 01:16:02,495 --> 01:16:03,829 Değil. 948 01:16:04,396 --> 01:16:06,031 Pardon. - Emin misin? 949 01:16:08,200 --> 01:16:10,033 Bunu şimdi yapabilir miyim? 950 01:16:10,035 --> 01:16:11,470 Bunu sorman gerekenden daha iyi biliyorsun . 951 01:16:12,371 --> 01:16:14,037 Hiçbir zaman anlamadım. 952 01:16:14,039 --> 01:16:16,840 Hayır? Ya Loz Filez'daki çift? 953 01:16:16,842 --> 01:16:18,375 Bunu duydun mu? 954 01:16:18,377 --> 01:16:20,146 Bunların hepsi haberlerde yer alıyor. 955 01:16:23,015 --> 01:16:24,882 Kimsenin hayatta kalmasına izin vermem . 956 01:16:24,884 --> 01:16:26,018 Söz veriyorum. 957 01:16:27,086 --> 01:16:28,487 Yemin ederim. 958 01:16:31,123 --> 01:16:32,258 Hareket etme. 959 01:16:34,460 --> 01:16:35,795 Yapma! 960 01:16:43,102 --> 01:16:44,334 Bok. 961 01:16:44,336 --> 01:16:46,470 Bence bu senin şansın ... 962 01:16:50,276 --> 01:16:51,410 Onu uyandır! 963 01:16:54,580 --> 01:16:56,046 Ne yapıyorsun? 964 01:16:56,048 --> 01:16:57,550 - Acele et! - O ağır. 965 01:17:03,022 --> 01:17:04,924 Bana bak. 966 01:17:11,063 --> 01:17:12,331 Sam ... 967 01:17:13,265 --> 01:17:14,433 ..lütfen dur. 968 01:17:19,071 --> 01:17:20,272 O benim ismim değil. 969 01:17:29,014 --> 01:17:30,149 Lütfen! 970 01:17:30,883 --> 01:17:32,017 Lütfen! 971 01:17:37,223 --> 01:17:38,856 Bana yardım et! 972 01:17:40,593 --> 01:17:42,025 Hâlâ onun işini bitirmek istiyor musun? 973 01:17:42,027 --> 01:17:43,227 Bana yardım et! 974 01:17:44,563 --> 01:17:46,165 Gerçekten mi? 975 01:17:46,966 --> 01:17:48,133 Devam et. 976 01:17:50,035 --> 01:17:52,538 Lütfen! Lütfen! 977 01:18:14,426 --> 01:18:16,028 Bana kızgın olduğunu biliyorum. 978 01:18:17,429 --> 01:18:18,597 Kızgın değilim. 979 01:18:20,065 --> 01:18:21,565 Çift için endişelenme . 980 01:18:21,567 --> 01:18:24,103 Dediğim gibi, hallettim. 981 01:18:26,305 --> 01:18:28,274 Endişeli değilim. 982 01:18:32,044 --> 01:18:33,212 Bir daha olmayacak. 983 01:18:34,313 --> 01:18:35,414 Sana söylemiştim. 984 01:18:37,283 --> 01:18:39,385 Söz veriyorum. Bir daha olmayacak. 985 01:18:42,554 --> 01:18:43,689 Biliyorum. 986 01:19:20,326 --> 01:19:22,561 Sensiz gerçekten daha zor olacak. 987 01:19:33,005 --> 01:19:35,474 Gerçekten benim için bir şey mi hissediyorsun yoksa önemsiyor musun? 988 01:19:36,976 --> 01:19:38,978 Cevabı biliyorsun. 989 01:19:43,082 --> 01:19:45,351 Öyleyse neden bu kadar uzun sürüyor, sen ve ben? 990 01:19:46,285 --> 01:19:47,686 Çünkü kurallara bağlı kalıyorsun. 991 01:19:49,688 --> 01:19:52,057 Sanırım disiplinini kaybettin . 992 01:20:02,401 --> 01:20:04,167 Ben hata yapamam 993 01:20:04,169 --> 01:20:06,003 Benimle değil. 994 01:20:56,027 --> 01:21:06,027 Geçtiğimiz haftalardaki desteğiniz için teşekkür ederiz. Ama kendimi düzeltme zamanım geldi . #yeni başlangıç 995 01:22:55,274 --> 01:22:58,642 Ayrıldığımdan beri ilk konuştuğum kişi gibisin . 996 01:22:58,644 --> 01:23:00,445 Aslında buraya iki gün sonra taşındım. 997 01:23:01,313 --> 01:23:02,414 Mükemmel. 998 01:23:03,482 --> 01:23:05,315 Hangisi? Yeni taşındığımı mı? 999 01:23:05,317 --> 01:23:07,784 Evet, çünkü yakın zamanda taşındım. 1000 01:23:07,786 --> 01:23:10,189 Oh, evet, gerçekten. 1001 01:23:12,357 --> 01:23:14,191 Ben sorabilir miyim size bir şey? 1002 01:23:14,193 --> 01:23:16,293 Belirli. Lütfen. 1003 01:23:16,295 --> 01:23:20,265 12 ya da 13 yaşındayken ne tür müzikler duydun? 1004 01:23:20,866 --> 01:23:23,266 Doğdu mu? 1005 01:23:23,268 --> 01:23:25,802 Birisi hakkında çok şey anlatabileceğine dair bir teorim var .. 1006 01:23:25,804 --> 01:23:28,672 .. en çok ne duyduklarını bildiğiniz zaman ... 1007 01:23:28,674 --> 01:23:29,975 ... acı verici ve garip. 1008 01:23:30,642 --> 01:23:31,743 Öyle mi? 1009 01:23:33,879 --> 01:23:36,346 - Tamam, sen devam et - Ben mi? 1010 01:23:36,348 --> 01:23:38,315 Hayır, bu çok kişisel. 1011 01:23:44,797 --> 01:23:49,797 Çeviri: Adsız Kovboy 1012 01:23:49,821 --> 01:24:05,321