1 00:00:13,079 --> 00:00:16,677 I had never expected my life would turn out like this. 2 00:00:16,797 --> 00:00:18,554 Everything was going well. 3 00:00:18,674 --> 00:00:21,345 A good husband, two beautiful children. 4 00:00:21,596 --> 00:00:24,501 But tobacco ruined everything. 5 00:00:24,621 --> 00:00:28,583 The cancer which is spreading has to be cut off from my face and taken. 6 00:00:28,791 --> 00:00:31,481 Nothing would be the same henceforth. 7 00:00:31,601 --> 00:00:34,361 Tobacco has ruined my life. 8 00:00:34,481 --> 00:00:37,908 Khaini, Gutka, Tobacco, Zarda Pan masala. 9 00:00:38,028 --> 00:00:39,912 Will ruin your life. 10 00:00:40,111 --> 00:00:44,172 At times we think what could be the result of smoking cigarettes. 11 00:00:44,435 --> 00:00:46,437 As a result of this if I get a stroke 12 00:00:46,517 --> 00:00:48,844 will I become a burden to my family? 13 00:00:48,924 --> 00:00:50,329 Will I get lung cancer. 14 00:00:50,449 --> 00:00:52,723 Can cigarette cause mouth cancer. 15 00:00:52,843 --> 00:00:55,560 Can it cause heart disease or emphysema? 16 00:00:55,680 --> 00:00:58,152 Next time when you smoke bidi or cigarette, 17 00:00:58,345 --> 00:01:01,517 ask yourself what could be the result of smoking. 18 00:01:01,637 --> 00:01:02,978 Quit smoking today. 19 00:01:03,098 --> 00:01:06,626 For helpline call 1800112356. 20 00:01:06,746 --> 00:01:09,941 Also give missed call to 0112290171. 21 00:01:13,695 --> 00:01:17,768 "Keep your silence." 22 00:01:17,888 --> 00:01:21,426 "Keep your distance." 23 00:01:21,546 --> 00:01:23,745 "You better stay away." 24 00:01:24,486 --> 00:01:27,364 "Oh, your better off this way." 25 00:01:27,835 --> 00:01:30,125 "You won't believe" 26 00:01:30,245 --> 00:01:32,961 "the things that" 27 00:01:33,081 --> 00:01:38,814 "I've been through, so you better stay away." 28 00:01:39,243 --> 00:01:44,378 "Hell knows, you're better off this way." 29 00:01:46,737 --> 00:01:49,796 "Don't see." 30 00:01:50,094 --> 00:01:53,539 "Don't feel." 31 00:01:53,939 --> 00:01:56,564 "Don't be." 32 00:01:56,684 --> 00:01:59,235 "Believing the scheming demon" 33 00:01:59,422 --> 00:02:01,186 "in me!" 34 00:02:01,306 --> 00:02:05,130 "Don't see." 35 00:02:05,250 --> 00:02:08,701 "Don't feel." 36 00:02:09,316 --> 00:02:12,603 "Don't be redeeming" 37 00:02:12,723 --> 00:02:15,363 "the screaming demon in me" 38 00:02:15,483 --> 00:02:18,912 "I said oh stay away." 39 00:02:19,396 --> 00:02:23,077 "You're better off this way." 40 00:02:23,197 --> 00:02:25,885 "Oh, you won't believe in your" 41 00:02:26,065 --> 00:02:27,789 "wildest dreaming" 42 00:02:27,909 --> 00:02:30,569 "the games that I have had to play." 43 00:02:30,689 --> 00:02:33,392 "But I'll keep on trying." 44 00:02:33,600 --> 00:02:37,087 "Keep on fighting till one day I am lying" 45 00:02:37,207 --> 00:02:39,024 "below and I'll" 46 00:02:39,225 --> 00:02:42,960 "keep denying, keep from dying." 47 00:02:43,080 --> 00:02:48,578 "There's only one way to know." 48 00:02:50,586 --> 00:02:54,068 "You see." 49 00:02:54,815 --> 00:02:57,788 "You feel." 50 00:02:58,794 --> 00:03:00,920 "Oh please." 51 00:03:01,040 --> 00:03:04,856 "Believe in the bleeding demon in me." 52 00:03:06,123 --> 00:03:09,390 "You see." 53 00:03:09,561 --> 00:03:12,239 "You feel." 54 00:03:13,722 --> 00:03:16,008 "I need." 55 00:03:16,128 --> 00:03:18,688 "Redeeming the screaming demon" 56 00:03:18,808 --> 00:03:21,396 "in me." 57 00:04:11,083 --> 00:04:13,133 Sit, sit down. 58 00:04:13,927 --> 00:04:15,915 Sit, you sit down. We just dropped in. 59 00:04:17,301 --> 00:04:18,681 Sit down. 60 00:04:23,641 --> 00:04:25,285 It's departments vehicle. 61 00:04:26,264 --> 00:04:29,206 It was lying empty near that Manjalpathe road. 62 00:04:31,003 --> 00:04:32,863 I looked around but didn't find anyone. 63 00:04:34,176 --> 00:04:35,902 It is departments vehicle, right? 64 00:04:36,674 --> 00:04:38,274 To hand it over to the department itself, 65 00:04:38,950 --> 00:04:40,099 we came. 66 00:04:55,433 --> 00:04:56,798 Where is your. 67 00:04:58,013 --> 00:04:59,466 SI is not to be seen? 68 00:05:03,413 --> 00:05:04,625 Birthday? 69 00:05:07,839 --> 00:05:09,862 Remember the place we got the vehicle, right? 70 00:05:10,546 --> 00:05:11,634 Near Manjalpathe. 71 00:06:02,526 --> 00:06:04,922 What is it? Do you know? 72 00:06:12,135 --> 00:06:13,860 Hello! 73 00:06:15,509 --> 00:06:17,415 Yes, it's Brahmayya. 74 00:06:18,741 --> 00:06:20,416 Ah. 75 00:06:21,510 --> 00:06:23,165 I got the transfer to. 76 00:06:23,918 --> 00:06:26,656 Mangalore, Pandeshwara station. 77 00:06:26,926 --> 00:06:28,550 Guards! 78 00:06:28,670 --> 00:06:31,188 When they said the vehicle was found near Manjalpathe, 79 00:06:31,368 --> 00:06:33,826 it was known where, what has to be searched for. 80 00:06:33,906 --> 00:06:34,842 Search! 81 00:06:34,922 --> 00:06:37,457 The whole Pandeshwara station had run to Manjalpathe. 82 00:06:38,189 --> 00:06:40,085 Taking an ambulance along with them. 83 00:06:41,863 --> 00:06:43,311 Search! 84 00:06:47,695 --> 00:06:50,141 Sir! Sir, sir, come here. 85 00:06:50,918 --> 00:06:52,453 Sir! 86 00:07:02,092 --> 00:07:04,224 SI wasn't dead. 87 00:07:04,539 --> 00:07:06,233 They hadn't killed him. 88 00:07:10,012 --> 00:07:12,067 They means those two. 89 00:07:12,833 --> 00:07:14,887 Hari and Shiva. 90 00:07:29,312 --> 00:07:30,739 To save one 91 00:07:32,177 --> 00:07:33,825 the other one. 92 00:07:58,841 --> 00:08:01,655 In other place, if anyone touches the department's person, 93 00:08:03,026 --> 00:08:05,706 in half an hour the department would track them down. 94 00:08:06,730 --> 00:08:09,054 If not even before that they would have left the place. 95 00:08:10,135 --> 00:08:11,938 But here. 96 00:08:19,215 --> 00:08:21,237 Hari was taking bath in Kadari to 97 00:08:21,317 --> 00:08:22,950 cleanse himself the very next morning. 98 00:08:26,468 --> 00:08:28,379 Any crime he does to cleanse himself 99 00:08:28,499 --> 00:08:29,976 he would come to Kadari. 100 00:08:34,721 --> 00:08:36,230 The other one 101 00:08:36,678 --> 00:08:38,091 will play cricket with children. 102 00:08:38,171 --> 00:08:40,364 You're hitting the air, watch the ball. 103 00:08:43,427 --> 00:08:44,884 You played so well. 104 00:08:45,796 --> 00:08:47,156 I will play, you go. - I will play. 105 00:08:47,240 --> 00:08:48,915 I will win and come. - I know how you will win. 106 00:08:48,939 --> 00:08:51,272 Should you go always in everything. - I know what to do, you move. 107 00:08:51,296 --> 00:08:53,068 He comes in between everything, my fate. 108 00:08:53,245 --> 00:08:54,285 As if he is some big deal. 109 00:08:54,309 --> 00:08:56,429 Throw the ball, throw the ball. We must take the runs. 110 00:08:57,140 --> 00:08:58,615 If you ask where is this Hari from, 111 00:08:59,617 --> 00:09:00,617 everyone knows. 112 00:09:01,380 --> 00:09:02,832 He is from Mangaladevi. 113 00:09:06,886 --> 00:09:08,843 If asked where is this Shiva from, 114 00:09:09,343 --> 00:09:12,316 not an answer but a story will come instead. 115 00:09:23,606 --> 00:09:25,450 Who is he, from where he came 116 00:09:26,237 --> 00:09:27,602 it's all a story. 117 00:09:28,364 --> 00:09:29,570 A strange story. 118 00:10:24,963 --> 00:10:26,086 Pour some water. 119 00:13:48,693 --> 00:13:49,996 Water. 120 00:13:50,116 --> 00:13:51,135 Water. 121 00:13:51,733 --> 00:13:53,201 Water. 122 00:13:53,418 --> 00:13:54,788 Water. 123 00:13:55,097 --> 00:13:56,901 Water. 124 00:13:57,021 --> 00:13:59,219 Water. 125 00:13:59,472 --> 00:14:01,450 Water. 126 00:14:01,570 --> 00:14:02,887 Water. 127 00:14:03,370 --> 00:14:04,550 Water. 128 00:14:05,034 --> 00:14:06,064 Water. 129 00:14:20,522 --> 00:14:21,920 The boy survived. 130 00:14:24,260 --> 00:14:25,981 That boy was of strange behavior. 131 00:14:26,878 --> 00:14:29,382 Any girls or women go near him 132 00:14:30,046 --> 00:14:31,901 he used to scream like he is about to die. 133 00:14:32,661 --> 00:14:34,873 Everyone started to build a story behind it. 134 00:14:37,272 --> 00:14:39,268 He was with his mother. 135 00:14:39,719 --> 00:14:42,102 She had a connection with some lorry driver. 136 00:14:42,597 --> 00:14:45,604 To elope with that person, she threw him and went. 137 00:14:46,294 --> 00:14:48,543 That's why he started to fear women. 138 00:14:49,927 --> 00:14:51,563 Stories per head. 139 00:15:18,492 --> 00:15:20,465 Being in hospital for 23 days, 140 00:15:20,878 --> 00:15:22,341 he came out. 141 00:15:23,010 --> 00:15:24,891 Went somewhere and wore a ladies slipper 142 00:15:25,864 --> 00:15:27,669 and roamed around the whole of Mangalore. 143 00:15:28,429 --> 00:15:30,580 From here to bottom nothing has happened it seems. 144 00:15:30,700 --> 00:15:32,264 But from here to top, can't even look at it. 145 00:15:32,288 --> 00:15:33,413 What? 146 00:15:34,592 --> 00:15:37,121 A woman's dead body from Railwaypette. 147 00:15:37,665 --> 00:15:39,345 When asked they said, she was hit by train. 148 00:15:39,716 --> 00:15:41,489 Will the train go over only the head? 149 00:15:42,581 --> 00:15:43,756 No? 150 00:15:44,565 --> 00:15:45,636 It has gone it seems. 151 00:15:46,965 --> 00:15:49,561 They don't seem to be from this place, they had bags in hand. 152 00:17:13,014 --> 00:17:14,411 What are you doing here? 153 00:17:15,409 --> 00:17:16,607 What are you doing? 154 00:17:19,214 --> 00:17:20,434 Lift up your head and see. 155 00:17:20,775 --> 00:17:22,255 Don't you have name? What's your name? 156 00:17:25,849 --> 00:17:27,096 Come home. 157 00:17:28,957 --> 00:17:32,313 If I again see you like this roaming around in streets, 158 00:17:32,393 --> 00:17:33,900 I will break your legs. 159 00:17:33,980 --> 00:17:35,571 Go and bring him. 160 00:18:03,778 --> 00:18:05,133 What's your name? 161 00:18:05,978 --> 00:18:07,287 Shiva. 162 00:18:16,303 --> 00:18:17,963 Hey come, come and play with us. 163 00:18:20,967 --> 00:18:23,007 Come Putta, can't you hear? 164 00:18:24,455 --> 00:18:26,186 Come bro, can't you hear me talking? 165 00:18:26,266 --> 00:18:28,117 Throw the ball, let me teach him to play. 166 00:18:29,535 --> 00:18:30,823 Do you know how it is played? 167 00:18:30,943 --> 00:18:32,947 I will throw the ball at you. 168 00:18:33,067 --> 00:18:34,559 When I throw, you must run. 169 00:18:34,749 --> 00:18:38,006 If you don't run, I will throw again and again. Throw, throw. 170 00:18:38,197 --> 00:18:40,633 Give the ball, give the ball. You will be beaten again. 171 00:18:40,819 --> 00:18:42,998 Throw, throw, throw again. - Pick up the ball. 172 00:18:43,118 --> 00:18:44,709 Give the ball, give the ball. 173 00:18:44,829 --> 00:18:46,415 Throw again. 174 00:18:46,535 --> 00:18:48,084 Throw faster. 175 00:19:07,192 --> 00:19:10,000 All possible people tortured him. 176 00:19:11,526 --> 00:19:13,652 He didn't react for anyone. 177 00:19:38,094 --> 00:19:41,340 No need Vasu, why? - Give it, just do as I say. 178 00:19:41,622 --> 00:19:42,937 What's your name? 179 00:19:43,017 --> 00:19:45,125 He told around ten times, it's Shiva. 180 00:19:45,205 --> 00:19:46,709 This beggar doesn't have mouth to speak? 181 00:19:46,733 --> 00:19:48,739 Who knows. - You light, light it. 182 00:19:48,819 --> 00:19:49,819 No need Vasu. 183 00:19:49,872 --> 00:19:51,354 Just light it. - No need. 184 00:19:51,434 --> 00:19:53,655 We will tattoo that you are Shiva, okay. 185 00:19:55,118 --> 00:19:57,269 Light it. - Do whatever. 186 00:19:57,389 --> 00:19:59,801 Don't act too smart, just do as I say. Light it. 187 00:20:01,243 --> 00:20:03,091 Look at his face. 188 00:20:04,856 --> 00:20:06,474 No need Vasu, why are you doing it, leave. 189 00:20:06,498 --> 00:20:07,861 Light it. 190 00:20:32,793 --> 00:20:35,065 But when he reacted the first time. 191 00:20:35,539 --> 00:20:37,744 The whole of Mangalore got to know who he is. 192 00:20:39,366 --> 00:20:40,592 That day was August 13th. 193 00:20:42,070 --> 00:20:43,379 2008. 194 00:20:46,901 --> 00:20:48,791 How many in total? - 10 is enough, brother. 195 00:20:48,911 --> 00:20:49,999 Why only 10, take 20. 196 00:20:50,079 --> 00:20:51,787 No need, brother. It will get spoiled. 197 00:20:51,867 --> 00:20:54,275 No, it won't get spoiled. Give 20. - No need, brother, no need. 198 00:20:54,299 --> 00:20:55,717 Just take it, nothing will happen. 199 00:20:55,837 --> 00:20:57,990 No need brother. 200 00:20:58,110 --> 00:20:59,999 Take this biscuit. 201 00:21:00,119 --> 00:21:01,658 Hari wanted to live. 202 00:21:02,555 --> 00:21:05,229 He wanted to something big and be known as big person. 203 00:21:06,110 --> 00:21:07,630 He had everything needed for that. 204 00:21:07,750 --> 00:21:09,562 If it remains then give it back. 205 00:21:10,397 --> 00:21:12,587 Bhaskar! Bhaskar! 206 00:21:13,076 --> 00:21:14,622 Take these snacks inside. 207 00:21:16,914 --> 00:21:18,851 Brother, 2400. 208 00:21:19,886 --> 00:21:21,646 Next time, give all the bills together, okay. 209 00:21:21,756 --> 00:21:23,169 Need the payment in cash this time, brother. 210 00:21:23,193 --> 00:21:24,433 The last times is also pending. 211 00:21:24,703 --> 00:21:26,438 Where will we run off to? Will give, wait. 212 00:21:26,558 --> 00:21:27,870 Settle it off now. 213 00:21:30,455 --> 00:21:32,775 What? To whom are you talking to? 214 00:21:33,379 --> 00:21:34,806 Do you know what you're talking? 215 00:21:35,296 --> 00:21:36,496 Do you know whose bar is this? 216 00:21:37,084 --> 00:21:39,629 Whosoever the bar belongs to, give my payment, that's enough. 217 00:21:39,819 --> 00:21:41,293 What? 218 00:21:41,751 --> 00:21:43,792 What? What did you say? What? 219 00:21:44,577 --> 00:21:46,040 So what to whom the bar belongs to. 220 00:21:46,160 --> 00:21:48,023 What did you say after? 221 00:21:48,244 --> 00:21:49,522 You need the payment, that's it right? 222 00:21:49,546 --> 00:21:51,066 I will settle it off to you right away. 223 00:22:16,756 --> 00:22:18,823 Despicable fellow, you need settlement? 224 00:22:19,365 --> 00:22:20,694 Go, they will settle it. 225 00:22:58,001 --> 00:22:59,893 What is it? 226 00:23:02,972 --> 00:23:04,647 Tell what? 227 00:23:12,677 --> 00:23:14,615 What do you need? 228 00:23:16,682 --> 00:23:18,633 Payment was pending, I asked. 229 00:23:21,125 --> 00:23:23,057 Money. 230 00:23:24,060 --> 00:23:25,863 I have to give you. 231 00:23:26,218 --> 00:23:28,362 Right? Right? 232 00:23:40,716 --> 00:23:41,952 How much? 233 00:23:44,225 --> 00:23:45,564 Tell. 234 00:23:51,800 --> 00:23:54,536 Tell. 235 00:23:56,738 --> 00:23:58,316 2400. 236 00:24:00,982 --> 00:24:03,391 Have to give 2400. 237 00:24:06,243 --> 00:24:07,634 If I won't give? 238 00:24:16,630 --> 00:24:18,214 Huh? 239 00:24:20,035 --> 00:24:21,494 Talk to me. 240 00:24:23,781 --> 00:24:25,100 It's earned money. 241 00:24:30,019 --> 00:24:31,575 Despicable fellow! 242 00:24:31,879 --> 00:24:33,332 Whom are you talking to? 243 00:24:33,452 --> 00:24:35,063 What are you talking? 244 00:24:35,666 --> 00:24:37,346 Earned money? So, is ours not earned money? 245 00:24:37,897 --> 00:24:40,360 Huh? Talk to me, why are you not able to talk now? 246 00:24:59,931 --> 00:25:02,147 You spoke there, talk now. 247 00:25:12,639 --> 00:25:14,284 Hmm. 248 00:25:17,473 --> 00:25:22,722 "To the Almighty Shiva beloved of Parvathi." 249 00:25:22,963 --> 00:25:28,856 "Salutations to him who has the moon around his hair lock" 250 00:25:29,331 --> 00:25:35,637 "wearing the skin of tiger as his dress and holding the bow" 251 00:25:35,757 --> 00:25:41,117 "wearing the skin of tiger as his dress and holding the bow." 252 00:25:41,305 --> 00:25:47,152 "Holding the river goddess Ganga on his hair." 253 00:25:47,333 --> 00:25:50,122 "Controlling the speed of the flow through his hair" 254 00:25:50,242 --> 00:25:52,685 "wearing the skin of elephant." 255 00:25:52,937 --> 00:25:59,256 "To the Almighty Shiva beloved of Parvathi." 256 00:25:59,463 --> 00:26:05,144 "Salutations to him who has the moon around his hair lock." 257 00:26:06,111 --> 00:26:08,964 Did he beat him up because he showed Gun to Hari? 258 00:26:09,897 --> 00:26:12,454 No. He had beaten everyone on that day. 259 00:26:13,072 --> 00:26:16,447 Till then whomever he was not able to beat, he had beaten them all. 260 00:26:37,770 --> 00:26:40,148 From that day, Shiva made it a habit. 261 00:26:41,307 --> 00:26:43,868 Whomever he beats, whomever he kills, 262 00:26:44,734 --> 00:26:46,574 he used to wear their slippers and walk around. 263 00:26:47,274 --> 00:26:51,599 "Wearing Rudraksh necklace in the neck" 264 00:26:51,812 --> 00:26:59,025 "you're the greatest devotee of Shri Vishnu." 265 00:26:59,266 --> 00:27:04,973 "You are the dearest friend Shri Vishnu" 266 00:27:05,093 --> 00:27:11,832 "who flies on eagle as his vehicle." 267 00:27:15,550 --> 00:27:18,750 That day he killed rowdy Shetru MA Kere Dayananda. 268 00:27:20,150 --> 00:27:21,888 He had beaten him up so badly that, 269 00:27:22,235 --> 00:27:24,473 they had to collect all the 17 teeth from the ground. 270 00:27:37,849 --> 00:27:38,849 Go in. 271 00:27:56,091 --> 00:27:57,739 Hari brother. 272 00:27:57,956 --> 00:27:59,878 Brother, I am Shekar. 273 00:28:00,682 --> 00:28:02,536 In Mavanahalli Devi I sell the flowers. 274 00:28:02,965 --> 00:28:04,206 I know, tell me. 275 00:28:04,767 --> 00:28:07,483 The temple's people are asking to open the shop. 276 00:28:08,248 --> 00:28:09,448 I came to ask your permission. 277 00:28:11,425 --> 00:28:12,425 Sir. 278 00:28:15,094 --> 00:28:16,660 Hari brother, talk fast. 279 00:28:24,006 --> 00:28:26,790 Hello! 'First time I was getting respect in life.' 280 00:28:26,910 --> 00:28:28,478 Yes, true. 'A little more itself.' 281 00:28:28,598 --> 00:28:30,906 There's some flower shop it seems. 282 00:28:31,560 --> 00:28:33,080 It's our people. 283 00:28:34,230 --> 00:28:36,091 Okay. 284 00:28:36,400 --> 00:28:39,595 He won't open. - You can keep the phone. 285 00:28:40,606 --> 00:28:42,326 If you need anything, make a phone call. 286 00:28:43,106 --> 00:28:45,211 Bye! 'Got the phone.' 287 00:28:45,617 --> 00:28:47,898 And the clarity as to in which way I have to walk as well. 288 00:28:48,128 --> 00:28:50,067 Got a new member along too. 289 00:28:52,450 --> 00:28:53,934 One, one, one, one. 290 00:28:54,110 --> 00:28:57,052 It's one, one, one. Two, two, two. 291 00:28:57,403 --> 00:28:59,227 Two four, two four, two four. 292 00:28:59,546 --> 00:29:00,834 Two and half, two and half. 293 00:29:01,092 --> 00:29:02,092 Three for once. 294 00:29:02,174 --> 00:29:03,971 Three, three, three. - Four. 295 00:29:04,091 --> 00:29:05,719 Four, four, four, four. - Four and quarter. 296 00:29:05,743 --> 00:29:07,209 Four and quarter, four and quarter. - Four and half. 297 00:29:07,233 --> 00:29:08,731 Four and half, four and half. 298 00:29:08,851 --> 00:29:11,101 4.70 once, 4.70 once. - Five. 299 00:29:11,333 --> 00:29:12,765 Five, five, five, five. 300 00:29:12,930 --> 00:29:14,419 Five, five, five, five. 301 00:29:14,539 --> 00:29:16,439 Five for once, five for once. 302 00:29:16,635 --> 00:29:17,635 Six, six, six. 303 00:29:17,773 --> 00:29:19,253 From Chit fund dealers in Mangala Devi 304 00:29:19,319 --> 00:29:20,990 till the ones who watches over footwear, 305 00:29:21,678 --> 00:29:23,270 everyone had to give one share. 306 00:29:24,553 --> 00:29:27,099 Before coming out Hari had made as much money needed for bail. 307 00:29:29,181 --> 00:29:31,757 With the remaining he brought a second handle vehicle for Shiva. 308 00:29:33,013 --> 00:29:34,797 For 10 months and 17 days, 309 00:29:35,592 --> 00:29:37,061 they both came out. 310 00:29:37,141 --> 00:29:38,597 - How many teams has been registered already 311 00:29:38,621 --> 00:29:39,946 8 teams. - 8 teams are there? 312 00:29:40,026 --> 00:29:41,051 Many more will come, right? 313 00:29:41,075 --> 00:29:42,304 They will. - Okay, okay. 314 00:29:42,424 --> 00:29:44,060 The arrangements must be perfect. 315 00:29:44,261 --> 00:29:45,441 Okay? - Look there. 316 00:29:46,214 --> 00:29:47,580 Stop him. Stop. 317 00:29:47,754 --> 00:29:49,197 Hey stop. 318 00:29:49,825 --> 00:29:51,943 Stop. Come, come. 319 00:29:52,942 --> 00:29:54,437 Come. 320 00:29:55,776 --> 00:29:58,058 What? Does this road belong to you? 321 00:29:59,470 --> 00:30:00,990 No. - Then? 322 00:30:02,690 --> 00:30:04,998 Despicable fellow! Are you acting? 323 00:30:05,497 --> 00:30:07,028 In front of whom are you acting? 324 00:30:07,239 --> 00:30:08,559 Go and tell those useless fellows, 325 00:30:08,718 --> 00:30:10,318 once brother's match is over, he will get 326 00:30:10,371 --> 00:30:12,048 inside Mangala Devi and beat them up. 327 00:30:14,988 --> 00:30:16,333 Will you tell? 328 00:30:16,998 --> 00:30:18,415 Huh? Go. 329 00:30:19,549 --> 00:30:20,878 Go! 330 00:30:21,202 --> 00:30:23,032 Despicable fellow! - He is a manager 331 00:30:23,263 --> 00:30:24,707 of the drama company. 332 00:30:31,497 --> 00:30:33,027 When is the match? 333 00:30:33,363 --> 00:30:34,635 In two days. 334 00:30:35,908 --> 00:30:37,988 Has it been a year since that despicable fellow died? 335 00:30:41,307 --> 00:30:42,747 Don't go out for the next three days. 336 00:30:44,703 --> 00:30:47,336 They said they will come here, right? Let them come, we'll see. 337 00:30:55,307 --> 00:30:58,097 It had been a year since MA Giri Dayananda died. 338 00:30:58,806 --> 00:31:01,787 His gang had arranged for a match in his memorial. 339 00:31:02,160 --> 00:31:03,921 Before that could end, 340 00:31:04,041 --> 00:31:06,781 they were telling all that they would kill Hari and Shiva. 341 00:31:06,996 --> 00:31:09,270 Are they there? Okay, come let's go there. 342 00:31:09,481 --> 00:31:11,568 'By evening' Has the vehicle come? 343 00:31:11,688 --> 00:31:13,969 'In whose ears it shouldn't have fallen, ' When? 344 00:31:14,170 --> 00:31:16,036 It had fallen in those ears. 345 00:31:17,004 --> 00:31:18,457 Write down the names. 346 00:31:19,013 --> 00:31:21,203 Huh, don't forget. 347 00:31:23,388 --> 00:31:24,842 Hey Hari! 348 00:31:24,962 --> 00:31:26,478 Come. - Where? 349 00:31:26,598 --> 00:31:27,940 I said come. - Have got work. 350 00:31:28,121 --> 00:31:30,362 I said come, I will tell you, come here. 351 00:31:36,353 --> 00:31:38,067 Sit down. - To where? 352 00:31:38,187 --> 00:31:39,761 Sit, I'll tell you. 353 00:31:39,941 --> 00:31:41,564 Okay wait, let me wear my shirt. 354 00:31:42,627 --> 00:31:44,166 Come soon. 355 00:32:47,145 --> 00:32:49,593 You touched Shekar brother's body? 356 00:32:49,773 --> 00:32:51,692 Did you dare to touch Shekar brother's body? - Shiva, Shiva! 357 00:32:51,716 --> 00:32:53,924 Don't you know who he is? - Shiva, Shiva, Shiva. 358 00:32:54,044 --> 00:32:55,502 Shiva, Shiva, Shiva. - I really don't know. 359 00:32:55,526 --> 00:32:57,201 I swear I don't know. 360 00:32:57,473 --> 00:32:58,791 We have come here for work, isn't it? 361 00:32:58,815 --> 00:33:00,632 Why do you need all this in the place you have come to work? Where is he? 362 00:33:00,656 --> 00:33:01,872 I have come only for work, I really don't know. 363 00:33:01,896 --> 00:33:03,124 He has come for work, he don't know. 364 00:33:03,148 --> 00:33:05,280 Shiva! - Ask him to come despicable fellow! 365 00:33:05,400 --> 00:33:07,351 It's not worth, come Shiva. - Leave, leave. 366 00:33:07,471 --> 00:33:09,474 Leave. Just come. - Leave, leave me once. 367 00:33:09,594 --> 00:33:11,163 Leave me, I will just talk. 368 00:33:11,524 --> 00:33:13,569 Despicable fellow, what's your match fees? 369 00:33:13,649 --> 00:33:15,005 - What's your match fee, despicable fellow? 370 00:33:15,029 --> 00:33:16,122 450. 371 00:33:16,759 --> 00:33:18,789 Give me 450. - I didn't bring money. 372 00:33:19,392 --> 00:33:21,603 Brother, it's okay you can give day after tomorrow. 373 00:33:21,809 --> 00:33:23,787 Then write down. Write down as Mangal Devi team. 374 00:33:23,952 --> 00:33:25,941 Our team must play the first match, understood? 375 00:33:26,435 --> 00:33:28,315 Tell to this despicable fellow. - Write it down. 376 00:33:29,094 --> 00:33:31,926 Brother, shall I write Mangal Devi cricketers? 377 00:33:32,046 --> 00:33:33,626 It will look nice. - Okay write. 378 00:33:33,801 --> 00:33:35,747 Some fellow told he would come to Mangal Devi and kill us. 379 00:33:35,771 --> 00:33:37,335 Ask him to come on that day and kill us. 380 00:33:38,897 --> 00:33:40,778 Whose team are you in despicable fellow? 381 00:33:41,200 --> 00:33:42,849 Which team? - Come, come. 382 00:33:45,209 --> 00:33:47,209 In a cricket tournament done for person's memorial, 383 00:33:47,255 --> 00:33:49,594 if the person who killed him was playing the first match 384 00:33:50,330 --> 00:33:53,130 only the ones with strong nerves had come to watch cricket on that day. 385 00:33:57,048 --> 00:33:59,837 Nominations are happening. This time, 386 00:34:00,674 --> 00:34:02,606 the captain of the Mangala Devi cricketers 387 00:34:02,800 --> 00:34:05,929 Shiva Mangal Devi and the same way opposite team's captain Ashwin 388 00:34:06,049 --> 00:34:08,126 are competing. 389 00:34:09,072 --> 00:34:11,469 Toss. - Lucky toss win 390 00:34:11,688 --> 00:34:13,606 is won by the Mangala Devi cricket team. 391 00:34:13,686 --> 00:34:14,854 I can play. 392 00:34:15,365 --> 00:34:17,033 Will anyone play in our team? 393 00:34:17,246 --> 00:34:19,448 I will play. 394 00:34:19,828 --> 00:34:21,348 Give your name. 395 00:34:21,468 --> 00:34:23,415 Name. - Kishore Kumar. 396 00:34:24,549 --> 00:34:26,075 Kishore. 397 00:34:27,054 --> 00:34:29,740 Kishore Kumar. Kumar. - Kumar. 398 00:34:31,105 --> 00:34:33,797 Despicable fellows, none who played day before yesterday is to be seen. 399 00:34:33,821 --> 00:34:36,522 We will do it here. I have the knife in my hips. 400 00:34:37,120 --> 00:34:39,999 Let's play. 'The courage they had while touch Shekar's body' 401 00:34:40,553 --> 00:34:42,833 was not there when Shiva and Hari came to the ground. 402 00:34:44,024 --> 00:34:47,005 The whole MA Kere team were hiding on that day. 403 00:34:47,376 --> 00:34:49,353 Shiva is on the batting. 404 00:34:49,473 --> 00:34:52,550 And on the other end Shekar is to be seen. 405 00:34:52,670 --> 00:34:56,631 This time the batting is done beautifully by Shiva. 406 00:34:57,203 --> 00:34:59,115 Runs are being made. 407 00:35:00,804 --> 00:35:02,009 Run. 408 00:35:03,694 --> 00:35:06,364 New player, Kishore Kumar this time 409 00:35:06,484 --> 00:35:09,197 is facing failure one after the other. 410 00:35:09,317 --> 00:35:11,820 He is unable to play. 411 00:35:12,639 --> 00:35:15,261 Kishore Kumar in throwing ball. 412 00:35:15,931 --> 00:35:18,371 Why are you doing full toss? Is that how you ball, despicable. 413 00:35:20,317 --> 00:35:22,267 How many times will he say, Kishore Kumar, Kishore Kumar? 414 00:35:22,291 --> 00:35:24,964 They are making good earnings because of Kishore Kumar. 415 00:35:25,138 --> 00:35:27,622 Though he faced failure in batting, 416 00:35:27,807 --> 00:35:30,812 even in bowling he is being a failure. 417 00:35:30,932 --> 00:35:35,269 Mangala Devi cricketers are facing the failure. 418 00:35:35,485 --> 00:35:37,706 That day Mangala Devi team lost the match. 419 00:35:38,201 --> 00:35:40,086 But the MA Kere area 420 00:35:40,318 --> 00:35:41,992 won easily. 421 00:35:43,470 --> 00:35:45,964 That was the day the Mangala Devi gang was born. 422 00:35:46,773 --> 00:35:48,483 When they came there were three of them. 423 00:35:49,117 --> 00:35:51,796 While going they were six of them. 424 00:36:02,011 --> 00:36:03,338 Will you take and go, brother? 425 00:36:03,998 --> 00:36:05,779 If you don't pay the loan, what can I do? 426 00:36:06,125 --> 00:36:07,469 Bank guys will ask us. 427 00:36:08,020 --> 00:36:10,460 I should do something, right? - Are the bank guys your father. 428 00:36:11,187 --> 00:36:12,467 Or are you born for the interest? 429 00:36:15,937 --> 00:36:18,101 I don't think the talk is going good. 430 00:36:19,352 --> 00:36:20,760 What will you do? 431 00:36:20,976 --> 00:36:22,828 If you are born to your father, take 432 00:36:22,908 --> 00:36:24,730 one vehicle from here and go, let's see. 433 00:36:40,407 --> 00:36:42,304 If you are born to your father, take 434 00:36:42,384 --> 00:36:44,240 one vehicle from here and go, let's see. 435 00:36:54,683 --> 00:36:59,656 "A line of poetry written forever." 436 00:36:59,875 --> 00:37:04,795 "Boggy rain water." 437 00:37:05,026 --> 00:37:09,921 "Village paths, the blowing wind." 438 00:37:10,159 --> 00:37:15,160 "Is telling a subtle story." 439 00:37:15,341 --> 00:37:20,384 "Hundreds of unnamed sips of emotion." 440 00:37:20,557 --> 00:37:25,401 "Beloved compilation." 441 00:37:25,521 --> 00:37:30,530 "A line of poetry written forever." 442 00:37:30,650 --> 00:37:35,666 "Boggy rain water." 443 00:37:35,972 --> 00:37:40,666 "Village paths, the blowing wind." 444 00:37:40,786 --> 00:37:46,004 "Joining your love." 445 00:37:46,205 --> 00:37:50,890 "Pain in the chest is honey He was without experience." 446 00:37:51,180 --> 00:37:56,299 "The affection you give the bee is the love." 447 00:37:56,419 --> 00:38:01,356 "The roots inside the earth, without drinking the water." 448 00:38:01,557 --> 00:38:06,959 "Saving for the leaflet, that sacrifice is the love." 449 00:38:14,875 --> 00:38:16,324 Who did it? 450 00:38:16,639 --> 00:38:18,031 What? 451 00:38:18,990 --> 00:38:20,523 Who broke the cable dish? 452 00:38:21,488 --> 00:38:22,987 Where are you from? 453 00:38:23,745 --> 00:38:25,038 Huh? 454 00:38:25,774 --> 00:38:26,845 Where do you live? 455 00:38:28,973 --> 00:38:30,278 You don't know to talk, despicable fellow? 456 00:38:30,302 --> 00:38:31,693 Koyalakugli. 457 00:38:32,409 --> 00:38:33,727 I have made room for you 458 00:38:33,807 --> 00:38:34,703 so that you sit and roam for no reason? 459 00:38:34,783 --> 00:38:35,783 Sommanna, let it go. 460 00:38:35,876 --> 00:38:37,922 Everyone is watching. - Send him away, send him away. 461 00:38:37,946 --> 00:38:39,409 You go. Go. - Go man, Go. 462 00:38:40,060 --> 00:38:41,309 Go! 463 00:38:49,098 --> 00:38:51,092 We will see them, once we know who they are. 464 00:38:56,304 --> 00:38:57,630 Brother, have you got cable? 465 00:38:57,842 --> 00:39:00,174 Yes, we have got Hari brother's. - Do you have now? 466 00:39:00,780 --> 00:39:02,409 They said it's down because of the wind. 467 00:39:02,634 --> 00:39:05,352 It did not fall for the wind, we made it fall. 468 00:39:06,620 --> 00:39:09,457 If you need cable, let us know. - Okay, okay. 469 00:39:10,842 --> 00:39:14,384 Brother! - That's ours as well. 470 00:39:16,233 --> 00:39:17,882 Sister! - Cable, cable. 471 00:39:18,120 --> 00:39:19,744 Call us if you need cable. 472 00:39:25,353 --> 00:39:27,077 Is he the Prakash from here? 473 00:39:27,813 --> 00:39:29,790 It's his number. 474 00:39:30,338 --> 00:39:32,862 He has distributed pamphlets everywhere. 475 00:39:33,925 --> 00:39:35,747 He has told everyone. 476 00:39:35,999 --> 00:39:37,848 That he was the one who cut off our cable. 477 00:39:39,637 --> 00:39:41,409 Despicable fellow. 478 00:39:46,683 --> 00:39:48,905 When is it? 479 00:40:01,991 --> 00:40:04,527 Dassera in Mangalore means Tiger's disguise. 480 00:40:10,738 --> 00:40:13,366 That year Hari's team was also doing the Tiger. 481 00:40:28,030 --> 00:40:30,075 Move it a little towards this side. 482 00:40:30,319 --> 00:40:32,579 Tie it at the bottom. 483 00:40:34,436 --> 00:40:37,140 Tie it tightly, yes yes it's correctly, leave it there. 484 00:40:37,980 --> 00:40:39,227 Tie it tightly. 485 00:40:39,485 --> 00:40:41,396 A little binding in the behind. 486 00:40:41,561 --> 00:40:43,880 No one is receiving the phone, what's wrong with them? 487 00:40:44,313 --> 00:40:45,708 Kishore, Kishore, this side. 488 00:40:46,404 --> 00:40:47,863 Srishanth. 489 00:40:48,568 --> 00:40:49,841 Tie tightly. 490 00:40:51,613 --> 00:40:52,783 Yes uncle. 491 00:40:53,138 --> 00:40:55,591 No one is receiving the phone, you go and check once. 492 00:40:56,189 --> 00:40:59,723 Okay. Devanigere, tie it tightly. Kishore, come come. 493 00:41:01,046 --> 00:41:02,456 Raj sir, I will go and come. 494 00:41:14,846 --> 00:41:17,190 I am taking it in with 15 tigers, don't they know? 495 00:41:18,593 --> 00:41:20,252 Vikram. - Yes, brother. 496 00:41:20,624 --> 00:41:23,020 Prakash was doing this Tiger for past 18 years. 497 00:41:23,140 --> 00:41:24,463 Did you call them? 498 00:41:24,583 --> 00:41:27,096 Hari and Shiva used to climb up. 499 00:41:27,216 --> 00:41:30,089 Prakash who was ruling Mangalore for 18 years, 500 00:41:30,677 --> 00:41:33,315 thinking to put some fear in them, he broke the dish antenna. 501 00:41:53,911 --> 00:41:56,705 Hey go, you line up next for painting. 502 00:41:57,309 --> 00:41:59,557 Prakash won't do mine. - Go man. 503 00:42:04,040 --> 00:42:06,107 But they were not the ones who used to fear. 504 00:42:06,867 --> 00:42:08,696 He threw stones at their cable. 505 00:42:09,257 --> 00:42:10,823 For revenge 506 00:42:10,996 --> 00:42:12,665 they brought in Tigers the same year. 507 00:42:16,728 --> 00:42:19,446 All those who used to be Tigers in Prakash's group, 508 00:42:20,032 --> 00:42:22,337 they all had come to Hari's group this year. 509 00:42:23,464 --> 00:42:25,041 They had brought them. 510 00:42:46,514 --> 00:42:48,904 They brought in Tiger's disguise to make Prakash jealous. 511 00:42:49,357 --> 00:42:51,680 To make him more jealous 512 00:42:52,104 --> 00:42:53,536 they did one more thing. 513 00:42:54,391 --> 00:42:56,915 In Mangalore Tiger disguise blessing started. 514 00:42:57,667 --> 00:42:59,331 Now it's become the prestige. 515 00:42:59,610 --> 00:43:01,682 Every gang will put in a tiger each. 516 00:43:02,042 --> 00:43:04,907 Those tigers will calculate and go to 20 wealthy houses. 517 00:43:05,639 --> 00:43:07,643 Those houses must throw money at the tigers. 518 00:43:08,265 --> 00:43:09,760 In lakhs. 519 00:43:10,775 --> 00:43:13,232 Prakash had a permanent 15 to 20 houses. 520 00:43:14,310 --> 00:43:16,959 Hari took the list of those houses. 521 00:43:19,437 --> 00:43:20,717 Do it faster, it's getting late. 522 00:43:20,773 --> 00:43:22,384 Hari's tigers went to all those houses. 523 00:43:22,504 --> 00:43:23,759 Come ahead. - Kids are there. 524 00:43:23,879 --> 00:43:25,176 Before Prakash. 525 00:43:25,403 --> 00:43:26,681 Slowly. 526 00:43:26,877 --> 00:43:28,382 Come soon. 527 00:43:28,897 --> 00:43:31,128 Come soon, soon. Shekar soon. 528 00:43:31,718 --> 00:43:34,197 Jump quickly, quick. 529 00:43:35,177 --> 00:43:36,286 Listen. 530 00:43:36,406 --> 00:43:38,867 Prakash's tigers come here, it will be a problem for us. 531 00:43:38,987 --> 00:43:40,933 Oh, Prakash will not come. He is dead. 532 00:43:41,108 --> 00:43:43,128 Come, come, come soon. Quickly. 533 00:43:43,813 --> 00:43:45,373 Coming Hari brother. 534 00:44:15,609 --> 00:44:17,902 Brother, there are many here. 535 00:44:18,366 --> 00:44:20,286 Seems like lot of people are there for the Pooja. 536 00:45:24,433 --> 00:45:25,927 Honor them. 537 00:45:26,288 --> 00:45:28,368 Make garlands and put it on these despicable fellows. 538 00:45:42,738 --> 00:45:44,778 If Prakash brother comes give this one to him, okay. 539 00:45:44,882 --> 00:45:47,389 So sad, this time his tigers didn't get even a single garland. 540 00:45:47,572 --> 00:45:49,052 At least let five rupees fall on them. 541 00:45:49,369 --> 00:45:51,204 I will go then. - Okay. 542 00:46:16,352 --> 00:46:18,057 It was raining during Dasera that year. 543 00:46:19,164 --> 00:46:20,597 Everyone knew. 544 00:46:21,282 --> 00:46:22,807 Along with 4 drops of rain 545 00:46:23,729 --> 00:46:26,171 4 drops of blood also will spill that year. 546 00:46:28,227 --> 00:46:31,447 The next day of Dasera before the tigers would take off their colors, 547 00:46:32,060 --> 00:46:34,893 as a final token they must dance in front of Mangala Devi once. 548 00:46:35,801 --> 00:46:38,126 Prakash's tigers were coming from one side. 549 00:46:39,034 --> 00:46:41,443 And on the other side, Hari's. 550 00:48:35,826 --> 00:48:36,918 Why did you stop? 551 00:48:37,753 --> 00:48:40,051 Beat it, it was good. 552 00:48:42,134 --> 00:48:43,514 Beat the drums. 553 00:48:50,377 --> 00:48:51,660 Hey Prashanthu! 554 00:48:55,937 --> 00:48:57,437 Last year with us. 555 00:48:58,529 --> 00:48:59,848 This year a different team? 556 00:49:06,652 --> 00:49:08,256 Ah come, greetings. 557 00:49:11,199 --> 00:49:12,893 Made good amount of money, right? 558 00:49:14,208 --> 00:49:15,863 Even I wanted to give some money. 559 00:49:16,385 --> 00:49:18,665 Ramnatha, bring that bag. 560 00:49:35,548 --> 00:49:37,255 Pick up. 561 00:49:38,414 --> 00:49:40,572 Pick up, it's my money. 562 00:49:42,279 --> 00:49:43,895 Pick up. 563 00:49:44,379 --> 00:49:46,157 Pick up, despicable fellows, pick it up. 564 00:49:47,993 --> 00:49:49,616 You pick. 565 00:49:51,091 --> 00:49:52,701 You came just yesterday 566 00:49:52,895 --> 00:49:54,342 and you're a tiger? 567 00:49:55,284 --> 00:49:57,184 Pick up. 568 00:49:57,963 --> 00:49:59,869 Are you so great? - What? 569 00:50:00,100 --> 00:50:01,549 What is it? 570 00:50:01,994 --> 00:50:03,988 Come. Come, come. 571 00:50:06,013 --> 00:50:07,288 Come, come, come. 572 00:50:07,476 --> 00:50:09,223 Hey let him go. Come. 573 00:50:09,656 --> 00:50:11,382 Come, come, I said come. 574 00:50:11,743 --> 00:50:14,467 Come, come, come. 575 00:50:42,845 --> 00:50:46,213 "Mahadeva, Mahadeva." 576 00:50:46,400 --> 00:50:49,575 "Mahadeva, Mahadeva." 577 00:50:49,695 --> 00:50:52,782 "Mahadeva, Mahadeva." 578 00:50:52,955 --> 00:50:56,092 "Mahadeva, Mahadeva." 579 00:50:56,212 --> 00:50:59,382 "Mahadeva, Mahadeva." 580 00:50:59,502 --> 00:51:02,886 "Mahadeva, Mahadeva." 581 00:51:03,006 --> 00:51:06,100 "Mahadeva, Mahadeva." 582 00:51:06,220 --> 00:51:09,565 "Mahadeva, Mahadeva" Beat the drums. 583 00:51:09,816 --> 00:51:11,723 Beat as loud as possible. 584 00:51:16,018 --> 00:51:17,796 Will you beat or should I. 585 00:51:22,886 --> 00:51:26,230 "Mahadeva, Mahadeva." 586 00:51:26,350 --> 00:51:29,554 "Mahadeva, Mahadeva." 587 00:51:29,674 --> 00:51:32,903 "Mahadeva, Mahadeva." 588 00:51:33,068 --> 00:51:36,226 "Mahadeva, Mahadeva." 589 00:51:36,346 --> 00:51:39,606 "Mahadeva, Mahadeva." 590 00:51:39,726 --> 00:51:42,911 "Mahadeva, Mahadeva." 591 00:51:43,111 --> 00:51:46,170 "Mahadeva, Mahadeva." 592 00:51:46,290 --> 00:51:49,500 "Mahadeva, Mahadeva." 593 00:51:49,674 --> 00:51:56,015 "Mahadeva, Mahadeva." 594 00:51:56,443 --> 00:52:03,141 "And a beautiful garland of vilva leaves, O Mahadeva." 595 00:52:03,342 --> 00:52:09,533 "A beautiful garland of Vilva and Tulsi leaves" 596 00:52:09,759 --> 00:52:14,484 "I came to your worship." 597 00:52:14,604 --> 00:52:16,215 "O Mahadeva" 598 00:52:16,417 --> 00:52:20,570 "I offer various types of jasmine flowers." 599 00:52:20,828 --> 00:52:28,001 "By placing them upon your head, O Mahadeva." 600 00:52:29,474 --> 00:52:36,187 "I offer various types of jasmine flowers." 601 00:52:36,379 --> 00:52:41,323 "By placing them upon your head, O Mahadeva." 602 00:52:56,409 --> 00:52:59,566 "Mahadeva, Mahadeva." 603 00:52:59,732 --> 00:53:02,905 "Mahadeva, Mahadeva." 604 00:53:03,025 --> 00:53:06,276 "Mahadeva, Mahadeva." 605 00:53:06,396 --> 00:53:10,079 "Mahadeva, Mahadeva." 606 00:53:14,061 --> 00:53:15,868 What is it, Shekar? How is it going in Mangala Devi? 607 00:53:15,892 --> 00:53:18,963 After the case, these two became the celebrities in Mangala Devi. 608 00:53:19,139 --> 00:53:21,956 To meet them new guys used to come to jail. 609 00:53:22,076 --> 00:53:24,125 Our known boys. 610 00:53:24,347 --> 00:53:26,851 He is Savi and he is Jithu. 611 00:53:27,347 --> 00:53:30,099 They stay near Mangala Devi. - Where in Mangala Devi? 612 00:53:30,299 --> 00:53:31,484 Nijaplatthe. 613 00:53:31,649 --> 00:53:33,988 What do you do? - I work in the center. 614 00:53:35,199 --> 00:53:36,884 They want to work with us. 615 00:53:37,004 --> 00:53:39,387 Is it so? Give them some work in the cable. 616 00:53:39,927 --> 00:53:41,498 Won't you do? - Yes, we will do. 617 00:54:02,014 --> 00:54:04,791 Brother. - Oh yes, greetings brother. 618 00:54:05,113 --> 00:54:07,386 Come inside. - It's okay, no problem. 619 00:54:08,958 --> 00:54:12,507 This is our Sushanth. - I have seen. Will you take tea? 620 00:54:12,675 --> 00:54:15,174 Shekar. - No, I drank tea and came. 621 00:54:16,874 --> 00:54:19,589 Then what's the matter? - Nothing. 622 00:54:20,006 --> 00:54:21,582 All this happened. 623 00:54:22,278 --> 00:54:23,984 So, want to drop out of everything. 624 00:54:24,308 --> 00:54:27,749 You too know very well. We didn't do it on purpose. He. 625 00:54:28,239 --> 00:54:32,258 They were trying to take us off. To survive we had beat them back. 626 00:54:32,449 --> 00:54:35,536 Yes, yes, so we just want to stop it, that's all. 627 00:54:39,766 --> 00:54:41,502 That's all? - Yes, that's all. 628 00:54:42,455 --> 00:54:43,805 We'll leave then. 629 00:54:46,031 --> 00:54:48,057 But we must inform you once, right Hari brother. 630 00:54:48,177 --> 00:54:50,134 People will talk otherwise. 631 00:54:50,478 --> 00:54:53,796 That we did this and that behind you guys. 632 00:54:54,353 --> 00:54:57,244 That's why and also because if something happens to you. 633 00:54:57,440 --> 00:54:59,377 It will come back on us then. 634 00:54:59,547 --> 00:55:01,628 That's why to clear off everything, 635 00:55:01,793 --> 00:55:03,843 to solve everything, I came to say. 636 00:55:05,652 --> 00:55:07,821 That's all, brother. I will go now. 637 00:55:23,040 --> 00:55:25,027 Break, yes slowly. 638 00:55:25,732 --> 00:55:27,038 Start. 639 00:55:28,649 --> 00:55:30,615 Why is this vehicle stopping off? 640 00:55:39,057 --> 00:55:40,819 What vehicle have you brought? 641 00:55:41,889 --> 00:55:43,903 Put the gear. 642 00:55:45,289 --> 00:55:47,880 The gears are like stone, it isn't moving only. 643 00:55:50,765 --> 00:55:52,114 Huh, what to do now? 644 00:55:52,300 --> 00:55:56,024 Now change the gear and go, raise the accelerator and move. 645 00:55:57,585 --> 00:55:59,208 Give the accelerator slowly. 646 00:56:01,267 --> 00:56:02,653 Go. 647 00:56:05,429 --> 00:56:07,277 Slow, slow, slow. 648 00:56:08,406 --> 00:56:09,699 It's not turning. 649 00:56:13,968 --> 00:56:16,215 What old vehicle have you brought? 650 00:56:16,421 --> 00:56:18,688 I told you to bring a new vehicle. 651 00:56:18,979 --> 00:56:20,920 Do it properly, put the clutch. 652 00:56:21,040 --> 00:56:23,378 Your vehicle should be good to do it right. 653 00:56:25,342 --> 00:56:27,499 Oh, what is this man. - What noise is this? 654 00:56:27,619 --> 00:56:28,939 Is this the only speed it has got? 655 00:56:28,974 --> 00:56:31,550 Put clutch and go. Change the gear. 656 00:56:31,776 --> 00:56:35,202 Clutch is not going in, how will I change? 657 00:56:36,691 --> 00:56:37,945 Stomp the clutch properly. 658 00:56:38,025 --> 00:56:39,705 What to stomp clutch, this is all it works. 659 00:56:44,532 --> 00:56:46,134 You cannot do it. 660 00:56:46,314 --> 00:56:48,332 No need, I have two days to learn, I will do it. 661 00:56:48,452 --> 00:56:49,954 I will learn, I don't need your vehicle. 662 00:56:49,978 --> 00:56:52,109 I don't need your vehicle. - Very good, very good. 663 00:56:52,229 --> 00:56:54,942 Why do you say like this? 664 00:56:55,547 --> 00:56:57,632 You don't know to do it. - The vehicle doesn't move at all. 665 00:56:57,656 --> 00:56:59,782 If you don't know to drive, what can I do? 666 00:57:23,695 --> 00:57:25,318 I told him in the morning, 667 00:57:26,084 --> 00:57:27,771 don't take the vehicle and go, Sushanth. 668 00:57:30,802 --> 00:57:32,598 I cannot look at him. 669 00:57:34,769 --> 00:57:36,888 The vehicle has got crushed. 670 00:57:39,632 --> 00:57:40,991 He went in full speed. 671 00:57:41,937 --> 00:57:43,577 That opposite guy also came in full speed. 672 00:57:44,410 --> 00:57:46,207 He hit him very badly and went. 673 00:57:57,301 --> 00:57:59,016 I cannot look at him. 674 00:58:00,829 --> 00:58:03,724 He has been broken into pieces, he is not our Sushanth. 675 00:58:08,196 --> 00:58:10,761 So many pieces of him were not found too. 676 00:58:22,434 --> 00:58:23,526 Did you find his slipper? 677 00:59:16,171 --> 00:59:17,426 Who gave the bribe? 678 00:59:21,353 --> 00:59:22,353 Hmm? 679 00:59:23,537 --> 00:59:25,812 Looking at your face when you came home, I got to know. 680 00:59:26,770 --> 00:59:28,115 Who gave him the bribe to kill? 681 00:59:30,799 --> 00:59:32,200 Don't you know to speak? 682 00:59:33,272 --> 00:59:34,391 Who gave the bribe? 683 00:59:39,246 --> 00:59:40,699 Bobbehani. 684 00:59:49,992 --> 00:59:51,393 Did he take it? 685 00:59:53,124 --> 00:59:54,216 Hmm. 686 00:59:57,148 --> 00:59:58,575 Tell Bobbe, 687 00:59:59,285 --> 01:00:00,510 to that despicable fellow. 688 01:00:01,083 --> 01:00:04,805 He is from Mangalore and you can't even pluck his hair. 689 01:00:08,954 --> 01:00:11,810 Throw this on his chest on behalf of me. 690 01:00:14,982 --> 01:00:17,107 I will leave now. 691 01:00:36,496 --> 01:00:38,956 Have any other songs? - Yes, shall I play? 692 01:00:39,343 --> 01:00:40,869 Play devotional song. 693 01:00:48,592 --> 01:00:50,420 Go towards Kathari side. 694 01:00:53,627 --> 01:00:55,350 Do you have things to take bath? 695 01:00:55,470 --> 01:00:57,843 No. - Stop near the shop and buy. 696 01:01:00,294 --> 01:01:01,765 Stop the vehicle in the side. 697 01:01:31,384 --> 01:01:33,279 Brother, take the jasmine. - No need, go. 698 01:01:34,210 --> 01:01:35,770 No, he asked me to give it to you. Take. 699 01:01:36,353 --> 01:01:37,353 No need, go. 700 01:01:37,435 --> 01:01:39,339 No, he asked me to give you. - Who? 701 01:01:39,577 --> 01:01:41,505 Someone Mumbai's father. 702 01:01:41,943 --> 01:01:43,813 Where is he? - He left. 703 01:01:43,933 --> 01:01:45,213 He asked me to give this to you. 704 01:01:45,320 --> 01:01:47,527 Also, he told you not to go to Kathari for temple. 705 01:01:47,647 --> 01:01:48,928 You must go to Mangal Devi it seems. 706 01:01:48,952 --> 01:01:51,477 And send the vehicle to Kathari. 707 01:01:51,800 --> 01:01:53,270 Don't talk like fool, go. 708 01:01:53,903 --> 01:01:55,070 Jasmine? 709 01:01:55,459 --> 01:01:56,659 Get lost. 710 01:02:10,019 --> 01:02:12,047 'Someone Mumbai's father.' 711 01:02:23,321 --> 01:02:25,652 Shiva, come. Come. Where? 712 01:02:27,616 --> 01:02:28,885 Where? 713 01:02:29,005 --> 01:02:30,368 You go. You go to Kathari. 714 01:02:36,101 --> 01:02:38,504 To where? - Come, I will tell you. 715 01:02:43,478 --> 01:02:44,941 Brother, to Mangala Devi? 716 01:02:45,888 --> 01:02:47,005 Come sit. 717 01:03:43,794 --> 01:03:45,101 Hello! 718 01:03:45,805 --> 01:03:47,083 Where? 719 01:03:52,321 --> 01:03:53,615 Go to Kathari. 720 01:04:54,185 --> 01:04:56,081 Greetings, Levaraja's uncle. 721 01:04:56,353 --> 01:04:57,597 Come. 722 01:04:58,874 --> 01:05:01,582 'Welcome to all the children present here' 723 01:05:01,702 --> 01:05:03,783 [THE GUESTS WILL BE DISTRIBUTING BOOKS TO THE STUDENTS] 724 01:05:03,807 --> 01:05:06,127 'That's the reason we have all gathered here' 725 01:05:06,247 --> 01:05:09,782 'Honoring our invitation the honorable guests have arrived' 726 01:05:09,902 --> 01:05:13,589 'Our beloved MLA Chethav Vasudev' 727 01:05:13,709 --> 01:05:16,323 'we heartily invite them. Also' 728 01:05:36,312 --> 01:05:38,826 'We all speak a lot about humanity' 729 01:05:38,946 --> 01:05:40,552 'Not just us everyone speaks' 730 01:05:46,638 --> 01:05:48,289 How are you? 731 01:05:49,836 --> 01:05:51,479 I am alive. 732 01:05:54,461 --> 01:05:57,922 Good for you. Why do you have the urgency to die? 733 01:05:59,462 --> 01:06:01,059 Another died instead. 734 01:06:02,027 --> 01:06:03,521 You escaped, right? That's enough. 735 01:06:04,557 --> 01:06:06,422 What do you want? 736 01:06:07,153 --> 01:06:08,781 You saved me, so what do you want? 737 01:06:11,871 --> 01:06:14,282 Are you any different? God? 738 01:06:15,893 --> 01:06:17,361 What do you want it seems. 739 01:06:21,426 --> 01:06:23,028 I am Raviraj. 740 01:06:24,336 --> 01:06:26,103 I was abroad for many years. 741 01:06:26,763 --> 01:06:28,308 Now I want to settle down here. 742 01:06:28,972 --> 01:06:31,913 I know, I saw you once in Dubai. 743 01:06:32,655 --> 01:06:34,102 Oh, you know. 744 01:06:41,201 --> 01:06:42,375 If you know so much, 745 01:06:43,450 --> 01:06:45,746 there is one who don't like me here, tell me who is it. 746 01:06:46,285 --> 01:06:48,692 If you're this good, no body will like you. 747 01:06:50,867 --> 01:06:52,099 That's also true. 748 01:06:55,231 --> 01:06:58,031 But still there is one who doesn't like me at all. Tell me who that is. 749 01:07:01,647 --> 01:07:03,847 The one who is sitting in the last, wearing white shirt. 750 01:07:11,820 --> 01:07:13,200 MLA 751 01:07:15,829 --> 01:07:17,206 Tell why doesn't he like me? 752 01:07:17,639 --> 01:07:19,171 A different party, is that why? 753 01:07:20,643 --> 01:07:22,057 Same party, that's why. 754 01:07:23,680 --> 01:07:25,897 He is afraid that MLA would give me the seat next. 755 01:07:31,556 --> 01:07:33,290 Hey no need Swami. 756 01:07:33,447 --> 01:07:35,095 How many times will I give, no need. 757 01:07:35,449 --> 01:07:37,543 No need, let him give this time. 758 01:07:38,066 --> 01:07:40,262 He is Hari. It's Hari, announce. 759 01:07:41,108 --> 01:07:43,020 'Hari must distribute' 760 01:07:43,140 --> 01:07:44,793 'school bags and' 761 01:07:44,966 --> 01:07:47,802 'books to the students' 762 01:07:48,775 --> 01:07:50,208 It's time, we have to leave. 763 01:07:51,490 --> 01:07:54,498 'Unexpectedly our chairman' 764 01:07:54,618 --> 01:07:56,460 'has to leave. From our school' 765 01:07:56,580 --> 01:07:58,656 'let's honor and send him off' 766 01:07:59,587 --> 01:08:02,043 He started off one by one thinking I will become the MLA. 767 01:08:04,054 --> 01:08:05,999 He has got a dog in the department. 768 01:08:07,256 --> 01:08:08,630 A SI. 769 01:08:09,726 --> 01:08:13,686 Keeping him in hand, he is raiding all my place. 770 01:08:14,687 --> 01:08:16,801 I can get that dog transferred anytime I want. 771 01:08:18,103 --> 01:08:19,640 But no need. 772 01:08:19,863 --> 01:08:21,466 Fear must be on his back. 773 01:08:22,356 --> 01:08:23,781 Do so much and give. 774 01:08:24,753 --> 01:08:27,428 I will solve your problem by talking to the Mumbai guy. 775 01:08:33,589 --> 01:08:34,875 What should I do? 776 01:08:43,644 --> 01:08:45,164 Where? 777 01:08:45,395 --> 01:08:47,216 Sir, there is a shortcut here, sir. 778 01:08:47,583 --> 01:08:48,934 Let's go from there. 779 01:09:09,114 --> 01:09:10,338 One minute I will be back. 780 01:09:11,236 --> 01:09:12,320 One minute. 781 01:09:37,201 --> 01:09:38,246 Beat him. 782 01:09:49,068 --> 01:09:52,141 Not necessary that big things must happen for the life to change. 783 01:09:53,666 --> 01:09:55,966 That night my life too would have changed. 784 01:09:57,190 --> 01:09:58,687 But that day. 785 01:09:59,033 --> 01:10:00,376 I didn't realize that as well. 786 01:10:08,515 --> 01:10:10,467 Hello! - Hello, when will you come? 787 01:10:11,584 --> 01:10:14,620 I cannot come. I have come to Hasan, Home Minister also have come. 788 01:10:14,789 --> 01:10:17,155 She will not have food without you it seems, you must come. 789 01:10:18,092 --> 01:10:20,822 Hello! I cannot come, understand. 790 01:10:20,942 --> 01:10:22,486 You only tell her. 791 01:10:24,032 --> 01:10:25,273 Hello! - Who is it? Father. 792 01:10:25,393 --> 01:10:26,545 Hello! 793 01:10:26,665 --> 01:10:28,610 Hello Chinni. - Hello father. 794 01:10:29,063 --> 01:10:31,296 When will you come? - I will come dear. 795 01:10:31,490 --> 01:10:33,299 I will finish duty and come. - No need. 796 01:10:33,419 --> 01:10:34,840 Come and eat dinner with me, please. 797 01:10:34,960 --> 01:10:37,205 Till you come, I won't eat food. 798 01:10:37,325 --> 01:10:39,402 I have officers around me. 799 01:10:39,522 --> 01:10:41,232 I will call you later. - No need, you come. 800 01:10:41,352 --> 01:10:43,972 They say program will start on time. 801 01:10:44,557 --> 01:10:46,263 They will say anything. 802 01:10:46,493 --> 01:10:49,300 You eat food, I will come and. - Hey! 803 01:10:49,502 --> 01:10:51,185 When you're on duty why are you on the phone? 804 01:10:51,209 --> 01:10:52,018 Sir, sorry. 805 01:10:52,098 --> 01:10:53,775 It will be a risk for Minister's security. 806 01:10:53,855 --> 01:10:54,929 Keep quiet. - Sorry sir. 807 01:10:55,443 --> 01:10:58,548 What is it? - Sorry sir, I didn't know. 808 01:10:58,739 --> 01:11:00,434 My child was crying. 809 01:11:00,625 --> 01:11:02,062 It's okay. 810 01:11:02,294 --> 01:11:03,834 Sorry sir. - It's okay. 811 01:11:05,055 --> 01:11:06,615 You must first give time for the family. 812 01:11:07,172 --> 01:11:10,299 Look at us, we keep roaming around cities in the name of work. 813 01:11:10,602 --> 01:11:12,256 We won't remember our house road itself. 814 01:11:16,127 --> 01:11:17,750 Never mind. - Sir. 815 01:11:17,966 --> 01:11:19,234 Good night. 816 01:11:25,796 --> 01:11:28,496 Sir, Mangalore MLA had called. 817 01:11:28,887 --> 01:11:32,750 They are asking to put a strong SI to that Pandeshwara station. 818 01:11:33,095 --> 01:11:35,558 The current SI has some problem. - Put this guy. 819 01:11:35,844 --> 01:11:38,703 Brahmayya, put him. 820 01:11:39,193 --> 01:11:41,934 Looks like he is a little courageous, let's use him. 821 01:11:43,936 --> 01:11:47,299 That's it, I got transferred to Mangalore. 822 01:11:56,188 --> 01:11:59,427 Before I could step into Mangalore, the whole place knew about me. 823 01:12:00,270 --> 01:12:02,151 The whole city was talking. 824 01:12:02,441 --> 01:12:05,551 That I have come here to finish Hari and Shiva. 825 01:12:08,157 --> 01:12:12,769 They too welcomed me pretty grandly. 826 01:12:38,772 --> 01:12:40,716 Beloved Brahmayya, 827 01:12:40,796 --> 01:12:43,328 we are glad you're coming from Hassan to Mangalore. 828 01:12:43,534 --> 01:12:46,059 Your wife Veena, 829 01:12:46,179 --> 01:12:48,789 is a teacher in Government school in Shettyhalli. 830 01:12:48,909 --> 01:12:51,159 Last November only she got permanent. 831 01:12:51,279 --> 01:12:55,151 Your son Sampath, 5th grade Central school, Shettyhalli. 832 01:12:55,377 --> 01:12:57,083 And your youngest daughter, Samyatha. 833 01:12:57,276 --> 01:12:59,878 Is studying in first grade in the same school. 834 01:13:00,193 --> 01:13:04,663 We are aware of it, praying for their health and lifespan. 835 01:13:04,783 --> 01:13:07,245 We will fill you with so much love 836 01:13:07,365 --> 01:13:09,485 that you will not feel that you're away from them all. 837 01:13:09,595 --> 01:13:11,733 Welcome to Mangala Devi. 838 01:13:11,933 --> 01:13:15,165 Yours Hari and Shiva. 839 01:14:03,796 --> 01:14:05,913 Sir. 840 01:14:06,033 --> 01:14:07,418 Have to meet MLA sir. 841 01:14:08,789 --> 01:14:10,296 Yes, yes. 842 01:14:10,599 --> 01:14:12,833 Yes, local corporate. 843 01:14:12,953 --> 01:14:14,523 I am busy a little. 844 01:14:14,643 --> 01:14:15,766 Okay. 845 01:14:16,792 --> 01:14:19,754 Tell me what is it? - Need to talk to sir. 846 01:14:20,644 --> 01:14:22,121 He is in meeting, a little busy. 847 01:14:23,208 --> 01:14:25,044 I have come from Pandeshwara station, sir. 848 01:14:25,531 --> 01:14:26,685 Oho, from Pandeshwara. 849 01:14:26,805 --> 01:14:28,490 Come, come, come sir. 850 01:14:28,856 --> 01:14:29,856 Sir, people are there. 851 01:14:29,955 --> 01:14:31,514 It's okay, come sir. 852 01:14:43,673 --> 01:14:45,270 They speak always about it. 853 01:14:45,533 --> 01:14:47,171 But what's the point. 854 01:14:48,237 --> 01:14:49,499 Okay. 855 01:14:50,045 --> 01:14:53,661 There's nothing I can do. 856 01:14:53,781 --> 01:14:55,871 SI from Pandeshwara station. 857 01:14:56,036 --> 01:14:58,396 How are you? - I am good, sir. 858 01:14:58,684 --> 01:15:00,919 Sit. 859 01:15:04,361 --> 01:15:05,942 Sit down. 860 01:15:06,582 --> 01:15:08,472 Thank you, sir. - How is the work going on? 861 01:15:08,592 --> 01:15:10,775 It's okay sir. - Our Pandeshwara station. 862 01:15:10,986 --> 01:15:13,016 You know right? Yeah. 863 01:15:13,278 --> 01:15:14,769 He is coming from there. 864 01:15:16,066 --> 01:15:18,194 Will you take tea? - No need sir. 865 01:15:19,518 --> 01:15:21,380 Tell me, what's the matter? 866 01:15:22,874 --> 01:15:24,306 Sir. 867 01:15:25,281 --> 01:15:27,333 I need to talk to you personally, sir. 868 01:15:27,453 --> 01:15:28,868 Yes, tell me. 869 01:15:34,498 --> 01:15:36,414 Oh, they are all our people only. 870 01:15:36,836 --> 01:15:39,531 No need to take tension. About that matter right? 871 01:15:40,557 --> 01:15:43,199 Tell, tell. He is shy as you all are here. 872 01:15:44,548 --> 01:15:45,924 Sir. - Tell. 873 01:15:46,234 --> 01:15:48,463 I don't like to involve in this, sir. 874 01:15:50,519 --> 01:15:52,023 In which one? 875 01:15:53,542 --> 01:15:56,798 I just reported yesterday sir. 876 01:15:57,559 --> 01:15:59,588 By then they have already given threatening to my family. 877 01:15:59,612 --> 01:16:00,414 What is this sir? 878 01:16:00,494 --> 01:16:02,320 Are you not a police? - Sir. 879 01:16:03,482 --> 01:16:04,482 Are you not a police? 880 01:16:10,768 --> 01:16:12,845 I am asking you. 881 01:16:13,264 --> 01:16:15,474 But sir, I. - Are you not a police? 882 01:16:17,150 --> 01:16:18,752 Are you not a police? 883 01:16:20,133 --> 01:16:23,193 Then? Why are you sitting in front of me and crying? 884 01:16:26,320 --> 01:16:28,072 He is telling, right? 885 01:16:28,362 --> 01:16:29,805 Put him in and beat him up. 886 01:16:30,390 --> 01:16:33,777 Sir, I don't need all this. Take me off and give transfer. 887 01:16:35,600 --> 01:16:38,665 I don't like to involve in your personal problem, sir. 888 01:16:39,594 --> 01:16:41,171 Give me a transfer sir. 889 01:16:47,137 --> 01:16:49,295 Come. Come in. 890 01:16:49,415 --> 01:16:50,980 Sir. 891 01:16:52,356 --> 01:16:54,680 I will give you transfer. What do you need? 892 01:16:54,800 --> 01:16:56,411 You need transfer? - Sir. 893 01:16:56,531 --> 01:16:58,173 Huh, you need transfer? - Sir. 894 01:16:58,293 --> 01:17:00,687 If you get scared and 895 01:17:00,807 --> 01:17:03,247 run from here, my respect will be hindered, you dog. 896 01:17:03,428 --> 01:17:05,978 It's my respect that will be hindered. 897 01:17:06,245 --> 01:17:08,115 Huh, go and kill them. 898 01:17:08,290 --> 01:17:10,954 Or you only die. Go. 899 01:18:06,782 --> 01:18:08,142 How much did you give for this? 900 01:18:08,435 --> 01:18:10,005 For which? - This one. 901 01:18:10,173 --> 01:18:11,298 For dog? 902 01:18:11,418 --> 01:18:12,669 I got it freely. 903 01:18:12,789 --> 01:18:14,969 My friend gave me when he shifted. 904 01:18:16,554 --> 01:18:17,888 How much does it cost? 905 01:18:18,217 --> 01:18:20,746 Maybe around 15,000. 906 01:18:21,220 --> 01:18:23,142 For a dog? 907 01:18:23,327 --> 01:18:24,929 That's a very good breed. 908 01:18:25,094 --> 01:18:27,026 Once it's big, no one will come near me. 909 01:18:27,361 --> 01:18:29,210 So, even we can't come near you? 910 01:18:29,694 --> 01:18:32,924 You come man, it's your house. Who will stop you? 911 01:18:53,509 --> 01:18:58,568 "God who gives everything too." 912 01:18:58,688 --> 01:19:03,565 "He will make God too lose, with his love." 913 01:19:03,685 --> 01:19:09,135 "The world seen around" 914 01:19:09,255 --> 01:19:13,868 "he will cover it amazingly." 915 01:19:14,055 --> 01:19:16,461 "The fate of love" 916 01:19:16,581 --> 01:19:22,065 "if you take it off like this." 917 01:19:22,324 --> 01:19:24,250 When will you give the money? - In four days. 918 01:19:24,370 --> 01:19:26,233 Huh? - In four days. 919 01:19:26,353 --> 01:19:28,268 Fixed right. 920 01:19:30,471 --> 01:19:34,573 "What to do? Written forever." 921 01:19:34,799 --> 01:19:37,123 "The poetry line." 922 01:19:37,243 --> 01:19:39,801 "The boggy." 923 01:19:39,921 --> 01:19:42,402 "Rain water." 924 01:19:42,522 --> 01:19:44,810 "Village paths." 925 01:19:44,930 --> 01:19:47,214 "The blowing wind." 926 01:19:47,334 --> 01:19:50,994 "Is telling a subtle story." 927 01:19:51,114 --> 01:19:52,706 Why did you beat him up? 928 01:19:52,887 --> 01:19:57,851 "Hundreds of unnamed sips of emotion." 929 01:19:57,971 --> 01:20:02,901 "Beloved compilation." 930 01:20:03,094 --> 01:20:04,903 "Written forever." 931 01:20:05,142 --> 01:20:08,844 "A line of poetry. Boggy" Why does he hit everyone? Don't know. 932 01:20:08,964 --> 01:20:14,195 "Rain water." 933 01:20:17,904 --> 01:20:21,742 I think it's good if you keep him away. 934 01:20:24,343 --> 01:20:26,172 They gave bus timing work for Shiva. 935 01:20:26,971 --> 01:20:29,937 Should make the bus come at the right time. 936 01:20:30,678 --> 01:20:32,379 Should stop the bus, if it comes early. 937 01:20:33,107 --> 01:20:34,580 Should beat them up, if it comes late. 938 01:20:34,604 --> 01:20:37,176 Seven minutes late, when asked they are scolding so badly. 939 01:20:37,485 --> 01:20:38,824 You go and tell him. 940 01:20:44,109 --> 01:20:46,674 Brother, that's not the bus. This is the one. 941 01:21:13,129 --> 01:21:14,623 Stop ahead, it might bite. 942 01:21:14,814 --> 01:21:16,524 Enough enough. Despicable dog. 943 01:21:37,587 --> 01:21:38,939 Hey go aside. 944 01:21:39,372 --> 01:21:41,107 Go aside, go aside. 945 01:21:41,284 --> 01:21:44,028 If no one would have stopped, that conductor would not have survived. 946 01:21:47,820 --> 01:21:49,192 - Sir. 947 01:21:49,272 --> 01:21:50,892 Start the vehicle. - To where, sir? 948 01:21:51,227 --> 01:21:52,732 To commissioner's house. 949 01:22:01,250 --> 01:22:03,588 So, you don't want to reconsider. - No sir. 950 01:22:06,561 --> 01:22:08,319 Why resignation? - Sir, please sir. 951 01:22:09,761 --> 01:22:11,832 You yourself no, I am not able to. 952 01:22:12,708 --> 01:22:14,315 Please accept it, sir. 953 01:22:17,360 --> 01:22:18,818 Okay. 954 01:22:19,740 --> 01:22:21,116 Take 3 to 4 days time. 955 01:22:23,197 --> 01:22:24,794 Then give a formal letter. 956 01:22:26,292 --> 01:22:28,147 Take tea. - Thank you, sir. 957 01:22:38,542 --> 01:22:40,474 Hari brother. 958 01:22:40,948 --> 01:22:43,143 I have come to SI's house. 959 01:22:45,177 --> 01:22:46,578 To commissioner's house. 960 01:22:49,446 --> 01:22:52,110 Yes, he is here in the spot. 961 01:22:54,304 --> 01:22:59,135 What is it sir? Don't know what he spoke, I am standing aside. 962 01:22:59,909 --> 01:23:01,573 Huh. 963 01:23:01,938 --> 01:23:04,689 Yes, don't know if he is trying to make the case strong. 964 01:23:05,513 --> 01:23:07,022 Hmm. 965 01:23:07,207 --> 01:23:09,474 What should I do? 966 01:23:09,649 --> 01:23:12,421 It's good to give a strong warning. 967 01:23:13,369 --> 01:23:15,867 Isn't it? Yes, correct. 968 01:23:17,155 --> 01:23:19,148 I will call, I will call. 969 01:23:19,808 --> 01:23:21,160 Alright. 970 01:23:21,584 --> 01:23:23,117 Yes, yes that's right. 971 01:23:23,867 --> 01:23:25,054 Hmm, hmm. 972 01:23:26,071 --> 01:23:27,880 Okay, let's see how it goes. 973 01:23:28,000 --> 01:23:29,404 Okay, okay. 974 01:23:29,598 --> 01:23:31,102 I will come tomorrow. 975 01:23:31,382 --> 01:23:32,738 I will call you then. 976 01:23:33,051 --> 01:23:34,683 Oh, okay sir. 977 01:23:35,367 --> 01:23:37,111 Go. 978 01:24:59,805 --> 01:25:01,943 Go try to talk to commissioner once again. 979 01:25:02,684 --> 01:25:05,440 I have sent you a doll this time, but next time. 980 01:25:59,503 --> 01:26:00,697 Sir, where to sir? 981 01:26:06,735 --> 01:26:08,290 Sir, to station? 982 01:26:10,790 --> 01:26:12,145 Straight. 983 01:26:43,009 --> 01:26:44,498 Stop here. 984 01:27:50,779 --> 01:27:51,863 Get down. 985 01:27:52,344 --> 01:27:53,696 Sir. - Get down, get down. 986 01:28:01,679 --> 01:28:02,998 Sir, that. 987 01:28:03,856 --> 01:28:05,635 Don't beat, sir. 988 01:28:05,916 --> 01:28:07,366 Sir! Sir! 989 01:28:07,585 --> 01:28:09,118 Sir! 990 01:28:09,287 --> 01:28:10,915 No sir. 991 01:28:11,372 --> 01:28:13,713 Sir! - You will chop my son's head? 992 01:28:13,894 --> 01:28:15,834 No, no sir. 993 01:28:16,395 --> 01:28:18,217 If I go to commissioner's office again, 994 01:28:18,337 --> 01:28:20,092 what will you do? 995 01:28:20,212 --> 01:28:21,723 What will you do? What will. - Sir. 996 01:28:21,843 --> 01:28:23,025 Sir, it's not me sir. 997 01:28:23,145 --> 01:28:24,850 It's not me, sir. It's Hari brother. 998 01:28:25,489 --> 01:28:26,968 Your Hari brother also will go. 999 01:28:27,479 --> 01:28:29,264 He will die from my hands only. - Sir. 1000 01:28:29,437 --> 01:28:31,324 Before that... Before that. - Sir. 1001 01:28:31,444 --> 01:28:32,543 You fool... You. - Sir, sir. 1002 01:28:32,663 --> 01:28:34,111 I will finish you off first. - Sir, sir. 1003 01:28:34,135 --> 01:28:35,890 Forgive me sir, mistake sir. 1004 01:28:36,010 --> 01:28:37,560 Sir, I will not do that again, sir. 1005 01:28:37,733 --> 01:28:39,373 My family. 1006 01:28:39,493 --> 01:28:41,924 My family. 1007 01:28:42,044 --> 01:28:44,186 My family. - Sir, sir. 1008 01:28:44,372 --> 01:28:46,126 Sir, I will not do that again, sir. 1009 01:28:46,246 --> 01:28:47,870 I won't do sir. - You must do. 1010 01:28:49,242 --> 01:28:50,380 You must work for me. 1011 01:28:51,375 --> 01:28:52,503 Work for me. 1012 01:28:55,269 --> 01:28:56,484 Those dogs will go. 1013 01:28:57,937 --> 01:29:00,575 Dogs will go. 1014 01:29:02,753 --> 01:29:05,442 If you go against me, you idiot. 1015 01:29:06,437 --> 01:29:07,493 You too will not survive. 1016 01:29:08,209 --> 01:29:09,605 Okay? 1017 01:29:10,733 --> 01:29:12,057 Me too. 1018 01:29:12,696 --> 01:29:14,240 My family. 1019 01:29:44,485 --> 01:29:46,517 Drink water, sir. 1020 01:29:46,637 --> 01:29:49,200 I will not do like that sir. You drink water. 1021 01:29:49,320 --> 01:29:50,799 You must do. 1022 01:29:53,971 --> 01:29:55,274 Drink water sir. 1023 01:29:56,675 --> 01:29:58,138 Sir. 1024 01:30:16,447 --> 01:30:18,087 Around 2000 people might have gone, right? 1025 01:30:19,118 --> 01:30:21,513 No, afternoon it was 2500. 1026 01:30:23,038 --> 01:30:25,074 In that around 400 plates more might have gone. 1027 01:30:26,168 --> 01:30:28,886 Afternoon food got over and we ordered 400 extra plates. 1028 01:30:33,575 --> 01:30:36,186 Awesome bro, nice house you've made. 1029 01:30:37,005 --> 01:30:38,292 Did nicely as it had to be done. 1030 01:30:42,806 --> 01:30:44,419 Food is good, right? 1031 01:30:44,774 --> 01:30:46,016 Hari brother. 1032 01:30:47,742 --> 01:30:49,509 Drinks are over downstairs. 1033 01:30:49,629 --> 01:30:51,132 Got four more extra as you told. 1034 01:30:51,252 --> 01:30:53,218 Where? - That's all over. 1035 01:30:53,440 --> 01:30:54,676 Are the boys still there? 1036 01:30:54,796 --> 01:30:56,309 Manage somehow, mix water. 1037 01:30:59,925 --> 01:31:01,476 Hari had taken a new house. 1038 01:31:01,733 --> 01:31:03,027 House warming. 1039 01:31:03,147 --> 01:31:05,267 For drinking the elders were sitting upstairs. 1040 01:31:05,387 --> 01:31:06,906 The youngsters were below. 1041 01:31:09,250 --> 01:31:10,938 Shiva was not there that day. 1042 01:31:11,665 --> 01:31:13,906 Conductor case was a little strong. 1043 01:31:14,026 --> 01:31:16,359 So, they had arranged somewhere for his hideout. 1044 01:31:43,738 --> 01:31:45,484 What is this? 1045 01:31:46,334 --> 01:31:48,451 What are they doing? - Half an hour more. 1046 01:31:48,683 --> 01:31:51,274 From last half an hour they are dancing for the same. 1047 01:31:51,394 --> 01:31:53,648 Won't they change it? - Go and get it changed. 1048 01:31:53,823 --> 01:31:56,080 Will they change? - Tell the DJ. 1049 01:32:02,043 --> 01:32:03,168 Bro! 1050 01:32:03,366 --> 01:32:04,792 Bro! DJ! 1051 01:32:05,171 --> 01:32:06,703 Hey psychedelic. 1052 01:32:06,823 --> 01:32:08,059 Have you got psychedelic? 1053 01:32:08,220 --> 01:32:09,926 Have you got psychedelic? Psychedelic? 1054 01:32:10,089 --> 01:32:12,598 Have you got trance? Play it. - Yes. 1055 01:32:12,718 --> 01:32:14,136 After this I will play. 1056 01:32:14,256 --> 01:32:16,593 Play it, bro. - I will play after this. 1057 01:32:16,713 --> 01:32:18,785 So what just play it, they are all our guys. 1058 01:32:22,864 --> 01:32:25,031 Despicable, who stopped it? 1059 01:32:25,253 --> 01:32:28,369 Not me, he asked so I changed. - Who asked to change? 1060 01:32:30,429 --> 01:32:33,510 Change it back to tiger, play tiger. 1061 01:32:34,030 --> 01:32:36,389 Good. Thanks guru. 1062 01:32:36,509 --> 01:32:38,171 If you change once again. 1063 01:32:38,291 --> 01:32:40,789 You will not be there to change. 1064 01:32:40,909 --> 01:32:43,962 You dance, dance. 1065 01:32:48,327 --> 01:32:51,102 What is it? - If he change, he will be beaten. 1066 01:32:51,222 --> 01:32:54,052 Whoever asks him to change, even he will get beaten. 1067 01:32:54,226 --> 01:32:56,770 Oh, who said so? 1068 01:32:58,958 --> 01:33:01,457 All those despicable fellows only. 1069 01:33:06,853 --> 01:33:08,517 Hey what is this? 1070 01:33:08,637 --> 01:33:10,510 Can you do this? Can you? 1071 01:33:10,630 --> 01:33:12,138 Place it. 1072 01:33:26,965 --> 01:33:28,465 Hey get up man. 1073 01:33:28,585 --> 01:33:29,585 Hey! Hey! 1074 01:33:29,705 --> 01:33:31,946 Hari brother is calling, come there. Come. 1075 01:33:32,230 --> 01:33:34,660 Hari brother is calling you, you must come it seems. 1076 01:33:34,780 --> 01:33:36,185 Hari brother? - Yes, come. 1077 01:33:41,471 --> 01:33:43,391 Hey! 1078 01:33:47,286 --> 01:33:49,396 Hari brother, bye. - Go safely. 1079 01:33:51,832 --> 01:33:53,212 Where is Neethu, brother? 1080 01:33:53,292 --> 01:33:54,292 - Where is Neethu? 1081 01:33:54,366 --> 01:33:56,976 Who knows where that despicable is? Would be drunk. 1082 01:33:57,864 --> 01:33:59,937 Hari brother, he might be sleeping inside. 1083 01:34:00,057 --> 01:34:01,697 If he is drunk a lot, make him sleep here. 1084 01:34:01,841 --> 01:34:03,964 Okay, you go slowly. Go slowly. 1085 01:34:04,132 --> 01:34:06,407 You ride slowly, okay. - Give me a call once you reach. 1086 01:34:14,270 --> 01:34:15,663 Okay. 1087 01:35:00,797 --> 01:35:02,930 Bhramesh sir, there is an information. 1088 01:35:08,551 --> 01:35:10,168 Hello, yes tell me. 1089 01:35:10,936 --> 01:35:12,353 What? WHo? 1090 01:35:13,296 --> 01:35:14,635 From which hospital? 1091 01:35:41,713 --> 01:35:43,562 What happened? - There's no problem now. 1092 01:35:43,682 --> 01:35:45,803 Where is he now? - They won't let in. 1093 01:35:46,522 --> 01:35:48,459 Who touched Neethu? - Your guys only, brother. 1094 01:35:48,579 --> 01:35:50,492 Ganesha, levereja brother's uncle. 1095 01:35:51,094 --> 01:35:52,237 Despicable fellow. 1096 01:35:52,357 --> 01:35:54,117 For what? - Don't know. 1097 01:36:02,189 --> 01:36:04,409 Hello! - Where is that idiot fellow? 1098 01:36:04,594 --> 01:36:06,279 Who? - That Ganesha. 1099 01:36:06,536 --> 01:36:08,262 He didn't come here, why? 1100 01:36:08,382 --> 01:36:10,513 For what did he beat up Neethu? 1101 01:36:10,817 --> 01:36:12,347 Which Neethu? - Our boy. 1102 01:36:12,467 --> 01:36:14,607 He is admitted in hospital. - Which hospital? 1103 01:36:15,468 --> 01:36:18,162 Where is he? - Where are you now? Tell me. 1104 01:36:18,952 --> 01:36:20,794 Where are you now? - In hospital. 1105 01:36:21,283 --> 01:36:22,835 Do one thing, come near my home. 1106 01:36:30,027 --> 01:36:31,407 That Katnayaka Bhasha, 1107 01:36:33,019 --> 01:36:34,459 he is born only to spoil the respect. 1108 01:36:37,564 --> 01:36:39,295 Let him come home, I will break his legs. 1109 01:36:39,753 --> 01:36:41,221 Before that, I will break them. 1110 01:36:42,112 --> 01:36:45,311 Hari, you don't touch him. - Why shouldn't I touch him? 1111 01:36:45,584 --> 01:36:47,506 I said you don't touch him. It's about my honor. 1112 01:36:47,626 --> 01:36:50,090 What your honor? Who is that dog? - Listen to what I have to say. 1113 01:36:50,114 --> 01:36:51,145 To touch my boy. 1114 01:36:51,225 --> 01:36:52,696 That despicable is my brother in law. 1115 01:36:57,002 --> 01:36:58,802 If you touch him, my respect will be hindered. 1116 01:37:06,724 --> 01:37:08,521 Does Shiva know? 1117 01:37:10,266 --> 01:37:12,416 Does Shiva know? - No. 1118 01:37:17,331 --> 01:37:19,643 I will fall on your leg, please don't tell that Shiva. 1119 01:37:19,913 --> 01:37:21,742 What is brother, falling on leg and all. 1120 01:37:21,822 --> 01:37:23,568 I will bring that despicable tomorrow. 1121 01:37:24,074 --> 01:37:25,093 Should he fall on your leg, 1122 01:37:25,117 --> 01:37:26,957 I will make him do it. I'll make him say sorry. 1123 01:37:27,410 --> 01:37:29,193 But Shiva shouldn't get to know. 1124 01:37:31,576 --> 01:37:33,263 This shouldn't repeat. 1125 01:37:35,562 --> 01:37:36,959 I swear it will not repeat. 1126 01:37:41,788 --> 01:37:43,570 How much did you give? - For which one? 1127 01:37:44,299 --> 01:37:45,341 For shoes. 1128 01:37:45,592 --> 01:37:46,767 7k bro. 1129 01:37:47,311 --> 01:37:48,869 There was offer in the card. 1130 01:37:48,989 --> 01:37:50,635 So got in 7. 1131 01:37:50,755 --> 01:37:52,589 If not, the price of this was 9. 1132 01:37:52,918 --> 01:37:54,497 For 7, it is superb. 1133 01:37:55,296 --> 01:37:57,883 By the way brother, that boys case is it compromised? 1134 01:37:58,448 --> 01:37:59,651 Yes. 1135 01:37:59,771 --> 01:38:01,526 Uncle's fate. 1136 01:38:01,901 --> 01:38:03,261 Had to ask sorry in front of Uncle. 1137 01:38:03,492 --> 01:38:05,144 He believed it, despicable. 1138 01:38:09,692 --> 01:38:10,904 How much is it, brother? 1139 01:38:14,547 --> 01:38:15,867 How much? - What all did you take? 1140 01:38:15,903 --> 01:38:17,221 Three kings. 1141 01:38:17,341 --> 01:38:18,471 Two chocolate. 1142 01:38:18,668 --> 01:38:20,317 Did you take chewing gum? 1143 01:38:20,594 --> 01:38:22,398 One. - Two chewing gum. 1144 01:38:25,838 --> 01:38:27,182 74? 1145 01:39:51,890 --> 01:39:53,873 Shiva brother, it was not me he started it off. 1146 01:39:53,993 --> 01:39:55,433 Shiva brother, not me. He started it. 1147 01:39:55,508 --> 01:39:58,259 One minute, talk and sort it. 1148 01:39:58,379 --> 01:39:59,853 Hey! Hey! 1149 01:40:13,316 --> 01:40:15,033 That despicable fellow! 1150 01:40:15,153 --> 01:40:17,428 Let me go, send him out. 1151 01:40:17,548 --> 01:40:19,010 How dare you touch my body? 1152 01:40:19,130 --> 01:40:20,762 Despicable. - Leave, leave him. 1153 01:40:20,947 --> 01:40:23,429 Leave. - Shiva, what's this. Stop it. 1154 01:40:23,549 --> 01:40:26,062 You don't talk, you don't talk. - Don't be adamant, Shiva. 1155 01:40:26,237 --> 01:40:28,018 Don't be adamant. - Shiva brother, what's this drama? 1156 01:40:28,042 --> 01:40:29,390 Hey dog! 1157 01:40:29,510 --> 01:40:31,326 Despicable dog, come here. 1158 01:40:31,495 --> 01:40:33,869 One is gone who touch Neethu. 1159 01:40:33,989 --> 01:40:36,148 Next is your uncle and then you. 1160 01:40:36,268 --> 01:40:37,549 Look Hari, if anything happens to. 1161 01:40:37,573 --> 01:40:38,708 Avinash, that's it. - What will you do? 1162 01:40:38,732 --> 01:40:40,747 What will you do? Tell what will you do? 1163 01:40:40,908 --> 01:40:42,947 Hey Putta, take him out. 1164 01:40:43,444 --> 01:40:45,581 Hey go guys. - Let me go. 1165 01:40:47,780 --> 01:40:49,418 Leave! Leave! 1166 01:40:49,855 --> 01:40:51,112 Leave! 1167 01:41:07,462 --> 01:41:09,136 Will you arrange something now? 1168 01:41:10,037 --> 01:41:11,320 Or should I do? 1169 01:41:20,777 --> 01:41:22,071 Nobody got to know. 1170 01:41:22,940 --> 01:41:24,766 How the news reached Shiva. 1171 01:41:25,112 --> 01:41:26,796 Someone made it reach him. - Neethu. 1172 01:41:27,234 --> 01:41:28,449 Huh? 1173 01:41:28,833 --> 01:41:30,622 It's good to say a word to Shiva brother. 1174 01:41:32,230 --> 01:41:33,390 Hari brother told not to say. 1175 01:41:35,638 --> 01:41:38,271 Then what? After getting hurt it is direct compromise? 1176 01:41:39,338 --> 01:41:40,711 That's last, sir. 1177 01:41:42,082 --> 01:41:43,574 Let Shivanna beat him up. 1178 01:41:44,237 --> 01:41:45,338 Then we'll compromise. 1179 01:41:45,928 --> 01:41:47,481 What's Shivanna's number? 1180 01:41:55,894 --> 01:41:57,786 Shiva stabbed him and went to jail. 1181 01:41:58,483 --> 01:42:00,189 For the first time in his life. 1182 01:42:00,840 --> 01:42:02,155 Alone. 1183 01:42:29,699 --> 01:42:31,766 Six months Shiva didn't come outside. 1184 01:42:34,470 --> 01:42:36,685 Hari didn't go inside to see him even once. 1185 01:42:45,154 --> 01:42:47,955 Shekar was trying to get bail for Shiva. 1186 01:42:50,563 --> 01:42:52,907 Hari was not receiving Shekar's phone as well. 1187 01:42:56,578 --> 01:42:59,167 No matter how he tried, Hari was not been able to reach. 1188 01:42:59,904 --> 01:43:01,510 What is it? - Is Hari brother not at home? 1189 01:43:01,534 --> 01:43:02,939 Hari brother? 1190 01:43:03,639 --> 01:43:05,803 Don't know Shekar brother, he has gone out somewhere. 1191 01:43:06,611 --> 01:43:09,011 I tired calling him many times, he is not receiving the call. 1192 01:43:09,893 --> 01:43:11,504 Is it so? 1193 01:43:12,287 --> 01:43:13,668 I will inform him once he come. 1194 01:43:15,120 --> 01:43:16,557 Once he come as him to call me. 1195 01:43:17,325 --> 01:43:19,742 Bye. - It was calm for 6 months outside. 1196 01:43:20,365 --> 01:43:21,648 It was known. 1197 01:43:21,880 --> 01:43:24,136 It was the calmness which comes before Tsunami. 1198 01:43:29,591 --> 01:43:30,889 I prepared everything. 1199 01:43:31,450 --> 01:43:33,510 Each one of their phones were tapped. 1200 01:43:33,630 --> 01:43:36,076 Hari, Raviraj, Avinash. 1201 01:43:36,267 --> 01:43:37,441 All their phones. 1202 01:43:40,223 --> 01:43:41,660 Send everyone out. 1203 01:43:51,360 --> 01:43:53,675 Will get the bail it seems, after a month. 1204 01:43:53,795 --> 01:43:55,691 There's no problem here. 1205 01:43:55,865 --> 01:43:57,689 Only thing is they don't put salt in the porridge, that's it. 1206 01:43:57,713 --> 01:43:59,316 Otherwise there's no problem. 1207 01:43:59,436 --> 01:44:01,528 Are you feeling bad, Shiva brother? - For what? 1208 01:44:02,775 --> 01:44:05,037 That Hari didn't come to see me? 1209 01:44:05,686 --> 01:44:07,417 He might have got other works to do. 1210 01:44:07,695 --> 01:44:09,926 How is your hand? - Hand is fine, brother. 1211 01:44:10,046 --> 01:44:11,765 Can play cricket now. 1212 01:44:12,018 --> 01:44:13,914 Don't play cricket with that ahdn, fool. 1213 01:44:14,455 --> 01:44:17,396 Okay, who plays well now? 1214 01:44:17,886 --> 01:44:19,405 Kishore plays well now. 1215 01:44:20,014 --> 01:44:21,539 That pony tail fellow. 1216 01:44:21,659 --> 01:44:24,053 Is it so? Is he batsman or bowler? 1217 01:44:24,173 --> 01:44:25,639 He is all rounder. 1218 01:44:25,759 --> 01:44:27,262 The ball will not touch the ground. 1219 01:44:27,571 --> 01:44:28,977 He plays so much? 1220 01:44:29,462 --> 01:44:32,206 He doesn't play cricket, no other problems from him. 1221 01:44:33,427 --> 01:44:35,622 Shiva brother, should I throw fast or slow? 1222 01:44:35,742 --> 01:44:38,502 Just throw, throw. Don't act too smart. 1223 01:44:38,703 --> 01:44:41,197 I will throw fast then. - Just throw. 1224 01:44:43,468 --> 01:44:46,013 Oh! Oh! What a batting. 1225 01:44:46,193 --> 01:44:48,233 The wind is blowing. - Just throw man. 1226 01:44:48,353 --> 01:44:50,217 I was in jail for six months. 1227 01:44:50,557 --> 01:44:52,143 Throw a little slowly, so sad. 1228 01:44:52,263 --> 01:44:54,124 No need, throw fast. Don't act too much. 1229 01:44:54,204 --> 01:44:56,088 I will throw slowly. - You just throw, man. 1230 01:44:56,208 --> 01:44:57,634 Look, look, now look. 1231 01:44:58,906 --> 01:45:00,745 See, I hit now despicable fellow. 1232 01:45:01,116 --> 01:45:02,269 I did hit. - I am in the field. 1233 01:45:02,293 --> 01:45:05,289 No, your father is there. - Hey don't tease. 1234 01:45:05,409 --> 01:45:07,025 He is fielder it seems. 1235 01:45:07,231 --> 01:45:08,699 First throw the ball. 1236 01:45:14,108 --> 01:45:15,890 Hello, everything is ready. 1237 01:45:16,668 --> 01:45:17,610 Shouldn't miss. 1238 01:45:17,690 --> 01:45:19,925 No, everything is arranged correctly. 1239 01:45:26,552 --> 01:45:28,484 Take it out a little, what if it comes out? 1240 01:45:28,604 --> 01:45:29,604 Hey Prakyath. 1241 01:45:30,395 --> 01:45:31,735 Hey dog! 1242 01:45:32,081 --> 01:45:33,359 Dig the mud. 1243 01:45:33,479 --> 01:45:34,949 I am tired of digging. 1244 01:45:35,234 --> 01:45:36,891 Can't you do so much? 1245 01:45:37,011 --> 01:45:38,337 Have you left it for your father? 1246 01:45:38,539 --> 01:45:40,496 Despicable, don't get into father's matter. 1247 01:45:40,616 --> 01:45:42,816 Yes, yes, your father is the great Rajnikanth. Take out. 1248 01:45:45,520 --> 01:45:47,556 Avinash had arranged Vamanjur gang. 1249 01:45:48,161 --> 01:45:49,876 That day in Mangala Devi 1250 01:45:50,073 --> 01:45:52,825 it was the festival of Maha Kali temple. 1251 01:46:02,195 --> 01:46:03,848 Shiva would be found alone that day. 1252 01:46:04,492 --> 01:46:06,129 They had fixed time for him on that day. 1253 01:46:06,855 --> 01:46:09,812 Listen, we will kill that despicable today. 1254 01:46:10,225 --> 01:46:12,574 Don't make it dirty by doing it half done. Stay on line. 1255 01:46:13,201 --> 01:46:14,429 Okay, okay. 1256 01:46:18,986 --> 01:46:20,691 He too was waiting for his death. 1257 01:46:21,851 --> 01:46:23,293 I too was waiting. 1258 01:47:32,790 --> 01:47:35,679 Call right away, they have sent gang to kill Shivu. 1259 01:47:36,227 --> 01:47:37,801 If we inform now, Shiva might survive. 1260 01:47:38,730 --> 01:47:40,704 Why? - Call. 1261 01:47:44,408 --> 01:47:46,768 Shekar brother, go to Shiva brother immediately. 1262 01:47:46,888 --> 01:47:48,339 They have sent people to kill him. 1263 01:47:48,660 --> 01:47:49,909 Who sent? 1264 01:47:50,544 --> 01:47:51,702 Who? 1265 01:48:26,416 --> 01:48:28,619 Hey! Hey! 1266 01:48:28,793 --> 01:48:31,716 Despicable! 1267 01:48:33,415 --> 01:48:35,354 Hey, despicable! 1268 01:48:36,204 --> 01:48:38,123 Stay right there. 1269 01:48:40,583 --> 01:48:42,605 Hey, stop. 1270 01:48:47,512 --> 01:48:49,122 What is it? 1271 01:48:50,153 --> 01:48:53,566 What happened? - They had sent people to kill you. 1272 01:48:55,176 --> 01:48:57,031 Who sent? 1273 01:48:59,608 --> 01:49:01,173 Who? - Hari. 1274 01:49:02,171 --> 01:49:04,255 What are you saying? What are you saying? 1275 01:49:04,335 --> 01:49:06,115 What are you saying? Why will he send? 1276 01:49:06,195 --> 01:49:07,980 You won't believe, you won't believe that fellow. 1277 01:49:08,004 --> 01:49:09,229 Why will he send? 1278 01:49:09,309 --> 01:49:11,406 It was he who did it all, it was he who did it all. 1279 01:49:12,241 --> 01:49:14,242 His head is not right, he is drunk. - You are our guy, our guy. 1280 01:49:14,266 --> 01:49:16,092 If I would have not got the correct information, you would have died. 1281 01:49:16,116 --> 01:49:18,783 When did you see him, man? - Hey I saw him. 1282 01:49:18,984 --> 01:49:20,663 I saw him when you were in jail. 1283 01:49:20,910 --> 01:49:21,990 I have seen him before you. 1284 01:49:22,055 --> 01:49:23,551 This despicable will get from my hand, tell him. 1285 01:49:23,575 --> 01:49:25,255 Definitely he will get it. - Shiva brother. 1286 01:49:25,335 --> 01:49:28,003 To that despicable house, 1287 01:49:28,123 --> 01:49:30,078 I am tired of running to his house for your bail. 1288 01:49:30,297 --> 01:49:31,991 Ask them. Tell him. 1289 01:49:32,205 --> 01:49:33,377 Ask him to go, I am being serious. 1290 01:49:33,401 --> 01:49:34,776 Ask him to go. They gave information. - Shiva brother. 1291 01:49:34,800 --> 01:49:36,306 They gave information and told right. 1292 01:49:36,426 --> 01:49:37,521 That's enough for me. 1293 01:49:37,641 --> 01:49:39,976 Ask him to go, ask him to go. - Shekar brother, Shekar brother. 1294 01:49:40,000 --> 01:49:41,197 Ask him to go. - I will go man. 1295 01:49:41,221 --> 01:49:42,688 Don't speak like fools. 1296 01:49:42,808 --> 01:49:44,779 No need Shiva brother. 1297 01:49:45,046 --> 01:49:47,206 If they had to kill, they should have killed him first. 1298 01:49:47,263 --> 01:49:48,936 Hey! - Shiva brother. 1299 01:49:49,056 --> 01:49:51,527 Who will kill whom? 1300 01:49:51,647 --> 01:49:53,591 Let's see who will kill whom? - Let it go, Shiva brother. 1301 01:49:53,615 --> 01:49:56,266 Shiva brother. - Let me go. 1302 01:49:56,462 --> 01:49:59,054 Leave, leave, Shiva brother. - Let me go. 1303 01:50:00,985 --> 01:50:03,105 Good for nothing, despicable fellows good for nothing. 1304 01:50:03,288 --> 01:50:04,842 What shall I do if the information got leaked? 1305 01:50:04,866 --> 01:50:06,986 If you inform the whole place, what else would happen? 1306 01:50:09,727 --> 01:50:11,148 Can't do one thing rightly. 1307 01:50:16,517 --> 01:50:18,977 If I was quiet that day, one would have died. 1308 01:50:20,181 --> 01:50:21,871 I wanted both to die. 1309 01:50:29,383 --> 01:50:31,130 Why are you sleeping here? 1310 01:50:32,608 --> 01:50:34,370 What's your problem? Shut up and sleep. 1311 01:50:45,492 --> 01:50:47,109 I will call him tomorrow. 1312 01:50:50,879 --> 01:50:52,373 And ask who and what it is. 1313 01:50:53,573 --> 01:50:55,263 Shall I? 1314 01:50:55,727 --> 01:50:56,969 Who told you? 1315 01:51:00,153 --> 01:51:01,806 That's why I ask you when you call. 1316 01:51:01,926 --> 01:51:03,821 Shall I call him directly and ask? 1317 01:51:08,852 --> 01:51:10,648 He won't do it, Shekar. 1318 01:51:16,228 --> 01:51:18,438 What will he do without me, tell? 1319 01:51:20,493 --> 01:51:22,012 Sleep. 1320 01:51:23,852 --> 01:51:28,128 What? - We just came here. 1321 01:51:28,473 --> 01:51:30,209 We came nearby. 1322 01:51:39,977 --> 01:51:41,883 I told you he won't do it. 1323 01:51:43,395 --> 01:51:44,930 Understood? 1324 01:51:45,528 --> 01:51:47,630 Why will he kill me? 1325 01:51:49,013 --> 01:51:51,149 Why will he kill me, Shekar? 1326 01:51:52,196 --> 01:51:53,607 Hey Shekar? 1327 01:51:54,580 --> 01:51:57,130 He won't do anything like that. 1328 01:51:57,548 --> 01:51:59,841 Check properly and speak, Shekar. 1329 01:52:02,664 --> 01:52:04,009 I will ask him. 1330 01:52:04,184 --> 01:52:07,161 Why will he try to kill me? 1331 01:52:08,614 --> 01:52:09,958 Huh? 1332 01:52:11,391 --> 01:52:12,803 Shekar. 1333 01:52:32,675 --> 01:52:34,337 What? 1334 01:52:39,124 --> 01:52:41,081 Shiva brother! Hey Shiva brother! 1335 01:52:41,639 --> 01:52:43,148 Shiva brother! - What is it? 1336 01:52:43,268 --> 01:52:45,114 They have beaten up our Kishore and thrown it seems. 1337 01:52:45,138 --> 01:52:46,981 What? What are you saying? 1338 01:52:48,201 --> 01:52:49,989 Those dogs have chopped him it seems. 1339 01:52:50,210 --> 01:52:52,008 Is he alive? 1340 01:52:52,812 --> 01:52:54,362 He is alive. 1341 01:52:56,242 --> 01:52:57,767 He is alive. 1342 01:54:23,425 --> 01:54:26,542 Hey tell it to this despicable, who killed him. 1343 01:54:28,390 --> 01:54:30,951 Yesterday Hari brother came to kill you. 1344 01:54:31,662 --> 01:54:34,269 That's why we went to kill him. 1345 01:54:35,762 --> 01:54:37,261 But there ten people were there. 1346 01:54:38,771 --> 01:54:40,254 We escaped. 1347 01:54:41,835 --> 01:54:43,051 Kishore got caught. 1348 01:54:43,226 --> 01:54:45,267 Hey tell if Hari was there. 1349 01:54:47,152 --> 01:54:48,743 Hari killed. 1350 01:54:52,750 --> 01:54:54,202 Is it our Hari? 1351 01:54:55,186 --> 01:54:58,432 Hey despicable, can't you hear? 1352 01:54:58,607 --> 01:55:01,930 It is Hari who killed, what more proof do you need? 1353 01:55:09,317 --> 01:55:10,847 Let's go to Kathari. 1354 01:57:42,333 --> 01:57:43,709 Fool where is your Kalash? 1355 01:57:44,138 --> 01:57:46,029 Despicable, send more people to kill me. 1356 01:57:46,149 --> 01:57:47,429 I will do Kalash every week then. 1357 01:57:47,468 --> 01:57:49,377 Before that you will die, I will take you in a week. 1358 01:57:49,401 --> 01:57:50,653 I will kill you even before that. 1359 01:57:50,677 --> 01:57:51,829 Are you born for your father, 1360 01:57:51,853 --> 01:57:53,104 whom are you cheating? 1361 01:57:53,801 --> 01:57:57,019 If I don't kill you and put a round in Mangala Devi. 1362 01:57:57,435 --> 01:57:59,483 I am not born for one father. Start the vehicle. 1363 01:58:14,547 --> 01:58:16,432 Can't believe. 1364 01:58:17,353 --> 01:58:19,273 Despicable, don't know why he is doing like this. 1365 01:58:50,355 --> 01:58:52,827 Two of them came and surrendered saying they only murdered. 1366 01:58:54,656 --> 01:58:55,831 They had fixed them. 1367 01:58:56,583 --> 01:58:57,603 Case close. 1368 01:59:01,511 --> 01:59:02,628 Give that. 1369 01:59:02,838 --> 01:59:04,470 Stick, stick. - Sir. 1370 01:59:04,767 --> 01:59:06,576 Stick, stick, give soon. 1371 01:59:07,302 --> 01:59:08,451 They agreed. 1372 01:59:13,344 --> 01:59:15,174 Sit properly. 1373 01:59:17,302 --> 01:59:18,599 Will you do? Will you do? 1374 01:59:48,368 --> 01:59:49,923 Give a soap. - Sir? 1375 01:59:50,228 --> 01:59:51,696 Give a bath soap. 1376 01:59:52,695 --> 01:59:54,416 I will get it now sir. 1377 02:00:33,959 --> 02:00:34,959 It was known. 1378 02:00:35,607 --> 02:00:37,581 Shortly everything would end. 1379 02:00:38,458 --> 02:00:39,826 Just had to listen here. 1380 02:00:40,399 --> 02:00:41,779 And had to inform it elsewhere. 1381 02:00:42,195 --> 02:00:43,209 That's it. 1382 02:00:48,027 --> 02:00:49,505 Stay far for some days. 1383 02:00:49,670 --> 02:00:51,060 Where should I be? - Where to be? 1384 02:00:52,018 --> 02:00:53,708 No need, you come with me. 1385 02:00:53,828 --> 02:00:55,661 Then he? - Who, Avinash? 1386 02:00:56,413 --> 02:00:58,969 I will send him to Dubai. It's doubtful about him here. 1387 02:01:04,260 --> 02:01:06,213 Few days everything was heard. 1388 02:01:07,496 --> 02:01:09,460 One day no one was talking. 1389 02:01:13,034 --> 02:01:16,236 Hari, Raviraj, Avinash, no one. 1390 02:01:27,240 --> 02:01:29,156 They got to know I guess. 1391 02:01:29,550 --> 02:01:31,281 They became silent. 1392 02:01:42,839 --> 02:01:45,255 Despicable fellow's vehicle. 1393 02:02:10,970 --> 02:02:12,355 Was he not there? 1394 02:02:12,750 --> 02:02:14,994 No, I checked in Hari brother's house too. 1395 02:02:15,581 --> 02:02:19,027 He was not there too, checked in Raviraj house too. 1396 02:02:19,461 --> 02:02:20,920 He wasn't there too. 1397 02:02:26,915 --> 02:02:28,621 That despicable is going to Dubai it seems. 1398 02:02:29,426 --> 02:02:31,281 Avinash? - Yes. 1399 02:02:31,401 --> 02:02:33,805 He will go it seems. - How he will go? 1400 02:02:34,036 --> 02:02:36,132 Don't know how, just know that he will go. 1401 02:02:36,297 --> 02:02:37,699 Don't know when as well. 1402 02:02:40,166 --> 02:02:42,420 Hey play slowly. 1403 02:02:43,012 --> 02:02:44,629 Can't you play slowly? 1404 02:02:45,054 --> 02:02:46,663 Or go home and die. 1405 02:02:46,908 --> 02:02:48,537 Keep quiet, let them play. 1406 02:02:53,321 --> 02:02:54,727 Shouldn't leave that despicable. 1407 02:02:56,247 --> 02:02:58,178 Before he leave, we must beat him up. 1408 02:03:17,341 --> 02:03:21,220 Where they are, what's happening there was no update at all. 1409 02:03:27,964 --> 02:03:29,912 When I thought nothing more is going to happen. 1410 02:03:37,484 --> 02:03:39,005 Where are you? Come soon. 1411 02:03:39,125 --> 02:03:40,715 In this dark, where? 1412 02:03:40,978 --> 02:03:42,801 I will meet you tomorrow. - Are you my father? 1413 02:03:44,496 --> 02:03:46,453 I am going to Dubai tomorrow morning. Why? 1414 02:03:46,623 --> 02:03:48,384 Why? Will you come here or not now? 1415 02:03:57,035 --> 02:03:58,606 Hello Karunakar. 1416 02:04:29,816 --> 02:04:31,291 Drink and die. 1417 02:04:32,021 --> 02:04:33,402 Oh God! 1418 02:04:41,015 --> 02:04:42,015 Hey bro. 1419 02:04:42,041 --> 02:04:43,601 Though I go to Dubai, you must all call. 1420 02:04:43,651 --> 02:04:45,868 Go and come bro. - Bye, bye. 1421 02:04:45,988 --> 02:04:48,695 Bye, bye. - Despicable, call okay. 1422 02:04:57,389 --> 02:04:59,910 Don't come, go and die. 1423 02:05:00,099 --> 02:05:01,426 We are leaving. 1424 02:05:12,550 --> 02:05:13,928 Do you want beetle? - No need. 1425 02:05:14,644 --> 02:05:15,926 You? - One sweet. 1426 02:05:16,046 --> 02:05:18,233 Bro, I will leave bro. 1427 02:05:19,110 --> 02:05:20,696 Okay bro. 1428 02:05:25,083 --> 02:05:27,216 Despicable when will you come? - I am coming now. 1429 02:05:27,365 --> 02:05:28,676 Five minutes I will be there. 1430 02:05:28,830 --> 02:05:31,197 Only five minute, I will leave after that. 1431 02:05:31,317 --> 02:05:32,789 Yes, he will come. 1432 02:05:59,026 --> 02:06:01,015 Come, come despicable fellows. 1433 02:06:01,238 --> 02:06:04,651 I will kill each one of you. Come here. 1434 02:06:11,214 --> 02:06:12,858 Shiva, Shiva. 1435 02:06:14,295 --> 02:06:16,464 I didn't do anything wrong. 1436 02:06:16,584 --> 02:06:18,401 Tomorrow, tomorrow. 1437 02:06:18,659 --> 02:06:20,400 I will go to Dubai. 1438 02:06:20,520 --> 02:06:22,435 Please leave me just tonight. 1439 02:06:23,110 --> 02:06:24,485 Tomorrow, 1440 02:06:24,707 --> 02:06:26,580 I will go from here, won't interfere in your matter. 1441 02:06:26,604 --> 02:06:28,042 I will fall on your leg. 1442 02:06:28,162 --> 02:06:30,691 Shiva brother, listen please listen to me. 1443 02:06:30,877 --> 02:06:33,172 Shiva brother, Shiva brother. 1444 02:06:55,464 --> 02:06:56,922 Hello! - Sir. 1445 02:06:57,042 --> 02:06:58,823 It's done. - Okay. 1446 02:07:15,112 --> 02:07:16,457 Hello. 1447 02:07:16,537 --> 02:07:19,463 You won't call, if I call you won't pick. 1448 02:07:19,543 --> 02:07:20,821 Too much of work. 1449 02:07:21,274 --> 02:07:22,752 Baby slept? 1450 02:07:24,509 --> 02:07:26,842 Did you eat food? - Yes, yours? 1451 02:07:27,893 --> 02:07:29,299 No, not yet. 1452 02:07:29,897 --> 02:07:31,205 What have you cooked? 1453 02:07:31,426 --> 02:07:33,739 Curry which I prepared in the afternoon is still there. 1454 02:07:36,701 --> 02:07:38,071 Careful! 1455 02:07:38,329 --> 02:07:39,900 You be careful. 1456 02:07:40,531 --> 02:07:43,313 Okay, I will talk to you later. 1457 02:07:58,970 --> 02:08:00,134 Ravi brother. 1458 02:08:01,138 --> 02:08:02,442 Ravi brother. 1459 02:08:04,492 --> 02:08:05,733 Why wait? 1460 02:08:07,036 --> 02:08:08,396 Finish off Shiva. 1461 02:08:14,565 --> 02:08:15,776 Have heard already. 1462 02:08:18,420 --> 02:08:19,804 Who? 1463 02:08:21,071 --> 02:08:22,255 Brother. 1464 02:08:22,637 --> 02:08:23,775 Water. 1465 02:08:24,815 --> 02:08:25,979 Brother, water. 1466 02:08:43,126 --> 02:08:44,672 Call the elder once. 1467 02:08:49,254 --> 02:08:51,367 That's too heavy, play and see. 1468 02:08:54,361 --> 02:08:55,958 It looks over. 1469 02:08:56,078 --> 02:08:57,356 Is this over? 1470 02:08:58,385 --> 02:09:00,059 Yes man, it is. 1471 02:09:00,179 --> 02:09:02,060 No, it's a little heavy. 1472 02:09:02,180 --> 02:09:03,521 If you just touch, it will be a four. 1473 02:09:03,545 --> 02:09:04,545 Is this correct? 1474 02:09:04,643 --> 02:09:06,745 Look at this, how is the weight on this? - That's heavy. 1475 02:09:06,769 --> 02:09:08,837 Should you need so much of heaviness, you will get hurt if it's heavy. 1476 02:09:08,861 --> 02:09:10,497 This will be fine. 1477 02:09:11,234 --> 02:09:13,052 Is this fine? Look at it. 1478 02:09:13,320 --> 02:09:14,577 What heavy is this? 1479 02:09:14,697 --> 02:09:17,365 You can play with this. - I can't lift it. 1480 02:09:17,485 --> 02:09:20,043 After three days, saying it was us who killed Avinash, 1481 02:09:20,163 --> 02:09:22,502 Neethu and another had surrendered. 1482 02:09:23,021 --> 02:09:24,839 Shiva and Shekar remained outside. 1483 02:09:25,035 --> 02:09:26,982 From that day, they were playing cricket daily. 1484 02:09:29,395 --> 02:09:31,358 They stopped playing as Kishore died. 1485 02:09:31,904 --> 02:09:34,939 Thinking he would be at peace, they started playing again. 1486 02:09:39,329 --> 02:09:42,704 Ball was here. What wide. - Wide, wide, wide. 1487 02:09:44,327 --> 02:09:46,484 It was here. - It's wide, wide. 1488 02:09:46,604 --> 02:09:48,571 You are out on 16. 1489 02:09:48,691 --> 02:09:51,656 What is this Shiva brother, it is not wide. 1490 02:09:55,334 --> 02:09:56,751 It's wide. - What wide? 1491 02:09:56,871 --> 02:09:58,503 It's not wide. 1492 02:09:58,623 --> 02:10:00,106 Hey it's wide, it's wide. 1493 02:10:00,226 --> 02:10:02,205 Hey it's not wide, it's not wide. - Shiva brother is wrong. 1494 02:10:02,229 --> 02:10:03,850 If you need score, just take it. 1495 02:10:04,061 --> 02:10:05,746 It's not wide, Shiva brother. 1496 02:10:08,815 --> 02:10:11,304 What wide? It's not wide, no, it's not. 1497 02:10:11,424 --> 02:10:13,009 Not wide, not wide, not wide. 1498 02:10:16,429 --> 02:10:17,840 Lawyer needs fees. 1499 02:10:18,932 --> 02:10:20,179 How much? 1500 02:10:20,540 --> 02:10:22,162 Don't know how much it is. 1501 02:10:22,387 --> 02:10:24,427 How much ever it is, we need to have to give, right? 1502 02:10:27,467 --> 02:10:31,582 How is Savi? - He says to take him out quickly. 1503 02:10:32,180 --> 02:10:34,216 Food is blunt. 1504 02:10:37,807 --> 02:10:41,149 What to do? - Don't know. 1505 02:10:42,482 --> 02:10:44,324 But we must do something. 1506 02:10:46,449 --> 02:10:48,085 Shall we release tigers? 1507 02:10:49,978 --> 02:10:51,620 If not, what else? 1508 02:10:51,795 --> 02:10:53,984 If not we cannot bring him out. 1509 02:10:54,345 --> 02:10:56,020 You do that. 1510 02:10:57,817 --> 02:11:00,032 Did you give him the new shirt? 1511 02:11:03,047 --> 02:11:07,313 Shiva brother, what is this Shiva brother, I told you it's heavy. 1512 02:11:07,764 --> 02:11:10,461 Can't lift, how to hit? - Fate, give it here. 1513 02:11:10,726 --> 02:11:13,189 Say that you don't know to play. Is this bat heavy? 1514 02:11:13,885 --> 02:11:18,122 Throw. You need 4 runs for 6 balls, right? 1515 02:12:19,060 --> 02:12:21,100 Shiva brother, Shiva brother. 1516 02:12:21,270 --> 02:12:23,681 Someone go and get an auto. 1517 02:12:23,801 --> 02:12:25,298 Go quickly. 1518 02:12:25,418 --> 02:12:26,720 Didn't make you money. 1519 02:12:26,840 --> 02:12:28,456 Despicable what money will you make. 1520 02:12:28,576 --> 02:12:30,789 What happened? 1521 02:12:31,016 --> 02:12:32,777 What happened, Shekar? 1522 02:12:32,942 --> 02:12:34,894 Bring quickly. 1523 02:12:35,014 --> 02:12:37,670 Nothing happened, I told you right. 1524 02:12:37,851 --> 02:12:39,757 Leave, I will stand. 1525 02:12:39,877 --> 02:12:41,555 Nothing has happened to me. 1526 02:12:41,675 --> 02:12:43,404 What happened now? 1527 02:12:43,524 --> 02:12:45,156 Nothing happened to me. 1528 02:12:46,923 --> 02:12:50,437 Don't cry, why are you crying? 1529 02:12:50,557 --> 02:12:52,420 For what are you crying? 1530 02:12:52,605 --> 02:12:53,868 Move, move in. 1531 02:12:53,988 --> 02:12:55,954 Go quickly. 1532 02:12:56,129 --> 02:12:58,606 Go, go. 1533 02:13:07,067 --> 02:13:09,398 Shiva brother, Shiva brother. 1534 02:13:09,694 --> 02:13:12,025 Shiva brother. 1535 02:13:12,225 --> 02:13:13,744 Don't lose. 1536 02:13:13,864 --> 02:13:15,883 Shekar. 1537 02:13:16,237 --> 02:13:18,987 Water. - Water, water. 1538 02:13:19,173 --> 02:13:21,363 Have you got water? Brother, have you got water? 1539 02:13:21,483 --> 02:13:23,430 Give, give. 1540 02:13:25,581 --> 02:13:27,865 Water is over, I will get you in the hospital, okay. 1541 02:13:27,985 --> 02:13:29,526 Hold on for some more time. 1542 02:13:29,646 --> 02:13:31,734 Hospital is about to reach, I will give you then. 1543 02:13:31,915 --> 02:13:33,578 Shiva brother. 1544 02:13:33,698 --> 02:13:36,597 Shiva brother. - Hey shut up nothing, nothing. 1545 02:13:37,405 --> 02:13:40,403 I will give you once we reach hospital. 1546 02:13:41,109 --> 02:13:43,808 Hold on till then. 1547 02:13:43,928 --> 02:13:46,115 Hold on till then, nothing will happen. 1548 02:13:46,280 --> 02:13:49,783 Don't lose hope. 1549 02:13:51,384 --> 02:13:54,604 Hold on, Shiva brother. 1550 02:13:55,279 --> 02:13:58,128 Shiva brother, hold on we reached. 1551 02:13:58,248 --> 02:14:00,007 Go in quickly. 1552 02:14:13,525 --> 02:14:15,245 He was alive only for half an hour it seems. 1553 02:14:16,142 --> 02:14:17,569 Then they put him in mortuary. 1554 02:14:22,254 --> 02:14:24,730 The whole Mangala Devi was empty that day. 1555 02:14:40,359 --> 02:14:43,225 Shall we go to the hospital? - Yes, let's go. Hey no need. 1556 02:14:43,345 --> 02:14:44,620 Hey let's go come. 1557 02:14:44,700 --> 02:14:46,319 Despicable you go, I will not come. 1558 02:14:46,557 --> 02:14:48,170 I cannot. - Let's go once. 1559 02:14:48,369 --> 02:14:49,735 I told you, if I see once I will 1560 02:14:49,815 --> 02:14:51,635 not get sleep, I can't. - Okay, fine. 1561 02:14:51,715 --> 02:14:53,514 No need, I can't, I won't come. 1562 02:14:57,231 --> 02:14:58,932 Leave it. 1563 02:14:59,840 --> 02:15:01,457 I cannot believe at all. 1564 02:15:02,932 --> 02:15:04,876 I feel like he is going to come now. 1565 02:15:07,085 --> 02:15:09,133 Yes, the despicable he shot him. 1566 02:15:09,732 --> 02:15:11,760 Could have done something. 1567 02:15:12,173 --> 02:15:14,014 I was able to see it with my eyes. 1568 02:15:14,781 --> 02:15:17,685 That despicable was doing something like this in hand. 1569 02:15:18,909 --> 02:15:20,338 I have never seen such a death. 1570 02:15:21,498 --> 02:15:23,070 Eyes man. 1571 02:15:23,984 --> 02:15:26,032 Death. 1572 02:16:23,558 --> 02:16:25,036 Have told everyone. 1573 02:16:25,381 --> 02:16:28,225 Born for one, I have gone around Mangala Devi. 1574 02:16:29,724 --> 02:16:32,135 Huh? Okay. 1575 02:16:49,886 --> 02:16:51,262 Huh! 1576 02:17:00,462 --> 02:17:01,765 To whom? 1577 02:17:01,885 --> 02:17:03,135 Hey whom are you calling? 1578 02:17:03,255 --> 02:17:04,459 To Shekar brother. - Why? 1579 02:17:04,579 --> 02:17:05,796 Let him come and finish off this despicable. 1580 02:17:05,820 --> 02:17:07,900 Have you lost your mind? - Shut up. 1581 02:17:08,020 --> 02:17:09,991 Hey don't make the call. - Don't touch my body. 1582 02:17:10,111 --> 02:17:11,426 If you do so, I will not come. - No! 1583 02:17:11,450 --> 02:17:12,756 Then what's wrong with you? 1584 02:17:13,688 --> 02:17:16,453 He is not picking up the phone, if left today he will escape. 1585 02:17:16,947 --> 02:17:18,390 No need man. 1586 02:17:19,547 --> 02:17:20,549 Have to do something. 1587 02:17:20,669 --> 02:17:21,682 What to do? 1588 02:17:24,285 --> 02:17:26,571 Shall we only do it. - You are mad. 1589 02:17:26,747 --> 02:17:28,658 You have lost your mind. That's it. 1590 02:17:28,778 --> 02:17:30,208 Clear your mind first. 1591 02:17:30,801 --> 02:17:32,481 I will go alone, if you want to come, come. 1592 02:17:32,584 --> 02:17:34,149 Hey, are you crazy? 1593 02:17:34,269 --> 02:17:36,802 Stop, stop, hey stop. 1594 02:17:37,008 --> 02:17:38,636 Stop, stop. 1595 02:17:39,017 --> 02:17:41,767 Hey stop man, stop. 1596 02:19:10,495 --> 02:19:11,546 What is it? 1597 02:19:13,830 --> 02:19:15,395 What? 1598 02:19:20,496 --> 02:19:23,195 You've come to hit me? Huh? 1599 02:19:25,507 --> 02:19:27,142 Despicable fellow. 1600 02:19:29,782 --> 02:19:32,622 You've come to hit me? Is it so? 1601 02:19:42,360 --> 02:19:44,769 Go home. Go home. 1602 02:19:46,598 --> 02:19:48,407 Go home. 1603 02:19:49,380 --> 02:19:51,525 What's your age, boy? 1604 02:19:53,100 --> 02:19:56,626 Whom brought you here? Who brought you? 1605 02:19:58,059 --> 02:20:00,635 Is it him? Are you the one? 1606 02:20:00,973 --> 02:20:02,414 Don't have strength to even stand. 1607 02:20:02,494 --> 02:20:03,834 Hey hit him. - Who? 1608 02:20:07,136 --> 02:20:09,087 Why did you take the wicket? 1609 02:20:11,051 --> 02:20:13,164 Give it here. Give. 1610 02:20:14,110 --> 02:20:17,165 What? Huh? 1611 02:20:21,112 --> 02:20:22,709 Go home, go home. 1612 02:20:23,430 --> 02:20:25,935 Don't you understand, go home. - We aren't going. 1613 02:20:26,798 --> 02:20:28,737 If it's a show, it's for his dad. 1614 02:20:29,156 --> 02:20:31,326 Whose father? Your father? 1615 02:20:33,934 --> 02:20:36,729 First, I will take you then. - Hey, hit him. 1616 02:20:39,080 --> 02:20:41,240 Despicable fellows, don't you understand, go home guys. 1617 02:20:41,785 --> 02:20:43,871 Yeah! 1618 02:25:02,510 --> 02:25:04,075 On the same day both of them died. 1619 02:25:04,848 --> 02:25:06,383 All my work was done. 1620 02:25:07,006 --> 02:25:08,346 Except one. 1621 02:25:10,726 --> 02:25:12,160 Brahmayya. 1622 02:25:12,341 --> 02:25:13,998 Congratulations!