1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,519
వాలంటైన్స్ డే చరిత్ర
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,356
అలా, క్రీ.శ. 270లో, రోమ్లో,
సైన్యంలో ఎవరూ చేరడం లేదు.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,567
ఎవరూ తమ భార్యలను వదలాలని అనుకోలేదు.
6
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
"అది జరగడం లేదు" అని
భావించిన చక్రవర్తి,
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
అన్ని వివాహాలను రద్దు చేశాడు.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,199
{\an8}కానీ, సెయింట్ వాలంటైన్
"అది న్యాయం కాదు," అనుకుని,
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
{\an8}రహస్యంగా జంటలకు వివాహాలు చేసేవాడు.
10
00:00:34,493 --> 00:00:38,247
{\an8}వాలంటైన్ను ఖైదు చేయించిన చక్రవర్తి,
అతనికి మరణ శిక్ష విధించాడు.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,625
కానీ అతను జైలులో భటుడి కూతురు,
ఓ అంధురాలితో ప్రేమలో పడ్డాడు.
12
00:00:41,625 --> 00:00:46,881
ఒక రాత్రి, అంధురాలి వద్దకు వచ్చిన వాలంటైన్
ఆమె కళ్లను తాకాడు.
13
00:00:47,506 --> 00:00:52,344
ఆ మరుసటి ఉదయం,
ఆమె మొట్టమొదటిసారిగా ప్రపంచాన్ని చూసింది.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,598
{\an8}ఆ రోజు ఏది? ఫిబ్రవరి 14.
15
00:00:55,598 --> 00:00:59,351
{\an8}ఇక మిగతాదంతా, అందరూ అన్నట్లుగా,
ఓ చరిత్ర.
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,856
{\an8}- ధన్యవాదాలు, బెక్కా. అది ఆసక్తికరం.
- ఊరుకోండి.
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,567
{\an8}జోయి, నువ్వు ఏమైనా జోడిస్తావా?
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,528
{\an8}- ఆ కథ నిజంగా సరిగ్గా లేదు.
- ఏమన్నావు?
19
00:01:09,528 --> 00:01:12,907
{\an8}మూడవ శతాబ్దంలో
చాలామంది సెయింట్ వాలెంటైన్లను ఉరి తీసారు,
20
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
{\an8}ఇక వాళ్లలో ఎవరూ అంధురాలికి నయం చేయలేదు.
21
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
{\an8}- అలా జరగలేదు.
- సరే, అదీ, అలా జరిగే ఉండవచ్చు.
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
{\an8}అబ్బా. ఇవాళ వాలెంటైన్స్ డే.
సరిగ్గా సరిపోయేలానే ఉంది.
23
00:01:22,208 --> 00:01:26,545
{\an8}అవును, సరిగ్గా అదే, ఎందుకంటే
వాలంటైన్స్ డే, అది ఓ రకమైన సోది.
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
వివరంగా చెప్పగలవా?
25
00:01:28,380 --> 00:01:33,469
ప్రేమలో పడడం అనే భావన అంతా
పెట్టుబడిదారీ విధానం చేసిన ఉత్పత్తి అంతే.
26
00:01:33,469 --> 00:01:37,306
ఆగు, జోయి. ప్రణాయత్మక ప్రేమ మీద
నీకు అసలు నమ్మకమే లేదా?
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,311
{\an8}అది అనుకూలతపై ఆధారపడితేనే.
అది కనుగొనడం చాలా కష్టంగా భావిస్తాను.
28
00:01:42,978 --> 00:01:46,232
{\an8}నిజానికి నేను
దానిపై నా సొంత యాప్ రూపొందించా.
29
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
- అది విఫలమే.
- కూలి, కాలిపోతుంది.
30
00:01:48,818 --> 00:01:52,530
డేటా ఆధారిత అనుకూలత నివేదిక ఆధారంగా,
అది మనుషులను జత చేస్తుంది,
31
00:01:52,530 --> 00:01:55,449
ఎందుకంటే మనుషులు చంచలం,
కానీ అల్గారిథంలు తెలివైనవి.
32
00:01:55,449 --> 00:02:00,079
వివాహాలలో 50 శాతంపైగా విడాకులు అవుతాయి,
కొందరు దానిని సమస్యగా చూస్తారు.
33
00:02:00,079 --> 00:02:05,251
కానీ నేను... నేను దానిని భావి ఆదాయ
ప్రవాహానికి అవకాశంగా చూస్తాను.
34
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
సరే, సమయం ముగిసింది. ఇవాల్టికి అంతే.
మరుసటి బుధవారం...
35
00:02:09,380 --> 00:02:12,508
పెట్టుబడి చేయాలంటే, గోఫండ్మీకి వెళ్లండి.
అవును. థాంక్యూ.
36
00:02:12,508 --> 00:02:16,929
లేదా ఈ క్యూఆర్ కోడ్ స్కాన్ చేసినా చాలు.
పెట్టుబడి... కోసం.
37
00:02:18,806 --> 00:02:20,349
ద అదర్ జో
38
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
- హేయ్, ఎల్.
- హేయ్.
39
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
నీకోసం గులాబీలతో చేసిన మాచా లాటే తెచ్చాను.
40
00:03:05,519 --> 00:03:07,605
- ధన్యవాదాలు.
- హ్యాపీ వాలెంటైన్స్ డే.
41
00:03:09,315 --> 00:03:11,400
మనం వాలెంటైన్స్ డే రద్దు చేయగలమా?
42
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
లేదు. మనం వరుసగా మూడు
ప్రణయ హాస్యాలకు వెళుతున్నాం.
43
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
- లేదు. కుదరదు. మళ్లీ వద్దు.
- ఊరుకో!
44
00:03:16,614 --> 00:03:19,783
బాగా తాగేసి, స్నాక్స్ తినడానికి
అదో సాకు మాత్రమే.
45
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
సరే, నువ్వు అలా చెబితే సరే.
46
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
కవిత రాస్తున్నావా?
నన్ను చదవమంటావా?
47
00:03:25,581 --> 00:03:29,460
చివరిసారి నా కవిత చదివినప్పుడు,
నా విరామ చిహ్నాలను సరి చేసావు.
48
00:03:29,460 --> 00:03:33,505
ఫుల్స్టాప్, కామాలు లేకపోతే
నాకు తెగ చిరాకు వస్తుంది.
49
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
కవితలు అలాగే ఉంటాయి.
50
00:03:36,675 --> 00:03:39,386
- క్లాస్ ఎలా ఉంది?
- నా యాప్ ప్రకటించాను.
51
00:03:40,262 --> 00:03:43,933
చరిత్ర క్లాస్లోనా? పెద్ద ధైర్యం.
ఎలా జరిగింది?
52
00:03:44,683 --> 00:03:45,643
- తెలియదు.
- హేయ్.
53
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
- గోఫండ్మీలో తనిఖీ చేయాలి.
- జోయి మిల్లర్?
54
00:03:49,355 --> 00:03:53,067
- అసలు ఏమిటా గోల?
- కాస్త నెమ్మదించు, బెక్కా.
55
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
వాలెంటైన్స్ డే ఇష్టమందని
ఆమెను గేలి చేసావు.
56
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
- అదొక్కటే కారణమా?
- నీ మాటలు నన్ను బాధించాయి.
57
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
మన్నించు. అది వ్యక్తిగత హేళన కాదు.
58
00:04:00,741 --> 00:04:04,411
నీ రెజ్యూమేలో "టెక్ గీక్" పక్కన
"పిచ్చి" అని కూడా రాసుకో.
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
- వింతదానా.
- పిచ్చిదానా.
60
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- ఛత్.
- మన్నించు, మన్నించు.
61
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
హేయ్, నన్ను క్షమించు. అది నా తప్పే.
62
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
- బాగానే ఉన్నావా?
- అనుకుంటా. అవును.
63
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
నీకు స్కూల్లో
సాకర్ మైదానం ఉందని తెలుసా?
64
00:04:18,342 --> 00:04:22,179
దానితో మచ్చ పడవచ్చు.
నిన్ను ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్లనా?
65
00:04:22,179 --> 00:04:24,139
- వద్దు. బాగానే ఉన్నాను.
- సరే.
66
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
- అందుకు చాలా బాధగా ఉంది. అందుకే...
- జాక్, రా.
67
00:04:31,313 --> 00:04:33,983
- సరే. మన్నించు.
- ఉంటాను.
68
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
గయ్స్, ఇక ఆడదాం.
69
00:04:34,984 --> 00:04:38,237
ఇప్పుడే జాక్ మెక్లారెన్ బాల్
నీ ముఖానికి తగిలింది.
70
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
...ఈ సారి బాల్ కొట్టాలి.
71
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
- ఎవరు?
- సరే, రా
72
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
జాక్ మెక్లారెన్? సాకర్ స్టార్.
73
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
- అతని జీపీఏ ఎంత?
- అబ్బా ఫైన్ పాయింట్ నైన్.
74
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
అతను నీకు లైన్ వేస్తున్నాడు.
75
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
అతనికి, నాకు ఖాయంగా
అనుకూలత స్కోర్ సున్నా ఉంటుంది.
76
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
అదీ, అతని కండలు
కొన్ని సంఖ్యలు జోడించాలి.
77
00:04:59,216 --> 00:05:03,971
సరే కానీ, నీ యాప్కు విరాళం ఇచ్చాను,
అందుకే రాత్రికి నాకు మందు ఇప్పించు.
78
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
సరే. ఒప్పందం.
79
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
నీ మొదటి ఐపీఓ వచ్చినప్పుడు తిరిగివ్వు.
ఓ ద్వీపం కొనివ్వు.
80
00:05:09,059 --> 00:05:12,521
రెండు ద్వీపాలు కొంటాను,
ఒకటి వ్యాపారానికి, రెండవది సంతోషానికి.
81
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
ఎం ఎక్స్ ఎన్ గ్రిడ్
నాన్-నెగటివ్ సంఖ్యలతో నింపడంతో,
82
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
పాథ్తో పాటు అన్ని సంఖ్యల టోటల్ను
మినిమైజ్ చేసే పాథ్ కనుగొనవచ్చు.
83
00:05:19,570 --> 00:05:22,573
- అది... అది పని చేయవచ్చు అంటాను.
- చెత్త. ఆలస్యం చేశాం.
84
00:05:22,573 --> 00:05:25,367
గయ్స్, టైం అయింది.
ఏం... పదండి.
85
00:05:25,784 --> 00:05:27,036
లెక్చర్కు వెళ్లాలి.
86
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
గుర్తుంచుకోండి, మీ గ్రాడ్యుయేట్
స్కూల్ ఎంపికలో
87
00:05:33,292 --> 00:05:37,880
ఏఐ ఇంకా సమాచారం తెలియకుండా చెప్పే
వాస్తవాలు మాత్రమే కాదు.
88
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
అది మీకు నచ్చిన వ్యక్తులను కనుగొనడం, అలాగే
మీతో కలిసి నవ్వడం కూడా.
89
00:05:43,469 --> 00:05:46,305
ఎందుకంటే ఎవరైనా ఎక్కువ గంటలు
గ్రంథాలయంలోనే గడుపుతారు.
90
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
మరుసటి ప్రశ్న.
91
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
మీ అతి గొప్ప విజయం ఏది?
92
00:05:53,687 --> 00:05:58,609
నేను టూరింగ్ అవార్డ్ గెలుచుకోవడం, ఇంకా నా
భాగస్వామితో కలిసి పిల్లలను పెంచడం అనాలి.
93
00:05:58,942 --> 00:06:02,780
మరొక ప్రశ్నకు సమయం ఉంది...
సరే, అడగండి.
94
00:06:04,281 --> 00:06:08,869
ప్రొఫెసర్, ఇవాళ వాలెంటైన్స్ డే కావడంతో,
ఓ సైంటిస్ట్గా ప్రణాయాత్మక ప్రేమపై
95
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
మీ దృక్పథం ఏమిటో మాకు చెప్పగలరా?
96
00:06:11,163 --> 00:06:15,667
అనేక అంశాలను గణిత సమీకరణం ద్వారా
వర్ణించవచ్చనే నా నమ్మకం
97
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
ప్రేమ శక్తిపై
నా నమ్మకాన్ని ప్రభావితం చేయదు,
98
00:06:18,087 --> 00:06:20,714
అదే నన్ను విస్మయపరుస్తుంది.
99
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
నువ్వు ఒప్పుకోవా?
100
00:06:23,634 --> 00:06:26,553
నాకు తత్వవేత్త అలేన్ డె బొటాన్
విధానం నచ్చుతుంది.
101
00:06:26,553 --> 00:06:28,055
అతని తత్వం ఏమిటి?
102
00:06:28,055 --> 00:06:30,766
ఆ ప్రణయ ప్రేమ అనేది
ఆధునిక కాలపు ఆవిష్కరణ,
103
00:06:31,433 --> 00:06:35,104
ఇంకా చాలా మంది మనుషులు
దాని గురించి వినకపోతే అసలు ప్రేమలో పడరు.
104
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
- నువ్వు ఎన్నడూ ప్రేమించలేదా?
- గ్రేడ్ స్కూల్లో ఒకరిద్దరు ఆకర్షించారు.
105
00:06:40,192 --> 00:06:43,654
కానీ నా ఉద్దేసం, ప్రేమలో, నేను...
అది పెద్ద కార్పొరేషన్ల వ్యవహారం.
106
00:06:43,654 --> 00:06:49,076
మీరు పూలు, చాక్లెట్లు, సినిమాలు,
ప్రేమ పాటల గురించి ఆలోచిస్తే... ఊరుకోండి.
107
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
ప్రణయాత్మక ప్రేమ
పెట్టుబడిదారీ విధాన ఉత్పత్తి.
108
00:06:52,204 --> 00:06:57,876
సరే, అలా అయితే, హ్యాపీ వాలెంటైన్స్ డే,
ఇంకా నీ రాకకు ధన్యవాదాలు.
109
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
హేయ్.
110
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
హేయ్.
111
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
హేయ్. నాకు నీ ప్రశ్న నిజంగా నచ్చింది.
112
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
ఇక ఇది మరిచిపోకు,
113
00:07:26,864 --> 00:07:28,240
నేనూ అమ్మాయినే,
114
00:07:30,701 --> 00:07:32,327
ఓ అబ్బాయి ముందు నిలబడి,
115
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
అతని ప్రేమను అడుగుతున్నా.
116
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
కన్నీటి బొట్టు రాలేదా?
117
00:07:44,131 --> 00:07:46,717
నాకు ఇది చూపించడం
నేను నమ్మలేకపోతున్నాను.
118
00:07:46,717 --> 00:07:51,471
నీకు ఇది నచ్చకుండా ఎలా?
ఈ సీన్లో అందరూ ఏడుస్తారు, అబ్బాయిలు కూడా.
119
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
నువ్వు 24/7 కోడ్ చేయడంతో ఇలా జరుగుతోందా?
టిన్ మేన్ అయ్యావా?
120
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
ఆ డైలాగ్లు అద్భుతం,
121
00:07:56,143 --> 00:07:59,897
కానీ హ్యూ గ్రాంట్ ఏమీ మాట్లాడడు,
ఇప్పుడే బాంబు వేసినట్లు చూస్తాడు.
122
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
- ఉత్సాహం చంపేస్తావు.
- క్షమించు.
123
00:08:04,568 --> 00:08:07,279
ఈ సినిమాలు అంతే,
అన్నీ ఒకే ఫార్ములాతో ఉంటాయి.
124
00:08:07,279 --> 00:08:10,741
ఓ మనిషికి మనసు విరుగుతుంది,
ఆ తర్వాత మరొకరు వచ్చి,
125
00:08:10,741 --> 00:08:13,744
"అగు. జనాల ముందు
ఓ పెద్ద ప్రసంగం ఇచ్చి, గొప్ప సంకేతంతో
126
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
అది సరి చేస్తా," అంటారు.
127
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
అందులో తప్పేముంది?
128
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
- హే, అమ్మా.
- హే, బుజ్జీ.
129
00:08:19,666 --> 00:08:23,170
- హేయ్, పౌలా.
- ఎల్, నా అభిమాన కవయిత్రి.
130
00:08:23,170 --> 00:08:26,298
త్వరిత ప్రశ్న.
మీ అమ్మాయి రొమాంటిక్ సినిమాలు నచ్చవే?
131
00:08:26,298 --> 00:08:29,343
నాకదే అర్థం కాలేదు.
ఇప్పుడు హ్యారీ మెట్ సాలీ చూస్తున్నా.
132
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
ఎందుకంటే అవి అవాస్తవిక ప్రణయ నమూనాలను
శాశ్వతం చేస్తాయి.
133
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
తను పుట్టినపుడు నేను లేకుంటే,
డీఎన్ఏ టెస్ట్ చేసేదాన్ని.
134
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
ఎల్, ఈ వారాంతంలో
మాతో కలిసి గడిపేందుకు వస్తావా?
135
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
మా ఇంగ్లీష్ ప్రొఫెసర్కు ఆయాగా ఉన్నాను.
136
00:08:42,231 --> 00:08:45,525
జనాలు తమ పిల్లల విషయంలో నన్ను నమ్ముతారు.
అదే వెర్రితనం.
137
00:08:45,525 --> 00:08:47,736
నా కూతురితో నన్ను నమ్మడమూ
నేను నమ్మలేను.
138
00:08:47,736 --> 00:08:50,697
జోయి, విమాన సమాచారం వచ్చిందా?
నీ రాకపై ఉత్సాహంగా ఉంది.
139
00:08:50,697 --> 00:08:51,615
సరే.
140
00:08:51,615 --> 00:08:54,785
నా అవాస్తివక ప్రణయ నమూనాలను
చూసేందుకు వెళ్లాలి.
141
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
- మీరిద్దరూ నాకిష్టం.
- ఐ లవ్ యూ.
142
00:09:01,375 --> 00:09:02,709
ఆమె పట్ల చింతగా ఉంది.
143
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
నేను... నేను ఆమెకు కనుగొనాలి...
144
00:09:06,672 --> 00:09:08,423
- ప్రేమనా?
- అనుకూలతను.
145
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
వాళ్ల విడాకులు గందరగోళమని తెలుసుగా.
146
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
ప్రేమ అంటేనే గందరగోళం.
నీకు మురికి అంటకూడదని అంతే.
147
00:09:14,846 --> 00:09:18,141
నేను నిజానికి ఒకరిని ఇక్కడ కలిసాను...
148
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
ప్రసంగం దగ్గర ఒకతను,
అతను ఆసక్తికరంగా ఉన్నాడు.
149
00:09:21,895 --> 00:09:25,399
- గుట్టు విప్పు. విషయం చెప్పు.
- అలేన్ డె బోటాన్ పేరు ప్రస్తావించాడు.
150
00:09:25,399 --> 00:09:28,986
- మంచిది. అతనెవరో నేను తెలుసుకోవచ్చా?
- అవును.
151
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
"ప్రేమ అనే దృక్పథం గురించి
ఎవరూ విని ఉండకపోతే..."
152
00:09:35,284 --> 00:09:40,038
"వాళ్లు అసలు ప్రేమలో పడరు."
ఓరి దేవుడో. ఆ మాట అన్నవాడెవడు?
153
00:09:40,038 --> 00:09:42,833
టెక్ మేథావులకు అలర్ట్.
జోయికి మ్యాచ్ కుదిరింది.
154
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
- అతను బాగున్నాడా?
- అతను ఆసక్తికరం అంతవరకే.
155
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
- అయితే ఆకర్షణీయ మేధావా?
- అతను ఆసక్తికరం అంతవరకే.
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
- మళ్లీ చెప్పు.
- ఆసక్తికరం. నోర్ముయ్.
157
00:09:50,716 --> 00:09:53,719
- బహుశా అతను మళ్లీ కనబడకపోవచ్చు.
- ఆసక్తికరం.
158
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
హేయ్. ఇవాళ ఎవరినైనా కొట్టావా?
159
00:10:10,402 --> 00:10:13,030
హేయ్, నువ్వా. ఎలా ఉన్నావు?
160
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
- బాగున్నాను.
- మంచిది.
161
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
162
00:10:15,907 --> 00:10:20,787
ఇది పుస్తక దుకాణం, అందుకే పుస్తకం కోసం
వచ్చాను. ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు?
163
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
ఇక్కడే పని చేస్తాను.
నా పని, చదువు కార్యక్రమంలో భాగం.
164
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
బాగుంది.
165
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
ముందు వైపు టెక్ట్స్ బుక్స్,
కుడి వైపు కాల్పనికం,
166
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
కల్పనలు కానివి అక్కడున్నాయి.
167
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
ధన్యవాదాలు. సరే.
168
00:10:37,137 --> 00:10:41,350
- బ్యాటిల్టోడ్స్ పై పుస్తకాలున్నాయా?
- అది మధ్యయుగ చరిత్రా లేక మెటల్ బ్యాండా?
169
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
- వీడియో గేమ్.
- అలాంటివి మా దగ్గర ఉండవు.
170
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
- నీ కోసం ఆర్డర్ చేయగలను.
- అది మంచి విషయం. బాగుంది.
171
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
సరే. ఇక, రెండు ఎంపికలు.
172
00:10:52,652 --> 00:10:56,782
ద ఈడియట్స్ గైడ్ టు బ్యాటిల్టోడ్స్,
లేదా బ్యాటిల్డోట్స్ ఫర్ డమ్మీస్.
173
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
దేవుడా, రెండు పేర్లూ దారుణం, కదా?
174
00:10:59,242 --> 00:11:03,497
డమ్మీ అంటే మొద్దు అని అర్థం,
కానీ క్రాష్ టెస్ట్ డమ్మీ అయినా కావచ్చు.
175
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
కానీ ఈడియట్ అంటే ఈడియట్ అనే.
176
00:11:07,918 --> 00:11:10,128
- డమ్మీనే ఎంచుకుందాం.
- మంచి ఎంపిక.
177
00:11:10,712 --> 00:11:11,630
ధన్యవాదాలు.
178
00:11:13,173 --> 00:11:15,884
- అది బుధవారం నాటికి వస్తుంది.
- అలాగే.
179
00:11:18,512 --> 00:11:19,471
క్రెడిట్ కార్డ్.
180
00:11:21,390 --> 00:11:22,265
ఇదిగో తీసుకో.
181
00:11:24,518 --> 00:11:27,354
వీడియో గేమ్లు
ఇప్పుడు విడాకులకు పెద్ద కారణం.
182
00:11:27,854 --> 00:11:28,897
అలా ఎవరు చెప్పారు?
183
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
విడాకుల కారణాలను జాబితా చేసే
వాస్తవ పట్టిక.
184
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
- వాస్తవ ఏంటది?
- పట్టిక.
185
00:11:33,235 --> 00:11:36,571
ప్రమాదం, అనిశ్చితిని అంచనా కోసం
గణాంకాలను సంకలనం చేసే ఒకరు.
186
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
దాని మీద కూడా పుస్తకం ఆర్డర్ చేస్తావా?
187
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
- నిజంగానా?
- కాదు.
188
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
వ్యంగ్యం అనేది తరచుగా
ఒకరి అజ్ఞానాన్ని మళ్లించే ప్రయత్నం.
189
00:11:48,667 --> 00:11:50,752
అవును. అందుకే అన్నీ తెలిసినట్లు ఉందాం.
190
00:11:52,045 --> 00:11:55,257
సరే ఇక. ధన్యవాదాలు.
నీ రోజు బాగుండాలి.
191
00:11:57,801 --> 00:11:58,760
ఒప్పుకోవాల్సిందే.
192
00:12:05,183 --> 00:12:06,268
హేయ్, హేయ్.
193
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
హే, జాక్, నీ క్రెడిట్ కార్డ్ మరిచిపోయావు.
194
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
హేయ్, జాక్. జాక్, ఆగు.
195
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
హేయ్. జాక్, ఆగు.
196
00:12:25,078 --> 00:12:25,954
ఓరి దేవుడా.
197
00:12:27,914 --> 00:12:29,458
అయ్యయ్యో. జాక్?
198
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
అయ్యో. జాక్? అయ్యో. జాక్? జాక్?
199
00:12:33,795 --> 00:12:37,424
- బాగానే ఉన్నాడా? హఠాత్తుగా వచ్చాడు.
- స్పందన లేదు. 911కి కాల్ చెయ్.
200
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
- మేలుకో. ఓరి దేవుడా. దయచేసి చనిపోకు.
- ఊపిరి ఆడుతోందో లేదో తెలియాలట.
201
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
- నాకు తెలియదు. చెప్పలేను.
- పరిశీలించు.
202
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- నోటిలో నోరు పెట్టి ఊదు.
- ఏంటి
203
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
ముక్కు ముయ్. ముక్కు ముయ్.
204
00:12:52,814 --> 00:12:55,025
ఓరి దేవుడా. అయ్యో, దేవుడా
205
00:12:57,235 --> 00:13:00,906
- ఎక్కడ ఉన్నాను?
- హమ్మయ్య. బతికే ఉన్నావు.
206
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
- తను బతికే ఉన్నాడు. అవును.
- బతికే ఉన్నాడు.
207
00:13:07,329 --> 00:13:08,413
ఏం జరిగింది?
208
00:13:09,122 --> 00:13:13,084
నీకు ప్రమాదం జరిగింది. బాగానే ఉంటావు.
అంబులెన్స్ వస్తోంది.
209
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
- ఇదిగో. నీతో మాట్లాడతారట.
- నాతోనా? సరే.
210
00:13:15,378 --> 00:13:18,924
- ఎలా ఉంది?
- ఏంటి? అవును, తను బతికున్నాడు.
211
00:13:18,924 --> 00:13:23,053
ఊపిరి తీసుకుంటున్నాడు. మాట్లాడుతున్నాడు.
తనను మెలకువగా ఉంచాలా? సారీ.
212
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
- నా పేరా? జోయి.
- నన్ను ఎందుకు కొట్టావు?
213
00:13:29,851 --> 00:13:30,685
జోయి.
214
00:13:32,687 --> 00:13:34,064
హమ్మయ్య, నువ్వే.
215
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
- హేయ్. హేయ్, పర్వాలేదు.
- హమ్మయ్య, నువ్వే.
216
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
అంబులెన్స్ దారిలో ఉంది.
217
00:13:44,950 --> 00:13:50,539
అలాగే. అలాగేలే. సరే.
నువ్వు కచ్చితంగా బతుకుతావు.
218
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
- సరే.
- దానికేమీ చింతించకు.
219
00:13:55,460 --> 00:13:56,294
వినబడుతోంది.
220
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
హమ్మయ్య.
221
00:14:03,510 --> 00:14:05,387
- అతను బాగానే ఉంటాడా?
- బహుశా.
222
00:14:05,387 --> 00:14:08,223
అతనిని ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్లి
పరీక్షలు చేస్తాం.
223
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
రవాణాకు సిద్ధంగా ఉన్నాం.
224
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
- నాతో వస్తున్నావుగా?
- ఆస్పత్రికా?
225
00:14:13,311 --> 00:14:16,982
- నీ అవసరం ఉంది. దయచేసి రా.
- నేనా?
226
00:14:17,816 --> 00:14:20,735
నువ్వు రావడమే మంచిది,
తను విశ్రాంతిగా ఉండగలడు.
227
00:14:20,735 --> 00:14:21,653
సరే.
228
00:14:23,113 --> 00:14:24,030
ధన్యవాదాలు.
229
00:14:37,419 --> 00:14:38,461
ట్రియాగ్, ప్లీజ్.
230
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
బాగానే ఉన్నావా? ఏం జరిగింది?
231
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
- బాగున్నాను.
-"బాగు" అని నేను అనను.
232
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
- జాక్ అపస్మారకంగా ఉన్నాడు.
- అయ్యయ్యో.
233
00:14:53,893 --> 00:14:56,688
బైక్ నడుపుతుంటే, కారు గుద్దింది,
కింద పడిపోయాడు.
234
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
అతనికి ప్రమాదం,
లేదా దాని ముందు ఏమీ గుర్తు లేదు.
235
00:14:59,316 --> 00:15:03,236
- గత కొన్ని వారాల విషయంలో గందరగోళం.
- అయితే అతనికి అమ్నీషియానా?
236
00:15:03,236 --> 00:15:05,614
- అది సహజమే.
- అమ్నీషియాలో సహజం ఏంటి?
237
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
కానీ అది తాత్కాలికమేగా?
238
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
- దాదాపు అంతే.
- దాదాపా?
239
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
- సందేశం పంపుతుండగా?
- కాదు.
240
00:15:10,368 --> 00:15:13,163
అతను సందేశాలు పంపడం లేదు,
కానీ తన ఫోన్ పగిలిపోయింది.
241
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
- నువ్వెవరు?
- జోయి.
242
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
జోయి? జోయినా?
243
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
- అవును.
- జాక్ నీ గురించి తప్ప వేరే ఏదీ చెప్పలేదు.
244
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- తను చెప్పాడా?
- అమ్మా.
245
00:15:23,632 --> 00:15:27,886
- సరే, నీగురించి ఒకట్రెండు సార్లు చెప్పాడు.
- మేము ఈ మధ్యనే కలిసాము.
246
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
మీరు రెండు వారాలుగా డేటింగ్ చేస్తున్నారా?
247
00:15:30,263 --> 00:15:33,224
- డేటింగా?
- అమ్మా, అది ఆపగలవా? దయచేసి.
248
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
- మన్నించు.
- జాక్తో ఉన్నావుగా? 911కి కాల్ చేశావా?
249
00:15:37,187 --> 00:15:41,024
- అవును, కానీ అది...
- నేను వెళ్లి జాక్ను డిశ్చార్జ్ రాస్తాను.
250
00:15:41,024 --> 00:15:44,986
72 గంటల పాటు స్క్రీన్లు వద్దు.
నీలం లైట్లతో లక్షణాలు పెరగవచ్చు.
251
00:15:44,986 --> 00:15:48,698
- తను నీరు తాగి, విశ్రాంతి పొందేలా చూడండి.
- తనకు జ్ఞాపకాలు వస్తాయిగా?
252
00:15:48,698 --> 00:15:51,660
ఒత్తిడి లేని దినచర్యకు కట్టుబడండి.
మామూలుగా ఉంచండి.
253
00:15:51,660 --> 00:15:54,663
కానీ మా కుటుంబం ఈ వారాంతంలో
స్కీ పర్యటనకు వెళ్లాలి.
254
00:15:54,663 --> 00:15:57,540
తను విశ్రాంతి తీసుకుంటే, సమస్యేమీ ఉండదు.
255
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
- ధన్యవాదాలు, డాక్టర్.
- మంచిది.
256
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
థాంక్స్, డాక్టర్.
257
00:16:01,169 --> 00:16:03,713
నువ్వు మాతో ఇంటికి వస్తావు,
నిన్ను గమనించగలం.
258
00:16:03,713 --> 00:16:07,550
ఇంకా అమ్మాయ్,
నువ్వు మాతో భోజనానికి రావాలి.
259
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
- లేదు, లేదు.
- పట్టుబడుతున్నాం.
260
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
- బాగా వంట చేస్తాను.
- నిజం.
261
00:16:10,679 --> 00:16:12,138
కచ్చితంగా రావాలి. రా.
262
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
సరే.
263
00:16:13,932 --> 00:16:17,977
నా రూమ్మేట్కు కాల్ చేస్తాను.
నేనెక్కడ ఉంటానో ఆమెకు చెప్పాలి.
264
00:16:20,063 --> 00:16:23,316
బంగారం, భలే ముద్దుగా ఉన్నావు.
నాకామె బాగా నచ్చింది.
265
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
అవును, నాకు కూడా. తను మంచి అందగత్తె.
266
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
పార్కర్, ఆ ట్రక్తో మీ తమ్ముడిని
కొట్టడం ఆపు. ఏంటి విషయం?
267
00:16:33,868 --> 00:16:36,413
- నేను ఆస్పత్రిలో ఉన్నాను.
- ఎందుకు? ఏం జరిగింది?
268
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
ఇక్కడ జాక్ మెక్లారెన్తో ఉన్నాను.
269
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
అబ్బబ్బో. అదెలా జరిగింది?
270
00:16:43,294 --> 00:16:48,049
పెద్ద కథ చిన్నగా, అతను దుకాణానికి వచ్చాడు,
తనను కారు గుద్దేలా చేసాను.
271
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
అతను అపస్మారకంలో
నేనే తన ప్రియురాలు అనుకుంటున్నాడు.
272
00:16:50,844 --> 00:16:53,054
- అతను జోయితో డేటింగ్లో ఉన్నాడు.
- జోయి ఎవరు।
273
00:16:53,054 --> 00:16:54,013
మరో జోయి.
274
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
- మరో జోయి ఏంటి?
- వాలెస్.
275
00:16:56,015 --> 00:16:59,310
మహిళా సాకర్ టీమ్ కెప్టెన్?
మీ ఇద్దరూ ఒకేలా ఉంటారు.
276
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
ఆమె ఇన్స్టాను పంపాను చూడు.
277
00:17:05,024 --> 00:17:10,155
అంటే, కొంచెం పోలికలు ఉండవచ్చు.
ఆమెకు సాకర్ మీదే ధ్యాస.
278
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
అవును, నీ యాప్లో
వాళ్ల రేటింగ్ బాగుటుంది.
279
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
హేయ్, జాక్ ఇది పట్టించుకోకుండా చూసుకో.
280
00:17:16,161 --> 00:17:19,372
అతనిని ఏదీ బాధించకూడదు,
లేదంటే లక్షణాలు పెరుగుతాయి.
281
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
- అర్థమైందా?
- సరే.
282
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
- ఆగు. అతను ఎవరు?
- ఆయనే డాక్టర్.
283
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
- నేనేం చేయాలి?
- అదీ, అతనికి దారుణం కావాలనుకోవు.
284
00:17:26,755 --> 00:17:29,716
నీకొకటి తెలుసా?
జాక్ తల్లిదండ్రులు భోజనానికి పిలిచారు.
285
00:17:29,716 --> 00:17:34,220
అందుకే నేను వాళ్ల ఇంటికి వెళ్లి, ఒంటరిగా
వాళ్లను కలిసి, నిజం చెబుతాను.
286
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
- అంతే. కొడుకు బుర్ర వాళ్లే పాడు చేస్తారు.
- బాగా చెప్పావు. మళ్లీ కాల్ చేస్తా. ఉంటాను.
287
00:17:43,980 --> 00:17:45,106
ఎందుకలా చేసావు?
288
00:17:51,780 --> 00:17:56,493
- అతనికి సందేశం పంపాను, లక్ష సార్ల వరకూ.
- జోయి, మనం బహామస్లో ఉన్నాం.
289
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
- నేను... సిగ్నల్ అందలేదని చెప్పగలను.
- నేను వైఫై వాడుతున్నాను.
290
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
- జాక్ తప్పకుండా స్పందిస్తాడు.
- తనకు వేరే సంబంధం ఉంటే?
291
00:18:02,707 --> 00:18:06,920
- నువ్వేం అంటున్నావో తెలియడం లేదు, పాపా.
- ఉదయం సందేశాలు పంపుకున్నాం, తర్వాత...
292
00:18:08,838 --> 00:18:11,758
- అతను ఎవరినైనా కలిశాడంటావా?
- టిఫిన్కి, భోజనానికి మధ్యా?
293
00:18:11,758 --> 00:18:16,596
తను స్కీయింగ్కు వెళుతున్నాడు, అమ్మా.
స్కీ అమ్మాయిలు ఎంత అందంగా ఉంటారో తెలుసా?
294
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
నువ్వు ఈ పర్యటనకు తేకుండా ఉండాల్సింది.
295
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
మెస్సీని బార్సిలోనా కోల్పోయాక
తను అసలు సంతో
296
00:18:24,062 --> 00:18:29,234
వాలెస్ కుటుంబంలో ఎవరు వాలిపోరు, ఇంకా
ఏడిస్తే ముఖం ముడతలు పడుతుంది. తెలుసుకో.
297
00:18:38,326 --> 00:18:42,455
- మీ అమ్మానాన్నల ఇల్లు చాలా బాగుంది.
- అవును, ధన్యవాదాలు.
298
00:18:46,668 --> 00:18:50,588
ఏదో తేడాగా అనిపిస్తోంది. తెలియడం లేదు.
299
00:18:50,588 --> 00:18:56,302
నీకు గుర్తుందా, సాకర్ బాల్తో
అమ్మాయిని కొట్టడం?
300
00:18:57,262 --> 00:19:03,226
లేదు, కానీ నా ఉద్దేశం, నాకు...
నాకు ముద్దాడడం గుర్తుంది...
301
00:19:04,060 --> 00:19:08,273
వద్దు. మెల్లగా, మామూలుగా ఉండమని
డాక్టర్ చెప్పినది గుర్తు చేసుకో.
302
00:19:08,273 --> 00:19:11,943
నా... నా ప్రాణాలు కాపాడినందుకు
నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలి.
303
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
- బహుశా అది నా తప్పే కావచ్చు.
- బూ!
304
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
అమ్మ దీనెమ్మ!
305
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
నువ్వు "బూతు" మాట్లాడావు.
306
00:19:17,699 --> 00:19:21,828
నువ్వు జనాలను భయపడితే అదే జరగుతుంది.
ఈమె నా చెల్లి ఏవరీ.
307
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
నా పేరు ఏవరీ కాదు. అమాండా.
308
00:19:30,253 --> 00:19:32,338
అమాండా? ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
309
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
- అమాండా?
- తను నీతో పరాచికం ఆడుతోంది.
310
00:19:34,424 --> 00:19:37,969
నీకు జ్ఞాపకాల సమస్యలు ఉన్నాయని
ఆమెకు చెప్పి ఉంటారు.
311
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
ఎక్స్బాక్స్ ఆడదామా?
312
00:19:39,304 --> 00:19:41,973
- సరే.
- వద్దు. అతను స్క్రీన్ చూడకూడదు.
313
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
- వద్దు.
- నీ ఖర్మ.
314
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
కటువుగా ఉన్నావు.
315
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
నేను నాకు కావాల్సినంతగా
బ్యాటిల్టోడ్స్ ఆడుకుంటాను.
316
00:19:51,065 --> 00:19:54,110
వీడియో గేమ్లు
ఇప్పుడు విడాకులకు పెద్ద కారణం,
317
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
నాకు ఆ విషయం ఎలా తెలుసో
నాకసలు తెలియదు.
318
00:19:58,823 --> 00:20:00,992
- తను కటువుగా ఉంది.
- అది గుర్తొచ్చిందా?
319
00:20:02,368 --> 00:20:04,787
ఇంకా ఏమైనా జ్ఞాపకం వస్తున్నా
320
00:20:04,787 --> 00:20:08,541
- ఎంత అందంగా ఉన్నావో చూడు.
- భోజనంలో నీ అమ్మానాన్నలకు సాయం చేస్తా.
321
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
నువ్వు మంచిదానివి.
322
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
- ఆలివ్ నూనె మార్చుదామా?
- అట్లనే గట్లనే.
323
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
ధన్యవాదాలు.
324
00:20:14,464 --> 00:20:15,506
ఈ వారాంతంలో
325
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
మీ కుటుంబంతో కలిసి
నువ్వు బహామస్ వెళుతున్నావని చెప్పాడు.
326
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
అవును. మీకు చెప్పాల్సిన విషయం
ఒకటి ఉంది.
327
00:20:21,804 --> 00:20:25,058
నా కుటుంబం బహామస్లో లేదు.
328
00:20:25,058 --> 00:20:27,518
- ఎందుకలా, బుజ్జీ?
- ఇది వింతగా ఉండవచ్చు...
329
00:20:27,518 --> 00:20:32,065
- హేయ్, జాక్ విషయం తెలిసింది. బాగున్నాడా?
- అపస్మారకం, మాములుగా తీసుకోవాలి.
330
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
- దానిపై గణాంకాలు తెలుసుగా.
- సరిగ్గా చెప్పాడు.
331
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
- జోయి, ఇతను మైల్స్, జాక్ కజిన్.
- హాయ్.
332
00:20:38,237 --> 00:20:39,948
సాకర్ ప్లేయర్.
333
00:20:41,157 --> 00:20:44,744
- అది దారుణం కాకపోవడం నీ అదృష్టం.
- జోయి నాతో ఉండడమే దానికి కారణం.
334
00:20:44,744 --> 00:20:45,787
అదంతా నిజం కాదు.
335
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
మైల్స్ ఎంఐటీలో
గ్రాడ్ స్కూల్ చదువుతున్నాడు.
336
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
తను వారాంతంలో వస్తాడంతే.
337
00:20:54,045 --> 00:20:57,799
- అది గొప్ప స్కూల్ అని విన్నాను.
- అవును. ధన్యవాదాలు.
338
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
నువ్వు హెల్మెట్ పెట్టుకోకపోవడం నమ్మలేను.
జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
339
00:21:02,178 --> 00:21:05,348
- బైక్ పాడయ్యిందా?
- మీ పర్యటన గురించి ఏదో చెబుతున్నావు?
340
00:21:07,892 --> 00:21:12,605
మేమది వాయిదా వేసుకోవాల్సి వచ్చింది.
అత్యవసరం ఏర్పడింది.
341
00:21:13,356 --> 00:21:15,900
సరే, అదీ...
అందరూ మొదలుపెట్టేయండి.
342
00:21:28,955 --> 00:21:32,667
అయితే, జోయి, మీ నాన్న డాక్టర్ అని
జాక్ చెప్పాడు.
343
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
- అవును, నిజమే.
- ఏ రకం?
344
00:21:37,088 --> 00:21:41,551
తన ఆఫీస్లో రోగులను చూసే రకం.
345
00:21:44,303 --> 00:21:48,016
- నాకు గుర్తుంది. అతను జీపీ, కదా?
- అవును, అంతే.
346
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
ఇంకా ఆయన గొప్ప ప్రాక్టీషనర్.
347
00:21:55,440 --> 00:21:59,902
- కచ్చితంగా ఆయన అంతే అనగలను.
- సీజన్ లేనప్పుడు శిక్షణ తీసుకుంటావా?
348
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
అవును. ఆ బాల్స్ అన్నీ తంతూ ఉంటాను.
349
00:22:07,201 --> 00:22:10,788
- ఏ స్థానంలో ఆడతావు?
- మధ్యలో ఎక్కడైనా.
350
00:22:11,539 --> 00:22:17,462
కొన్నిసార్లు ఎడమ వైపు,
కొన్నిసార్లు కుడి వైపు.
351
00:22:22,383 --> 00:22:26,637
కానీ సాకర్ చాలా దూరం వెళుతుంది.
నిజానికి గ్రాడ్ స్కూల్పై ఆలోచిస్తున్నా.
352
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
బహుశా ఎంఐటీలో కంప్యూటర్ సైన్స్.
353
00:22:29,265 --> 00:22:32,393
- నీకు కోడింగ్పై ఆసక్తి ఉందా?
- అవును. నా మేజర్ అదే.
354
00:22:34,395 --> 00:22:39,692
- నాకది గుర్తు లేదు. ఆగు. గుర్తుందా?
- ఓరి నాయనో. అది నీ అమ్నీషియా.
355
00:22:40,276 --> 00:22:43,279
ఓరి నాయనో. ఇది చాలా బాగుంది.
ఇంకా ఏదైనా కూడా మరిచిపో.
356
00:22:43,279 --> 00:22:44,197
మంచిగా ఉండు.
357
00:22:44,197 --> 00:22:47,283
సరే, జోయి, నీకు చాలా ఆసక్తులు ఉండడం
నన్ను ఆకట్టుకుంది.
358
00:22:48,242 --> 00:22:51,245
- ధన్యవాదాలు.
- మైల్స్ కంప్యూటర్ సైన్స్ చదువుతున్నాడు.
359
00:22:51,245 --> 00:22:53,498
- అప్లైడ్ మెషీన్ లెర్నింగ్.
- అది అద్భుతం.
360
00:22:54,040 --> 00:22:57,835
- ధన్యవాదాలు.
- మనలో ఉమ్మడి అంశాలు ఉన్నాయని తెలియదు.
361
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
- బాగుంది
- అవును.
362
00:23:02,340 --> 00:23:06,427
హేయ్, వినండి. ఆరు అక్షరాలు.
కాలిక్యులస్ ఆవిష్కర్త?
363
00:23:06,928 --> 00:23:09,013
- న్యూటన్.
- అది సరిపోయింది.
364
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
అవును. అవును. నాకూ అదే తట్టింది.
365
00:23:12,391 --> 00:23:16,646
- బజర్ను త్వరగా నొక్కాలి మరి.
- భూమిలో ఓ భాగం. ఏడు అక్షరాలు.
366
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
- ఐల్యాండ్.
- అందులో ఆరు అక్షరాలే.
367
00:23:23,653 --> 00:23:24,695
అది ఆరు అక్షరాలేనా?
368
00:23:24,695 --> 00:23:26,781
- ఇస్త్మస్.
- అదీ సరిపోయింది.
369
00:23:28,282 --> 00:23:30,785
మీ ఇద్దరూ బాగా చెప్పారు. నాకు నచ్చారు.
370
00:23:36,290 --> 00:23:39,627
నేను నిద్రపోవాలి.
వచ్చే వారం నా థీసిస్ ప్రజెంటేషన్ ఇవ్వాలి.
371
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
- విశ్రాంతి తీసుకో. నీకు అపస్మారకం ఉంది.
- సరే. ధన్యవాదాలు, డాక్.
372
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
- అలాగే.
- శుభరాత్రి.
373
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
- శుభరాత్రి.
- అలాగే, బాబూ.
374
00:23:48,219 --> 00:23:52,140
హేయ్, మేము ఈ వారాంతంలో స్కీయింగ్కు
వెళుతున్నాం. మాతో వస్తావా?
375
00:23:52,140 --> 00:23:54,433
- అవును, నువ్వు రావాలి.
- అది మంచి ఆలోచన.
376
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
అది మంచి ఆలోచన అని అనుకోను.
377
00:23:59,021 --> 00:24:01,315
అంటే, నీకిప్పుడే గాయమైంది
378
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
ఈ వారాంతంలో మా అమ్మతో
ప్రణాళికలు ఉన్నాయి.
379
00:24:05,945 --> 00:24:09,073
తను మా అమ్మే. ఆమెను అడగాలి.
380
00:24:10,992 --> 00:24:12,285
సరే. మన్నించు.
381
00:24:14,495 --> 00:24:19,208
- వాళ్లు ఏమన్నారు?
- ఏమీ లేదు. ఎందుకంటే నేనింకా చెప్పలేదు.
382
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
- ఎందుకు ఆగావు? గ్రాడ్యుయేషన్కా?
- లెక్చర్ దగ్గర అతను గుర్తున్నాడా?
383
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
"ఆసక్తికరం" అని నువ్వు 23 సార్లు
చెప్పినతనా? నాకేమీ తెలియలేదు.
384
00:24:27,091 --> 00:24:29,385
అంటే, అతని పేరు మైల్స్,
385
00:24:29,385 --> 00:24:34,140
నిజానికి తను జాక్కు కజిన్,
ఎంఐటీ నుంచి సందర్శనకు వచ్చాడు,
386
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
ఇకా వాళ్లు తమతో
స్కీయింగ్కు పిలిచారు.
387
00:24:36,767 --> 00:24:39,896
ముక్తాయింపు ఇవ్వాలని కాదు,
కానీ ఇదే విధి.
388
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
- నేను విధిని నమ్మను.
- సంభావ్యతను నమ్ముతావు.
389
00:24:42,648 --> 00:24:44,984
ఎవరి గర్ల్ఫ్రెండ్గా
అయితే నటిస్తున్నావో
390
00:24:44,984 --> 00:24:47,904
అతని కజినే ఈ ఆసక్తికరం కావడం
సంభావ్యత ఎంత?
391
00:24:47,904 --> 00:24:50,823
- గణంకాల ప్రకారం అయితే, సున్నా.
- కారణం అదే విధి.
392
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
ఈ స్కీ లోయలను
నువ్వు బాగా వాడుకోవాలి.
393
00:24:53,409 --> 00:24:55,119
ప్రమాదానికి నేనే కారణమయ్యి,
394
00:24:55,119 --> 00:24:59,040
ఇంకా ఆ అమ్నీషియా పేషెంట్ కజిన్కు
లైన్ వేయాలా?
395
00:24:59,040 --> 00:25:02,168
ఇదంతా నీ యాప్లో పెట్టు.
ఒకటి, జాక్కు అపస్మారకం.
396
00:25:02,168 --> 00:25:04,003
రెండు, అతనికి ప్రియురాలు ఉంది.
397
00:25:04,003 --> 00:25:06,672
మూడు, అతనిని బాధపెట్టవద్దని
డాక్టర్ నీకు చెప్పాడు.
398
00:25:07,131 --> 00:25:12,178
నాలుగు, అతని కజిన్ కంప్యూటర్ మేధావి,
అతనితో నీకు చాలా ఉమ్మడి అంశాలున్నాయి.
399
00:25:12,178 --> 00:25:14,513
అన్నీ కలిపితే ఏమనిపిస్తోంది?
చక్కని పోలిక.
400
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
మరో జోయిలా నటించమని.
401
00:25:17,308 --> 00:25:21,145
- యాప్ అలా పని చేయదు.
- సరే, అలాగే చేయాలి.
402
00:25:23,981 --> 00:25:28,611
- మైల్స్ వారాంతం కోసమే వచ్చాడు.
- సరిగ్గా చెప్పావు. సరదాగా గడుపు, జోయి.
403
00:25:38,955 --> 00:25:41,415
- హేయ్.
- నేను ఈ వారాంతం ఇంటికి రావడం లేదు.
404
00:25:41,415 --> 00:25:42,500
బాగానే ఉన్నావా?
405
00:25:42,500 --> 00:25:45,211
కొందరు స్నేహితులు
స్కీయింగ్కు రమ్మని పిలిచారు.
406
00:25:45,211 --> 00:25:47,713
నిన్ను చూడాలని కోరికగా ఉంది,
కానీ ఇది సరదా విషయం.
407
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
క్షమించమ్మా.
408
00:25:49,090 --> 00:25:51,676
పర్వాలేదు.
నీ కొత్త స్నేహాలు నాకు సంతోషమే.
409
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
చిన్న కొండ మీదకే వెళ్లు.
410
00:25:53,386 --> 00:25:56,722
ఓసారి స్కీయింగ్కు వెళ్లినప్పుడు,
చెట్లలో పడి చనిపోబోయాను.
411
00:25:56,722 --> 00:25:59,767
- నువ్వేం చేస్తావు?
- చింతించకు. నాకు చాలా పనులున్నాయి.
412
00:26:00,518 --> 00:26:02,144
సరే. ఉంటాను. లవ్ యూ.
413
00:26:02,603 --> 00:26:06,774
ప్రొఫెసర్ ఆలస్యంగా వచ్చారు,
కానీ అదనంగా చెల్లించారు. ఏమిటది?
414
00:26:08,693 --> 00:26:13,572
{\an8}సరే. ఇది, ఇది కంప్యుటేషనల్ అనాలిసిస్,
చాలా అడ్వాన్స్డ్.
415
00:26:13,572 --> 00:26:18,202
{\an8}మైల్స్కు నచ్చవచ్చు, కానీ తనను
బెదిరిస్తున్నాని అతను అనుకోవచ్చు.
416
00:26:18,202 --> 00:26:21,622
అందుకే, ఇది కంప్యుటేషనల్ థియరీ.
417
00:26:22,123 --> 00:26:25,084
మాకు ఈ రచయిత ఇష్టం.
మాలో ఉమ్మడి అంశాలను ఇది చూపుతుంది.
418
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
కానీ నేను అతిగా ఆలోచిస్తున్నానని
అతను అనుకోకూడదు,
419
00:26:27,670 --> 00:26:30,840
అందుకే ఏది తీసుకెళ్లాలో తెలియడం లేదు.
నేనేం చేయాలి?
420
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
- ఎల్!
- బుక్లు చాలు, ఎక్కువ స్నానపు బట్టలు. ఓకే?
421
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
స్కీయింగ్కు వెళుతున్నావు.
అదేంటో తెలుసా?
422
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
తెలుసు.
423
00:26:39,682 --> 00:26:43,144
లేదు. హాట్ టబ్. నీకొకటి తెలుసా?
నీకిది వివరించడం నమ్మలేను.
424
00:26:43,978 --> 00:26:46,731
- నీకొకటి ఇస్తున్నా. ఇదిగో.
- ఏమిటది?
425
00:26:46,731 --> 00:26:51,319
నా సెక్సీ, హాట్,
ఏనాడూ విఫలం కాని స్నానపు డ్రెస్ ఇస్తున్నా.
426
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
- సరే. సరే. మంచిది.
- అవును.
427
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
అబ్బో. ఏం పర్వాలేదు.
428
00:26:59,076 --> 00:27:03,831
జోయి వాలెస్ సంగతేంటి?
జాక్ గురించి ఆమె చాలా బాధపడుతూ ఉంటుంది.
429
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
- ఓరి దేవుడా.
- అతని కాల్ కూడా కలవదు.
430
00:27:06,083 --> 00:27:08,044
జోయి, అది నీ బుర్రలో నుంచి తీసెయ్.
431
00:27:08,044 --> 00:27:10,880
మరో జోయి అంటే మరో జోయినే.
ఈ జోయి మీద ధ్యాస పెట్టు.
432
00:27:10,880 --> 00:27:15,593
అమ్నీషియా కుర్రాడితో స్కీయింగ్కు వెళతావు,
వేరొకరిగా నువ్వు నటిస్తావు.
433
00:27:15,593 --> 00:27:18,971
అంటే, అది, ఎలాగంటే,
పరిపూర్ణ విహారం.
434
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
- అది పరిపూర్ణ విహారమా?
- అవును.
435
00:27:23,309 --> 00:27:28,397
ఓరి దేవుడా. అది బుల్లి తిమింగలం.
జోయి. జోయి. జోయి, బుజ్జీ.
436
00:27:28,397 --> 00:27:31,609
- జోయి...
- ఇప్పుడు కాదు. బాగా ఏకాగ్రత పెట్టాను.
437
00:27:31,609 --> 00:27:35,821
కొలను దగ్గర ఆక్వా యోగ మొదలవుతోంది.
మూడు చోట్లు ఉంచాను.
438
00:27:35,821 --> 00:27:37,782
ఈ అమ్మాయిలు నాకు పోటీ కావచ్చు.
439
00:27:37,782 --> 00:27:41,494
ఇన్స్టాలో జాక్ అనుసరించే అమ్మాయిలు.
వాళ్ల ఫోటోలు లైక్ చేశాడు. ఈ ఏమీలా.
440
00:27:42,536 --> 00:27:45,039
సరే, ఆమెకు ఏడు, నీకు 12 రేటింగ్.1
441
00:27:45,039 --> 00:27:48,667
ఆ బాల్ పాస్ చేయకుండా ఉండాల్సింది.
ఆ షాట్ నేనే తీసుకోవాల్సింది.
442
00:27:48,667 --> 00:27:51,796
- అది అతి స్పందన.
- తను చనిపోయుండాలి, లేదా నన్ను వదిలేయాలి.
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
- ఏది దారుణమో నాకు తెలియదు.
- చనిపోవడమే దారుణం.
444
00:27:55,341 --> 00:27:59,595
- వెళదాం పద. ఐదు నిమిషాల్లో ఆక్వా యోగా.
- నాన్నా, పరిస్థితి అర్థం చేసుకో.
445
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
- ఎయిర్లైన్స్కు కాల్ చెయ్.
- అబ్బా, మళ్లీ. చూశావా?
446
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
జాక్ ఎక్కడ ఉన్నాడో,
ఎవరితో ఉన్నాడో నేను కనుగొనాలి.
447
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
- ఓ ఆట ఆడదాం.
- నెంబర్ ప్లేట్ గేమ్ ఎలా ఉంటుంది?
448
00:28:14,402 --> 00:28:18,572
- విసుగెత్తడంలో పేరొందిన ఆట కదా అది?
- కాదు. నేను ఆడే విధానంలో కాదు.
449
00:28:19,240 --> 00:28:23,035
నీకు ప్రధాన సంఖ్య వచ్చేవరకూ
ప్లేట్ మీద అంకెలు కూడాలి.
450
00:28:23,786 --> 00:28:27,581
- అది స్కూల్లా ఉంది. విసుగే.
- అది సరదాగా అనిపిస్తోంది.
451
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
నన్ను వదిలేయండి. సంతోషం కలిగించే ప్రమాదం.
452
00:28:33,921 --> 00:28:36,298
నా వంక చూడకు. అది నీ నుంచే వచ్చింది.
453
00:28:53,691 --> 00:28:54,525
వచ్చేసాము.
454
00:28:57,069 --> 00:28:59,822
- ఫోటోల్లో కంటే ఇది బాగుంది.
- బాగా చేసావు, హనీ.
455
00:28:59,822 --> 00:29:00,739
ధన్యవాదాలు.
456
00:29:02,908 --> 00:29:05,661
- ఇది అద్భుతం.
- ఇది అమోఘం.
457
00:29:06,704 --> 00:29:09,540
హేయ్, జాక్. మనం చివరిసారి
ఇక్కడ సరదాగా గడిపాం, కదా?
458
00:29:11,208 --> 00:29:12,042
అవును.
459
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
- మనం ముందే ఇక్కడకు వచ్చామా?
- లేదు, మతిమరిపు బాబూ. పరాచికం అంతే.
460
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
ఇది అద్దెది.
461
00:29:17,673 --> 00:29:20,759
జోయి, నువ్వు ఇంకా ఏవరీ
కలిసి నిద్రపోగలరు, కదా?
462
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
పట్టించుకోను. అర్థం చేసుకోగలను.
463
00:29:23,262 --> 00:29:26,223
జాక్కు మరింత ఉత్సాహం కలిగితే
తన బుర్ర పేలిపోతుంది.
464
00:29:26,223 --> 00:29:28,350
- ఏవరీ.
- కొండ పైకి వెళదాం.
465
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
- సగం రోజు గడుపుదాం.
- అలా చేద్దాం.
466
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
- జాక్, బాబూ, గుర్తుందా? స్క్రీన్లు లేవు.
- లేదు, తెలుసు. అలాగే.
467
00:29:34,857 --> 00:29:38,527
మీకో హెచ్చరిక, నేను స్నోబోర్డ్ మీద ఎక్కి
చాలా కాలమైంది.
468
00:29:38,527 --> 00:29:41,906
- ప్రతి ఏటా వెళతానని చెప్పావు.
- పన్నెండు నెలలు ఎక్కువ సమయమే.
469
00:29:41,906 --> 00:29:45,034
- అది బైక్ నడపడం లాంటిదే.
- అదే ఉత్తమ పోలికా?
470
00:29:45,784 --> 00:29:48,287
- మన్నించు, డూడ్.
- కొంచెం సున్నితత్వం లేకపోవడం.
471
00:29:48,287 --> 00:29:50,831
- పర్వాలేదు. బాగుంది.
- నువ్వేం చేస్తావు?
472
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
కొండ అందంగా ఉంటుంది.
473
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
లాడ్జీలో గడపడం,
పుస్తకం తీసుకుని, ఏదైనా చదవడం.
474
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
నీకు పుస్తకం ఉందా?
475
00:29:57,463 --> 00:29:58,672
- నా దగ్గర లేదు.
- ఇదిగో.
476
00:29:58,672 --> 00:30:03,719
రెండవ ప్రపంచంలో మహిళా గూఢచారుల గురించి.
అది నీకు నచ్చకపోవచ్చు, కానీ...
477
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
- అవసరమైతే.
- సరే.
478
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
- బాగుంది.
- అవును.
479
00:30:08,474 --> 00:30:09,391
అవును.
480
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
- సరే అయితే. మనం లోయల్లోకి వెళదామా?
- మనం స్కీయింగ్కెళ్లి తీరాలి.
481
00:30:17,316 --> 00:30:19,652
మన్నించు. నా బుర్రలో అది బాగానే ఉంది.
482
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
సాకర్ ప్లేయర్కు అది చాలా పెద్ద కష్టం.
483
00:30:36,460 --> 00:30:39,588
- అసలు ఎప్పుడైనా స్నోబోర్డ్ చేశావా?
- ఏంటి?
484
00:30:39,588 --> 00:30:43,509
- కాసేపట్లో బయలుదేరదాం. చింతించకు.
- అదిగో. అంతే.
485
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
అదిగో! బాగానే ఉన్నాను!
బాగున్నాను, బాగున్నా. బానే ఉన్నాను.
486
00:30:50,432 --> 00:30:52,643
- పట్టుకున్నాను.
- బాగానే ఉన్నావా, బుజ్జీ?
487
00:30:52,643 --> 00:30:55,187
- గట్టిగా పట్టుకున్నావు.
- అలా తను పడిపోకుండా.
488
00:30:55,187 --> 00:30:59,483
- మీరు ముందుకెళ్లండి. మేము వచ్చేస్తాం.
- నాకు పర్వాలేదు. నేను వేగం కోసమే.
489
00:30:59,817 --> 00:31:00,901
మీరు సరదాగా గడపండి.
490
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
- సరే. పోటీ పడదాం. జాగ్రత్త.
- మనం చేద్దాం.
491
00:31:03,445 --> 00:31:04,613
- ధన్యవాదాలు.
- సరే.
492
00:31:04,613 --> 00:31:05,698
కలుద్దాం, తింగరీ.
493
00:31:05,698 --> 00:31:07,908
నా చేయి తీసేయనా? సరే.
494
00:31:07,908 --> 00:31:09,535
- సిద్ధమా?
- అవును.
495
00:31:15,457 --> 00:31:20,379
మొదట నీ ముందు కాలిపై బరువు ఉంచు.
అలా ముందుకు వెళతావు.
496
00:31:20,379 --> 00:31:22,256
- ఇక, ఇది...
- హా, అంతే...
497
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
అదిగో. వెళుతున్నావు.
సరే, నెమ్మదిగా. నెమ్మదిగా.
498
00:31:26,719 --> 00:31:27,803
నావల్ల కాదు.
499
00:31:34,351 --> 00:31:35,269
బాగానే ఉన్నావా?
500
00:31:37,521 --> 00:31:40,357
- నెమ్మదిగా చెయ్. మెల్లగా చేయాలంతే.
- సరే.
501
00:31:40,357 --> 00:31:41,692
బాగానే ఉందా? సరే అయితే.
502
00:31:46,071 --> 00:31:47,990
- కొంచెం మెరుగు.
- వెనుకకు నడుద్దాం.
503
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
- సరే. మడమలు.
- ఇటు వైపా?
504
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
- లేదు, లేదు. వద్దు...
- ఇదెలా ఉంది?
505
00:32:02,880 --> 00:32:04,214
- నీ మడమలు వాడు.
- ఇటు వైపు.
506
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
చూసుకో... మన్నించు. నన్ను క్షమించు.
507
00:32:07,384 --> 00:32:08,302
ఓరి నాయనో!
508
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
నెమ్మదించు, నెమ్మది. నా మాట వినబడితే.
509
00:32:12,473 --> 00:32:14,683
నన్ను క్షమించు. క్షమించు.
510
00:32:16,935 --> 00:32:18,729
- అది అద్భుతం.
- ఓరి దేవుడా.
511
00:32:19,188 --> 00:32:20,397
- సాధించాను.
- సాధించావు.
512
00:32:21,523 --> 00:32:23,817
- నేను సాధించాను.
- అవును.
513
00:32:25,110 --> 00:32:26,236
హేయ్, మీరిద్దరూ.
514
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
- హేయ్.
- హాయ్.
515
00:32:27,363 --> 00:32:31,200
- అది బైక్ నడపడంలా ఉందా?
- చాలా బాగా నడిపాను, చివరిసారి.
516
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- ఆమె చేసింది. గొప్పగా చేసావు.
- ధన్యవాదాలు.
517
00:32:34,036 --> 00:32:36,580
నీ ముఖానికి ఐస్ అంటుకోని
ఒకే ఒక్కసారి అదే.
518
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
ఏవరీ, నీకు ఏమయింది?
519
00:32:38,540 --> 00:32:40,376
- నీ తల ఎలా ఉంది?
- కొంచెం బాగుంది.
520
00:32:40,501 --> 00:32:44,046
- నా జ్ఞాపకాలు త్వరలో వచ్చేస్తాయి.
- మంచిది.
521
00:32:45,798 --> 00:32:49,218
తర్వాత పడిపోతే, తను లేవడానికి సాయం చేశాడు.
అతను చాలా మంచివాడు.
522
00:32:49,218 --> 00:32:52,262
- మీరది చేశారా?
- లేదు. మేము కొండపై ఉన్నాం.
523
00:32:52,262 --> 00:32:56,850
- ప్రణయంగా ఉంది. నువ్వది ఒప్పుకోవాలి.
- మంచిది. ఏదోఒకటి. నీ మటా నిజం. జరిగింది.
524
00:32:57,643 --> 00:32:59,269
నిన్ను చూసుకో.
525
00:32:59,395 --> 00:33:01,563
జాక్ ఎలా ఉన్నాడు? తన జ్ఞాపకాలు వచ్చాయా?
526
00:33:04,024 --> 00:33:06,360
ఎవరికి తెలుసు?
ఎప్పుడైనా రావచ్చు.
527
00:33:06,360 --> 00:33:10,239
ఆ స్నానపు డ్రెస్ వేసుకుని,
హాట్ టబ్లో దిగే సమయం అయింది.
528
00:33:10,239 --> 00:33:13,659
పరిస్థితులు వేడెక్కాక కాల్ చెయ్.
కావాలనే రెండర్థాలతో చెప్పాను.
529
00:33:13,659 --> 00:33:19,456
నాకు తెలియిదు. జాక్ కుటుంబం మంచిది.
అతను మంచివాడు. అది తప్పులా ఉంది.
530
00:33:19,456 --> 00:33:22,084
ప్రతి గొప్ప ప్రేమ కథ
ముక్కోణ ప్రేమతోనే మొదలు.
531
00:33:22,084 --> 00:33:25,713
గాన్ విత్ ద విండ్,
ద గ్రేట్ డాట్స్బీ, లోలిటా.
532
00:33:25,713 --> 00:33:27,715
బహుశా నేను దీనిని అధిగమించాలి.
533
00:33:27,715 --> 00:33:31,009
అతనికి నిజం చెప్పాలి.
తర్వాత మైల్స్తో నిజాయితీగా ఉండగలను.
534
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
నేను వెళ్లాలి. జాక్కు జ్ఞాపకాలు వచ్చాక
అతనికి శాశ్వతంగా జ్ఞాపకాలు
535
00:33:34,596 --> 00:33:37,683
పోకుండా ఉండేందుకు చేశానని
అందరికీ చెప్పు.
536
00:33:37,683 --> 00:33:41,061
కాలిక్యులస్ ఆసక్తికరం అనుకునేవాడితో
సరదాగా గడుపు.
537
00:33:41,061 --> 00:33:43,772
- లవ్ యూ. ఉంటాను.
- సరే. లవ్ యూ. ఉంటాను.
538
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
ఏంటి, హలో.
539
00:33:51,280 --> 00:33:56,869
హలో. రైస్తో గ్రీన్ కర్రీ,
గార్లిక్ నాన్ ఇంకా డైట్ కోక్.
540
00:33:57,661 --> 00:33:59,621
- ధన్యవాదాలు.
- సుస్వాగతం.
541
00:34:00,372 --> 00:34:03,834
నిన్ను ఇంతకుముందు చూడలేదు.
కొత్త డెలివరీ కుర్రాడివి.
542
00:34:04,001 --> 00:34:08,338
- అవును. చిలీ నుంచి వచ్చాను. ఈ మధ్యనే.
- మంచిది.
543
00:34:08,338 --> 00:34:10,466
నేను ఆయాగా ఉన్నానంతే.
544
00:34:13,093 --> 00:34:14,845
- అయితే, స్కూల్కు వెళతావా?
- హా.
545
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
మొదట ఇంగ్లీష్ బాగా నేర్చుకుని,
తర్వాత డాక్టర్ అవ్వాలి.
546
00:34:18,932 --> 00:34:23,353
- పెద్ద ఆశయం. ఏ డాక్టర్?
- కార్డియాలజీ. మరి నువ్వో?
547
00:34:23,353 --> 00:34:25,731
- నేను ప్రచురణలో పని చేయాలి.
- రచయితవా?
548
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
నిజంగానే, అవును.
549
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
సృజనాత్మక రచనలో నా మేజర్,
కానీ కవిత్వంపై దృష్టి పెడతాను.
550
00:34:31,028 --> 00:34:35,991
అయితే మన ఇద్దరికీ
గుండె నచ్చుతుంది, లేదా ఎల్ కొరెజాన్.
551
00:34:39,119 --> 00:34:43,707
- అదే అనుకుంటాను.
- సరే, నేను ఇక వళతాను.
552
00:34:43,707 --> 00:34:45,667
- డెలివరీల పిలుపు.
- సరే, నేను కూడా.
553
00:34:45,667 --> 00:34:49,671
వెళ్లి పిల్లలను చూసుకోవాలి. వాళ్లు చాలా
మౌనంగా ఉన్నారు. ఏదో జరిగుండాలి.
554
00:34:49,671 --> 00:34:53,801
అదృష్టం కలగాలి.
మళ్లీ కలుద్దాం. శుభరాత్రి
555
00:35:07,189 --> 00:35:10,609
వీటిలో హామ్ లేకపోయినా
వీటిని హామ్బర్గర్ అని ఎందుకంటారు?
556
00:35:10,609 --> 00:35:12,236
అది చాలా మంచి ప్రశ్న.
557
00:35:12,236 --> 00:35:15,030
హామ్బర్గర్ అత్యుత్తమంగా
అమెరికాలో మారినా సరే,
558
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
నిజానికి జర్మనీలో హాంబర్గ్లో మొదలైంది.
559
00:35:17,658 --> 00:35:20,577
అయితే, పిజ్జా మాత్రం
కచ్చితంగా ఇటాలియన్దే.
560
00:35:20,953 --> 00:35:23,288
తాము ఎలా కలిశారో
మనకు చెప్పడానికి ఉపోద్ఘాతం.
561
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
ఓరి బాబోయ్.
562
00:35:24,540 --> 00:35:27,125
- మేము బ్యాక్ప్యాక్లతో విదేశాలకు వెళ్లాం.
- ఇటలీ.
563
00:35:27,793 --> 00:35:30,963
గాలిలో కియాంటీ, పీజా,
బొలొగ్నేస్ల పరిమళాలు.
564
00:35:31,713 --> 00:35:35,259
- మాకు తెలుసు, నాన్నా. ఇంతకుముందే చెప్పావు.
- సరే, జోయికి తెలియదు.
565
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
- నాకు వినడం ఇష్టమే.
- అప్పుడే మా కాలేజీ పూర్తయింది.
566
00:35:38,262 --> 00:35:42,224
- భవిష్యత్ తెలుసుకోవాలనే ప్రయత్నం.
- తప్పిపోయిన రెండు ఆత్మలు.
567
00:35:42,224 --> 00:35:46,019
సరే, నేను నిజంగానే తప్పిపోయాను,
నా ఇటాలియన్ ఎవరికీ అర్థంకాలేదు.
568
00:35:46,019 --> 00:35:49,356
ఎవరూ ఇంగ్లీష్ మాట్లాడరు.
రైల్వే స్టేషన్ వెతుకుతున్నాను.
569
00:35:49,356 --> 00:35:51,149
అప్పుడు ఒకరినొకరం కలిశాం,
570
00:35:51,149 --> 00:35:54,486
మా ఇద్దరి తలలు
లెట్స్ గో యూరోప్ పుస్తకాలలో నిమగ్నమయ్యాయి.
571
00:35:55,487 --> 00:35:59,116
అవును. అది మా అందమైన కలయిక.
572
00:35:59,616 --> 00:36:02,744
నాకది నచ్చింది.
మీరు చాలా అనుకూలంగా ఉన్నారు.
573
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
మేము అంతే అంటాను.
574
00:36:07,416 --> 00:36:12,004
మీ ఇద్దరూ పిజ్జాతో ప్రేమలో పడ్డారు.
ఇందుకే నాకది బాగా నచ్చింది.
575
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
నాకు కూడా. పిజ్జా చాలా ఇష్టం.
576
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
- నాకు తెలుసు. అది బాగుంటుంది.
- బహుశా చాలా.
577
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
- ఆగు. నాకు నచ్చదా?
- అవును, బంగారం. పెప్పరోని.
578
00:36:19,803 --> 00:36:22,723
నాకు 200 డాలర్లు బాకీ ఉండడం గుర్తుందా?
579
00:36:22,848 --> 00:36:26,643
లేదు. చూడు, నువ్వే నాకు
200 బకాయి ఉన్నావనుకుంటా.
580
00:36:26,643 --> 00:36:28,228
దాని గురించి ఆలోచనే వద్దు.
581
00:36:28,770 --> 00:36:32,858
హాయ్. హా. నా డెలివరీ అతను ఇప్పుడే వెళ్లాడు
నా ఆర్డర్లో రైస్ రాలేదు.
582
00:36:33,984 --> 00:36:38,155
లేదు. బిల్ నుంచి తీసేయడం కాదు.
రైస్ లేకుండా గ్రీన్ కర్రీ ఎందుకు?
583
00:36:38,155 --> 00:36:43,577
నిజమే కదా? అతనిని తెమ్మనండి.
అదే వ్యక్తితో పంపగలరా?
584
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
మంచిది. ధన్యవాదాలు.
585
00:36:57,132 --> 00:36:59,635
హేయ్. సినిమా చూద్దామా?
586
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
- తప్పకుండా.
- ప్రెట్టీ ఉమన్ చూద్దామా?
587
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
ఓ ధనికుడిని పడేయాలనే
జూలియా రాబర్ట్స్ కల.
588
00:37:06,850 --> 00:37:09,603
చెప్పాలని కాదు
సెక్స్ వర్క్ గురించి అవాస్తవ చిత్రీకరణ.
589
00:37:09,603 --> 00:37:10,562
కచ్చితంగా.
590
00:37:11,063 --> 00:37:14,608
అది వింతగా ఉంది.
అది నీకు నచ్చినవాటిలో ఒకటి అనుకున్నాను.
591
00:37:17,069 --> 00:37:19,780
- సే ఎనీథింగ్ ఎలా ఉంటుంది?
- నిజంగానా?
592
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
-"నిజంగానా" ఏంటి?
- వద్దు.
593
00:37:21,490 --> 00:37:24,576
అందులో సెక్స్ వర్కర్లు లేరనుకుంటా.
594
00:37:24,576 --> 00:37:27,579
- లేదు, కానీ అది విసుగు ఇంకా...
- అవునా? ఏంటి?
595
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
ఊరుకో. కనీసం బూమ్ బాక్స్ అయినా?
596
00:37:31,208 --> 00:37:35,170
గొప్ప చర్య, అందులో హీరో
తమ ప్రేమను బహిరంగంగా ప్రకటిస్తాడు.
597
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
అది అవాస్తవిక శృంగార ఆదర్శాలను
అమరం చేస్తుంది.
598
00:37:37,923 --> 00:37:39,007
కచ్చితంగా.
599
00:37:39,424 --> 00:37:43,637
సరే. అదీ, నా ఉద్దేశం,
కొత్త మార్వెల్ సినిమా ఉంది.
600
00:37:43,637 --> 00:37:46,181
హేయ్. నువ్వు సినిమా చూడకూడదు.
గుర్తుందా?
601
00:37:46,181 --> 00:37:48,892
- హా, సరే. మంచిది.
- డాక్టర్ స్క్రీన్లు వద్దన్నాడు.
602
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
మనం ఏం చేయాలో ఊహించు.
603
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
- సినిమా?
- అవును.
604
00:37:52,229 --> 00:37:53,438
ఒక పదం.
605
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- రెండు అచ్చులు.
- అవును.
606
00:37:56,316 --> 00:37:58,777
చలిగా? వణకడమా? బాగా వణకడమా?
607
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
- ఫ్రీజింగ్. ఫ్రోజెన్.
- అవును.
608
00:38:01,446 --> 00:38:04,741
- ఏవరీ, బాగా చెప్పావు.
- ఓడించండి, సన్నాసులారా.
609
00:38:04,741 --> 00:38:08,620
హేయ్, హేయ్, హేయ్, భాష జాగ్రత్త.
జోయి, నువ్వు నిలబడు.
610
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
కానివ్వు. నువ్వు చేయగలవు.
611
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
టీవీ షో. ఒక పదం.
612
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
సరే, రెండు అచ్చులు.
613
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
సరే.
614
00:38:30,183 --> 00:38:31,601
- సాకర్.
- కరెంట్ షాట్?
615
00:38:31,601 --> 00:38:34,438
తను బాగానే ఉందా? 911ను పిలవనా?
616
00:38:39,985 --> 00:38:40,902
సరే.
617
00:38:45,365 --> 00:38:47,117
- సైన్ఫెల్డ్.
- అవును.
618
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- నీకు అదెలా తెలిసింది?
- తను సైన్ వేవ్ గీసింది.
619
00:38:49,494 --> 00:38:52,289
- ఏమిటది?
- అది స్థిరమైన ఎత్తు గురించి డోలనాలు.
620
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
- అవును. సైన్ వేవ్.
- సైన్స్ సంగతి.
621
00:38:55,208 --> 00:38:57,461
- కచ్చితంగా.
- మీ ఇద్దరూ, బాగా నచ్చారు.
622
00:38:58,712 --> 00:39:00,088
అది నాకూ తెలుసు.
623
00:39:00,088 --> 00:39:02,799
జాక్, ఆలస్యం అవుతోంది.
ఇంకా కోలుకుంటున్నావు.
624
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
- విశ్రాంతి తీసుకోవడం నయం.
- బాగా అలసిపోయాను.
625
00:39:05,552 --> 00:39:08,180
- శుభరాత్రి, బాబూ.
- మంచి ఆట. మంచి ఆట.
626
00:39:08,180 --> 00:39:09,723
- చాలా నెమ్మది.
- బాబూ.
627
00:39:09,723 --> 00:39:12,893
నేను అంతగా పడిపోవడం కారణంగా
హాట్ టబ్ బాగుంటుందని
628
00:39:12,893 --> 00:39:17,189
- నేను అనుకుంటున్నాను.
- కచ్చితంగా. సౌకర్యంగా ఉండు.
629
00:39:17,189 --> 00:39:20,567
సరే. ఇంకెవరైనా వస్తారా?
630
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
నేను వస్తాను.
631
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
మళ్లీ హాయ్. రైస్ లేనందుకు క్షమించాలి.
632
00:39:28,909 --> 00:39:31,203
- అది సంచీలో ఉందనుకున్నాను.
- అది ఉందిగా.
633
00:39:32,370 --> 00:39:35,040
- ఊరికే చెప్పాను.
- అయితే మరెందుకు...
634
00:39:43,381 --> 00:39:45,801
- మరి పిల్లల సంగతేంటి?
- వాళ్లు నిద్రపోయారు.
635
00:39:50,263 --> 00:39:51,723
ఇంతకీ, నా పేరు డియెగో.
636
00:39:51,723 --> 00:39:54,309
- నా పేరు ఎల్.
- తెలుసు. బిల్లో చదివాను.
637
00:40:03,568 --> 00:40:08,990
ఇక, నీ గురించి, జాక్ గురించి చెప్పు.
అదీ, మీరెలా కలిసారు?
638
00:40:10,742 --> 00:40:14,371
- మేము ఓ పార్టీలో కలిశాం.
- వింతగా ఉంది.
639
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
ఎందుకంటే సాకర్ సాధన అయిపోయాక
కలిశారని జాక్ నాకు చెప్పాడు.
640
00:40:20,669 --> 00:40:22,921
సాధన తరువాత పార్టీలో కలిసాము.
641
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
మా అన్నయ్య నాకు ఆప్తమిత్రుడు.
642
00:40:29,136 --> 00:40:30,345
అది చాలా మంచి విషయం.
643
00:40:31,221 --> 00:40:34,599
నువ్వు తనను బాధపెడితే, నువ్వు మళ్లీ
644
00:40:34,766 --> 00:40:40,438
ఏనాటికీ బాల్ను తన్నకుండా ఉండేలా చేస్తాను.
645
00:40:41,648 --> 00:40:42,899
అర్థమైందా?
646
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
అర్థమైంది.
647
00:40:48,488 --> 00:40:51,408
ఎవరైనా స్మోర్స్ తింటారా?
నేను పొయ్యి వెలిగిస్తున్నా.
648
00:40:51,950 --> 00:40:52,993
అవును, అవును.
649
00:40:53,535 --> 00:40:57,873
- లోపలకు వెళ్లి అన్నీ సర్దుతావా?
- సరే. మనం కాసేపు మాట్లాడుకోవడం నచ్చింది.
650
00:40:57,873 --> 00:40:59,791
అవును. అవును, నాకు కూడా.
651
00:41:08,842 --> 00:41:11,678
నేను కొంచెం తడుస్తాను.
ఇవాళ కొంచెం కష్టపడ్డాను.
652
00:41:26,776 --> 00:41:29,613
- అయితే, ఎంఐటీ ఎలాగుంది?
- బాగుంది.
653
00:41:30,030 --> 00:41:34,784
అది కష్టం, ఎందుకంటే అక్కడ అందరూ
తెలివైనవారు. అంటే, నిజంగా మేధావులు.
654
00:41:35,535 --> 00:41:37,704
దానితో ఇంకా కష్టపడాల్సి ఉంటుంది.
655
00:41:38,955 --> 00:41:41,416
- అవును.
- నువ్వు కచ్చితంగా అప్లై చేయాలి.
656
00:41:42,000 --> 00:41:46,129
- అలా అంటావా?
- కచ్చితంగా. నువ్వు, అదీ, చాలా తెలివి.
657
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
- ధన్యవాదాలు.
- ఇంకా సరదా మనిషివి.
658
00:41:53,511 --> 00:41:55,722
నీతో సమయం గడపడం నిజంగా బాగుంది.
659
00:41:58,558 --> 00:42:02,562
అలాగే, ఇది ఏదోలా అనిపించవచ్చు.
నువ్వూ జాక్, మీరు...
660
00:42:03,104 --> 00:42:05,857
మీరు, ప్రత్యేకమా? అదీ...
661
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
మేము దాని గురించి ఇంకా మాట్లాడుకోలేదు.
662
00:42:09,569 --> 00:42:13,198
- సరే.
- మా అనుబంధం చాలా, చాలా కొత్తది.
663
00:42:14,699 --> 00:42:19,120
నేను చెప్పినట్లుగా,
నీతో సమయం గడపడం ఆనందించాను.
664
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
ఇక్కడ కటువుగా ఉండాలని కాదు, కానీ
మీది సరైన జంట అనే అనుకుంటావా?
665
00:42:26,920 --> 00:42:29,714
- అంటే...
- మన మాదిరిగా.
666
00:42:30,590 --> 00:42:33,969
- మన మాదిరిగా?
- అంటే, మనకు చాలా సరిపోలాయి.
667
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
- అవును, అనుకూలతలు ఉన్నాయి.
- అవును.
668
00:42:40,976 --> 00:42:42,060
చాలా ఉమ్మడి అంశాలు.
669
00:42:48,692 --> 00:42:51,111
అన్నీ చేసేసాను. సిద్ధమా?
670
00:42:51,736 --> 00:42:53,029
- అవును.
- అవును.
671
00:42:53,488 --> 00:42:54,698
సరే.
672
00:43:02,122 --> 00:43:05,041
నాన్న నిన్న లోయలలో
ఎన్నిసార్లు పడిపోయారు?
673
00:43:05,208 --> 00:43:08,878
- ఆయన అంత దారుణమేమీ కాదు.
- అబద్ధం చెబుతున్నావు.
674
00:43:09,337 --> 00:43:10,255
శుభోదయం.
675
00:43:10,422 --> 00:43:13,633
- హేయ్, బేబీ.
- జోయి, బాగా నిద్రపోయావా?
676
00:43:14,301 --> 00:43:16,136
- హా, నిజానికి నిద్రపోయాను.
- మంచిది.
677
00:43:16,136 --> 00:43:18,179
- ధన్యవాదాలు.
- ఇదిగో కాఫీ తాగు.
678
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
ధన్యవాదాలు.
679
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
- మిగతా అందరూ ఏరి?
- జాక్ వాళ్ల నాన్న స్కీస్ తెస్తున్నారు.
680
00:43:26,813 --> 00:43:32,110
- ఏవరీ డ్రెస్ చేసుకుంటోంది. మైల్స్ ఎక్కడ?
- ఎమిలీతో మాట్లాడుతుండవచ్చు.
681
00:43:34,446 --> 00:43:37,824
- ఎమిలీ ఎవరు?
- మైల్స్ గర్ల్ఫ్రెండ్.
682
00:43:42,620 --> 00:43:43,621
అతని గర్ల్ఫ్రెండా?
683
00:43:44,247 --> 00:43:47,542
- ఆమె ముద్దుగా ఉంటుంది.
- అవును, చాలా బాగుంటుంది. మంచి పిల్ల.
684
00:43:52,005 --> 00:43:54,799
- నేను జాకెట్ తెచ్చుకోవాలేమో.
- అవును, వేసుకో, బుజ్జీ.
685
00:43:54,799 --> 00:43:57,177
- ఇవాళ చాలా చల్లగా ఉంటుంది.
- అవును.
686
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
హేయ్. రెండవ రోజుకు సిద్ధమా?
687
00:44:03,266 --> 00:44:05,602
- నీకు గర్ల్ఫ్రెండ్ ఉందా?
- ఉంది.
688
00:44:09,564 --> 00:44:13,318
- మన సంగతేంటి? గత రాత్రి?
- పట్టించుకోదు. మేము బహుబంధాల జనులం.
689
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
సరే. నేను పట్టించుకుంటాను.
690
00:44:18,573 --> 00:44:23,161
- నా ఉద్దేశం, ఊరుకో. అది ముద్దు మాత్రమే.
- దీని గురించి అంత మామూలుగా ఎలా ఉన్నావు?
691
00:44:23,745 --> 00:44:26,664
మనకు సరిపోలికలు,
ఉమ్మడి అంశాలు ఉన్నాయని అన్నావు,
692
00:44:26,664 --> 00:44:29,042
- మనం ఓ పోలిక అన్నావు.
- అవును, నిజమే.
693
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
- దానర్థం మనం డేట్ చేయాలని అనుకున్నావా?
- అవును.
694
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
- మంచి జోడీ కట్టడమే అనుకున్నాను.
- నా గురించి అదా నీ ఆలోచన?
695
00:44:36,841 --> 00:44:40,720
అంత నిర్ణయాత్మకంగా ఎందుకున్నావో తెలియలేదు.
నా కజిన్తో డేటింగ్లో ఉన్నావు.
696
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
- నిజానికి, నేను లేను.
- ఏంటి?
697
00:44:45,183 --> 00:44:47,018
- నేను చేయలేను.
- ఏం చేయలేవు?
698
00:44:47,018 --> 00:44:51,439
అది... అది సంక్లిష్టం, సరేనా?
అదీ... పట్టించుకోకు.
699
00:45:04,911 --> 00:45:07,997
- హేయ్, బేబీ. బాగున్నావా?
- హా. బాగానే ఉన్నాను.
700
00:45:07,997 --> 00:45:12,460
సంతోషంగా ఉండాలి. ఆనందంగా గడపాలి.
ఇవాళ రోజు అదిరిపోతుంది.
701
00:45:12,460 --> 00:45:16,297
మాట్, ఏవరీ కారులో ఉన్నారు.
మీరిద్దరూ సిద్ధమేనా?
702
00:45:17,924 --> 00:45:21,094
ఇవాళ నేను ఇంటిలోనే
గడపాలని అనుకుంటున్నా, అందుకే...
703
00:45:21,219 --> 00:45:24,139
నిన్నటి నొప్పులు ఇంకా ఉన్నాయి.
పెద్ద గాయంగా మారుతోంది.
704
00:45:24,639 --> 00:45:28,393
- బంగారం, మన్నించు.
- పర్వాలేదు. నేను జాక్తో గడుపుతాను.
705
00:45:30,854 --> 00:45:33,731
- గడుపుతావా?
- అవును. పర్వాలేదంటే.
706
00:45:34,941 --> 00:45:39,237
సరే. ఇవాల్టి నా...
నా దినచర్య తనిఖీ చేస్తాను.
707
00:45:39,237 --> 00:45:44,576
సరే, ఇవాళ పూర్తి రోజంతా
ఖాళీగా కనబడుతోంది. పూర్తి విశ్రాంతిగా.
708
00:45:45,118 --> 00:45:47,078
నువ్వు ఒంటరిగా ఉండకపోవడం సంతోషం.
709
00:45:48,246 --> 00:45:51,749
- ఏంటి, నువ్వు... నువ్వు రావడం లేదా?
- లేదు.
710
00:45:53,126 --> 00:45:55,044
- అలాగే.
- మనం చేద్దాం, మైల్స్.
711
00:45:55,044 --> 00:45:58,923
హేయ్, బంగారం. గాయం కోసం
పైన బాత్రూంలో ఆర్నికా ఉంది.
712
00:45:58,923 --> 00:46:01,134
- సరే.
- కావాలంటే పిజ్జా ఆర్డర్ చేయండి.
713
00:46:02,010 --> 00:46:03,219
- థాంక్స్, అమ్మా.
- అలాగే.
714
00:46:03,219 --> 00:46:04,762
- బాగా గడపండి.
- సరదా చేయండి.
715
00:46:04,929 --> 00:46:05,847
మళ్లీ కలుద్దాం.
716
00:46:06,764 --> 00:46:10,560
- చూస్తుంటే నేనే నిన్ను ఆపినట్లుంది.
- ఆటల రోజుగా గడుపుదామా?
717
00:46:12,061 --> 00:46:12,896
ఆటల రోజు.
718
00:46:13,271 --> 00:46:16,149
ప్రత్యర్థి రాజును కట్టడి చేయడమే
ఆటలో ప్రధానం.
719
00:46:16,149 --> 00:46:20,028
రాణి చాలా శక్తివంతం,
తను కోరుకున్న ఎక్కడికైనా వెళ్లగలదు.
720
00:46:20,028 --> 00:46:22,071
రాణి అత్యంత శక్తివంతం. నచ్చింది.
721
00:46:22,238 --> 00:46:25,575
ఇక గుర్రం ఎల్ ఆకారంలో,
ఇలా కదులుతాడు.
722
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
శకటం వాలుగా కదులుతాడు, ఇలా.
723
00:46:28,369 --> 00:46:30,663
రూక్, లేదా ఏనుగు పైకి కిందకు కదలాలి.
724
00:46:31,414 --> 00:46:34,459
- దానిని "రూక్" అని ఎందుకంటారు?
- అది పర్షియన్ పదం రూఖ్.
725
00:46:34,459 --> 00:46:39,464
- ఆర్ యు కే హెచ్, దాని అర్థం రథం.
- నువ్వు తెలివైనదానివి.
726
00:46:41,508 --> 00:46:44,761
నిజం చెప్పాలంటే,
చదరంగం ఎక్కువ సాకర్లా ఉంది.
727
00:46:44,761 --> 00:46:47,180
భటులు డిఫెండర్లు,
శకటాలు మిడ్ఫీల్డర్లు,
728
00:46:47,180 --> 00:46:49,599
రూక్లు వింగర్లు,
రాణి అంటే స్ట్రైకర్.
729
00:46:49,599 --> 00:46:51,017
ఎదురుదాడి, రక్షణ.
730
00:46:51,017 --> 00:46:54,562
నేను చదరంగాన్ని
ఆ విధంగా ఎన్నటికీ చూడలేనేమో.
731
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
మంచిది. ఎందుకంటే
నేను నిన్ను ఓడించేస్తాను.
732
00:46:58,358 --> 00:47:00,235
- నువ్వా?
- అవును, కచ్చితంగా.
733
00:47:01,694 --> 00:47:02,529
నీ అడుగు.
734
00:47:03,571 --> 00:47:05,532
- చెక్మేట్.
- అది దూకుడు ఆట.
735
00:47:08,660 --> 00:47:09,661
చెక్మేట్.
736
00:47:18,378 --> 00:47:19,295
చెక్మేట్.
737
00:47:27,762 --> 00:47:30,265
అనుబంధంలో అతి ముఖ్య విషయం
ఏమిటని అనుకుంటావు?
738
00:47:30,890 --> 00:47:33,726
ఇక్కడ వ్యూహం రచిస్తున్నా,
మొదట నువ్వు చెప్పు.
739
00:47:34,185 --> 00:47:37,605
ఉమ్మడి అంశాలు ఉండడం అని
ఎప్పుడూ అనుకుంటాను.
740
00:47:38,481 --> 00:47:41,818
అనుకూలత, పంచుకునే ఆసక్తుల వంటివి. నీకు?
741
00:47:41,818 --> 00:47:45,947
ఒకరికొకరు నచ్చాలని అనుకుంటాను.
742
00:47:47,115 --> 00:47:50,994
నా ఉద్దేశం, సులభంగా అనిపించవచ్చు,
కానీ, మా వాళ్లను చూడు, అంతేగా?
743
00:47:58,001 --> 00:48:01,629
- చెక్. చెక్లో ఉన్నావు.
- నాకది కనబడుతోంది.
744
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
- అది స్టేల్మేట్.
- ఏమిటది?
745
00:48:12,307 --> 00:48:14,892
అది డ్రా కావడం.
ఎవరూ చెక్మేట్ చెప్పలేరు.
746
00:48:14,892 --> 00:48:16,978
- అయితే టై అనాలా?
- అవును. టై అయ్యాం.
747
00:48:18,605 --> 00:48:23,901
అలాగే!
అది జాక్కు దాదాపు విజయం, సరేనా?
748
00:48:25,820 --> 00:48:29,032
అది కష్టమైన యుద్ధం,
కానీ తిరిగొచ్చిన బిడ్డ నిలబడ్డాడు.
749
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
ఇప్పుడు నా ఆట ఆడదాం.
750
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
{\an8}ఏంటది?
751
00:49:22,919 --> 00:49:24,420
నన్ను కొట్టాలనా?
752
00:49:25,380 --> 00:49:29,467
నీకు పాఠాలు కావాలా? నేను...
నీకు కావాలంటే తాళ్లు కట్టి చూపిస్తాను.
753
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
- కొలత టేప్ ఉందా?
- దేనికి...
754
00:49:31,761 --> 00:49:34,472
నీకు కొలత టేప్తో పనేంటి?
ఇదేమైనా కోడింగా?
755
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
లెక్కలు వేయడం.
నీకు సాయం కావాలా?
756
00:49:40,978 --> 00:49:44,649
స్థిర స్థానం నుంచి బల్ల అంచుకు దూరం
36 అంగుళాలు.
757
00:49:46,317 --> 00:49:49,487
ఒకే ఒక్క చలన శక్తి
తోయడం ద్వారా ఏర్పడే పీడనం.
758
00:49:49,862 --> 00:49:52,615
నేనూ అదే చెప్పబోయాను.
అదే ఆలోచిస్తున్నాను.
759
00:49:55,410 --> 00:49:57,078
ఓరి దేవుడా.
760
00:49:59,038 --> 00:50:00,623
గోల్.
761
00:50:00,623 --> 00:50:04,794
- లెక్కలు, బాబూ. తక్కువ అంచనా వేయకు.
- నీ మెదడు నిన్ను దూరం తీసుకెళుతుంది.
762
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
- ఓరి దేవుడా.
- ఆ సంగతి నాకు తెలియదు.
763
00:50:07,130 --> 00:50:11,134
నాకు తెలుసు. గ్రాడ్ స్కూల్, కోడింగ్.
నీ ముందు పెద్ద కెరియర్ బాట ఉంది.
764
00:50:11,134 --> 00:50:14,429
- దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?
- నీ ముందు కెరియర్ ఉంది.
765
00:50:15,471 --> 00:50:17,056
నీ అంతిమ లక్ష్యం సాకర్ కాదా?
766
00:50:18,015 --> 00:50:21,144
అంటే... చెప్పాలంటే
నేను జీవితమంతా సాకర్తో గడిపాను.
767
00:50:21,144 --> 00:50:25,356
అంటే, నేను బాగా చేయగలిగిన
ఏకైక విషయం అదే, కానీ...
768
00:50:28,317 --> 00:50:31,154
నిజాయితీగా ఉందాం.
అదీ, నేను ప్రొఫెషనల్ను కాలేను.
769
00:50:33,906 --> 00:50:37,201
అందుకే గ్రాడ్యుయేషన్ తరువాత
770
00:50:37,201 --> 00:50:40,413
నేనేం చేస్తానో
నాకు ఏమాత్రం తెలియదు.
771
00:50:42,665 --> 00:50:47,879
ఇంకా నేను... దాని గురించి చాలా భయపడతాను.
772
00:50:48,254 --> 00:50:52,550
జాక్, నువ్వు చదరంగాన్ని, 20 నిమిషాలలోనే
నేర్చుకుని, దాదాపు నన్ను ఓడించావు.
773
00:50:52,550 --> 00:50:55,428
- దాదాపు, అవును.
- ఎందులోనైనా గొప్పగా ఉంటావు.
774
00:50:56,721 --> 00:50:59,265
- అలా అనుకుంటావా?
- కచ్చితంగా.
775
00:51:00,850 --> 00:51:03,644
పేపర్ ఫుట్బాల్ ప్రొఫెషనల్కు అదనంగా...
776
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
- నిజం.
- ...నీకు ఇంకేం చేయడం ఇష్టం?
777
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
ఇలా. తర్వాత అలా చేయాలి.
778
00:51:29,086 --> 00:51:32,215
అంతే, అంతే, అంతే.
779
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
ఉపాహారం పిజ్జా.
గుడ్లు నిన్ను భయపెట్టకూడదు.
780
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
- నాకు భయంగానే ఉంది.
- భయమా? నన్ను నమ్ము.
781
00:52:01,828 --> 00:52:05,832
గుడ్లు, బేకన్. సరే. నచ్చిందా?
782
00:52:08,167 --> 00:52:09,502
చీర్స్. పెద్ద ముక్క.
783
00:52:15,758 --> 00:52:16,759
ఓరి దేవుడోయ్.
784
00:52:18,719 --> 00:52:20,346
- ఇది చాలా బాగుంది.
- అవును.
785
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
- ఇది అద్భుతం.
- ఊరికే అంటున్నావు.
786
00:52:23,599 --> 00:52:26,310
వంట ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?
మీ అమ్మ దగ్గరా?
787
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
- కాదు. వంట క్లాస్లకు వెళ్లాను.
- నిజంగానా?
788
00:52:29,605 --> 00:52:32,859
అవును. ఎందుకంత ఆశ్చర్యం?
నీకా విషయం చెప్పానుగా.
789
00:52:32,859 --> 00:52:36,112
అదీ, నేనిది చెప్పాలి,
నాకు చాలా చాలా నచ్చేసింది.
790
00:52:36,112 --> 00:52:38,865
వారాంతం మొత్తంలో
నువ్వు నాతో అన్న మంచి మాట అదే.
791
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
లేదు, అలా కాదు.
792
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
అది నిజమా?
793
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
పర్వాలేదు.
నిన్ను తెలుసుకోవడం చాలా ఆనందంగా ఉంది.
794
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
మళ్లీ ఇంకోసారి.
795
00:52:51,627 --> 00:52:56,966
అయితే, చెస్ కాకుండా,
నీకు ఇంకేం చేయడం ఇష్టం?
796
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
నాకు గుర్తు చెయ్.
797
00:53:00,928 --> 00:53:05,725
ఏమీ లేదు. అదీ, నీ జీవితంలో మరింత
సరదా ఉండేందుకు సంకేతం అది.
798
00:53:05,725 --> 00:53:07,643
- నేను...
- సరదా నచ్చకపోతే మినహా.
799
00:53:07,643 --> 00:53:10,563
- సరదాను ద్వేషిస్తావా?
- లేదు, ద్వేషించను. సరదా మనిషిని.
800
00:53:11,188 --> 00:53:12,815
- నాకు సరదా ఇష్టం.
- సరదా ఇష్టమాయ
801
00:53:12,815 --> 00:53:16,152
- నేను సరదాకు రాణిని.
- మనం ఆ సంగతి చూద్దాం.
802
00:53:20,448 --> 00:53:23,409
- దేవుడా, దీనికి బానిస అయిపోతాం.
- తెలుసు.
803
00:53:23,409 --> 00:53:27,038
నేను స్కూల్లో ఉండగా ఏవరీ, నేను
కలిసేందుకు అది చక్కని మార్గం.
804
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
అది బాగుంది.
805
00:53:29,290 --> 00:53:33,336
ఆమెకు బ్యాటిల్టోడ్స్ పుస్తకం
ఆర్డర్ చేయడం నాకు గుర్తుందనుకుంటా.
806
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
- అది ఏవరీ కోసమా?
- అవును. అవును.
807
00:53:39,258 --> 00:53:40,676
నీకు బుక్ సంగతి తెలుసా?
808
00:53:42,553 --> 00:53:47,683
లేదు, లేదు. నేను చెప్పేదేంటంటే, అదీ,
ఆమెకు పుస్తకం కొనడం మంచి విషయం.
809
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
- అవును.
- పుస్తకాల గురించి అయితే, అదెలా ఉంది?
810
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
నా ఉద్దేశం...
811
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
ఇది అద్భుతం.
812
00:53:57,026 --> 00:54:01,030
జర్మనీలో యుద్ధాన్ని మహిళా కోడ్బ్రేకర్లు
రెండేళ్లు తగ్గించారని నాకు తెలియదు.
813
00:54:02,114 --> 00:54:04,241
అవును. అవును. అది చక్కని విషయం.
814
00:54:04,241 --> 00:54:08,204
ఓ రకంగా, ఈ స్త్రీలందరి జీవితాలను
పుస్తకం అల్లిన విధానం,
815
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
యుద్ధ ముప్పులో వారి స్వరాలను
బంధించిన విధానం. నేనక్కడే ఉన్నట్లుంది.
816
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
అంటే, అది... అది అద్భుతం.
817
00:54:16,337 --> 00:54:19,507
కచ్చితంగా నువ్వు
వాళ్లలో ఒకరివి కాగలవు.
818
00:54:22,802 --> 00:54:24,011
అది చక్కని మాట.
819
00:54:25,346 --> 00:54:26,305
- హాయ్.
- హాయ్.
820
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
హేయ్, మంచు ఎలా ఉంది?
821
00:54:27,848 --> 00:54:29,934
- బాగుంది.
- అవును. అది చాలా బాగుంది.
822
00:54:30,768 --> 00:54:34,146
ఆగు. నువ్వు బ్యాటిల్టోడ్స్ ఆడుతున్నావా?
823
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
- హేయ్. స్క్రీన్లు వద్దన్నాంగా?
- నేను ఆడలేదు.
824
00:54:37,066 --> 00:54:40,736
నేను ఆడలేదు. జోయి ఆడింది.
నీ కళ్లద్దాలు పెట్టుకున్నాను.
825
00:54:40,736 --> 00:54:42,113
- సరే.
- అవసరమైతే.
826
00:54:42,113 --> 00:54:45,741
- అయితే, ఏం చేసారు? సరదాగా గడిపారా?
- మేము ఏం చేయలేదు?
827
00:54:45,741 --> 00:54:47,702
- ఏమన్నావు?
- అన్నీ 13 ఏళ్ల లోపు పనులే.
828
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
- సరే.
- అయ్యో! నా గ్లోవ్స్ లాడ్జిలో మరిచిపోయాను.
829
00:54:50,913 --> 00:54:54,333
- బాధపడకు. జాక్, నేను తీసుకెళతాం.
- ధన్యవాదాలు.
830
00:54:54,333 --> 00:54:56,961
వాటిని లోపల టేబుల్ మీద వదిలేసుంటాను.
831
00:54:57,211 --> 00:54:59,296
- ఒక్క క్షణంలో వస్తాను.
- సరే.
832
00:54:59,922 --> 00:55:03,718
అలాగే, ఏవరీ. త్వరగా వచ్చెయ్.
ఇక్కడే వేచి ఉంటాను, సరేనా?
833
00:55:04,260 --> 00:55:05,094
అలాగే.
834
00:55:09,306 --> 00:55:13,310
- కంప్యూటర్ మేధావిగా నీది బలమైన చేయి.
- హేయ్. మేధావులు ప్రపంచం ఏలతారు.
835
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
- ఏలతారా?
- అవును.
836
00:55:15,688 --> 00:55:18,190
అది నా తల మీదకు విసరవు, సరేనా?
837
00:55:18,190 --> 00:55:21,694
ఎందుకంటే నేను నీ తల మీదకు
విసరలేను, అపస్మారక అబ్బాయి.
838
00:55:21,694 --> 00:55:23,529
అది న్యాయంగా ఉండాలని ఎవరూ అనలేదు.
839
00:55:24,989 --> 00:55:26,949
- ఓరి దేవుడా.
- అంతే చేయగలవా?
840
00:55:26,949 --> 00:55:30,953
కొంత నిజమైన పోటీ చూడాలని ఉందా?
నువ్వు సిద్ధమయ్యావో లేదో తెలియదు.
841
00:55:30,953 --> 00:55:34,457
- కానివ్వు.
- హేయ్, గయ్స్, నాకు దొరికాయి.
842
00:55:35,958 --> 00:55:39,336
క్షమించు. హేయ్, క్షమించు.
బాగానే ఉన్నావా?
843
00:55:39,336 --> 00:55:43,424
- అవును.
- హేయ్. తప్పు నాదే. క్షమించు.
844
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
దానితో ఓ మచ్చ పడవచ్చు.
845
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
దానితో మచ్చ పడవచ్చు.
దానితో మచ్చ పడవచ్చు.
846
00:56:02,443 --> 00:56:05,196
ఇది మళ్లీ జరగడం, లేదా
అలాంటి భావన కలుగుతోంది.
847
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
నేను నీకు ఓ విషయం చెప్పాలి.
848
00:56:09,784 --> 00:56:12,912
హేయ్, చెల్లెలి ముందు
ముద్దులు పెట్టుకోకూడదు.
849
00:56:12,912 --> 00:56:14,872
ధన్యవాదాలు, ఏవరీ.
850
00:56:16,874 --> 00:56:18,959
- మైల్స్ ముద్దాడాడు.
- హాట్ టబ్లో?
851
00:56:18,959 --> 00:56:21,962
ఓరి దేవుడా. స్నానపు డ్రెస్ ఎన్నడూ
విఫలం కాదు.
852
00:56:21,962 --> 00:56:24,757
- బికినీలో ఏం చేసావు?
- చింతించకు.
853
00:56:24,757 --> 00:56:27,218
- అతనికి గర్ల్ఫ్రెండ్ ఉందని తెలిసింది.
- ఏంటి?
854
00:56:27,218 --> 00:56:28,135
వాళ్లది బహుబంధం.
855
00:56:28,135 --> 00:56:32,098
పార్టీలో మూడో మనిషిగా ఉండాలనుకోవు.
నాకది అర్థమైంది.
856
00:56:32,098 --> 00:56:35,017
జోయి మనసు వ్యాప్తి చేసినందుకు
మైల్స్కు ధన్యవాదాలు.
857
00:56:35,017 --> 00:56:39,313
నిజం. కానీ ఇప్పుడు, జాక్,
నిజంగా ఆశ్చర్యకరంగా...
858
00:56:40,648 --> 00:56:44,193
అతను మంచుబంతితో నా తలపై కొట్టాడు.
తర్వాత నన్ను ముద్దాడాడు.
859
00:56:44,193 --> 00:56:48,864
నేను ఇలా చెప్పడం నమ్మలేను,
కానీ అది సరైన విషయం అనిపించింది.
860
00:56:49,240 --> 00:56:53,077
నీకు అమ్నీషియా వచ్చిందా ఏంటి?
ఆ మంచుబంతి ఎంత గట్టిగా తగిలింది?
861
00:56:53,077 --> 00:56:57,414
- తికమక విషయం, కదా?
- జాక్ మెక్లారెన్.
862
00:56:57,414 --> 00:57:00,167
అది ఆశ్చర్యకరం కాదు.
అది విప్లవాత్మకం.
863
00:57:00,167 --> 00:57:03,546
- ఎల్, నేను అతనికి నిజం చెప్పాలి.
- ఆగు. నిన్ను ఇష్టపడ్డాడా?
864
00:57:03,546 --> 00:57:07,133
ఏమో తెలియదు. నన్ను ఎంతవరకు?
జోయి వాలెస్ జ్ఞాపకాలు ఎంత?
865
00:57:07,133 --> 00:57:09,301
- మీ ఇద్దరికీ పొసగుతోంది.
- కచ్చితంగా.
866
00:57:09,301 --> 00:57:13,973
నిజమైన నువ్వు, నిజమైన అతనికి పొసగుతోంది,
కొంచెం అమ్నీషియా తీసేస్తే.
867
00:57:13,973 --> 00:57:16,016
కొంచెం కాదు. అది పెద్ద విషయం.
868
00:57:16,016 --> 00:57:19,061
ఆ పొసగడం, అది ఏదైనా సరే,
అది మోసం చేయడం.
869
00:57:19,061 --> 00:57:23,232
ఆ మైల్స్ది బహుబంధం అని, లేదా నీకు
జాక్ నచ్చుతాడని కానీ నీకు తెలియదు.
870
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
- కాస్త నెమ్మదించు.
- ఎల్, నేను నిజం చెప్పాలి.
871
00:57:26,569 --> 00:57:29,697
జాక్ కోలుకునేవరకూ ఆగి,
అప్పుడు అతనికి నిజం చెప్పు.
872
00:57:29,697 --> 00:57:30,698
అదే కదా పథకం.
873
00:57:30,698 --> 00:57:34,618
నాకు తార్కిక ముగింపులు ఉండే
పథకాలు ఇష్టం, మంచి కోడ్ మాదిరిగా,
874
00:57:34,618 --> 00:57:36,495
ఫ్రైడ్ హార్డ్ డ్రైవ్లా కాదు.
875
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
అవును. నువ్వు త్వరగా చెప్పేస్తే
జాక్ మెదడుకు ప్రమాదం కావచ్చు.
876
00:57:40,916 --> 00:57:43,252
సరే. ధన్యవాదాలు. నేను వెళ్లాలి.
877
00:58:13,657 --> 00:58:14,867
- ఏంటి?
- మెలకువగా ఉన్నావా?
878
00:58:16,410 --> 00:58:17,244
అవును.
879
00:58:18,204 --> 00:58:19,872
- హేయ్.
- హేయ
880
00:58:22,166 --> 00:58:27,254
సరే, బాగా అలసిపోయాను.
నేను పైకి వెళ్లి, నిద్రపోతాను.
881
00:58:27,254 --> 00:58:28,172
తప్పకుండా.
882
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
చక్కని రోజు విషయంలో
నేను నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలి.
883
00:58:36,513 --> 00:58:39,600
అంటే, మంచి సమయం గడిపాను. నిజంగా.
884
00:58:41,185 --> 00:58:42,728
మళ్లీ ఆశ్చర్యంలా చెప్పావు.
885
00:58:45,940 --> 00:58:48,484
ఇది నేను ఆశించినది కాదని చెప్పగలను.
886
00:58:51,362 --> 00:58:55,783
నీ దగ్గర చాలా ఆశ్చర్యాలు ఉన్నాయి,
జాక్ మెక్లారెన్.
887
00:58:58,410 --> 00:59:00,204
అదీ, అవును, నా ఉద్దేశం, నువ్వు...
888
00:59:06,168 --> 00:59:09,004
నువ్వు ఊహాతీతం,
జోయి వాలెస్.
889
00:59:20,015 --> 00:59:21,892
- బాగానే ఉన్నావా?
- బాగున్నాను.
890
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
ఏమయింది?
891
00:59:26,939 --> 00:59:28,274
లేదు, లేదు. అదేంటంటే...
892
00:59:32,361 --> 00:59:36,699
నేను అనుకోవడం నువ్వు స్కూల్కు
తిరిగెళ్లాక, నీ జ్ఞాపకాలు వచ్చాక,
893
00:59:37,616 --> 00:59:38,826
అప్పటికీ నువ్వు...
894
00:59:40,077 --> 00:59:43,080
ఈ రోజును గుర్తించుకుంటావా,
నాతో గడపాలనుకుంటావా అని.
895
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
హా, తప్పకుండా అనుకుంటా. ఎందుకు అనుకోను?
896
00:59:48,085 --> 00:59:49,169
లేదు, కారణం లేదు.
897
00:59:51,130 --> 00:59:52,756
నీకు తెలియాలని అంతే.
898
00:59:59,179 --> 01:00:02,516
జాక్. నువ్వు వచ్చి
నేనెక్కడ ఉన్నానో కనిపెడతావా?
899
01:00:03,434 --> 01:00:05,936
వస్తున్నా, ఏవరీ. సరే, ఇప్పుడే వస్తాను.
900
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
నేను పైకి వెళ్లేవరకూ
తను నిద్రపోదు, అందుకే...
901
01:00:13,444 --> 01:00:14,862
- శుభరాత్రి.
- శుభరాత్రి.
902
01:01:03,327 --> 01:01:05,412
హేయ్, ఈ తలుపు ఎలా తెరవాలో తెలుసా?
903
01:01:07,289 --> 01:01:09,708
ఎక్స్బాక్స్ సిద్ధం చేయాలి.
బ్యాటిల్టోడ్స్.
904
01:01:11,335 --> 01:01:14,588
- బంగారం, నేను తెస్తాను.
- త్వరగా వచ్చేశాం. భోజనానికి ఉంటావా?
905
01:01:14,588 --> 01:01:17,341
- సరే, అవును.
- జోయి...
906
01:01:17,341 --> 01:01:20,552
దీనిపై "జోయి మిల్లర్" అని ఉందేంటి?
నువ్వు జోయి వాలెస్.
907
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
జోయి వాలెస్ ఎవరు?
908
01:01:26,725 --> 01:01:30,854
జాక్ మెక్లారెన్. నువ్వు దొరికిపోయావు.
909
01:01:30,854 --> 01:01:33,482
- నువ్వు ఎవరు?
- నేను జోయి, జాక్ గర్ల్ఫ్రెండ్ని.
910
01:01:33,482 --> 01:01:36,735
- కానీ తను జోయి, జాక్ గర్ల్ఫ్రెండ్.
- కాదు, ఆమె కాదు.
911
01:01:36,735 --> 01:01:38,779
- నాకు అర్థం కాలేదు.
- ఏం జరుగుతోంది?
912
01:01:38,779 --> 01:01:40,322
నాకూ అదే తెలియాలి.
913
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
- నువ్వు నా గర్ల్ఫ్రెండ్వి.
- అవును, కచ్చితంగా నేనే.
914
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
- నేను... నిన్ను సాకర్ బాల్తో కొట్టాను.
- అవును.
915
01:01:58,632 --> 01:02:01,218
- నాకు అర్థం కాలేదు.
- మంచిది. నాక్కూడా.
916
01:02:02,177 --> 01:02:04,138
సరే. నేను వివరిస్తాను.
917
01:02:04,471 --> 01:02:08,559
ఇక, నీకు ఇది గుర్తు లేదని తెలుసు,
కానీ నిన్ను కారు గుద్దినప్పుడు...
918
01:02:08,559 --> 01:02:11,019
- ఏంటి? ఇదెప్పుడు?
- లేదు. తనను పూర్తి చేయనీ.
919
01:02:11,019 --> 01:02:15,065
...నేను పని చేసే చోట
నీ క్రెడిట్ కార్డ్ వదిలేసావు,
920
01:02:15,065 --> 01:02:19,111
నీకు ఇవ్వడానికి పరిగెట్టాను,
కారు రావడం నువ్వు చూడలేదు.
921
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
నువ్వు గాల్లోకి ఎగిరి,
తలకు తగిలేలా పడ్డావు.
922
01:02:22,072 --> 01:02:24,741
నువ్వు మేల్కొన్నాక,
నేనే నీ ప్రియురాలు అనుకున్నావు.
923
01:02:24,741 --> 01:02:28,370
కారణం మాకు ఒకే పేరు ఉండడం,
కొంచెం ఒకేలా కనిపించడం.
924
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
- నీ కోరిక.
- ఏదో జరిగిందని నాకు తెలుసు.
925
01:02:30,747 --> 01:02:34,334
ఆస్పత్రిలో, నేనే మరో జోయినని
అందరూ అనుకున్నారు.
926
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
నీకు నిజం చెప్పబోయాను.
927
01:02:36,003 --> 01:02:39,131
కానీ నీకు అపస్మారకం ఉంది,
ఒత్తిడి తట్టుకోలేవు.
928
01:02:39,131 --> 01:02:41,925
అది ఇంకా దారుణం కాకూడదని
నేను ఏమీ చెప్పలేకపోయాను.
929
01:02:41,925 --> 01:02:45,429
మనం ఇంటికి రాగానే
మీ అమ్మానాన్నలకు చెప్పబోయాను.
930
01:02:45,429 --> 01:02:48,932
ఇది దారుణంగా ఉంటుందని తెలుసు,
కానీ అప్పుడే మైల్స్ వచ్చాడు.
931
01:02:48,932 --> 01:02:51,643
- ఆగు. మైల్స్ ఎవరు?
- నేనే. జాక్ కజిన్ని.
932
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
నాకు, మైల్స్కు చాలా ఉమ్మడి విషయాలు
ఉన్నాయని భావించాను...
933
01:02:56,231 --> 01:03:00,068
అదీ నన్ను స్కీయింగ్కు ఆహ్వానించాక,
ఇంకా అతను వారాంతం వరకే ఉండడంతో,
934
01:03:00,068 --> 01:03:03,489
దానితో నేను...
నేను మరో జోయి కావాలనుకున్నాను.
935
01:03:03,489 --> 01:03:08,660
- జోయి వాలెస్, జాక్ గర్ల్ఫ్రెండ్.
- నేను మరో జోయిని కాను. నువ్వే.
936
01:03:08,660 --> 01:03:13,123
- కానీ తర్వాత మైల్స్, నేను ముద్దాడాక...
- హేయ్. నా గర్ల్ఫ్రెండ్ని ముద్దాడావా?
937
01:03:13,123 --> 01:03:16,376
ఆమె నీ ప్రియురాలు కాదని
ఇప్పుడే మనం ఖాయం చేసుకున్నాం.
938
01:03:16,376 --> 01:03:17,419
ఎమిలీ సంగతేంటి?
939
01:03:17,419 --> 01:03:19,004
- మాది బహుబంధం.
- అదేంటి?
940
01:03:19,004 --> 01:03:21,089
లెక్కలు. గణితం గురించి చెప్పారు.
941
01:03:21,089 --> 01:03:23,884
- అది మైల్స్ తప్పు కాదు. నాదే.
- నీకు మైల్స్ నచ్చాడా?
942
01:03:23,884 --> 01:03:27,179
నచ్చాడని అనుకున్నాను, కానీ కాదు.
ఇకపై కాదు. తప్పుగా అనలేదు.
943
01:03:28,096 --> 01:03:30,891
మనకు బంధం ఉందని
ఈ వారంతంలో అనుకున్నాను.
944
01:03:30,891 --> 01:03:34,394
- అవును, మనకు ఉంది.
- ఎలాంటిది? మీరు గది పంచుకున్నారా?
945
01:03:34,394 --> 01:03:36,480
- అలా కోరుకున్నారు.
- ఏవరీ.
946
01:03:37,397 --> 01:03:39,733
- కానీ అది అబద్ధం...
- అలా కాదు...
947
01:03:40,192 --> 01:03:43,403
నేనేం ఆలోచించానో నాకు తెలియదు,
కానీ అదిప్పుడు విషయం కాదు.
948
01:03:45,197 --> 01:03:48,700
ఓరి దేవుడా. పుస్తక దుకాణంలో నన్ను
ఈడియట్ అన్న అమ్మాయివి నువ్వే.
949
01:03:48,700 --> 01:03:53,872
కాదు, అది పుస్తకం పేరు మాత్రమే.
అది... నువ్వు ఈడియట్వి కావు. నువ్వు...
950
01:03:54,456 --> 01:03:57,918
చాలా తెలివైనవాడివి,
ఇంకా సున్నిత మనస్కుడివి, గొప్పవాడివి.
951
01:03:57,918 --> 01:04:01,672
నాకు... ఈ పరిస్థితి మొత్తం నాకు తెలుసు,
ఇక నేను చేసినది తప్పు.
952
01:04:01,672 --> 01:04:06,552
- అందరం తప్పులు చేస్తాం, పాపా, కానీ ఇది...
- ఇది ఘోరం. నాకు తెలుసు.
953
01:04:09,096 --> 01:04:12,015
నిజంగా క్షమించండి. అందుకే...
954
01:04:13,642 --> 01:04:16,478
అందుకే ఇక నేను బయలుదేరాలి,
మీరు ఉండవచ్చు...
955
01:04:16,478 --> 01:04:18,689
అవును, నువ్వు నిజమైన జోయితో ఉండు.
956
01:04:23,819 --> 01:04:25,737
లేదు, ఆగు. కానీ నువ్వే బాగా నచ్చావు.
957
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
ఓరి దేవుడా. బేబీ.
958
01:04:30,325 --> 01:04:34,871
నిన్ను కారు గుద్దిందా?
బాగానే ఉన్నావా? దెబ్బలు తగిలాయా?
959
01:04:34,871 --> 01:04:39,001
- లేదు, బాగున్నాను.
- తన మెదడు ముందే పగలకపోతే, అబ్బా.
960
01:04:45,924 --> 01:04:48,010
చాలా ఇబ్బందికరం. పిచ్చిగా అనిపిస్తోంది.
961
01:04:48,010 --> 01:04:50,304
ఇది మంచి ఉపాయమని
నేనెందుకు అనుకున్నాను?
962
01:04:50,304 --> 01:04:51,680
నన్ను క్షమించు.
963
01:04:51,680 --> 01:04:55,726
అంటే, అనుకూలత ఇంకా డేటింగ్పై
యాప్ రూపొందించేందుకు నేను ఎవరిని?
964
01:04:55,726 --> 01:04:58,520
- ఒత్తిడిలో అరుస్తున్నావు.
- హా, కచ్చితంగా అరుస్తున్నా.
965
01:04:58,520 --> 01:05:02,733
- నీ మనసు చెప్పింది చేసావు. కొన్నిసార్లు...
- లేదు, నీ సలహా పాటించాను.
966
01:05:03,191 --> 01:05:04,985
ఇది నా తప్పే అంటున్నావా?
967
01:05:04,985 --> 01:05:07,279
నువ్వు ఒత్తిడి చేయకపోతే
వెళ్లేదాన్ని కాదు.
968
01:05:07,279 --> 01:05:10,407
- నీకు సాయం చేయాలని చూసాను.
- అబద్ధమాడమని చెప్పా?
969
01:05:10,407 --> 01:05:14,286
- నువ్వేనాడూ ఎవరిపై ఆసక్తి చూపలేదు.
- అందులో తప్పేంటి?
970
01:05:14,286 --> 01:05:17,247
బాధపడతావని నీకు భయం.
ఎవరినీ నీ చెంతకు రానివ్వవు.
971
01:05:17,247 --> 01:05:21,543
నాకర్థం కాలేదు అదెలా...
ప్రేమ మీద నీకు అధికారం ఇచ్చినదేంటి?
972
01:05:21,543 --> 01:05:24,129
- నువ్వేనాడూ ప్రేమించలేదు.
- నువ్వూ అంతే.
973
01:05:24,129 --> 01:05:26,757
ఆ కాన్సెప్ట్ను స్వీకరించడం నాకు ఇష్టమే.
974
01:05:26,757 --> 01:05:29,134
ఎలా? ప్రణయ సినిమాలు చూశా,
975
01:05:29,134 --> 01:05:32,346
లేదా కలల రాకుమారుడిని
నీ పిచ్చి కవితలలో ఊహించుకునా?
976
01:05:36,141 --> 01:05:38,226
బాగుంది. చాలా బాగుంది, జోయి.
977
01:05:39,102 --> 01:05:41,188
నీకొకటి తెలుసా? నాకు ఒకరు నచ్చారు.
978
01:05:41,188 --> 01:05:43,982
నువ్వు పెద్ద డ్రామాలో ఇరుక్కున్నావని
నీకు చెప్పలేదు.
979
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
నిన్ను బాధించాలని అనుకోలేదు.
ఇక పట్టించుకోను.
980
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
ఇక నేను ఒక్కసారి కూడా
నీ యాప్ను పిచ్చిదని అనలేదు.
981
01:06:18,975 --> 01:06:23,647
- ఏయ్, జోయి మిల్లర్ వచ్చింది.
- ఆమె జోయి వాలెస్ గుర్తింపు దొంగిలించింది.
982
01:06:25,399 --> 01:06:27,067
- ఎవరొచ్చారో చూడు.
- దేవుడా.
983
01:06:27,067 --> 01:06:30,862
- జాక్ కుటుంబం మొత్తాన్ని మోసం చేసింది.
- అరెస్ట్ చేసేయాలి.
984
01:06:30,862 --> 01:06:34,074
వాళ్లు ఇద్దరితో పడుకుంది.
గుర్తింపు చోరీ.
985
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
తన కారుతో జాక్ను గుద్దేసింది.
986
01:06:40,497 --> 01:06:42,999
స్కీ లోయలో
కజిన్తో జోడీ కట్టింది.
987
01:06:42,999 --> 01:06:48,380
- ఆ కజిన్ బిడ్డతో ఆమె గర్భవతి.
- నేనేమీ గర్భవతిని కాను.
988
01:06:50,632 --> 01:06:52,718
చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు, మిస్ మిల్లర్.
989
01:06:52,718 --> 01:06:56,012
తమ అండోత్పత్తి స్థితిని
ఇంకెవరైనా పంచుకుంటారా?
990
01:06:59,182 --> 01:07:00,058
ఏమిటీ గోల?
991
01:07:51,943 --> 01:07:57,073
నేనేమీ గర్భవతిని కాను.
నేనేమీ గర్భవతిని కాను.
992
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
కంపాటిడేట్ నిధుల సమీకరణ పేజీ
తొలగించబడింది.
993
01:08:51,586 --> 01:08:55,131
మైల్స్తో నీకు అనుకూలత ఉందనుకుని
అదంతా చేశావా?
994
01:08:55,131 --> 01:08:56,383
బాధాకరంగా, అవును.
995
01:08:58,176 --> 01:09:01,763
- కుండల విషయం ఏమయింది?
- నా బట్టీ పేలిపోయింది.
996
01:09:02,806 --> 01:09:04,349
నిజం. నిజమా?
997
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
ఏం పర్వాలేదు.
నా నగల డిజైన్ ఊపందుకుంటోంది.
998
01:09:07,686 --> 01:09:09,646
నీకు ఇవి ఇంకా కావాలనుకుంటా.
999
01:09:10,021 --> 01:09:13,400
అనుబంధాలు అంటే ఉమ్మడి అంశాలు
ఉండడం కంటే ఇంకా చాలా ఎక్కువ.
1000
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
అవును, తెలుసు. కచ్చితంగా,
లేదా నువ్వు, నాన్న కలిసి ఉండేవారు.
1001
01:09:17,404 --> 01:09:21,783
- మేము అందుకు విడిపోయామని అనుకుంటావా?
- మీరు అంత కంటే తేడాగా ఉండలేరు.
1002
01:09:21,783 --> 01:09:25,412
- మా విడాకుల కారణం అది కాదు.
- నిజమా?
1003
01:09:25,412 --> 01:09:27,956
అవును. మేము హై స్కూల్లో ఉండగా కలిసాము.
1004
01:09:27,956 --> 01:09:31,918
చాలా చిన్నవాళ్లం, ఇంకా
మా వైరుధ్యాలు ఉత్సాహం కలిగిస్తూనే ఉన్నాయి.
1005
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
అయితే ఏం జరిగింది?
ఎందుకు విడాకులు తీసుకున్నారు?
1006
01:09:35,338 --> 01:09:37,299
మా గుర్తింపులు కలిసిపోయాయి,
1007
01:09:37,299 --> 01:09:40,844
మేము విడివిడిగా వ్యక్తులగా
ఎలా ఉంటుందో చూడాలనుకున్నాం.
1008
01:09:40,844 --> 01:09:43,722
మాకు తెలిసిన ఏకైక జీవితం
కలిసి ఉండడమే.
1009
01:09:43,722 --> 01:09:47,475
మాట ఇస్తున్నాను, అది ఉమ్మడి విషయాలు
ఉండడం, ఉండకపోవడం కాదు.
1010
01:09:48,643 --> 01:09:53,398
- సరే.
- విడాకులు తేలిక కాదు. మాది కూడా అంతే.
1011
01:09:53,398 --> 01:09:56,234
కొంచెం పెళుసుగా ఉండడం,
నీ రక్షణను తగ్గించడం.
1012
01:09:56,234 --> 01:09:59,905
అప్పుడే నిజమైన బంధం మొదలవతుుంది.
జీవితం అంటే అదే.
1013
01:09:59,905 --> 01:10:01,573
నువ్వది అనుభవించాలని నా కోరిక.
1014
01:10:01,573 --> 01:10:05,827
బాక్స్లు టిక్ చేయడం కంటే ఎక్కువ,
ఎవరో బాక్స్ టిక్ చేయడం. బాక్స్లతో విసుగు.
1015
01:10:05,827 --> 01:10:07,829
బహుశా నా యాప్ అందుకే ఎదగలేదు.
1016
01:10:07,829 --> 01:10:11,207
సరే, ప్రతి యాప్కు ఓ ఇరుసు ఉండాలి.
అది నువ్వే నేర్పావు.
1017
01:10:12,125 --> 01:10:13,752
నీకది గుర్తుంది.
1018
01:10:13,752 --> 01:10:17,839
నా కూతురు మరుసటి టెక్ మేధావి కానుంది.
నేను కనీసం అదైనా చేయాలి.
1019
01:10:19,716 --> 01:10:22,469
బోలెడన్ని బ్యాగ్లు తెచ్చావు.
ఎంత కాలం ఉంటావు?
1020
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
అదీ, కొంత కాలం, నీకు పర్లేదంటే.
1021
01:10:25,388 --> 01:10:29,017
నీకు అతను, ఆ జాక్ ఇష్టం.
నీ మనసు ఏంటో అతనికి చెప్పు.
1022
01:10:29,017 --> 01:10:32,479
అతనితో అబద్ధమాడాను.
తన మొత్తం కుటుంబంతో అబద్ధమాడాను.
1023
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
- అతను నిజమైన జోయితో ఉన్నాడు.
- నిజమైన జోయి చెత్త, సరేనా?
1024
01:10:35,649 --> 01:10:39,653
నువ్వే ఉత్తమ జోయి. నీకేం కావాలో
దాని వెంట వెళ్లాలి, ధైర్యంగా ఉండు.
1025
01:10:39,653 --> 01:10:42,238
ఓరి దేవుడా.
నాకు ప్రణయ సినిమాల సలహా ఇచ్చావు.
1026
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
తెలుసు. సరదా విషయం.
1027
01:10:52,582 --> 01:10:53,416
ధన్యవాదాలు.
1028
01:10:53,416 --> 01:10:57,796
అదీ, అది వచ్చే శుక్రవారం కావచ్చు,
కానీ కచ్చితంగా తెలియదు.
1029
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
- హలో.
- హాయ్.
1030
01:11:08,556 --> 01:11:09,683
ఇంటికి వెళ్లాను.
1031
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
నీ సామాను లేనప్పుడు
ఆ విషయం గుర్తించాను,
1032
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
అందుకే పోలీసులకు ఫిర్యాదు చేయలేదు.
1033
01:11:17,232 --> 01:11:20,360
- నీ పుస్తకంపై పని చేస్తున్నావా?
- చిన్న కథ రాస్తున్నాను.
1034
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
ఇందులో ప్రధాన పాత్ర
1035
01:11:21,695 --> 01:11:25,782
స్వార్థం, తప్పుదారి పట్టించే నిందలతో
వెన్నుపోటుకు గురైననట్లు భావిస్తుంది.
1036
01:11:26,866 --> 01:11:29,953
- అది నిజాయితీ విషయం.
- సరే, తెలిసిన విషయాలే రాస్తామంటారు.
1037
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
అవును, అదే చేస్తారు.
1038
01:11:33,999 --> 01:11:37,711
ఇక, నేను నీ కోసం ఓ కవిత రాసాను.
1039
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
- నా కోసం కవిత రాశావా?
- అవును.
1040
01:11:44,843 --> 01:11:47,512
- కానీ నీకు కవిత్వం నచ్చదు.
- కచ్చితంగా.
1041
01:11:49,389 --> 01:11:51,099
అది విను అంతే, దయచేసి.
1042
01:11:53,601 --> 01:11:54,436
సరే.
1043
01:11:54,853 --> 01:12:00,150
"సూర్యుడిని లోకువ కట్టాను
తన ప్రకాశం నా మీద ఉంటుందని
1044
01:12:01,109 --> 01:12:04,362
"మహా ప్రవాహంతో నిండిన వెచ్చదనం అనుభూతితో
1045
01:12:05,405 --> 01:12:09,409
సూర్యుడిని లోకువ కట్టాను
అది రద్దీ మార్గంలో వెలుగుతుందని
1046
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
చీకటి మార్గంలో దారి చూపుతూ
నా దారిలో నన్ను ప్రోత్సహిస్తుందని
1047
01:12:16,166 --> 01:12:20,837
సూర్యుడిని లోకువ కట్టాను
ఎన్నో మార్లు, తెలుసుకో
1048
01:12:22,255 --> 01:12:26,509
తర్వాత వెళ్లిపోయాను నేను
తనను ఎంతో దూరం తోసేసాను
1049
01:12:27,802 --> 01:12:30,180
అందుకే వచ్చేయమని సూర్యుడిని వేడుకోలు
1050
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
ఎందుకంటే తను లేకుండా
నా జీవితం అంతా చీకటి
1051
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
నిన్ను పోగొట్టుకుంటే పిచ్చే నాకు
1052
01:12:41,983 --> 01:12:43,985
ప్రియమైన ఎల్, దయచేసి నన్ను క్షమించు."
1053
01:12:53,787 --> 01:12:57,248
- మరి, క్షమిస్తావా?
- నోర్ముయ్. "హలో" అనగానే లొంగిపోయాను.
1054
01:13:02,003 --> 01:13:03,797
- కవిత ఛండాలంగా ఉందా?
- లేదు.
1055
01:13:03,797 --> 01:13:05,632
- నిజంగానా?
- నాకు నచ్చింది.
1056
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
"మహా ప్రవాహం" అనే పదాలను
ఎంత తరచుగా వినగలవు?
1057
01:13:08,218 --> 01:13:11,596
కానీ చివరలో దాని స్థాయి తగ్గింది.
మనం దానిపై పని చేద్దాం.
1058
01:13:13,515 --> 01:13:15,266
ఇప్పుడు ఇతని గురించి నాకు చెప్పు.
1059
01:13:15,975 --> 01:13:18,353
- ఓరి దేవుడా. తనలో అన్నీ ఉన్నాయి.
- నిజమా?
1060
01:13:18,353 --> 01:13:20,355
- అవును.
- అన్నీ ఉన్న బేగల్లానా?
1061
01:13:20,355 --> 01:13:22,524
- ఓ రకంగా?
- బేగల్లో అన్నింటిలా.
1062
01:13:22,524 --> 01:13:23,608
సరే.
1063
01:13:27,445 --> 01:13:30,115
- జోయి.
- బెక్కా.
1064
01:13:30,573 --> 01:13:33,993
మన్నించు. మీరు నన్ను దెప్పాలనుకుంటే,
నాకు దానికి మనసు లేదు.
1065
01:13:33,993 --> 01:13:38,498
హై స్కూల్లో, రైన్ రెనాల్డ్స్తో
నా ప్రామ్ డేట్ గురించి అందరికీ చెప్పాను.
1066
01:13:40,792 --> 01:13:42,669
- నటుడా?
- ఓ రకంగా.
1067
01:13:43,336 --> 01:13:47,132
నా కజిన్ పేరు కూడా రైన్ రెనాల్డ్స్,
1068
01:13:47,507 --> 01:13:51,761
నిజమైన రైన్ రెనాల్డ్స్తో నా డేట్ అని
అందరూ నమ్మేలా చేసాను.
1069
01:13:51,761 --> 01:13:57,809
దానితో, నిజం తెలిసిపోయాక,
చెప్పాలంటే, నా పేరు ప్రముఖం కాలేదు.
1070
01:13:58,268 --> 01:13:59,477
- నేను ఊహించగలను.
- చూడు.
1071
01:13:59,477 --> 01:14:02,605
మేము జామ్ ఫెస్ట్ నిర్వహిస్తున్నాం.
అది పెద్ద పార్టీ.
1072
01:14:02,605 --> 01:14:05,316
- అందమైన డీజేలు ప్లే చేస్తారు.
- భలేగా ఉంది.
1073
01:14:05,316 --> 01:14:08,736
- దానిలోనే నీ సహాయం కావాలి.
- ఆ ఈవెంట్కు వెబ్సైట్ కావాలి.
1074
01:14:08,736 --> 01:14:10,530
మీరే చేసుకోగలరుగా, విక్స్...
1075
01:14:10,530 --> 01:14:13,867
లేదు, లేదు.
మేము కోరుకునే వెబ్సైట్ అలాంటిది కాదు.
1076
01:14:13,867 --> 01:14:17,579
మాకు ఇంటరాక్టివ్గా, అదే సమయంలో
జియోట్యాగ్లు ఉండేలా కావాలి.
1077
01:14:17,579 --> 01:14:20,498
జనాల లైవ్ ఫీడ్లు
వేదిక దగ్గర తెరలపై ప్రొజెక్ట్ చేయాలి.
1078
01:14:20,498 --> 01:14:25,086
అది ఐజీ లైవ్, ఈవెంట్జిల్లా,
స్టెరాయిడ్స్తో జూమ్లా ఉండాలి.
1079
01:14:25,086 --> 01:14:26,921
సరే, వినేందుకు బాగుంది.
1080
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
ఆ ఫీడ్లను డిజిటల్ టైమ్ కాప్స్యూల్లో
దాచి ఉంచవచ్చు.
1081
01:14:30,425 --> 01:14:32,135
- అవును.
- అవును, ఆ ఆలోచన నచ్చింది.
1082
01:14:32,135 --> 01:14:34,470
- నువ్వది నిర్మించగలవా?
- సరే.
1083
01:14:37,098 --> 01:14:40,143
- కానీ... కానీ నాకు తెలియదు.
- జోయి.
1084
01:14:40,810 --> 01:14:46,065
ఇప్పుడు, ఇప్పుడు ఆమోదం పొందని మనిషివి.
దానిని మార్చేందుకు ఇది అవకాశం.
1085
01:14:46,191 --> 01:14:50,945
పైగా, అది కంపాటిడేట్కు గొప్ప ఇరుసు.
ఇప్పటికే చాలా తేడా కొట్టింది.
1086
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
ఇంకా ఇలా,
నువ్వు అబద్ధాలకోరుగా గుర్తుండిపోవు,
1087
01:14:54,991 --> 01:15:00,079
నా మాదిరిగా కాకుండా, కానీ జామ్ ఫెస్ట్కు
అదిరే వెబ్సైట్ చేసినదానిగా గుర్తుంటావు.
1088
01:15:03,875 --> 01:15:08,087
- సరే. నాకు సమ్మతమే.
- అదిరింది.
1089
01:15:08,588 --> 01:15:12,884
ఆ తర్వాత వ్యక్తిగత అప్లోడ్లు
చుట్టూరా ఉంటాయి.
1090
01:15:12,884 --> 01:15:14,344
- బాగుంది.
- అవునా?
1091
01:15:15,053 --> 01:15:16,262
- అద్భుతం.
- సరే.
1092
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
- సరే. ఇప్పుడు ప్రయత్నించండి.
- హేయ్.
1093
01:15:25,563 --> 01:15:28,358
- నాకు కనబడుతోంది. ఆన్ అయింది.
- దేవుడా. పని చేస్తోంది.
1094
01:15:28,358 --> 01:15:31,069
మరీ వేగం వద్దు.
అది 100 ఫీడ్లతో పని చేయాలిగా.
1095
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
- అది చేయగలమా?
- అవును.
1096
01:15:32,320 --> 01:15:34,822
నేను ఎక్కువ మందితో చేయించాలి.
1097
01:15:43,289 --> 01:15:44,165
బాగుంది.
1098
01:16:07,438 --> 01:16:08,314
అయిపోయింది.
1099
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
జామ్ ఫెస్ట్ - ఇంటరాక్టివ్ లైవ్స్ట్రీమ్
లైవ్ డీజే - సంగీతం, విందు, ఫ్యాషన్, టెక్
1100
01:16:22,245 --> 01:16:25,748
జామ్ ఫెస్ట్ - ఈ రాత్రి!
ఇంటరాక్టివ్ లైవ్స్ట్రీమ్
1101
01:16:34,340 --> 01:16:36,426
జామ్ ఫెస్ట్
ఈ రాత్రి!
1102
01:16:45,310 --> 01:16:48,479
నువ్వు రాత్రంతా మేల్కొంటానంటే,
కిటికీ తెరువు.
1103
01:16:48,479 --> 01:16:52,400
- ఇక్కడ తడి తువ్వాళ్ల కంపు కొడుతోంది.
- నేను వెళ్లను. అలసిపోయాను.
1104
01:16:52,400 --> 01:16:54,235
దీని కోసం చాలా కష్టపడ్డావు.
1105
01:16:54,235 --> 01:16:58,614
నీ సాంకేతిక అద్భుతాల చుట్టూ
డీజేలు తిప్పడం చూడాలని అనుకోవా?
1106
01:16:58,614 --> 01:17:02,285
అది వెబ్సైట్.
నా మెత్తటి సింహాసనం పైనుంచే చూడగలను.
1107
01:17:02,285 --> 01:17:05,455
ఇది జాక్ గురించా?
అతనితో జోయి వాలెస్ను చూడకూడదనా?
1108
01:17:05,455 --> 01:17:08,541
కాదు, జాక్ గురించి కాదు.
చూడు, నువ్వు వెళ్లు.
1109
01:17:08,541 --> 01:17:11,294
- వెళ్లు, డియెగోతో సరదాగా గడుపు.
- మంచిది.
1110
01:17:12,211 --> 01:17:16,632
- నీకు సందేశాలు పంపుతూనే ఉంటాను.
- నీ సందేశాలు అందుకోవడం నాకిష్టమే.
1111
01:17:16,632 --> 01:17:17,884
నీకు ఆఖరి అవకాశం.
1112
01:17:18,551 --> 01:17:21,554
డీజే ఇంకా వాళ్ల చిందులు
చిందులు, చిందులు, చిందులు
1113
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
చిందులు, చిందులు,
చిందులు, చిందులు...
1114
01:17:23,931 --> 01:17:27,060
నువ్వు ఓ ప్లే చేసే డీజేను చూస్తే,
అందరినీ చూసినట్లే.
1115
01:17:30,271 --> 01:17:34,442
- వెళ్లు. పర్వాలేదు. సరదాగా గడుపు.
- సరే.
1116
01:17:38,029 --> 01:17:40,573
నువ్వు కోల్పోతున్నావు.
పోగొట్టుకునే భయం వస్తుంది.
1117
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
ఇది చాలా సరదాగా ఉంది.
1118
01:18:35,711 --> 01:18:37,922
- హేయ్.
- ఇది సరదాగా ఉంది.
1119
01:18:37,922 --> 01:18:41,676
- హాయ్, డియెగో.
- హాయ్, జోయి. రావాల్సింది. ఇక్కడ బాగుంది.
1120
01:18:41,801 --> 01:18:45,221
లేదు. బోలెడంత ఐస్క్రీం తెచ్చాను.
నాకేం పర్వాలేదు.
1121
01:18:45,221 --> 01:18:47,348
ప్రధాన ఫీడ్లో బెక్కాను చూశావా?
1122
01:18:48,933 --> 01:18:50,560
ఆమె పెళ్లి దుస్తులు ధరించిందా?
1123
01:18:50,560 --> 01:18:53,354
దానికి పట్టీలు, ముసుగు ఉన్నాయి.
తను ఎవరితో ఉంది?
1124
01:18:53,354 --> 01:18:55,857
తను లక్రోస్ ప్లేయర్
జెస్సీతో ఉందనుకుంటా.
1125
01:18:55,857 --> 01:18:57,442
వాళ్లు మంచి జంట అవుతారు.
1126
01:18:57,442 --> 01:18:59,652
నా బ్యాటరీ అయిపోతోంది.
మళ్లీ కాల్ చేయనా?
1127
01:18:59,652 --> 01:19:01,028
- ఉంటాను.
- ఉంటాను, జోయి.
1128
01:19:11,873 --> 01:19:15,877
హైపోథాలమస్ చిత్రాలు
విడిపోయాక కలిగే బాధను బహిర్గతం చేస్తాయి,
1129
01:19:15,877 --> 01:19:20,131
డ్రగ్స్ను వదిలేశాక
వాటి బానిసలు కూడా అదే అనుభవిస్తారు.
1130
01:19:20,715 --> 01:19:23,926
జోయి, ఏం చేస్తున్నావు?
నీకు ఫోన్ చేస్తున్నా, సందేశాలు పంపా.
1131
01:19:23,926 --> 01:19:28,723
మన్నించు. నా ఫోన్ చచ్చింది.
అది కష్టాల నుంచి బయటపడగలిగింది.
1132
01:19:28,723 --> 01:19:30,224
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
1133
01:19:32,185 --> 01:19:33,144
సరే.
1134
01:19:34,479 --> 01:19:39,609
- సరే. తను జోయి వాలెస్, ఇంకా ఆమె...
- ఎవరినో ముద్దాడుతోంది, అతను జాక్ కాదు.
1135
01:19:39,609 --> 01:19:41,652
- ఏదోఒకటి.
- ఏమంటున్నావు?
1136
01:19:41,652 --> 01:19:43,321
వాళ్లు విడిపోయారు. వెళ్లు.
1137
01:19:43,321 --> 01:19:46,157
- అతను పార్టీలో ఉన్నాడో లేదో తెలియదు.
- తను వచ్చాడు.
1138
01:19:46,157 --> 01:19:49,744
- తనను చూశా, అది 20 నిమిషాల్లో ముగుస్తుంది.
- ఎల్, ఊరుకో.
1139
01:19:49,744 --> 01:19:52,205
జాక్ ఇంకా నేను,
మేము ఒకరికొకరం సరి కాదు.
1140
01:19:52,205 --> 01:19:55,124
ఇక నోరు మూసుకోవే.
మన ఒకరికొకరం సరికాదు.
1141
01:19:55,124 --> 01:19:58,961
- అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
- జోయి, నీకు నాకు ఉమ్మడిగా ఏమీ లేదు.
1142
01:19:58,961 --> 01:20:01,506
- కాదు...
- నీకు అంకెలు ఇష్టం, నాకు పదాలు.
1143
01:20:01,506 --> 01:20:05,009
నువ్వు సైన్స్ ఫిక్షన్ మేధావి.
నేను రొమాంటిక్ అమ్మాయి.
1144
01:20:05,009 --> 01:20:08,179
నువ్వు అన్నీ ప్రణాళిక చేస్తావు.
నాకు ఇవాళ ఏ వారమో తెలియదు.
1145
01:20:08,179 --> 01:20:11,265
ఇంకా ఒక విషయం తెలుసా?
నేను బహుభర్తృత్వం స్వీకరించగలను.
1146
01:20:11,474 --> 01:20:14,685
నువ్వు గమనించావా? మనం ఆప్తమిత్రులం,
ఒకరంటే ఒకరికి ఇష్టం.
1147
01:20:14,685 --> 01:20:17,522
వ్యతిరేకుల మధ్య ఆకర్షణకు
మనం సరైన ఉదాహరణ.
1148
01:20:17,522 --> 01:20:21,692
ఇందుకే నువ్వు, "మనం అనుకూలంగా ఉండాలి" అనే
ఈ సోదిని ఇక ఆపేసి,
1149
01:20:21,692 --> 01:20:23,194
జీవితంలో అవకాశానికి వెళతావా?
1150
01:20:23,194 --> 01:20:26,781
- ఎల్, అతను నన్ను కోరుకోలేదు.
- ప్రయత్నించకుండా ఎలా తెలిసింది?
1151
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
- ఇంకా ఇవాళ శనివారం.
- ఏంటి?
1152
01:20:30,743 --> 01:20:34,580
- ఇవాళ ఏ వారమో తెలియదని అన్నావుగా.
- ధన్యవాదాలు.
1153
01:20:44,257 --> 01:20:47,969
- నాకు తెలియదు. బహుశా ఇది పిచ్చి ఆలోచనేమో.
- లేదు, అలా కాదు.
1154
01:20:47,969 --> 01:20:52,265
గొంగళిపురుగుగా ఉన్నప్పుడు చనిపోతానని
అనుకున్నా, అది సీతాకోకచిలుక అవుతుంది.
1155
01:20:53,849 --> 01:20:57,770
- నా డియెగో ఓ కవి.
- సీతాకోకచిలుకగా మారే సమయం, జోయి.
1156
01:20:59,730 --> 01:21:00,690
ఇది చేయాల్సిందే.
1157
01:21:04,235 --> 01:21:05,987
త్వరగా. అందరూ వెళ్లిపోతున్నారు.
1158
01:21:19,125 --> 01:21:21,919
అయితే వాడి ఇన్స్టా పోస్ట్లను
లైక్ చేస్తున్నావెందుకు?
1159
01:21:21,919 --> 01:21:23,713
ఓరి దేవుడా. అతను నా కజిన్.
1160
01:21:54,327 --> 01:21:57,788
మన్నించు. ఇప్పుడే ఇచ్చేస్తా. హాయ్. హలో?
1161
01:22:01,959 --> 01:22:06,672
- హాయ్. అది ఆపగలవా? సంగీతం ఆపుతావా?
- ఆమెను మాట్లాడనీ. గయ్స్, నోరు మూయండి.
1162
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
- జోయి చెబుతుందట.
- హాయ్.
1163
01:22:09,425 --> 01:22:12,053
- అంతరాయానికి మన్నించాలి.
- మళ్లీ సంగీతం పెట్టు.
1164
01:22:12,053 --> 01:22:15,389
నా పేరు జోయి. వెబ్సైట్ నేనే నిర్మించాను.
1165
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
- వేదికపై నుంచి దిగు.
- లేదు, ఇప్పుడు కక్కకు.
1166
01:22:21,395 --> 01:22:24,440
- జాక్ ఇక్కడున్నాడా?
- నా పేరు జాక్.
1167
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
- లేదు. లేదు, నువ్వు కాదు.
- ఉత్సాహం చంపుతోంది.
1168
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
- జాక్ మెక్లారెన్?
- ఏం చేస్తున్నావు, పిచ్చి మొహమా?
1169
01:22:31,572 --> 01:22:32,490
లేడా?
1170
01:22:32,948 --> 01:22:36,118
జాక్, నువ్విక్కడ ఉంటే, నేను...
1171
01:22:36,118 --> 01:22:37,286
ఆమె ఏం చేస్తోంది?
తను జోయి మిల్లరేనా?
1172
01:22:37,286 --> 01:22:38,913
మనం మాట్లాడాలని ఆశిస్తున్నాను.
1173
01:22:38,913 --> 01:22:39,872
ఇది బాధాకరం
1174
01:22:40,456 --> 01:22:43,209
మా అందరిలా నీ సమస్యలు
విడిగా చూసుకో.
1175
01:22:43,209 --> 01:22:44,126
ఇది నిజమైన ప్రేమ!
అయ్యో. నిరాశ!
1176
01:22:44,126 --> 01:22:45,044
ఆమె మత్తులో ఉందా?
1177
01:22:45,044 --> 01:22:46,337
జోయి, ఇక్కడ ఉన్నాను.
1178
01:22:47,963 --> 01:22:51,759
- వెళ్లు. మళ్లీ సంగీతం పెట్టండి.
- హమ్మయ్య.
1179
01:22:52,385 --> 01:22:53,219
మన్నించాలి.
1180
01:23:06,732 --> 01:23:08,859
ఎవరు వచ్చారో చూడు. మరో జోయి.
1181
01:23:08,859 --> 01:23:11,904
నా గర్ల్ఫ్రెండ్గా
నటించాలని అనుకుంటావా లేదా...
1182
01:23:11,904 --> 01:23:13,197
- ఒరేయ్. ఆపు
- హేయ్.
1183
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
- స్నేహితుల జోక్.
- వెళ్లు.
1184
01:23:15,408 --> 01:23:17,201
సరే, నాకు అది తగినదే.
1185
01:23:20,454 --> 01:23:21,539
- హాయ్.
- హాయ్.
1186
01:23:21,997 --> 01:23:22,998
- హాయ్.
- హాయ్.
1187
01:23:24,291 --> 01:23:26,877
నీ డ్రెస్ నాకు నచ్చింది. మంచి ఎంపిక.
1188
01:23:29,755 --> 01:23:31,632
అవును. హా, గబగబా వచ్చాను.
1189
01:23:32,216 --> 01:23:35,302
ఇది ముగిసి, నువ్వు వెళ్లిపోయేలోపు
రావాలని అనుకున్నాను.
1190
01:23:35,302 --> 01:23:36,262
నిజం, అవును.
1191
01:23:37,471 --> 01:23:39,765
జామ్ ఫెస్ట్ను తీవ్రంగా తీసుకున్నావు.
1192
01:23:42,685 --> 01:23:45,187
నీ పైజమాలు వేసుకున్నావు.
1193
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
ఇక, నేను ఎందుకు వచ్చానని
నువ్వు అనుకుంటూ ఉండవచ్చు.
1194
01:23:52,653 --> 01:23:56,407
- అది మంచి అంచనా, అవును.
- అయితే...
1195
01:23:59,118 --> 01:24:04,957
అనుబంధాలు అనేవి, ఎలాగంటే,
డేటా మీద ఆధారపడతాయనే నేను అనుకున్నాను.
1196
01:24:05,875 --> 01:24:07,710
అందులో విజ్ఞానం ఉన్నట్లుగా.
1197
01:24:08,210 --> 01:24:12,298
కానీ అది అల్గారిథం గురించి కాదని
నేను గ్రహించాను.
1198
01:24:15,009 --> 01:24:19,472
కొన్నిసార్లు అది భావన మాత్రమే.
నువ్వు ఆ రోజున చెప్పినట్లుగా.
1199
01:24:19,889 --> 01:24:22,725
ఎవరినైనా ఇష్టపడడమే ఎక్కువ ముఖ్యం.
1200
01:24:30,065 --> 01:24:32,234
నిజంగా నువ్వంటే ఇష్టం, జాక్.
1201
01:24:36,030 --> 01:24:39,158
అది గుర్తించడానికి
నీకు అబద్ధం చెప్పాల్సి రావడంపై మన్నించు.
1202
01:24:46,207 --> 01:24:48,626
జోయి వాలెస్తో నేను విడిపోయానని తెలుసా?
1203
01:24:49,794 --> 01:24:52,713
- తెలుసు.
- ఎందుకో తెలుసా?
1204
01:24:56,801 --> 01:24:59,470
ఎందుకంటే నేను కావాలని అనుకున్న
జోయి నువ్వే.
1205
01:25:21,450 --> 01:25:24,453
అక్కడ పైకి వెళ్లడం
గొప్ప ప్రకటన అవుతుందని తెలుసుగా?
1206
01:25:25,204 --> 01:25:27,164
నా బూమ్ బాక్స్ తీసుకురాలేదు, మన్నించు.
1207
01:26:12,459 --> 01:26:13,669
నీకు సలహా ఇవ్వనా?
1208
01:26:17,965 --> 01:26:18,883
చెక్మేట్.
1209
01:26:22,887 --> 01:26:25,306
- చెక్మేట్.
- మనం మళ్లీ ఆడాలనుకుంటా.
1210
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
మళ్లీ ఆడతానంటావా?
1211
01:26:27,308 --> 01:26:31,145
ఎందుకంటే నిన్ను ఓడించానని
నీకు... నీకు అసూయగా ఉందనుకుంటా.
1212
01:26:31,145 --> 01:26:34,398
- నేను అనుకోవడం బహుశా...
- అది చెక్మేట్. చూశావా?
1213
01:26:34,398 --> 01:26:37,401
అక్కడ ఆ అడుగు.
సరేనా? అది చెక్మేట్.
1214
01:26:37,401 --> 01:26:41,071
- మనం ఉత్తమంలో మూడు ఆడితే...
- అయిపోయింది. ఆపుదామని అంటాను.
1215
01:26:41,447 --> 01:26:44,825
బాగా అలసిపోయాను, ఇక... చక్కని రోజు గడుపు.
1216
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
1217
01:30:21,875 --> 01:30:23,961
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల