1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,519
SEJARAH HARI VALENTINE
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,356
Pada 270 AD, tiada sesiapa
sertai tentera di Rom.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,567
Semua tak mahu tinggalkan isteri mereka.
6
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
Maharaja cakap "Tak boleh macam ini,"
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
dan haramkan semua perkahwinan.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,199
{\an8}Santo Valentine pula cakap "Tak adil,"
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
{\an8}jadi berkahwin secara rahsia.
10
00:00:34,493 --> 00:00:38,247
{\an8}Maharaja tangkap Valentine
dan jatuhkan hukuman mati kepadanya.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,625
Dia jatuh cinta dengan
anak perempuan buta penjaga penjara itu.
12
00:00:41,625 --> 00:00:46,881
Pada suatu malam, Santo Valentine
sentuh mata gadis buta itu.
13
00:00:47,506 --> 00:00:52,344
Pada waktu pagi,
dia dapat melihat buat kali pertama.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,598
{\an8}Tarikh? 14 Februari.
15
00:00:55,598 --> 00:00:59,351
{\an8}Seterusnya adalah sejarah.
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,856
{\an8}- Terima kasih, Becca. Menarik.
- Biar betul?
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,567
{\an8}Zoey, awak nak tambah sesuatu?
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,528
{\an8}- Cerita itu tak tepat.
- Maaf?
19
00:01:09,528 --> 00:01:12,907
{\an8}Ada beberapa Santo Valentine
mati syahid pada abad ketiga,
20
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
{\an8}dan tiada yang sembuhkan gadis buta.
21
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
{\an8}- Tak berlaku.
- Boleh berlaku.
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
{\an8}Hari Valentine seperti jenama terkenal.
23
00:01:22,208 --> 00:01:26,545
{\an8}Ya, memang betul kerana
Hari Valentine adalah penipuan.
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
Awak nak huraikan?
25
00:01:28,380 --> 00:01:33,469
Konsep jatuh cinta
hanyalah produk kapitalisme.
26
00:01:33,469 --> 00:01:37,306
Sebentar, Zoey. Awak tak percaya
cinta romantik langsung?
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,311
{\an8}Jika berdasarkan keserasian.
Saya rasa susah nak cari.
28
00:01:42,978 --> 00:01:46,232
{\an8}Itulah sebabnya saya cipta aplikasi ini.
29
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
- Tentu gagal.
- Hancur.
30
00:01:48,818 --> 00:01:52,530
Ini akan padankan orang berdasarkan
data laporan keserasian,
31
00:01:52,530 --> 00:01:55,449
sebab orang senang berubah,
namun algoritma pintar.
32
00:01:55,449 --> 00:02:00,079
Lebih daripada 50% perkahwinan berakhir
dengan perceraian, itu memang masalah.
33
00:02:00,079 --> 00:02:05,251
Saya pula nampak potensinya,
sebagai aliran pendapatan masa hadapan.
34
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
Okey, masa tamat. Itu saja. Rabu depan...
35
00:02:09,380 --> 00:02:12,508
Jika nak melabur, pergi ke GoFundMe.
Terima kasih.
36
00:02:12,508 --> 00:02:16,929
Atau imbas kod QR ini untuk melabur.
37
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
- Hei, Elle.
- Hei.
38
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
Saya belikan matcha latte
yang ada bunga ros.
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,605
- Terima kasih.
- Selamat Hari Valentine.
40
00:03:09,315 --> 00:03:11,400
Kita batalkan Hari Valentine?
41
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
Tak boleh. Kita akan buat banyak aktiviti.
42
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
- Tak mahulah.
- Kenapa?
43
00:03:16,614 --> 00:03:19,783
Cuma alasan untuk mabuk
dan makan makanan ringan.
44
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
Baiklah macam itu.
45
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
Awak tulis puisi? Nak saya baca?
46
00:03:25,581 --> 00:03:29,460
Sebelum ini,
awak membetulkan tanda baca saya.
47
00:03:29,460 --> 00:03:33,505
Saya rasa tak selesa
kerana tiada tanda baca.
48
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Ini normal untuk puisi.
49
00:03:36,675 --> 00:03:39,386
- Kelas okey?
- Saya perkenalkan aplikasi saya.
50
00:03:40,262 --> 00:03:43,933
Dalam kelas sejarah?
Memang berani. Macam mana?
51
00:03:44,683 --> 00:03:45,643
- Tak tahulah.
- Hei.
52
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
- Saya perlu semak GoFundMe.
- Zoey Miller.
53
00:03:49,355 --> 00:03:53,067
- Apa yang awak buat tadi?
- Bertenang, Becca.
54
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
Awak malukan dia kerana
dia suka Hari Valentine.
55
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
- Satu sebab saja?
- Saya rasa teruk.
56
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
Maaf. Bukannya nak buat begitu.
57
00:04:00,741 --> 00:04:04,411
Pastikan tambah "sinis"
bersebelahan "gek teknologi" pada resume.
58
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
- Orang pelik.
- Orang teruk.
59
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- Sakitnya.
- Maaf.
60
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
Hei, maaf. Itu salah saya.
61
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
- Awak okey?
- Ya.
62
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
Awak tahu sekolah ada
padang bola sepak?
63
00:04:18,342 --> 00:04:22,179
Mungkin akan lebam. Nak saya
bawa awak ke pusat kesihatan?
64
00:04:22,179 --> 00:04:24,139
- Tak. Saya okey.
- Okey.
65
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
- Maaf tentang itu. Jadi...
- Zach, marilah.
66
00:04:31,313 --> 00:04:33,983
- Okey. Maaf.
- Selamat tinggal.
67
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
Jom pergi.
68
00:04:34,984 --> 00:04:38,237
Bola Zach MacLaren terkena awak.
69
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
...main bola.
70
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
- Siapa?
- Aduhai.
71
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
Zach McLaren? Bintang bola sepak.
72
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
- Apakah GPA dia?
- Sembilan.
73
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
Dia main cinta dengan awak juga.
74
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
Saya rasa
skor keserasian kami adalah kosong.
75
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
Badan gagahnya
sepatutnya naikkan skor itu.
76
00:04:59,216 --> 00:05:03,971
Saya akan sumbang kepada aplikasi awak,
jadi, belanja minum malam ini.
77
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
Okey. Baik.
78
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
Bayar balik selepas dapat IPO pertama.
Belikan saya sebuah pulau.
79
00:05:09,059 --> 00:05:12,521
Saya beli dua, satu untuk berniaga,
satu lagi keseronokan.
80
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
Grid MXN diisi dengan
nombor bukan negatif,
81
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
boleh cari cara yang meminimumkan
jumlah semua nombor yang ada.
82
00:05:19,570 --> 00:05:22,573
- Teruk.
- Boleh.
83
00:05:22,573 --> 00:05:25,367
Kita dah lewat. Jom.
84
00:05:25,784 --> 00:05:27,036
Kuliah itu.
85
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
Apabila kamu pilih sekolah siswazah,
86
00:05:33,292 --> 00:05:37,880
bukan sekadar AI dan pengetahuan kosong.
87
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
Ini juga tentang cari orang
yang awak suka dan ketawa bersama-sama.
88
00:05:43,469 --> 00:05:46,305
Tak bolehlah asyik bersendirian
di perpustakaan saja.
89
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
Soalan seterusnya.
90
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
Apa pencapaian awak yang terhebat?
91
00:05:53,687 --> 00:05:58,609
Menang Anugerah Turing dan membesarkan
anak-anak saya bersama pasangan saya.
92
00:05:58,942 --> 00:06:02,780
Satu lagi... Ya, tanyalah.
93
00:06:04,281 --> 00:06:08,869
Profesor, memandangkan hari ini
Hari Valentine, sebagai saintis
94
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
apa pandangan awak tentang cinta romantik?
95
00:06:11,163 --> 00:06:15,667
Kepercayaan saya terhadap banyak perkara
boleh diterangkan dengan matematik
96
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
tak jejaskan kepercayaan terhadap cinta,
97
00:06:18,087 --> 00:06:20,714
saya rasa itu menakjubkan.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
Awak tak bersetuju?
99
00:06:23,634 --> 00:06:26,553
Saya suka pendekatan
ahli falsafah Alain de Botton.
100
00:06:26,553 --> 00:06:28,055
Apa itu?
101
00:06:28,055 --> 00:06:30,766
Cinta romantik adalah ciptaan moden,
102
00:06:31,433 --> 00:06:35,104
kebanyakan orang takkan jatuh cinta
jika tak pernah dengar.
103
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
- Awak tak pernah jatuh cinta?
- Seorang atau dua orang di sekolah rendah.
104
00:06:40,192 --> 00:06:43,654
Namun jatuh cinta...
Itu hanyalah publisiti syarikat besar.
105
00:06:43,654 --> 00:06:49,076
Bunga, coklat, filem, lagu cinta.
Semua itu.
106
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
Cinta romantik
hanyalah produk kapitalisme.
107
00:06:52,204 --> 00:06:57,876
Baiklah, Selamat Hari Valentine
dan terima kasih kerana sudi datang.
108
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Hei.
109
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
Hei.
110
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
Hei. Saya suka soalan awak.
111
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
Jangan lupa,
112
00:07:26,864 --> 00:07:28,240
saya juga wanita,
113
00:07:30,701 --> 00:07:32,327
berdiri di hadapan lelaki,
114
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
yang mahukan cintanya.
115
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
Tak sedih langsung?
116
00:07:44,131 --> 00:07:46,717
Awak teruklah, suruh saya tonton ini.
117
00:07:46,717 --> 00:07:51,471
Kenapa tak suka? Semua orang menangis
pada adegan ini, lelaki juga.
118
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
Awak melatih orang sepanjang masa,
menjadi tak berperasaan?
119
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
Kata-kata itu klasik,
120
00:07:56,143 --> 00:07:59,897
namun Hugh Grant tiada apa-apa perasaan,
seperti baru buang angin.
121
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
- Tak seronoklah.
- Maaf.
122
00:08:04,568 --> 00:08:07,279
Filem seperti ini semuanya sama saja.
123
00:08:07,279 --> 00:08:10,741
Seorang patah hati,
yang seorang lagi pula,
124
00:08:10,741 --> 00:08:13,744
"Biar saya pulihkan
dengan luahkan perasaan
125
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
"di khalayak ramai."
126
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
Itu normal, bukan?
127
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
- Hei, mak.
- Hei, sayang.
128
00:08:19,666 --> 00:08:23,170
- Hei, Paula.
- Elle, penyair kesayangan saya.
129
00:08:23,170 --> 00:08:26,298
Satu soalan. Kenapa anak mak cik
tak suka komedi romantik?
130
00:08:26,298 --> 00:08:29,343
Tak tahulah. Saya tonton
Harry Met Sally sekarang.
131
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
Sebab mereka kekalkan paradigma romantis
yang tak realistik.
132
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Saya akan buat ujian DNA
jika tak tahu lebih.
133
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
Elle, nak lepak bersama kami
hujung minggu ini?
134
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
Saya perlu jaga anak profesor saya.
135
00:08:42,231 --> 00:08:45,525
Mereka percayakan saya.
Tak sangka betul.
136
00:08:45,525 --> 00:08:47,736
Sama juga.
137
00:08:47,736 --> 00:08:50,697
Zoey, dapat maklumat penerbangan?
Tak sabar jumpa awak.
138
00:08:50,697 --> 00:08:51,615
Ya.
139
00:08:51,615 --> 00:08:54,785
Mak akan teruskan
filem romantis tak realistik ini.
140
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
- Sayang kamu berdua.
- Sayang awak.
141
00:09:01,375 --> 00:09:02,709
Saya risaukan mak.
142
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
Saya hanya... Saya nak mak jumpa...
143
00:09:06,672 --> 00:09:08,423
- Cinta?
- Keserasian.
144
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
Perceraian mereka teruk.
145
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
Cinta memang tak mudah.
Awak cuma tak nak susahkan diri.
146
00:09:14,846 --> 00:09:18,141
Saya jumpa seseorang di...
147
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Ada seorang lelaki di kelas
dan dia menarik.
148
00:09:21,895 --> 00:09:25,399
- Beritahu semua. Cepat.
- Dia petik kata-kata Alain de Botton.
149
00:09:25,399 --> 00:09:28,986
- Bagus. Saya perlu tahu orang itu?
- Ya.
150
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
"Jika tak pernah
dengar tentang konsep cinta...
151
00:09:35,284 --> 00:09:40,038
"Mereka takkan jatuh cinta." Dia petik
kata-kata pengarang kegemaran awak?
152
00:09:40,038 --> 00:09:42,833
Biar ulat buku teknologi tahu.
Sepadan dengan Zoey.
153
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
- Dia kacak.
- Hanya menarik saja.
154
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
- Ulat buku yang kacak?
- Menarik saja.
155
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
- Cakap lagi.
- Dia menarik. Diam.
156
00:09:50,716 --> 00:09:53,719
- Mungkin takkan jumpa dia lagi.
- Menariknya.
157
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
Hei. Terpukul orang hari ini?
158
00:10:10,402 --> 00:10:13,030
Hei, awak. Apa khabar?
159
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
- Baik.
- Bagus.
160
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
Apa awak buat di sini?
161
00:10:15,907 --> 00:10:20,787
Sini kedai buku,
datang beli bukulah. Awak pula?
162
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
Saya bekerja di sini,
program pengajian kerja.
163
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
Bagus.
164
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
Buku teks di hadapan,
fiksyen di sebelah kanan
165
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
bukan fiksyen di sana.
166
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
Terima kasih. Okey.
167
00:10:37,137 --> 00:10:41,350
- Ada buku tentang Battletoads?
- Sejarah zaman pertengahan atau muzik?
168
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
- Permainan video.
- Tak masuk buku jenis itu.
169
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
- Saya boleh tolong buat pesanan.
- Baik. Bagus.
170
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
Okey. Dua pilihan.
171
00:10:52,652 --> 00:10:56,782
Idiot's Guide to Battletoads,
atau Battletoads for Dummies.
172
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
Namanya teruk, bukan?
173
00:10:59,242 --> 00:11:03,497
"Dummy" adalah orang kurang bijak
dan patung ujian kemalangan.
174
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
Bodoh itu sama maksudlah.
175
00:11:07,918 --> 00:11:10,128
- Beli "dummy" itu.
- Pilihan yang bagus.
176
00:11:10,712 --> 00:11:11,630
Terima kasih.
177
00:11:13,173 --> 00:11:15,884
- Buku akan sampai hari Rabu.
- Okey.
178
00:11:18,512 --> 00:11:19,471
Kad kredit.
179
00:11:21,390 --> 00:11:22,265
Nah.
180
00:11:24,518 --> 00:11:27,354
Permainan video adalah
punca utama perceraian.
181
00:11:27,854 --> 00:11:28,897
Siapa yang cakap?
182
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Carta aktuari menyenaraikan
punca perceraian.
183
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
- Apa?
- Aktuari.
184
00:11:33,235 --> 00:11:36,571
Orang yang susun statistik
untuk menilai risiko dan ketakpastian.
185
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Tolong pesan buku itu juga?
186
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
- Betul?
- Taklah.
187
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
Kata-kata sini selalu tunjukkan
kejahilan seseorang.
188
00:11:48,667 --> 00:11:50,752
Ya. Awak juga berlagak tahu semua.
189
00:11:52,045 --> 00:11:55,257
Baiklah. Terima kasih.
Harap hari awak bagus.
190
00:11:57,801 --> 00:11:58,760
Betul.
191
00:12:05,183 --> 00:12:06,268
Hei.
192
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
Zach, kad kredit awak.
193
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
Zach, tunggu.
194
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
Hei, Zach, tunggu.
195
00:12:25,078 --> 00:12:25,954
Oh, Tuhan.
196
00:12:27,914 --> 00:12:29,458
Zach?
197
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
Teruklah. Zach?
198
00:12:33,795 --> 00:12:37,424
- Dia okey? Saya tak nampak dia.
- Tiada respons. Hubungi 911.
199
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
- Bangunlah. Jangan mati.
- Dia masih bernafas?
200
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
- Saya tak tahu. Tak pasti.
- Periksa!
201
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- Bantuan pernafasan.
- Apa?
202
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
Cubit hidungnya.
203
00:12:52,814 --> 00:12:55,025
Nasib baik.
204
00:12:57,235 --> 00:13:00,906
- Mana saya?
- Nasib baik. Awak masih hidup.
205
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
- Dia masih hidup.
- Dia masih hidup.
206
00:13:07,329 --> 00:13:08,413
Apa yang berlaku?
207
00:13:09,122 --> 00:13:13,084
Awak alami kemalangan. Awak akan selamat.
Ambulans dalam perjalanan.
208
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
- Mereka nak cakap dengan awak.
- Saya? Okey.
209
00:13:15,378 --> 00:13:18,924
- Apa berlaku?
- Ya? Masih hidup.
210
00:13:18,924 --> 00:13:23,053
Dia bernafas dan bercakap.
Biar dia terus terjaga? Maaf.
211
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
- Nama saya? Zoey.
- Kenapa pukul?
212
00:13:29,851 --> 00:13:30,685
Zoey.
213
00:13:32,687 --> 00:13:34,064
Nasib baik awak ada.
214
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
- Hei. Tak apa-apa.
- Nasib baik awak ada.
215
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
Ambulans dalam perjalanan.
216
00:13:44,950 --> 00:13:50,539
Sudahlah. Okey. Awak akan hidup.
217
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
Tak payah risau.
218
00:13:55,460 --> 00:13:56,294
Dah sampai.
219
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
Nasib baik.
220
00:14:03,510 --> 00:14:05,387
- Dia akan okey?
- Mungkin.
221
00:14:05,387 --> 00:14:08,223
Kami akan bawa awak
ke hospital dan buat pemeriksaan.
222
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
Bersedia nak bertolak.
223
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
- Awak pergi bersama saya, bukan?
- Ke hospital?
224
00:14:13,311 --> 00:14:16,982
- Saya perlukan awak. Tolonglah.
- Saya?
225
00:14:17,816 --> 00:14:20,735
Lebih baik awak ikut supaya dia bertenang.
226
00:14:20,735 --> 00:14:21,653
Okey.
227
00:14:23,113 --> 00:14:24,030
Terima kasih.
228
00:14:37,419 --> 00:14:38,461
Bahagian kecemasan.
229
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
Awak okey? Apa berlaku?
230
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
- Tak apa-apa.
- Taklah.
231
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
- Zach alami gegaran otak.
- Teruknya.
232
00:14:53,893 --> 00:14:56,688
Dia tunggang basikal,
langgar kereta, terjatuh.
233
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
Tak ingat tentang kemalangan.
234
00:14:59,316 --> 00:15:03,236
- Ingatan minggu lalu agak kabur.
- Jadi, dia alami amnesia?
235
00:15:03,236 --> 00:15:05,614
- Itu normal?
- Amnesia juga normal?
236
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
Sementara saja, bukan?
237
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
- Mungkin, ya.
- Mungkin?
238
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
- Main telefon?
- Taklah.
239
00:15:10,368 --> 00:15:13,163
Dia tak main telefon,
namun telefonnya rosak.
240
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
- Siapa awak?
- Zoey.
241
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Zoey? Zoey itu?
242
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
- Ya.
- Zach asyik sebut tentang awak.
243
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- Yakah?
- Mak.
244
00:15:23,632 --> 00:15:27,886
- Okey, sekali dua saja.
- Kami tak berapa kenal satu sama lain.
245
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
Dah berjanji temu
selama dua minggu, bukan?
246
00:15:30,263 --> 00:15:33,224
- Janji temu?
- Mak, tolonglah.
247
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
- Maaf.
- Awak bersama Zach? Awak hubungi 911?
248
00:15:37,187 --> 00:15:41,024
- Ya, namun...
- Zach boleh keluar hospital.
249
00:15:41,024 --> 00:15:44,986
Jangan guna telefon selama 72 jam.
Lampu biru boleh memburukkan gejala.
250
00:15:44,986 --> 00:15:48,698
- Pastikan dia minum air dan rehat.
- Ingatannya akan kembali, bukan?
251
00:15:48,698 --> 00:15:51,660
Cuma pastikan tiada tekanan saja.
252
00:15:51,660 --> 00:15:54,663
Kami ada aktiviti ski keluarga
hujung minggu ini.
253
00:15:54,663 --> 00:15:57,540
Tiada masalah jika rehat baik-baik.
254
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
- Terima kasih.
- Terima kasih.
255
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
Terima kasih.
256
00:16:01,169 --> 00:16:03,713
Awak akan balik rumah, kami jaga awak.
257
00:16:03,713 --> 00:16:07,550
Awak juga, jom makan malam bersama-sama.
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
- Taklah.
- Datanglah.
259
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
- Saya pandai masak.
- Betul.
260
00:16:10,679 --> 00:16:12,138
Tentulah. Datang saja.
261
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
Baiklah.
262
00:16:13,932 --> 00:16:17,977
Biar saya beritahu kawan sebilik saya
tentang kedudukan saya dulu.
263
00:16:20,063 --> 00:16:23,316
Sayang, dia comel. Mak suka dia.
264
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
Ya, saya juga. Dia bagus.
265
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
Parker, jangan pukul adik awak lagi.
Ada apa-apa hal?
266
00:16:33,868 --> 00:16:36,413
- Saya di hospital.
- Kenapa? Apa berlaku?
267
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
Saya bersama Zach MacLaren.
268
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
Kenapa pula?
269
00:16:43,294 --> 00:16:48,049
Dia masuk kedai,
saya menyebabkan dia dilanggar kereta.
270
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
Dia ada gegaran otak
dan anggap saya teman wanitanya.
271
00:16:50,844 --> 00:16:53,054
- Dia bersama Zoey.
- Zoey?
272
00:16:53,054 --> 00:16:54,013
Zoey lain.
273
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
- Mana satu?
- Wallace.
274
00:16:56,015 --> 00:16:59,310
Kapten pasukan bola sepak wanita?
Awak berdua agak serupa.
275
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
Saya dah hantar Instagram dia.
276
00:17:05,024 --> 00:17:10,155
Mungkin ada sedikit persamaan.
Dia sangat suka bola sepak.
277
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
Keserasian tentu tinggi
dalam aplikasi awak.
278
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
Hei, pastikan Zach bertenang.
279
00:17:16,161 --> 00:17:19,372
Jangan biar dia marah
atau simptomnya akan lebih teruk.
280
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
- Faham?
- Okey.
281
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
- Siapa itu?
- Doktor.
282
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
- Macam mana?
- Jangan biar keadaannya menjadi teruk.
283
00:17:26,755 --> 00:17:29,716
Ibu bapa Zach
jemput saya makan malam.
284
00:17:29,716 --> 00:17:34,220
Jadi, saya perlu pergi rumah mereka
dan beritahu kebenaran.
285
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
- Ya. Biar mereka yang beritahu.
- Baik. Hubungi awak nanti. Jumpa lagi.
286
00:17:43,980 --> 00:17:45,106
Kenapa baling?
287
00:17:51,780 --> 00:17:56,493
- Saya dah hantar banyak mesej.
- Zoey, kita berada di Bahamas.
288
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
- Tentu masalah sambungan.
- Saya guna Wi-Fi.
289
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
- Zach akan balas.
- Jika dia nak berpisah?
290
00:18:02,707 --> 00:18:06,920
- Mak tak tahu maksud awak.
- Kami hantar mesej pagi ini dan...
291
00:18:08,838 --> 00:18:11,758
- Mak rasa dia bersama orang lain?
- Begitu cepat?
292
00:18:11,758 --> 00:18:16,596
Dia pergi main ski, mak.
Gadis di sana comel, bukan?
293
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
Ayah tak patut tempah percutian ini.
294
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
Dia sangat kecewa dengan kekalahan Messi.
295
00:18:24,062 --> 00:18:29,234
Keluarga kita tak bersedih dan menangis
demi mengelakkan kedutan. Tahu, bukan?
296
00:18:38,326 --> 00:18:42,455
- Rumah ibu bapa awak cantik.
- Terima kasih.
297
00:18:46,668 --> 00:18:50,588
Ada sesuatu tak kena. Tak tahulah.
298
00:18:50,588 --> 00:18:56,302
Masih ingat bola sepak awak
terkena seorang gadis?
299
00:18:57,262 --> 00:19:03,226
Tak, saya ingat ciuman...
300
00:19:04,060 --> 00:19:08,273
Doktor cakap jangan paksa diri.
301
00:19:08,273 --> 00:19:11,943
Terima kasih kerana
selamatkan saya hari ini.
302
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
Itu salah saya.
303
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
Teruknya.
304
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
Awak tak cakap baik-baik.
305
00:19:17,699 --> 00:19:21,828
Awak takutkan orang, itulah yang berlaku.
Ini adik saya, Avery.
306
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
Bukan Avery. Nama saya Amanda.
307
00:19:30,253 --> 00:19:32,338
Amanda? Apa awak cakap?
308
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
- Amanda?
- Dia main-main saja.
309
00:19:34,424 --> 00:19:37,969
Ibu bapa awak tentu beritahu
tentang masalah ingatan awak.
310
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
Nak main Xbox?
311
00:19:39,304 --> 00:19:41,973
- Ya.
- Tak. Skrin tak dibenarkan.
312
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
- Tak.
- Teruknya.
313
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
Awak jahat.
314
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
Saya akan main Battletoads sepuas-puasnya.
315
00:19:51,065 --> 00:19:54,110
Permainan video adalah
punca utama perceraian,
316
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
tak tahulah kenapa saya tahu.
317
00:19:58,823 --> 00:20:00,992
- Dia jahat.
- Tiba-tiba teringat?
318
00:20:02,368 --> 00:20:04,787
Ada ingatan lain lagi?
319
00:20:04,787 --> 00:20:08,541
- Awak memang cantik.
- Saya akan tolong ibu bapa awak.
320
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
Baiknya awak.
321
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
- Tukar dengan minyak zaitun?
- Okey.
322
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
Terima kasih.
323
00:20:14,464 --> 00:20:15,506
Zach beritahu saya
324
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
awak pergi Bahamas bersama keluarga
hujung minggu ini.
325
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
Ya. Saya nak beritahu sesuatu.
326
00:20:21,804 --> 00:20:25,058
Keluarga saya tak pergi Bahamas.
327
00:20:25,058 --> 00:20:27,518
- Kenapa, sayang?
- Ini akan jadi pelik...
328
00:20:27,518 --> 00:20:32,065
- Saya dengar tentang Zach. Dia okey?
- Ada gegaran otak, perlu rehat.
329
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
- Awak tahu statistik itu.
- Betul.
330
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
- Zoey, ini Miles, sepupu Zach.
- Hai.
331
00:20:38,237 --> 00:20:39,948
Pemain bola sepak.
332
00:20:41,157 --> 00:20:44,744
- Nasib baik tak teruk sangat.
- Sebab, Zoey selamatkan saya.
333
00:20:44,744 --> 00:20:45,787
Taklah.
334
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
Miles belajar di MIT.
335
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
Dia hanya melawat pada hujung minggu.
336
00:20:54,045 --> 00:20:57,799
- Sekolah itu bagus.
- Ya. Terima kasih.
337
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
Awak patut pakai topi keledar.
Perlu berhati-hati.
338
00:21:02,178 --> 00:21:05,348
- Basikal itu rosak?
- Macam mana dengan perjalanan itu?
339
00:21:07,892 --> 00:21:12,605
Kami terpaksa tangguhkannya.
Perlu uruskan sesuatu.
340
00:21:13,356 --> 00:21:15,900
Silakan makan, semua.
341
00:21:28,955 --> 00:21:32,667
Zoey, Zach cakap ayah awak adalah doktor.
342
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
- Ya.
- Jenis apa?
343
00:21:37,088 --> 00:21:41,551
Jumpa pesakit di pejabatnya.
344
00:21:44,303 --> 00:21:48,016
- Saya ingat. Doktor am, bukan?
- Ya, betul.
345
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
Dia doktor yang baik.
346
00:21:55,440 --> 00:21:59,902
- Betul.
- Awak berlatih pada musim cuti?
347
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
Ya. Tendang bola saja.
348
00:22:07,201 --> 00:22:10,788
- Apa kedudukan awak?
- Kedudukan tengah.
349
00:22:11,539 --> 00:22:17,462
Kadangkala kiri, kadangkala kanan.
350
00:22:22,383 --> 00:22:26,637
Bola sepak ada hadnya.
Saya rasa nak belajar di sekolah siswazah.
351
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
Mungkin sains komputer di MIT.
352
00:22:29,265 --> 00:22:32,393
- Awak minat pengekodan?
- Ya. Jurusan saya.
353
00:22:34,395 --> 00:22:39,692
- Saya tak ingat. Sekejap. Betul?
- Sebab amnesia awak itu.
354
00:22:40,276 --> 00:22:43,279
Menakjubkan.
Tolong lupa perkara lain juga.
355
00:22:43,279 --> 00:22:44,197
Jangan biadab.
356
00:22:44,197 --> 00:22:47,283
Zoey, saya kagum
kerana awak ada banyak minat.
357
00:22:48,242 --> 00:22:51,245
- Terima kasih.
- Miles belajar sains komputer.
358
00:22:51,245 --> 00:22:53,498
- Pembelajaran mesin gunaan.
- Bagusnya.
359
00:22:54,040 --> 00:22:57,835
- Terima kasih.
- Tak tahu pula kita ada persamaan.
360
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
Ya.
361
00:23:02,340 --> 00:23:06,427
Hei, semua. Enam huruf. Pencipta kalkulus.
362
00:23:06,928 --> 00:23:09,013
- Newton.
- Betul.
363
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
Ya. Saya tahu itu juga.
364
00:23:12,391 --> 00:23:16,646
- Awak perlu cepat.
- Sebidang tanah. Tujuh huruf.
365
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
- Island.
- Itu enam huruf.
366
00:23:23,653 --> 00:23:24,695
Itu enam huruf?
367
00:23:24,695 --> 00:23:26,781
- Isthmus.
- Betul.
368
00:23:28,282 --> 00:23:30,785
Syabas, awak berdua. Saya kagum.
369
00:23:36,290 --> 00:23:39,627
Saya balik dulu.
Ada pembentangan tesis minggu depan.
370
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
- Pergi rehat. Awak ada gegaran otak.
- Ya. Terima kasih, doktor.
371
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
Selamat malam.
372
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
- Selamat malam.
- Ya.
373
00:23:48,219 --> 00:23:52,140
Hei, kami akan main ski hujung minggu ini.
Nak pergi bersama kami?
374
00:23:52,140 --> 00:23:54,433
- Ya, jomlah.
- Idea bagus.
375
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
Saya tak tahulah.
376
00:23:59,021 --> 00:24:01,315
Awak baru cedera,
377
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
saya ada rancangan bersama mak saya juga.
378
00:24:05,945 --> 00:24:09,073
Mak saya. Saya tanya dia.
379
00:24:10,992 --> 00:24:12,285
Okey. Maaf.
380
00:24:14,495 --> 00:24:19,208
- Apa mereka cakap?
- Tiada. Saya belum beritahu.
381
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
- Apa awak tunggu? Sampai tamat pengajian?
- Masih ingat lelaki kuliah itu?
382
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
Lelaki menarik itu? Tak ingatlah.
383
00:24:27,091 --> 00:24:29,385
Nama dia Miles,
384
00:24:29,385 --> 00:24:34,140
dia adalah sepupu Zach,
datang melawat dari MIT,
385
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
mereka jemput saya main ski.
386
00:24:36,767 --> 00:24:39,896
Saya tak nak buat kesimpulan,
namun inilah takdir.
387
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
- Saya tak percaya.
- Awak percaya kebarangkalian.
388
00:24:42,648 --> 00:24:44,984
Apakah kebarangkalian
lelaki yang awak suka
389
00:24:44,984 --> 00:24:47,904
ada di rumah lelaki yang
awak menyamar jadi kekasihnya?
390
00:24:47,904 --> 00:24:50,823
- Kosong.
- Sebab, inilah takdir.
391
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Awak perlu pergi main ski.
392
00:24:53,409 --> 00:24:55,119
Saya menyebabkan kemalangan,
393
00:24:55,119 --> 00:24:59,040
sekarang pula nak main cinta
dengan sepupu pesakit amnesia?
394
00:24:59,040 --> 00:25:02,168
Awak fikir dulu.
Pertama, Zach ada gegaran otak.
395
00:25:02,168 --> 00:25:04,003
Kedua, dia ada teman wanita.
396
00:25:04,003 --> 00:25:06,672
Ketiga, doktor cakap
jangan buat dia marah.
397
00:25:07,131 --> 00:25:12,178
Keempat, sepupunya nerda komputer kacak
yang ada banyak persamaan dengan awak.
398
00:25:12,178 --> 00:25:14,513
Jika tambah semua? Pasangan sempurna.
399
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
Berpura-pura jadi Zoey itu.
400
00:25:17,308 --> 00:25:21,145
- Aplikasi itu bukannya begitu.
- Awak perlu ubahnya.
401
00:25:23,981 --> 00:25:28,611
- Miles cuma di sini untuk hujung minggu.
- Betul. Bergembiralah, Zoey.
402
00:25:38,955 --> 00:25:41,415
- Hei.
- Saya tak balik hujung minggu ini.
403
00:25:41,415 --> 00:25:42,500
Awak okey?
404
00:25:42,500 --> 00:25:45,211
Kawan jemput saya bermain ski.
405
00:25:45,211 --> 00:25:47,713
Saya nak jumpa mak,
namun ski memang seronok.
406
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
Maaf, mak.
407
00:25:49,090 --> 00:25:51,676
Tak apa-apa. Mak gembira awak berkawan.
408
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
Awak cuba bukit pemula dulu.
409
00:25:53,386 --> 00:25:56,722
Mak pernah main ski,
melalui pokok itu dan hampir mati.
410
00:25:56,722 --> 00:25:59,767
- Apa mak akan buat?
- Jangan risau. Ada banyak perkara.
411
00:26:00,518 --> 00:26:02,144
Okey. Jumpa lagi. Sayang mak.
412
00:26:02,603 --> 00:26:06,774
Profesor balik lambat,
namun mereka bayar lebih. Apa itu?
413
00:26:08,693 --> 00:26:13,572
{\an8}Okey. Ini adalah analisis pengiraan
dan sangat mendalam.
414
00:26:13,572 --> 00:26:18,202
{\an8}Miles mungkin kagum, tapi mungkin rasa
saya cuba menakutkannya.
415
00:26:18,202 --> 00:26:21,622
Ini pula teori pengiraan.
416
00:26:22,123 --> 00:26:25,084
Kami suka penulis itu.
Ini tunjukkan ada banyak persamaan.
417
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
Saya tak mahu dia fikir banyak,
418
00:26:27,670 --> 00:26:30,840
jadi tak pasti nak bawa mana satu.
Macam mana? Elle.
419
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
Kurangkan buku, lebihkan baju mandi?
420
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
Awak main ski. Tahu apa nak buat?
421
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
Ya.
422
00:26:39,682 --> 00:26:43,144
Bukan. Tab mandi panas.
Tak sangka saya perlu jelaskannya.
423
00:26:43,978 --> 00:26:46,731
- Ini untuk awak.
- Apa itu?
424
00:26:46,731 --> 00:26:51,319
Saya nak beri awak
pakaian mandi yang cantik ini.
425
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
- Okey. Baik.
- Ya.
426
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
Teruknya. Sama-sama.
427
00:26:59,076 --> 00:27:03,831
Macam mana dengan Zoey Wallace?
Dia tentu sangat risaukan Zach.
428
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
- Awak ini.
- Tak dapat hubungi dia.
429
00:27:06,083 --> 00:27:08,044
Zoey, jangan fikir lagi.
430
00:27:08,044 --> 00:27:10,880
Itu Zoey lain. Fokus kepada diri sendiri.
431
00:27:10,880 --> 00:27:15,593
Awak akan main ski bersama lelaki amnesia
dan berpura-pura jadi orang lain.
432
00:27:15,593 --> 00:27:18,971
Ini percutian sempurna.
433
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
- Itu percutian sempurna?
- Ya.
434
00:27:23,309 --> 00:27:28,397
Saya rasa itu anak ikan paus.
Zoey, sayang.
435
00:27:28,397 --> 00:27:31,609
- Zoey.
- Saya sedang fokus.
436
00:27:31,609 --> 00:27:35,821
Yoga air hampir mula.
Mak dah tempah tiga pod.
437
00:27:35,821 --> 00:27:37,782
Mereka mungkin pesaing saya.
438
00:27:37,782 --> 00:27:41,494
Zach ikuti mereka di Instagram.
Dia suka gambar mereka. Ini Amy.
439
00:27:42,536 --> 00:27:45,039
Okey, dia kurang cantik. Awak cantik.
440
00:27:45,039 --> 00:27:48,667
Saya tak patut beri dia bola itu.
Saya patut jaringkan gol.
441
00:27:48,667 --> 00:27:51,796
- Awak melebih.
- Sama ada dia mati atau tinggalkan saya.
442
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
- Mana satu lebih teruk?
- Mati itu teruk.
443
00:27:55,341 --> 00:27:59,595
- Jom. Yoga air mula dalam lima minit.
- Ayah, fahamlah situasi sekarang.
444
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
- Tempah tiket.
- Aduhai.
445
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
Saya perlu tahu di mana Zach
dan bersama siapa.
446
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
- Jom main permainan.
- Permainan plat kenderaan?
447
00:28:14,402 --> 00:28:18,572
- Itu bosan, bukan?
- Taklah, bukan yang biasa.
448
00:28:19,240 --> 00:28:23,035
Tambah nombor pada plat sehingga
dapat nombor perdana.
449
00:28:23,786 --> 00:28:27,581
- Itu bosanlah.
- Saya rasa seronok.
450
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
Tak payah pedulikan saya.
Saya tak penting.
451
00:28:33,921 --> 00:28:36,298
Jangan lihat saya. Dia serupa awak.
452
00:28:53,691 --> 00:28:54,525
Dah sampai.
453
00:28:57,069 --> 00:28:59,822
- Lebih cantik daripada gambar.
- Buat dengan bagus.
454
00:28:59,822 --> 00:29:00,739
Terima kasih.
455
00:29:02,908 --> 00:29:05,661
- Ini menakjubkan.
- Memang bagus.
456
00:29:06,704 --> 00:29:09,540
Hei, Zach. Masih ingat
kita main dengan seronok?
457
00:29:11,208 --> 00:29:12,042
Ya.
458
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
- Kita pernah datang?
- Taklah. Main saja.
459
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
Ini tempat sewa.
460
00:29:17,673 --> 00:29:20,759
Zoey, awak dan Avery
boleh tidur bersama, bukan?
461
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
Saya tak kisah. Faham.
462
00:29:23,262 --> 00:29:26,223
Otak Zach tak tahan jika dia teruja lagi.
463
00:29:26,223 --> 00:29:28,350
- Avery.
- Jom main ski.
464
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
- Main setengah hari.
- Jom.
465
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
- Zach, sayang. Ingat, jangan lihat skrin.
- Saya tahu.
466
00:29:34,857 --> 00:29:38,527
Dah lama saya tak main ski.
467
00:29:38,527 --> 00:29:41,906
- Awak pergi setiap tahun, bukan?
- 12 bulan adalah...
468
00:29:41,906 --> 00:29:45,034
- Seperti tunggang basikal.
- Analogi terbaik?
469
00:29:45,784 --> 00:29:48,287
- Maaf.
- Cuma kurang sensitif.
470
00:29:48,287 --> 00:29:50,831
- Tak apa-apa.
- Apa awak akan buat?
471
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
Gunung ini cantik.
472
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
Duduk di pondok, mungkin baca buku.
473
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
Awak ada buku?
474
00:29:57,463 --> 00:29:58,672
- Tiada.
- Ada satu.
475
00:29:58,672 --> 00:30:03,719
Kisah perisik wanita Perang Dunia II.
Mungkin tak sesuai, namun...
476
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
- Bacalah jika bosan.
- Okey.
477
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
- Bagus.
- Ya.
478
00:30:08,474 --> 00:30:09,391
Ya.
479
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
- Baik. Jom pergi main ski?
- Jom, main.
480
00:30:17,316 --> 00:30:19,652
Maaf. Bunyi tak sama dengan fikiran saya.
481
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
Awak pemain bola sepak, bukan?
Nampak susah.
482
00:30:36,460 --> 00:30:39,588
- Pernah main papan salji?
- Apa?
483
00:30:39,588 --> 00:30:43,509
- Akan siap tak lama lagi. Jangan risau.
- Siap. Mudah.
484
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
Saya tak apa-apa.
485
00:30:50,432 --> 00:30:52,643
- Biar saya tolong.
- Awak okey, sayang?
486
00:30:52,643 --> 00:30:55,187
- Awak pegang dengan erat.
- Supaya tak jatuh.
487
00:30:55,187 --> 00:30:59,483
- Pergi dulu. Kami datang nanti.
- Baik. Ini permainan saya.
488
00:30:59,817 --> 00:31:00,901
Kamu berseronoklah.
489
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
- Saya akan lumba dengan awak.
- Jom main.
490
00:31:03,445 --> 00:31:04,613
- Terima kasih.
- Baik.
491
00:31:04,613 --> 00:31:05,698
Jumpa nanti.
492
00:31:05,698 --> 00:31:07,908
Boleh saya lepas tangan sekarang?
493
00:31:07,908 --> 00:31:09,535
Ya.
494
00:31:15,457 --> 00:31:20,379
Pastikan berat berada di kaki hadapan.
Inilah cara awak mengemudi.
495
00:31:20,379 --> 00:31:22,256
- Jadi, seperti...
- Ya, ini...
496
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
Betul. Perlahan-lahan.
497
00:31:26,719 --> 00:31:27,803
Saya tak boleh.
498
00:31:34,351 --> 00:31:35,269
Awak okey?
499
00:31:37,521 --> 00:31:40,357
- Jom buat perlahan-lahan.
- Okey.
500
00:31:40,357 --> 00:31:41,692
Okey? Baik.
501
00:31:46,071 --> 00:31:47,990
Agak baik.
502
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
Baik.
503
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
- Arah sini?
- Tak. Jangan...
504
00:32:02,880 --> 00:32:04,214
Sini.
505
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
Tumpang lalu... Maafkan saya.
506
00:32:07,384 --> 00:32:08,302
Teruknya!
507
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
Perlahan-lahan.
508
00:32:12,473 --> 00:32:14,683
Maafkan saya.
509
00:32:16,935 --> 00:32:18,729
- Itu bagus.
- Ya.
510
00:32:19,188 --> 00:32:20,397
- Saya berjaya.
- Betul.
511
00:32:21,523 --> 00:32:23,817
- Saya berjaya.
- Ya.
512
00:32:25,110 --> 00:32:26,236
Hei, kamu.
513
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
- Hei.
- Hai.
514
00:32:27,363 --> 00:32:31,200
- Seperti tunggang basikal?
- Saya agak bagus, yang terakhir itu.
515
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- Ya. Awak bagus.
- Terima kasih.
516
00:32:34,036 --> 00:32:36,580
Pertama kali muka awak tak kena salji.
517
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
Avery, kenapa pula?
518
00:32:38,540 --> 00:32:40,376
- Kepala awak okey?
- Bagus.
519
00:32:40,501 --> 00:32:44,046
- Ingatan saya akan segera pulih.
- Bagus.
520
00:32:45,798 --> 00:32:49,218
Saya jatuh, dia papah saya.
Dia memang baik.
521
00:32:49,218 --> 00:32:52,262
- Awak berdua bercium?
- Taklah. Kami di atas gunung.
522
00:32:52,262 --> 00:32:56,850
- Romantik betul, bukan?
- Baik. Betul cakap awak.
523
00:32:57,643 --> 00:32:59,269
Lihatlah awak.
524
00:32:59,395 --> 00:33:01,563
Macam mana dengan Zach? Ingatannya?
525
00:33:04,024 --> 00:33:06,360
Tak tahulah. Mungkin ingat bila-bila masa.
526
00:33:06,360 --> 00:33:10,239
Awak perlu pakai pakaian itu
dan masuk tab mandi panas dengan cepat.
527
00:33:10,239 --> 00:33:13,659
Hubungi saya apabila hubungan awak erat.
528
00:33:13,659 --> 00:33:19,456
Tak tahulah. Keluarga Zach bagus.
Dia juga baik. Saya rasa teruk.
529
00:33:19,456 --> 00:33:22,084
Setiap cinta bahagia
mula dengan cinta segi tiga.
530
00:33:22,084 --> 00:33:25,713
Gone with the Wind,
The Great Gatsby, Lolita.
531
00:33:25,713 --> 00:33:27,715
Mungkin saya perlu hadapi saja.
532
00:33:27,715 --> 00:33:31,009
Beritahu kebenaran.
Kemudian, saya boleh jujur dengan Miles.
533
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
Saya pergi dulu. Setelah Zach ingat semula
barulah beritahu semua orang
534
00:33:34,596 --> 00:33:37,683
awak tak mahu keadaan dia jadi teruk.
535
00:33:37,683 --> 00:33:41,061
Pergi main cinta dengan lelaki
yang serupa dengan awak.
536
00:33:41,061 --> 00:33:43,772
- Sayang awak. Jumpa lagi.
- Okey. Saya juga.
537
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
Helo.
538
00:33:51,280 --> 00:33:56,869
Helo. Kari hijau dengan nasi, naan
bawang putih dan Diet Coke.
539
00:33:57,661 --> 00:33:59,621
- Terima kasih.
- Sama-sama.
540
00:34:00,372 --> 00:34:03,834
Tak nampak awak sebelum ini.
Awak orang baharu?
541
00:34:04,001 --> 00:34:08,338
- Ya. Saya dari Chile. Baru pindah sini.
- Bagus. Saya hanya pengasuh.
542
00:34:08,338 --> 00:34:10,466
Jaga anak saja.
543
00:34:13,093 --> 00:34:14,845
- Awak masih belajar?
- Ya.
544
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
Belajar bahasa Inggeris dulu
dan menjadi doktor.
545
00:34:18,932 --> 00:34:23,353
- Bercita-cita tinggi. Doktor jenis apa?
- Kardiologi. Awak?
546
00:34:23,353 --> 00:34:25,731
- Nak kerja dalam penerbitan.
- Awak penulis?
547
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
Ya, betul.
548
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
Jurusan penulisan kreatif,
namun saya fokus pada puisi.
549
00:34:31,028 --> 00:34:35,991
Kita berdua suka jantung dan hati,
el corazón.
550
00:34:39,119 --> 00:34:43,707
- Agaknya, ya.
- Saya pergi dulu.
551
00:34:43,707 --> 00:34:45,667
- Perlu buat hantaran.
- Saya juga.
552
00:34:45,667 --> 00:34:49,671
Perlu tengok budak-budak.
Mereka terlalu senyap. Ada yang tak kena.
553
00:34:49,671 --> 00:34:53,801
Semoga berjaya.
Jumpa lain kali. Selamat malam.
554
00:35:07,189 --> 00:35:10,609
Kenapa ini dipanggil hamburger
sedangkan tiada ham?
555
00:35:10,609 --> 00:35:12,236
Soalan bagus.
556
00:35:12,236 --> 00:35:15,030
Walaupun hamburger makanan asli Amerika,
557
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
namun berasal dari Hamburg, Jerman.
558
00:35:17,658 --> 00:35:20,577
Piza pula pasti orang Itali punya.
559
00:35:20,953 --> 00:35:23,288
Nak beritahu cara
ayah dan mak bertemu?
560
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
Teruknya.
561
00:35:24,540 --> 00:35:27,125
- Kami berdua melancong di luar negara.
- Itali.
562
00:35:27,793 --> 00:35:30,963
Bau wain Chianti, piza dan Bolognese.
563
00:35:31,713 --> 00:35:35,259
- Kami tahu. Dah cakap sebelum ini.
- Zoey tak tahu lagi.
564
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
- Saya nak dengar.
- Kami baru habis kolej.
565
00:35:38,262 --> 00:35:42,224
- Cuba fikirkan masa depan kami.
- Dua jiwa yang tak tahu buat apa.
566
00:35:42,224 --> 00:35:46,019
Saya sedang sesat
dan bahasa Itali saya teruk.
567
00:35:46,019 --> 00:35:49,356
Tiada yang faham bahasa Inggeris.
Cuba cari stesen kereta api.
568
00:35:49,356 --> 00:35:51,149
Kami bertemu satu sama lain,
569
00:35:51,149 --> 00:35:54,486
tangan kami ambil buku Let's Go Europe.
570
00:35:55,487 --> 00:35:59,116
Itulah cara kami bertemu.
571
00:35:59,616 --> 00:36:02,744
Saya suka. Awak berdua nampak serasi.
572
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
Betul.
573
00:36:07,416 --> 00:36:12,004
Mak dan ayah jatuh cinta sebab piza.
Sebab itu saya sukakannya.
574
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
Abang juga. Abang amat suka piza.
575
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
- Sangat sedap.
- Sangat suka.
576
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
- Saya suka?
- Ya, sayang. Pepperoni.
577
00:36:19,803 --> 00:36:22,723
Awak masih ingat hutang saya 200 dolar?
578
00:36:22,848 --> 00:36:26,643
Abang rasa awak yang berhutang abang.
579
00:36:26,643 --> 00:36:28,228
Lupakan sajalah.
580
00:36:28,770 --> 00:36:32,858
Ya. Penghantar baru pergi
dan tiada nasi dalam pesanan saya.
581
00:36:33,984 --> 00:36:38,155
Saya tak nak pecahkan bil.
Saya nak makan nasi bersama kari.
582
00:36:38,155 --> 00:36:43,577
Betul, bukan? Boleh suruh
orang sama yang hantar?
583
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
Bagus. Terima kasih.
584
00:36:57,132 --> 00:36:59,635
Hei. Nak tonton filem?
585
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
- Baik.
- Macam mana dengan Pretty Woman?
586
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
Julia Roberts nak kahwin lelaki kaya.
587
00:37:06,850 --> 00:37:09,603
Serta gambaran berhubungan
yang tak realistik.
588
00:37:09,603 --> 00:37:10,562
Betul.
589
00:37:11,063 --> 00:37:14,608
Peliknya. Saya ingat itu kegemaran awak.
590
00:37:17,069 --> 00:37:19,780
- Say Anything pula?
- Biar betul?
591
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
- Apa?
- Tiada.
592
00:37:21,490 --> 00:37:24,576
Itu tiada adegan berhubungan.
593
00:37:24,576 --> 00:37:27,579
- Ya, namun bosan.
- Apa?
594
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
Macam mana dengan boom box itu?
595
00:37:31,208 --> 00:37:35,170
Watak itu menyatakan
cinta mereka di khalayak ramai.
596
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
Itu adalah cinta yang tak realistik.
597
00:37:37,923 --> 00:37:39,007
Memang betul.
598
00:37:39,424 --> 00:37:43,637
Baiklah, ada filem Marvel baharu.
599
00:37:43,637 --> 00:37:46,181
Hei. Awak tak boleh tonton.
Ingat?
600
00:37:46,181 --> 00:37:48,892
- Baiklah.
- Doktor cakap tak boleh tengok skrin.
601
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
Boleh buat benda lain.
602
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
- Filem?
- Ya.
603
00:37:52,229 --> 00:37:53,438
Satu perkataan.
604
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- Dua suku kata.
- Ya.
605
00:37:56,316 --> 00:37:58,777
Sejuk? Menggigil? Sangat sejuk?
606
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
- Membeku. Frozen.
- Ya.
607
00:38:01,446 --> 00:38:04,741
- Bagus, Avery.
- Kalahkan sayalah, orang teruk.
608
00:38:04,741 --> 00:38:08,620
Hei, jaga-jaga dengan kata-kata awak.
Zoey, giliran awak.
609
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
Mulakan. Awak boleh.
610
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
Rancangan TV. Satu perkataan.
611
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
Dua suku kata.
612
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
Okey.
613
00:38:30,183 --> 00:38:31,601
- Bola.
- Kejutan elektrik?
614
00:38:31,601 --> 00:38:34,438
Dia okey? Patut hubungi 911?
615
00:38:39,985 --> 00:38:40,902
Okey.
616
00:38:45,365 --> 00:38:47,117
- Seinfeld.
- Ya.
617
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- Macam mana awak tahu?
- Gelombang sinus.
618
00:38:49,494 --> 00:38:52,289
- Apa?
- Itu ayunan ketinggian malar.
619
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
- Ya.
- Perkara sains.
620
00:38:55,208 --> 00:38:57,461
- Tentulah.
- Kamu memang bagus.
621
00:38:58,712 --> 00:39:00,088
Saya tahu juga.
622
00:39:00,088 --> 00:39:02,799
Zach, dah lewat. Awak belum sembuh lagi.
623
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
- Pergi rehat.
- Saya agak letih.
624
00:39:05,552 --> 00:39:08,180
- Selamat malam.
- Permainan yang bagus.
625
00:39:08,180 --> 00:39:09,723
- Tak dapat pukul.
- Teruk
626
00:39:09,723 --> 00:39:12,893
Saya rasa saya nak berendam
dalam tab mandian
627
00:39:12,893 --> 00:39:17,189
- setelah asyik terjatuh tadi.
- Tentulah. Buat diri awak selesa.
628
00:39:17,189 --> 00:39:20,567
Okey. Ada orang nak sertai?
629
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
Saya.
630
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
Hai. Maaf sebab tiada nasi.
631
00:39:28,909 --> 00:39:31,203
- Saya ingat ada dalam beg.
- Betul.
632
00:39:32,370 --> 00:39:35,040
- Saya bodoh.
- Kenapa awak...
633
00:39:43,381 --> 00:39:45,801
- Kanak-kanak itu?
- Mereka tidur.
634
00:39:50,263 --> 00:39:51,723
Saya Diego.
635
00:39:51,723 --> 00:39:54,309
- Saya Elle.
- Saya tahu. Nampak nama awak.
636
00:40:03,568 --> 00:40:08,990
Jadi, macam mana awak dan Zach bertemu?
637
00:40:10,742 --> 00:40:14,371
- Kami bertemu di sebuah parti.
- Peliknya.
638
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
Zach beritahu awak berdua bertemu
di latihan bola sepak.
639
00:40:20,669 --> 00:40:22,921
Kami bertemu di parti selepas latihan.
640
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
Abang saya adalah kawan terbaik saya.
641
00:40:29,136 --> 00:40:30,345
Bagusnya.
642
00:40:31,221 --> 00:40:34,599
Jika awak sakitkan hati dia,
saya akan pastikan
643
00:40:34,766 --> 00:40:40,438
awak tak dapat main bola sepak lagi.
644
00:40:41,648 --> 00:40:42,899
Faham?
645
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
Faham.
646
00:40:48,488 --> 00:40:51,408
Kamu nak S'mores? Saya dah mulakan api.
647
00:40:51,950 --> 00:40:52,993
Ya.
648
00:40:53,535 --> 00:40:57,873
- Nak masuk dan sediakan semua?
- Okey. Saya gembira kita berbual-bual.
649
00:40:57,873 --> 00:40:59,791
Ya, saya juga.
650
00:41:08,842 --> 00:41:11,678
Saya rendam juga.
Badan saya agak sakit hari ini.
651
00:41:26,776 --> 00:41:29,613
- Macam mana dengan MIT?
- Bagus.
652
00:41:30,030 --> 00:41:34,784
Susah juga, semua orang sangat bijak.
653
00:41:35,535 --> 00:41:37,704
Itu buatkan saya mahu berusaha lagi.
654
00:41:38,955 --> 00:41:41,416
- Ya.
- Awak perlu mohon.
655
00:41:42,000 --> 00:41:46,129
- Ya?
- Tentulah. Awak sangat bijak.
656
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
- Terima kasih.
- Juga lucu.
657
00:41:53,511 --> 00:41:55,722
Saya suka luangkan masa bersama awak.
658
00:41:58,558 --> 00:42:02,562
Ini agak rawak. Awak dan Zach...
659
00:42:03,104 --> 00:42:05,857
Awak suka antara satu lain?
660
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
Kami tak bincang lagi.
661
00:42:09,569 --> 00:42:13,198
- Baik.
- Hubungan ini baharu.
662
00:42:14,699 --> 00:42:19,120
Sebab, saya suka
luangkan masa bersama awak.
663
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
Saya bukan nak cakap jahat,
namun awak rasa kamu memang sepadan?
664
00:42:26,920 --> 00:42:29,714
- Itu...
- Seperti kita.
665
00:42:30,590 --> 00:42:33,969
- Seperti kita?
- Kita saling memahami.
666
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
- Ya dan serasi.
- Ya.
667
00:42:40,976 --> 00:42:42,060
Ada banyak persamaan.
668
00:42:48,692 --> 00:42:51,111
Dapat semua. Dah sedia?
669
00:42:51,736 --> 00:42:53,029
- Ya.
- Ya.
670
00:42:53,488 --> 00:42:54,698
Okey.
671
00:43:02,122 --> 00:43:05,041
Berapa kali ayah terjatuh semalam?
672
00:43:05,208 --> 00:43:08,878
- Taklah teruk sangat.
- Mak tipu.
673
00:43:09,337 --> 00:43:10,255
Selamat pagi.
674
00:43:10,422 --> 00:43:13,633
- Hai sayang.
- Zoey, awak tidur lena?
675
00:43:14,301 --> 00:43:16,136
- Ya, lena.
- Bagus.
676
00:43:16,136 --> 00:43:18,179
- Terima kasih.
- Kopi untuk awak.
677
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
Terima kasih.
678
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
- Mana orang lain?
- Ayah Zach ambil ski dia.
679
00:43:26,813 --> 00:43:32,110
- Avery pakai baju. Mana Miles?
- Cakap telefon dengan Emily.
680
00:43:34,446 --> 00:43:37,824
- Emily?
- Teman wanita Miles.
681
00:43:42,620 --> 00:43:43,621
Teman wanita dia?
682
00:43:44,247 --> 00:43:47,542
- Dia comel.
- Ya, dia sangat bagus.
683
00:43:52,005 --> 00:43:54,799
- Saya akan pakai jaket.
- Ya, awak patut, sayang.
684
00:43:54,799 --> 00:43:57,177
- Hari ini sangat sejuk.
- Ya.
685
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
Hei. Sedia untuk hari kedua?
686
00:44:03,266 --> 00:44:05,602
- Awak ada teman wanita?
- Ya.
687
00:44:09,564 --> 00:44:13,318
- Kita pula? Semalam?
- Dia tak kisah. Kami poliamori.
688
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
Okey. Saya kisah.
689
00:44:18,573 --> 00:44:23,161
- Bertenang. Hanya ciuman saja.
- Kenapa awak bersahaja tentang ini?
690
00:44:23,745 --> 00:44:26,664
Awak cakap kita saling memahami,
banyak persamaan.
691
00:44:26,664 --> 00:44:29,042
- Awak cakap kita sepadan.
- Ya, betul.
692
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
- Awak ingat kita patut berjanji temu?
- Ya.
693
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
- Saya ingat kita boleh berhubungan.
- Awak fikirkan ini?
694
00:44:36,841 --> 00:44:40,720
Kenapa kisah sangat?
Awak bercinta dengan sepupu saya.
695
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
- Saya tidak.
- Apa?
696
00:44:45,183 --> 00:44:47,018
- Saya tak boleh...
- Apa?
697
00:44:47,018 --> 00:44:51,439
Itu rumit, okey? Cuma... Tak kisahlah!
698
00:45:04,911 --> 00:45:07,997
- Hei, sayang. Awak okey?
- Ya, saya okey.
699
00:45:07,997 --> 00:45:12,460
Jom main sepuas-puasnya.
Pemandangan luar sangat cantik.
700
00:45:12,460 --> 00:45:16,297
Matt dan Avery dalam kereta.
Kamu dah bersedia?
701
00:45:17,924 --> 00:45:21,094
Saya akan rehat di rumah hari ini, jadi...
702
00:45:21,219 --> 00:45:24,139
Badan saya sakit. Ada lebam besar.
703
00:45:24,639 --> 00:45:28,393
- Sayang, maaf.
- Tak apa. Saya luangkan masa bersama Zach.
704
00:45:30,854 --> 00:45:33,731
- Betul?
- Ya. Jika okey?
705
00:45:34,941 --> 00:45:39,237
Ya. Biar saya semak jadual saya.
706
00:45:39,237 --> 00:45:44,576
Ya, nampaknya dia senang sepanjang hari.
707
00:45:45,118 --> 00:45:47,078
Mak gembira awak tak bersendirian.
708
00:45:48,246 --> 00:45:51,749
- Tak sertai bersama?
- Taklah.
709
00:45:53,126 --> 00:45:55,044
- Baik.
- Jom pergi, Miles.
710
00:45:55,044 --> 00:45:58,923
Sayang. Arnica di bilik air tingkat atas.
711
00:45:58,923 --> 00:46:01,134
- Okey.
- Pesan piza jika perlu ya.
712
00:46:02,010 --> 00:46:03,219
- Terima kasih.
- Baik.
713
00:46:03,219 --> 00:46:04,762
- Berseronoklah.
- Mak juga.
714
00:46:04,929 --> 00:46:05,847
Jumpa nanti.
715
00:46:06,764 --> 00:46:10,560
- Kita ada sepanjang hari.
- Main permainan?
716
00:46:12,061 --> 00:46:12,896
Baik.
717
00:46:13,271 --> 00:46:16,149
Objek ini adalah untuk tangkap raja lawan.
718
00:46:16,149 --> 00:46:20,028
Menteri paling berkuasa
dan boleh bergerak ke mana-mana saja.
719
00:46:20,028 --> 00:46:22,071
Menteri paling bernilai. Saya suka.
720
00:46:22,238 --> 00:46:25,575
Kesatria pula bergerak dalam bentuk L.
721
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
Gajah pula bergerak menyerong, macam ini.
722
00:46:28,369 --> 00:46:30,663
Tir bergerak ke atas dan bawah.
723
00:46:31,414 --> 00:46:34,459
- Kenapa panggilan begitu?
- Daripada perkataan Parsi rukh.
724
00:46:34,459 --> 00:46:39,464
- R-U-K-H, yang bermaksud kereta kuda.
- Awak sangat bijak.
725
00:46:41,508 --> 00:46:44,761
Catur memang seperti bola sepak.
726
00:46:44,761 --> 00:46:47,180
Bidak pembela, gajah pemain tengah,
727
00:46:47,180 --> 00:46:49,599
tir adalah pemain sayap
menteri pula penyerang.
728
00:46:49,599 --> 00:46:51,017
Serangan dan pertahanan.
729
00:46:51,017 --> 00:46:54,562
Saya takkan lihat catur
dengan cara sama lagi.
730
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
Bagus. Sebab saya akan kalahkan awak.
731
00:46:58,358 --> 00:47:00,235
- Yakah?
- Tentulah.
732
00:47:01,694 --> 00:47:02,529
Giliran awak.
733
00:47:03,571 --> 00:47:05,532
- Mengemat.
- Agresifnya.
734
00:47:08,660 --> 00:47:09,661
Mengemat.
735
00:47:18,378 --> 00:47:19,295
Mengemat.
736
00:47:27,762 --> 00:47:30,265
Apa yang paling penting dalam hubungan?
737
00:47:30,890 --> 00:47:33,726
Saya sedang fikir strategi,
awak cakap dulu.
738
00:47:34,185 --> 00:47:37,605
Saya selalu rasa kami perlu ada persamaan.
739
00:47:38,481 --> 00:47:41,818
Seperti keserasian, minat bersama. Awak?
740
00:47:41,818 --> 00:47:45,947
Hanya perlu suka antara satu sama lain.
741
00:47:47,115 --> 00:47:50,994
Nampak mudah,
namun tengoklah ibu bapa saya, bukan?
742
00:47:58,001 --> 00:48:01,629
- Saya hampir tangkap awak.
- Saya nampak.
743
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
- Ini kebuntuan.
- Apa itu?
744
00:48:12,307 --> 00:48:14,892
Seri. Tiada orang boleh tangkap sesiapa.
745
00:48:14,892 --> 00:48:16,978
- Jadi, seri?
- Ya. Seri.
746
00:48:18,605 --> 00:48:23,901
Baiklah. Saya anggap diri menanglah, okey?
747
00:48:25,820 --> 00:48:29,032
Memang susah, namun
orang yang tak serah kalah akan menang.
748
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
Saya pilih sekarang.
749
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
{\an8}Awak lukis apa?
750
00:49:22,919 --> 00:49:24,420
Awak nak pukul saya?
751
00:49:25,380 --> 00:49:29,467
Nak saya ajar? Saya boleh tunjukkan.
752
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
- Ada pita pengukur?
- Untuk...
753
00:49:31,761 --> 00:49:34,472
Pita pengukur untuk apa? Pengekodan?
754
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
Pengiraan. Awak rasa itu membantu?
755
00:49:40,978 --> 00:49:44,649
Malar dan jarak
ke hujung meja adalah 36 inci.
756
00:49:46,317 --> 00:49:49,487
Satu-satunya pembolehubah
ialah daya tolakan.
757
00:49:49,862 --> 00:49:52,615
Itulah fikiran saya.
758
00:49:55,410 --> 00:49:57,078
Bagus.
759
00:49:59,038 --> 00:50:00,623
Gol.
760
00:50:00,623 --> 00:50:04,794
- Matematik. Jangan pandang rendah saya.
- Masa depan awak cerah.
761
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
- Hebat.
- Tak tahulah.
762
00:50:07,130 --> 00:50:11,134
Saya tahu. Sekolah siswazah, pengekodan.
Awak ada laluan kerjaya.
763
00:50:11,134 --> 00:50:14,429
- Apa awak cakap?
- Awak juga ada.
764
00:50:15,471 --> 00:50:17,056
Ada bola sepak, bukan?
765
00:50:18,015 --> 00:50:21,144
Saya dah main sepanjang hidup saya.
766
00:50:21,144 --> 00:50:25,356
Itulah satu-satunya
benda yang saya bagus, namun...
767
00:50:28,317 --> 00:50:31,154
Saya jujur sajalah.
Saya takkan jadi profesional.
768
00:50:33,906 --> 00:50:37,201
Jadi, saya langsung tiada idea
769
00:50:37,201 --> 00:50:40,413
benda nak buat selepas tamat pengajian.
770
00:50:42,665 --> 00:50:47,879
Saya agak takut juga.
771
00:50:48,254 --> 00:50:52,550
Zach, awak belajar main catur
selama 20 minit, hampir kalahkan saya.
772
00:50:52,550 --> 00:50:55,428
- Hampir ya.
- Awak boleh buat apa-apa saja.
773
00:50:56,721 --> 00:50:59,265
- Awak rasa begitu?
- Tentulah.
774
00:51:00,850 --> 00:51:03,644
Selain daripada
menjadi profesional bola sepak...
775
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
- Ya.
- Apa awak suka buat?
776
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
Ini. dan buat seperti itu.
777
00:51:29,086 --> 00:51:32,215
Ya.
778
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
Piza sarapan pagi. Jangan takut telur.
779
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
- Saya takut.
- Takut? Percayakan saya.
780
00:52:01,828 --> 00:52:05,832
Telur dan bakon. Macam itu?
781
00:52:08,167 --> 00:52:09,502
Gigitan besar.
782
00:52:15,758 --> 00:52:16,759
Sedapnya.
783
00:52:18,719 --> 00:52:20,346
- Ini memang sedap.
- Ya.
784
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
- Memang bagus.
- Awak baru cakap itu.
785
00:52:23,599 --> 00:52:26,310
Awak belajar masak di mana? Ibu awak?
786
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
- Tak. Saya ambil kelas memasak.
- Betulkah?
787
00:52:29,605 --> 00:52:32,859
Ya. Kenapa terkejut?
Saya tentu dah beritahu awak.
788
00:52:32,859 --> 00:52:36,112
Saya memang kagum.
789
00:52:36,112 --> 00:52:38,865
Ini kata-kata terbaik yang awak cakap.
790
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
Bukanlah.
791
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
Betulkah?
792
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
Tak apa-apa. Saya seronok mengenali awak.
793
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
Sekali lagi.
794
00:52:51,627 --> 00:52:56,966
Selain catur, apa lagi
yang awak suka main?
795
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
Ingatkan saya.
796
00:53:00,928 --> 00:53:05,725
Tiada. Baiklah.
Awak perlu lebih banyak keseronokan.
797
00:53:05,725 --> 00:53:07,643
- Saya...
- Kecuali awak tak suka main.
798
00:53:07,643 --> 00:53:10,563
- Awak tak suka main?
- Taklah. Saya suka.
799
00:53:11,188 --> 00:53:12,815
- Saya suka main.
- Awak suka main?
800
00:53:12,815 --> 00:53:16,152
- Saya ratu permainan.
- Kita lihat dulu.
801
00:53:20,448 --> 00:53:23,409
- Memang ketagih.
- Saya tahu.
802
00:53:23,409 --> 00:53:27,038
Inilah cara Avery dan saya berhubung
semasa saya di sekolah.
803
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
Baiknya.
804
00:53:29,290 --> 00:53:33,336
Saya ingat diri pernah pesan
buku Battletoads untuk dia.
805
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
- Itu untuk Avery?
- Ya.
806
00:53:39,258 --> 00:53:40,676
Awak tahu?
807
00:53:42,553 --> 00:53:47,683
Taklah. Cuma rasa baiknya
awak beli buku untuk dia.
808
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
- Ya.
- Macam mana dengan buku itu?
809
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
Ini...
810
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
Ini menakjubkan.
811
00:53:57,026 --> 00:54:01,030
Saya tak tahu pemecah kod wanita pendekkan
perang Jerman untuk dua tahun.
812
00:54:02,114 --> 00:54:04,241
Ya. Itu menakjubkan.
813
00:54:04,241 --> 00:54:08,204
Cara buku ini menerangkan
kehidupan semua wanita,
814
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
menyuarakan suara mereka bawah
ancaman perang, seperti saya di sana.
815
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
Memang menakjubkan.
816
00:54:16,337 --> 00:54:19,507
Awak pasti boleh jadi
salah seorang daripada mereka.
817
00:54:22,802 --> 00:54:24,011
Terima kasih.
818
00:54:25,346 --> 00:54:26,305
- Hai.
- Hai.
819
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
Hei, salji itu bagus?
820
00:54:27,848 --> 00:54:29,934
- Bagus.
- Ya, sangat bagus.
821
00:54:30,768 --> 00:54:34,146
Sekejap. Awak main Battletoads?
822
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
- Hei. Tak boleh main, bukan?
- Saya main.
823
00:54:37,066 --> 00:54:40,736
Zoey yang main.
Saya pakai cermin mata gelap.
824
00:54:40,736 --> 00:54:42,113
- Okey.
- Pakai ini.
825
00:54:42,113 --> 00:54:45,741
- Apa kamu buat? Seronok?
- Kami buat segalanya.
826
00:54:45,741 --> 00:54:47,702
- Maaf.
- Semua yang biasa.
827
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
- Okey.
- Saya terlupa ambil sarung tangan saya.
828
00:54:50,913 --> 00:54:54,333
- Jangan risau. Saya dan Zach boleh pergi.
- Terima kasih.
829
00:54:54,333 --> 00:54:56,961
Saya letak di dalam meja.
830
00:54:57,211 --> 00:54:59,296
- Jumpa nanti.
- Okey.
831
00:54:59,922 --> 00:55:03,718
Baiklah, Avery. Cepat ya.
Saya tunggu di sini, okey?
832
00:55:04,260 --> 00:55:05,094
Okey.
833
00:55:09,306 --> 00:55:13,310
- Awak kuat juga walau nerda komputer.
- Hei. Nerda berkuasa.
834
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
- Yakah?
- Ya.
835
00:55:15,688 --> 00:55:18,190
Awak tidak akan baling
ke kepala saya, bukan?
836
00:55:18,190 --> 00:55:21,694
Sebab saya tak boleh,
awak ada gegaran otak.
837
00:55:21,694 --> 00:55:23,529
Siapa yang cakap?
838
00:55:24,989 --> 00:55:26,949
- Teruknya.
- Itu saja?
839
00:55:26,949 --> 00:55:30,953
Awak nak lawan? Awak dah bersediakah?
840
00:55:30,953 --> 00:55:34,457
- Marilah.
- Hei, saya dah jumpa sarung tangan.
841
00:55:35,958 --> 00:55:39,336
- Maafkan saya. Awak okey?
- Ya.
842
00:55:39,336 --> 00:55:43,424
Hei. Salah saya. Maaf.
843
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
Mungkin akan lebam.
844
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
Mungkin akan lebam.
845
00:56:02,443 --> 00:56:05,196
Saya rasa diri alami deja vu.
846
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
Saya nak beritahu sesuatu.
847
00:56:09,784 --> 00:56:12,912
Hei, jangan bercium depan adik kecil awak.
848
00:56:12,912 --> 00:56:14,872
Terima kasih, Avery.
849
00:56:16,874 --> 00:56:18,959
- Miles cium saya.
- Dalam tab panas?
850
00:56:18,959 --> 00:56:21,962
Pakaian mandi itu memang berkesan.
851
00:56:21,962 --> 00:56:24,757
- Apa kamu buat?
- Jangan risau.
852
00:56:24,757 --> 00:56:27,218
- Dia ada teman wanita.
- Apa?
853
00:56:27,218 --> 00:56:28,135
Dia poliamori.
854
00:56:28,135 --> 00:56:32,098
Awak tak mahu jadi
pihak ketiga. Saya faham.
855
00:56:32,098 --> 00:56:35,017
Agak baik juga sebab awak dapat alaminya.
856
00:56:35,017 --> 00:56:39,313
Ya. Namun, sekarang Zach pula...
857
00:56:40,648 --> 00:56:44,193
Dia pukul kepala saya
dengan salji bola dan cium saya.
858
00:56:44,193 --> 00:56:48,864
Saya tak sangka diri akan cakap ini,
namun perasaan ini betul.
859
00:56:49,240 --> 00:56:53,077
Ingatan awak masih ada?
Pukulan bola salji itu sangat kuat?
860
00:56:53,077 --> 00:56:57,414
- Keliru, bukan?
- Zach MacLaren.
861
00:56:57,414 --> 00:57:00,167
Saya tak hairan. Itulah revolusioner.
862
00:57:00,167 --> 00:57:03,546
- Elle, saya perlu beritahu kebenaran.
- Sekejap. Dia suka awak?
863
00:57:03,546 --> 00:57:07,133
Tak tahu dia suka atau tidak?
Zoey Wallace pula?
864
00:57:07,133 --> 00:57:09,301
- Namun kamu bergaul dengan baik.
- Ya.
865
00:57:09,301 --> 00:57:13,973
Awak dan dirinya yang sebenar bergaul
dengan baik, tolak amnesia kecil itu.
866
00:57:13,973 --> 00:57:16,016
Itu perkara besar.
867
00:57:16,016 --> 00:57:19,061
Pergaulan kami adalah berganda.
868
00:57:19,061 --> 00:57:23,232
Awak tak tahu Miles adalah poliamori
atau awak akan suka Zach.
869
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
- Janganlah tertekan.
- Elle, saya patut beritahu kebenaran.
870
00:57:26,569 --> 00:57:29,697
Tunggu sehingga
Zach sembuh baru beritahu dia.
871
00:57:29,697 --> 00:57:30,698
Itulah pelannya.
872
00:57:30,698 --> 00:57:34,618
Saya suka pelan yang ada
kesimpulan logik, seperti kod baik,
873
00:57:34,618 --> 00:57:36,495
bukannya pemacu keras yang rosak.
874
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
Ya, mungkin itulah yang berlaku
pada Zach jika beritahu terlalu awal.
875
00:57:40,916 --> 00:57:43,252
Okey. Terima kasih. Pergi dulu.
876
00:58:13,657 --> 00:58:14,867
- Ya?
- Belum tidur?
877
00:58:16,410 --> 00:58:17,244
Ya.
878
00:58:18,204 --> 00:58:19,872
- Hei.
- Hei.
879
00:58:22,166 --> 00:58:27,254
Saya agak letih. Tidur dulu.
880
00:58:27,254 --> 00:58:28,172
Baik.
881
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
Saya nak berterima kasih untuk hari ini.
882
00:58:36,513 --> 00:58:39,600
Hari ini memang seronok. Betul.
883
00:58:41,185 --> 00:58:42,728
Awak rasa terkejut lagi.
884
00:58:45,940 --> 00:58:48,484
Sebab, itu bukan yang saya jangkakan.
885
00:58:51,362 --> 00:58:55,783
Awak memang istimewa, Zach MacLaren.
886
00:58:58,410 --> 00:59:00,204
Awak...
887
00:59:06,168 --> 00:59:09,004
Awak juga, Zoey Wallace.
888
00:59:20,015 --> 00:59:21,892
- Awak okey?
- Ya.
889
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
Kenapa?
890
00:59:26,939 --> 00:59:28,274
Taklah. Cuma...
891
00:59:32,361 --> 00:59:36,699
Saya harap selepas awak kembali
ke sekolah dan ingatan kembali,
892
00:59:37,616 --> 00:59:38,826
awak masih...
893
00:59:40,077 --> 00:59:43,080
Awak akan ingat hari ini
dan masih mahu bersama.
894
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
Tentulah. Kenapa tidak?
895
00:59:48,085 --> 00:59:49,169
Tiada sebab.
896
00:59:51,130 --> 00:59:52,756
Cuma nak awak tahu.
897
00:59:59,179 --> 01:00:02,516
Zach. Boleh tolong periksa bilik saya?
898
01:00:03,434 --> 01:00:05,936
Baik, Avery. Saya datang nanti.
899
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
Dia takkan tidur
kecuali saya naik, jadi...
900
01:00:13,444 --> 01:00:14,862
- Selamat malam.
- Sama juga.
901
01:01:03,327 --> 01:01:05,412
Awak tahu macam mana nak buka?
902
01:01:07,289 --> 01:01:09,708
Jom hidupkan Xbox. Jom main Battletoads.
903
01:01:11,335 --> 01:01:14,588
- Sayang, biar saya ambil.
- Masih awal. Makan malam bersama?
904
01:01:14,588 --> 01:01:17,341
- Okey, ya.
- Zoey...
905
01:01:17,341 --> 01:01:20,552
Kenapa ini "Zoey Miller"?
Awak Zoey Wallace.
906
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
Siapa Zoey Wallace?
907
01:01:26,725 --> 01:01:30,854
Zach MacLaren. Teruklah awak.
908
01:01:30,854 --> 01:01:33,482
- Siapa awak?
- Saya Zoey. Teman wanita Zach.
909
01:01:33,482 --> 01:01:36,735
- Namun itu Zoey, teman wanita Zach.
- Dia bukan.
910
01:01:36,735 --> 01:01:38,779
- Saya tak faham.
- Apa yang berlaku?
911
01:01:38,779 --> 01:01:40,322
Saya nak tahu juga.
912
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
- Awak teman wanita saya.
- Tentulah.
913
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
- Saya terpukul awak dengan bola sepak.
- Ya.
914
01:01:58,632 --> 01:02:01,218
- Saya tak faham.
- Saya juga.
915
01:02:02,177 --> 01:02:04,138
Ya. Saya jelaskan.
916
01:02:04,471 --> 01:02:08,559
Saya tahu awak tak ingat ini,
semasa awak dilanggar kereta...
917
01:02:08,559 --> 01:02:11,019
- Apa? Bila?
- Biar dia habiskan.
918
01:02:11,019 --> 01:02:15,065
...awak tertinggal kredit kad
di kedai saya bekerja,
919
01:02:15,065 --> 01:02:19,111
saya lari keluar dan beri awak,
awak tak nampak kereta itu keluar.
920
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
Awak terbang dan terhantuk kepala.
921
01:02:22,072 --> 01:02:24,741
Apabila bangun,
awak anggap saya teman wanita awak.
922
01:02:24,741 --> 01:02:28,370
Sebab, kami ada nama sama,
dan nampak serupa.
923
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
- Tak mungkin.
- Saya tahu ada yang tak kena.
924
01:02:30,747 --> 01:02:34,334
Semua orang ingat
saya Zoey lain di hospital.
925
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
Saya nak beritahu kebenaran.
926
01:02:36,003 --> 01:02:39,131
Namun, awak ada
gegaran otak dan tak boleh tertekan.
927
01:02:39,131 --> 01:02:41,925
Saya tak cakap kerana
tak mahu awak jadi teruk.
928
01:02:41,925 --> 01:02:45,429
Saya nak beritahu
ibu bapa awak selepas itu.
929
01:02:45,429 --> 01:02:48,932
Namun, Miles pula datang rumah awak.
930
01:02:48,932 --> 01:02:51,643
- Sekejap. Siapa Miles?
- Saya. Sepupu Zach.
931
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
Saya cuma rasa Miles dan saya
ada banyak persamaan.
932
01:02:56,231 --> 01:03:00,068
Awak ajak main ski, dia pula ada di sini
pada hujung minggu saja,
933
01:03:00,068 --> 01:03:03,489
saya pula... Saya menjadi Zoey yang lain.
934
01:03:03,489 --> 01:03:08,660
- Zoey Wallace, teman wanita Zach.
- Saya bukan Zoey lain. Awaklah.
935
01:03:08,660 --> 01:03:13,123
- Selepas Miles dan saya bercium...
- Hei. Awak cium teman wanita saya?
936
01:03:13,123 --> 01:03:16,376
Dia bukan teman wanita awak.
937
01:03:16,376 --> 01:03:17,419
Emily pula?
938
01:03:17,419 --> 01:03:19,004
- Kami poliamori.
- Apa itu?
939
01:03:19,004 --> 01:03:21,089
Mereka cakap tentang matematik.
940
01:03:21,089 --> 01:03:23,884
- Bukan salah Miles. Salah saya.
- Awak cinta Miles?
941
01:03:23,884 --> 01:03:27,179
Saya ingat saya suka, tapi tak.
Jangan ambil hati.
942
01:03:28,096 --> 01:03:30,891
Saya rasa kita ada perasaan
antara sesama lain.
943
01:03:30,891 --> 01:03:34,394
- Ya, ada.
- Jenis apa? Tidur bilik yang sama?
944
01:03:34,394 --> 01:03:36,480
- Mereka inginkannya.
- Avery.
945
01:03:37,397 --> 01:03:39,733
- Namun, itu penipuan.
- Bukan...
946
01:03:40,192 --> 01:03:43,403
Saya tak tahu fikiran saya,
namun tak kisah lagi.
947
01:03:45,197 --> 01:03:48,700
Awaklah gadis yang panggil saya bodoh itu.
948
01:03:48,700 --> 01:03:53,872
Bukan, itu hanya tajuk buku.
Awak tak bodoh.
949
01:03:54,456 --> 01:03:57,918
Awak sangat bijak, sensitif dan bagus.
950
01:03:57,918 --> 01:04:01,672
Saya tahu saya dah salah.
951
01:04:01,672 --> 01:04:06,552
- Semua orang buat salah, sayang, namun...
- Ini sangat teruk. Saya tahu.
952
01:04:09,096 --> 01:04:12,015
Maafkan saya. Jadi...
953
01:04:13,642 --> 01:04:16,478
Saya akan pergi sekarang,
dan awak boleh bersama...
954
01:04:16,478 --> 01:04:18,689
Awak boleh bersama Zoey sebenar.
955
01:04:23,819 --> 01:04:25,737
Sekejap. Saya lebih suka awak.
956
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
Teruknya, sayang.
957
01:04:30,325 --> 01:04:34,871
Awak dilanggar kereta?
Awak okey? Ada cedera?
958
01:04:34,871 --> 01:04:39,001
- Tak, saya bagus.
- Dia bagus jika otaknya tak cedera.
959
01:04:45,924 --> 01:04:48,010
...saya memang bodoh.
960
01:04:48,010 --> 01:04:50,304
Kenapa saya rasa itu idea bagus?
961
01:04:50,304 --> 01:04:51,680
Maafkan saya.
962
01:04:51,680 --> 01:04:55,726
Saya tak layak cipta aplikasi
keserasian dan janji temu.
963
01:04:55,726 --> 01:04:58,520
- Awak sedang berpusing.
- Tentulah.
964
01:04:58,520 --> 01:05:02,733
- Awak dah ikut hati diri. Kadangkala...
- Saya ikut nasihat awak.
965
01:05:03,191 --> 01:05:04,985
Awak rasa saya yang salah?
966
01:05:04,985 --> 01:05:07,279
Saya takkan buat jika awak tak suruh.
967
01:05:07,279 --> 01:05:10,407
- Saya nak tolong awak.
- Suruh saya menipu?
968
01:05:10,407 --> 01:05:14,286
- Awak tak pernah cinta seseorang.
- Tak apa-apa, bukan?
969
01:05:14,286 --> 01:05:17,247
Awak takut disakiti.
Tak biar orang lain cinta awak.
970
01:05:17,247 --> 01:05:21,543
Saya tak faham itu...
Awak tak berkuasa dalam cinta, bukan?
971
01:05:21,543 --> 01:05:24,129
- Awak tak pernah jatuh cinta.
- Awak juga.
972
01:05:24,129 --> 01:05:26,757
Sekurang-kurangnya saya terima konsep itu.
973
01:05:26,757 --> 01:05:29,134
Taksub pada komedi romantik
974
01:05:29,134 --> 01:05:32,346
atau Putera Tampan dalam puisi bodoh awak?
975
01:05:36,141 --> 01:05:38,226
Memang bagus, Zoey.
976
01:05:39,102 --> 01:05:41,188
Saya dah jumpa cinta saya.
977
01:05:41,188 --> 01:05:43,982
Saya tak beritahu kerana awak sibuk.
978
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
Saya tak mahu sakiti awak.
Sudahlah sekarang.
979
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
Saya tak pernah cakap aplikasi awak bodoh.
980
01:06:18,975 --> 01:06:23,647
- Itu Zoey Miller.
- Dia guna identiti Zoey Wallace.
981
01:06:25,399 --> 01:06:27,067
- Tengok dia.
- Teruknya.
982
01:06:27,067 --> 01:06:30,862
- Dia tipu keluarga Zach.
- Dia patut ditangkap.
983
01:06:30,862 --> 01:06:34,074
Dia tidur dengan mereka berdua.
Pencuri identiti.
984
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
Dia langgar Zach dengan keretanya.
985
01:06:40,497 --> 01:06:42,999
Berasmara dengan sepupunya di cerun ski.
986
01:06:42,999 --> 01:06:48,380
- Dia mengandungkan anak sepupunya.
- Saya tak mengandung langsung.
987
01:06:50,632 --> 01:06:52,718
Terima kasih, Cik Miller.
988
01:06:52,718 --> 01:06:56,012
Siapa nak berkongsi status kesuburan lagi?
989
01:06:59,182 --> 01:07:00,058
Teruknya?
990
01:07:51,943 --> 01:07:57,073
Saya tak mengandung langsung.
991
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
HALAMAN PENGUMPULAN DANA TELAH DIPADAMKAN.
992
01:08:51,586 --> 01:08:55,131
Awak buat semua itu kerana
rasa diri serasi dengan Miles?
993
01:08:55,131 --> 01:08:56,383
Ya.
994
01:08:58,176 --> 01:09:01,763
- Mana barangan tembikar mak?
- Relau mak meletup.
995
01:09:02,806 --> 01:09:04,349
Betulkah?
996
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
Jangan risau.
Reka bentuk mak sedang maju.
997
01:09:07,686 --> 01:09:09,646
Saya rasa mak perlukannya.
998
01:09:10,021 --> 01:09:13,400
Hubungan bukan sekadar persamaan saja.
999
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
Saya tahu. Jika tidak,
ayah dan mak takkan bercerai.
1000
01:09:17,404 --> 01:09:21,783
- Awak ingat inilah sebab kami berpisah?
- Mak dan ayah sangat berbeza.
1001
01:09:21,783 --> 01:09:25,412
- Ini bukan sebab kami bercerai.
- Betul?
1002
01:09:25,412 --> 01:09:27,956
Ya. Kami bertemu di sekolah menengah.
1003
01:09:27,956 --> 01:09:31,918
Kami muda dan perbezaan
yang buatkan hubungan itu menarik.
1004
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
Apa berlaku? Kenapa mak ayah bercerai?
1005
01:09:35,338 --> 01:09:37,299
Identiti kami saling berkait,
1006
01:09:37,299 --> 01:09:40,844
kami cuba nak rasakan kehidupan individu.
1007
01:09:40,844 --> 01:09:43,722
Kami cuma tahu tentang kehidupan bersama.
1008
01:09:43,722 --> 01:09:47,475
Mak janji, cinta
bukan sekadar persamaan saja.
1009
01:09:48,643 --> 01:09:53,398
- Okey.
- Perceraian memang tak mudah.
1010
01:09:53,398 --> 01:09:56,234
Rasa terdedah dan buka hati awak.
1011
01:09:56,234 --> 01:09:59,905
Itulah permulaan hubungan.
Itulah kehidupan.
1012
01:09:59,905 --> 01:10:01,573
Mak nak awak alaminya.
1013
01:10:01,573 --> 01:10:05,827
Bukan saja buat senarai semak.
Sangat bosanlah.
1014
01:10:05,827 --> 01:10:07,829
Itulah sebab aplikasi saya gagal.
1015
01:10:07,829 --> 01:10:11,207
Setiap aplikasi perlukan pangsi bagus.
Awak yang ajar.
1016
01:10:12,125 --> 01:10:13,752
Mak ingat pula.
1017
01:10:13,752 --> 01:10:17,839
Anak perempuan mak
genius teknologi seterusnya. Tentu ingat.
1018
01:10:19,716 --> 01:10:22,469
Awak bawa banyak beg. Berapa lama di sini?
1019
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
Agak lama, jika boleh.
1020
01:10:25,388 --> 01:10:29,017
Awak suka Zach. Beritahu dia.
1021
01:10:29,017 --> 01:10:32,479
Saya tipu dia, tipu seluruh keluarganya.
1022
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
- Dia bersama Zoey sebenar sekarang.
- Zoey itu tak bagus.
1023
01:10:35,649 --> 01:10:39,653
Awak paling bagus. Awak perlu berusaha
dan berani untuk dapatkannya.
1024
01:10:39,653 --> 01:10:42,238
Teruknya. Mak beri nasihat
komedi romantik.
1025
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
Mak tahu. Itu seronok.
1026
01:10:52,582 --> 01:10:53,416
Terima kasih.
1027
01:10:53,416 --> 01:10:57,796
Mungkin Jumaat depan,
namun tak pasti lagi.
1028
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
- Helo.
- Hai.
1029
01:11:08,556 --> 01:11:09,683
Saya balik rumah.
1030
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
Saya dah tahu
lepas lihat bagasi awak tiada,
1031
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
jadi, saya tak buat laporan orang hilang.
1032
01:11:17,232 --> 01:11:20,360
- Awak tulis buku?
- Cerita pendek.
1033
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
Watak utama rasa
1034
01:11:21,695 --> 01:11:25,782
dirinya dikhianati
dan kesalahan yang tak betul.
1035
01:11:26,866 --> 01:11:29,953
- Jujurnya.
- Ya, tulis yang saya tahu.
1036
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
Ya, betul.
1037
01:11:33,999 --> 01:11:37,711
Saya tulis puisi untuk awak.
1038
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
- Awak tulis puisi untuk saya?
- Ya.
1039
01:11:44,843 --> 01:11:47,512
- Awak benci puisi.
- Memang betul.
1040
01:11:49,389 --> 01:11:51,099
Tolong dengar dulu.
1041
01:11:53,601 --> 01:11:54,436
Okey.
1042
01:11:54,853 --> 01:12:00,150
"Aku ambil mudah cahaya yang menyinariku
1043
01:12:01,109 --> 01:12:04,362
"Rasai kehangatan dan jubli
1044
01:12:05,405 --> 01:12:09,409
"Aku ambil mudah cahaya
yang menerangi arah untukku
1045
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
"Menerangi jalan gelap
Mendorongku untuk maju
1046
01:12:16,166 --> 01:12:20,837
"Aku ambil mudah cahaya
Terlalu banyak kali
1047
01:12:22,255 --> 01:12:26,509
"Aku tolak cahaya itu dengan jauh
Jauh daripadaku
1048
01:12:27,802 --> 01:12:30,180
"Aku merayu cahaya supaya kembali
1049
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
"Kehidupan aku gelap tanpanya
1050
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
"Aku bodoh kerana menolaknya
1051
01:12:41,983 --> 01:12:43,985
"Elle yang disayangi, maafkan saya"
1052
01:12:53,787 --> 01:12:57,248
- Awak akan maafkan saya?
- Saya dah maafkan awak.
1053
01:13:02,003 --> 01:13:03,797
- Puisi saya teruk?
- Taklah.
1054
01:13:03,797 --> 01:13:05,632
- Betul?
- Saya suka.
1055
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
"Jubli" itu memang jarang.
1056
01:13:08,218 --> 01:13:11,596
Belakang kurang baik. Kita akan ubahnya.
1057
01:13:13,515 --> 01:13:15,266
Beritahu tentang lelaki itu.
1058
01:13:15,975 --> 01:13:18,353
- Dia memang bagus.
- Yakah?
1059
01:13:18,353 --> 01:13:20,355
- Ya.
- Seperti bagel dengan krim?
1060
01:13:20,355 --> 01:13:22,524
- Ya?
- Betul.
1061
01:13:22,524 --> 01:13:23,608
Okey.
1062
01:13:27,445 --> 01:13:30,115
- Zoey.
- Becca.
1063
01:13:30,573 --> 01:13:33,993
Maaf. Jika nak mengarut, saya tak layan.
1064
01:13:33,993 --> 01:13:38,498
Saya beritahu semua orang
teman prom saya ialah Ryan Reynolds.
1065
01:13:40,792 --> 01:13:42,669
- Pelakon itu?
- Ya.
1066
01:13:43,336 --> 01:13:47,132
Nama sepupu saya juga Ryan Reynolds,
1067
01:13:47,507 --> 01:13:51,761
dan saya beritahu mereka
Ryan Reynolds sebenar adalah teman saya.
1068
01:13:51,761 --> 01:13:57,809
Apabila mereka tahu,
saya memang dibenci orang.
1069
01:13:58,268 --> 01:13:59,477
- Saya tahu.
- Dengar sini.
1070
01:13:59,477 --> 01:14:02,605
Kami sedang menganjurkan
Jam Fest. Pesta besar.
1071
01:14:02,605 --> 01:14:05,316
- Semua DJ kacak akan hadir.
- Bagusnya.
1072
01:14:05,316 --> 01:14:08,736
- Kami perlukan pertolongan.
- Kami mahu laman web acara.
1073
01:14:08,736 --> 01:14:10,530
Awak boleh buat dengan Wix...
1074
01:14:10,530 --> 01:14:13,867
Tak. Itu bukan yang kami mahu.
1075
01:14:13,867 --> 01:14:17,579
Kami mahukan pengetagan lokasi
interaktif dan serentak.
1076
01:14:17,579 --> 01:14:20,498
Suapan langsung orang ramai
ditayangkan pada skrin.
1077
01:14:20,498 --> 01:14:25,086
Seperti IG Live, Eventzilla dan Zoom.
1078
01:14:25,086 --> 01:14:26,921
Ya, itu agak bagus.
1079
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
Awak boleh simpan suapan
dalam kapsul masa digital.
1080
01:14:30,425 --> 01:14:32,135
- Ya.
- Ya, kami suka idea itu.
1081
01:14:32,135 --> 01:14:34,470
- Awak boleh bina.
- Ya.
1082
01:14:37,098 --> 01:14:40,143
- Namun tak pastilah.
- Zoey.
1083
01:14:40,810 --> 01:14:46,065
Awak dibenci orang sekarang. Inilah
peluang untuk tukar pandangan orang.
1084
01:14:46,191 --> 01:14:50,945
Itu juga pivot bagus dari Compatidate.
Itu agak teruk.
1085
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
Orang akan lupa awak menipu,
1086
01:14:54,991 --> 01:15:00,079
namun Zoey yang bina laman web
yang menarik untuk Jam Fest.
1087
01:15:03,875 --> 01:15:08,087
- Okey. Saya tolong.
- Bagus.
1088
01:15:08,588 --> 01:15:12,884
Orang boleh muat naik sekarang.
1089
01:15:12,884 --> 01:15:14,344
- Bagus.
- Ya?
1090
01:15:15,053 --> 01:15:16,262
- Menakjubkan.
- Okey.
1091
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
- Okey. Cuba sekarang.
- Hei.
1092
01:15:25,563 --> 01:15:28,358
- Saya dah nampak. Sudah boleh.
- Bagusnya. Berjaya.
1093
01:15:28,358 --> 01:15:31,069
Belum lagi. Perlu 100 suapan lagi.
1094
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
- Bolehkah?
- Ya.
1095
01:15:32,320 --> 01:15:34,822
Saya perlu banyak orang.
1096
01:15:43,289 --> 01:15:44,165
Bagus.
1097
01:16:07,438 --> 01:16:08,314
Selesai.
1098
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
JAM FEST - SIARAN LANGSUNG INTERAKTIF
DJ LIVE- MUZIK, MAKANAN, FESYEN, TEKNOLOGI
1099
01:16:22,245 --> 01:16:25,748
JAM FEST - MALAM INI!
SIARAN LANGSUNG INTERAKTIF
1100
01:16:34,340 --> 01:16:36,426
JAM FEST - MALAM INI!
DALAM AMFITEATER
1101
01:16:45,310 --> 01:16:48,479
Tolonglah buka tingkap jika awak
berjaga sepanjang malam
1102
01:16:48,479 --> 01:16:52,400
- Busuknya bau.
- Saya tak pergi. Saya letih.
1103
01:16:52,400 --> 01:16:54,235
Awak dah buat banyak untuk ini.
1104
01:16:54,235 --> 01:16:58,614
Tak mahu lihat DJ pusing cakera,
dan benda teknologi kegemaran awak?
1105
01:16:58,614 --> 01:17:02,285
Ada laman web. Saya boleh lihat dari sofa.
1106
01:17:02,285 --> 01:17:05,455
Sebab Zach, bukan? Tak mahu lihat
dia bersama Zoey Wallace?
1107
01:17:05,455 --> 01:17:08,541
Taklah, bukan sebab Zach. Awak pergilah.
1108
01:17:08,541 --> 01:17:11,294
- Pergi berseronok dengan Diego.
- Baiklah.
1109
01:17:12,211 --> 01:17:16,632
- Saya hantar banyak mesej kepada awak.
- Saya suka.
1110
01:17:16,632 --> 01:17:17,884
Peluang terakhir.
1111
01:17:18,551 --> 01:17:21,554
DJ dan cakera mereka.
1112
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
Cakera...
1113
01:17:23,931 --> 01:17:27,060
Jika pernah lihat seorang
DJ pantomim, akan tahu semua.
1114
01:17:30,271 --> 01:17:34,442
- Pergi berseronok. Saya baik-baik saja.
- Okey.
1115
01:17:38,029 --> 01:17:40,573
Peluang ini berharga.
Awak akan ada FOMO nanti.
1116
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
Seronoknya.
1117
01:18:35,711 --> 01:18:37,922
- Hei.
- Memang seronok,
1118
01:18:37,922 --> 01:18:41,676
- Hai, Diego.
- Hi, Zoey. Datanglah. Sangat seronok.
1119
01:18:41,801 --> 01:18:45,221
Saya makan aiskrim karamel masin.
Saya baik saja.
1120
01:18:45,221 --> 01:18:47,348
Pergi suapan utama. Nampak Becca?
1121
01:18:48,933 --> 01:18:50,560
Dia pakai baju perkahwinan?
1122
01:18:50,560 --> 01:18:53,354
Ada renda dan tudung. Dia bersama siapa?
1123
01:18:53,354 --> 01:18:55,857
Dia bersama Jesse, pamain lacrosse.
1124
01:18:55,857 --> 01:18:57,442
Mereka sepadan.
1125
01:18:57,442 --> 01:18:59,652
Telefon saya tiada bateri. Cakap nanti?
1126
01:18:59,652 --> 01:19:01,028
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
1127
01:19:11,873 --> 01:19:15,877
Imej hipotalamus
dedahkan kesakitan putus cinta
1128
01:19:15,877 --> 01:19:20,131
adalah sama dengan kesakitan
penagih dadah berhenti ambil dadah.
1129
01:19:20,715 --> 01:19:23,926
Zoey, apa berlaku? Saya buat panggilan
dan hantar mesej.
1130
01:19:23,926 --> 01:19:28,723
Maaf. Telefon saya dimatikan. Mungkin
telefon itu tak mahu terseksa juga.
1131
01:19:28,723 --> 01:19:30,224
Apa awak buat di sini?
1132
01:19:32,185 --> 01:19:33,144
Okey.
1133
01:19:34,479 --> 01:19:39,609
- Ya. Itu Zoey Wallace dan dia...
- Bercium dengan orang lain.
1134
01:19:39,609 --> 01:19:41,652
- Apa-apa sajalah.
- Apa maksud awak?
1135
01:19:41,652 --> 01:19:43,321
Mereka dan berpisah. Pergilah.
1136
01:19:43,321 --> 01:19:46,157
- Saya tak tahu dia ada di sana.
- Dia ada.
1137
01:19:46,157 --> 01:19:49,744
- Saya nampak, parti tamat dalam 20 minit.
- Elle, sudahlah.
1138
01:19:49,744 --> 01:19:52,205
Zach dan saya tak sesuailah.
1139
01:19:52,205 --> 01:19:55,124
Diamlah. Kita juga tak sesuai.
1140
01:19:55,124 --> 01:19:58,961
- Apa awak cakap?
- Kita tiada persamaan langsung.
1141
01:19:58,961 --> 01:20:01,506
- Tak...
- Awak suka nombor, saya suka perkataan.
1142
01:20:01,506 --> 01:20:05,009
Awak nerda fiksyen sains,
saya gadis komedi romantik.
1143
01:20:05,009 --> 01:20:08,179
Awak buat semua pelan.
Saya tak tahu hari ini hari apa.
1144
01:20:08,179 --> 01:20:11,265
Awak tahu? Saya boleh terima poliamori.
1145
01:20:11,474 --> 01:20:14,685
Awak perasan? Kita kawan baik
dan sayang sesama diri.
1146
01:20:14,685 --> 01:20:17,522
Kitalah contoh baik bagi
daya tarikan bertentangan.
1147
01:20:17,522 --> 01:20:21,692
Jadi, berhenti cakap tentang,
"Kita perlu serasi"
1148
01:20:21,692 --> 01:20:23,194
dan ambil peluang ini?
1149
01:20:23,194 --> 01:20:26,781
- Elle, dia tak mahu saya.
- Macam mana awak tahu?
1150
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
- Hari ini hari Sabtu.
- Apa?
1151
01:20:30,743 --> 01:20:34,580
- Awak cakap tak tahu hari ini hari apa.
- Terima kasih.
1152
01:20:44,257 --> 01:20:47,969
- Tak tahulah. Mungkin idea ini teruk.
- Taklah.
1153
01:20:47,969 --> 01:20:52,265
Apabila ulat fikir dirinya akan mati,
dia berubah menjadi rama-rama.
1154
01:20:53,849 --> 01:20:57,770
- Diego saya seorang penyair.
- Masa untuk menjadi rama-rama, Zoey.
1155
01:20:59,730 --> 01:21:00,690
Jom lakukannya.
1156
01:21:04,235 --> 01:21:05,987
Cepat. Orang dah nak balik.
1157
01:21:19,125 --> 01:21:21,919
Kenapa awak suka hantaran Instagram dia?
1158
01:21:21,919 --> 01:21:23,713
Teruknya. Dia sepupu saya.
1159
01:21:54,327 --> 01:21:57,788
Maaf. Saya akan beri balik. Hai. Helo?
1160
01:22:01,959 --> 01:22:06,672
- Hai. Boleh hentikan muzik?
- Biar dia cakap. Diam.
1161
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
- Biar Zoey cakap.
- Hai.
1162
01:22:09,425 --> 01:22:12,053
- Maaf sebab ganggu.
- Hidupkan muzik.
1163
01:22:12,053 --> 01:22:15,389
Saya Zoey. Saya bina laman web ini.
1164
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
- Turun dari pentas.
- Jangan menangis sekarang.
1165
01:22:21,395 --> 01:22:24,440
- Zach ada di sini?
- Nama saya Zach.
1166
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
- Bukan awak.
- Kami nak menarilah.
1167
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
- Zach MacLaren?
- Apa awak buat?
1168
01:22:31,572 --> 01:22:32,490
Tiada?
1169
01:22:32,948 --> 01:22:36,118
Zach, jika awak di sini, saya...
1170
01:22:36,118 --> 01:22:37,286
Apa dia buat? Itu Zoey Miller?
1171
01:22:37,286 --> 01:22:38,913
Harap kita boleh bincang.
1172
01:22:38,913 --> 01:22:39,872
Teruknya
1173
01:22:40,456 --> 01:22:43,209
Selesaikan masalah kamu
secara peribadilah.
1174
01:22:43,209 --> 01:22:44,126
Cinta sebenar! Terdesak!
1175
01:22:44,126 --> 01:22:45,044
Dia ambil dadah?
1176
01:22:45,044 --> 01:22:46,337
Zoey, saya di sini.
1177
01:22:47,963 --> 01:22:51,759
- Pergi. Hidupkan muzik.
- Nasib baik.
1178
01:22:52,385 --> 01:22:53,219
Maaf.
1179
01:23:06,732 --> 01:23:08,859
Hei, Zoey lain.
1180
01:23:08,859 --> 01:23:11,904
Nak berpura-pura
jadi teman wanita saya atau...
1181
01:23:11,904 --> 01:23:13,197
- Berhenti.
- Hei.
1182
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
- Jenaka saja.
- Pergi.
1183
01:23:15,408 --> 01:23:17,201
Okey, dia cakap betul.
1184
01:23:20,454 --> 01:23:21,539
- Hai.
- Hai.
1185
01:23:21,997 --> 01:23:22,998
- Hai.
- Hai.
1186
01:23:24,291 --> 01:23:26,877
Saya suka pakaian awak. Nampak bagus.
1187
01:23:29,755 --> 01:23:31,632
Ya. Saya tergesa-gesa.
1188
01:23:32,216 --> 01:23:35,302
Saya nak datang secepat mungkin
sebelum awak pergi.
1189
01:23:35,302 --> 01:23:36,262
Ya.
1190
01:23:37,471 --> 01:23:39,765
Jam Fest sangat berjaya.
1191
01:23:42,685 --> 01:23:45,187
Awak pakai baju tidur awak.
1192
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
Awak mungkin tertanya-tanya
sebab saya di sini.
1193
01:23:52,653 --> 01:23:56,407
- Andaian yang baik, ya.
- Jadi...
1194
01:23:59,118 --> 01:24:04,957
Saya selalu rasa bahawa hubungan
perlu berdasarkan data.
1195
01:24:05,875 --> 01:24:07,710
Ada sains di dalamnya.
1196
01:24:08,210 --> 01:24:12,298
Saya dah sedar bahawa
itu bukan tentang algoritma.
1197
01:24:15,009 --> 01:24:19,472
Kandangkala hanyalah tentang perasaan,
seperti yang awak cakap hari itu.
1198
01:24:19,889 --> 01:24:22,725
Suka seseorang lebih penting
daripada apa-apa pun.
1199
01:24:30,065 --> 01:24:32,234
Saya suka awak, Zach.
1200
01:24:36,030 --> 01:24:39,158
Saya minta maaf
kerana perlu tipu awak dulu.
1201
01:24:46,207 --> 01:24:48,626
Awak tahu Zoey Wallace dan saya berpisah?
1202
01:24:49,794 --> 01:24:52,713
- Ya.
- Tahu kenapa?
1203
01:24:56,801 --> 01:24:59,470
Sebab awaklah Zoey yang saya cinta.
1204
01:25:21,450 --> 01:25:24,453
Awak memang berani untuk naik atas tadi.
1205
01:25:25,204 --> 01:25:27,164
Saya tak bawa boom box.
1206
01:26:12,459 --> 01:26:13,669
Perlu petunjuk?
1207
01:26:17,965 --> 01:26:18,883
Mengemat.
1208
01:26:22,887 --> 01:26:25,306
- Mengemat.
- Main lagi.
1209
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
Nak main lagi?
1210
01:26:27,308 --> 01:26:31,145
Saya rasa awak cemburu
kerana saya kalahkan awak.
1211
01:26:31,145 --> 01:26:34,398
- Saya cuma rasa...
- Itu mengemat. Nampak?
1212
01:26:34,398 --> 01:26:37,401
Itu bergerak ke sana. Itu mengemat.
1213
01:26:37,401 --> 01:26:41,071
- Jika kita main...
- Sudahlah. Tak mahu main lagi.
1214
01:26:41,447 --> 01:26:44,825
Saya agak letih, jadi... Awak mainlah.
1215
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
Terjemahan sari kata oleh Siew Yin
1216
01:30:21,875 --> 01:30:23,961
Penyelia Kreatif NHAzizan