1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,519
वैलेंटाइन्स डे का इतिहास
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,356
तो, 270 ईस्वी में, रोम में,
कोई सेना में भर्ती नहीं हो रहा था।
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,567
कोई अपनी पत्नी को छोड़ना नहीं चाहता था।
6
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
और सम्राट ने सोचा, "यह नहीं हो सकता,"
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
और उसने सभी शादियों पर रोक लगा दी।
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,199
{\an8}लेकिन सेंट वैलेंटाइन ने कहा,
"यह उचित नहीं है,"
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
{\an8}तो उन्होंने छुपकर जोड़ों की शादी कराई।
10
00:00:34,493 --> 00:00:38,247
{\an8}सम्राट ने वैलेंटाइन को गिरफ़्तार किया
और मौत की सज़ा सुना दी।
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,625
पर उन्हें जेल के पहरेदार की
अंधी बेटी से प्यार हो गया।
12
00:00:41,625 --> 00:00:46,881
एक रात, सेंट वैलेंटाइन ने आगे बढ़कर
अंधी लड़की की आँखों को छुआ।
13
00:00:47,506 --> 00:00:52,344
और सुबह में, वह पहली बार देख सकी।
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,598
{\an8}तारीख क्या थी? 14 फ़रवरी।
15
00:00:55,598 --> 00:00:59,351
{\an8}और बाकी का, जैसा वे कहते हैं, इतिहास है।
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,856
{\an8}- शुक्रिया, बेका। यह दिलचस्प था।
- छोड़ो भी।
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,567
{\an8}ज़ोई, तुम कुछ कहना चाहती हो?
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,528
{\an8}- यह कहानी वाकई सही नहीं है।
- माफ़ करना?
19
00:01:09,528 --> 00:01:12,907
{\an8}तीसरी शताब्दी में कई सेंट वैलेंटाइन थे,
20
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
{\an8}और किसी ने लड़की का अंधापन ठीक नहीं किया।
21
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
{\an8}- यह नहीं हुआ था।
- ठीक है, अच्छा, यह हो सकता था।
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
{\an8}चलो भी। यह वैलेंटाइन डे है।
यह इस दिन के अनुरूप था।
23
00:01:22,208 --> 00:01:26,545
{\an8}हाँ, बिल्कुल, क्योंकि वैलेंटाइन डे
एक तरह से बकवास है।
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
थोड़ा विस्तार से बताना चाहोगी?
25
00:01:28,380 --> 00:01:33,469
प्यार में पड़ने की
पूरी संकल्पना ही पूंजीवाद की उपज है।
26
00:01:33,469 --> 00:01:37,306
रुको, ज़ोई। तो तुम्हें
रूमानी प्यार में बिल्कुल भी यकीन नहीं है?
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,311
{\an8}अगर यह अनुकूलता पर आधारित है।
मेरे खयाल से उसे पाना वाकई मुश्किल है।
28
00:01:42,978 --> 00:01:46,232
{\an8}यही कारण है कि मैंने अपना खुद का एप बनाया।
29
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
- यह असफल होगा।
- पूरी तरह से असफल।
30
00:01:48,818 --> 00:01:52,530
यह डेटा-संचालित अनुकूलता रिपोर्ट के
आधार पर, लोगों का मेल करता है,
31
00:01:52,530 --> 00:01:55,449
क्योंकि लोग चंचल होते हैं,
पर अल्गोरिदम स्मार्ट हैं,
32
00:01:55,449 --> 00:02:00,079
पचास प्रतिशत से अधिक शादियाँ तलाक में
ख़त्म होती हैं और लोग इसे समस्या मानते हैं।
33
00:02:00,079 --> 00:02:05,251
पर मैं इसे संभावना के तौर पर देखती हूँ,
भावी राजस्व के स्रोत की तरह।
34
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
ठीक है। समय पूरा हुआ।
बस इतना ही, लोगो। अगले बुधवार...
35
00:02:09,380 --> 00:02:12,508
अगर निवेश करना चाहें,
तो गोफ़ंडमी में जाएँ। हाँ। शुक्रिया।
36
00:02:12,508 --> 00:02:16,929
या निवेश के लिए
इस क्यूआर कोड को स्कैन कर सकते हैं।
37
00:02:18,806 --> 00:02:20,349
द अदर ज़ोई
38
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
- ए, एल।
- ए।
39
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
तुम्हारे लिए गुलाब के
स्वाद वाली कॉफ़ी लाई हूँ।
40
00:03:05,519 --> 00:03:07,605
- शुक्रिया।
- वैलेंटाइन डे की बधाई।
41
00:03:09,315 --> 00:03:11,400
हम वैलेंटाइन डे को रद्द कर सकते हैं?
42
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
नहीं। रोमांटिक कॉमेडी
ट्रिपल-हैडर कर रहे हैं।
43
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
- नहीं। बिल्कुल नहीं। दोबारा नहीं।
- क्यों नहीं?
44
00:03:16,614 --> 00:03:19,783
यह बस नशे में धुत्त होने
और स्नैक्स खाने का बहाना है।
45
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
ठीक है, जब तुम इसे ऐसे बताती हो।
46
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
कोई कविता लिख रही हो?
चाहती ही कि मैं इसे पढ़ूँ?
47
00:03:25,581 --> 00:03:29,460
पिछली बार जब मेरी कविता पढ़ी,
तब मुझे विराम चिह्न पर सही किया था।
48
00:03:29,460 --> 00:03:33,505
बस विराम और कॉमा की अनुपस्थिति है
जो मुझे परेशान करती है।
49
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
कविताएँ इस तरह से ही काम करती हैं।
50
00:03:36,675 --> 00:03:39,386
- क्लास कैसी रही?
- मैंने अपना एप लॉन्च किया।
51
00:03:40,262 --> 00:03:43,933
इतिहास की क्लास में?
साहसिक कदम। यह कैसा गया?
52
00:03:44,683 --> 00:03:45,643
- मुझे नहीं पता।
- ए।
53
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
- गोफ़ंडमी देखने पर पता चलेगा।
- ज़ोई मिलर।
54
00:03:49,355 --> 00:03:53,067
- वह क्या था?
- अपना उत्साह कम करो, बेका।
55
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
उसे झूठा बनाया
क्योंकि उसे वैलेंटाइन डे पसंद है।
56
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
- यही वजह थी?
- तुमने जो कहा उससे मुझे बुरा लगा।
57
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
माफ़ करना। व्यक्तिगत नहीं था।
58
00:04:00,741 --> 00:04:04,411
अपने बायोडेटा में "टेक गीक" के आगे
"नकचढ़ी" लगाना मत भूलना।
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
- अजीब औरत।
- नाकारा।
60
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- धत्त।
- माफ़ करना।
61
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
ए, माफ़ करना। यह पूरी तरह से मेरी गलती थी।
62
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
- तुम ठीक हो?
- शायद। हाँ।
63
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
पता है स्कूल के पास
फ़ुटबॉल का मैदान है, है न?
64
00:04:18,342 --> 00:04:22,179
वह निशान छोड़ सकता है।
क्या तुम्हें स्वास्थ्य केंद्र ले चलूँ?
65
00:04:22,179 --> 00:04:24,139
- नहीं। मुझे नहीं जाना।
- ठीक है।
66
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
- इस बारे में बहुत अफ़सोस है। तो...
- ज़ैक, चलो।
67
00:04:31,313 --> 00:04:33,983
- ठीक है। माफ़ करना।
- बाय।
68
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
दोस्तो, चलते हैं।
69
00:04:34,984 --> 00:04:38,237
अभी-अभी ज़ैक मैकलैरन की गेंद
तुम्हारे चेहरे पर पड़ी।
70
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
...इस बार गेंद खेल रही है।
71
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
- कौन?
- हाँ, आओ।
72
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
ज़ैक मैकलैरन? फ़ुटबॉल का सितारा।
73
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
- उसका जीपीए क्या है?
- उत्तम पॉइंट नौ।
74
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
और वह पूरी तरह से फ़्लर्ट कर रहा था।
75
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
मुझे यकीन है कि उसका
और मेरा अनुकूलता स्कोर शून्य होगा।
76
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
ख़ैर, उसके एब्स का
स्कोर में योगदान होना चाहिए।
77
00:04:59,216 --> 00:05:03,971
वैसे, तुम्हारे एप को दान दिया है,
तो आज रात तुम शराब खरीद रही हो।
78
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
ठीक है। सौदा पक्का।
79
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
जब पहला आईपीओ मिले, मेरे पैसे
वापस कर देना। मेरे लिए द्वीप खरीदना।
80
00:05:09,059 --> 00:05:12,521
हमारे लिए दो द्वीप खरीदूँगी,
एक व्यापार व दूसरा मनोरंजन के लिए।
81
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
गैर-ऋणात्मक अंकों से भरे,
एमएक्सएन ग्रिड के साथ,
82
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
वह रास्ता खोज सकते हैं जो इस रास्ते पर
सब अंकों के योग को न्यूनतम करे।
83
00:05:19,570 --> 00:05:22,573
- बकवास।
- शायद यह काम करेगा।
84
00:05:22,573 --> 00:05:25,367
बकवास। हमें देर हो रही है।
दोस्तो, समय हो गया। चलो।
85
00:05:25,784 --> 00:05:27,036
व्याख्यान।
86
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
याद रखो, जब आप एक स्नातक स्कूल चुनते हैं,
87
00:05:33,292 --> 00:05:37,880
यह एआई
और ज़ीरो-नॉलेज प्रूफ़ से कहीं ज़्यादा है।
88
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
यह अपनी पसंद के लोगों को खोजने के बारे में
भी है, और जिनके साथ आप हँस सकते हैं।
89
00:05:43,469 --> 00:05:46,305
क्योंकि कोई लाइब्रेरी में
कुछ ही घंटे बिता सकता है।
90
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
अगला सवाल।
91
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
आपकी सबसे बड़ी उपलब्धि क्या है?
92
00:05:53,687 --> 00:05:58,609
मैं कहूँगी टूरिंग अवार्ड जीतना, और अपने
साथी संग अपने बच्चों की परवरिश करना।
93
00:05:58,942 --> 00:06:02,780
हमारे पास एक और
सवाल के लिए समय... हाँ, पूछो।
94
00:06:04,281 --> 00:06:08,869
प्रोफ़ेसर, चूँकि आज वैलेंटाइन डे है, तो
वैज्ञानिक के तौर पर बता सकती हैं कि आपका
95
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
रूमानी प्यार को लेकर क्या नज़रिया है?
96
00:06:11,163 --> 00:06:15,667
मेरा यह मानना कि ज़्यादातर चीज़ें एक गणितीय
समीकरण से बताई जा सकती हैं, प्यार की
97
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
ताकत पर मेरे यकीन को प्रभावित नहीं करता,
98
00:06:18,087 --> 00:06:20,714
जो मुझे विस्मय की अवस्था में रखता है।
99
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
और तुम असहमत हो?
100
00:06:23,634 --> 00:06:26,553
मुझे दार्शनिक एलेन डे बोटॉन का
नज़रिया पसंद है।
101
00:06:26,553 --> 00:06:28,055
और उनका दर्शन क्या है?
102
00:06:28,055 --> 00:06:30,766
कि रूमानी प्यार आधुनिक समय की खोज है,
103
00:06:31,433 --> 00:06:35,104
और अधिकतर लोग प्यार में नहीं पड़ेंगे
अगर इसके बारे में नहीं सुना।
104
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
- तुम्हें कभी प्यार नहीं हुआ?
- स्नातक स्कूल में मेरे एक या दो क्रश थे।
105
00:06:40,192 --> 00:06:43,654
पर मतलब, प्यार में, मैं...
यह वही है जो बड़ी कंपनियाँ बेचती हैं।
106
00:06:43,654 --> 00:06:49,076
जब आप फूल, चॉकलेट, फ़िल्मों, प्रेम गीतों के
बारे में सोचते हैं... छोड़िए।
107
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
रूमानी प्यार पूंजीवाद का एक उत्पाद है।
108
00:06:52,204 --> 00:06:57,876
ख़ैर। इसी बात पर, वैलेंटाइन डे की बधाई,
और आने के लिए शुक्रिया।
109
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
ए।
110
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
ए।
111
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
ए। मुझे वाकई तुम्हारा सवाल पसंद आया।
112
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
और मत भूलो,
113
00:07:26,864 --> 00:07:28,240
मैं भी बस एक लड़की हूँ,
114
00:07:30,701 --> 00:07:32,327
एक लड़के के सामने खड़े होकर,
115
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
उससे प्यार माँग रही हूँ।
116
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
एक आँसू तक नहीं?
117
00:07:44,131 --> 00:07:46,717
यकीन नहीं होता
यह देखने को मजबूर कर रही हो।
118
00:07:46,717 --> 00:07:51,471
तुम्हें यह कैसे पसंद नहीं है? सभी लोग
इस दृश्य पर रोते हैं, यहाँ तक कि लड़के भी।
119
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
क्या इसलिए कि तुम हर समय
सिखाती हो? टिन मैन बन गई हो?
120
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
पंक्तियाँ क्लासिक हैं,
121
00:07:56,143 --> 00:07:59,897
पर ह्यू ग्रांट कुछ नहीं कहता
और ऐसे देखता है जैसे अभी गैस छोड़ी हो।
122
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
- वाकई निराशाजनक हो।
- माफ़ करना।
123
00:08:04,568 --> 00:08:07,279
बस ये फ़िल्में ही इतनी फार्मूलाबद्ध हैं।
124
00:08:07,279 --> 00:08:10,741
एक व्यक्ति उनका दिल तोड़ता है
और फिर दूसरा कहता है,
125
00:08:10,741 --> 00:08:13,744
"रुको। मुझे भव्य हावभाव से
सार्वजनिक तौर पर एक बड़े
126
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
"भाषण से इसे ठीक करने दो।"
127
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
इसमें गलत क्या है?
128
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
- ए, मॉम।
- ए, जान।
129
00:08:19,666 --> 00:08:23,170
- ए, पॉला।
- एल, मेरी पसंदीदा कवियित्री।
130
00:08:23,170 --> 00:08:26,298
छोटा सा सवाल। आपकी बेटी
रोम-कॉम से नफ़रत क्यों करती है?
131
00:08:26,298 --> 00:08:29,343
मुझे समझ नहीं आता।
इस समय हैरी मेट सैली देख रही हूँ।
132
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
क्योंकि वे अवास्तविक
रूमानी मिसालों को यादगार बनाती हैं।
133
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
अगर उसकी पैदाइश पर नहीं होती
तो डीएनए टेस्ट करवाती।
134
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
एल, सप्ताहांत में हमारे साथ घूमना चाहोगी?
135
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
अपने अंग्रेज़ी की
प्रोफ़ेसर के बच्चे संभालूँगी।
136
00:08:42,231 --> 00:08:45,525
बच्चों के मामले में
लोग मुझ पर भरोसा करते हैं। अजीब है।
137
00:08:45,525 --> 00:08:47,736
यकीन नहीं है लोगों ने मुझ पर भरोसा किया।
138
00:08:47,736 --> 00:08:50,697
ज़ोई, फ़्लाइट की जानकारी मिली?
मिलने को बेताब हूँ।
139
00:08:50,697 --> 00:08:51,615
हाँ।
140
00:08:51,615 --> 00:08:54,785
मैं अवास्तविक रूमानी मिसालों को
देखने जा रही हूँ।
141
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
- तुम दोनों से प्यार है।
- प्यार है।
142
00:09:01,375 --> 00:09:02,709
उनकी चिंता हो रही है।
143
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
मैं बस... चाहती हूँ वह खोज लें...
144
00:09:06,672 --> 00:09:08,423
- प्यार?
- अनुकूलता।
145
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
पता है, उनका तलाक बहुत खराब था।
146
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
प्यार परेशानी से भरा होता है।
परेशान होना नहीं चाहती।
147
00:09:14,846 --> 00:09:18,141
दरअसल मैं किसी से मिली...
148
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
व्याख्यान में एक लड़का था,
और वह दिलचस्प था।
149
00:09:21,895 --> 00:09:25,399
- ज़रूरी बात छिपा रही हो। बोलो।
- उसने एलेन डे बोटॉन का हवाला दिया।
150
00:09:25,399 --> 00:09:28,986
- बढ़िया। मुझे उसके बारे में पता होना चाहिए?
- हाँ।
151
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
"अगर किसी ने कभी प्यार की
संकल्पना के बारे में नहीं सुना है..."
152
00:09:35,284 --> 00:09:40,038
"वे प्यार में नहीं पड़ेंगे।" हे भगवान।
उसने तुम्हारे लेखक का हवाला दिया?
153
00:09:40,038 --> 00:09:42,833
टेकी को चौकस करो। ज़ोई के लिए एक मैच।
154
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
- क्या वह आकर्षक था?
- वह बस दिलचस्प था।
155
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
- तो एक आकर्षक बेवकूफ़?
- वह बस दिलचस्प था।
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
- फिर से कहो।
- दिलचस्प। चुप रहो।
157
00:09:50,716 --> 00:09:53,719
- शायद उससे कभी दोबारा नहीं मिलूँगी।
- दिलचस्प है।
158
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
ए। आज किसी को सिर पर मारा?
159
00:10:10,402 --> 00:10:13,030
ए, यह तुम हो। कैसी हो?
160
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
- बढ़िया हूँ।
- अच्छा है।
161
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
यहाँ क्या कर रहे हो?
162
00:10:15,907 --> 00:10:20,787
यह किताबों की दुकान है, तो किताब
लेने आया हूँ। तुम यहाँ क्या कर रही हो?
163
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
काम करती हूँ।
यह कार्य अध्ययन कार्यक्रम का भाग है।
164
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
बढ़िया है।
165
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
पाठ्यपुस्तकें सामने हैं,
काल्पनिक कहानी दाहिनी तरफ़
166
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
गैर-कथा पुस्तकें वहाँ पर हैं।
167
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
शुक्रिया। ठीक है।
168
00:10:37,137 --> 00:10:41,350
- बैटलटोड्स पर कोई किताब है?
- मध्ययुगीन इतिहास या मेटल बैंड से है?
169
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
- वीडियो गेम।
- हमारे पास ऐसी किताबें नहीं हैं।
170
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
- तुम्हारे लिए ऑर्डर कर सकती हूँ।
- यह बढ़िया रहेगा।
171
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
ठीक है। तो दो विकल्प।
172
00:10:52,652 --> 00:10:56,782
द ईडियट्स गाइड टु बैटलटोड्स,
या बैटलटोड्स फ़ॉर डमीज़।
173
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
भगवान। दोनों ही खराब लग रही हैं न?
174
00:10:59,242 --> 00:11:03,497
डमी कम बुद्धि वाला होता है, पर
इसका मतलब क्रैश टेस्ट डमी भी हो सकता है।
175
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
पर एक बेवकूफ़ बेवकूफ़ होता है।
176
00:11:07,918 --> 00:11:10,128
- चलो डमी को लेते हैं।
- अच्छा चयन है।
177
00:11:10,712 --> 00:11:11,630
शुक्रिया।
178
00:11:13,173 --> 00:11:15,884
- इसे बुधवार तक यहाँ आ जाना चाहिए।
- ठीक है।
179
00:11:18,512 --> 00:11:19,471
क्रेडिट कार्ड।
180
00:11:21,390 --> 00:11:22,265
यह लो।
181
00:11:24,518 --> 00:11:27,354
वीडियो गेम्स अब तलाक का मुख्य कारण हैं।
182
00:11:27,854 --> 00:11:28,897
यह किसने कहा?
183
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
तलाक के कारणों को बताने वाला
एक एक्च्युरी चार्ट।
184
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
- वास्तविक क्या?
- बीमांकिक।
185
00:11:33,235 --> 00:11:36,571
जो जोखिम और अनिश्चितता का
आँकलन कर आंकड़े संकलित करता है।
186
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
तुम मेरे लिए उस पर भी
एक किताब मँगवा सकोगी?
187
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
- सच में?
- नहीं।
188
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
व्यंग्य अक्सर अज्ञानता को
दूर करने का प्रयास होता है।
189
00:11:48,667 --> 00:11:50,752
हाँ। सर्वज्ञानी होना भी।
190
00:11:52,045 --> 00:11:55,257
ठीक है। शुक्रिया। दिन मज़ेदार बीते।
191
00:11:57,801 --> 00:11:58,760
सही कहा।
192
00:12:05,183 --> 00:12:06,268
ए।
193
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
ए, ज़ैक, तुम अपना क्रेडिट कार्ड भूल गए।
194
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
ए, ज़ैक। ज़ैक, रुको।
195
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
ए। ज़ैक, रुको।
196
00:12:25,078 --> 00:12:25,954
हे भगवान।
197
00:12:27,914 --> 00:12:29,458
हे भगवान। ज़ैक?
198
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
हे भगवान। ज़ैक? भगवान। ज़ैक?
199
00:12:33,795 --> 00:12:37,424
- वह ठीक है? वह अचानक से आ गया।
- जवाब नहीं दे रहा। 911 को फ़ोन करो।
200
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
- उठ जाओ। हे भगवान। प्लीज़ मरना मत।
- जानना चाहते हैं कि साँस चल रही है।
201
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
- मुझे नहीं पता।
- देखो!
202
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- नहीं बता सकती।
- मुँह से साँस दो।
203
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
- क्या?
- नाक दबाओ।
204
00:12:52,814 --> 00:12:55,025
हे भगवान।
205
00:12:57,235 --> 00:13:00,906
- मैं कहाँ हूँ?
- हे भगवान। तुम ज़िंदा हो।
206
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
- वह ज़िंदा है। हाँ।
- वह ज़िंदा है।
207
00:13:07,329 --> 00:13:08,413
क्या हुआ?
208
00:13:09,122 --> 00:13:13,084
तुम्हारे साथ दुर्घटना हुई।
तुम ठीक हो जाओगे। एंबुलेंस आ रही है।
209
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
- लो। वे बात करना चाहते हैं।
- मुझसे? ठीक।
210
00:13:15,378 --> 00:13:18,924
- क्या हो रहा है?
- हाँ? हाँ, वह ज़िंदा है।
211
00:13:18,924 --> 00:13:23,053
वह साँस ले रहा है। और बात कर रहा है।
तो उसे जगाए रखूँ? माफ़ करना।
212
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
- मेरा नाम? ज़ोई।
- मुझे किस लिए मारा?
213
00:13:29,851 --> 00:13:30,685
ज़ोई।
214
00:13:32,687 --> 00:13:34,064
भगवान का शुक्र है, तुम हो।
215
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
- ए। कोई बात नहीं।
- भगवान का शुक्र है, तुम हो।
216
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
एंबुलेंस रास्ते में है।
217
00:13:44,950 --> 00:13:50,539
ठीक है। बढ़िया। तुम पक्का ज़िंदा रहोगे।
218
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
तो उसकी चिंता मत करो।
219
00:13:55,460 --> 00:13:56,294
मैंने इसे सुना।
220
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
भगवान का शुक्र है।
221
00:14:03,510 --> 00:14:05,387
- यह ठीक हो जाएगा?
- शायद।
222
00:14:05,387 --> 00:14:08,223
हम तुम्हें अस्पताल ले जाएँगे,
जाँच करवाएँगे।
223
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
हम चलने के लिए तैयार हैं।
224
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
- मेरे साथ आ रही हो, है न?
- अस्पताल?
225
00:14:13,311 --> 00:14:16,982
- तुम्हारी ज़रूरत है। आओ, प्लीज़।
- मैं?
226
00:14:17,816 --> 00:14:20,735
यह अच्छा होगा अगर तुम चल सको।
उसे आराम देने के लिए।
227
00:14:20,735 --> 00:14:21,653
ठीक है।
228
00:14:23,113 --> 00:14:24,030
शुक्रिया।
229
00:14:37,419 --> 00:14:38,461
ट्रियाज, प्लीज़।
230
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
क्या तुम ठीक हो? क्या हुआ था?
231
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
- मैं ठीक हूँ।
- मैं "ठीक" नहीं कहूँगा।
232
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
- ज़ैक दिमागी सदमे में है।
- हे भगवान।
233
00:14:53,893 --> 00:14:56,688
साइकिल चला रहा था,
कार से टकराकर हुड के ऊपर गिरा।
234
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
उसे दुर्घटना
या उससे पहले का कुछ याद नहीं है।
235
00:14:59,316 --> 00:15:03,236
- कुछ हफ़्ते पहले की बातें अस्पष्ट हैं।
- तो याददाश्त चली गई?
236
00:15:03,236 --> 00:15:05,614
- आम बात है।
- याददाश्त जाना आम बात है?
237
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
पर यह अस्थायी है, है न?
238
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
- शायद, हाँ।
- शायद?
239
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
- संदेश भेज रहे थे?
- नहीं।
240
00:15:10,368 --> 00:15:13,163
वह संदेश नहीं भेज रहा था,
पर अपना फ़ोन तोड़ लिया।
241
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
- तुम कौन हो?
- ज़ोई।
242
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
ज़ोई? द ज़ोई?
243
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
- हाँ।
- उसने बस तुम्हारी बातें ही की हैं।
244
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- उसने की हैं?
- माँ।
245
00:15:23,632 --> 00:15:27,886
- ठीक, एक या दो बार तुम्हारा नाम लिया।
- हम मुश्किल से एक-दूसरे को जानते हैं।
246
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
अब दो हफ़्ते से डेट कर रही हो, है न?
247
00:15:30,263 --> 00:15:33,224
- डेटिंग?
- माँ, बस करोगी? प्लीज़।
248
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
- माफ़ करना।
- तुम ज़ैक के साथ थीं? 911 को फ़ोन किया?
249
00:15:37,187 --> 00:15:41,024
- हाँ, पर वह...
- मैं जाकर ज़ैक की छुट्टी करवाता हूँ।
250
00:15:41,024 --> 00:15:44,986
बहत्तर घंटों तक कोई स्क्रीन नहीं।
नीली रोशनी लक्षणों को खराब करेगी।
251
00:15:44,986 --> 00:15:48,698
- देखना पानी की कमी न हो और वह आराम करे।
- उसकी याददाश्त आ जाएगी?
252
00:15:48,698 --> 00:15:51,660
बस एक तनाव-मुक्त दिनचर्या रखें।
इसे आसान रखते हैं।
253
00:15:51,660 --> 00:15:54,663
पर इस सप्ताहांत
हमारी पारिवारिक स्की ट्रिप है।
254
00:15:54,663 --> 00:15:57,540
अगर वह आराम करता है,
तो कोई समस्या नहीं है।
255
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
- शुक्रिया, डॉक।
- बढ़िया। शुक्रिया।
256
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
शुक्रिया, डॉक।
257
00:16:01,169 --> 00:16:03,713
तुम घर आ रहे हो
ताकि हम तुम पर नज़र रख सकें।
258
00:16:03,713 --> 00:16:07,550
और तुम डिनर पर आ रही हो।
259
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
- नहीं।
- हम इसरार करते हैं।
260
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
- मैं शानदार रसोइया हूँ।
- हाँ।
261
00:16:10,679 --> 00:16:12,138
बेशक आप हैं।
262
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
ठीक है।
263
00:16:13,932 --> 00:16:17,977
अपनी रूममेट को बता दूँ।
बता दूँ कि मैं कहाँ रहूँगी।
264
00:16:20,063 --> 00:16:23,316
जान, वह बहुत प्यारी है। मुझे वाकई पसंद आई।
265
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
हाँ, मुझे भी। वह काफ़ी मस्त है।
266
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
पार्कर, ट्रक से अपने भाई को
मारना बंद करो। क्या चल रहा है?
267
00:16:33,868 --> 00:16:36,413
- मैं अस्पताल में हूँ।
- क्यों? क्या हुआ?
268
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
मैं यहाँ ज़ैक मैकलैरन के साथ हूँ।
269
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
फिर से बताओ। यह कैसे हुआ?
270
00:16:43,294 --> 00:16:48,049
संक्षेप में, वह स्टोर आया था, दुर्घटनावश
वह मेरे कारण कार से टकरा गया।
271
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
वो दिमागी चोट के कारण
मुझे गर्लफ्रेंड समझ रहा है।
272
00:16:50,844 --> 00:16:53,054
- वह किसी ज़ोई को डेट कर रहा है।
- कौन ज़ोई?
273
00:16:53,054 --> 00:16:54,013
कोई दूसरी ज़ोई।
274
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
- कौन दूसरी ज़ोई?
- वॉलेस।
275
00:16:56,015 --> 00:16:59,310
महिला फ़ुटबॉल टीम की कप्तान?
तुम दोनों काफ़ी मिलती हो।
276
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
तुम्हें अभी उसका इंस्टा भेजा है।
277
00:17:05,024 --> 00:17:10,155
मेरा मतलब, शायद थोड़ी सी झलक है।
उसे फ़ुटबॉल काफ़ी पसंद है।
278
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
हाँ, तुम्हारे एप में
उन्हें उच्च रेटिंग देंगे।
279
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
ए, पक्का करना कि ज़ैक इसे आराम से ले।
280
00:17:16,161 --> 00:17:19,372
अगर कोई परेशानी हुई तो,
हालत बिगड़ सकती है।
281
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
- समझ गईं?
- ठीक है।
282
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
- रुको। वह कौन था?
- वह डॉक्टर था।
283
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
- मैं क्या करूँ?
- तुम इसे और खराब करना नहीं चाहती।
284
00:17:26,755 --> 00:17:29,716
पता है? ज़ैक के माता-पिता ने
डिनर के लिए बुलाया है।
285
00:17:29,716 --> 00:17:34,220
तो मैं उनके घर जा रही हूँ,
उन्हें अकेला पाकर सच बता दूँगी।
286
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
- हाँ। उन्हें बेटे का दिमाग ठीक करने दो।
- बढ़िया। तुम्हें वापस फ़ोन करती हूँ। बाय।
287
00:17:43,980 --> 00:17:45,106
तुम ऐसा क्यों करोगे?
288
00:17:51,780 --> 00:17:56,493
- मैंने उसे इतने ज़्यादा संदेश भेजे।
- ज़ोई, हम बहामास में हैं।
289
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
- यह रिसेप्शन की वजह से है।
- वाई-फ़ाई का इस्तेमाल किया है।
290
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
- यकीनन ज़ैक जवाब देगा।
- अगर वो घोस्टिंग कर रहा हो तो?
291
00:18:02,707 --> 00:18:06,920
- मुझे घोस्टिंग का मतलब नहीं पता।
- हम सुबह तक संदेश भेज रहे थे और तभी...
292
00:18:08,838 --> 00:18:11,758
- लगता है कि वह किसी से मिला?
- नाश्ते और लंच के बीच?
293
00:18:11,758 --> 00:18:16,596
वह स्कीइंग के लिए जा रहा है, माँ। पता है
कि स्कीइंग वाली लड़कियाँ कितनी प्यारी हैं?
294
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
आपको यह ट्रिप बुक नहीं करनी थी।
295
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
बार्सिलोना द्वारा
मेसी को खोने के बाद वह नाखुश है।
296
00:18:24,062 --> 00:18:29,234
वॉलेस शोक नहीं मनाते और रोने से
झुर्रियां आती हैं। बस यह जान लो।
297
00:18:38,326 --> 00:18:42,455
- तुम्हारे माता-पिता का घर वाकई प्यारा है।
- हाँ, शुक्रिया।
298
00:18:46,668 --> 00:18:50,588
कुछ अलग महसूस हो रहा है। मुझे नहीं पता।
299
00:18:50,588 --> 00:18:56,302
क्या तुम्हें एक लड़की को
फ़ुटबॉल से सिर पर मारना याद है?
300
00:18:57,262 --> 00:19:03,226
नहीं, पर मेरा मतलब, मुझे चूमना याद है...
301
00:19:04,060 --> 00:19:08,273
नहीं। याद है, डॉक्टर ने
इसे धीरे और आसान रखने को कहा था।
302
00:19:08,273 --> 00:19:11,943
तुम्हें मेरी ज़िंदगी बचाने के लिए
शुक्रिया कहना चाहता हूँ।
303
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
शायद यह मेरी गलती थी।
304
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
- बूम!
- लानत है।
305
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
आपने "एस" शब्द कहा।
306
00:19:17,699 --> 00:19:21,828
ऐसा ही होता है जब तुम लोगों को डराती हो।
यह मेरी छोटी बहन एवरी है।
307
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
मेरा नाम एवरी नहीं है। यह अमान्डा है।
308
00:19:30,253 --> 00:19:32,338
अमान्डा? क्या बात कर रही हो?
309
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
- अमान्डा?
- तुम्हारे साथ मज़ाक कर रही है।
310
00:19:34,424 --> 00:19:37,969
तुम्हारे माता-पिता ने इसे बताया होगा
कि याददाश्त की समस्या है।
311
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
एक्सबॉक्स में खेलोगे?
312
00:19:39,304 --> 00:19:41,973
- हाँ।
- नहीं। इसे स्क्रीन टाइम की अनुमति नहीं है।
313
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
- नहीं।
- तुम्हारी हालत बुरी है।
314
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
तुम बहुत घटिया हो।
315
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
मैं जितना चाहूँ बैटललोड्स खेलूँगी।
316
00:19:51,065 --> 00:19:54,110
वीडियो गेम्स तलाक के प्रमुख कारण हैं,
317
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
और मुझे कुछ पता नहीं कि कैसे यह जानता हूँ।
318
00:19:58,823 --> 00:20:00,992
- वह बहुत घटिया है।
- यह अभी याद आया?
319
00:20:02,368 --> 00:20:04,787
क्या कुछ और भी है जो वापस आ सकता है?
320
00:20:04,787 --> 00:20:08,541
- देखो तुम कितनी सुंदर हो।
- माता-पिता की डिनर में मदद करूँगी।
321
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
बहुत प्यारी हो।
322
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
- ऑलिव ऑयल की जगह लेना चाहूँगा?
- ठीक है।
323
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
शुक्रिया।
324
00:20:14,464 --> 00:20:15,506
ज़ैक मुझे बता रहा था
325
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
कि इस सप्ताहांत तुम अपने
परिवार के साथ बहामास जा रही हो।
326
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
हाँ। कुछ है जो आपको बताना है।
327
00:20:21,804 --> 00:20:25,058
मेरा परिवार बहामास में नहीं है।
328
00:20:25,058 --> 00:20:27,518
- ऐसा क्यों, जान?
- यह थोड़ा अजीब लगेगा...
329
00:20:27,518 --> 00:20:32,065
- ए, ज़ैक के बारे में सुना। वह ठीक है?
- दिमागी चोट है, आराम करना होगा।
330
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
- आपको उस पर आंकड़े पता हैं।
- वह सही है।
331
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
- ज़ोई, यह माइल्स है, ज़ैक का कज़िन।
- हैलो।
332
00:20:38,237 --> 00:20:39,948
फ़ुटबॉल खिलाड़ी।
333
00:20:41,157 --> 00:20:44,744
- भाग्यशाली हैं अधिक बुरा नहीं है।
- क्योंकि ज़ोई ने मेरी जान बचाई।
334
00:20:44,744 --> 00:20:45,787
बिल्कुल नहीं।
335
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
माइल्स एमआईटी में स्नातक स्कूल में है।
336
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
वह सप्ताहांत के लिए आया हुआ है।
337
00:20:54,045 --> 00:20:57,799
- मैंने सुना कि वह वाकई बढ़िया स्कूल है।
- हाँ। शुक्रिया।
338
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
यकीन नहीं होता कि हेलमेट नहीं
पहना था। और सावधान रहना होगा।
339
00:21:02,178 --> 00:21:05,348
- साइकिल बरबाद हो गई?
- अपनी ट्रिप के बारे में बता रही थीं?
340
00:21:07,892 --> 00:21:12,605
हमें इसे स्थगित करना पड़ा। कुछ आ गया था।
341
00:21:13,356 --> 00:21:15,900
ख़ैर, बस... सभी लोग खाओ।
342
00:21:28,955 --> 00:21:32,667
तो, ज़ोई, ज़ैक बताता है
कि तुम्हारे डैड डॉक्टर हैं।
343
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
- हाँ, वह हैं।
- किस तरह के?
344
00:21:37,088 --> 00:21:41,551
जो अपने ऑफ़िस में मरीज़ों को देखते हैं।
345
00:21:44,303 --> 00:21:48,016
- मुझे याद है। वह आम चिकित्सक हैं, है न?
- हाँ, वह हैं।
346
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
और वह एक महान चिकित्सक हैं।
347
00:21:55,440 --> 00:21:59,902
- पक्का वह होंगे।
- तुम ऑफ़ सीज़न में प्रशिक्षण ले रही हो?
348
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
हाँ। उन सभी गेंदों को मार रही हूँ।
349
00:22:07,201 --> 00:22:10,788
- किस पोज़ीशन में खेलती हो?
- बीच में कहीं।
350
00:22:11,539 --> 00:22:17,462
कभी बाईं तरफ, कभी दाईं तरफ।
351
00:22:22,383 --> 00:22:26,637
पर फ़ुटबॉल एक हद तक ही जाएगी।
दरअसल स्नातक स्कूल के बारे में सोच रही थी।
352
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
शायद कंप्यूटर साइंस के लिए एमआईटी।
353
00:22:29,265 --> 00:22:32,393
- कोडिंग में दिलचस्पी है?
- हाँ। यह मेरा मुख्य विषय है।
354
00:22:34,395 --> 00:22:39,692
- मुझे यह याद नहीं है। रुको। क्या याद है?
- हे भगवान। तुम्हारी याददाश्त चली गई है।
355
00:22:40,276 --> 00:22:43,279
हे भगवान। यह कितना प्यारा है।
प्लीज़ कुछ और भूल जाओ।
356
00:22:43,279 --> 00:22:44,197
सही से पेश आओ।
357
00:22:44,197 --> 00:22:47,283
ज़ोई, अच्छा लगा
कि तुम्हारी इतनी सारी रुचियाँ हैं।
358
00:22:48,242 --> 00:22:51,245
- शुक्रिया।
- माइल्स कंप्यूटर साइंस पढ़ रहा है।
359
00:22:51,245 --> 00:22:53,498
- एप्लाइड मशीन लर्निंग।
- कमाल की बात है।
360
00:22:54,040 --> 00:22:57,835
- शुक्रिया।
- पता नहीं था कि हममें यह समानता थी।
361
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
हाँ।
362
00:23:02,340 --> 00:23:06,427
ए, यार। छह अक्षर। केल्कुलस का आविष्कारक।
363
00:23:06,928 --> 00:23:09,013
- न्यूटन।
- यह ठीक बैठता है।
364
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
हाँ, हाँ। मेरे पास भी वह था।
365
00:23:12,391 --> 00:23:16,646
- तुम्हें जल्दी बज़र बजाना होगा।
- ज़मीन की एक पट्टी। सात अक्षर।
366
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
- आइलैंड।
- इसमें छह अक्षर हैं।
367
00:23:23,653 --> 00:23:24,695
इसमें छह अक्षर हैं?
368
00:23:24,695 --> 00:23:26,781
- इस्थमस।
- यह भी ठीक बैठता है।
369
00:23:28,282 --> 00:23:30,785
शाबाशी, तुम दोनों को। प्रभावित हुई।
370
00:23:36,290 --> 00:23:39,627
मुझे सोने जाना है।
अगले हफ़्ते मेरी थीसिस की प्रस्तुति है।
371
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
- तुम आराम करो। दिमागी चोट है।
- हाँ। शुक्रिया, डॉक।
372
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
शुभ रात्रि।
373
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
- शुभ रात्रि।
- शुभ रात्रि।
374
00:23:48,219 --> 00:23:52,140
ए, हम इस सप्ताहांत स्कीइंग करने
जा रहे हैं। हमारे साथ आना चाहोगी?
375
00:23:52,140 --> 00:23:54,433
- हाँ, तुम्हें आना चाहिए।
- अच्छा आइडिया है।
376
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
मुझे नहीं पता कि वाकई यह अच्छा आइडिया है।
377
00:23:59,021 --> 00:24:01,315
मेरा मतलब, तुम्हें अभी चोट लगी है,
378
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
और इस हफ़्ते अपनी माँ के साथ योजना बनाई है।
379
00:24:05,945 --> 00:24:09,073
माँ का फ़ोन है। उनसे पूछना चाहिए।
380
00:24:10,992 --> 00:24:12,285
ठीक है। माफ़ करना।
381
00:24:14,495 --> 00:24:19,208
- उन्होंने क्या कहा?
- कुछ नहीं। क्योंकि अभी तक नहीं बताया है।
382
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
- क्या इंतज़ार कर रही हो? ग्रेजुएशन का?
- व्याख्यान वाले लड़के की याद है?
383
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
वही जिसे तुमने 23 बार "दिलचस्प" कहा था?
कुछ याद नहीं आ रहा।
384
00:24:27,091 --> 00:24:29,385
ख़ैर, उसका नाम माइल्स है,
385
00:24:29,385 --> 00:24:34,140
और असल में ज़ैक का कज़िन है
और वह यहाँ एमआईटी से मिलने आया है,
386
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
और उन्होंने मुझे स्कीइंग के लिए बुलाया।
387
00:24:36,767 --> 00:24:39,896
मैं किसी निष्कर्ष पर
जाना नहीं चाहती, पर यह भाग्य है।
388
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
- भाग्य को नहीं मानती।
- संभावना को तो मानती हो।
389
00:24:42,648 --> 00:24:44,984
एक दिलचस्प लड़के के
उस लड़के के घर पर होने की
390
00:24:44,984 --> 00:24:47,904
क्या संभावना है
जिसकी गर्लफ्रेंड होने का ढोंग कर रही हो?
391
00:24:47,904 --> 00:24:50,823
- आंकड़ों के हिसाब से कहूँ, शून्य।
- फिर भाग्य है।
392
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
तुम्हें स्कीइंग के लिए चले जाना चाहिए।
393
00:24:53,409 --> 00:24:55,119
मैं दुर्घटना का कारण बनी,
394
00:24:55,119 --> 00:24:59,040
और अब स्मृतिलोप वाले
मरीज़ के कज़िन से इश्कबाज़ी करूँ?
395
00:24:59,040 --> 00:25:02,168
इसे अपने एप में प्लग करो।
एक, ज़ैक को दिमागी चोट है।
396
00:25:02,168 --> 00:25:04,003
दो, उसकी एक गर्लफ्रेंड है।
397
00:25:04,003 --> 00:25:06,672
तीन, डॉक्टर ने
उसे परेशान न करने को कहा है।
398
00:25:07,131 --> 00:25:12,178
चार, उसका कज़िन आकर्षक कंप्यूटर ज्ञानी है
जिसके साथ तुम्हारी बहुत समानताएँ हैं।
399
00:25:12,178 --> 00:25:14,513
यह सब जोड़कर क्या निकलता है? एक आदर्श मैच।
400
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
दूसरी ज़ोई होने का ढोंग करो।
401
00:25:17,308 --> 00:25:21,145
- एप इस तरह से काम नहीं करता है।
- ख़ैर, इसे करना चाहिए।
402
00:25:23,981 --> 00:25:28,611
- और माइल्स यहाँ केवल सप्ताहांत तक है।
- बिल्कुल। थोड़े मज़े करो, ज़ोई।
403
00:25:38,955 --> 00:25:41,415
- ए।
- मैं इस सप्ताहांत नहीं आ रही हूँ।
404
00:25:41,415 --> 00:25:42,500
तुम ठीक हो?
405
00:25:42,500 --> 00:25:45,211
कुछ दोस्तों संग
स्कीइंग में जाने का आमंत्रण है।
406
00:25:45,211 --> 00:25:47,713
सच में मिलना चाहती थी,
पर यह मज़ेदार लग रहा है।
407
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
माफ़ कर दो, माँ।
408
00:25:49,090 --> 00:25:51,676
कोई बात नहीं। खुश हूँ
तुम नए दोस्त बना रही हो।
409
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
बनी हिल पर ज़रूर जाना।
410
00:25:53,386 --> 00:25:56,722
स्कीइंग करने गई और उन पेड़ों से टकराकर
लगभग मरते-मरते बची।
411
00:25:56,722 --> 00:25:59,767
- आप क्या करने वाली हैं?
- चिंता मत करो। बहुत कुछ करना है।
412
00:26:00,518 --> 00:26:02,144
ठीक है। बाय। तुमसे प्यार है।
413
00:26:02,603 --> 00:26:06,774
प्रोफ़ेसर देर से घर आए, पर उन्होंने
मुझे अतिरिक्त पैसे दिए। यह क्या है?
414
00:26:08,693 --> 00:26:13,572
{\an8}ठीक है। यह वाली, कम्प्यूटेशनल विश्लेषण
पर है, और यह वाकई उन्नत है।
415
00:26:13,572 --> 00:26:18,202
{\an8}माइल्स प्रभावित हो सकता है,
पर वह सोच सकता है कि उसे डरा रही हूँ।
416
00:26:18,202 --> 00:26:21,622
तो फिर, यह वाली
कम्प्यूटेशनल सिद्धांत पर है।
417
00:26:22,123 --> 00:26:25,084
हमें लेखक पसंद है। यह बताता है
कि हममें कितनी समानता है।
418
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
पर नहीं चाहती
कि उसे लगे मैं अधिक सोच रही हूँ,
419
00:26:27,670 --> 00:26:30,840
तो मुझे नहीं पता कि कौन सी ले जाऊँ।
मुझे क्या करना चाहिए? एल।
420
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
किताबें कम, स्नान सूट ज़्यादा, ठीक है?
421
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
स्कीइंग करने जा रही हो। इसका मतलब पता है?
422
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
हाँ।
423
00:26:39,682 --> 00:26:43,144
नहीं। हॉट टब। पता है?
यकीन नहीं होता कि यह समझाना पड़ रहा है।
424
00:26:43,978 --> 00:26:46,731
- तुम्हारे लिए कुछ लाई हूँ। लो।
- यह क्या है?
425
00:26:46,731 --> 00:26:51,319
तुम्हें अपना, सेक्सी, आकर्षक,
कभी विफल न होने वाला स्नान सूट दे रही हूँ।
426
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
- ठीक है। बढ़िया।
- हाँ।
427
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
भगवान। तुम्हारा स्वागत है।
428
00:26:59,076 --> 00:27:03,831
ज़ोई वॉलेस का क्या? सच में
वह ज़ैक के बारे में बहुत चिंतित होगी।
429
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
- हे भगवान।
- उससे संपर्क नहीं कर पा रही।
430
00:27:06,083 --> 00:27:08,044
ज़ोई, प्लीज़ दिमाग से यह सब निकालो।
431
00:27:08,044 --> 00:27:10,880
दूसरी ज़ोई दूसरी ज़ोई है।
इस ज़ोई पर ध्यान लगाओ।
432
00:27:10,880 --> 00:27:15,593
एक स्मृतिलोप लड़के के साथ स्कीइंग के लिए जा
रही हो और कोई और होने का ढोंग कर रही हो।
433
00:27:15,593 --> 00:27:18,971
मेरा मतलब, यह सबसे अच्छी छुट्टी है।
434
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
- यह सबसे अच्छी छुट्टी है?
- हाँ।
435
00:27:23,309 --> 00:27:28,397
हे भगवान। शायद यह बेबी व्हेल है। ज़ोई, जान।
436
00:27:28,397 --> 00:27:31,609
- ज़ोई।
- अभी नहीं। मैं ध्यान से कुछ कर रही हूँ।
437
00:27:31,609 --> 00:27:35,821
एक्वा योग पूल के पास शुरू हो रहा है।
मैंने तीन पॉड्स आरक्षित किए हैं।
438
00:27:35,821 --> 00:27:37,782
ये लड़कियाँ प्रतियोगी हो सकती हैं।
439
00:27:37,782 --> 00:27:41,494
ज़ैक इंस्टाग्राम में इन्हें फ़ॉलो करता है।
उसे तस्वीरें पसंद आई। एमी।
440
00:27:42,536 --> 00:27:45,039
ठीक, वह आकर्षण के पैमाने पर
वह सात है, तुम 12।
441
00:27:45,039 --> 00:27:48,667
उसे वह गेंद नहीं देनी चाहिए थी।
मुझे वह शॉट लेना चाहिए था।
442
00:27:48,667 --> 00:27:51,796
- जरूरत से ज्यादा सोच रही हो।
- वह मर गया या मुझे छोड़ दिया।
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
- मुझे पक्का नहीं कौन सा अधिक बुरा है।
- मरना अधिक बुरा है।
444
00:27:55,341 --> 00:27:59,595
- चलो। एक्वा योग पाँच मिनट में शुरू होगा।
- डैड, बात को समझिए।
445
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
- एयरलाइंस को फ़ोन करो।
- हे भगवान। फिर से।
446
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
मुझे पता लगाना है
कि ज़ैक कहाँ है, किसके साथ है।
447
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
- एक खेल खेलते हैं।
- लाइसेंस प्लेट वाला खेल कैसा है?
448
00:28:14,402 --> 00:28:18,572
- वह खेल नहीं जो उबाऊ माना जाता है?
- नहीं। वैसे नहीं जैसे मैं खेलती हूँ।
449
00:28:19,240 --> 00:28:23,035
तुम प्लेट के अंकों को तब तक जोड़ोगी
जब तक एक अभाज्य अंक न मिल जाए।
450
00:28:23,786 --> 00:28:27,581
- स्कूल जैसा लग रहा है। उबाऊ है।
- मुझे मज़ेदार लग रहा है।
451
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
मुझे नज़रअंदाज़ करो। एक सुखद दुर्घटना।
452
00:28:33,921 --> 00:28:36,298
मेरी तरफ़ मत देखो। उसे यह तुमसे मिला है।
453
00:28:53,691 --> 00:28:54,525
हम आ गए।
454
00:28:57,069 --> 00:28:59,822
- यह तस्वीरों से बेहतर है।
- अच्छा काम किया, जान।
455
00:28:59,822 --> 00:29:00,739
शुक्रिया।
456
00:29:02,908 --> 00:29:05,661
- यह कमाल का है।
- यह शानदार है।
457
00:29:06,704 --> 00:29:09,540
ए, ज़ैक, याद है
पिछली बार यहाँ कितना मज़ा किया था?
458
00:29:11,208 --> 00:29:12,042
हाँ।
459
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
- हम यहाँ पहले आ चुके हैं?
- नहीं, मेमोरी बॉय। मज़ाक कर रही हूँ।
460
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
यह किराए का है।
461
00:29:17,673 --> 00:29:20,759
ज़ोई, तुम व एवरी एक साथ रह लोगी, है न?
462
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
मुझे आपत्ति नहीं है। समझती हूँ।
463
00:29:23,262 --> 00:29:26,223
ज़ैक के लिए और अधिक जोश
और उसका दिमाग फट जाएगा।
464
00:29:26,223 --> 00:29:28,350
- एवरी।
- चलो पहाड़ पर चढ़ते हैं।
465
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
- आधा दिन बिताओ।
- इसे करते हैं।
466
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
- ज़ैक, जान, याद रखना? कोई स्क्रीन नहीं।
- नहीं, पता है। हाँ।
467
00:29:34,857 --> 00:29:38,527
उचित चेतावनी, आखिरी बार
स्नोबोर्ड पर चढ़े काफ़ी समय हो गया है।
468
00:29:38,527 --> 00:29:41,906
- तुमने कहा कि हर साल जाती थीं।
- बारह महीने...
469
00:29:41,906 --> 00:29:45,034
- यह बाइक पर सवारी करने जैसा है।
- सबसे अच्छी उपमा है?
470
00:29:45,784 --> 00:29:48,287
- माफ़ करना, दोस्त।
- बस थोड़ा सा असंवेदनशील।
471
00:29:48,287 --> 00:29:50,831
- यह ठीक है। कोई बात नहीं।
- तुम क्या करोगे?
472
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
पहाड़ सुंदर है।
473
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
बस लॉज में रुकूँगा,
एक किताब लूँगा और कुछ पढ़ूँगा।
474
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
कोई किताब है?
475
00:29:57,463 --> 00:29:58,672
- नहीं।
- मेरे पास एक है।
476
00:29:58,672 --> 00:30:03,719
द्वितीय विश्व युद्ध में महिला जासूसों के
बारे में है। तुम्हारे मतलब की न हो, पर...
477
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
- बस अगर चाहिए।
- ठीक है।
478
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
- बढ़िया।
- हाँ।
479
00:30:08,474 --> 00:30:09,391
हाँ।
480
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
- ठीक है। हमें स्कीइंग के लिए जाना चाहिए?
- हाँ, चलेंगे।
481
00:30:17,316 --> 00:30:19,652
माफ़ करना। यह सोचने में ज़्यादा अच्छा लगा।
482
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
फ़ुटबॉल खिलाड़ी के लिए बहुत संघर्ष है।
483
00:30:36,460 --> 00:30:39,588
- कभी स्नोबोर्ड किया है?
- क्या?
484
00:30:39,588 --> 00:30:43,509
- वह थोड़े ही समय में कर लेगी। चिंता मत करो।
- समझ गई। आसान है।
485
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
कर लिया। मैं ठीक हूँ।
486
00:30:50,432 --> 00:30:52,643
- तुम्हें पकड़ लिया।
- तुम ठीक हो, जान?
487
00:30:52,643 --> 00:30:55,187
- तुमने कसकर पकड़ा है।
- जिससे वह गिरे नहीं।
488
00:30:55,187 --> 00:30:59,483
- आप लोग आगे बढ़िए। हम मिल जाएँगे।
- मेरे लिए ठीक है। रफ़्तार के लिए बनी हूँ।
489
00:30:59,817 --> 00:31:00,901
तुम लोग मज़े करना।
490
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
- हाँ। रेस करूँगा। सुरक्षित रहना।
- करते हैं।
491
00:31:03,445 --> 00:31:04,613
- शुक्रिया।
- ठीक है।
492
00:31:04,613 --> 00:31:05,698
मिलते हैं, धोखेबाज़।
493
00:31:05,698 --> 00:31:07,908
अब अपना हाथ हटा सकता हूँ?
494
00:31:07,908 --> 00:31:09,535
- ठीक है। तुम तैयार हो?
- हाँ।
495
00:31:15,457 --> 00:31:20,379
सबसे पहले, पक्का करो तुम्हारा वजन
सामने के पैरों पर हो। ऐसे चलते हैं।
496
00:31:20,379 --> 00:31:22,256
- तो, बस...
- हाँ, जैसे...
497
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
चलो, जाओ। ठीक है, धीमा करो।
498
00:31:26,719 --> 00:31:27,803
मैं नहीं कर सकती।
499
00:31:34,351 --> 00:31:35,269
तुम ठीक हो?
500
00:31:37,521 --> 00:31:40,357
- धीरे से करो। जितना धीमे तुम्हें चाहिए।
- ठीक है।
501
00:31:40,357 --> 00:31:41,692
अच्छा लग रहा है? ठीक है।
502
00:31:46,071 --> 00:31:47,990
यह उतना बुरा नहीं है।
503
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
ठीक है।
504
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
- इस तरफ़?
- नहीं। मत...
505
00:32:02,880 --> 00:32:04,214
उस तरफ़।
506
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
संभाल कर... माफ़ कर दें। माफ़ करें।
507
00:32:07,384 --> 00:32:08,302
हे, ईश्वर!
508
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
धीरे करो।
509
00:32:12,473 --> 00:32:14,683
मुझे माफ़ करना।
510
00:32:16,935 --> 00:32:18,729
- यह कमाल का था।
- हे भगवान।
511
00:32:19,188 --> 00:32:20,397
- कर लिया।
- तुमने किया।
512
00:32:21,523 --> 00:32:23,817
- मैंने कर लिया।
- हाँ।
513
00:32:25,110 --> 00:32:26,236
ए। तुम दोनों।
514
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
- ए।
- हैलो।
515
00:32:27,363 --> 00:32:31,200
- यह बाइक की सवारी जैसा था?
- मैंने काफ़ी तेज़ दौड़ लगाई, आखिरी वाली।
516
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- इसने किया। तुम बढ़िया थीं।
- शुक्रिया।
517
00:32:34,036 --> 00:32:36,580
केवल उस बार
जब आपका चेहरा बर्फ़ से नहीं मिला।
518
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
एवरी, तुम्हारी समस्या क्या है?
519
00:32:38,540 --> 00:32:40,376
- सिर कैसा है?
- अच्छा लग रहा है।
520
00:32:40,501 --> 00:32:44,046
- मेरी याददाश्त थोड़े समय में वापस आ जाएगी।
- बढ़िया।
521
00:32:45,798 --> 00:32:49,218
फिर गिर पड़ी, तब उसने उठने में
मदद की। और वह बहुत प्यारा था।
522
00:32:49,218 --> 00:32:52,262
- और तुमने एक-दूसरे को चूमा?
- नहीं। हम पहाड़ पर थे।
523
00:32:52,262 --> 00:32:56,850
- रूमानी लग रहा है। तुम्हें मानना होगा।
- बढ़िया। जो भी है। तुम सही हो। यह था।
524
00:32:57,643 --> 00:32:59,269
तुम्हें देखो तो।
525
00:32:59,395 --> 00:33:01,563
ज़ैक कैसा है? उसकी याददाश्त कैसी है?
526
00:33:04,024 --> 00:33:06,360
कौन जाने? कभी भी वापस आ सकती है।
527
00:33:06,360 --> 00:33:10,239
उस स्नान सूट को पहनने
और उस हॉट टब में जाने के लिए जल्दी करो।
528
00:33:10,239 --> 00:33:13,659
वापस फ़ोन करना जब चीज़ें
रूमानी हो जाएँ। इरादतन मज़ाक है।
529
00:33:13,659 --> 00:33:19,456
पता नहीं। ज़ैक का परिवार बहुत प्यारा है।
और वह भी प्यारा है। बस यह गलत लगता है।
530
00:33:19,456 --> 00:33:22,084
हर बड़ी प्रेम कहानी
प्रेम-त्रिकोण से शुरू होती है।
531
00:33:22,084 --> 00:33:25,713
गॉन विद द विंड, द ग्रेट गैट्सबी, लोलिता।
532
00:33:25,713 --> 00:33:27,715
शायद मुझे इसे ख़त्म कर देना चाहिए।
533
00:33:27,715 --> 00:33:31,009
सच बता दूँ। फिर माइल्स संग
ईमानदारी से शुरुआत कर सकूँ।
534
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
मुझे जाना है। ज़ैक की याददाश्त वापस आ
जाएगी और सबको बता सकती हो
535
00:33:34,596 --> 00:33:37,683
स्थायी स्मृति हानि की
वजह कैसे नहीं बनना था।
536
00:33:37,683 --> 00:33:41,061
उस लड़के के साथ इश्कबाज़ी करो
जिसे कैलकुलस दिलचस्प लगता है।
537
00:33:41,061 --> 00:33:43,772
- तुमसे प्यार है। बाय।
- ठीक है। प्यार है। बाय।
538
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
अरे, हैलो।
539
00:33:51,280 --> 00:33:56,869
हैलो। चावल के साथ हरी सब्जी,
लहसुन वाला नान और एक डाइट कोक।
540
00:33:57,661 --> 00:33:59,621
- शुक्रिया।
- तुम्हारा स्वागत है।
541
00:34:00,372 --> 00:34:03,834
तुम्हें पहले कभी नहीं देखा है।
पक्का नए डिलीवरी वाले होगे।
542
00:34:04,001 --> 00:34:08,338
- हाँ। चिली से हूँ। बस अभी यहाँ आया हूँ।
- बढ़िया।
543
00:34:08,338 --> 00:34:10,466
मैं बेबीसिटिंग कर रही हूँ।
544
00:34:13,093 --> 00:34:14,845
- तो, तुम स्कूल जाते हो?
- हाँ।
545
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
पहले बेहतर अंग्रेज़ी सीखना है
और फिर डॉक्टर बनना है।
546
00:34:18,932 --> 00:34:23,353
- बहुत महत्वाकांक्षी। किस तरह का डॉक्टर?
- कार्डियोलॉजी। और तुम?
547
00:34:23,353 --> 00:34:25,731
- प्रकाशन में काम करना चाहती हूँ।
- लेखिका हो?
548
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
सच में, हूँ।
549
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
रचनात्मक लेखन मेरा प्रमुख विषय है,
पर ध्यान कविता में है।
550
00:34:31,028 --> 00:34:35,991
तो हम दोनों को दिल पसंद है, दिल।
551
00:34:39,119 --> 00:34:43,707
- लगता तो है।
- ख़ैर, मुझे जाना होगा।
552
00:34:43,707 --> 00:34:45,667
- डिलीवरी करनी है।
- हाँ, मुझे भी।
553
00:34:45,667 --> 00:34:49,671
बच्चों के पास वापस जाना है।
वे इतने शांत हैं। कुछ तो गड़बड़ है।
554
00:34:49,671 --> 00:34:53,801
कामयाबी मिले।
अगली बार मिलते हैं। शुभ रात्रि।
555
00:35:07,189 --> 00:35:10,609
इन्हें हैमबर्गर क्यों कहते हैं
जब हैम से नहीं बने हैं?
556
00:35:10,609 --> 00:35:12,236
यह एक बहुत अच्छा सवाल है।
557
00:35:12,236 --> 00:35:15,030
हैमबर्गर विशिष्ट रूप से
अमेरिकी होने के बावजूद,
558
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
इसकी उत्पत्ति हैमबर्ग, जर्मनी में हुई।
559
00:35:17,658 --> 00:35:20,577
हालाँकि, पिज़्ज़ा निश्चित तौर से इतालवी है।
560
00:35:20,953 --> 00:35:23,288
हमें बताने के लिए चाल है वे कैसे मिले।
561
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
अरे, यार।
562
00:35:24,540 --> 00:35:27,125
- हम दोनों विदेश में थे, बैग लादे हुए।
- इटली।
563
00:35:27,793 --> 00:35:30,963
हवा में कियांती,
पिज़्ज़ा और बोलोनीज़ की सुगंध थी।
564
00:35:31,713 --> 00:35:35,259
- हमें पता है, डैड। आपने पहले बताया है।
- ख़ैर, ज़ोई नहीं जानती।
565
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
- मैं सुनना चाहूँगी।
- हम बस कॉलेज से निकले थे।
566
00:35:38,262 --> 00:35:42,224
- अपने भविष्य को जानने की कोशिश में थे।
- दो भटकी हुई आत्माएँ।
567
00:35:42,224 --> 00:35:46,019
मैं सच में खोई हुई थी
और इतालवी मेरी समझ से बाहर थी।
568
00:35:46,019 --> 00:35:49,356
कोई अंग्रेज़ी नहीं बोलता था।
मैं ट्रेन स्टेशन खोज रही थी।
569
00:35:49,356 --> 00:35:51,149
और हम आपस में टकरा गए,
570
00:35:51,149 --> 00:35:54,486
लेट्स गो यूरोप किताबों में डूबे हुए।
571
00:35:55,487 --> 00:35:59,116
हाँ। और वह हमारी पहली मुलाकात थी।
572
00:35:59,616 --> 00:36:02,744
मुझे अच्छा लगा।
और आप दोनों बहुत अनुकूल लगते हैं।
573
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
शायद हम हैं।
574
00:36:07,416 --> 00:36:12,004
आप दोनों को पिज़्ज़ा से प्यार था।
इसीलिए मुझे यह इतना पसंद है।
575
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
मुझे भी। मुझे पिज़्ज़ा बहुत पसंद है।
576
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
- पता है। यह बहुत अच्छा है।
- बहुत ज़्यादा।
577
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
- रुको। क्या मुझे नहीं?
- हाँ, जान। पेपरोनी।
578
00:36:19,803 --> 00:36:22,723
आपको मुझे 200 डॉलर देने की याद है?
579
00:36:22,848 --> 00:36:26,643
नहीं। देखो, शायद तुम पर
मेरे 200 डॉलर बकाया हैं।
580
00:36:26,643 --> 00:36:28,228
इस बारे में सोचना भी नहीं।
581
00:36:28,770 --> 00:36:32,858
हैलो। हाँ। मेरा डिलीवरी वाला लड़का
अभी गया और मेरे ऑर्डर में चावल नहीं है।
582
00:36:33,984 --> 00:36:38,155
नहीं। अपने बिल से इसे हटाना नहीं चाहती।
चावल के बिना हरी सब्जी का क्या है?
583
00:36:38,155 --> 00:36:43,577
सही कह रही हूँ न? उसे भिजवा दो। और क्या
पक्का कर सकते हैं कि वही लड़का हो?
584
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
बहुत बढ़िया। शुक्रिया।
585
00:36:57,132 --> 00:36:59,635
ए। फ़िल्म देखना चाहोगी?
586
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
- ज़रूर।
- प्रेटी वूमैन कैसी रहेगी?
587
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
जूलिया रॉबर्ट्स का सपना
अमीर आदमी को पाना है।
588
00:37:06,850 --> 00:37:09,603
कहने की ज़रूरत नहीं
सेक्स वर्क का अवास्तविक चित्रण।
589
00:37:09,603 --> 00:37:10,562
बिल्कुल।
590
00:37:11,063 --> 00:37:14,608
यह अजीब है। मुझे लगा
कि यह तुम्हारी पसंदीदा में से एक है।
591
00:37:17,069 --> 00:37:19,780
- से एनीथिंग कैसी रहेगी?
- सच में?
592
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
-"सच में," क्या?
- नहीं।
593
00:37:21,490 --> 00:37:24,576
मुझे नहीं लगता
कि उस वाली में कोई सेक्स वर्कर है।
594
00:37:24,576 --> 00:37:27,579
- नहीं, लेकिन यह उबाऊ है।
- क्या?
595
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
छोड़ो भी। अंत में बूम बॉक्स?
596
00:37:31,208 --> 00:37:35,170
भव्य इशारा, जहाँ नायक अपने प्यार का
सार्वजनिक रूप से इज़हार करता है।
597
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
यह अवास्तविक रूमानी आदर्शों को
बनाए रखता है।
598
00:37:37,923 --> 00:37:39,007
बिल्कुल।
599
00:37:39,424 --> 00:37:43,637
ठीक है। ख़ैर, मेरा मतलब,
एक नई मार्वल की फ़िल्म है।
600
00:37:43,637 --> 00:37:46,181
ए। तुम फ़िल्म नहीं देख सकते। याद है?
601
00:37:46,181 --> 00:37:48,892
- ओह, हाँ।
- डॉक्टर ने स्क्रीन के लिए मना किया है।
602
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
सोचो क्या कर सकते हैं।
603
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
- फ़िल्म?
- हाँ।
604
00:37:52,229 --> 00:37:53,438
एक शब्द।
605
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- दो शब्दांश।
- हाँ।
606
00:37:56,316 --> 00:37:58,777
ठंडा? काँपना? सच में ठंडा?
607
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
- जम रहे हैं। फ्रोज़न।
- हाँ।
608
00:38:01,446 --> 00:38:04,741
- एवरी, शाबाश।
- इसे हराओ, बेवकूफ़ो।
609
00:38:04,741 --> 00:38:08,620
ए, ज़बान संभालकर। ज़ोई, तुम्हारी बारी।
610
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
चलो। तुम कर लोगी।
611
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
टीवी शो। एक शब्द।
612
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
दो शब्दांश।
613
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
ठीक है।
614
00:38:30,183 --> 00:38:31,601
- फ़ुटबॉल।
- बिजली का झटका?
615
00:38:31,601 --> 00:38:34,438
क्या वह ठीक है?
हमें 911 को फ़ोन करना चाहिए?
616
00:38:39,985 --> 00:38:40,902
ठीक है।
617
00:38:45,365 --> 00:38:47,117
- साइनफ़ेल्ड।
- हाँ।
618
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- तुम्हें कैसे पता चला?
- उसने साइन वेव बनाया।
619
00:38:49,494 --> 00:38:52,289
- क्या?
- यह निरंतर ऊँचाई का दोलन है।
620
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
- हाँ। साइन वेव।
- विज्ञान की बात।
621
00:38:55,208 --> 00:38:57,461
- बेशक।
- तुम दोनों बहुत प्रभावशाली हो।
622
00:38:58,712 --> 00:39:00,088
मुझे भी वह पता था।
623
00:39:00,088 --> 00:39:02,799
ज़ैक, देर हो रही है।
तुम अभी भी स्वस्थ हो रहे हो।
624
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
- थोड़ा आराम कर लो।
- मैं थक गया हूँ।
625
00:39:05,552 --> 00:39:08,180
- शुभ रात्रि, बेटे।
- अच्छा खेल है।
626
00:39:08,180 --> 00:39:09,723
- बहुत धीमा।
- यार।
627
00:39:09,723 --> 00:39:12,893
अपने गिरने के कारण मैं सोच रही थी
628
00:39:12,893 --> 00:39:17,189
कि हॉट टब अच्छा लग सकता है।
629
00:39:17,189 --> 00:39:20,567
- बेशक। अपना ही घर समझो।
- ठीक है। कोई और भी शामिल होना चाहेगा?
630
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
मैं चाहती हूँ।
631
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
हैलो, फिर से। माफ़ करना चावल नहीं था।
632
00:39:28,909 --> 00:39:31,203
- मुझे लगा कि यह बैग में था।
- यह वहाँ था।
633
00:39:32,370 --> 00:39:35,040
- मैं बेवकूफ़ बनी।
- फिर तुमने क्यों...
634
00:39:43,381 --> 00:39:45,801
- बच्चों का क्या?
- वे सो रहे हैं।
635
00:39:50,263 --> 00:39:51,723
वैसे, मैं डिएगो हूँ।
636
00:39:51,723 --> 00:39:54,309
- मैं एल हूँ।
- पता है। मैंने चेक देखा था।
637
00:40:03,568 --> 00:40:08,990
तो, मुझे अपने और ज़ैक के बारे में बताओ।
जैसे, तुम लोग कैसे मिले?
638
00:40:10,742 --> 00:40:14,371
- हम पार्टी में मिले थे।
- यह अजीब है।
639
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
क्योंकि ज़ैक ने मुझसे कहा
कि आप लोग फ़ुटबॉल अभ्यास में मिले।
640
00:40:20,669 --> 00:40:22,921
हम अभ्यास के बाद पार्टी में मिले थे।
641
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
पता है, मेरा भाई मेरा सबसे अच्छा दोस्त है।
642
00:40:29,136 --> 00:40:30,345
यह वाकई प्यारा है।
643
00:40:31,221 --> 00:40:34,599
और अगर आपने उसे दुख दिया,
तो मैं पक्का करूँगी
644
00:40:34,766 --> 00:40:40,438
कि कभी गेंद को
किक मारने के लायक नहीं रहोगी।
645
00:40:48,488 --> 00:40:51,408
कोई स्मोर्स खाने के मूड में है?
मैंने भट्टी जला दी है।
646
00:40:51,950 --> 00:40:52,993
हाँ।
647
00:40:53,535 --> 00:40:57,873
- अंदर जाकर थोड़ा सामान ले आओगी?
- ठीक है। खुश हूँ कि हमारी थोड़ी बात हुई।
648
00:40:57,873 --> 00:40:59,791
हाँ, मैं भी।
649
00:41:08,842 --> 00:41:11,678
मैं भी भीगना पसंद करूँगा।
आज थोड़ी सी तकलीफ़ हो रही है।
650
00:41:26,776 --> 00:41:29,613
- तो, एमआईटी कैसा है?
- यह अच्छा है।
651
00:41:30,030 --> 00:41:34,784
यह मुश्किल है, क्योंकि वहाँ पर
हर कोई स्मार्ट है। वाकई स्मार्ट।
652
00:41:35,535 --> 00:41:37,704
यह आपको और कोशिश करने को मजबूर करता है।
653
00:41:38,955 --> 00:41:41,416
- हाँ।
- तुम्हें अवश्य आवेदन करना चाहिए।
654
00:41:42,000 --> 00:41:46,129
- तुम्हें ऐसा लगता है?
- ज़रूर। तुम काफ़ी होशियार हो।
655
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
- शुक्रिया।
- और मज़ेदार भी।
656
00:41:53,511 --> 00:41:55,722
तुम्हारे साथ समय बिताना वाकई पसंद है।
657
00:41:58,558 --> 00:42:02,562
साथ ही, यह थोड़ा अजीब सा
लगेगा। तुम और ज़ैक...
658
00:42:03,104 --> 00:42:05,857
क्या तुम विशिष्ट हो?
659
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
हमने इस बारे में बात नहीं की है।
660
00:42:09,569 --> 00:42:13,198
- सही है।
- रिश्ता, वाकई, नया है।
661
00:42:14,699 --> 00:42:19,120
क्योंकि जैसा मैंने कहा, वाकई
तुम्हारे साथ समय बिताने में मज़ा आता है।
662
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
मैं घटिया लगना नहीं चाहता, पर वाकई
तुम्हें लगता है कि तुम लोग अच्छे मैच हो?
663
00:42:26,920 --> 00:42:29,714
- ख़ैर...
- जैसे हम हैं।
664
00:42:30,590 --> 00:42:33,969
- हमारी तरह?
- मेरा मतलब, हममें इतना तालमेल है।
665
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
- हाँ, और अनुकूल भी।
- हाँ।
666
00:42:40,976 --> 00:42:42,060
बहुत कुछ सामान्य है।
667
00:42:48,692 --> 00:42:51,111
सब कुछ मिल गया। तैयार हैं?
668
00:42:51,736 --> 00:42:53,029
- हाँ।
- हाँ।
669
00:42:53,488 --> 00:42:54,698
ठीक है।
670
00:43:02,122 --> 00:43:05,041
कल डैड कितनी बार ढलान पर गिरे थे?
671
00:43:05,208 --> 00:43:08,878
- वह इतने बुरे नहीं थे।
- आप झूठ बोल रही हैं।
672
00:43:09,337 --> 00:43:10,255
शुभ प्रभात।
673
00:43:10,422 --> 00:43:13,633
- ए, जान।
- ज़ोई, तुम ठीक से सोई?
674
00:43:14,301 --> 00:43:16,136
- हाँ, दरअसल, सही से सोई।
- बढ़िया।
675
00:43:16,136 --> 00:43:18,179
- शुक्रिया।
- एक कप कॉफ़ी लो।
676
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
शुक्रिया।
677
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
- बाकी सब कहाँ हैं?
- ज़ैक के डैड अपनी स्की ले रहे हैं।
678
00:43:26,813 --> 00:43:32,110
- एवरी तैयार हो रही है। माइल्स कहाँ है?
- शायद वह एमिली से बात कर रहा है।
679
00:43:34,446 --> 00:43:37,824
- एमिली कौन है?
- माइल्स की गर्लफ्रेंड।
680
00:43:42,620 --> 00:43:43,621
उसकी गर्लफ्रेंड?
681
00:43:44,247 --> 00:43:47,542
- वह प्यारी है।
- हाँ, वह भली है। वाकई प्यारी है।
682
00:43:52,005 --> 00:43:54,799
- मुझे ज़ैकेट ले लेनी चाहिए।
- हाँ, लेनी चाहिए, जान।
683
00:43:54,799 --> 00:43:57,177
- आज काफ़ी ठंड होने वाली है।
- हाँ।
684
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
ए। दूसरे दिन के लिए तैयार हो?
685
00:44:03,266 --> 00:44:05,602
- तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?
- हाँ।
686
00:44:09,564 --> 00:44:13,318
- हमारा क्या? कल रात का क्या?
- उसे फ़र्क नहीं पड़ता। हम पॉली हैं।
687
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
ठीक है। मुझे परवाह है।
688
00:44:18,573 --> 00:44:23,161
- मेरा मतलब, आराम से। यह बस एक चुंबन था।
- इस बारे में इतने लापरवाह कैसे हो?
689
00:44:23,745 --> 00:44:26,664
तुमने कहा हममें तालमेल था,
कि हममें बहुत कुछ समान था।
690
00:44:26,664 --> 00:44:29,042
- तुमने कहा कि हम एक मैच थे।
- हाँ, हम हैं।
691
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
- तुम्हें लगा इसका मतलब हम डेट करेंगे?
- हाँ।
692
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
- मुझे लगा अच्छे संबंध बनाएँगे।
- मेरे बारे में ऐसा सोचा?
693
00:44:36,841 --> 00:44:40,720
मुझे नहीं पता इतनी आलोचनात्मक
क्यों हो रही है। कज़िन को डेट कर रही हो।
694
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
- असल में, मैं नहीं कर रही हूँ।
- क्या?
695
00:44:45,183 --> 00:44:47,018
- और नहीं कह...
- क्या नहीं कह सकती?
696
00:44:47,018 --> 00:44:51,439
यह पेचीदा है, समझे? बस... कोई बात नहीं।
697
00:45:04,911 --> 00:45:07,997
- ए, जान। तुम ठीक हो?
- हाँ। मैं बढ़िया हूँ।
698
00:45:07,997 --> 00:45:12,460
जी भरकर जियो। मनचाहा दिन बताओ।
बाहर बहुत खूबसूरत है।
699
00:45:12,460 --> 00:45:16,297
मैट और एवरी कार में हैं।
तुम दोनों तैयार हो?
700
00:45:17,924 --> 00:45:21,094
शायद मैं घर पर ही
खाली बैठे समय बिताऊँ, तो...
701
00:45:21,219 --> 00:45:24,139
मुझे कल से दर्द है।
पता चला कि एक बड़ी चोट है।
702
00:45:24,639 --> 00:45:28,393
- जान, बेहद अफ़सोस है।
- कोई बात नहीं। बस ज़ैक के साथ रहूँगी।
703
00:45:30,854 --> 00:45:33,731
- तुम रहोगी?
- हाँ। अगर यह ठीक है।
704
00:45:34,941 --> 00:45:39,237
हाँ। मुझे मेरा शिड्यूल देखने दो।
705
00:45:39,237 --> 00:45:44,576
हाँ, लगता है वह पूरे दिन खाली है।
कुछ काम नहीं।
706
00:45:45,118 --> 00:45:47,078
खुश हूँ कि तुम अकेले नहीं रहोगे।
707
00:45:48,246 --> 00:45:51,749
- तुम नहीं आ रही हो?
- नहीं।
708
00:45:53,126 --> 00:45:55,044
- ठीक।
- चलो इसे करते हैं, माइल्स।
709
00:45:55,044 --> 00:45:58,923
ए, जान। उसकी चोट के लिए
ऊपर बाथरूम में अर्निका रखी है।
710
00:45:58,923 --> 00:46:01,134
- ठीक है।
- अगर ज़रूरत हो, पिज़्ज़ा मंगा लेना।
711
00:46:02,010 --> 00:46:03,219
- शुक्रिया, माँ।
- ठीक है।
712
00:46:03,219 --> 00:46:04,762
- दिन अच्छा बीते।
- मज़े करना।
713
00:46:04,929 --> 00:46:05,847
बाद में मिलते हैं।
714
00:46:06,764 --> 00:46:10,560
- तुम बस मेरे लिए हो।
- खेल का दिन?
715
00:46:12,061 --> 00:46:12,896
खेल का दिन।
716
00:46:13,271 --> 00:46:16,149
तो लक्ष्य विरोधी के राजा को पकड़ना है।
717
00:46:16,149 --> 00:46:20,028
रानी सबसे शक्तिशाली है
और वह जहाँ चाहे, वहाँ जा सकती है।
718
00:46:20,028 --> 00:46:22,071
रानी सबसे अनमोल है। मुझे पसंद आया।
719
00:46:22,238 --> 00:46:25,575
और घोड़ा ढाई घर चलता है, ऐसे।
720
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
और ऊँट तिरछा चलता है, ऐसे।
721
00:46:28,369 --> 00:46:30,663
और हाथी ऊपर-नीचे जाता है।
722
00:46:31,414 --> 00:46:34,459
- वे इसे "रुक" क्यों बुलाते हैं?
- फारसी शब्द रुख से।
723
00:46:34,459 --> 00:46:39,464
- आर-यू-के-एच, जिसका मतलब रथ है।
- तुम बहुत स्मार्ट हो।
724
00:46:41,508 --> 00:46:44,761
सच कहूँ, शतरंज फ़ुटबॉल की तरह है।
725
00:46:44,761 --> 00:46:47,180
प्यादे रक्षक हैं, ऊँट मिडफ़ील्डर हैं,
726
00:46:47,180 --> 00:46:49,599
हाथी विंगर्स हैं और रानी स्ट्राइकर है।
727
00:46:49,599 --> 00:46:51,017
आक्रमण और बचाव।
728
00:46:51,017 --> 00:46:54,562
मुझे नहीं लगता कि दोबारा कभी
शतरंज को वैसे ही देख पाऊँगी।
729
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
अच्छा है, क्योंकि तुम्हें हराने वाला हूँ।
730
00:46:58,358 --> 00:47:00,235
- तुम हराओगे?
- हाँ, पक्का।
731
00:47:01,694 --> 00:47:02,529
तुम्हारी चाल।
732
00:47:03,571 --> 00:47:05,532
- शह और मात।
- यह आक्रामक था।
733
00:47:08,660 --> 00:47:09,661
शह और मात।
734
00:47:18,378 --> 00:47:19,295
शह और मात।
735
00:47:27,762 --> 00:47:30,265
एक रिश्ते में सबसे महत्वपूर्ण चीज़ क्या है?
736
00:47:30,890 --> 00:47:33,726
रणनीति बना रहा हूँ, तो पहले तुम बताओ।
737
00:47:34,185 --> 00:47:37,605
मुझे हमेशा से लगा
कि यह चीज़ों का समान होना था।
738
00:47:38,481 --> 00:47:41,818
जैसे अनुकूलता, साझा रुचियाँ। तुम?
739
00:47:41,818 --> 00:47:45,947
शायद तुम्हें बस एक-दूसरे को
पसंद करना होगा।
740
00:47:47,115 --> 00:47:50,994
मेरा मतलब, यह आसान लगता है,
पर मतलब, मेरे माँ-बाप को देखो, है न?
741
00:47:58,001 --> 00:48:01,629
- शह। तुम्हें शह मिल रही है।
- देख सकती हूँ।
742
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
- यह स्टेलमेट है।
- यह क्या है?
743
00:48:12,307 --> 00:48:14,892
यह ड्रॉ है। कोई एक-दूसरे को
शह-मात नहीं दे सकता।
744
00:48:14,892 --> 00:48:16,978
- तो यह एक टाई है?
- हाँ। हमने टाई की।
745
00:48:18,605 --> 00:48:23,901
ठीक है। ज़ैक के लिए
मैं इसे जीत की तरह लूँगा, ठीक है?
746
00:48:25,820 --> 00:48:29,032
यह एक कठिन लड़ाई थी,
पर हारने वाला बच्चा जीत गया।
747
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
अब मेरा खेल खेलें।
748
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
{\an8}तुमने क्या बनाया?
749
00:49:22,919 --> 00:49:24,420
मारने की कोशिश में हो?
750
00:49:25,380 --> 00:49:29,467
तुम्हें सबक चाहिए?
अगर चाहो तो मैं सिखा सकता हूँ।
751
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
- क्या नापने का फीता है?
- किस...
752
00:49:31,761 --> 00:49:34,472
नापने का फीता तुम्हें क्यों चाहिए?
यह कोडिंग है?
753
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
गणना। क्या लगता है इससे मदद मिलेगी?
754
00:49:40,978 --> 00:49:44,649
मेज़ के किनारे का स्थिरांक
और दूरी 36 इंच है।
755
00:49:46,317 --> 00:49:49,487
तब सिर्फ धक्के के बल से ही फ़र्क पड़ेगा।
756
00:49:49,862 --> 00:49:52,615
मैं भी वही कहने वाला था। यही सोच रहा था।
757
00:49:55,410 --> 00:49:57,078
हे भगवान।
758
00:49:59,038 --> 00:50:00,623
गोल।
759
00:50:00,623 --> 00:50:04,794
- गणित, जान। मुझे कम मत समझो।
- तुम्हारा दिमाग दूर तक ले जाएगा।
760
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
- हे भगवान।
- उस बारे में नहीं पता।
761
00:50:07,130 --> 00:50:11,134
पता है। ग्रेजुएशन स्कूल, कोडिंग।
तुम्हारे सामने करियर के कई रास्ते हैं।
762
00:50:11,134 --> 00:50:14,429
- क्या बात कर रही हो?
- तुम्हारे पास करियर का पूरा रास्ता है।
763
00:50:15,471 --> 00:50:17,056
फ़ुटबॉल अंतिम लक्ष्य नहीं है?
764
00:50:18,015 --> 00:50:21,144
अपनी पूरी ज़िंदगी फ़ुटबॉल खेली है।
765
00:50:21,144 --> 00:50:25,356
मेरा मतलब, यही एकमात्र चीज़ है,
जिसमें वाकई अच्छा रहा हूँ, पर...
766
00:50:28,317 --> 00:50:31,154
चलो सच कहते हैं। मैं पेशेवर नहीं होऊँगा।
767
00:50:33,906 --> 00:50:37,201
तो मुझे बिल्कुल भी पता नहीं है
768
00:50:37,201 --> 00:50:40,413
ग्रेजुएशन के बाद
अपने जीवन में क्या करूँगा।
769
00:50:42,665 --> 00:50:47,879
और मैं इसे लेकर काफ़ी डरा हुआ हूँ।
770
00:50:48,254 --> 00:50:52,550
ज़ैक, तुमने शतरंज 20 मिनट में सीखी,
और मुझे लगभग हरा ही दिया था।
771
00:50:52,550 --> 00:50:55,428
- लगभग, हाँ।
- तुम कोई भी चीज़ बहुत अच्छे से करोगे।
772
00:50:56,721 --> 00:50:59,265
- तुम्हें ऐसा लगता है?
- बिल्कुल।
773
00:51:00,850 --> 00:51:03,644
तो कागजी फ़ुटबॉल पेशेवर होने के अलावा...
774
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
- सही।
- तुम और क्या करना चाहोगे?
775
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
ऐसे। और फिर ऐसे।
776
00:51:29,086 --> 00:51:32,215
हाँ।
777
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
नाश्ते वाला पिज़्ज़ा।
अंडों को डराने मत देना।
778
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
- मुझे डर लग रहा है।
- डरी हुई? यकीन करो।
779
00:52:01,828 --> 00:52:05,832
अंडे और बेकन। हाँ। इस तरह से?
780
00:52:08,167 --> 00:52:09,502
चीयर्स। बड़ा टुकड़ा।
781
00:52:15,758 --> 00:52:16,759
हे भगवान।
782
00:52:18,719 --> 00:52:20,346
- यह बहुत अच्छा है।
- हाँ।
783
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
- यह कमाल का है।
- तुम ऐसे ही कह रही हो।
784
00:52:23,599 --> 00:52:26,310
तुमने खाना बनाना कहाँ से सीखा?
अपनी माँ से?
785
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
- नहीं। मैंने खाना बनाने की क्लास ली थी।
- सच में?
786
00:52:29,605 --> 00:52:32,859
हाँ। इतनी हैरान क्यों हो?
तुम्हें वह बताया होगा।
787
00:52:32,859 --> 00:52:36,112
मुझे कहना है, मैं बहुत प्रभावित हूँ।
788
00:52:36,112 --> 00:52:38,865
पूरे सप्ताहांत में यह सबसे प्यारी बात कही।
789
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
नहीं, ऐसा नहीं है।
790
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
क्या यह सच है?
791
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
यह ठीक है। तुम्हें जानने में मज़ा आ रहा है।
792
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
एक बार फिर से।
793
00:52:51,627 --> 00:52:56,966
तो, शतरंज के अलावा,
मज़े के लिए और क्या करती हो?
794
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
मुझे याद दिलाओ।
795
00:53:00,928 --> 00:53:05,725
कुछ नहीं। ठीक है। यह एक संकेत है
कि तुम्हें अपने जीवन में और मज़ा चाहिए।
796
00:53:05,725 --> 00:53:07,643
- मैं...
- जब तक मस्ती से नफ़रत नहीं है।
797
00:53:07,643 --> 00:53:10,563
- मस्ती से नफ़रत है?
- नहीं, नफ़रत नहीं है। यह पसंद है।
798
00:53:11,188 --> 00:53:12,815
- मस्ती पसंद है।
- मस्ती पसंद है?
799
00:53:12,815 --> 00:53:16,152
- मैं मस्ती की रानी हूँ।
- इस बारे में हम देखेंगे।
800
00:53:20,448 --> 00:53:23,409
- भगवान, यह लत लगाने वाला है।
- पता है।
801
00:53:23,409 --> 00:53:27,038
जब स्कूल में होता हूँ तब एवरी
और मेरे जुड़ने का यह बढ़िया तरीका है।
802
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
यह प्यारा है।
803
00:53:29,290 --> 00:53:33,336
शायद मुझे याद है उसके लिए
बैटललोड्स की किताब मंगाई थी।
804
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
- वह एवरी के लिए थी?
- हाँ।
805
00:53:39,258 --> 00:53:40,676
किताब के बारे में पता है?
806
00:53:42,553 --> 00:53:47,683
नहीं। बस कह रही थी कि उसके लिए
किताब खरीदना वाकई प्यारा है।
807
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
- हाँ।
- किताबों की बात करें, यह वाली कैसी है?
808
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
मेरा मतलब...
809
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
कमाल की है।
810
00:53:57,026 --> 00:54:01,030
पता नहीं था कि महिला कोडब्रेकर्स ने
जर्मनी में युद्ध को दो साल कम किया था।
811
00:54:02,114 --> 00:54:04,241
हाँ। हाँ, यह दिलचस्प है।
812
00:54:04,241 --> 00:54:08,204
जिस तरह से किताब इन सभी
महिलाओं के जीवन को एक साथ बुन रही है,
813
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
युद्ध की धमकी के तहत उनकी आवाज़
पकड़ती हैं, ऐसा है, जैसे वहीं होऊँ।
814
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
मेरा मतलब, यह अविश्वसनीय है।
815
00:54:16,337 --> 00:54:19,507
ऐसा लगता है जैसे तुम पक्का
उनमें से एक महिला हो सकती हो।
816
00:54:22,802 --> 00:54:24,011
यह वाकई बहुत प्यारा है।
817
00:54:25,346 --> 00:54:26,305
- हैलो।
- हैलो।
818
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
ए, बर्फ़ कैसी थी?
819
00:54:27,848 --> 00:54:29,934
- बहुत बढ़िया।
- हाँ। यह वाकई अच्छी थी।
820
00:54:30,768 --> 00:54:34,146
रुको। आप बैटललोड्स खेल रहे हैं?
821
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
- ए। स्क्रीन न देखने का क्या?
- मैं खेल रही हूँ।
822
00:54:37,066 --> 00:54:40,736
मैं नहीं खेल रहा था।
ज़ोई खेल रही थी। मैं आपका चश्मे पहने था।
823
00:54:40,736 --> 00:54:42,113
- ठीक।
- अगर ज़रूरत पड़े।
824
00:54:42,113 --> 00:54:45,741
- तो, तुमने क्या किया? मज़े किए?
- हमने क्या नहीं किया?
825
00:54:45,741 --> 00:54:47,702
- माफ़ करना।
- सभी पीजी-13।
826
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
- ठीक है।
- अपने दस्ताने लॉज में भूल गई।
827
00:54:50,913 --> 00:54:54,333
- चिंता मत करो। ज़ैक और मैं वहाँ ले चलेंगे।
- शुक्रिया।
828
00:54:54,333 --> 00:54:56,961
यकीनन मैंने उन्हें अंदर मेज पर छोड़ा था।
829
00:54:57,211 --> 00:54:59,296
- एक सेकंड में मिलती हूँ।
- ठीक है।
830
00:54:59,922 --> 00:55:03,718
ठीक है, एवरी। जल्दी करना।
मैं यहीं इंतज़ार करूँगा, ठीक है?
831
00:55:04,260 --> 00:55:05,094
ठीक है।
832
00:55:09,306 --> 00:55:13,310
- कंप्यूटर ज्ञानी को अच्छे हाथ मिले।
- ए, पढ़ाकू दुनिया पर राज करते हैं।
833
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
- वे करते हैं?
- हाँ।
834
00:55:15,688 --> 00:55:18,190
तुम इसे मेरे सिर पर नहीं फेंकोगे, है न?
835
00:55:18,190 --> 00:55:21,694
क्योंकि इसे तुम्हारे सिर पर
नहीं फेंक सकती, दिमागी चोट है न।
836
00:55:21,694 --> 00:55:23,529
ज़रूरी नहीं कि कायदे से खेलो।
837
00:55:24,989 --> 00:55:26,949
- हे भगवान।
- बस इतना ही ज़ोर से?
838
00:55:26,949 --> 00:55:30,953
वास्तविक प्रतियोगिता देखना चाहती हो?
पता नहीं था कि तुम जोश में थीं।
839
00:55:30,953 --> 00:55:34,457
- फेंको।
- ए, यार। मैंने इन्हें ढूँढ़ लिया।
840
00:55:35,958 --> 00:55:39,336
- माफ़ करना। तुम ठीक हो?
- हाँ।
841
00:55:39,336 --> 00:55:43,424
ए। पूरी मेरी गलती है। माफ़ करना।
842
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
इससे निशान पड़ सकता है।
843
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
निशान पड़ सकता है।
844
00:56:02,443 --> 00:56:05,196
मुझे ऐसा लगा जैसे यह पहले हुआ है।
845
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
तुम्हें कुछ बताना चाहती हूँ।
846
00:56:09,784 --> 00:56:12,912
ए, अपनी छोटी बहन के सामने कोई चुंबन नहीं।
847
00:56:12,912 --> 00:56:14,872
शुक्रिया। शुक्रिया, एवरी।
848
00:56:16,874 --> 00:56:18,959
- माइल्स ने मुझे चूमा।
- हॉट टब में?
849
00:56:18,959 --> 00:56:21,962
हे भगवान। वह स्नान सूट कभी विफल नहीं रहा।
850
00:56:21,962 --> 00:56:24,757
- उस स्नान सूट में क्या किया है?
- चिंता मत करो।
851
00:56:24,757 --> 00:56:27,218
- फिर पता चला कि उसकी गर्लफ्रेंड है।
- क्या?
852
00:56:27,218 --> 00:56:28,135
वे पॉली हैं।
853
00:56:28,135 --> 00:56:32,098
तुम पार्टी में तीसरा बनना नहीं चाहती।
मैं वह समझती हूँ।
854
00:56:32,098 --> 00:56:35,017
ज़ोई के दिमाग को खुला
करने के लिए भगवान का शुक्रिया।
855
00:56:35,017 --> 00:56:39,313
सही। पर अभी ज़ैक वाकई आश्चर्यजनक है...
856
00:56:40,648 --> 00:56:44,193
उसने बर्फ़ की गेंद से सिर पर मारा।
और फिर मुझे चूमा।
857
00:56:44,193 --> 00:56:48,864
और यकीन नहीं हो रहा
कि यह कह रही हूँ, पर यह सही लगा।
858
00:56:49,240 --> 00:56:53,077
अब तुम्हें स्मृतिलोप हो गया?
कितनी ज़ोर से वह बर्फ़ की गेंद लगी?
859
00:56:53,077 --> 00:56:57,414
- यह भ्रमित करने वाला है, है न?
- ज़ैक मैकलेरन।
860
00:56:57,414 --> 00:57:00,167
यह हैरानी वाली बात नहीं है।
यह क्रांतिकारी है।
861
00:57:00,167 --> 00:57:03,546
- एल, मुझे उसे सच बताना है।
- रुको। वह तुम्हें पसंद करता है?
862
00:57:03,546 --> 00:57:07,133
मुझे नहीं पता। इसमें कितनी मैं हूँ?
कितनी ज़ोई वॉलेस की याद है?
863
00:57:07,133 --> 00:57:09,301
- पर तुम दोनों मस्ती कर रहे हो।
- ज़रूर।
864
00:57:09,301 --> 00:57:13,973
याददाश्त की मामूली भूलों को छोड़कर
असली तुम असली उस के साथ मस्ती कर रही हो।
865
00:57:13,973 --> 00:57:16,016
यह छोटा नहीं है। यह बड़ा विवरण है।
866
00:57:16,016 --> 00:57:19,061
और हमारी मस्ती, जो भी यह है, यह छल है।
867
00:57:19,061 --> 00:57:23,232
तुम्हें पता नहीं था कि माइल्स पॉली था
या कि तुम ज़ैक को पसंद करने लगोगी।
868
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
- खुद को थोड़ा सा ब्रेक दो।
- एल, मुझे सच बता देना चाहिए।
869
00:57:26,569 --> 00:57:29,697
ज़ैक के ठीक होने का इंतज़ार करो,
फिर उसे सच बता देना।
870
00:57:29,697 --> 00:57:30,698
यही योजना थी।
871
00:57:30,698 --> 00:57:34,618
वे योजनाएँ पसंद हैं जो तार्किक निष्कर्ष,
अच्छे कोड का अनुसरण करती हैं,
872
00:57:34,618 --> 00:57:36,495
बेकार हार्ड ड्राइव जैसी नहीं हों।
873
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
हाँ। पर ज़ैक का दिमाग ऐसा हो सकता है
अगर जल्दी सच बताया तो।
874
00:57:40,916 --> 00:57:43,252
ठीक है। शुक्रिया। मुझे जाना है।
875
00:58:13,657 --> 00:58:14,867
- हाँ?
- तुम जगी हुई हो?
876
00:58:16,410 --> 00:58:17,244
हाँ।
877
00:58:18,204 --> 00:58:19,872
- ए।
- ए।
878
00:58:22,166 --> 00:58:27,254
बहुत थका हुआ हूँ, तो ऊपर जाकर सो जाऊँगा।
879
00:58:27,254 --> 00:58:28,172
बेशक।
880
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
इतने प्यारे दिन के लिए
तुम्हें शुक्रिया कहना चाहती हूँ।
881
00:58:36,513 --> 00:58:39,600
मैंने कमाल का समय बिताया। सच में।
882
00:58:41,185 --> 00:58:42,728
तुम फिर से हैरान लग रही हो।
883
00:58:45,940 --> 00:58:48,484
शायद यह वह नहीं था
जिसकी मैंने उम्मीद की थी।
884
00:58:51,362 --> 00:58:55,783
तुम वाकई बहुत सरप्राइज़ देते हो,
ज़ैक मैकलेरन।
885
00:58:58,410 --> 00:59:00,204
ख़ैर, हाँ, मेरा मतलब...
886
00:59:06,168 --> 00:59:09,004
तुम भी बहुत सरप्राइज़ देती हो, ज़ोई वॉलेस।
887
00:59:20,015 --> 00:59:21,892
- तुम ठीक हो?
- हाँ।
888
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
क्या समस्या है?
889
00:59:26,939 --> 00:59:28,274
नहीं। यह बस...
890
00:59:32,361 --> 00:59:36,699
बस सोच रही हूँ कि जब स्कूल वापस आओगे
और तुम्हारी याददाश्त लौटेगी,
891
00:59:37,616 --> 00:59:38,826
कि तुम तब भी...
892
00:59:40,077 --> 00:59:43,080
तुम्हें यह दिन याद रहेगा
और तब भी ऐसे समय बिताओगे।
893
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
हाँ, बेशक। ऐसा क्यों नहीं करूँगा?
894
00:59:48,085 --> 00:59:49,169
कोई वजह नहीं।
895
00:59:51,130 --> 00:59:52,756
बस तुम्हें बताना चाहती थी।
896
00:59:59,179 --> 01:00:02,516
ज़ैक, क्या आकर राक्षस को देख लोगे?
897
01:00:03,434 --> 01:00:05,936
ठीक है, एवरी। हाँ, अभी ऊपर आऊँगा।
898
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
जब तक ऊपर नहीं जाता वह नहीं सोएगी, तो...
899
01:00:13,444 --> 01:00:14,862
- शुभ रात्रि।
- शुभ रात्रि।
900
01:01:03,327 --> 01:01:05,412
ए, तुम्हें यह दरवाज़ा खोलना आता है?
901
01:01:07,289 --> 01:01:09,708
एक्सबॉक्स शुरू करो। बैटललोड्स खेलते हैं।
902
01:01:11,335 --> 01:01:14,588
- जान, मुझे वह लेने दो।
- जल्दी है। डिनर के लिए रुकना चाहोगी?
903
01:01:14,588 --> 01:01:17,341
- ठीक है, हाँ।
- ज़ोई...
904
01:01:17,341 --> 01:01:20,552
इसमें "ज़ोई मिलर" क्यों लिखा है?
तुम ज़ोई वॉलेस हो।
905
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
ज़ोई वॉलेस कौन है?
906
01:01:26,725 --> 01:01:30,854
ज़ैक मैकलेरन। तुम्हारा भंडाफोड़ हो गया।
907
01:01:30,854 --> 01:01:33,482
- तुम कौन हो?
- मैं ज़ोई हूँ, ज़ैक की गर्लफ्रेंड।
908
01:01:33,482 --> 01:01:36,735
- पर यह ज़ोई है, ज़ैक की गर्लफ्रेंड।
- नहीं, वह नहीं है।
909
01:01:36,735 --> 01:01:38,779
- मैं समझी नहीं।
- क्या चल रहा है?
910
01:01:38,779 --> 01:01:40,322
मैं भी यही जानना चाहती हूँ।
911
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
- तुम मेरी गर्लफ्रेंड हो।
- हाँ, बेशक मैं हूँ।
912
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
- और तुम्हें फ़ुटबॉल की गेंद से मारा था।
- हाँ।
913
01:01:58,632 --> 01:02:01,218
- मैं नहीं समझी।
- अच्छा। मैं भी नहीं।
914
01:02:02,177 --> 01:02:04,138
हाँ। मुझे समझाने दो।
915
01:02:04,471 --> 01:02:08,559
तो, मुझे पता है कि तुम्हें यह याद नहीं,
पर जब तुम कार से टकराए...
916
01:02:08,559 --> 01:02:11,019
- क्या? यह कब हुआ था?
- उसे बात पूरी करने दो।
917
01:02:11,019 --> 01:02:15,065
...तुमने अपना क्रेडिटकार्ड
स्टोर में छोड़ दिया जहाँ मैं काम करती हूँ,
918
01:02:15,065 --> 01:02:19,111
और तुम्हें देने के लिए भागी,
और तुमने उस कार को निकलते हुए नहीं देखा।
919
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
तुम एक तरह से उड़ते हुए गए
और सिर को चोट लगा ली।
920
01:02:22,072 --> 01:02:24,741
जब जागे,
तुम्हें लगा मैं तुम्हारी गर्लफ्रेंड थी।
921
01:02:24,741 --> 01:02:28,370
क्योंकि हमारे नाम एक जैसे हैं,
और दिखते भी एक जैसे हैं।
922
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
- काश।
- पता था कि कुछ गड़बड़ थी।
923
01:02:30,747 --> 01:02:34,334
अस्पताल में, सभी को लगा
कि मैं दूसरी ज़ोई थी।
924
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
तुम्हें सच बताने वाली थी।
925
01:02:36,003 --> 01:02:39,131
पर तुम्हें दिमागी चोट थी
और तनाव झेल नहीं सकते थे।
926
01:02:39,131 --> 01:02:41,925
मैंने कुछ नहीं कहा
क्योंकि और खराब नहीं करना था।
927
01:02:41,925 --> 01:02:45,429
वापस आते ही जल्द से जल्द
तुम्हारे माता-पिता को बताना चाहती थी।
928
01:02:45,429 --> 01:02:48,932
पता है कि यह बहुत अजीब लगेगा,
पर फिर माइल्स आ गया।
929
01:02:48,932 --> 01:02:51,643
- रुको। माइल्स कौन है?
- मैं। ज़ैक का कज़िन।
930
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
मुझे बस लगा कि माइल्स
और मुझमें इतनी समानता थी
931
01:02:56,231 --> 01:03:00,068
कि जब आपने स्कीइंग के लिए कहा,
और वह केवल एक हफ़्ते के लिए यहाँ हैं,
932
01:03:00,068 --> 01:03:03,489
कि मैं बस... मैं दूसरी ज़ोई बनूँगी।
933
01:03:03,489 --> 01:03:08,660
- ज़ोई वॉलेस, ज़ैक की गर्लफ्रेंड।
- मैं दूसरी ज़ोई नहीं हूँ। तुम हो।
934
01:03:08,660 --> 01:03:13,123
- पर माइल्स और मेरे चुंबन के बाद...
- ए। तुमने मेरी गर्लफ्रेंड को चूमा, यार?
935
01:03:13,123 --> 01:03:16,376
अभी सिद्ध हुआ है
कि वह तुम्हारी गर्लफ्रेंड नहीं है।
936
01:03:16,376 --> 01:03:17,419
एमिली का क्या?
937
01:03:17,419 --> 01:03:19,004
- पॉली हैं।
- पॉली क्या है?
938
01:03:19,004 --> 01:03:21,089
गणित। वे गणित की बात कर रहे हैं।
939
01:03:21,089 --> 01:03:23,884
- माइल्स नहीं मेरी गलती है।
- माइल्स में दिलचस्पी है?
940
01:03:23,884 --> 01:03:27,179
मुझे लगा कि मुझे थी, पर नहीं है।
अब और नहीं। बुरा मत मानना।
941
01:03:28,096 --> 01:03:30,891
मुझे लगा कि इस सप्ताहांत हमारा रिश्ता था।
942
01:03:30,891 --> 01:03:34,394
- हाँ, था।
- किस तरह का? तुमने कमरा साझा किया?
943
01:03:34,394 --> 01:03:36,480
- वे चाहते थे।
- एवरी।
944
01:03:37,397 --> 01:03:39,733
- पर यह एक झूठ था।
- नहीं था...
945
01:03:40,192 --> 01:03:43,403
मुझे नहीं पता कि क्या सोचा,
पर अब इससे फ़र्क नहीं पड़ता।
946
01:03:45,197 --> 01:03:48,700
हे भगवान। बुकस्टोर वाली वही लड़की हो
जिसने मुझे बेवकूफ़ कहा था।
947
01:03:48,700 --> 01:03:53,872
नहीं, वह बस किताब का शीर्षक था।
वह... तुम बेवकूफ़ नहीं हो।
948
01:03:54,456 --> 01:03:57,918
तुम इतने स्मार्ट हो,
संवेदनशील हो और बहुत अच्छे हो।
949
01:03:57,918 --> 01:04:01,672
मुझे यह पूरी स्थिति पता थी,
और जो मैंने किया, वह गलत था।
950
01:04:01,672 --> 01:04:06,552
- हम सभी गलतियाँ करते हैं, जान, पर यह...
- यह सबसे खराब थी। जानती हूँ।
951
01:04:09,096 --> 01:04:12,015
मुझे बेहद अफ़सोस है। तो...
952
01:04:13,642 --> 01:04:16,478
तो मैं अब जा रही हूँ, और तुम रह सकते...
953
01:04:16,478 --> 01:04:18,689
हाँ। तुम असली ज़ोई के साथ रह सकते हो।
954
01:04:23,819 --> 01:04:25,737
नहीं, रुको। मुझे तुम अधिक पसंद हो।
955
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
हे भगवान, जान।
956
01:04:30,325 --> 01:04:34,871
तुम्हें एक कार से टक्कर लगी?
तुम ठीक हो? चोट तो नहीं लगी?
957
01:04:34,871 --> 01:04:39,001
- नहीं, मैं ठीक हूँ।
- अगर इसका दिमाग पहले न टूटा होता, भगवान।
958
01:04:45,924 --> 01:04:48,010
...मुझे बहुत बेवकूफ़ जैसा लग रहा है।
959
01:04:48,010 --> 01:04:50,304
मैंने क्यों सोचा कि यह अच्छा आइडिया होगा?
960
01:04:50,304 --> 01:04:51,680
मुझे बेहद अफ़सोस है।
961
01:04:51,680 --> 01:04:55,726
मेरा मतलब, मैं कौन हूँ जो अनुकूलता
और डेटिंग को लेकर एप बनाती हूँ?
962
01:04:55,726 --> 01:04:58,520
- अवसाद में जा रही हो।
- हाँ, बेशक अवसाद में हूँ।
963
01:04:58,520 --> 01:05:02,733
- तुमने अपने दिल की सुनी। कभी-कभी...
- नहीं, मैंने तुम्हारी राय मानी।
964
01:05:03,191 --> 01:05:04,985
तुम कह रही हो यह मेरी गलती है?
965
01:05:04,985 --> 01:05:07,279
अगर तुमने ज़ोर न दिया होता तो नहीं जाती।
966
01:05:07,279 --> 01:05:10,407
- तुम्हारी मदद कर रही थी।
- झूठ बोलने के लिए उकसा कर?
967
01:05:10,407 --> 01:05:14,286
- तुम्हें कभी किसी में दिलचस्पी नहीं हुई।
- इसमें गलत क्या है?
968
01:05:14,286 --> 01:05:17,247
आहत होने का डर है।
किसी को दिल में नहीं आने दिया।
969
01:05:17,247 --> 01:05:21,543
मुझे समझ नहीं आता कि कैसे कि ...
तुम्हें प्यार का विशेषज्ञ किसने बनाया?
970
01:05:21,543 --> 01:05:24,129
- तुम्हें कभी प्यार नहीं हुआ।
- न ही तुम्हें।
971
01:05:24,129 --> 01:05:26,757
कम से कम,
संकल्पना को अपनाने को तैयार तो हूँ।
972
01:05:26,757 --> 01:05:29,134
कैसे? रूमानी कॉमेडी पर जुनून
973
01:05:29,134 --> 01:05:32,346
या अपनी बेकार कविताओं में
प्रिंस चार्मिंग को रूमानी बनाकर?
974
01:05:36,141 --> 01:05:38,226
बढ़िया। वाकई बढ़िया, ज़ोई।
975
01:05:39,102 --> 01:05:41,188
पता है? मैं किसी से मिल रही हूँ।
976
01:05:41,188 --> 01:05:43,982
नहीं बता पाई
क्योंकि तुम अपने ड्रामे में अटकी थीं।
977
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
और दुख देना नहीं चाहती थी।
अब परवाह नहीं है।
978
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
और मैंने एक बार भी तुम्हारे एप को
बेवकूफ़ी भरा नहीं कहा।
979
01:06:18,975 --> 01:06:23,647
- ए, यह ज़ोई मिलर है।
- इसने ज़ोई वॉलेस की पहचान ली।
980
01:06:25,399 --> 01:06:27,067
- देखो यहाँ कौन है।
- हे भगवान।
981
01:06:27,067 --> 01:06:30,862
- उसने ज़ैक के पूरे परिवार को धोखा दिया।
- गिरफ़्तार होना चाहिए।
982
01:06:30,862 --> 01:06:34,074
वह दोनों के साथ सोई। पहचान की चोरी।
983
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
इसने अपनी कार ज़ैक पर चढ़ा दी।
984
01:06:40,497 --> 01:06:42,999
स्की स्लोप पर कज़िन के साथ संबंध बनाए।
985
01:06:42,999 --> 01:06:48,380
- वह कज़िन के बच्चे की माँ बनने वाली है।
- मैं गर्भवती नहीं हूँ।
986
01:06:50,632 --> 01:06:52,718
साझा करने के लिए शुक्रिया, मिस मिलर।
987
01:06:52,718 --> 01:06:56,012
क्या कोई और अपनी प्रजनन क्षमता को
साझा करना चाहेगा?
988
01:06:59,182 --> 01:07:00,058
क्या मज़ाक है?
989
01:07:51,943 --> 01:07:57,073
मैं गर्भवती नहीं हूँ।
990
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
कोंपैटीडेट अनुदान संचय पृष्ठ
हटा दिया गया है।
991
01:08:51,586 --> 01:08:55,131
तुमने यह सब इसलिए किया
क्योंकि तुम्हें लगा माइल्स संग अनुकूल थीं?
992
01:08:55,131 --> 01:08:56,383
दुख की बात है, हाँ।
993
01:08:58,176 --> 01:09:01,763
- मिट्टी के सामान का क्या हुआ?
- मेरी भट्टी फुंक गई।
994
01:09:02,806 --> 01:09:04,349
सही। सच में?
995
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
कोई बात नहीं।
मेरे गहनों के डिज़ाइन प्रगति में हैं।
996
01:09:07,686 --> 01:09:09,646
मुझे लगता है कि आपको इससे अधिक चाहिए।
997
01:09:10,021 --> 01:09:13,400
रिश्ते बहुत सी चीज़ों के
एक जैसे होने से कहीं अधिक है।
998
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
हाँ, मुझे पता है। ज़ाहिर है,
वरना आप और डैड साथ रह रहे होते।
999
01:09:17,404 --> 01:09:21,783
- तुम्हें लगता है कि इसलिए हम अलग हुए?
- आप लोग इससे और अलग नहीं हो सकते थे।
1000
01:09:21,783 --> 01:09:25,412
- हमारा तलाक इसलिए नहीं हुआ।
- सच में?
1001
01:09:25,412 --> 01:09:27,956
हाँ। हम हाईस्कूल के दौरान मिले थे।
1002
01:09:27,956 --> 01:09:31,918
हम इतने युवा थे, और यह
हमारे मतभेद ही थे जिसने इसे रोमांचक बनाया।
1003
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
फिर क्या हुआ? आपने तलाक क्यों लिया?
1004
01:09:35,338 --> 01:09:37,299
हमारी पहचान आपस में जुड़ गई थीं,
1005
01:09:37,299 --> 01:09:40,844
और हम देखना चाहते थे
कि अलग इंसान होना कैसा था।
1006
01:09:40,844 --> 01:09:43,722
साथ में होना ही हमारी ज़िंदगी थी।
1007
01:09:43,722 --> 01:09:47,475
वादा है, यह चीज़ों के
एक जैसा होने के बारे में नहीं था।
1008
01:09:48,643 --> 01:09:53,398
- ठीक है।
- तलाक आसान नहीं था। पता है हमारा नहीं था।
1009
01:09:53,398 --> 01:09:56,234
कमज़ोर होना और परवाह करना बंद करना।
1010
01:09:56,234 --> 01:09:59,905
तभी एक असली रिश्ता शुरू होता है।
यही सब जीवन है।
1011
01:09:59,905 --> 01:10:01,573
चाहती हूँ कि तुम यह अनुभव करो।
1012
01:10:01,573 --> 01:10:05,827
यह एक बॉक्स को चेक करने से अधिक है,
किसी का बॉक्स चेक करना। बॉक्स उबाऊ हैं।
1013
01:10:05,827 --> 01:10:07,829
शायद इसलिए मेरा एप नहीं चला।
1014
01:10:07,829 --> 01:10:11,207
हर एप को एक अच्छा केंद्र चाहिए।
तुमने मुझे यह सिखाया।
1015
01:10:12,125 --> 01:10:13,752
और आपको यह याद था।
1016
01:10:13,752 --> 01:10:17,839
मेरी बेटी अगली टेक जीनियस बनने वाली है।
कम से कम इतना तो कर सकती हूँ।
1017
01:10:19,716 --> 01:10:22,469
बहुत सारा सामान है।
यहाँ कितने दिन तक रहने वाली हो?
1018
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
हाँ, थोड़े समय तक, अगर यह ठीक है।
1019
01:10:25,388 --> 01:10:29,017
तुम्हें यह लड़का, ज़ैक पसंद है।
उसे बताना होगा कि कैसा लग रहा है।
1020
01:10:29,017 --> 01:10:32,479
मैंने उससे झूठ बोला।
पूरे परिवार से झूठ बोला।
1021
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
- अब वह असली ज़ोई के साथ है।
- असली ज़ोई बेकार है, समझीं?
1022
01:10:35,649 --> 01:10:39,653
तुम सबसे अच्छी ज़ोई हो। जो चाहिए,
उसके पीछे पड़ो, और बहादुर बनो।
1023
01:10:39,653 --> 01:10:42,238
ओह, आप तो
रूमानी कॉमेडी वाली राय दे रही हैं।
1024
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
पता है। बहुत मज़ेदार है।
1025
01:10:52,582 --> 01:10:53,416
शुक्रिया।
1026
01:10:53,416 --> 01:10:57,796
ख़ैर, शायद यह अगले शुक्रवार होगा,
पर पक्के तौर पर नहीं पता।
1027
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
- हैलो।
- हैलो।
1028
01:11:08,556 --> 01:11:09,683
मैं घर गई थी।
1029
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
पता था जब देखा कि तुम्हारा सामान नहीं था,
1030
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
इसलिए गुमशुदगी की रिपोर्ट दर्ज़ नहीं की।
1031
01:11:17,232 --> 01:11:20,360
- अपनी किताब पर काम कर रही हो?
- छोटी कहानी पर काम कर रही हूँ।
1032
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
मुख्य पात्र को लगता है
1033
01:11:21,695 --> 01:11:25,782
उसकी पीठ में स्वार्थ
और गलत दोषारोपण का छुरा भोंका गया है।
1034
01:11:26,866 --> 01:11:29,953
- सच लग रहा है।
- ख़ैर, वे कहते हैं जो जानते हो, लिखो।
1035
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
हाँ, वे कहते हैं।
1036
01:11:33,999 --> 01:11:37,711
तो, तुम्हारे लिए कविता लिखी।
1037
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
- मेरे लिए कविता लिखी?
- हाँ।
1038
01:11:44,843 --> 01:11:47,512
- पर तुम्हें कविता से नफ़रत है।
- बिल्कुल।
1039
01:11:49,389 --> 01:11:51,099
बस प्लीज़ सुन लो।
1040
01:11:53,601 --> 01:11:54,436
ठीक है।
1041
01:11:54,853 --> 01:12:00,150
"मैंने सूरज को हल्के में लिया
जब उसने अपनी रोशनी मुझ पर डाली
1042
01:12:01,109 --> 01:12:04,362
"इसकी गर्माहट को महसूस करते हुए,
आनंद से भरी
1043
01:12:05,405 --> 01:12:09,409
"मैंने सूरज को हल्के में लिया
क्योंकि इसने भीड़ वाले रास्तों को रोशन किया
1044
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
"अँधेरे रास्ते में उजाला करते हुए
अपने रास्ते में आगे बढ़ाते हुए
1045
01:12:16,166 --> 01:12:20,837
"मैंने सूरज को हल्के में लिया
इतनी बार, तुमने देखा है
1046
01:12:22,255 --> 01:12:26,509
"फिर मैं गई और इसे दूर कर दिया
अपने से दूर
1047
01:12:27,802 --> 01:12:30,180
"तो सूरज से वापस आने की भीख मांग रही हूँ
1048
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
"क्योंकि इसके बिना ज़िंदगी है पूरी अंधेरी
1049
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
"बेवकूफ़ हूँ जो तुम्हें जाने दिया
1050
01:12:41,983 --> 01:12:43,985
"प्रिय, एल, प्लीज़ माफ़ कर दो"
1051
01:12:53,787 --> 01:12:57,248
- तो, क्या करोगी?
- चुप रहो। तुमने मेरे मन को छू लिया था।
1052
01:13:02,003 --> 01:13:03,797
- मेरी कविता खराब है?
- नहीं।
1053
01:13:03,797 --> 01:13:05,632
- सच में?
- मुझे पसंद आई।
1054
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
तुम्हें कितनी बार
यह "आनंद" शब्द सुनने को मिलता है?
1055
01:13:08,218 --> 01:13:11,596
पर अंत तक आते-आते
खराब हो गयी थी। हम उस पर काम करेंगे।
1056
01:13:13,515 --> 01:13:15,266
अब उस लड़के के बारे में बताओ।
1057
01:13:15,975 --> 01:13:18,353
- हे भगवान। वह सबकुछ है।
- सच में?
1058
01:13:18,353 --> 01:13:20,355
- हाँ।
- सब टॉपिंग्स वाले बैगल की तरह?
1059
01:13:20,355 --> 01:13:22,524
- एक तरह से?
- सारी टॉपिंग्स वाला बैगल।
1060
01:13:22,524 --> 01:13:23,608
ठीक है।
1061
01:13:27,445 --> 01:13:30,115
- ज़ोई।
- बेका।
1062
01:13:30,573 --> 01:13:33,993
माफ़ करना। अगर बकवास करने वाली हो,
तो मेरा मूड नहीं है।
1063
01:13:33,993 --> 01:13:38,498
हाईस्कूल में, मैंने सबसे कहा
कि प्रॉम के लिए डेट रायन रेनाल्ड्स था।
1064
01:13:40,792 --> 01:13:42,669
- अभिनेता?
- एक तरह से।
1065
01:13:43,336 --> 01:13:47,132
मेरे कज़िन का नाम भी रायन रेनाल्ड्स है,
1066
01:13:47,507 --> 01:13:51,761
और मैंने सबको यकीन करने दिया
कि असली रायन रेनाल्ड्स मेरी डेट था।
1067
01:13:51,761 --> 01:13:57,809
तो, जब सच सामने आया, कम से कम
कहने के लिए, मैं बहुत लोकप्रिय नहीं थीं।
1068
01:13:58,268 --> 01:13:59,477
- सोच सकती हूँ।
- देखो।
1069
01:13:59,477 --> 01:14:02,605
हम जैम फ़ेस्ट का आयोजन कर रहे हैं।
यह बड़ी पार्टी होगी।
1070
01:14:02,605 --> 01:14:05,316
- सभी आकर्षक डीजे बजा रहे हैं।
- सुनने में अच्छा है।
1071
01:14:05,316 --> 01:14:08,736
- इसी के लिए हमें मदद चाहिए।
- इस इवेंट की अपनी वेबसाइट चाहिए।
1072
01:14:08,736 --> 01:14:10,530
खुद इसे विक्स के साथ कर सकती...
1073
01:14:10,530 --> 01:14:13,867
नहीं। यह वैसी वेबसाइट नहीं,
जैसे हम चाहते हैं।
1074
01:14:13,867 --> 01:14:17,579
हमें इंटरैक्टिव,
एक ही समय में स्थान की जानकारी चाहिए।
1075
01:14:17,579 --> 01:14:20,498
लोगों के लाइव फ़ीड
कार्यक्रम स्थल में स्क्रीन पर चाहिए।
1076
01:14:20,498 --> 01:14:25,086
यह आईजी लाइव,
इवेंटज़िला और ज़ूम जैसा संस्करण होगा।
1077
01:14:25,086 --> 01:14:26,921
हाँ, यह एक तरह से बढ़िया लग रहा है।
1078
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
डिजिटल टाइम कैप्सूल में
फ़ीड्स को संरक्षित रख सकती हो।
1079
01:14:30,425 --> 01:14:32,135
- हाँ।
- हाँ, यह आइडिया पसंद आया।
1080
01:14:32,135 --> 01:14:34,470
- तुम इसे बना सकती हो?
- हाँ।
1081
01:14:37,098 --> 01:14:40,143
- पर मुझे नहीं पता।
- ज़ोई।
1082
01:14:40,810 --> 01:14:46,065
इस समय, तुम एक अवांछित इंसान हो।
उसे बदलने के लिए यह एक मौका है।
1083
01:14:46,191 --> 01:14:50,945
साथ ही, यह कोंपैटीडेट से अच्छा बदलाव है।
जो काफ़ी हद तक बेकार हो गया है।
1084
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
और इस तरह से, तुम एक झूठी के तौर पर नहीं,
1085
01:14:54,991 --> 01:15:00,079
जैसे मैं थी, पर जैम फ़ेस्ट की शानदार
वेबसाइट बनाने के लिए याद की जाओगी।
1086
01:15:03,875 --> 01:15:08,087
- ठीक है। मैं शामिल हूँ।
- हाँ।
1087
01:15:08,588 --> 01:15:12,884
और फिर हमारे आस-पास
व्यक्तिगत अपलोड हो रहे हैं।
1088
01:15:12,884 --> 01:15:14,344
- बढ़िया।
- हाँ?
1089
01:15:15,053 --> 01:15:16,262
- कमाल है।
- ठीक है।
1090
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
- ठीक है। अब इसे आज़माते हैं।
- ए।
1091
01:15:25,563 --> 01:15:28,358
- इसे देख सकती हूँ। चालू है।
- भगवान। काम कर रहा है।
1092
01:15:28,358 --> 01:15:31,069
जल्दी नहीं। 100 फ़ीड्स तक
काम करने लायक बनाना है।
1093
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
- यह संभव है?
- हाँ।
1094
01:15:32,320 --> 01:15:34,822
मुझे अभियान के लिए लोगों को जमा करना है।
1095
01:15:43,289 --> 01:15:44,165
ठीक है।
1096
01:16:07,438 --> 01:16:08,314
हो गया।
1097
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
जैम फ़ेस्ट - इंटरैक्टिव लाइवस्ट्रीम
लाइव डीजे - म्यूज़िक, खाना, फैशन, टेक
1098
01:16:22,245 --> 01:16:25,748
जैम फ़ेस्ट - आज रात!
इंटरैक्टिव लाइवस्ट्रीम
1099
01:16:34,340 --> 01:16:36,426
जैम फ़ेस्ट - आज रात!
एम्फ़ीथिएटर में
1100
01:16:45,310 --> 01:16:48,479
अगर तुम्हें सारी रात जगना है,
तो खिड़कियाँ खोलो।
1101
01:16:48,479 --> 01:16:52,400
- यहाँ फफूँदी के तौलिए जैसी बदबू है।
- मैं नहीं जा रही। थकी हुई हूँ।
1102
01:16:52,400 --> 01:16:54,235
तुमने इसमें बहुत काम किया है।
1103
01:16:54,235 --> 01:16:58,614
तुम्हारी तकनीकी जादूगरी से युक्त
डीजे ट्विस्ट जैसी चीज़ें नहीं देखना चाहती?
1104
01:16:58,614 --> 01:17:02,285
यह एक वेबसाइट है।
अपने गद्देदार सिंहासन से देख सकती हूँ।
1105
01:17:02,285 --> 01:17:05,455
यह ज़ैक की वजह से है?
उसे ज़ोई वॉलेस संग देखना नहीं चाहती?
1106
01:17:05,455 --> 01:17:08,541
नहीं, ज़ैक की वजह से नहीं है।
देखो, तुम्हें जाना चाहिए।
1107
01:17:08,541 --> 01:17:11,294
- जाओ, डिएगो के साथ मज़े करना।
- ठीक है।
1108
01:17:12,211 --> 01:17:16,632
- तुम्हें बहुत बार संदेश भेजती रहूँगी।
- अच्छा लगेगा जब कई बार संदेश भेजोगी।
1109
01:17:16,632 --> 01:17:17,884
एक आखिरी मौका।
1110
01:17:18,551 --> 01:17:21,554
डीजे और उनके नॉब्स
नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स
1111
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स
नॉब्स, नॉब्स, नॉब्स...
1112
01:17:23,931 --> 01:17:27,060
मूकाभिनय वाले एक डीजे को देखा है,
तो सबको देख लिया है।
1113
01:17:30,271 --> 01:17:34,442
- जाओ। मैं ठीक हूँ। मज़े करना।
- ठीक है।
1114
01:17:38,029 --> 01:17:40,573
तुम चूक रही हो। तुम्हें फ़ोमो हो जाएगा।
1115
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
यह बहुत ही मज़ेदार है।
1116
01:18:35,711 --> 01:18:37,922
- ए।
- यह वाकई मज़ेदार है।
1117
01:18:37,922 --> 01:18:41,676
- हैलो, डिएगो।
- हैलो। तुम्हें आना चाहिए। बहुत बढ़िया है।
1118
01:18:41,801 --> 01:18:45,221
नहीं। मेरे पास गैलन भर
नमकीन कैरामल है। मैं ठीक हूँ।
1119
01:18:45,221 --> 01:18:47,348
मेन फ़ीड में जाओ। बेका दिखी?
1120
01:18:48,933 --> 01:18:50,560
उसने शादी की पोशाक पहनी है?
1121
01:18:50,560 --> 01:18:53,354
इसमें लेस और घूँघट है। वह किसके साथ है?
1122
01:18:53,354 --> 01:18:55,857
वह जेसी के साथ जा रही थी, लैक्रोस खिलाड़ी।
1123
01:18:55,857 --> 01:18:57,442
उनकी जोड़ी प्यारी लग रही है।
1124
01:18:57,442 --> 01:18:59,652
बैटरी ख़त्म हो रही है। बाद में फ़ोन करूँ?
1125
01:18:59,652 --> 01:19:01,028
- बाय।
- बाय, ज़ोई।
1126
01:19:11,873 --> 01:19:15,877
हाइपोथेलेमस की छवियाँ दिखती है
कि ब्रेक-अप के बाद होने वाला दर्द
1127
01:19:15,877 --> 01:19:20,131
ड्रग्स छोड़ने के बाद नशेड़ियों द्वारा
अनुभव किए दर्द जैसा ही होता है।
1128
01:19:20,715 --> 01:19:23,926
ज़ोई, क्या कर रही हो?
तुम्हें फ़ोन और संदेश कर रही थी।
1129
01:19:23,926 --> 01:19:28,723
माफ़ करना। मेरे फ़ोन की बैटरी ख़त्म हो गई।
शायद इसने चिंता से दूर कर दिया।
1130
01:19:28,723 --> 01:19:30,224
यहाँ क्या कर रही हो?
1131
01:19:32,185 --> 01:19:33,144
ठीक है।
1132
01:19:34,479 --> 01:19:39,609
- हाँ। यह ज़ोई वॉलेस है और वह...
- वह किसी और को चूम रही है जो ज़ैक नहीं है।
1133
01:19:39,609 --> 01:19:41,652
- जो भी हो।
- इसका क्या मतलब है?
1134
01:19:41,652 --> 01:19:43,321
वे अलग हो गए। तुम्हें जाना है।
1135
01:19:43,321 --> 01:19:46,157
- मुझे नहीं पता कि वह पार्टी में है।
- वह वहाँ है।
1136
01:19:46,157 --> 01:19:49,744
- उसे देखा, यह 20 मिनट में ख़त्म हो जाएगी।
- एल, जाने दो।
1137
01:19:49,744 --> 01:19:52,205
ज़ैक और मैं एक-दूसरे के लिए सही नहीं हैं।
1138
01:19:52,205 --> 01:19:55,124
चुप रहो। हम एक-दूसरे के लिए सही नहीं हैं।
1139
01:19:55,124 --> 01:19:58,961
- क्या बात कर रही हो?
- ज़ोई, तुम और मुझमें कुछ भी समान नहीं है।
1140
01:19:58,961 --> 01:20:01,506
- नहीं...
- तुम्हें अंक पसंद हैं, मुझे शब्द।
1141
01:20:01,506 --> 01:20:05,009
तुम्हें विज्ञान कथाओं में महारत है,
मैं रोम-कॉम वाली लड़की हूँ।
1142
01:20:05,009 --> 01:20:08,179
तुम शिड्यूल से चलती हो।
मुझे नहीं पता आज क्या दिन है।
1143
01:20:08,179 --> 01:20:11,265
और पता है?
मैं बहुविवाह को भी अपना सकती हूँ।
1144
01:20:11,474 --> 01:20:14,685
ध्यान दिया? हम जिगरी दोस्त हैं
और एक दूसरे से प्यार है।
1145
01:20:14,685 --> 01:20:17,522
हम इस विपरीत आकर्षण के
सबसे अच्छे उदाहरण हैं।
1146
01:20:17,522 --> 01:20:21,692
तो प्लीज़ तुम यह "हमें अनुकूल
होना है" वाली बकवास बंद करोगी
1147
01:20:21,692 --> 01:20:23,194
और जीवन में एक मौका लोगी?
1148
01:20:23,194 --> 01:20:26,781
- एल, वह मुझे नहीं चाहता।
- कैसे पता जब तक कोशिश नहीं करोगी?
1149
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
- और आज शनिवार है।
- क्या?
1150
01:20:30,743 --> 01:20:34,580
- तुमने कहा कि कभी दिन का पता नहीं होता।
- शुक्रिया।
1151
01:20:44,257 --> 01:20:47,969
- मुझे नहीं पता। शायद यह बुरा विचार है।
- नहीं, यह नहीं है।
1152
01:20:47,969 --> 01:20:52,265
जब कैटरपिलर को लगा
कि वह मर जाएगी, वह तितली बन गई।
1153
01:20:53,849 --> 01:20:57,770
- मेरा डिएगो एक कवि है।
- तितली बनने का समय है, ज़ोई।
1154
01:20:59,730 --> 01:21:00,690
इसे करते हैं।
1155
01:21:04,235 --> 01:21:05,987
जल्दी करो। लोग जा रहे हैं।
1156
01:21:19,125 --> 01:21:21,919
फिर उसकी इंस्टाग्राम पोस्ट को
पसंद क्यों करती हो?
1157
01:21:21,919 --> 01:21:23,713
हे भगवान। वह मेरा कज़िन है।
1158
01:21:54,327 --> 01:21:57,788
माफ़ करना।
अभी इसे वापस करती हूँ। हाए। हैलो?
1159
01:22:01,959 --> 01:22:06,672
- हैलो। इसे बंद कर सकती हो? संगीत बंद करो?
- उसे बात करने दो। दोस्तो, चुप हो जाओ।
1160
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
- ज़ोई को बोलने दो।
- हाए।
1161
01:22:09,425 --> 01:22:12,053
- बाधा डालने के लिए खेद है।
- संगीत को चालू करना।
1162
01:22:12,053 --> 01:22:15,389
मैं ज़ोई हूँ। मैंने वेबसाइट बनाई।
1163
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
- स्टेज से उतर जाओ।
- नहीं, अभी पीछे मत हटना।
1164
01:22:21,395 --> 01:22:24,440
- क्या ज़ैक यहाँ है?
- मेरा नाम ज़ैक है।
1165
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
- नहीं। नहीं, तुम नहीं।
- मूड को खराब कर रही हो।
1166
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
- ज़ैक मैकलेरन?
- क्या कर रही हो, कमीनी?
1167
01:22:31,572 --> 01:22:32,490
नहीं?
1168
01:22:32,948 --> 01:22:36,118
ज़ैक, अगर तुम यहाँ हो, मैं बस...
1169
01:22:36,118 --> 01:22:37,286
वो क्या कर रही है?
क्या वो ज़ोई मिलर है?
1170
01:22:37,286 --> 01:22:38,913
बस उम्मीद है हम बात कर सकें।
1171
01:22:38,913 --> 01:22:39,872
अफसोस की बात है।
1172
01:22:40,456 --> 01:22:43,209
हम सबकी तरह अकेले में
अपनी समस्याओं से निपटो।
1173
01:22:43,209 --> 01:22:44,126
ये सच्चा प्यार है!
हे ईश्वर। क्या शिद्दत है!
1174
01:22:44,126 --> 01:22:45,044
क्या नशे में है?
1175
01:22:45,044 --> 01:22:46,337
ज़ोई, मैं यहाँ पर हूँ।
1176
01:22:47,963 --> 01:22:51,759
- जाओ। संगीत वापस चालू करो।
- भगवान का शुक्र है।
1177
01:22:52,385 --> 01:22:53,219
माफ़ करना।
1178
01:23:06,732 --> 01:23:08,859
देखो यह कौन है। यह दूसरी ज़ोई है।
1179
01:23:08,859 --> 01:23:11,904
तुम मेरी गर्लफ्रेंड होने का
ढोंग करना चाहती हो?
1180
01:23:11,904 --> 01:23:13,197
यार। यह सही नहीं है।
1181
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
- दोस्ती वाला मज़ाक।
- जाओ।
1182
01:23:15,408 --> 01:23:17,201
ठीक है, मैं इसके लायक थी।
1183
01:23:20,454 --> 01:23:21,539
- हैलो।
- हैलो।
1184
01:23:21,997 --> 01:23:22,998
- हैलो।
- हैलो।
1185
01:23:24,291 --> 01:23:26,877
तुम्हारी पोशाक बहुत अच्छी लगी।
बढ़िया चयन है।
1186
01:23:29,755 --> 01:23:31,632
हाँ। हाँ, जल्दी में आई।
1187
01:23:32,216 --> 01:23:35,302
ख़त्म होने और तुम्हारे जाने से पहले
यहाँ आना चाहती थी।
1188
01:23:35,302 --> 01:23:36,262
सही है, हाँ।
1189
01:23:37,471 --> 01:23:39,765
तुमने जैम फेस्ट को अक्षरश: ले लिया।
1190
01:23:42,685 --> 01:23:45,187
तुमने अपना पजामा पहना हुआ है।
1191
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
तो, शायद तुम सोच रहे हो
कि मैं यहाँ क्यों हूँ।
1192
01:23:52,653 --> 01:23:56,407
- यह एक अच्छा पूर्वानुमान है, हाँ।
- तो...
1193
01:23:59,118 --> 01:24:04,957
मुझे हमेशा लगा था कि रिश्ते
डेटा पर आधारित होने चाहिए।
1194
01:24:05,875 --> 01:24:07,710
जैसे इसमें कोई विज्ञान था।
1195
01:24:08,210 --> 01:24:12,298
पर अब मुझे लगा
कि यह किसी अल्गोरिदम के बारे में नहीं है।
1196
01:24:15,009 --> 01:24:19,472
कभी-कभी यह बस एक एहसास है।
यह वैसा ही है जो तुमने उस दिन कहा था।
1197
01:24:19,889 --> 01:24:22,725
कि किसी को पसंद करना
कहीं ज़्यादा महत्वपूर्ण है।
1198
01:24:30,065 --> 01:24:32,234
मुझे तुम वाकई पसंद हो, ज़ैक।
1199
01:24:36,030 --> 01:24:39,158
मुझे खेद है कि इसका पता लगाने के लिए
तुमसे झूठ बोलना पड़ा।
1200
01:24:46,207 --> 01:24:48,626
तुम्हें पता है ज़ोई वॉलेस और मैं अलग हो गए?
1201
01:24:49,794 --> 01:24:52,713
- हाँ।
- पता है क्यों?
1202
01:24:56,801 --> 01:24:59,470
क्योंकि तुम वह ज़ोई हो
जिसके साथ रहना चाहता हूँ।
1203
01:25:21,450 --> 01:25:24,453
पता है कि वहाँ जाना
सबसे बड़ा इशारा था, है न?
1204
01:25:25,204 --> 01:25:27,164
माफ़ करना मैं अपना बूम बॉक्स नहीं लाई।
1205
01:26:12,459 --> 01:26:13,669
तुम्हें संकेत चाहिए?
1206
01:26:17,965 --> 01:26:18,883
शह और मात।
1207
01:26:22,887 --> 01:26:25,306
- शह और मात।
- शायद हमें फिर से खेलना चाहिए।
1208
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
तुम फिर से खेलना चाहोगी?
1209
01:26:27,308 --> 01:26:31,145
क्योंकि शायद तुम्हें
जलन हो रही है कि मैंने हरा दिया।
1210
01:26:31,145 --> 01:26:34,398
- मुझे लगा कि शायद...
- यह शह और मात है। इसे देखा?
1211
01:26:34,398 --> 01:26:37,401
वहाँ वह चाल। ठीक है। यह शह और मात है।
1212
01:26:37,401 --> 01:26:41,071
- अगर हम तीन सबसे अच्छे लेते...
- मेरा हो गया। मैं खत्म कर रहा हूँ।
1213
01:26:41,447 --> 01:26:44,825
मैं बहुत थक गया हूँ, तो... तुम मज़े करो।
1214
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
संवाद अनुवादक
शालिनी शुक्ला
1215
01:30:21,875 --> 01:30:23,961
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल