1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,519
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,356
Έτσι, το 270 μ.Χ. στη Ρώμη
κανείς δεν κατατασσόταν στον στρατό.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,567
Δεν ήθελαν να αφήσουν τις γυναίκες τους.
6
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
Κι ο αυτοκράτορας είπε: "Δεν πάει άλλο"
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
και απαγόρευσε όλους τους γάμους.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,199
{\an8}Αλλά ο Άγιος Βαλεντίνος είπε:
"Αυτό δεν είναι δίκαιο".
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
{\an8}Και πάντρευε ζευγάρια στα κρυφά.
10
00:00:34,493 --> 00:00:38,247
{\an8}Ο αυτοκράτορας συνέλαβε τον Βαλεντίνο
και τον καταδίκασε σε θάνατο.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,625
Αλλά ερωτεύτηκε
την τυφλή κόρη του δεσμοφύλακα.
12
00:00:41,625 --> 00:00:46,881
Ένα βράδυ, ο Άγιος Βαλεντίνος πήγε
και άγγιξε τα μάτια της τυφλής κοπέλας.
13
00:00:47,506 --> 00:00:52,344
Και το πρωί, είδε για πρώτη φορά.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,598
{\an8}Η ημερομηνία; 14 Φεβρουαρίου.
15
00:00:55,598 --> 00:00:59,351
{\an8}Και τα υπόλοιπα, όπως λένε, είναι ιστορία.
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,856
{\an8}- Ευχαριστώ, Μπέκα. Ήταν ενδιαφέρον.
- Έλα τώρα.
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,567
{\an8}Ζόι, θα ήθελες να προσθέσεις κάτι;
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,528
{\an8}- Αυτή η ιστορία δεν είναι σωστή.
- Ορίστε;
19
00:01:09,528 --> 00:01:12,907
{\an8}Υπήρχαν αρκετοί Αγίου Βαλεντίνοι
που μαρτύρησαν τον τρίτο αιώνα.
20
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
{\an8}Δεν θεράπευσε κανείς κάποιο τυφλό κορίτσι.
21
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
{\an8}- Δεν συνέβη αυτό.
- Εντάξει, θα μπορούσε να είχε συμβεί.
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
{\an8}Έλα. Είναι του Αγίου Βαλεντίνου.
Έπρεπε να πω κάτι ανάλογο.
23
00:01:22,208 --> 00:01:26,545
{\an8}Ναι, ακριβώς, γιατί η μέρα
του Αγίου Βαλεντίνου είναι μια βλακεία.
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
Θέλεις να μας το εξηγήσεις;
25
00:01:28,380 --> 00:01:33,469
Η όλη ιδέα του έρωτα είναι
ένα προϊόν του καπιταλισμού.
26
00:01:33,469 --> 00:01:37,306
Περίμενε, Ζόι. Δηλαδή δεν πιστεύεις
καθόλου στον ρομαντικό έρωτα;
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,311
{\an8}Αν βασίζεται στη συμβατότητα. Νομίζω
ότι είναι πολύ δύσκολο να τον βρεις.
28
00:01:42,978 --> 00:01:46,232
{\an8}Αυτός είναι ο λόγος
που δημιούργησα τη δική μου εφαρμογή.
29
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
- Θ' αποτύχει.
- Παταγωδώς.
30
00:01:48,818 --> 00:01:52,530
Ταιριάζει τους χρήστες
μέσω μιας έκθεσης συμβατότητας δεδομένων.
31
00:01:52,530 --> 00:01:55,449
Οι άνθρωποι είναι άστατοι,
μα οι αλγόριθμοι είναι έξυπνοι.
32
00:01:55,449 --> 00:02:00,079
To 50% των γάμων καταλήγουν σε διαζύγιο.
Μερικοί άνθρωποι το θεωρούν αυτό πρόβλημα.
33
00:02:00,079 --> 00:02:05,251
Αλλά εγώ το βλέπω σαν προοπτική,
σαν μια μελλοντική ροή εσόδων.
34
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
Τελειώσαμε. Ως εδώ. Την επόμενη Τετάρτη...
35
00:02:09,380 --> 00:02:12,508
Αν θέλετε να επενδύσετε,
μπείτε στο GoFundMe. Ευχαριστώ.
36
00:02:12,508 --> 00:02:16,929
Ή μπορείτε να σαρώσετε
αυτόν τον κωδικό QR για να επενδύσετε.
37
00:02:18,806 --> 00:02:20,349
Η Άλλη Ζόι
38
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
- Γεια σου, Ελ.
- Γεια.
39
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
Σου πήρα ένα λάτε μάτσα
με άρωμα τριαντάφυλλου.
40
00:03:05,519 --> 00:03:07,605
- Ευχαριστώ.
- Ευτυχισμένος Άγιος Βαλεντίνος.
41
00:03:09,315 --> 00:03:11,400
Μπορούμε να ακυρώσουμε αυτήν την ημέρα;
42
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
Όχι. Θα δούμε τρεις ρομαντικές κομεντί.
43
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
- Όχι. Αποκλείεται. Όχι πάλι.
- Γιατί όχι;
44
00:03:16,614 --> 00:03:19,783
Είναι μια δικαιολογία για να μεθύσουμε
και να φάμε σνακ.
45
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
Εντάξει, αν το θέτεις έτσι.
46
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
Γράφεις ποίημα; Θέλεις να το διαβάσω;
47
00:03:25,581 --> 00:03:29,460
Την τελευταία φορά που το διάβασες,
διόρθωσες τα σημεία στίξης.
48
00:03:29,460 --> 00:03:33,505
Απλώς η απουσία τελειών και κομμάτων
με αγχώνει πολύ.
49
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Μα έτσι είναι τα ποιήματα.
50
00:03:36,675 --> 00:03:39,386
- Πώς πήγε το μάθημα;
- Μίλησα για την εφαρμογή μου.
51
00:03:40,262 --> 00:03:43,933
Στο μάθημα της Ιστορίας;
Τολμηρή κίνηση. Πώς πήγε;
52
00:03:44,683 --> 00:03:45,643
Δεν ξέρω.
53
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
- Θα δω στο GoFundMe.
- Ζόι Μίλερ;
54
00:03:49,355 --> 00:03:53,067
- Τι στον διάολο ήταν αυτό;
- Χαλάρωσε, Μπέκα.
55
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
Τη ρεζίλεψες επειδή λατρεύει
τη μέρα του Αγ. Βαλεντίνου.
56
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
- Μόνο γι' αυτό;
- Τα λόγια σου με έκαναν να νιώσω άσχημα.
57
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
Συγγνώμη. Δεν ήταν κάτι προσωπικό.
58
00:04:00,741 --> 00:04:04,411
Να προσθέσεις το "κυνική"
δίπλα στο "κομπιουτερού" στο βιογραφικό.
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
- Φρικιό.
- Χαμένη.
60
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- Σκατά.
- Συγγνώμη.
61
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
Γεια σου. Εγώ φταίω.
62
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
- Είσαι καλά;
- Μάλλον. Ναι.
63
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
Ξέρεις ότι το σχολείο
έχει γήπεδο ποδοσφαίρου;
64
00:04:18,342 --> 00:04:22,179
Μπορεί να αφήσει σημάδι.
Θέλεις να σε πάω στο κέντρο υγείας;
65
00:04:22,179 --> 00:04:24,139
- Όχι. Όχι, είμαι καλά.
- Εντάξει.
66
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
- Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
- Ζακ, έλα.
67
00:04:31,313 --> 00:04:33,983
- Εντάξει. Συγγνώμη.
- Αντίο.
68
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
Παιδιά, πάμε.
69
00:04:34,984 --> 00:04:38,237
Μόλις σου ήρθε η μπάλα
του Ζακ Μακλάρεν στο πρόσωπό σου.
70
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
...κρατήστε τη στο παιχνίδι.
71
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
- Ποιος;
- Ναι, έλα.
72
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
Ο Ζακ Μακλάρεν; Το αστέρι του ποδοσφαίρου.
73
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
- Ο μέσος όρος του;
- Εννιά κόμμα εννιά.
74
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
Και φλέρταρε μαζί σου.
75
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
Σίγουρα εγώ κι αυτός
θα έχουμε μηδενικό βαθμό συμβατότητας.
76
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
Οι κοιλιακοί του πρέπει
να αυξήσουν αυτό το νούμερο.
77
00:04:59,216 --> 00:05:03,971
Παρεμπιπτόντως, δώρισα στην εφαρμογή σου,
οπότε, κερνάς ποτό απόψε.
78
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
Εντάξει. Σύμφωνοι.
79
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
Με ξεπληρώνεις όταν μπεις
στο χρηματιστήριο. Αγόρασέ μου ένα νησί.
80
00:05:09,059 --> 00:05:12,521
Θα μας αγοράσω δύο νησιά,
ένα για δουλειά και ένα για διασκέδαση.
81
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
Αφού το πλέγμα MXN
είναι γεμάτο με μη αρνητικούς αριθμούς,
82
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
θα βρούμε την ανάλυση που ελαχιστοποιεί
το άθροισμα όλων των αριθμών.
83
00:05:19,570 --> 00:05:22,573
- Να πάρει.
- Το έλυσες. Σκατά. Αργήσαμε.
84
00:05:22,573 --> 00:05:25,367
Παιδιά, ήρθε η ώρα. Ελάτε.
85
00:05:25,784 --> 00:05:27,036
Η διάλεξη.
86
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
Θυμηθείτε, όταν επιλέγετε
ένα μεταπτυχιακό,
87
00:05:33,292 --> 00:05:37,880
δεν έχει σχέση μόνο με τεχνητή νοημοσύνη
και αποδείξεις μηδενικής γνώσης.
88
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
Πρέπει να βρείτε άτομα που συμπαθείτε
και σας κάνουν να γελάτε.
89
00:05:43,469 --> 00:05:46,305
Γιατί δεν μπορείτε να κάθεστε
όλη την ώρα στη βιβλιοθήκη.
90
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
Επόμενη ερώτηση.
91
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
Ποιο είναι το μεγαλύτερό σας κατόρθωμα;
92
00:05:53,687 --> 00:05:58,609
Το ότι κέρδισα το βραβείο Τούρινγκ
και το ότι μεγάλωσα τα παιδιά μου.
93
00:05:58,942 --> 00:06:02,780
Έχουμε χρόνο για άλλη μία... Σας ακούμε.
94
00:06:04,281 --> 00:06:08,869
Καθηγήτρια μιας και είναι του Αγίου
Βαλεντίνου, θα μας πείτε σαν επιστήμονας
95
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
την άποψή σας για τον ρομαντικό έρωτα;
96
00:06:11,163 --> 00:06:15,667
Η πεποίθησή μου πως πολλά πράγματα
περιγράφονται με μια μαθηματική εξίσωση
97
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
δεν επηρεάζει την πίστη μου
στη δύναμη της αγάπης
98
00:06:18,087 --> 00:06:20,714
που με κάνει να υποκλίνομαι μπροστά της.
99
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
Διαφωνείτε;
100
00:06:23,634 --> 00:06:26,553
Μου αρέσει η προσέγγιση
του φιλόσοφου Αλέν ντε Μποτόν.
101
00:06:26,553 --> 00:06:28,055
Ποια είναι η φιλοσοφία του;
102
00:06:28,055 --> 00:06:30,766
Ότι ο ρομαντικός έρωτας
είναι μια σύγχρονη εφεύρεση
103
00:06:31,433 --> 00:06:35,104
και ότι οι περισσότεροι δεν θα ερωτεύονταν
αν δεν είχαν ακούσει για τον έρωτα.
104
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
- Δεν έχετε ερωτευτεί ποτέ;
- Δύο φορές στο δημοτικό.
105
00:06:40,192 --> 00:06:43,654
Αλλά ο έρωτας... είναι κάτι
που πουλούν οι μεγάλες εταιρείες.
106
00:06:43,654 --> 00:06:49,076
Λουλούδια, σοκολάτες, ταινίες,
ερωτικά τραγούδια...
107
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
Ο ρομαντικός έρωτας
είναι προϊόν του καπιταλισμού.
108
00:06:52,204 --> 00:06:57,876
Και με την ευκαιρία, χρόνια πολλά
για του Αγίου Βαλεντίνου. Ευχαριστώ.
109
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Στάσου.
110
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
Περίμενε.
111
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
Μου άρεσε πολύ η ερώτησή σου.
112
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
Μην ξεχνάς
113
00:07:26,864 --> 00:07:28,240
ότι είμαι απλώς ένα κορίτσι
114
00:07:30,701 --> 00:07:32,327
που στέκεται μπροστά σε ένα αγόρι
115
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
και του ζητάει να την αγαπήσει.
116
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
Ούτε ένα δάκρυ;
117
00:07:44,131 --> 00:07:46,717
Δεν το πιστεύω
ότι με αναγκάζεις να το δω αυτό.
118
00:07:46,717 --> 00:07:51,471
Πώς γίνεται να μη σου αρέσει αυτό; Όλοι
κλαίνε σε αυτήν τη σκηνή, ακόμα κι άντρες.
119
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
Επειδή διαβάζεις 24 ώρες το 24ωρο;
Θα γίνεις άκαρδη;
120
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
Η ατάκα είναι κλασική,
121
00:07:56,143 --> 00:07:59,897
αλλά ο Χιου Γκραντ δεν λέει τίποτα
και την κοιτάζει λες και μόλις έκλασε.
122
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
- Είσαι τόσο ξενέρωτη.
- Συγγνώμη.
123
00:08:04,568 --> 00:08:07,279
Αυτές οι ταινίες είναι τόσο προβλέψιμες.
124
00:08:07,279 --> 00:08:10,741
Ο ένας πληγώνεται και μετά ο άλλος λέει:
125
00:08:10,741 --> 00:08:13,744
"Περίμενε. Θα το διορθώσω
κάνοντας μια μεγάλη χειρονομία,
126
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
"μια μεγάλη ομιλία δημόσια".
127
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
Τι το κακό έχει αυτό;
128
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
- Μαμά.
- Γεια σου, γλυκιά μου.
129
00:08:19,666 --> 00:08:23,170
- Γεια σου, Πόλα.
- Ελ, η αγαπημένη μου ποιήτρια.
130
00:08:23,170 --> 00:08:26,298
Γρήγορη ερώτηση. Γιατί η κόρη σου
μισεί τις ρομαντικές κομεντί;
131
00:08:26,298 --> 00:08:29,343
Απορώ κι εγώ.
Βλέπω το Όταν ο Χάρι γνώρισε τη Σάλι.
132
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
Επειδή διαιωνίζουν
μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα.
133
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Αν δεν ήμουν εκεί όταν γεννήθηκε,
θα έκανα τεστ DNA.
134
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
Ελ, θα έρθεις μαζί μας το σαββατοκύριακο;
135
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
Κάνω μπέιμπι σίτινγκ για τον φιλόλογό μου.
136
00:08:42,231 --> 00:08:45,525
Μου εμπιστεύονται τα παιδιά τους.
Αυτό είναι τρελό.
137
00:08:45,525 --> 00:08:47,736
Ούτε εγώ πιστεύω
ότι μου έδωσαν το δικό μου.
138
00:08:47,736 --> 00:08:50,697
Ζόι, έχεις τα στοιχεία της πτήσης;
Χαίρομαι που θα σε δω.
139
00:08:50,697 --> 00:08:51,615
Ναι.
140
00:08:51,615 --> 00:08:54,785
Θα συνεχίσω να βλέπω
τα μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα.
141
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
- Σας αγαπώ και τις δύο.
- Σ' αγαπώ.
142
00:09:01,375 --> 00:09:02,709
Ανησυχώ γι' αυτήν.
143
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
Εγώ... Θέλω να βρει...
144
00:09:06,672 --> 00:09:08,423
- Αγάπη;
- Συμβατότητα.
145
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
Το διαζύγιό τους ήταν πολύ χάλια.
146
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
Η αγάπη είναι χάλια. Δεν θες να μπλέξεις.
147
00:09:14,846 --> 00:09:18,141
Γνώρισα κάποιον στη...
148
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Υπήρχε ένας τύπος στη διάλεξη,
και ήταν ενδιαφέρων.
149
00:09:21,895 --> 00:09:25,399
- Για πες. Ξέρνα τα όλα.
- Επικαλέστηκε τον Αλέν ντε Μποτόν.
150
00:09:25,399 --> 00:09:28,986
- Τέλεια. Πρέπει να ξέρω ποιος είναι αυτός;
- Ναι.
151
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
"Αν κάποιος δεν είχε ακούσει
ποτέ την έννοια της αγάπης..."
152
00:09:35,284 --> 00:09:40,038
"Δεν θα ερωτευόταν".
Θεέ μου. Παρέθεσε τα λόγια του δικού σου;
153
00:09:40,038 --> 00:09:42,833
Ειδοποιήστε τα φυτά.
Βρέθηκε ταίρι για τη Ζόι.
154
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
- Ήταν κούκλος;
- Ήταν απλώς ενδιαφέρων.
155
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
- Σέξι σπασίκλας;
- Ήταν απλώς ενδιαφέρων.
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
- Ξαναπές το.
- Ενδιαφέρων. Σκάσε.
157
00:09:50,716 --> 00:09:53,719
- Μάλλον δεν θα τον ξαναδώ ποτέ.
- Ενδιαφέρον.
158
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
Γεια. Χτύπησες κανέναν στο κεφάλι σήμερα;
159
00:10:10,402 --> 00:10:13,030
Εσύ. Πώς είσαι;
160
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
- Καλά.
- Καλά.
161
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
Τι κάνεις εδώ;
162
00:10:15,907 --> 00:10:20,787
Βιβλιοπωλείο είναι, οπότε, ήρθα
να πάρω ένα βιβλίο. Εσύ τι κάνεις εδώ;
163
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
Δουλεύω εδώ. Είναι μέρος
του προγράμματος σπουδών μου.
164
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
Ωραία.
165
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
Τα διδακτικά βιβλία είναι μπροστά,
τα μυθιστορήματα στα δεξιά
166
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
και τα μη λογοτεχνικά είναι εκεί.
167
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
Ευχαριστώ.
168
00:10:37,137 --> 00:10:41,350
- Βιβλία για το Battletoads;
- Μεσαιωνική ιστορία ή συγκρότημα μέταλ;
169
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
- Βιντεοπαιχνίδι.
- Δεν φέρνουμε τέτοια βιβλία.
170
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
- Θα μπορούσα να το παραγγείλω.
- Ωραία. Τέλεια.
171
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
Εντάξει. Οπότε, δύο επιλογές.
172
00:10:52,652 --> 00:10:56,782
Ο Οδηγός του Ηλίθιου για το Battletoads
ή Battletoads για Αδαείς.
173
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
Χριστέ μου. Και τα δύο ακούγονται άθλια.
174
00:10:59,242 --> 00:11:03,497
Ο αδαής έχει χαμηλή νοημοσύνη
ή μπορεί να είναι κούκλα για δοκιμές.
175
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
Μα ο ηλίθιος είναι απλώς ηλίθιος.
176
00:11:07,918 --> 00:11:10,128
- Βάλε τον αδαή.
- Καλή επιλογή.
177
00:11:10,712 --> 00:11:11,630
Ευχαριστώ.
178
00:11:13,173 --> 00:11:15,884
- Θα έχει έρθει μέχρι την Τετάρτη.
- Εντάξει.
179
00:11:18,512 --> 00:11:19,471
Πιστωτική κάρτα.
180
00:11:21,390 --> 00:11:22,265
Ορίστε.
181
00:11:24,518 --> 00:11:27,354
Τα βιντεοπαιχνίδια
είναι τώρα η κύρια αιτία διαζυγίου.
182
00:11:27,854 --> 00:11:28,897
Ποιος το λέει αυτό;
183
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Ένα στατιστικό διάγραμμα
με τα αίτια των διαζυγίων.
184
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
- Στατικό;
- Στατιστικό.
185
00:11:33,235 --> 00:11:36,571
Συλλέγει στατιστικά για εκτίμηση
του κινδύνου και της αβεβαιότητας.
186
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Θα μου παραγγείλεις
ένα βιβλίο και γι' αυτό;
187
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
- Αλήθεια;
- Όχι.
188
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
Ο σαρκασμός είναι συχνά
μια απόπειρα εκτροπής της άγνοιας.
189
00:11:48,667 --> 00:11:50,752
Όπως και το να είσαι ξερόλας.
190
00:11:52,045 --> 00:11:55,257
Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα.
191
00:11:57,801 --> 00:11:58,760
Σωστός.
192
00:12:05,183 --> 00:12:06,268
Συγγνώμη;
193
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
Ζακ, ξέχασες την πιστωτική σου κάρτα.
194
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
Ζακ, περίμενε.
195
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
Ζακ, περίμενε.
196
00:12:25,078 --> 00:12:25,954
Θεέ μου.
197
00:12:27,914 --> 00:12:29,458
Θεέ μου. Ζακ;
198
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
Ζακ; Θεέ μου. Ζακ;
199
00:12:33,795 --> 00:12:37,424
- Είναι καλά; Πετάχτηκε ξαφνικά.
- Δεν ανταποκρίνεται. Κάλεσε το 166.
200
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
- Ξύπνα. Θεέ μου. Μην πεθάνεις.
- Ρωτούν αν αναπνέει.
201
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
- Δεν ξέρω. Δεν φαίνεται.
- Δες!
202
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- Δώσ' του το φιλί της ζωής.
- Τι;
203
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
Κλείσ' του τη μύτη.
204
00:12:52,814 --> 00:12:55,025
Θεέ μου.
205
00:12:57,235 --> 00:13:00,906
- Πού είμαι;
- Θεέ μου. Είσαι ζωντανός.
206
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
- Ζει. Ναι.
- Ζει.
207
00:13:07,329 --> 00:13:08,413
Τι συνέβη;
208
00:13:09,122 --> 00:13:13,084
Είχες ένα ατύχημα. Θα γίνεις καλά.
Το ασθενοφόρο είναι καθ' οδόν.
209
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
- Θέλουν να σου μιλήσουν.
- Εμένα; Εντάξει.
210
00:13:15,378 --> 00:13:18,924
- Τι συμβαίνει;
- Ναι; Ναι, είναι ζωντανός.
211
00:13:18,924 --> 00:13:23,053
Αναπνέει. Και μιλάει.
Να τον κρατήσω ξύπνιο; Συγγνώμη.
212
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
- Το όνομά μου; Ζόι.
- Γιατί με χτύπησες;
213
00:13:29,851 --> 00:13:30,685
Ζόι.
214
00:13:32,687 --> 00:13:34,064
Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι.
215
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
- Μην ανησυχείς.
- Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι.
216
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
Το ασθενοφόρο έρχεται.
217
00:13:44,950 --> 00:13:50,539
Εντάξει. Σίγουρα θα ζήσεις.
218
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
- Ναι.
- Οπότε μην ανησυχείς γι' αυτό.
219
00:13:55,460 --> 00:13:56,294
Το ακούω.
220
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
Δόξα τω Θεώ.
221
00:14:03,510 --> 00:14:05,387
- Θα γίνει καλά;
- Μάλλον.
222
00:14:05,387 --> 00:14:08,223
Θα σε πάμε στο νοσοκομείο να σε εξετάσουν.
223
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
Είμαστε έτοιμοι για μεταφορά.
224
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
- Θα έρθεις μαζί μου, έτσι;
- Στο νοσοκομείο;
225
00:14:13,311 --> 00:14:16,982
- Σε χρειάζομαι. Έλα, σε παρακαλώ.
- Εμένα;
226
00:14:17,816 --> 00:14:20,735
Καλύτερα να έρθετε για να ηρεμήσει.
227
00:14:20,735 --> 00:14:21,653
Εντάξει.
228
00:14:23,113 --> 00:14:24,030
Ευχαριστώ.
229
00:14:37,419 --> 00:14:38,461
Η Διαλογή, παρακαλώ.
230
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
Είσαι εντάξει; Τι συνέβη;
231
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
- Καλά είμαι.
- Δεν θα έλεγα "καλά".
232
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
- Ο Ζακ έπαθε διάσειση.
- Θεέ μου.
233
00:14:53,893 --> 00:14:56,688
Στο ποδήλατο, τον χτύπησε
αυτοκίνητο, έπεσε στο καπό.
234
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
Δεν θυμάται το ατύχημα
ή κάτι άλλο από πριν.
235
00:14:59,316 --> 00:15:03,236
- Μπερδεύει τις τελευταίες εβδομάδες.
- Έχει αμνησία;
236
00:15:03,236 --> 00:15:05,614
- Είναι φυσιολογικό.
- Φυσιολογική η αμνησία;
237
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
Αλλά είναι προσωρινή, έτσι;
238
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
- Το πιο πιθανό, ναι.
- Πιθανό;
239
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
- Έστελνες μηνύματα;
- Όχι.
240
00:15:10,368 --> 00:15:13,163
Δεν έστελνε μηνύματα,
αλλά έσπασε το τηλέφωνό του.
241
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
- Ποια είσαι εσύ;
- Η Ζόι.
242
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Ζόι; Η Ζόι;
243
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
- Ναι.
- Ο Ζακ μόνο για σένα μιλάει.
244
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- Ναι;
- Μαμά.
245
00:15:23,632 --> 00:15:27,886
- Εντάξει, σε ανέφερε μια-δυο φορές.
- Ίσα που γνωριζόμαστε.
246
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
Βγαίνετε δύο εβδομάδες τώρα, σωστά;
247
00:15:30,263 --> 00:15:33,224
- Βγαίνουμε;
- Μαμά, σταμάτα, σε παρακαλώ.
248
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
- Συγγνώμη.
- Ήσουν με τον Ζακ; Κάλεσες το 166;
249
00:15:37,187 --> 00:15:41,024
- Ναι, αλλά αυτό είναι...
- Θα πάρει εξιτήριο ο Ζακ.
250
00:15:41,024 --> 00:15:44,986
Όχι οθόνες για 72 ώρες. Τα μπλε φώτα
μπορεί να επιδεινώσουν τα συμπτώματα.
251
00:15:44,986 --> 00:15:48,698
- Να πίνει υγρά και να ξεκουραστεί.
- Θα επανέλθει η μνήμη του, σωστά;
252
00:15:48,698 --> 00:15:51,660
Μια ρουτίνα για να μην έχει άγχος.
Απλά πράγματα.
253
00:15:51,660 --> 00:15:54,663
Θα πάμε οικογενειακώς
για σκι αυτό το σαββατοκύριακο.
254
00:15:54,663 --> 00:15:57,540
Αν ξεκουραστεί, δεν υπάρχει πρόβλημα.
255
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
- Ευχαριστώ, γιατρέ.
- Τέλεια. Ευχαριστώ.
256
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
Ευχαριστώ, γιατρέ.
257
00:16:01,169 --> 00:16:03,713
Θα έρθεις σπίτι
για να μπορούμε να σε προσέχουμε.
258
00:16:03,713 --> 00:16:07,550
Και εσύ, νεαρή μου, θα έρθεις για δείπνο.
259
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
- Όχι.
- Επιμένουμε.
260
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
- Είμαι καταπληκτικός μάγειρας.
- Είναι.
261
00:16:10,679 --> 00:16:12,138
Φυσικά και θα έρθεις. Έλα.
262
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
Ωραία.
263
00:16:13,932 --> 00:16:17,977
Να πάρω τη συγκάτοικό μου
για να της πω πού θα πάω.
264
00:16:20,063 --> 00:16:23,316
Γλυκέ μου, είναι αξιαγάπητη.
Τη συμπαθώ πολύ.
265
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
Κι εγώ το ίδιο. Είναι τόσο φοβερή.
266
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
Πάρκερ, μη χτυπάς τον αδερφό σου
με το φορτηγό. Τι τρέχει;
267
00:16:33,868 --> 00:16:36,413
- Είμαι στο νοσοκομείο.
- Γιατί; Τι συνέβη;
268
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
Είμαι εδώ με τον Ζακ Μακλάρεν.
269
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
Άντε. Πώς συνέβη αυτό;
270
00:16:43,294 --> 00:16:48,049
Για να μην τα πολυλογώ, ήρθε στο μαγαζί,
τον έκανα να χτυπήσει αμάξι κατά λάθος.
271
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
Τώρα έπαθε διάσειση
και νομίζει ότι είμαι η κοπέλα του.
272
00:16:50,844 --> 00:16:53,054
- Βγαίνει με μια Ζόι.
- Ποια Ζόι;
273
00:16:53,054 --> 00:16:54,013
Την άλλη Ζόι.
274
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
- Ποια άλλη Ζόι;
- Τη Γουάλας.
275
00:16:56,015 --> 00:16:59,310
Αρχηγός της γυναικείας ομάδας
ποδοσφαίρου; Μοιάζετε.
276
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
Σου έστειλα το Instagram της.
277
00:17:05,024 --> 00:17:10,155
Ίσως υπάρχει μια μικρή ομοιότητα.
Της αρέσει πολύ το ποδόσφαιρο.
278
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
Σίγουρα θα ταίριαζαν στην εφαρμογή σου.
279
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
Φροντίστε να χαλαρώσει ο Ζακ.
280
00:17:16,161 --> 00:17:19,372
Να μην αναστατωθεί,
αλλιώς τα συμπτώματα θα χειροτερέψουν.
281
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
- Εντάξει;
- Εντάξει.
282
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
- Κάτσε. Ποιος ήταν αυτός;
- Ο γιατρός.
283
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
- Τι να κάνω;
- Δεν θες να χειροτερέψει.
284
00:17:26,755 --> 00:17:29,716
Οι γονείς του Ζακ με κάλεσαν σε δείπνο.
285
00:17:29,716 --> 00:17:34,220
Οπότε, θα πάω σπίτι τους,
θα τους ξεμοναχιάσω και θα πω την αλήθεια.
286
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
- Άσε αυτούς να διαλύσουν τον εγκέφαλο του.
- Τέλεια. Θα σε ξαναπάρω. Αντίο.
287
00:17:43,980 --> 00:17:45,106
Γιατί να το κάνεις αυτό;
288
00:17:51,780 --> 00:17:56,493
- Του έχω στείλει ένα εκατομμύριο μηνύματα.
- Ζόι, είμαστε στις Μπαχάμες.
289
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
- Θα φταίει το σήμα.
- Χρησιμοποιώ Wi-Fi.
290
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
- Σίγουρα θ' απαντήσει ο Ζακ.
- Κι αν με φτύνει ξαφνικά;
291
00:18:02,707 --> 00:18:06,920
- Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό, γλυκιά μου.
- Μιλούσαμε με μηνύματα το πρωί και μετά...
292
00:18:08,838 --> 00:18:11,758
- Λες να γνώρισε κάποια;
- Μεταξύ πρωινού και μεσημεριανού;
293
00:18:11,758 --> 00:18:16,596
Θα πάει για σκι, μαμά. Ξέρεις
πόσο όμορφες είναι αυτές που κάνουν σκι;
294
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
Δεν έπρεπε να 'χες κλείσει το ταξίδι.
295
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
Είναι στενοχωρημένη από τότε
που ο Μέσι έφυγε από την Μπαρτσελόνα.
296
00:18:24,062 --> 00:18:29,234
Οι Γουάλας δεν νιώθουν αυτολύπηση.
Και το κλάμα προκαλεί ρυτίδες. Να ξέρεις.
297
00:18:38,326 --> 00:18:42,455
- Το πατρικό σου σπίτι είναι πολύ ωραίο.
- Ναι, ευχαριστώ.
298
00:18:46,668 --> 00:18:50,588
Κάτι μου φαίνεται διαφορετικό. Δεν ξέρω.
299
00:18:50,588 --> 00:18:56,302
Θυμάσαι ότι χτύπησες ένα κορίτσι
στο κεφάλι με την μπάλα ποδοσφαίρου;
300
00:18:57,262 --> 00:19:03,226
Όχι, αλλά θυμάμαι να φιλάω...
301
00:19:04,060 --> 00:19:08,273
Όχι. Θυμήσου ότι ο γιατρός
είπε να το πάμε σιγά-σιγά.
302
00:19:08,273 --> 00:19:11,943
Θέλω να σε ευχαριστήσω
που μου έσωσες τη ζωή σήμερα.
303
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
- Μάλλον έφταιγα εγώ.
- Μπου!
304
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
Γαμώτο!
305
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
Είπες τη λέξη από "γ".
306
00:19:17,699 --> 00:19:21,828
Αυτό συμβαίνει όταν τρομάζεις τον κόσμο.
Αυτή είναι η μικρή μου αδερφή, η Έιβερι.
307
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
Δεν με λένε Έιβερι. Με λένε Αμάντα.
308
00:19:30,253 --> 00:19:32,338
Αμάντα; Τι είναι αυτά που λες;
309
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
- Αμάντα;
- Σου κάνει πλάκα.
310
00:19:34,424 --> 00:19:37,969
Νομίζω ότι οι γονείς σου της είπαν
ότι έχεις πρόβλημα με τη μνήμη σου.
311
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
Θες να παίξουμε στο Xbox;
312
00:19:39,304 --> 00:19:41,973
- Ναι.
- Όχι. Απαγορεύονται οι οθόνες.
313
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
- Όχι.
- Σε λυπάμαι.
314
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
Είσαι πολύ κακιά.
315
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
Θα παίξω Battletoads όσο θέλω.
316
00:19:51,065 --> 00:19:54,110
Τα βιντεοπαιχνίδια
είναι η κύρια αιτία διαζυγίου,
317
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
και δεν έχω ιδέα πώς το ξέρω αυτό.
318
00:19:58,823 --> 00:20:00,992
- Είναι πολύ κακιά.
- Τώρα το θυμήθηκες αυτό;
319
00:20:02,368 --> 00:20:04,787
Μπορείς να θυμηθείς τίποτα άλλο;
320
00:20:04,787 --> 00:20:08,541
- Το πόσο όμορφη είσαι.
- Θα βοηθήσω τους γονείς σου με το δείπνο.
321
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
Πολύ ευγενικό.
322
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
- Ανταλλάσσεις ελαιόλαδο;
- Εντάξει.
323
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
Ευχαριστώ.
324
00:20:14,464 --> 00:20:15,506
Ο Ζακ μού έλεγε
325
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
ότι θα πήγαινες στις Μπαχάμες
το σαββατοκύριακο με την οικογένειά σου.
326
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
Ναι. Πρέπει να σας πω κάτι.
327
00:20:21,804 --> 00:20:25,058
Η οικογένειά μου δεν είναι στις Μπαχάμες.
328
00:20:25,058 --> 00:20:27,518
- Γιατί, αγαπητή μου;
- Θ' ακουστεί περίεργο...
329
00:20:27,518 --> 00:20:32,065
- Έμαθα για τον Ζακ. Είναι εντάξει;
- Έχει διάσειση. Πρέπει να ηρεμήσει.
330
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
- Ξέρετε τα στατιστικά γι' αυτό.
- Έχει δίκιο.
331
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
- Ζόι, ο Μάιλς, ο ξάδερφος του Ζακ.
- Γεια.
332
00:20:38,237 --> 00:20:39,948
Η ποδοσφαιρίστρια.
333
00:20:41,157 --> 00:20:44,744
- Ευτυχώς που δεν χτύπησες πολύ.
- Επειδή η Ζόι μού έσωσε τη ζωή.
334
00:20:44,744 --> 00:20:45,787
Όχι ακριβώς.
335
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
Ο Μάιλς είναι απόφοιτος του ΜΙΤ.
336
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
Ήρθε για το σαββατοκύριακο.
337
00:20:54,045 --> 00:20:57,799
- Έχω ακούσει ότι είναι φοβερή σχολή.
- Ναι. Ευχαριστώ.
338
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
Δεν το πιστεύω ότι δεν φορούσες κράνος.
Να είσαι πιο προσεκτικός.
339
00:21:02,178 --> 00:21:05,348
- Καταστράφηκε το ποδήλατο;
- Μου έλεγες για το ταξίδι σου;
340
00:21:07,892 --> 00:21:12,605
Έπρεπε να το αναβάλουμε. Κάτι προέκυψε.
341
00:21:13,356 --> 00:21:15,900
Λοιπόν, αρχίστε να τρώτε.
342
00:21:28,955 --> 00:21:32,667
Ζόι, ο Ζακ μου είπε
ότι ο μπαμπάς σου είναι γιατρός.
343
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
- Ναι, είναι.
- Τι είδους;
344
00:21:37,088 --> 00:21:41,551
Το είδος που βλέπει ασθενείς
στο γραφείο του.
345
00:21:44,303 --> 00:21:48,016
- Θυμήθηκα. Είναι παθολόγος, έτσι;
- Ναι.
346
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
Και είναι υπέροχος γιατρός.
347
00:21:55,440 --> 00:21:59,902
- Είμαι σίγουρη ότι είναι.
- Προπονείσαι εκτός σεζόν;
348
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
Ναι. Κλοτσάω μπάλες.
349
00:22:07,201 --> 00:22:10,788
- Σε ποια θέση παίζεις;
- Κάπου στη μέση.
350
00:22:11,539 --> 00:22:17,462
Μερικές φορές στα αριστερά,
άλλες στα δεξιά.
351
00:22:22,383 --> 00:22:26,637
Αλλά το ποδόσφαιρο δεν έχει πολύ μέλλον.
Σκεφτόμουν για μεταπτυχιακό.
352
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
Ίσως το MIT για Πληροφορική.
353
00:22:29,265 --> 00:22:32,393
- Σ' αρέσει ο προγραμματισμός;
- Η κατεύθυνση που επέλεξα.
354
00:22:34,395 --> 00:22:39,692
- Δεν το θυμάμαι αυτό. Κάτσε. Το θυμάμαι;
- Θεέ μου. Φταίει η αμνησία σου.
355
00:22:40,276 --> 00:22:43,279
Θεέ μου. Τέλεια.
Σε παρακαλώ, ξέχνα και κάτι άλλο.
356
00:22:43,279 --> 00:22:44,197
Κάτσε καλά.
357
00:22:44,197 --> 00:22:47,283
Ζόι, έχω εντυπωσιαστεί
που έχεις τόσα ενδιαφέροντα.
358
00:22:48,242 --> 00:22:51,245
- Ευχαριστώ.
- Ο Μάιλς σπουδάζει Πληροφορική.
359
00:22:51,245 --> 00:22:53,498
- Εφαρμοσμένη Μηχανική Μάθηση.
- Καταπληκτικά.
360
00:22:54,040 --> 00:22:57,835
- Ευχαριστώ.
- Δεν ήξερα ότι είχαμε κάτι κοινό.
361
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
- Χαριτωμένο.
- Ναι.
362
00:23:02,340 --> 00:23:06,427
Παιδιά. Οχτώ γράμματα.
Εφευρέτης του μαθηματικού λογισμού.
363
00:23:06,928 --> 00:23:09,013
- Νεύτωνας.
- Ταιριάζει.
364
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
Ναι. Το ήξερα κι εγώ αυτό.
365
00:23:12,391 --> 00:23:16,646
- Πρέπει να είσαι πιο γρήγορος.
- Λωρίδα γης. Έξι γράμματα.
366
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
- Νησί.
- Αυτό έχει τέσσερα γράμματα.
367
00:23:23,653 --> 00:23:24,695
Τέσσερα γράμματα;
368
00:23:24,695 --> 00:23:26,781
- Ισθμός.
- Ταιριάζει κι αυτό.
369
00:23:28,282 --> 00:23:30,785
Μπράβο και στους δυο σας.
Έχω εντυπωσιαστεί.
370
00:23:36,290 --> 00:23:39,627
Πάω για ύπνο. Παρουσιάζω
τη διατριβή μου την επόμενη εβδομάδα.
371
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
- Πρέπει να ξεκουραστείς. Έχεις διάσειση.
- Ναι. Ευχαριστώ, γιατρέ.
372
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
- Εντάξει.
- Καληνύχτα.
373
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
374
00:23:48,219 --> 00:23:52,140
Θα πάμε για σκι αυτό το σαββατοκύριακο.
Θέλεις να έρθεις μαζί μας;
375
00:23:52,140 --> 00:23:54,433
- Ναι, να έρθεις.
- Υπέροχη ιδέα.
376
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
Δεν ξέρω αν είναι τόσο καλή ιδέα.
377
00:23:59,021 --> 00:24:01,315
Μόλις έπαθες ένα ατύχημα,
378
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
και κανόνισα με τη μαμά μου
αυτό το σαββατοκύριακο.
379
00:24:05,945 --> 00:24:09,073
Αυτή είναι. Πρέπει να τη ρωτήσω.
380
00:24:10,992 --> 00:24:12,285
Με συγχωρείτε.
381
00:24:14,495 --> 00:24:19,208
- Τι είπαν;
- Τίποτα. Γιατί δεν τους το έχω πει ακόμα.
382
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
- Τι περιμένεις; Την αποφοίτηση;
- Θυμάσαι τον τύπο από τη διάλεξη;
383
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
Αυτό που αποκάλεσες "ενδιαφέρων"
23 φορές; Δεν μου λέει κάτι.
384
00:24:27,091 --> 00:24:29,385
Λοιπόν, το όνομά του είναι Μάιλς,
385
00:24:29,385 --> 00:24:34,140
και είναι ξάδελφος του Ζακ,
και ήρθε να τον δει από το MIT,
386
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
και με προσκάλεσαν
να πάω μαζί τους για σκι.
387
00:24:36,767 --> 00:24:39,896
Δεν θέλω να βγάλω βιαστικά συμπεράσματα,
μα αυτό θα πει μοίρα.
388
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
- Δεν πιστεύω στη μοίρα.
- Πιστεύεις στις πιθανότητες.
389
00:24:42,648 --> 00:24:44,984
Ποιες είναι οι πιθανότητες
ένας ενδιαφέρων τύπος
390
00:24:44,984 --> 00:24:47,904
να βρεθεί στο σπίτι αυτού
που παριστάνεις την κοπέλα του;
391
00:24:47,904 --> 00:24:50,823
- Στατιστικά μιλώντας, καμία.
- Γιατί είναι μοιραίο.
392
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Ν' αρπάξεις την ευκαιρία να πας για σκι.
393
00:24:53,409 --> 00:24:55,119
Εγώ προκάλεσα το ατύχημα
394
00:24:55,119 --> 00:24:59,040
και τώρα θα φλερτάρω με τον ξάδερφο
ενός ασθενούς με αμνησία;
395
00:24:59,040 --> 00:25:02,168
Βάλ' το στην εφαρμογή σου.
Πρώτον, ο Ζακ έχει διάσειση.
396
00:25:02,168 --> 00:25:04,003
Δεύτερον, έχει κοπέλα.
397
00:25:04,003 --> 00:25:06,672
Τρίτον, ο γιατρός είπε
να μην τον στενοχωρήσεις.
398
00:25:07,131 --> 00:25:12,178
Τέταρτον, ο ξάδερφός του είναι κούκλος
κομπιουτεράς, κι έχετε πολλά κοινά.
399
00:25:12,178 --> 00:25:14,513
Τι σημαίνουν όλα αυτά; Η απόλυτη ταύτιση.
400
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
Προσποιήσου ότι είσαι η άλλη Ζόι.
401
00:25:17,308 --> 00:25:21,145
- Δεν δουλεύει έτσι η εφαρμογή.
- Κακώς.
402
00:25:23,981 --> 00:25:28,611
- Ο Μάιλς θα μείνει μόνο το σαββατοκύριακο.
- Ακριβώς. Διασκέδασε, Ζόι.
403
00:25:38,955 --> 00:25:41,415
- Γεια.
- Δεν θα έρθω σπίτι αυτό το σαββατοκύριακο.
404
00:25:41,415 --> 00:25:42,500
Είσαι καλά;
405
00:25:42,500 --> 00:25:45,211
Με κάλεσαν κάτι φίλοι για σκι.
406
00:25:45,211 --> 00:25:47,713
Ήθελα να σε δω,
αλλά αυτό ακούγεται διασκεδαστικό.
407
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
Συγγνώμη, μαμά.
408
00:25:49,090 --> 00:25:51,676
Δεν πειράζει.
Χαίρομαι που κάνεις νέους φίλους.
409
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
Πήγαινε στην πίστα αρχάριων.
410
00:25:53,386 --> 00:25:56,722
Πήγα για σκι και πέρασα από κάτι δέντρα
και παραλίγο να σκοτωθώ.
411
00:25:56,722 --> 00:25:59,767
- Τι θα κάνεις εσύ;
- Μην ανησυχείς. Έχω πολλά να κάνω.
412
00:26:00,518 --> 00:26:02,144
Εντάξει. Αντίο. Σ 'αγαπώ.
413
00:26:02,603 --> 00:26:06,774
Ο καθηγητής γύρισε αργά,
αλλά με πλήρωσαν παραπάνω. Τι είναι αυτό;
414
00:26:08,693 --> 00:26:13,572
{\an8}Αυτό είναι για την υπολογιστική ανάλυση
και είναι πολύ προχωρημένο.
415
00:26:13,572 --> 00:26:18,202
{\an8}Ο Μάιλς μπορεί να εντυπωσιαστεί,
μα ίσως να νομίσει ότι πάω να τον τρομάξω.
416
00:26:18,202 --> 00:26:21,622
Έτσι λοιπόν, αυτό μιλάει
για την υπολογιστική θεωρία.
417
00:26:22,123 --> 00:26:25,084
Αγαπάμε τον συγγραφέα.
Αυτό δείχνει πόσα κοινά έχουμε.
418
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
Μα δεν θέλω να νομίζει
ότι το σκέφτομαι υπερβολικά,
419
00:26:27,670 --> 00:26:30,840
οπότε, δεν ξέρω ποιο να πάρω.
Τι να κάνω; Ελ.
420
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
Λιγότερα βιβλία,
περισσότερα μαγιό, εντάξει;
421
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
Θα πας για σκι. Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
422
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
Ναι.
423
00:26:39,682 --> 00:26:43,144
Όχι. Τζακούζι. Δεν το πιστεύω
ότι πρέπει να το εξηγήσω αυτό.
424
00:26:43,978 --> 00:26:46,731
- Έχω κάτι για σένα. Ορίστε.
- Τι είναι αυτό;
425
00:26:46,731 --> 00:26:51,319
Σου δίνω το σέξι, καυτό μαγιό μου
που πάντα κάνει τη δουλειά.
426
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
- Εντάξει. Καλά.
- Ναι.
427
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
Χριστέ μου. Παρακαλώ.
428
00:26:59,076 --> 00:27:03,831
Και η Ζόι Γουάλας;
Σίγουρα θα ανησυχεί πολύ για τον Ζακ.
429
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
- Θεέ μου.
- Δεν μπορεί να του μιλήσει.
430
00:27:06,083 --> 00:27:08,044
Ζόι, σε παρακαλώ, συγκεντρώσου.
431
00:27:08,044 --> 00:27:10,880
Η άλλη Ζόι είναι η άλλη.
Συγκεντρώσου σ' αυτήν τη Ζόι.
432
00:27:10,880 --> 00:27:15,593
Πας για σκι με έναν τύπο με αμνησία
και παριστάνεις κάποια άλλη.
433
00:27:15,593 --> 00:27:18,971
Είναι οι τέλειες διακοπές.
434
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
- Αυτές είναι οι τέλειες διακοπές;
- Ναι.
435
00:27:23,309 --> 00:27:28,397
Θεέ μου. Νομίζω ότι είναι μωρό φάλαινα.
Ζόι, γλυκιά μου.
436
00:27:28,397 --> 00:27:31,609
- Ζόι.
- Όχι τώρα. Είμαι σε βαθιά σκέψη.
437
00:27:31,609 --> 00:27:35,821
Η Aqua Yoga ξεκινάει στην πισίνα.
Έχω κλείσει τρεις θέσεις.
438
00:27:35,821 --> 00:27:37,782
Αυτές ίσως είναι ανταγωνίστριές μου.
439
00:27:37,782 --> 00:27:41,494
Τις ακολουθεί ο Ζακ στο Instagram.
Έχει κάνει like στις φωτογραφίες. Η Έιμι.
440
00:27:42,536 --> 00:27:45,039
Αυτή είναι επτά, είσαι δώδεκα.
441
00:27:45,039 --> 00:27:48,667
Δεν έπρεπε να της δώσω την μπάλα.
Έπρεπε να σκοράρω.
442
00:27:48,667 --> 00:27:51,796
- Υπερβάλλεις.
- Ή είναι νεκρός ή με παράτησε.
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
- Δεν ξέρω ποιο είναι χειρότερο.
- Νεκρός είναι χειρότερο.
444
00:27:55,341 --> 00:27:59,595
- Πάμε. Η Aqua Yoga ξεκινάει σε πέντε.
- Μπαμπά, δεν με καταλαβαίνεις.
445
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
- Πάρε τις αεροπορικές εταιρείες.
- Θεέ μου. Ξανά.
446
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
Πρέπει να μάθω πού είναι ο Ζακ
και με ποιον είναι.
447
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
- Ας παίξουμε ένα παιχνίδι.
- Το παιχνίδι με τις πινακίδες;
448
00:28:14,402 --> 00:28:18,572
- Δεν είναι βαρετό αυτό το παιχνίδι;
- Όχι έτσι όπως το παίζω εγώ.
449
00:28:19,240 --> 00:28:23,035
Προσθέτεις τους αριθμούς στην πινακίδα
μέχρι να βρεις πρώτο αριθμό.
450
00:28:23,786 --> 00:28:27,581
- Σαν σχολείο δηλαδή. Είναι βαρετό.
- Ωραίο ακούγεται.
451
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
Αγνοήστε με. Κατά λάθος γεννήθηκα.
452
00:28:33,921 --> 00:28:36,298
Μην κοιτάς εμένα. Σε εσένα έμοιασε.
453
00:28:53,691 --> 00:28:54,525
Να 'μαστε.
454
00:28:57,069 --> 00:28:59,822
- Ακόμα καλύτερο από τις φωτογραφίες.
- Μπράβο, αγάπη.
455
00:28:59,822 --> 00:29:00,739
Ευχαριστώ.
456
00:29:02,908 --> 00:29:05,661
- Είναι καταπληκτικό.
- Είναι φανταστικό.
457
00:29:06,704 --> 00:29:09,540
Ζακ, θυμάσαι πόσο διασκεδάσαμε εδώ
την τελευταία φορά;
458
00:29:11,208 --> 00:29:12,042
Ναι.
459
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
- Έχουμε ξανάρθει εδώ;
- Όχι, αγόρι μνήμης. Σε πειράζω.
460
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
Το νοικιάσαμε.
461
00:29:17,673 --> 00:29:20,759
Ζόι, εσύ και η Έιβερι
δεν πειράζει να κοιμηθείτε μαζί, έτσι;
462
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
Δεν με πειράζει. Καταλαβαίνω.
463
00:29:23,262 --> 00:29:26,223
Άλλη μια συγκίνηση
κι ο εγκέφαλος του Ζακ θα εκραγεί.
464
00:29:26,223 --> 00:29:28,350
- Έιβερι.
- Ας ανεβούμε στο βουνό.
465
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
- Να προλάβουμε τη μέρα.
- Πάμε.
466
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
- Ζακ, γλυκέ μου, θυμάσαι; Όχι οθόνες.
- Όχι, το ξέρω. Ναι.
467
00:29:34,857 --> 00:29:38,527
Σε προειδοποιώ, έχω πάρα πολύ καιρό
να κάνω σνόουμπορντ.
468
00:29:38,527 --> 00:29:41,906
- Είπες ότι έκανες κάθε χρόνο.
- Δώδεκα μήνες είναι...
469
00:29:41,906 --> 00:29:45,034
- Είναι σαν το ποδήλατο.
- Αυτή είναι η καλύτερη αναλογία;
470
00:29:45,784 --> 00:29:48,287
- Συγγνώμη.
- Είσαι λίγο αναίσθητος.
471
00:29:48,287 --> 00:29:50,831
- Μια χαρά. Δεν πειράζει.
- Εσύ τι θα κάνεις;
472
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
Το βουνό είναι όμορφο.
473
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
Θ' αράξω στο καταφύγιο,
θα πάρω ένα βιβλίο και θα διαβάσω κάτι.
474
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
Έχεις βιβλίο;
475
00:29:57,463 --> 00:29:58,672
- Δεν έχω.
- Έχω εγώ.
476
00:29:58,672 --> 00:30:03,719
Με γυναίκες κατασκόπους στον πόλεμο.
Ίσως να μη σ' αρέσει, αλλά...
477
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
- Για παν ενδεχόμενο.
- Ωραία.
478
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
- Μια χαρά.
- Ναι.
479
00:30:08,474 --> 00:30:09,391
Ναι.
480
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
- Ωραία. Πάμε για σκι;
- Φύγαμε.
481
00:30:17,316 --> 00:30:19,652
Συγγνώμη. Στο κεφάλι μου
ακούστηκε καλύτερο.
482
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
Αν και παίζεις ποδόσφαιρο,
δυσκολεύεσαι πολύ.
483
00:30:36,460 --> 00:30:39,588
- Έχεις κάνει ποτέ σνόουμπορντ;
- Τι;
484
00:30:39,588 --> 00:30:43,509
- Θα το θυμηθεί γρήγορα. Μην ανησυχείτε.
- Μια χαρά. Όλα καλά.
485
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
Εντάξει. Είμαι καλά.
486
00:30:50,432 --> 00:30:52,643
- Σε κρατάω.
- Είσαι καλά, γλυκιά μου;
487
00:30:52,643 --> 00:30:55,187
- Με σφίγγεις.
- Για να μην πέσει.
488
00:30:55,187 --> 00:30:59,483
- Προχωρήστε. Θα σας προλάβουμε.
- Τι με νοιάζει. Γεννήθηκα για ταχύτητα.
489
00:30:59,817 --> 00:31:00,901
Να περάσετε καλά.
490
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
- Θα σε πάω κόντρα. Να προσέχετε.
- Για πάμε.
491
00:31:03,445 --> 00:31:04,613
- Ευχαριστώ.
- Ωραία.
492
00:31:04,613 --> 00:31:05,698
Τα λέμε, κορόιδο.
493
00:31:05,698 --> 00:31:07,908
Να πάρω το χέρι μου τώρα; Εντάξει.
494
00:31:07,908 --> 00:31:09,535
- Είσαι έτοιμη;
- Ναι.
495
00:31:15,457 --> 00:31:20,379
Πρώτα απ' όλα, το βάρος σου να είναι
στο μπροστινό σου πόδι. Έτσι στρίβεις.
496
00:31:20,379 --> 00:31:22,256
- Οπότε, απλώς...
- Ναι...
497
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
Έτσι. Πιο σιγά.
498
00:31:26,719 --> 00:31:27,803
Δεν μπορώ.
499
00:31:34,351 --> 00:31:35,269
Είσαι καλά;
500
00:31:37,521 --> 00:31:40,357
- Ας το πάμε αργά. Όσο αργά θέλεις.
- Εντάξει.
501
00:31:40,357 --> 00:31:41,692
Εντάξει; Ωραία.
502
00:31:46,071 --> 00:31:47,990
Δεν είναι κι άσχημα.
503
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
- Ωραία. Φτέρνες.
- Από εδώ;
504
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
- Όχι. Μη...
- Τώρα;
505
00:32:02,880 --> 00:32:04,214
- Με τις φτέρνες.
- Από εκεί.
506
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
Πρόσεξέ το... Συγγνώμη.
507
00:32:07,384 --> 00:32:08,302
Θεέ μου.
508
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
Πιο αργά. Αν με ακούς...
509
00:32:12,473 --> 00:32:14,683
Συγγνώμη.
510
00:32:16,935 --> 00:32:18,729
- Αυτό ήταν φοβερό.
- Θεέ μου.
511
00:32:19,188 --> 00:32:20,397
- Τα κατάφερα.
- Τα κατάφερες.
512
00:32:21,523 --> 00:32:23,817
- Τα κατάφερα.
- Ναι.
513
00:32:25,110 --> 00:32:26,236
Γεια σας.
514
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
- Γεια.
- Γεια.
515
00:32:27,363 --> 00:32:31,200
- Ήταν σαν να κάνεις ποδήλατο;
- Τα πήγα καλά την τελευταία φορά.
516
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- Ναι. Τα πήγες υπέροχα.
- Ευχαριστώ.
517
00:32:34,036 --> 00:32:36,580
Η μόνη φορά που το πρόσωπό σου
δεν ακούμπησε χιόνι.
518
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
Έιβερι, τι σου συμβαίνει;
519
00:32:38,540 --> 00:32:40,376
- Πώς είναι το κεφάλι σου;
- Μια χαρά.
520
00:32:40,501 --> 00:32:44,046
- Η μνήμη μου θα επανέλθει σε χρόνο μηδέν.
- Υπέροχα.
521
00:32:45,798 --> 00:32:49,218
Μετά έπεσα, και μετά με βοήθησε
να σηκωθώ. Και ήταν πολύ γλυκός.
522
00:32:49,218 --> 00:32:52,262
- Κουτουπωθήκατε;
- Όχι. Ήμασταν στο βουνό.
523
00:32:52,262 --> 00:32:56,850
- Είναι ρομαντικό. Παραδέξου το.
- Καλά. Ό,τι πεις. Έχεις δίκιο. Ήταν.
524
00:32:57,643 --> 00:32:59,269
Για δες.
525
00:32:59,395 --> 00:33:01,563
Πώς τα πάει ο Ζακ; Πώς είναι η μνήμη του;
526
00:33:04,024 --> 00:33:06,360
Ποιος ξέρει;
Ίσως επιστρέψει ανά πάσα στιγμή.
527
00:33:06,360 --> 00:33:10,239
Ο χρόνος σου τελειώνει.
Βάλε το μαγιό και μπες στο τζακούζι.
528
00:33:10,239 --> 00:33:13,659
Πάρε με όταν φουντώσει
το πράγμα. Αστειεύομαι.
529
00:33:13,659 --> 00:33:19,456
Δεν ξέρω. Η οικογένεια του είναι καλή.
Κι αυτός το ίδιο. Δεν είναι σωστό.
530
00:33:19,456 --> 00:33:22,084
Κάθε μεγάλη ιστορία αγάπης
ξεκινά με ερωτικό τρίγωνο.
531
00:33:22,084 --> 00:33:25,713
Όσα Παίρνει ο Άνεμος,
ο Υπέροχος Γκάτσμπι, Λολίτα.
532
00:33:25,713 --> 00:33:27,715
Ίσως καλύτερα να το κάνω να ξεμπερδεύω.
533
00:33:27,715 --> 00:33:31,009
Να του πω την αλήθεια.
Τότε, θα ξεκινήσω τίμια με τον Μάιλς.
534
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
Σε κλείνω. Ο Ζακ θα βρει τη μνήμη του
και μπορείς να πεις σε όλους πως
535
00:33:34,596 --> 00:33:37,683
δεν ήθελες να προκαλέσεις
μόνιμη απώλεια μνήμης.
536
00:33:37,683 --> 00:33:41,061
Φλέρταρε με το μόνο άτομο
που βρίσκει τον λογισμό ενδιαφέρων.
537
00:33:41,061 --> 00:33:43,772
- Σ' αγαπώ. Αντίο.
- Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο.
538
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
Μάλιστα. Γεια.
539
00:33:51,280 --> 00:33:56,869
Γεια. Πράσινο κάρυ με ρύζι, σκορδόψωμο
και μια Coca-Cola Light.
540
00:33:57,661 --> 00:33:59,621
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
541
00:34:00,372 --> 00:34:03,834
Δεν σε έχω ξαναδεί.
Πρέπει να είσαι καινούργιος ντελιβεράς.
542
00:34:04,001 --> 00:34:08,338
- Ναι. Είμαι από Χιλή. Μόλις ήρθα εδώ.
- Ωραία.
543
00:34:08,338 --> 00:34:10,466
Εγώ κάνω μπέιμπι σίτινγκ.
544
00:34:13,093 --> 00:34:14,845
- Σπουδάζεις;
- Ναι.
545
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
Πρώτα μαθαίνω αγγλικά καλύτερα
και μετά θα γίνω γιατρός.
546
00:34:18,932 --> 00:34:23,353
- Πολύ φιλόδοξος. Τι είδους γιατρός;
- Καρδιολόγος. Και εσύ;
547
00:34:23,353 --> 00:34:25,731
- Θα δουλέψω στις εκδόσεις.
- Είσαι συγγραφέας;
548
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
Είμαι, πράγματι.
549
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
Σπουδάζω Δημιουργική Γραφή,
αλλά είμαι αφοσιωμένη στην ποίηση.
550
00:34:31,028 --> 00:34:35,991
Οπότε και στους δυο μας αρέσει
η καρδιά ή ελ κορασόν.
551
00:34:39,119 --> 00:34:43,707
- Έτσι φαίνεται.
- Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
552
00:34:43,707 --> 00:34:45,667
- Με καλούν οι παραδόσεις.
- Κι εγώ.
553
00:34:45,667 --> 00:34:49,671
Πρέπει να γυρίσω στα παιδιά.
Είναι πολύ ήσυχα. Κάτι δεν πάει καλά.
554
00:34:49,671 --> 00:34:53,801
Καλή τύχη. Τα λέμε
την επόμενη φορά. Καληνύχτα.
555
00:35:07,189 --> 00:35:10,609
Γιατί λέγονται χάμπουργκερ
αφού δεν έχουν ζαμπόν;
556
00:35:10,609 --> 00:35:12,236
Πολύ καλή ερώτηση.
557
00:35:12,236 --> 00:35:15,030
Παρά το γεγονός ότι το χάμπουργκερ
είναι αμερικάνικο,
558
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
προήλθε από το Αμβούργο της Γερμανίας.
559
00:35:17,658 --> 00:35:20,577
Ωστόσο, η πίτσα είναι σίγουρα ιταλική.
560
00:35:20,953 --> 00:35:23,288
Τώρα θα μας πουν πώς γνωρίστηκαν.
561
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
Φοβερό.
562
00:35:24,540 --> 00:35:27,125
- Και οι δύο ταξιδεύαμε στο εξωτερικό.
- Στην Ιταλία.
563
00:35:27,793 --> 00:35:30,963
Μύριζε κρασί Κιάντι, πίτσα
και μπολονέζ η ατμόσφαιρα.
564
00:35:31,713 --> 00:35:35,259
- Το ξέρουμε, μπαμπά. Μας το έχεις ξαναπεί.
- Η Ζόι δεν το ξέρει.
565
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
- Θα ήθελα να ακούσω.
- Είχαμε τελειώσει το κολέγιο.
566
00:35:38,262 --> 00:35:42,224
- Δεν ξέραμε τι θα κάνουμε στο μέλλον.
- Δύο χαμένες ψυχές.
567
00:35:42,224 --> 00:35:46,019
Κυριολεκτικά, είχα χαθεί,
και τα ιταλικά μου ήταν χάλια.
568
00:35:46,019 --> 00:35:49,356
Κανείς δεν μιλούσε αγγλικά.
Έψαχνα τον σιδηροδρομικό σταθμό.
569
00:35:49,356 --> 00:35:51,149
Και πέσαμε ο ένας πάνω στον άλλον
570
00:35:51,149 --> 00:35:54,486
και οι δυο μας διαβάζαμε
τα βιβλία Πάμε Ευρώπη.
571
00:35:55,487 --> 00:35:59,116
Ναι. Και έτσι συναντηθήκαμε
για πρώτη φορά.
572
00:35:59,616 --> 00:36:02,744
Μου αρέσει αυτό.
Και εσείς φαίνεστε τόσο ταιριαστοί.
573
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
Νομίζω ότι είμαστε.
574
00:36:07,416 --> 00:36:12,004
Και ερωτευτήκατε πάνω από την πίτσα.
Γι' αυτό μου αρέσει τόσο πολύ.
575
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
Κι εγώ. Λατρεύω την πίτσα τόσο πολύ.
576
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
- Ξέρω. Είναι νόστιμη.
- Πάρα πολύ, μάλλον.
577
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
- Τη λατρεύω;
- Ναι, γλυκέ μου. Με πεπερόνι.
578
00:36:19,803 --> 00:36:22,723
Θυμάσαι ότι μου χρωστάς 200 δολάρια;
579
00:36:22,848 --> 00:36:26,643
Όχι. Νομίζω
ότι εσύ μου χρωστούσες 200 δολάρια.
580
00:36:26,643 --> 00:36:28,228
Ούτε να το σκέφτεσαι.
581
00:36:28,770 --> 00:36:32,858
Γεια σας. Ο ντελιβεράς μόλις έφυγε,
και δεν έχει ρύζι η παραγγελία μου.
582
00:36:33,984 --> 00:36:38,155
Δεν θέλω να το βγάλω από την απόδειξη.
Δεν τρώγεται το πράσινο κάρυ χωρίς ρύζι.
583
00:36:38,155 --> 00:36:43,577
Δίκιο δεν έχω; Να το φέρει.
Να σιγουρευτείτε ότι θα το φέρει ο ίδιος.
584
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
Τέλεια. Ευχαριστώ.
585
00:36:57,132 --> 00:36:59,635
Θες να δούμε καμιά ταινία;
586
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
- Ναι.
- Το Pretty Woman;
587
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
Το όνειρο της Ρόμπερτς
να πάρει έναν πλούσιο.
588
00:37:06,850 --> 00:37:09,603
Να μην πω για τη μη ρεαλιστική απεικόνιση
της πορνείας.
589
00:37:09,603 --> 00:37:10,562
Ακριβώς.
590
00:37:11,063 --> 00:37:14,608
Περίεργο. Νόμιζα ότι ήταν
ένα από τα αγαπημένα σου.
591
00:37:17,069 --> 00:37:19,780
- Τι λες για το Πες Το Όπως Θες;
- Σοβαρά;
592
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
-"Σοβαρά", τι;
- Όχι.
593
00:37:21,490 --> 00:37:24,576
Δεν νομίζω ότι υπάρχουν πόρνες
σε αυτήν την ταινία.
594
00:37:24,576 --> 00:37:27,579
- Όχι, αλλά είναι βαρετή.
- Τι;
595
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
Έλα. Το κασετόφωνο στο τέλος;
596
00:37:31,208 --> 00:37:35,170
Η μεγάλη χειρονομία όπου ο πρωταγωνιστής
δηλώνει τον έρωτά του δημοσίως.
597
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
Απλώς διαιωνίζει
μη ρεαλιστικά ρομαντικά πρότυπα.
598
00:37:37,923 --> 00:37:39,007
Ακριβώς.
599
00:37:39,424 --> 00:37:43,637
Εντάξει. Λοιπόν, υπάρχει
μια νέα ταινία της Marvel.
600
00:37:43,637 --> 00:37:46,181
Δεν μπορείς να δεις ταινία. Το θυμάσαι;
601
00:37:46,181 --> 00:37:48,892
- Ναι. Τέλεια.
- Ο γιατρός είπε όχι οθόνες.
602
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
Μάντεψε τι θα κάνουμε.
603
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
- Ταινία;
- Ναι.
604
00:37:52,229 --> 00:37:53,438
Μια λέξη.
605
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- Δύο συλλαβές.
- Ναι.
606
00:37:56,316 --> 00:37:58,777
Κρύο; Τρέμω; Πολύ κρύο;
607
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
- Ψύχρα. Ψυχρά κι Ανάποδα.
- Ναι.
608
00:38:01,446 --> 00:38:04,741
- Έιβερι, μπράβο.
- Να σας δω τώρα, καθάρματα.
609
00:38:04,741 --> 00:38:08,620
Πώς μιλάς έτσι; Ζόι, είναι η σειρά σου.
610
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
Έλα. Θα τα καταφέρεις.
611
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
Τηλεοπτική εκπομπή. Μια λέξη.
612
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
Δύο συλλαβές.
613
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
Εντάξει.
614
00:38:30,183 --> 00:38:31,601
- Ποδόσφαιρο.
- Ηλεκτροπληξία;
615
00:38:31,601 --> 00:38:34,438
Είναι καλά; Να καλέσουμε το 166;
616
00:38:39,985 --> 00:38:40,902
Εντάξει.
617
00:38:45,365 --> 00:38:47,117
- Σάινφελντ.
- Ναι.
618
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- Πώς το ήξερες αυτό;
- Έκανε ημιτονοειδές κύμα.
619
00:38:49,494 --> 00:38:52,289
- Ένα τι;
- Είναι ταλαντώσεις σταθερού ύψους.
620
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
- Ναι.
- Είναι μαθηματικά.
621
00:38:55,208 --> 00:38:57,461
- Φυσικά.
- Με εντυπωσιάσατε εσείς οι δύο.
622
00:38:58,712 --> 00:39:00,088
Κι αυτό το ήξερα.
623
00:39:00,088 --> 00:39:02,799
Ζακ, είναι αργά. Ακόμα αναρρώνεις.
624
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
- Καλύτερα να ξεκουραστείς.
- Νιώθω λίγο πτώμα.
625
00:39:05,552 --> 00:39:08,180
- Καληνύχτα, γιε μου.
- Ωραίο παιχνίδι.
626
00:39:08,180 --> 00:39:09,723
- Άργησες.
- Να πάρει.
627
00:39:09,723 --> 00:39:12,893
Σκεφτόμουν ότι επειδή έπεσα τόσες φορές,
628
00:39:12,893 --> 00:39:17,189
- καλό θα ήταν να μπω στο τζακούζι.
- Φυσικά. Βολέψου σαν στο σπίτι σου.
629
00:39:17,189 --> 00:39:20,567
Εντάξει. Θέλει κανείς άλλος να έρθει;
630
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
Εγώ θέλω.
631
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
Γεια και πάλι.
Λυπάμαι που δεν υπήρχε ρύζι.
632
00:39:28,909 --> 00:39:31,203
- Νόμιζα ότι ήταν μέσα στην τσάντα.
- Εκεί ήταν.
633
00:39:32,370 --> 00:39:35,040
- Χαζομάρα μου.
- Τότε γιατί...
634
00:39:43,381 --> 00:39:45,801
- Και τα παιδιά;
- Κοιμούνται.
635
00:39:50,263 --> 00:39:51,723
Με λένε Ντιέγκο.
636
00:39:51,723 --> 00:39:54,309
- Είμαι η Ελ.
- Το ξέρω. Είδα την απόδειξη.
637
00:40:03,568 --> 00:40:08,990
Λοιπόν, πες μου για σένα και τον Ζακ.
Πώς γνωριστήκατε;
638
00:40:10,742 --> 00:40:14,371
- Γνωριστήκαμε σε ένα πάρτι.
- Αυτό είναι παράξενο.
639
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
Επειδή ο Ζακ μου είπε ότι γνωριστήκατε
σε μια προπόνηση ποδοσφαίρου.
640
00:40:20,669 --> 00:40:22,921
Γνωριστήκαμε σε ένα πάρτι
μετά την προπόνηση.
641
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
Που λες, ο αδερφός μου
είναι ο καλύτερός μου φίλος.
642
00:40:29,136 --> 00:40:30,345
Αυτό είναι πολύ γλυκό.
643
00:40:31,221 --> 00:40:34,599
Και αν τον πληγώσεις, θα φροντίσω
644
00:40:34,766 --> 00:40:40,438
να μην μπορέσεις να ξανακλοτσήσεις μπάλα.
645
00:40:41,648 --> 00:40:42,899
Κατάλαβες;
646
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
Κατάλαβα.
647
00:40:48,488 --> 00:40:51,408
Έχει κανείς όρεξη για ψητά ζαχαρωτά;
Έχω ανάψει το τζάκι.
648
00:40:51,950 --> 00:40:52,993
Ναι.
649
00:40:53,535 --> 00:40:57,873
- Θες να πας μέσα να πάρεις τα υλικά;
- Χαίρομαι που κουβεντιάσαμε.
650
00:40:57,873 --> 00:40:59,791
Κι εγώ το ίδιο.
651
00:41:08,842 --> 00:41:11,678
Χρειάζομαι μια βουτιά στο τζακούζι.
Πονάω λίγο από σήμερα.
652
00:41:26,776 --> 00:41:29,613
- Λοιπόν, πώς είναι το ΜΙΤ;
- Είναι καλό.
653
00:41:30,030 --> 00:41:34,784
Είναι δύσκολο, γιατί όλοι είναι έξυπνοι.
Πολύ έξυπνοι.
654
00:41:35,535 --> 00:41:37,704
Αυτό σε κάνει να προσπαθείς περισσότερο.
655
00:41:38,955 --> 00:41:41,416
- Ναι.
- Πρέπει οπωσδήποτε να κάνεις αίτηση.
656
00:41:42,000 --> 00:41:46,129
- Το πιστεύεις αυτό;
- Σίγουρα. Είσαι πολύ έξυπνη.
657
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
- Ευχαριστώ.
- Και αστεία.
658
00:41:53,511 --> 00:41:55,722
Μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου.
659
00:41:58,558 --> 00:42:02,562
Επίσης, αυτό θα ακουστεί κάπως άσχετο.
Εσύ κι ο Ζακ...
660
00:42:03,104 --> 00:42:05,857
Έχετε αποκλειστική σχέση;
661
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
Δεν έχουμε μιλήσει γι' αυτό.
662
00:42:09,569 --> 00:42:13,198
- Μάλιστα.
- Η σχέση είναι πραγματικά πολύ νέα.
663
00:42:14,699 --> 00:42:19,120
Γιατί, όπως είπα, μου αρέσει
να περνάω χρόνο μαζί σου.
664
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
Δεν θέλω να ακουστώ κακός,
αλλά πραγματικά πιστεύεις ότι ταιριάζετε;
665
00:42:26,920 --> 00:42:29,714
- Λοιπόν...
- Όπως ταιριάζουμε εμείς.
666
00:42:30,590 --> 00:42:33,969
- Εμείς;
- Έχουμε τις ίδιες απόψεις.
667
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
- Ναι. Και είμαστε συμβατοί.
- Ναι.
668
00:42:40,976 --> 00:42:42,060
Τόσα πολλά κοινά.
669
00:42:48,692 --> 00:42:51,111
Τα πήρα όλα. Έτοιμοι;
670
00:42:51,736 --> 00:42:53,029
- Ναι.
- Ναι.
671
00:42:53,488 --> 00:42:54,698
Εντάξει.
672
00:43:02,122 --> 00:43:05,041
Πόσες φορές έπεσε
ο μπαμπάς στις πίστες χθες;
673
00:43:05,208 --> 00:43:08,878
- Δεν τα πήγε τόσο άσχημα.
- Λες ψέματα.
674
00:43:09,337 --> 00:43:10,255
Καλημέρα.
675
00:43:10,422 --> 00:43:13,633
- Γεια σου, μωρό μου.
- Ζόι, κοιμήθηκες καλά;
676
00:43:14,301 --> 00:43:16,136
- Ναι, κοιμήθηκα, βασικά.
- Τέλεια.
677
00:43:16,136 --> 00:43:18,179
- Ευχαριστώ.
- Ορίστε, καφές.
678
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
Ευχαριστώ.
679
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
- Πού είναι οι άλλοι;
- Ο μπαμπάς του Ζακ παίρνει τα σκι του.
680
00:43:26,813 --> 00:43:32,110
- Η Έιβερι ντύνεται. Πού είναι ο Μάιλς;
- Νομίζω ότι μιλάει στην Έμιλι.
681
00:43:34,446 --> 00:43:37,824
- Ποια είναι η Έμιλι;
- Η κοπέλα του Μάιλς.
682
00:43:42,620 --> 00:43:43,621
Η κοπέλα του;
683
00:43:44,247 --> 00:43:47,542
- Είναι αξιολάτρευτη.
- Ναι, είναι καλή. Είναι πολύ καλή.
684
00:43:52,005 --> 00:43:54,799
- Πάω να πάρω ένα μπουφάν.
- Ναι, να πάρεις, γλυκιά μου.
685
00:43:54,799 --> 00:43:57,177
- Θα κάνει πολύ κρύο σήμερα.
- Ναι.
686
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
Έτοιμη για τη δεύτερη μέρα;
687
00:44:03,266 --> 00:44:05,602
- Έχεις κοπέλα;
- Ναι.
688
00:44:09,564 --> 00:44:13,318
- Και εμείς; Χθες το βράδυ;
- Δεν τη νοιάζει. Είμαστε πολυγαμικοί.
689
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
Εντάξει. Εμένα με νοιάζει.
690
00:44:18,573 --> 00:44:23,161
- Χαλάρωσε. Απλώς φιληθήκαμε.
- Πώς είσαι τόσο άνετος μ' αυτό;
691
00:44:23,745 --> 00:44:26,664
Είπες ότι είχαμε τις ίδιες απόψεις,
ότι είχαμε πολλά κοινά.
692
00:44:26,664 --> 00:44:29,042
- Είπες ότι ταιριάζουμε.
- Ναι, ταιριάζουμε.
693
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
- Νόμιζες ότι θα τα φτιάχναμε;
- Ναι.
694
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
- Νόμιζα ότι θα ήταν μια ξεπέτα.
- Έτσι σκέφτηκες για εμένα;
695
00:44:36,841 --> 00:44:40,720
Δεν ξέρω γιατί είσαι τόσο επικριτική.
Τα έχεις με τον ξάδερφό μου.
696
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
- Βασικά, δεν τα έχω.
- Τι;
697
00:44:45,183 --> 00:44:47,018
- Και δεν μπορώ...
- Τι δεν μπορείς;
698
00:44:47,018 --> 00:44:51,439
Είναι περίπλοκο, εντάξει;
Απλώς... Δεν πειράζει.
699
00:45:04,911 --> 00:45:07,997
- Μωρό μου. Είσαι καλά;
- Ναι, είμαι μια χαρά.
700
00:45:07,997 --> 00:45:12,460
Άδραξε τη μέρα. Είναι υπέροχα εκεί έξω.
701
00:45:12,460 --> 00:45:16,297
Ο Ματ και η Έιβερι είναι στο αυτοκίνητο.
Είστε έτοιμοι;
702
00:45:17,924 --> 00:45:21,094
Νομίζω ότι θα αράξω
στο σπίτι σήμερα, οπότε...
703
00:45:21,219 --> 00:45:24,139
Εγώ πονάω από χθες.
Και έχω κάνει μια μεγάλη μελανιά.
704
00:45:24,639 --> 00:45:28,393
- Γλυκιά μου, λυπάμαι πολύ.
- Δεν υπάρχει θέμα. Θα αράξω με τον Ζακ.
705
00:45:30,854 --> 00:45:33,731
- Αλήθεια;
- Ναι. Αν δεν σε πειράζει.
706
00:45:34,941 --> 00:45:39,237
Ναι. Κάτσε να δω το πρόγραμμά μου.
707
00:45:39,237 --> 00:45:44,576
Ναι, φαίνεται ότι είμαι ελεύθερος
όλη την ημέρα.
708
00:45:45,118 --> 00:45:47,078
Χαίρομαι που δεν θα είσαι μόνος σου.
709
00:45:48,246 --> 00:45:51,749
- Δεν θα έρθεις;
- Όχι.
710
00:45:53,126 --> 00:45:55,044
- Εντάξει.
- Πάμε, Μάιλς.
711
00:45:55,044 --> 00:45:58,923
Στο επάνω μπάνιο υπάρχει κρέμα άρνικα
για τη μελανιά της.
712
00:45:58,923 --> 00:46:01,134
- Εντάξει.
- Να παραγγείλετε πίτσα αν θέλετε.
713
00:46:02,010 --> 00:46:03,219
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
714
00:46:03,219 --> 00:46:04,762
- Καλά να περάσετε.
- Καλή διασκέδαση.
715
00:46:04,929 --> 00:46:05,847
Τα λέμε αργότερα.
716
00:46:06,764 --> 00:46:10,560
- Σε έχω όλη δική μου.
- Θα παίξουμε;
717
00:46:12,061 --> 00:46:12,896
Θα παίξουμε.
718
00:46:13,271 --> 00:46:16,149
Ο στόχος είναι να αιχμαλωτίσεις
τον βασιλιά του αντιπάλου.
719
00:46:16,149 --> 00:46:20,028
Η βασίλισσα είναι η πιο ισχυρή
και μπορεί να κινηθεί όπου θέλει.
720
00:46:20,028 --> 00:46:22,071
Η βασίλισσα είναι
η πιο πολύτιμη. Γουστάρω.
721
00:46:22,238 --> 00:46:25,575
Και το άλογο κινείται σε σχήμα Γ,
κάπως έτσι.
722
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
Και ο αξιωματικός κινείται διαγώνια, έτσι.
723
00:46:28,369 --> 00:46:30,663
Και ο πύργος κινείται πάνω και κάτω.
724
00:46:31,414 --> 00:46:34,459
- Γιατί τον λένε έτσι;
- Προέρχεται από τα περσικά.
725
00:46:34,459 --> 00:46:39,464
- Στα περσικά σημαίνει άρμα.
- Είσαι πολύ έξυπνη.
726
00:46:41,508 --> 00:46:44,761
Το σκάκι είναι σαν το ποδόσφαιρο
για να είμαι ειλικρινής.
727
00:46:44,761 --> 00:46:47,180
Τα πιόνια είναι αμυντικοί,
οι αξιωματικοί μέσοι,
728
00:46:47,180 --> 00:46:49,599
οι πύργοι εξτρέμ
και η βασίλισσα ο επιθετικός.
729
00:46:49,599 --> 00:46:51,017
Επίθεση και άμυνα.
730
00:46:51,017 --> 00:46:54,562
Δεν νομίζω ότι θα ξαναδώ
το σκάκι με τον ίδιο τρόπο.
731
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
Ωραία. Επειδή είμαι έτοιμος να σε σκίσω.
732
00:46:58,358 --> 00:47:00,235
- Ναι;
- Ναι, σίγουρα.
733
00:47:01,694 --> 00:47:02,529
Σειρά σου.
734
00:47:03,571 --> 00:47:05,532
- Ρουά ματ.
- Επιθετική κίνηση.
735
00:47:08,660 --> 00:47:09,661
Ρουά ματ.
736
00:47:18,378 --> 00:47:19,295
Ρουά ματ.
737
00:47:27,762 --> 00:47:30,265
Ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα
σε μια σχέση;
738
00:47:30,890 --> 00:47:33,726
Σκέφτομαι στρατηγικά. Πες εσύ πρώτη.
739
00:47:34,185 --> 00:47:37,605
Πάντα πίστευα ότι πρέπει να έχεις
κοινά πράγματα με τον άλλον.
740
00:47:38,481 --> 00:47:41,818
Όπως συμβατότητα, κοινά ενδιαφέροντα. Εσύ;
741
00:47:41,818 --> 00:47:45,947
Νομίζω ότι πρέπει
να αρέσει ο ένας στον άλλον.
742
00:47:47,115 --> 00:47:50,994
Ακούγεται απλό,
κοίτα τους δικούς μου, έτσι;
743
00:47:58,001 --> 00:48:01,629
- Σαχ. Απειλείται ο βασιλιάς σου.
- Το βλέπω.
744
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
- Πατ.
- Τι είναι αυτό;
745
00:48:12,307 --> 00:48:14,892
Είναι ισοπαλία.
Κανείς δεν μπορεί να κάνει ματ.
746
00:48:14,892 --> 00:48:16,978
- Δηλαδή ισοπαλία;
- Ναι. Ισοπαλία.
747
00:48:18,605 --> 00:48:23,901
Εντάξει. Θα το εκλάβω
ως νίκη για τον Ζακ, εντάξει;
748
00:48:25,820 --> 00:48:29,032
Ήταν μια σκληρή μάχη,
αλλά επέστρεψα και επικράτησα.
749
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
Τώρα το παιχνίδι μου.
750
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
{\an8}Το δικό σου;
751
00:49:22,919 --> 00:49:24,420
Πας να με χτυπήσεις;
752
00:49:25,380 --> 00:49:29,467
Χρειάζεσαι μαθήματα;
Μπορώ να σου δείξω αν θέλεις.
753
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
- Έχετε μεζούρα;
- Γιατί...
754
00:49:31,761 --> 00:49:34,472
Τι τη χρειάζεσαι τη μεζούρα;
Κώδικας είναι αυτό;
755
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
Υπολογισμοί. Νομίζεις ότι θα βοηθήσει;
756
00:49:40,978 --> 00:49:44,649
Η σταθερά και η απόσταση στην άκρη
του τραπεζιού είναι 92 εκατοστά.
757
00:49:46,317 --> 00:49:49,487
Στη συνέχεια, η μόνη μεταβλητή
είναι η δύναμη της ώθησης.
758
00:49:49,862 --> 00:49:52,615
Αυτό θα έλεγα κι εγώ.
Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ.
759
00:49:55,410 --> 00:49:57,078
Θεέ μου.
760
00:49:59,038 --> 00:50:00,623
Γκολ.
761
00:50:00,623 --> 00:50:04,794
- Μαθηματικά, μωρό μου. Μη με υποτιμάς.
- Το μυαλό σου θα σε πάει μακριά.
762
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
- Θεέ μου.
- Δεν το ξέρω αυτό.
763
00:50:07,130 --> 00:50:11,134
Το ξέρω εγώ. Μεταπτυχιακό,
προγραμματισμός. Θα κάνεις καριέρα.
764
00:50:11,134 --> 00:50:14,429
- Τι είναι αυτά που λες;
- Και εσύ θα κάνεις καριέρα.
765
00:50:15,471 --> 00:50:17,056
Στο ποδόσφαιρο;
766
00:50:18,015 --> 00:50:21,144
Όλη μου τη ζωή παίζω ποδόσφαιρο.
767
00:50:21,144 --> 00:50:25,356
Αυτό είναι το μόνο πράγμα
στο οποίο ήμουν καλός, αλλά...
768
00:50:28,317 --> 00:50:31,154
Ας είμαστε ειλικρινείς.
Δεν θα γίνω επαγγελματίας.
769
00:50:33,906 --> 00:50:37,201
Έτσι δεν έχω απολύτως καμία ιδέα
770
00:50:37,201 --> 00:50:40,413
για το τι θα κάνω στη ζωή μου
αφού αποφοιτήσω.
771
00:50:42,665 --> 00:50:47,879
Και φοβάμαι πολύ γι' αυτό.
772
00:50:48,254 --> 00:50:52,550
Ζακ, έμαθες σκάκι μέσα σε 20 λεπτά
και σχεδόν με νίκησες.
773
00:50:52,550 --> 00:50:55,428
- Σχεδόν, ναι.
- Θα ήσουν καλός σε όλα.
774
00:50:56,721 --> 00:50:59,265
- Έτσι νομίζεις;
- Απολύτως.
775
00:51:00,850 --> 00:51:03,644
Εκτός από το να παίζεις
ποδόσφαιρο επαγγελματικά...
776
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
- Ναι.
- Τι άλλο σου αρέσει να κάνεις;
777
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
Έτσι. Και μετά κάνεις έτσι.
778
00:51:29,086 --> 00:51:32,215
Ναι.
779
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
Πίτσα πρωινό. Μη σε τρομάζουν τα αυγά.
780
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
- Με τρομάζουν.
- Σε τρομάζουν; Εμπιστεύσου με.
781
00:52:01,828 --> 00:52:05,832
Αυγά και μπέικον. Ναι. Έτσι;
782
00:52:08,167 --> 00:52:09,502
Εις υγείαν. Δάγκωσέ την.
783
00:52:15,758 --> 00:52:16,759
Θεέ μου.
784
00:52:18,719 --> 00:52:20,346
- Είναι πολύ νόστιμη.
- Ναι.
785
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
- Είναι καταπληκτική.
- Έτσι το λες.
786
00:52:23,599 --> 00:52:26,310
Πού έμαθες να μαγειρεύεις;
Από τη μαμά σου;
787
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
- Όχι. Έκανα μαθήματα μαγειρικής.
- Σοβαρά;
788
00:52:29,605 --> 00:52:32,859
Ναι. Γιατί εκπλήσσεσαι;
Θα σου το είχα πει αυτό.
789
00:52:32,859 --> 00:52:36,112
Λοιπόν, πρέπει να πω
ότι είμαι πάρα πολύ εντυπωσιασμένη.
790
00:52:36,112 --> 00:52:38,865
Το καλύτερο που είπες
όλο το σαββατοκύριακο.
791
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
Όχι, δεν είναι.
792
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
Αλήθεια;
793
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
Δεν πειράζει. Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
794
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
Ξανά από την αρχή.
795
00:52:51,627 --> 00:52:56,966
Εκτός από το σκάκι, τι άλλο σου αρέσει
να κάνεις για διασκέδαση;
796
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
Θύμισέ μου.
797
00:53:00,928 --> 00:53:05,725
Τίποτα. Αυτό είναι σημάδι ότι χρειάζεσαι
περισσότερη διασκέδαση στη ζωή σου.
798
00:53:05,725 --> 00:53:07,643
Εκτός κι αν μισείς τη διασκέδαση.
799
00:53:07,643 --> 00:53:10,563
- Μισείς τη διασκέδαση;
- Όχι, δεν τη μισώ. Έχω πλάκα.
800
00:53:11,188 --> 00:53:12,815
- Λατρεύω τη διασκέδαση.
- Ναι;
801
00:53:12,815 --> 00:53:16,152
- Είμαι η βασίλισσα της διασκέδασης.
- Θα το δούμε αυτό.
802
00:53:20,448 --> 00:53:23,409
- Χριστέ μου, αυτό είναι εθιστικό.
- Το ξέρω.
803
00:53:23,409 --> 00:53:27,038
Έτσι κρατάω επικοινωνία με την Έιβερι
όταν είμαι στη σχολή.
804
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
Αυτό είναι γλυκό.
805
00:53:29,290 --> 00:53:33,336
Νομίζω ότι θυμάμαι να της παραγγέλνω
ένα βιβλίο Battletoads.
806
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
- Αυτό ήταν για την Έιβερι;
- Ναι.
807
00:53:39,258 --> 00:53:40,676
Ξέρεις για το βιβλίο;
808
00:53:42,553 --> 00:53:47,683
Όχι. Απλώς έλεγα ότι είναι πολύ γλυκό
να της αγοράσεις ένα βιβλίο.
809
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
Μιας και μιλάμε για βιβλία,
πώς σου φαίνεται αυτό;
810
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
Θέλω να πω...
811
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
Είναι φοβερό.
812
00:53:57,026 --> 00:54:01,030
Δεν είχα ιδέα ότι οι γυναίκες
έσπασαν κώδικες στον Β' Παγκόσμιο.
813
00:54:02,114 --> 00:54:04,241
Ναι. Είναι συναρπαστικό.
814
00:54:04,241 --> 00:54:08,204
Ο τρόπος που το βιβλίο πλέκει τις ζωές
όλων αυτών των γυναικών,
815
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
το πώς αποτυπώνει τις φωνές τους
στον πόλεμο, είναι σαν να είμαι εκεί.
816
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
Είναι απίστευτο.
817
00:54:16,337 --> 00:54:19,507
Σίγουρα θα μπορούσες
να ήσουν μια από αυτές τις γυναίκες.
818
00:54:22,802 --> 00:54:24,011
Αυτό είναι πολύ γλυκό.
819
00:54:25,346 --> 00:54:26,305
- Γεια.
- Γεια.
820
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
Πώς ήταν το χιόνι;
821
00:54:27,848 --> 00:54:29,934
- Τέλειο.
- Ναι. Ήταν πολύ καλό.
822
00:54:30,768 --> 00:54:34,146
Περιμένετε. Παίζετε Battletoads;
823
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
- Είπαμε όχι οθόνες.
- Εγώ παίζω.
824
00:54:37,066 --> 00:54:40,736
Δεν έπαιζα. Η Ζόι έπαιζε.
Εγώ φορούσα τα γυαλιά ηλίου σου.
825
00:54:40,736 --> 00:54:42,113
Για παν ενδεχόμενο.
826
00:54:42,113 --> 00:54:45,741
- Λοιπόν, τι κάνατε; Διασκεδάσατε;
- Και τι δεν κάναμε να λέτε.
827
00:54:45,741 --> 00:54:47,702
- Συγγνώμη;
- Τίποτα το ακατάλληλο.
828
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
- Εντάξει.
- Ξέχασα τα γάντια μου στο καταφύγιο.
829
00:54:50,913 --> 00:54:54,333
- Μην ανησυχείς. Ο Ζακ κι εγώ θα σε πάμε.
- Ευχαριστώ.
830
00:54:54,333 --> 00:54:56,961
Πάω στοίχημα
ότι τα άφησα μέσα στο τραπέζι.
831
00:54:57,211 --> 00:54:59,296
- Τα λέμε σε ένα λεπτό.
- Εντάξει.
832
00:54:59,922 --> 00:55:03,718
Εντάξει, Έιβερι. Βιάσου.
Θα περιμένω εδώ κάτω, εντάξει;
833
00:55:04,260 --> 00:55:05,094
Εντάξει.
834
00:55:09,306 --> 00:55:13,310
- Έχεις καλό χέρι για κομπιουτερού.
- Οι σπασίκλες κυβερνούν τον κόσμο.
835
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
- Αλήθεια;
- Ναι.
836
00:55:15,688 --> 00:55:18,190
Δεν θα μου το πετάξεις στο κεφάλι, έτσι;
837
00:55:18,190 --> 00:55:21,694
Επειδή δεν μπορώ να το πετάξω
στο κεφάλι σου, αγόρι με διάσειση.
838
00:55:21,694 --> 00:55:23,529
Κανείς δεν είπε ότι είναι δίκαιο.
839
00:55:24,989 --> 00:55:26,949
- Θεέ μου.
- Μόνο αυτό μπορείς;
840
00:55:26,949 --> 00:55:30,953
Θέλεις να δεις πραγματικό ανταγωνισμό;
Δεν ήξερα αν είχες ζεσταθεί.
841
00:55:30,953 --> 00:55:34,457
- Για να σε δω.
- Παιδιά, τα βρήκα.
842
00:55:35,958 --> 00:55:39,336
Συγγνώμη. Είσαι καλά;
843
00:55:39,336 --> 00:55:43,424
- Ναι.
- Είναι εντελώς δικό μου λάθος. Συγγνώμη.
844
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
Αυτό μπορεί να αφήσει σημάδι.
845
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
Μπορεί να αφήσει σημάδι.
846
00:56:02,443 --> 00:56:05,196
Νιώθω σαν να έχω ντεζαβού.
847
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω.
848
00:56:09,784 --> 00:56:12,912
Όχι φιλάκια μπροστά στη μικρή σου αδερφή.
849
00:56:12,912 --> 00:56:14,872
Ευχαριστώ, Έιβερι.
850
00:56:16,874 --> 00:56:18,959
- Ο Μάιλς με φίλησε.
- Στο τζακούζι;
851
00:56:18,959 --> 00:56:21,962
Θεέ μου. Αυτό το μαγιό
δεν αποτυγχάνει ποτέ.
852
00:56:21,962 --> 00:56:24,757
- Τι έχεις κάνει με αυτό το μαγιό;
- Μην ανησυχείς.
853
00:56:24,757 --> 00:56:27,218
- Μετά έμαθα ότι έχει κοπέλα.
- Τι;
854
00:56:27,218 --> 00:56:28,135
Είναι πολυγαμικοί.
855
00:56:28,135 --> 00:56:32,098
Δεν θες να είσαι το τρίτο πρόσωπο.
Το καταλαβαίνω αυτό.
856
00:56:32,098 --> 00:56:35,017
Και δόξα τω Θεώ
που ο Μάιλς διεύρυνε το μυαλό της Ζόι.
857
00:56:35,017 --> 00:56:39,313
Καλά. Αλλά τώρα ο Ζακ με έχει εκπλήξει.
858
00:56:40,648 --> 00:56:44,193
Με χτύπησε στο κεφάλι με μια χιονόμπαλα
και μετά με φίλησε.
859
00:56:44,193 --> 00:56:48,864
Και δεν μπορώ να πιστέψω ότι το λέω αυτό,
αλλά ένιωσα καλά.
860
00:56:49,240 --> 00:56:53,077
Έπαθες εσύ τώρα αμνησία;
Πόσο δυνατά σε χτύπησε η χιονόμπαλα;
861
00:56:53,077 --> 00:56:57,414
- Είναι μπερδεμένο, έτσι;
- Ο Ζακ Μακλάρεν.
862
00:56:57,414 --> 00:57:00,167
Αυτό δεν είναι έκπληξη.
Αυτό είναι επαναστατικό.
863
00:57:00,167 --> 00:57:03,546
- Ελ, πρέπει να του πω την αλήθεια.
- Περίμενε. Του αρέσεις;
864
00:57:03,546 --> 00:57:07,133
Δεν ξέρω. Πόσο να με θυμάται;
Πόσο να θυμάται τη Ζόι Γουάλας;
865
00:57:07,133 --> 00:57:09,301
- Αλλά τα έχετε βρει μεταξύ σας.
- Σίγουρα.
866
00:57:09,301 --> 00:57:13,973
Τα έχετε βρει αν εξαιρέσουμε
τη μικρή λεπτομέρεια με την αμνησία.
867
00:57:13,973 --> 00:57:16,016
Δεν είναι μικρή. Είναι μεγάλη λεπτομέρεια.
868
00:57:16,016 --> 00:57:19,061
Και το μεταξύ μας,
ό,τι κι αν είναι αυτό, είναι απάτη.
869
00:57:19,061 --> 00:57:23,232
Δεν ήξερες ότι ο Μάιλς ήταν πολυγαμικός
ή ότι θα σου άρεσε ο Ζακ.
870
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
- Ηρέμησε λιγάκι.
- Πρέπει να πω την αλήθεια.
871
00:57:26,569 --> 00:57:29,697
Περίμενε μέχρι να συνέλθει ο Ζακ
και μετά λες την αλήθεια.
872
00:57:29,697 --> 00:57:30,698
Αυτό ήταν το σχέδιο.
873
00:57:30,698 --> 00:57:34,618
Μου αρέσουν τα σχέδια που ακολουθούν
ένα λογικό συμπέρασμα όπως ένας κώδικας
874
00:57:34,618 --> 00:57:36,495
όχι ένας καμένος σκληρός δίσκος.
875
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
Ναι, αλλά μπορείς να κάψεις
το μυαλό του Ζακ αν του μιλήσεις.
876
00:57:40,916 --> 00:57:43,252
Εντάξει. Ευχαριστώ. Πρέπει να σε κλείσω.
877
00:58:13,657 --> 00:58:14,867
- Ναι;
- Είσαι ξύπνια;
878
00:58:16,410 --> 00:58:17,244
Ναι.
879
00:58:18,204 --> 00:58:19,872
- Γεια.
- Γεια.
880
00:58:22,166 --> 00:58:27,254
Είμαι πολύ κουρασμένος.
Οπότε θα πάω επάνω να την πέσω.
881
00:58:27,254 --> 00:58:28,172
Φυσικά.
882
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
Θέλω να σε ευχαριστήσω
για την υπέροχη μέρα.
883
00:58:36,513 --> 00:58:39,600
Πέρασα υπέροχα. Πραγματικά.
884
00:58:41,185 --> 00:58:42,728
Ακούγεσαι έκπληκτη πάλι.
885
00:58:45,940 --> 00:58:48,484
Νομίζω ότι δεν ήταν αυτό που περίμενα.
886
00:58:51,362 --> 00:58:55,783
Είσαι γεμάτος εκπλήξεις, Ζακ Μακλάρεν.
887
00:58:58,410 --> 00:59:00,204
Λοιπόν, ναι...
888
00:59:06,168 --> 00:59:09,004
Κι εσύ είσαι γεμάτη εκπλήξεις,
Ζόι Γουάλας.
889
00:59:20,015 --> 00:59:21,892
- Είσαι καλά;
- Ναι.
890
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
Τι τρέχει;
891
00:59:26,939 --> 00:59:28,274
Όχι. Απλώς...
892
00:59:32,361 --> 00:59:36,699
Ελπίζω ότι όταν γυρίσεις στη σχολή
και η μνήμη σου επιστρέψει,
893
00:59:37,616 --> 00:59:38,826
ότι ακόμα...
894
00:59:40,077 --> 00:59:43,080
Θα θυμάσαι αυτήν τη μέρα
και θα θέλεις να κάνουμε παρέα.
895
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
Ναι, φυσικά. Γιατί να μη θέλω;
896
00:59:48,085 --> 00:59:49,169
Δεν υπάρχει λόγος.
897
00:59:51,130 --> 00:59:52,756
Απλώς ήθελα να το ξέρεις.
898
00:59:59,179 --> 01:00:02,516
Ζακ. Θα δεις για τέρατα
κάτω από το κρεβάτι, στην ντουλάπα;
899
01:00:03,434 --> 01:00:05,936
Ναι, Έιβερι. Έρχομαι αμέσως.
900
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
Δεν θα την πάρει ο ύπνος
αν δεν πάω πάνω, οπότε...
901
01:00:13,444 --> 01:00:14,862
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
902
01:01:03,327 --> 01:01:05,412
Πώς ξέρεις ν' ανοίγεις αυτήν την πόρτα;
903
01:01:07,289 --> 01:01:09,708
Θα βάλω το Xbox. Ας παίξουμε Battletoads.
904
01:01:11,335 --> 01:01:14,588
- Άσε να την πάρω εγώ αυτή.
- Είναι νωρίς. Θα μείνεις για δείπνο;
905
01:01:14,588 --> 01:01:17,341
- Εντάξει, ναι.
- Ζόι...
906
01:01:17,341 --> 01:01:20,552
Γιατί λέει "Ζόι Μίλερ";
Είσαι η Ζόι Γουάλας.
907
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
Ποια είναι η Ζόι Γουάλας;
908
01:01:26,725 --> 01:01:30,854
Ζακ Μακλάρεν. Σε τσάκωσα.
909
01:01:30,854 --> 01:01:33,482
- Ποια είσαι εσύ;
- Είμαι η Ζόι, η κοπέλα του Ζακ.
910
01:01:33,482 --> 01:01:36,735
- Μα αυτή είναι η Ζόι, η κοπέλα του Ζακ.
- Όχι, δεν είναι.
911
01:01:36,735 --> 01:01:38,779
- Δεν καταλαβαίνω.
- Τι συμβαίνει;
912
01:01:38,779 --> 01:01:40,322
Αυτό θα ήθελα να μάθω.
913
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
- Είσαι η κοπέλα μου.
- Ναι, φυσικά και είμαι.
914
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
- Και σε χτύπησα με μια μπάλα ποδοσφαίρου.
- Ναι.
915
01:01:58,632 --> 01:02:01,218
- Δεν καταλαβαίνω.
- Ωραία. Ούτε κι εγώ.
916
01:02:02,177 --> 01:02:04,138
Άσε με να σου εξηγήσω.
917
01:02:04,471 --> 01:02:08,559
Ξέρω ότι δεν το θυμάσαι αυτό,
αλλά όταν σε χτύπησε το αυτοκίνητο...
918
01:02:08,559 --> 01:02:11,019
- Τι; Πότε έγινε αυτό;
- Αφήστε τη να τελειώσει.
919
01:02:11,019 --> 01:02:15,065
...άφησες την πιστωτική σου κάρτα
στο μαγαζί που δουλεύω
920
01:02:15,065 --> 01:02:19,111
και έτρεξα έξω για να σου τη δώσω,
και δεν είδες ένα αυτοκίνητο που έβγαινε.
921
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
Πετάχτηκες στον αέρα
και χτύπησες το κεφάλι σου.
922
01:02:22,072 --> 01:02:24,741
Όταν ξύπνησες,
νόμιζες ότι ήμουν η κοπέλα σου.
923
01:02:24,741 --> 01:02:28,370
Επειδή έχουμε το ίδιο όνομα,
και μοιάζουμε κάπως.
924
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
- Θα 'θελες.
- Το ήξερα ότι κάτι τρέχει.
925
01:02:30,747 --> 01:02:34,334
Στο νοσοκομείο, όλοι νόμιζαν
ότι ήμουν η άλλη Ζόι.
926
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
Θα σου έλεγα την αλήθεια.
927
01:02:36,003 --> 01:02:39,131
Αλλά είχες διάσειση
και δεν θα άντεχες το άγχος.
928
01:02:39,131 --> 01:02:41,925
Δεν είπα τίποτα,
γιατί δεν ήθελα να χειροτερέψεις.
929
01:02:41,925 --> 01:02:45,429
Θα το έλεγα στους γονείς σου
μόλις θα γυρίζαμε σπίτι.
930
01:02:45,429 --> 01:02:48,932
Ξέρω ότι θα ακουστεί απαίσιο,
αλλά μετά ήρθε ο Μάιλς.
931
01:02:48,932 --> 01:02:51,643
- Ποιος είναι ο Μάιλς;
- Εγώ είμαι. Ξάδελφος του Ζακ.
932
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
Σκέφτηκα ότι ο Μάιλς
και εγώ είχαμε τόσα πολλά κοινά.
933
01:02:56,231 --> 01:03:00,068
Όταν με κάλεσες για σκι...
ο Μάιλς είχε έρθει για το σαββατοκύριακο
934
01:03:00,068 --> 01:03:03,489
και σκέφτηκα να γίνω η άλλη Ζόι.
935
01:03:03,489 --> 01:03:08,660
- Η Ζόι Γουάλας, η κοπέλα του Ζακ.
- Δεν είμαι η άλλη Ζόι. Εσύ είσαι.
936
01:03:08,660 --> 01:03:13,123
- Αλλά αφού φιληθήκαμε με τον Μάιλς...
- Φίλησες την κοπέλα μου, ρε;
937
01:03:13,123 --> 01:03:16,376
Μόλις καταλήξαμε
ότι δεν είναι η κοπέλα σου.
938
01:03:16,376 --> 01:03:17,419
Και η Έμιλι;
939
01:03:17,419 --> 01:03:19,004
- Είμαστε πολυγαμικοί.
- Τι;
940
01:03:19,004 --> 01:03:21,089
Μαθηματικά. Μιλάνε για μαθηματικά.
941
01:03:21,089 --> 01:03:23,884
- Δεν φταίει ο Μάιλς. Εγώ φταίω.
- Σου αρέσει ο Μάιλς;
942
01:03:23,884 --> 01:03:27,179
Νόμιζα ότι μου άρεσε. Αλλά δεν μου αρέσει.
Χωρίς παρεξήγηση.
943
01:03:28,096 --> 01:03:30,891
Ένιωσα ότι είχαμε μια σύνδεση
αυτό το σαββατοκύριακο.
944
01:03:30,891 --> 01:03:34,394
- Ναι, είχαμε.
- Τι είδους; Μοιραστήκατε το ίδιο δωμάτιο;
945
01:03:34,394 --> 01:03:36,480
- Ήθελαν να το μοιραστούν.
- Έιβερι.
946
01:03:37,397 --> 01:03:39,733
- Μα ήταν ψέμα.
- Δεν ήταν...
947
01:03:40,192 --> 01:03:43,403
Δεν ξέρω τι σκέφτηκα,
αλλά δεν έχει σημασία τώρα.
948
01:03:45,197 --> 01:03:48,700
Θεέ μου. Είσαι το κορίτσι
από το βιβλιοπωλείο που με είπε ηλίθιο.
949
01:03:48,700 --> 01:03:53,872
Όχι, αυτός ήταν απλώς
ο τίτλος του βιβλίου. Δεν είσαι ηλίθιος.
950
01:03:54,456 --> 01:03:57,918
Είσαι τόσο έξυπνος και ευαίσθητος
και είσαι υπέροχος.
951
01:03:57,918 --> 01:04:01,672
Ξέρω ότι όλη αυτή η κατάσταση,
και αυτό που έκανα ήταν λάθος.
952
01:04:01,672 --> 01:04:06,552
- Όλοι κάνουμε λάθη, γλυκιά μου, αλλά...
- Αυτό ήταν απαίσιο. Το ξέρω.
953
01:04:09,096 --> 01:04:12,015
Πραγματικά λυπάμαι. Οπότε...
954
01:04:13,642 --> 01:04:16,478
Οπότε, θα φύγω τώρα,
και μπορείς να είσαι με...
955
01:04:16,478 --> 01:04:18,689
Ναι, μπορείς να είσαι με την αληθινή Ζόι.
956
01:04:23,819 --> 01:04:25,737
Όχι. Στάσου. Εσένα συμπαθώ περισσότερο.
957
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
Θεέ μου, μωρό μου.
958
01:04:30,325 --> 01:04:34,871
Σε χτύπησε αυτοκίνητο;
Είσαι καλά; Τραυματίστηκες;
959
01:04:34,871 --> 01:04:39,001
- Όχι, είμαι μια χαρά.
- Λες και πριν ο εγκέφαλος λειτουργούσε.
960
01:04:45,924 --> 01:04:48,010
Ρεζίλι. Νιώθω τόσο ηλίθια.
961
01:04:48,010 --> 01:04:50,304
Γιατί νόμιζα ότι αυτό θα ήταν καλή ιδέα;
962
01:04:50,304 --> 01:04:51,680
Λυπάμαι πολύ.
963
01:04:51,680 --> 01:04:55,726
Ποια είμαι εγώ για να δημιουργήσω
μια εφαρμογή για συμβατότητα και ραντεβού;
964
01:04:55,726 --> 01:04:58,520
- Ξεφεύγεις.
- Ναι, φυσικά και ξεφεύγω.
965
01:04:58,520 --> 01:05:02,733
- Ακολούθησες την καρδιά σου.
- Όχι, ακολούθησα τη συμβουλή σου.
966
01:05:03,191 --> 01:05:04,985
Λες ότι εγώ φταίω;
967
01:05:04,985 --> 01:05:07,279
Δεν θα είχα πάει αν δεν με πίεζες.
968
01:05:07,279 --> 01:05:10,407
- Ήθελα να σε βοηθήσω.
- Με το να με ενθαρρύνεις να πω ψέματα;
969
01:05:10,407 --> 01:05:14,286
- Ποτέ δεν ενδιαφέρθηκες για κανέναν.
- Πού είναι το κακό;
970
01:05:14,286 --> 01:05:17,247
Φοβάσαι μην πληγωθείς.
Δεν ανοίγεσαι σε κανέναν.
971
01:05:17,247 --> 01:05:21,543
Δεν καταλαβαίνω πώς αυτό είναι...
Ποιος σε έκανε αυθεντία στην αγάπη;
972
01:05:21,543 --> 01:05:24,129
- Δεν έχεις ερωτευτεί ποτέ.
- Ούτε κι εσύ.
973
01:05:24,129 --> 01:05:26,757
Τουλάχιστον είμαι πρόθυμη
να αποδεχτώ την ιδέα.
974
01:05:26,757 --> 01:05:29,134
Πώς; Κολλώντας με ρομαντικές κομεντί
975
01:05:29,134 --> 01:05:32,346
ή εξιδανικεύοντας τον πρίγκιπα
του παραμυθιού στα χαζά ποιήματά σου;
976
01:05:36,141 --> 01:05:38,226
Μπράβο. Πολύ ωραία, Ζόι.
977
01:05:39,102 --> 01:05:41,188
Ξέρεις κάτι; Βγαίνω με κάποιον.
978
01:05:41,188 --> 01:05:43,982
Δεν σου το είπα,
γιατί περνούσες το δράμα σου.
979
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
Τώρα δεν δίνω δεκάρα.
980
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
Και ποτέ δεν είπα την εφαρμογή σου χαζή.
981
01:06:18,975 --> 01:06:23,647
- Να η Ζόι Μίλερ.
- Έκλεψε την ταυτότητα της Ζόι Γουάλας.
982
01:06:25,399 --> 01:06:27,067
- Κοίτα ποια ήρθε.
- Θεέ μου.
983
01:06:27,067 --> 01:06:30,862
- Εξαπάτησε όλη την οικογένεια του Ζακ.
- Θα έπρεπε να συλληφθεί.
984
01:06:30,862 --> 01:06:34,074
Κοιμήθηκε και με τους δύο.
Κλοπή ταυτότητας.
985
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
Πάτησε τον Ζακ με το αμάξι της.
986
01:06:40,497 --> 01:06:42,999
Το έκανε με τον ξάδερφό του
στην πίστα του σκι.
987
01:06:42,999 --> 01:06:48,380
- Είναι έγκυος από τον ξάδερφό του.
- Δεν είμαι έγκυος.
988
01:06:50,632 --> 01:06:52,718
Σας ευχαριστώ που μας το είπατε.
989
01:06:52,718 --> 01:06:56,012
Θα ήθελε κανείς άλλος να μας πει
για τη γονιμότητά του;
990
01:06:59,182 --> 01:07:00,058
Τι διάολο;
991
01:07:51,943 --> 01:07:57,073
Δεν είμαι έγκυος. Δεν είμαι έγκυος.
992
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
Η ΣΕΛΙΔΑ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ
COMPATIDATE ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ.
993
01:08:51,586 --> 01:08:55,131
Τα έκανες όλα αυτά, επειδή νόμιζες
ότι ήσουν συμβατή με τον Μάιλς;
994
01:08:55,131 --> 01:08:56,383
Δυστυχώς, ναι.
995
01:08:58,176 --> 01:09:01,763
- Τι έγινε με τα κεραμικά;
- Ο κλίβανος μου ανατινάχτηκε.
996
01:09:02,806 --> 01:09:04,349
Μάλιστα. Αλήθεια;
997
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
Μην ανησυχείς. Η επιχείρηση
με τα κοσμήματα απογειώνεται.
998
01:09:07,686 --> 01:09:09,646
Χρειάζεσαι περισσότερα από αυτά.
999
01:09:10,021 --> 01:09:13,400
Οι σχέσεις είναι κάτι περισσότερο
από το να έχεις κοινά πράγματα.
1000
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
Ναι, ξέρω. Προφανώς,
αλλιώς εσύ και ο μπαμπάς θα μένατε μαζί.
1001
01:09:17,404 --> 01:09:21,783
- Γι' αυτό νομίζεις ότι χωρίσαμε;
- Ήσαστε πολύ διαφορετικοί.
1002
01:09:21,783 --> 01:09:25,412
- Δεν πήραμε διαζύγιο γι' αυτό.
- Αλήθεια;
1003
01:09:25,412 --> 01:09:27,956
Ναι. Γνωριστήκαμε όταν ήμαστε στο λύκειο.
1004
01:09:27,956 --> 01:09:31,918
Ήμαστε τόσο νέοι και ήταν οι διαφορές μας
που το έκαναν συναρπαστικό.
1005
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
Τότε, τι συνέβη; Γιατί πήρατε διαζύγιο;
1006
01:09:35,338 --> 01:09:37,299
Οι ταυτότητές μας ήταν αλληλένδετες,
1007
01:09:37,299 --> 01:09:40,844
και θέλαμε να δούμε
πώς είναι να είσαι ξεχωριστό άτομο.
1008
01:09:40,844 --> 01:09:43,722
Το να είμαστε μαζί ήταν
η μόνη ζωή που γνωρίζαμε.
1009
01:09:43,722 --> 01:09:47,475
Λόγω τιμής, δεν είχε σχέση
με το αν είχαμε κοινά πράγματα ή όχι.
1010
01:09:48,643 --> 01:09:53,398
Το διαζύγιο δεν είναι εύκολο.
Ξέρω ότι το δικό μας δεν ήταν.
1011
01:09:53,398 --> 01:09:56,234
Με το να είσαι ευάλωτη
και να ρίχνεις τις άμυνές σου.
1012
01:09:56,234 --> 01:09:59,905
Τότε ξεκινάει μια πραγματική σχέση.
Αυτό είναι η ζωή.
1013
01:09:59,905 --> 01:10:01,573
Θέλω να το βιώσεις αυτό.
1014
01:10:01,573 --> 01:10:05,827
Είναι κάτι παραπάνω από το να πληροί
τα κριτήρια. Τα κριτήρια είναι βαρετά.
1015
01:10:05,827 --> 01:10:07,829
Γι' αυτό δεν απογειώθηκε η εφαρμογή μου.
1016
01:10:07,829 --> 01:10:11,207
Κάθε εφαρμογή χρειάζεται έναν καλό άξονα.
Εσύ μου το έμαθες αυτό.
1017
01:10:12,125 --> 01:10:13,752
Και εσύ το θυμήθηκες.
1018
01:10:13,752 --> 01:10:17,839
Η κόρη μου είναι η ιδιοφυΐα.
Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
1019
01:10:19,716 --> 01:10:22,469
Είναι πολλές οι αποσκευές.
Πόσο καιρό θα μείνεις εδώ;
1020
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
Ναι, για λίγο καιρό, αν δεν σε πειράζει.
1021
01:10:25,388 --> 01:10:29,017
Σου αρέσει αυτός ο τύπος, ο Ζακ.
Πρέπει να του πεις πώς αισθάνεσαι.
1022
01:10:29,017 --> 01:10:32,479
Του είπα ψέματα.
Είπα ψέματα σε όλη του την οικογένεια.
1023
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
- Τώρα είναι με την αληθινή Ζόι.
- Η αληθινή Ζόι είναι άθλια.
1024
01:10:35,649 --> 01:10:39,653
Είσαι η καλύτερη Ζόι. Πρέπει να κυνηγήσεις
αυτό που θες και να είσαι γενναία.
1025
01:10:39,653 --> 01:10:42,238
Μου δίνεις συμβουλές
από ρομαντικές κομεντί τώρα.
1026
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
Το ξέρω. Έχει πλάκα.
1027
01:10:52,582 --> 01:10:53,416
Ευχαριστώ.
1028
01:10:53,416 --> 01:10:57,796
Νομίζω ότι μπορεί να είναι την Παρασκευή,
αλλά δεν είμαι σίγουρη.
1029
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
- Γεια.
- Γεια.
1030
01:11:08,556 --> 01:11:09,683
Πήγα σπίτι.
1031
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
Το κατάλαβα όταν είδα
ότι έλειπαν οι αποσκευές σου
1032
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
και δεν υπέβαλα δήλωση εξαφάνισης.
1033
01:11:17,232 --> 01:11:20,360
- Δουλεύεις το βιβλίο σου;
- Δουλεύω ένα διήγημα.
1034
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
Η πρωταγωνίστρια νιώθει
1035
01:11:21,695 --> 01:11:25,782
ότι τη μαχαίρωσαν πισώπλατα από εγωισμό
και της έριξαν ευθύνες λανθασμένα.
1036
01:11:26,866 --> 01:11:29,953
- Ακούγεται ειλικρινές.
- Λένε να γράφεις αυτά που ξέρεις.
1037
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
Ναι, το λένε.
1038
01:11:33,999 --> 01:11:37,711
Λοιπόν, σου έγραψα ένα ποίημα.
1039
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
- Μου έγραψες ποίημα;
- Ναι.
1040
01:11:44,843 --> 01:11:47,512
- Μα σιχαίνεσαι την ποίηση.
- Ακριβώς.
1041
01:11:49,389 --> 01:11:51,099
Απλώς άκουσέ με, σε παρακαλώ.
1042
01:11:53,601 --> 01:11:54,436
Εντάξει.
1043
01:11:54,853 --> 01:12:00,150
"Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο
Καθώς έλαμψε το φως του πάνω μου
1044
01:12:01,109 --> 01:12:04,362
"Απόλαυσα τη ζεστασιά του
Γεμάτη άφεση αμαρτιών
1045
01:12:05,405 --> 01:12:09,409
"Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο
Καθώς φώτισε τον γεμάτο δρόμο
1046
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
"Καθαρίζοντας το σκοτεινό μονοπάτι
Ενθάρρυνε τον δρόμο μου
1047
01:12:16,166 --> 01:12:20,837
"Θεώρησα τον ήλιο δεδομένο
Τόσες πολλές φορές, βλέπεις
1048
01:12:22,255 --> 01:12:26,509
"Που πήγα και τον απομάκρυνα
Μακριά από εμένα
1049
01:12:27,802 --> 01:12:30,180
"Εκλιπαρώ λοιπόν τον ήλιο
Να επιστρέψει
1050
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
"Γιατί η ζωή χωρίς αυτόν
Είναι σκοτεινή
1051
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
"Είμαι ανόητη που σε άφησα να φύγεις
1052
01:12:41,983 --> 01:12:43,985
"Αγαπημένη Ελ, σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με"
1053
01:12:53,787 --> 01:12:57,248
- Θα με συγχωρήσεις;
- Σκάσε. Με έριξες με το "Γεια".
1054
01:13:02,003 --> 01:13:03,797
- Το ποίημα μου είναι χάλια;
- Όχι.
1055
01:13:03,797 --> 01:13:05,632
- Αλήθεια;
- Το λατρεύω.
1056
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
Πόσο συχνά ακούς τη φράση
"άφεση αμαρτιών";
1057
01:13:08,218 --> 01:13:11,596
Αλλά στο τέλος κατέρρευσε.
Θα δουλέψουμε πάνω σε αυτό.
1058
01:13:13,515 --> 01:13:15,266
Τώρα πες μου γι' αυτόν τον τύπο.
1059
01:13:15,975 --> 01:13:18,353
- Θεέ μου. Έχει απ' όλα.
- Αλήθεια;
1060
01:13:18,353 --> 01:13:20,355
- Ναι.
- Σαν πίτα γύρο απ' όλα;
1061
01:13:20,355 --> 01:13:22,524
- Τρόπον τινά;
- Σαν πίτα γύρο απ' όλα.
1062
01:13:22,524 --> 01:13:23,608
Μάλιστα.
1063
01:13:27,445 --> 01:13:30,115
- Ζόι.
- Μπέκα.
1064
01:13:30,573 --> 01:13:33,993
Αν είναι να μου τα πρήξεις, δεν έχω όρεξη.
1065
01:13:33,993 --> 01:13:38,498
Στο λύκειο, είπα σε όλους ότι συνοδός μου
στον χορό ήταν ο Ράιαν Ρέινολντς.
1066
01:13:40,792 --> 01:13:42,669
- Ο ηθοποιός;
- Κατά κάποιον τρόπο.
1067
01:13:43,336 --> 01:13:47,132
Το όνομα του ξαδέρφου μου
είναι επίσης Ράιαν Ρέινολντς.
1068
01:13:47,507 --> 01:13:51,761
Και τους άφησα όλους να πιστέψουν
ότι θα πήγαινα με τον πραγματικό Ράιαν.
1069
01:13:51,761 --> 01:13:57,809
Έτσι, όταν η αλήθεια αποκαλύφθηκε,
δεν ήμουν πολύ δημοφιλής αν μη τι άλλο.
1070
01:13:58,268 --> 01:13:59,477
- Το φαντάζομαι.
- Κοίτα.
1071
01:13:59,477 --> 01:14:02,605
Διοργανώνουμε ένα φεστιβάλ.
Θα γίνει μεγάλο πάρτι.
1072
01:14:02,605 --> 01:14:05,316
- Θα παίξουν όλοι οι χοτ ντι τζέι.
- Καλό ακούγεται.
1073
01:14:05,316 --> 01:14:08,736
- Γι' αυτό χρειαζόμαστε βοήθεια.
- Θέλουμε ιστοσελίδα για την εκδήλωση.
1074
01:14:08,736 --> 01:14:10,530
Μπορείς να το κάνεις μόνη σου...
1075
01:14:10,530 --> 01:14:13,867
Όχι. Αυτό δεν είναι το είδος
της ιστοσελίδας που θέλουμε.
1076
01:14:13,867 --> 01:14:17,579
Θέλουμε διαδραστικά μεταδεδομένα
γεωγραφικής αναγνώρισης.
1077
01:14:17,579 --> 01:14:20,498
Ζωντανή ροή βίντεο του κόσμου
σε οθόνη στην εκδήλωση.
1078
01:14:20,498 --> 01:14:25,086
Θα είναι σαν το Instagram Live
και το Eventzilla στον υπέρτατο βαθμό.
1079
01:14:25,086 --> 01:14:26,921
Ναι, αυτό είναι κουλ.
1080
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
Θα μπορούσες να αποθηκεύσεις
τα βίντεο σε ψηφιακή χρονοκάψουλα.
1081
01:14:30,425 --> 01:14:32,135
- Ναι.
- Ναι, μας αρέσει αυτή η ιδέα.
1082
01:14:32,135 --> 01:14:34,470
- Μπορείς να το φτιάξεις;
- Ναι.
1083
01:14:37,098 --> 01:14:40,143
- Αλλά δεν ξέρω.
- Ζόι.
1084
01:14:40,810 --> 01:14:46,065
Αυτήν τη στιγμή, είσαι ανεπιθύμητη.
Αυτή είναι μια ευκαιρία να αλλάξει αυτό.
1085
01:14:46,191 --> 01:14:50,945
Και είναι μια καλή αλλαγή
από το Compatidate που απέτυχε.
1086
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
Και με αυτόν τον τρόπο,
δεν θα σε θυμούνται ως ψεύτρα,
1087
01:14:54,991 --> 01:15:00,079
όπως εμένα, αλλά θα σε θυμούνται
ως τη δημιουργό της σελίδας του Jam Fest.
1088
01:15:03,875 --> 01:15:08,087
- Εντάξει. Είμαι μέσα.
- Ναι. Εννοείται.
1089
01:15:08,588 --> 01:15:12,884
Και τότε έχουμε μεμονωμένες μεταφορτώσεις
που αναρτούνται.
1090
01:15:12,884 --> 01:15:14,344
- Τέλειο.
- Ναι;
1091
01:15:15,053 --> 01:15:16,262
- Φοβερό.
- Εντάξει.
1092
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
- Εντάξει. Δοκιμάστε το τώρα.
- Γεια.
1093
01:15:25,563 --> 01:15:28,358
- Μπορώ να το δω. Ανέβηκε.
- Θεέ μου. Δουλεύει.
1094
01:15:28,358 --> 01:15:31,069
Πρέπει να το κάνω να σηκώσει
100 ζωντανές ροές βίντεο.
1095
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
- Είναι εφικτό;
- Ναι.
1096
01:15:32,320 --> 01:15:34,822
Θα χρειαστεί να μαζέψω κόσμο.
1097
01:15:43,289 --> 01:15:44,165
Ωραία.
1098
01:16:07,438 --> 01:16:08,314
Έγινε.
1099
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
JAM FEST - ΖΩΝΤΑΝΗ ΠΡΟΒΟΛΗ
ΜΟΥΣΙΚΗ, ΦΑΓΗΤΟ, ΜΟΔΑ, ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ
1100
01:16:22,245 --> 01:16:25,748
JAM FEST - ΑΠΟΨΕ!
ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΖΩΝΤΑΝΗ ΠΡΟΒΟΛΗ
1101
01:16:34,340 --> 01:16:36,426
JAM FEST - ΑΠΟΨΕ!
1102
01:16:45,310 --> 01:16:48,479
Αν είναι να κάνεις ολονυχτία,
άνοιξε ένα παράθυρο.
1103
01:16:48,479 --> 01:16:52,400
- Μυρίζει σαν μουχλιασμένες πετσέτες.
- Δεν θα πάω. Είμαι εξαντλημένη.
1104
01:16:52,400 --> 01:16:54,235
Έριξες πολλή δουλειά για αυτό.
1105
01:16:54,235 --> 01:16:58,614
Δεν θες να δεις ντι τζέι να κάνουν διάφορα
περιβαλλόμενοι από τη μαγική τεχνική σου;
1106
01:16:58,614 --> 01:17:02,285
Είναι μια ιστοσελίδα.
Μπορώ να τη δω από το σπίτι μου.
1107
01:17:02,285 --> 01:17:05,455
Έχει σχέση με τον Ζακ;
Δεν θες να τον δεις με τη Ζόι Γουάλας;
1108
01:17:05,455 --> 01:17:08,541
Όχι, δεν έχει να κάνει με τον Ζακ.
Εσύ να πας.
1109
01:17:08,541 --> 01:17:11,294
- Πήγαινε να διασκεδάσεις με τον Ντιέγκο.
- Καλά.
1110
01:17:12,211 --> 01:17:16,632
- Θα σου στείλω πολλά μηνύματα.
- Μ' αρέσει όταν στέλνεις πολλά μηνύματα.
1111
01:17:16,632 --> 01:17:17,884
Τελευταία ευκαιρία.
1112
01:17:18,551 --> 01:17:21,554
Οι ντι τζέι και οι διακόπτες τους
Διακόπτες, διακόπτες
1113
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
Διακόπτες, διακόπτες
Διακόπτες, διακόπτες...
1114
01:17:23,931 --> 01:17:27,060
Αν έχεις δει να κάνουν τον ντι τζέι,
τα έχεις δει όλα.
1115
01:17:30,271 --> 01:17:34,442
- Πήγαινε. Είμαι καλά. Καλή διασκέδαση.
- Εντάξει.
1116
01:17:38,029 --> 01:17:40,573
Εσύ θα χάσεις. Θα πάθεις φοβία.
1117
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
Περνάμε υπέροχα.
1118
01:18:35,711 --> 01:18:37,922
- Γεια.
- Είναι πολύ ωραία.
1119
01:18:37,922 --> 01:18:41,676
- Γεια σου, Ντιέγκο.
- Γεια, Ζόι. Έλα. Είναι τέλεια.
1120
01:18:41,801 --> 01:18:45,221
Μπα. Έχω ένα κιλό παγωτό. Είμαι καλά.
1121
01:18:45,221 --> 01:18:47,348
Πήγαινε στο κέντρο. Βλέπεις την Μπέκα;
1122
01:18:48,933 --> 01:18:50,560
Φοράει νυφικό;
1123
01:18:50,560 --> 01:18:53,354
Με δαντέλα και πέπλο. Με ποια είναι;
1124
01:18:53,354 --> 01:18:55,857
Θα πήγαινε με τον Τζέσι,
τον παίκτη λακρός.
1125
01:18:55,857 --> 01:18:57,442
Είναι χαριτωμένο ζευγάρι.
1126
01:18:57,442 --> 01:18:59,652
Τελειώνει η μπαταρία. Να σε πάρω μετά;
1127
01:18:59,652 --> 01:19:01,028
- Γεια.
- Γεια, Ζόι.
1128
01:19:11,873 --> 01:19:15,877
Ο υποθάλαμος αποκαλύπτει ότι ο πόνος
που αισθάνεται κάποιος μετά από χωρισμό
1129
01:19:15,877 --> 01:19:20,131
είναι ίδιος με τον πόνο που βιώνουν
οι τοξικομανείς όταν κόβουν τα ναρκωτικά.
1130
01:19:20,715 --> 01:19:23,926
Ζόι, τι κάνεις; Σου τηλεφωνούσα
και σου έστελνα μηνύματα.
1131
01:19:23,926 --> 01:19:28,723
Συγγνώμη; Έκλεισε το κινητό μου.
Νομίζω ότι δεν ήθελε να υποφέρει άλλο.
1132
01:19:28,723 --> 01:19:30,224
Τι κάνεις εδώ;
1133
01:19:32,185 --> 01:19:33,144
Εντάξει.
1134
01:19:34,479 --> 01:19:39,609
- Ναι. Αυτή είναι η Ζόι Γουάλας και...
- Φιλάει κάποιον που δεν είναι ο Ζακ.
1135
01:19:39,609 --> 01:19:41,652
- Και τι έγινε;
- Τι εννοείς;
1136
01:19:41,652 --> 01:19:43,321
Χώρισαν. Πρέπει να πας στο πάρτι.
1137
01:19:43,321 --> 01:19:46,157
- Δεν ξέρω αν είναι στο πάρτι.
- Εκεί είναι.
1138
01:19:46,157 --> 01:19:49,744
- Τον είδα. Το πάρτι τελειώνει σε 20 λεπτά.
- Έλα τώρα, Ελ.
1139
01:19:49,744 --> 01:19:52,205
Ο Ζακ κι εγώ δεν ταιριάζουμε.
1140
01:19:52,205 --> 01:19:55,124
Σκάσε. Και εμείς οι δύο δεν ταιριάζουμε.
1141
01:19:55,124 --> 01:19:58,961
- Τι είναι αυτά που λες;
- Ζόι, εσύ κι εγώ δεν έχουμε τίποτα κοινό.
1142
01:19:58,961 --> 01:20:01,506
- Όχι...
- Σου αρέσουν οι αριθμοί, εμένα οι λέξεις.
1143
01:20:01,506 --> 01:20:05,009
Σ' αρέσει η επιστημονική φαντασία.
Μ' αρέσουν οι ρομαντικές κομεντί.
1144
01:20:05,009 --> 01:20:08,179
Προγραμματίζεις τα πάντα.
Εγώ δεν ξέρω τι μέρα είναι.
1145
01:20:08,179 --> 01:20:11,265
Και ξέρεις κάτι;
Μπορεί να ασπαστώ την πολυγαμία.
1146
01:20:11,474 --> 01:20:14,685
Το πρόσεξες; Είμαστε οι καλύτερες φίλες
και αγαπιόμαστε.
1147
01:20:14,685 --> 01:20:17,522
Είμαστε το τέλειο παράδειγμα
ότι τα αντίθετα έλκονται.
1148
01:20:17,522 --> 01:20:21,692
Σε παρακαλώ, κόψε
τις "Πρέπει να είμαστε συμβατοί" αηδίες
1149
01:20:21,692 --> 01:20:23,194
και ρίσκαρε μια φορά.
1150
01:20:23,194 --> 01:20:26,781
- Ελ, δεν με θέλει.
- Πώς το ξέρεις αν δεν προσπαθήσεις;
1151
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
- Και είναι Σάββατο.
- Τι;
1152
01:20:30,743 --> 01:20:34,580
- Είπες ότι ποτέ δεν ξέρεις τι μέρα είναι.
- Ευχαριστώ.
1153
01:20:44,257 --> 01:20:47,969
- Δεν ξέρω. Ίσως είναι κακή ιδέα.
- Όχι, δεν είναι.
1154
01:20:47,969 --> 01:20:52,265
Πάνω που η κάμπια νόμιζε ότι θα πεθάνει,
έγινε πεταλούδα.
1155
01:20:53,849 --> 01:20:57,770
- Ο Ντιέγκο μου είναι ποιητής.
- Ώρα να γίνεις πεταλούδα, Ζόι.
1156
01:20:59,730 --> 01:21:00,690
Πάμε.
1157
01:21:04,235 --> 01:21:05,987
Βιάσου. Ο κόσμος φεύγει.
1158
01:21:19,125 --> 01:21:21,919
Γιατί συνεχίζεις να κάνεις like
στο Instagram του;
1159
01:21:21,919 --> 01:21:23,713
Θεέ μου. Είναι ξάδελφός μου.
1160
01:21:54,327 --> 01:21:57,788
Συγγνώμη. Θα σου το επιστρέψω αμέσως.
Γεια. Ναι;
1161
01:22:01,959 --> 01:22:06,672
- Την κλείνεις; Κλείσε τη μουσική.
- Αφήστε τη να μιλήσει. Παιδιά, σκάστε.
1162
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
- Ας μιλήσει.
- Γεια.
1163
01:22:09,425 --> 01:22:12,053
- Συγγνώμη που διακόπτω.
- Άνοιξε πάλι τη μουσική.
1164
01:22:12,053 --> 01:22:15,389
Είμαι η Ζόι. Εγώ έφτιαξα την ιστοσελίδα.
1165
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
- Κατέβα από τη σκηνή.
- Όχι, μην τα χάσεις τώρα.
1166
01:22:21,395 --> 01:22:24,440
- Είναι εδώ ο Ζακ;
- Το όνομά μου είναι Ζακ.
1167
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
- Όχι. Όχι εσύ.
- Χαλάς την ατμόσφαιρα.
1168
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
- Ο Ζακ Μακλάρεν;
- Τι κάνεις, μωρή τρελή;
1169
01:22:31,572 --> 01:22:32,490
Όχι;
1170
01:22:32,948 --> 01:22:36,118
Ζακ, αν είσαι εδώ, απλώς...
1171
01:22:36,118 --> 01:22:37,286
Τι κάνει; Η Ζόι Μίλερ είναι;
1172
01:22:37,286 --> 01:22:38,913
Ήλπιζα να μιλήσουμε.
1173
01:22:38,913 --> 01:22:39,872
Θλιβερό
1174
01:22:40,456 --> 01:22:43,209
Λύσε τα προβλήματά σου ιδιωτικά,
όπως κάνουμε όλοι μας.
1175
01:22:43,209 --> 01:22:44,126
Είναι αληθινή αγάπη!
Θεέ μου! Έχει απελπιστεί!
1176
01:22:44,126 --> 01:22:45,044
Έχει πάρει κάτι;
1177
01:22:45,044 --> 01:22:46,337
Ζόι, εδώ είμαι.
1178
01:22:47,963 --> 01:22:51,759
- Φύγε. Βάλτε πάλι τη μουσική.
- Δόξα τω Θεώ.
1179
01:22:52,385 --> 01:22:53,219
Συγγνώμη.
1180
01:23:06,732 --> 01:23:08,859
Κοίτα ποια μας ήρθε. Η άλλη Ζόι.
1181
01:23:08,859 --> 01:23:11,904
Θέλεις να προσποιηθείς
ότι είσαι η κοπέλα μου;
1182
01:23:11,904 --> 01:23:13,197
Δεν είναι σωστό.
1183
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
- Φιλικό αστείο.
- Φύγε.
1184
01:23:15,408 --> 01:23:17,201
Εντάξει, μου άξιζε αυτό.
1185
01:23:20,454 --> 01:23:21,539
- Γεια.
- Γεια.
1186
01:23:21,997 --> 01:23:22,998
- Γεια.
- Γεια.
1187
01:23:24,291 --> 01:23:26,877
Μ' αρέσει το ντύσιμό σου. Φοβερή επιλογή.
1188
01:23:29,755 --> 01:23:31,632
Ναι, βιαζόμουν.
1189
01:23:32,216 --> 01:23:35,302
Ήθελα να φτάσω εδώ
πριν τελειώσει το πάρτι και φύγεις.
1190
01:23:35,302 --> 01:23:36,262
Μάλιστα, ναι.
1191
01:23:37,471 --> 01:23:39,765
Πήρες το Jam Fest κυριολεκτικά.
1192
01:23:42,685 --> 01:23:45,187
Φοράς τις πιτζάμες σου.
1193
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
Μάλλον θα αναρωτιέσαι γιατί ήρθα εδώ.
1194
01:23:52,653 --> 01:23:56,407
- Είναι μια καλή υπόθεση, ναι.
- Λοιπόν...
1195
01:23:59,118 --> 01:24:04,957
Πάντα πίστευα ότι οι σχέσεις
πρέπει να βασίζονται σε δεδομένα.
1196
01:24:05,875 --> 01:24:07,710
Σαν να υπήρχε επιστήμη σε αυτό.
1197
01:24:08,210 --> 01:24:12,298
Αλλά τώρα συνειδητοποιώ
ότι δεν πρόκειται για κάποιον αλγόριθμο.
1198
01:24:15,009 --> 01:24:19,472
Μερικές φορές είναι απλώς ένα συναίσθημα.
Είναι σαν αυτό που είπες εκείνη τη μέρα.
1199
01:24:19,889 --> 01:24:22,725
Ότι το να σου αρέσει κάποιος
είναι πολύ πιο σημαντικό.
1200
01:24:30,065 --> 01:24:32,234
Μου αρέσεις πολύ, Ζακ.
1201
01:24:36,030 --> 01:24:39,158
Λυπάμαι που έπρεπε να σου πω ψέματα
για να το καταλάβω.
1202
01:24:46,207 --> 01:24:48,626
Ξέρεις ότι η Ζόι Γουάλας κι εγώ χωρίσαμε;
1203
01:24:49,794 --> 01:24:52,713
- Ναι.
- Ξέρεις γιατί;
1204
01:24:56,801 --> 01:24:59,470
Επειδή είσαι η Ζόι
με την οποία θέλω να είμαι.
1205
01:25:21,450 --> 01:25:24,453
Ξέρεις ότι το να ανέβεις εκεί πάνω
ήταν η μεγάλη κίνηση;
1206
01:25:25,204 --> 01:25:27,164
Συγγνώμη που δεν έφερα το κασετόφωνο.
1207
01:26:12,459 --> 01:26:13,669
Χρειάζεσαι υπόδειξη;
1208
01:26:17,965 --> 01:26:18,883
Ρουά ματ.
1209
01:26:22,887 --> 01:26:25,306
- Ρουά ματ.
- Νομίζω ότι πρέπει να ξαναπαίξουμε.
1210
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
Θες να ξαναπαίξεις;
1211
01:26:27,308 --> 01:26:31,145
Γιατί νομίζω ότι ζηλεύεις που σε νίκησα.
1212
01:26:31,145 --> 01:26:34,398
- Σκέφτηκα ότι ίσως...
- Είναι ματ. Το βλέπεις αυτό;
1213
01:26:34,398 --> 01:26:37,401
Αυτή η κίνηση εκεί. Εντάξει;
Αυτό είναι ματ.
1214
01:26:37,401 --> 01:26:41,071
- Αν παίζαμε τρεις παρτίδες...
- Τέλος. Την κάνω.
1215
01:26:41,447 --> 01:26:44,825
Είμαι πολύ κουρασμένος, οπότε...
Καλά να περάσεις.
1216
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou
1217
01:30:21,875 --> 01:30:23,961
Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου