1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,519
DE GESCHIEDENIS VAN VALENTIJNSDAG
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,356
In 270 na Christus, in Rome,
voegde niemand zich bij het leger.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,567
Niemand wilde zijn vrouw verlaten.
6
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
En de keizer zei: 'Dat gebeurt niet.'
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
En hij verbood alle huwelijken.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,199
{\an8}Maar St. Valentijn dacht:
dat is niet eerlijk,
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
{\an8}dus trouwde hij stellen in het geheim.
10
00:00:34,493 --> 00:00:38,247
{\an8}De keizer arresteerde Valentijn
en veroordeelde hem ter dood.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,625
Hij werd verliefd
op de blinde dochter van de cipier.
12
00:00:41,625 --> 00:00:46,881
Op een avond stak Valentijn zijn hand uit
en raakte de ogen van het meisje aan.
13
00:00:47,506 --> 00:00:52,344
En 's ochtends kon ze voor het eerst zien.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,598
{\an8}De datum? 14 februari.
15
00:00:55,598 --> 00:00:59,351
{\an8}En de rest is,
zoals ze zeggen, geschiedenis.
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,856
{\an8}- Dank je, Becca. Dat was interessant.
- Kom op.
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,567
{\an8}Zoey, wil je daar iets aan toevoegen?
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,528
{\an8}- Dat verhaal klopt niet echt.
- Pardon?
19
00:01:09,528 --> 00:01:12,907
{\an8}Er waren in de derde eeuw
meerdere St. Valentijns-martelaren
20
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
{\an8}en geen enkele genas een blind meisje.
21
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
{\an8}- Het is niet gebeurd.
- Oké, het had kunnen gebeuren.
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
{\an8}Kom op. Het is Valentijnsdag.
Het voelde gepast.
23
00:01:22,208 --> 00:01:26,545
{\an8}Precies, want Valentijnsdag is echt onzin.
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
Leg dat eens uit.
25
00:01:28,380 --> 00:01:33,469
Het hele concept van verliefd worden
is gewoon een product van het kapitalisme.
26
00:01:33,469 --> 00:01:37,306
Wacht even, Zoey. Dus je gelooft niet
in romantische liefde?
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,311
{\an8}Als het gebaseerd is op compatibiliteit.
Ik denk dat dat erg moeilijk te vinden is.
28
00:01:42,978 --> 00:01:46,232
{\an8}Daarom heb ik mijn eigen app gemaakt.
29
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
- Die gaat falen.
- Keihard.
30
00:01:48,818 --> 00:01:52,530
Hij matcht mensen op basis van
data van een compatibiliteitsrapport,
31
00:01:52,530 --> 00:01:55,449
want mensen zijn wispelturig,
maar algoritmes slim.
32
00:01:55,449 --> 00:02:00,079
Ruim de helft van huwelijken eindigt in
een scheiding en dat is een probleem.
33
00:02:00,079 --> 00:02:05,251
Maar ik zie het als een kans
op toekomstig inkomen.
34
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
De tijd is om. Dat was het.
Volgende week woensdag...
35
00:02:09,380 --> 00:02:12,508
Als je wilt investeren,
ga naar GoFundMe. Bedankt.
36
00:02:12,508 --> 00:02:16,929
Of je kunt deze QR-code scannen.
Om te investeren.
37
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
- Hoi, Elle.
- Hoi.
38
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
Ik heb een matcha latte
met rozenbottel voor je.
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,605
- Dank je.
- Fijne Valentijnsdag.
40
00:03:09,315 --> 00:03:11,400
Kunnen we Valentijnsdag annuleren?
41
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
Nee. We gaan drie
romantische komedies kijken.
42
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
- Nee. Echt niet. Niet nog eens.
- Rustig.
43
00:03:16,614 --> 00:03:19,783
Het is een excuus
om dronken te worden en te snacken.
44
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
Oké, als je het zo stelt.
45
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
Schrijf je een gedicht? Zal ik het lezen?
46
00:03:25,581 --> 00:03:29,460
De vorige keer
redigeerde je mijn interpunctie.
47
00:03:29,460 --> 00:03:33,505
De afwezigheid van punten en komma's
maakt me gewoon erg nerveus.
48
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Zo werken gedichten nu eenmaal.
49
00:03:36,675 --> 00:03:39,386
- Hoe was de les?
- Ik heb mijn app gepitcht.
50
00:03:40,262 --> 00:03:43,933
In de geschiedenisles?
Gedurfd. Hoe ging het?
51
00:03:44,683 --> 00:03:45,643
- Geen idee.
- Hé.
52
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
- Ik moet op GoFundMe kijken.
- Zoey Miller?
53
00:03:49,355 --> 00:03:53,067
- Wat was dat in vredesnaam?
- Rustig aan, Becca.
54
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
Je hebt haar gekwetst
vanwege Valentijnsdag.
55
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
- Is dat de enige reden?
- Ik voel me rot door jou.
56
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
Sorry. Was niet persoonlijk bedoeld.
57
00:04:00,741 --> 00:04:04,411
Zorg dat je 'cynicus'
naast 'tech-nerd' toevoegt aan je cv.
58
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
- Mafketel.
- Loser.
59
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- Shit.
- Sorry.
60
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
Sorry. Dat was mijn schuld.
61
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
- Gaat het?
- Ja, ik denk het.
62
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
De school heeft een voetbalveld.
63
00:04:18,342 --> 00:04:22,179
Dat kan een litteken worden.
Zal ik je naar de EHBO brengen?
64
00:04:22,179 --> 00:04:24,139
- Nee, dat hoeft niet.
- Oké.
65
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
- Het spijt me enorm.
- Kom, Zach.
66
00:04:31,313 --> 00:04:33,983
- Oké. Sorry.
- Doei.
67
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
We gaan, jongens.
68
00:04:34,984 --> 00:04:38,237
Je kreeg net Zach MacLarens bal
in je gezicht.
69
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
...de bal is nu in het spel.
70
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
- Wie?
- Ja, kom op.
71
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
Zach MacLaren? De voetbalster.
72
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
- Wat is zijn gemiddelde?
- 0.9.
73
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
En hij flirtte met je.
74
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
Wij zouden geen compatibiliteit hebben.
75
00:04:55,045 --> 00:04:58,215
Zijn buikspieren kunnen daaraan bijdragen.
76
00:04:59,216 --> 00:05:03,971
Ik heb gedoneerd via je app,
dus jij trakteert mij vanavond.
77
00:05:03,971 --> 00:05:05,264
Goed. Deal.
78
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
Betaal me terug bij succes.
Koop maar een eiland voor me.
79
00:05:09,059 --> 00:05:12,521
Ik koop twee eilanden.
Eén voor zaken en één voor plezier.
80
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
Met het mxn-raster
met niet-negatieve getallen
81
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
kunnen we het pad vinden dat de som
van alle getallen minimaliseert.
82
00:05:19,570 --> 00:05:22,573
- Dat werkt wel.
- Verdorie. We zijn laat.
83
00:05:22,573 --> 00:05:25,367
Jongens, de tijd. Kom op.
84
00:05:25,784 --> 00:05:27,036
Het college.
85
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
Onthoud dat wanneer je een school kiest,
86
00:05:33,292 --> 00:05:37,880
het om meer gaat dan alleen kunstmatige
intelligentie en zero-knowledge-proofs.
87
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
Het gaat ook om het vinden van mensen
die je mag en met wie je kunt lachen.
88
00:05:43,469 --> 00:05:46,305
Omdat je niet constant
in een bibliotheek kunt zijn.
89
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
Volgende vraag.
90
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
Wat is uw grootste prestatie?
91
00:05:53,687 --> 00:05:58,609
Dat ik de Turing Award heb gewonnen en
m'n kinderen heb opgevoed met m'n partner.
92
00:05:58,942 --> 00:06:02,780
We hebben tijd voor nog één...
Ja, ga je gang.
93
00:06:04,281 --> 00:06:08,869
Professor, het is Valentijnsdag.
Kunt u ons als wetenschapper vertellen
94
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
wat uw visie op romantische liefde is?
95
00:06:11,163 --> 00:06:15,667
Dat ik vind dat de meeste dingen
wiskundig kunnen worden beschreven
96
00:06:15,667 --> 00:06:18,087
doet niets af aan mijn geloof in liefde,
97
00:06:18,087 --> 00:06:20,714
waardoor ik in een staat van ontzag blijf.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
Vind jij dat niet zo?
99
00:06:23,634 --> 00:06:26,553
Ik vind
Alain de Bottons filosofie interessant.
100
00:06:26,553 --> 00:06:28,055
Wat is zijn filosofie dan?
101
00:06:28,055 --> 00:06:30,766
Romantische liefde is
een moderne uitvinding
102
00:06:31,433 --> 00:06:35,104
en veel mensen zouden nooit
verliefd worden als ze het niet kenden.
103
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
- Ben je nog nooit verliefd geweest?
- Een paar keer op de basisschool.
104
00:06:40,192 --> 00:06:43,654
Maar verliefdheid...
Dit verkopen bedrijven.
105
00:06:43,654 --> 00:06:49,076
Als je bloemen, chocolade, films,
liefdesliedjes ziet, denk ik: kom nou.
106
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
Romantische liefde is kapitalisme.
107
00:06:52,204 --> 00:06:57,876
Fijne Valentijnsdag
en bedankt voor jullie komst.
108
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Hoi.
109
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
Hoi.
110
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
Hoi. Ik vond je vraag erg leuk.
111
00:07:23,652 --> 00:07:24,695
Vergeet niet,
112
00:07:26,864 --> 00:07:28,240
ik ben ook maar een meisje
113
00:07:30,701 --> 00:07:32,327
dat voor een jongen staat
114
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
en om zijn liefde vraagt.
115
00:07:42,921 --> 00:07:44,131
Geen enkele traan?
116
00:07:44,131 --> 00:07:46,717
Waarom moet ik dit kijken?
117
00:07:46,717 --> 00:07:51,471
Dit is toch geweldig. Iedereen huilt
bij deze scène, zelfs mannen.
118
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
Omdat jij non-stop codeert?
Ben je de Tinnen Man?
119
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
De zin is klassiek,
120
00:07:56,143 --> 00:07:59,897
maar Hugh Grant zegt niets en hij kijkt
haar aan alsof hij een scheet liet.
121
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
- Wat depri van je.
- Sorry.
122
00:08:04,568 --> 00:08:07,279
Deze films zijn zo formulair.
123
00:08:07,279 --> 00:08:10,741
Iemands hart wordt gebroken
en de andere persoon zegt:
124
00:08:10,741 --> 00:08:13,744
'Wacht. Ik maak het goed
door een gebaar te maken
125
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
met een toespraak.'
126
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
Wat is daar mis mee?
127
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
- Hoi, mam.
- Hoi, schat.
128
00:08:19,666 --> 00:08:23,170
- Hoi, Paula.
- Elle, mijn favoriete dichteres.
129
00:08:23,170 --> 00:08:26,298
Vraagje, waarom haat je dochter
romantische komedies?
130
00:08:26,298 --> 00:08:29,343
Geen idee. Ik kijk nu Harry met Sally.
131
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
Omdat ze onrealistische romantische
paradigma's in stand houden.
132
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Ik zou een DNA-test hebben gedaan.
133
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
Wil je in het weekend bij ons zijn, Elle?
134
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
Ik pas op voor mijn docent Engels.
135
00:08:42,231 --> 00:08:45,525
Mensen vertrouwen mij hun kind toe.
Dat is gek.
136
00:08:45,525 --> 00:08:47,736
En mensen vertrouwden mij met het mijne.
137
00:08:47,736 --> 00:08:50,697
Heb je de vluchtinfo gekregen?
Ik kan niet wachten.
138
00:08:50,697 --> 00:08:51,615
Ja.
139
00:08:51,615 --> 00:08:54,785
Ik ga de onrealistische romantische
paradigma's kijken.
140
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
- Ik houd van jullie.
- Insgelijks.
141
00:09:01,375 --> 00:09:02,709
Ik maak me zorgen om haar.
142
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
Ik wil dat ze...
143
00:09:06,672 --> 00:09:08,423
- Liefde vindt?
- Compatibiliteit.
144
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
Hun scheiding was erg rommelig.
145
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
Liefde is rommelig.
Je wilt niet vies worden.
146
00:09:14,846 --> 00:09:18,141
Ik heb iemand ontmoet bij de...
147
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Er was een interessante jongen
bij de lezing.
148
00:09:21,895 --> 00:09:25,399
- Vertel me meer.
- Hij citeerde Alain de Botton.
149
00:09:25,399 --> 00:09:28,986
- Top. Moet ik die kennen?
- Ja.
150
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
'Als niemand ooit
het concept van liefde zou kennen...'
151
00:09:35,284 --> 00:09:40,038
'...zou niemand ooit verliefd worden.'
Citeerde hij je man?
152
00:09:40,038 --> 00:09:42,833
Roep de tech-nerds op.
Een match voor Zoey.
153
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
- Was hij knap?
- Hij was interessant.
154
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
- Een knappe nerd dus?
- Hij was alleen interessant.
155
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
- Zeg het nog eens.
- Interessant. Stil.
156
00:09:50,716 --> 00:09:53,719
- Ik zal 'm waarschijnlijk nooit meer zien.
- Interessant.
157
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
Hé. Heb je vandaag nog iemand verwond?
158
00:10:10,402 --> 00:10:13,030
Hé, jij bent het. Alles goed?
159
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
- Prima.
- Top.
160
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
Wat doe jij hier?
161
00:10:15,907 --> 00:10:20,787
Het is een boekwinkel, dus ik kom
een boek halen. Wat doe jij hier?
162
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
Ik werk hier. Onderdeel van
mijn werkstudieprogramma.
163
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
Cool.
164
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
Schoolboeken staan vooraan, fictie rechts
165
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
en non-fictie daar.
166
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
Dank je. Oké.
167
00:10:37,137 --> 00:10:41,350
- Heb je boeken over Battletoads?
- Middeleeuwse geschiedenis of metalband?
168
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
- Een videogame.
- Zulke boeken hebben we niet.
169
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
- Ik kan het voor je bestellen.
- Dat is goed. Top.
170
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
Goed. Twee opties.
171
00:10:52,652 --> 00:10:56,782
The Idiot's Guide to Battletoads,
of Battletoads for Dummies.
172
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
Beide klinken ruk, nietwaar?
173
00:10:59,242 --> 00:11:03,497
Een dummy is iemand die dom is,
maar kan ook een crashtestdummy zijn.
174
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
Maar een idioot is een idioot.
175
00:11:07,918 --> 00:11:10,128
- Dummy dan maar.
- Goede keuze.
176
00:11:10,712 --> 00:11:11,630
Dank je.
177
00:11:13,173 --> 00:11:15,884
- Het zou hier woensdag moeten zijn.
- Oké.
178
00:11:18,512 --> 00:11:19,471
Creditcard.
179
00:11:21,390 --> 00:11:22,265
Alsjeblieft.
180
00:11:24,518 --> 00:11:27,354
Videogames veroorzaken
veel echtscheidingen.
181
00:11:27,854 --> 00:11:28,897
Wie zegt dat?
182
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Een actuariskaart
met de oorzaken van echtscheiding.
183
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
- Een wat?
- Actuaris.
184
00:11:33,235 --> 00:11:36,571
Iemand die statistieken samenstelt
om risico's in te schatten.
185
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Kun je ook zo'n boek voor me bestellen?
186
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
- Echt?
- Nee.
187
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
Sarcasme gebruik je
om onwetendheid af te wenden.
188
00:11:48,667 --> 00:11:50,752
Een betweter doet dat ook.
189
00:11:52,045 --> 00:11:55,257
Goed. Bedankt. Fijne dag nog.
190
00:11:57,801 --> 00:11:58,760
Touché.
191
00:12:05,183 --> 00:12:06,268
Hé.
192
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
Zach, je bent je creditcard vergeten.
193
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
Zach, wacht.
194
00:12:17,654 --> 00:12:20,323
Wacht.
195
00:12:25,078 --> 00:12:25,954
O, mijn god.
196
00:12:27,914 --> 00:12:29,458
O, mijn god. Zach?
197
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
O, mijn god. Zach.
198
00:12:33,795 --> 00:12:37,424
- Is hij in orde? Ik zag hem niet.
- Hij reageert niet. Bel 112.
199
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
- Word wakker. Sterf niet, alsjeblieft.
- Ademt hij nog?
200
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
- Ik weet het niet.
- Controleer het.
201
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- Geef mond-op-mondbeademing.
- Wat?
202
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
Knijp zijn neus dicht.
203
00:12:52,814 --> 00:12:55,025
O, mijn god.
204
00:12:57,235 --> 00:13:00,906
- Waar ben ik?
- Je leeft nog.
205
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
- Hij leeft nog. Ja.
- Hij leeft nog.
206
00:13:07,329 --> 00:13:08,413
Wat is er gebeurd?
207
00:13:09,122 --> 00:13:13,084
Je hebt een ongeluk gehad.
Het komt goed. De ambulance komt eraan.
208
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
- Ze willen jou spreken.
- Mij? Oké.
209
00:13:15,378 --> 00:13:18,924
- Wat gebeurt er?
- Ja. Hij leeft nog.
210
00:13:18,924 --> 00:13:23,053
Hij ademt en praat.
Hem wakker houden? Sorry.
211
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
- Mijn naam? Zoey.
- Waarom sloeg je me?
212
00:13:29,851 --> 00:13:30,685
Zoey.
213
00:13:32,687 --> 00:13:34,064
Gelukkig ben jij het.
214
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
- Het is goed.
- Gelukkig ben jij het.
215
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
De ambulance komt eraan.
216
00:13:44,950 --> 00:13:50,539
Oké. Goed. Je overleeft het zeker wel.
217
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
- Ja.
- Maak je maar geen zorgen.
218
00:13:55,460 --> 00:13:56,294
Hij komt eraan.
219
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
Godzijdank.
220
00:14:03,510 --> 00:14:05,387
- Komt het goed?
- Waarschijnlijk.
221
00:14:05,387 --> 00:14:08,223
We brengen je naar het ziekenhuis
voor onderzoek.
222
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
Klaar voor transport.
223
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
- Je gaat mee, toch?
- Naar het ziekenhuis?
224
00:14:13,311 --> 00:14:16,982
- Ik heb je nodig. Kom mee.
- Ik?
225
00:14:17,816 --> 00:14:20,735
Dat is beter, om hem gerust te stellen.
226
00:14:20,735 --> 00:14:21,653
Goed.
227
00:14:23,113 --> 00:14:24,030
Bedankt.
228
00:14:37,419 --> 00:14:38,461
Triage, alstublieft.
229
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
Gaat het? Wat is er gebeurd?
230
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
- Ik ben in orde.
- Niet helemaal.
231
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
Zach heeft een hersenschudding.
232
00:14:53,893 --> 00:14:56,688
Hij fietste
en werd geschept door een auto.
233
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
Hij herinnert zich het ongeluk niet.
234
00:14:59,316 --> 00:15:03,236
- Z'n herinneringen zijn ook vaag.
- Lijdt hij aan geheugenverlies?
235
00:15:03,236 --> 00:15:05,614
- Dat is normaal.
- Dat is niet normaal.
236
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
Maar het is tijdelijk, toch?
237
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
- Waarschijnlijk.
- Echt?
238
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
Was je aan het appen?
239
00:15:10,368 --> 00:15:13,163
Hij appte niet, maar zijn gsm is kapot.
240
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
- Wie ben jij?
- Zoey.
241
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Zoey? De Zoey?
242
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
- Ja.
- Zach praat non-stop over jou.
243
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- Echt?
- Mam.
244
00:15:23,632 --> 00:15:27,886
- Hij sprak een paar keer over je.
- We kennen elkaar nauwelijks.
245
00:15:27,886 --> 00:15:30,263
Jullie daten nu twee weken, toch?
246
00:15:30,263 --> 00:15:33,224
- Daten?
- Mam, doe dit niet, alsjeblieft.
247
00:15:34,142 --> 00:15:37,187
- Sorry.
- Was je bij Zach? Belde jij 112?
248
00:15:37,187 --> 00:15:41,024
- Ja, maar dat is...
- Ik laat Zach gaan.
249
00:15:41,024 --> 00:15:44,986
72 uur geen schermen.
Blauw licht verergert de symptomen.
250
00:15:44,986 --> 00:15:48,698
- Zorg dat hij drinkt en uitrust.
- Keert zijn geheugen weer terug?
251
00:15:48,698 --> 00:15:51,660
Zorg dat hij geen stress ervaart.
Houd het simpel.
252
00:15:51,660 --> 00:15:54,663
Maar dit weekend gaan we skiën.
253
00:15:54,663 --> 00:15:57,540
Als hij rust neemt, is dat prima.
254
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
- Bedankt, dokter.
- Mooi. Dank.
255
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
Bedankt.
256
00:16:01,169 --> 00:16:03,713
Je gaat mee naar huis, we letten op je.
257
00:16:03,713 --> 00:16:07,550
En jij komt bij ons eten, mevrouwtje.
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
- Nee.
- We staan erop.
259
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
- Ik kan heerlijk koken.
- Ja.
260
00:16:10,679 --> 00:16:12,138
Natuurlijk kom je.
261
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
Oké.
262
00:16:13,932 --> 00:16:17,977
Ik bel even mijn kamergenoot
om te zeggen waar ik ben.
263
00:16:20,063 --> 00:16:23,316
Ze is geweldig, schat. Ik mag haar enorm.
264
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
Ja, ik ook. Ze is een topper.
265
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
Parker, sla je broertje niet
met die truck. Wat is er?
266
00:16:33,868 --> 00:16:36,413
- Ik ben in het ziekenhuis.
- Wat is er gebeurd?
267
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
Ik ben hier met Zach MacLaren.
268
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
Wacht even. Hoe is dat gebeurd?
269
00:16:43,294 --> 00:16:48,049
Lang verhaal kort: hij kwam naar de winkel
en kreeg een ongeluk door mij,
270
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
een hersenschudding
en denkt dat ik z'n vriendin ben.
271
00:16:50,844 --> 00:16:53,054
- Hij datet inderdaad met een Zoey.
- Wie?
272
00:16:53,054 --> 00:16:54,013
De andere Zoey.
273
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
- Welke Zoey?
- Wallace.
274
00:16:56,015 --> 00:16:59,310
De aanvoerster van het voetbalteam?
Jullie lijken op elkaar.
275
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
Ik stuur je haar Insta.
276
00:17:05,024 --> 00:17:10,155
Misschien lijken we een beetje op elkaar.
Ze houdt van voetbal.
277
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
Ze scoren hoog op je app.
278
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
Zorg dat Zach rustig aan doet.
279
00:17:16,161 --> 00:17:19,372
Als hij overstuur raakt,
verergeren zijn symptomen.
280
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
- Begrepen?
- Ja.
281
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
- Wie was dat?
- De dokter.
282
00:17:23,001 --> 00:17:26,463
- Wat moet ik doen?
- Hij moet niet verergeren natuurlijk.
283
00:17:26,755 --> 00:17:29,716
Weet je wat?
Zachs ouders willen dat ik kom eten.
284
00:17:29,716 --> 00:17:34,220
Ik ga erheen en vertel ze de waarheid.
285
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
- Laat hen het brein van hun zoon breken.
- Top. Ik bel je nog wel terug. Doei.
286
00:17:43,980 --> 00:17:45,106
Waarom doe je dat?
287
00:17:51,780 --> 00:17:56,493
- Ik heb hem tig keer geappt.
- Zoey, we zijn in de Bahama's.
288
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
- Het ligt vast aan de ontvangst.
- Ik gebruik wifi.
289
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
- Zach antwoordt nog wel.
- Wat als hij me ghost?
290
00:18:02,707 --> 00:18:06,920
- Ik weet niet wat ghosten is.
- We hebben vanmorgen geappt en...
291
00:18:08,838 --> 00:18:11,758
- Heeft hij iemand ontmoet?
- Tussen ontbijt en lunch?
292
00:18:11,758 --> 00:18:16,596
Hij gaat skiën, mam. Beginnende
vrouwelijke skiërs zijn erg aantrekkelijk.
293
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
Had deze reis maar nooit geboekt.
294
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
Ze is boos sinds Barcelona Messi verloor.
295
00:18:24,062 --> 00:18:29,234
Wallaces treuren niet en huilen
veroorzaakt rimpels. Dat moet je weten.
296
00:18:38,326 --> 00:18:42,455
- Het huis van je ouders is prachtig.
- Bedankt.
297
00:18:46,668 --> 00:18:50,588
Er klopt iets niet. Ik weet het niet.
298
00:18:50,588 --> 00:18:56,302
Weet je nog dat je het hoofd
van een meisje met een voetbal raakte?
299
00:18:57,262 --> 00:19:03,226
Nee, maar ik weet nog dat ik kuste...
300
00:19:04,060 --> 00:19:08,273
Nee. De dokter zei
dat je het rustig aan moet doen.
301
00:19:08,273 --> 00:19:11,943
Ik wil je bedanken
dat je mijn leven hebt gered.
302
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
- Het was mijn schuld.
- Boe.
303
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
Shit.
304
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
Je zei het S-woord.
305
00:19:17,699 --> 00:19:21,828
Dat komt omdat je mensen laat schrikken.
Dit is mijn zusje Avery.
306
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
Ik heet geen Avery. Ik ben Amanda.
307
00:19:30,253 --> 00:19:32,338
Amanda? Waar heb je het over?
308
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
- Amanda?
- Ze houdt je voor de gek.
309
00:19:34,424 --> 00:19:37,969
Je ouders hebben haar verteld
dat je aan geheugenverlies leidt.
310
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
Wil je gamen op de Xbox?
311
00:19:39,304 --> 00:19:41,973
- Ja.
- Nee, hij mag geen schermen kijken.
312
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
- Nee.
- Klote voor je.
313
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
Wat ben je gemeen.
314
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
Ik ga Battletoads spelen,
zo veel als ik wil.
315
00:19:51,065 --> 00:19:54,110
Videogames veroorzaken
veel echtscheidingen.
316
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
Hoe ik dat weet, weet ik niet.
317
00:19:58,823 --> 00:20:00,992
- Ze is zo gemeen.
- Herinner je je dat?
318
00:20:02,368 --> 00:20:04,787
Herinner je je nog meer dingen?
319
00:20:04,787 --> 00:20:08,541
- Dat jij er zo mooi uitziet.
- Ik help je ouders met koken.
320
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
Wat lief van je.
321
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
- Ruilen voor de olijfolie?
- Okidoki.
322
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
Bedankt.
323
00:20:14,464 --> 00:20:15,506
Zach vertelde me
324
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
dat je dit weekend
met je gezin naar de Bahama's gaat.
325
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
Ja. Ik moet jullie iets vertellen.
326
00:20:21,804 --> 00:20:25,058
Mijn gezin is niet in de Bahama's.
327
00:20:25,058 --> 00:20:27,518
- Waarom?
- Dit klinkt gek, maar...
328
00:20:27,518 --> 00:20:32,065
- Ik hoorde het over Zach. Is hij in orde?
- Hij heeft een hersenschudding.
329
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
- Je kent de statistieken daarvan.
- Klopt.
330
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
- Zoey, dit is Miles, Zachs neef.
- Hoi.
331
00:20:38,237 --> 00:20:39,948
De voetbalster.
332
00:20:41,157 --> 00:20:44,744
- Gelukkig valt het mee.
- Omdat Zoey mijn leven redde.
333
00:20:44,744 --> 00:20:45,787
Niet helemaal.
334
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
Miles gaat naar de MIT.
335
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
Hij komt een weekendje logeren.
336
00:20:54,045 --> 00:20:57,799
- Dat is een goede school.
- Ja. Bedankt.
337
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
Waarom droeg je geen helm?
Je moet voorzichtiger zijn.
338
00:21:02,178 --> 00:21:05,348
- Is de fiets vernield?
- Je vertelde over je reis.
339
00:21:07,892 --> 00:21:12,605
Die is uitgesteld. Er kwam iets tussen.
340
00:21:13,356 --> 00:21:15,900
Tast toe, mensen.
341
00:21:28,955 --> 00:21:32,667
Zoey, Zach zei dat je vader arts is.
342
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
- Dat klopt.
- Wat voor arts?
343
00:21:37,088 --> 00:21:41,551
Een arts die patiënten op kantoor ziet.
344
00:21:44,303 --> 00:21:48,016
- Huisarts, toch?
- Ja.
345
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
En hij is een geweldige arts.
346
00:21:55,440 --> 00:21:59,902
- Dat geloof ik graag.
- Train je buiten het seizoen om?
347
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
Ja. Ik trap al die ballen.
348
00:22:07,201 --> 00:22:10,788
- Welke positie speel je?
- In het midden ergens.
349
00:22:11,539 --> 00:22:17,462
Soms links, soms rechts.
350
00:22:22,383 --> 00:22:26,637
Maar voetbal is niet alles.
Ik wil gaan studeren.
351
00:22:27,180 --> 00:22:29,265
Misschien informatica aan MIT.
352
00:22:29,265 --> 00:22:32,393
- Vind je coderen interessant?
- Ja. Mijn hoofdvak.
353
00:22:34,395 --> 00:22:39,692
- Dat herinner ik me niet meer. Of wel?
- Dat komt door je geheugenverlies.
354
00:22:40,276 --> 00:22:43,279
Dit is supergaaf. Vergeet iets anders.
355
00:22:43,279 --> 00:22:44,197
Wees lief.
356
00:22:44,197 --> 00:22:47,283
Ik ben onder de indruk
dat je zoveel interesses hebt.
357
00:22:48,242 --> 00:22:51,245
- Bedankt.
- Miles studeert informatica.
358
00:22:51,245 --> 00:22:53,498
- Machine Learning.
- Geweldig.
359
00:22:54,040 --> 00:22:57,835
- Bedankt.
- Ik wist niet dat wij dat gemeen hadden.
360
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
- Leuk.
- Ja.
361
00:23:02,340 --> 00:23:06,427
Luitjes. Zes letters.
Uitvinder van calculus.
362
00:23:06,928 --> 00:23:09,013
- Newton.
- Dat past.
363
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
Ja. Dat dacht ik ook.
364
00:23:12,391 --> 00:23:16,646
- Je moet snel zijn.
- Een strook land. Zeven letters.
365
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
- Eiland.
- Dat zijn er zes.
366
00:23:23,653 --> 00:23:24,695
Zes letters?
367
00:23:24,695 --> 00:23:26,781
- 'Isthmus'.
- Dat past ook.
368
00:23:28,282 --> 00:23:30,785
Goed gedaan. Ik ben onder de indruk.
369
00:23:36,290 --> 00:23:39,627
Ik moet gaan. Volgende week
heb ik mijn scriptiepresentatie.
370
00:23:39,919 --> 00:23:43,756
- Rust uit. Je hebt een hersenschudding.
- Ja. Bedankt, dokter.
371
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
- Oké.
- Fijne avond.
372
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
- Fijne avond.
- Doei.
373
00:23:48,219 --> 00:23:52,140
We gaan dit weekend skiën.
Wil je met ons mee?
374
00:23:52,140 --> 00:23:54,433
- Ja, kom ook mee.
- Een goed idee.
375
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
Dat is geen goed idee.
376
00:23:59,021 --> 00:24:01,315
Je bent net geblesseerd geraakt
377
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
en ik ga dit weekend
met mijn moeder op pad.
378
00:24:05,945 --> 00:24:09,073
Mijn moeder. Ik vraag het.
379
00:24:10,992 --> 00:24:12,285
Oké. Sorry.
380
00:24:14,495 --> 00:24:19,208
- Wat zeiden ze?
- Niets. Ik heb ze nog niks verteld.
381
00:24:19,208 --> 00:24:23,171
- Waar wacht je op? Afstuderen?
- Die ene jongen tijdens de lezing?
382
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
Die je 23 keer interessant noemde?
Geen idee.
383
00:24:27,091 --> 00:24:29,385
Hij heet Miles
384
00:24:29,385 --> 00:24:34,140
en is Zachs neef
en hij is op bezoek vanuit MIT
385
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
en ze willen dat ik mee ga skiën.
386
00:24:36,767 --> 00:24:39,896
Ik wil geen conclusies trekken,
maar dit is het lot.
387
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
- Daar geloof ik niet in.
- Wel in kans.
388
00:24:42,648 --> 00:24:44,984
Wat is de kans dat een interessante jongen
389
00:24:44,984 --> 00:24:47,904
in het huis is van zogenaamd je vriendje?
390
00:24:47,904 --> 00:24:50,823
- Statistisch gezien, nul.
- Omdat het het lot is.
391
00:24:51,282 --> 00:24:53,409
Je moet de dag plukken en gaan skiën.
392
00:24:53,409 --> 00:24:55,119
Ik veroorzaakte het ongeluk
393
00:24:55,119 --> 00:24:59,040
en ik flirt met het neefje van
de aan geheugenverlies lijdende jongen.
394
00:24:59,040 --> 00:25:02,168
Zet het in je app.
Zach heeft een hersenschudding.
395
00:25:02,168 --> 00:25:04,003
En hij heeft een vriendin.
396
00:25:04,003 --> 00:25:06,672
Je mag hem geen stress bezorgen.
397
00:25:07,131 --> 00:25:12,178
Zijn neefje is een knappe computernerd
met wie je veel gemeen hebt.
398
00:25:12,178 --> 00:25:14,513
Dat noem ik nou een perfecte match.
399
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
Doe alsof je de andere Zoey bent.
400
00:25:17,308 --> 00:25:21,145
- Zo werkt de app niet.
- Dat zou wel moeten.
401
00:25:23,981 --> 00:25:28,611
- Miles blijft alleen dit weekend.
- Precies. Ga plezier maken, Zoey.
402
00:25:38,955 --> 00:25:41,415
- Hoi.
- Ik kom dit weekend niet thuis.
403
00:25:41,415 --> 00:25:42,500
Gaat het met je?
404
00:25:42,500 --> 00:25:45,211
Ik ben uitgenodigd
om te skiën met vrienden.
405
00:25:45,211 --> 00:25:47,713
Ik wilde je graag zien,
maar dat klinkt leuk.
406
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
Sorry, mam.
407
00:25:49,090 --> 00:25:51,676
Geeft niet. Fijn dat je vrienden maakt.
408
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
Ga naar de babypistes.
409
00:25:53,386 --> 00:25:56,722
Ik ging ooit skiën
en vloog door de bossen en stierf bijna.
410
00:25:56,722 --> 00:25:59,767
- Wat ga jij dit weekend doen?
- Ik heb genoeg te doen.
411
00:26:00,518 --> 00:26:02,144
Goed. Doei. Ik houd van je.
412
00:26:02,603 --> 00:26:06,774
De professor kwam laat thuis,
maar ik kreeg extra betaald. Wat is dat?
413
00:26:08,693 --> 00:26:13,572
{\an8}Dit gaat over computeranalyses
en het is zeer uitgebreid.
414
00:26:13,572 --> 00:26:18,202
{\an8}Miles is vast onder de indruk,
maar denkt dat ik hem intimideer.
415
00:26:18,202 --> 00:26:21,622
En dit gaat over computertheorieën.
416
00:26:22,123 --> 00:26:25,084
We vinden deze auteur beiden geweldig.
Een overeenkomst.
417
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
Ik wil niet
dat hij denkt dat ik overdrijf.
418
00:26:27,670 --> 00:26:30,840
Welke zal ik meenemen? Wat moet ik doen?
419
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
- Elle.
- Minder boeken, meer badpakken.
420
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
Je gaat skiën. Weet je wat dat betekent?
421
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
Ja.
422
00:26:39,682 --> 00:26:43,144
Nee. Bubbelbad.
Ongelofelijk dat ik je dit moet uitleggen.
423
00:26:43,978 --> 00:26:46,731
- Ik heb hier iets voor je.
- Wat is dat?
424
00:26:46,731 --> 00:26:51,319
Ik geef je mijn sexy,
hete, altijd werkende badpak.
425
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
- Oké. Prima.
- Ja.
426
00:26:54,947 --> 00:26:57,074
Jeetje. Graag gedaan.
427
00:26:59,076 --> 00:27:03,831
En Zoey Wallace dan?
Ze zal zich vast zorgen maken om Zach.
428
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
- Mijn god.
- Dat ze hem niet kan bereiken.
429
00:27:06,083 --> 00:27:08,044
Laat dat los, Zoey.
430
00:27:08,044 --> 00:27:10,880
De andere Zoey is de andere Zoey.
Focus je.
431
00:27:10,880 --> 00:27:15,593
Je gaat skiën met iemand die lijdt aan
geheugenverlies en je doet je anders voor.
432
00:27:15,593 --> 00:27:18,971
Dat is de perfecte vakantie.
433
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
- De perfecte vakantie?
- Ja.
434
00:27:23,309 --> 00:27:28,397
Dat is een babywalvis. Zoey, schat.
435
00:27:28,397 --> 00:27:31,609
- Zoey...
- Niet nu. Ik focus me.
436
00:27:31,609 --> 00:27:35,821
Wateryoga begint zo in het zwembad.
Ik heb drie plekken gereserveerd.
437
00:27:35,821 --> 00:27:37,782
Deze meiden zijn concurrentes.
438
00:27:37,782 --> 00:27:41,494
Meiden die Zach op Instagram volgt.
Hij vond hun foto's leuk. Amy.
439
00:27:42,536 --> 00:27:45,039
Ze is knap, maar jij bent knapper.
440
00:27:45,039 --> 00:27:48,667
Ik had nooit naar haar moeten passen.
Ik had moeten schieten.
441
00:27:48,667 --> 00:27:51,796
- Je overdrijft.
- Hij is dood of heeft me gedumpt.
442
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
- Wat is erger?
- Dood zijn is erger.
443
00:27:55,341 --> 00:27:59,595
- Kom. Wateryoga begint over vijf minuten.
- Begrijp mijn emoties, pap.
444
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
- Bel de luchtvaartmaatschappijen.
- Alweer. Zie je?
445
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
Ik moet weten waar Zach is
en met wie hij is.
446
00:28:11,148 --> 00:28:13,984
- Laten we een spel spelen.
- Het kentekenplaatspel?
447
00:28:14,402 --> 00:28:18,572
- Dat is toch een saai spel?
- Nee. Niet op mijn manier.
448
00:28:19,240 --> 00:28:23,035
Je telt de getallen op het kenteken op
totdat je een priemgetal hebt.
449
00:28:23,786 --> 00:28:27,581
- Dat klinkt als leren. Dat is saai.
- Het klinkt leuk.
450
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
Negeer mij maar. Een gelukkig ongeluk.
451
00:28:33,921 --> 00:28:36,298
Kijk mij niet aan. Dat heeft ze van jou.
452
00:28:53,691 --> 00:28:54,525
Daar gaan we.
453
00:28:57,069 --> 00:28:59,822
- Het is zelfs mooier dan de foto's.
- Goed gedaan.
454
00:28:59,822 --> 00:29:00,739
Bedankt.
455
00:29:02,908 --> 00:29:05,661
- Dit is geweldig.
- Dit is top.
456
00:29:06,704 --> 00:29:09,540
Weet je nog
hoeveel plezier we hier hadden?
457
00:29:11,208 --> 00:29:12,042
Ja.
458
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
- Zijn we hier eerder geweest?
- Nee, ik houd je voor de gek.
459
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
Een huurwoning.
460
00:29:17,673 --> 00:29:20,759
Het is niet erg
dat jij en Avery samen slapen, toch?
461
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
Nee hoor. Ik begrijp het.
462
00:29:23,262 --> 00:29:26,223
Door te veel opwinding voor Zach
ontploft zijn brein.
463
00:29:26,223 --> 00:29:28,350
- Avery.
- We gaan de bergen in.
464
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
- Een halve dag skiën.
- We gaan.
465
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
- Weet je nog, Zach? Geen schermen.
- Ik weet het. Ja.
466
00:29:34,857 --> 00:29:38,527
Het is erg lang geleden
dat ik heb gesnowboard.
467
00:29:38,527 --> 00:29:41,906
- Je ging elk jaar, zei je.
- Twaalf maanden is lang.
468
00:29:41,906 --> 00:29:45,034
- Het is net als fietsen.
- Is dat de beste analogie?
469
00:29:45,784 --> 00:29:48,287
- Sorry, gozer.
- Een beetje ongevoelig.
470
00:29:48,287 --> 00:29:50,831
- Geeft niet.
- Wat ga jij doen?
471
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
De bergen zijn mooi.
472
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
Ik ga hier rondhangen
en een boek lezen of zo.
473
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
Heb je een boek?
474
00:29:57,463 --> 00:29:58,672
- Nee.
- Ik wel.
475
00:29:58,672 --> 00:30:03,719
Het gaat over vrouwelijke spionnen tijdens
WO II. Misschien niet je ding, maar...
476
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
- Voor het geval dat.
- Goed.
477
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
- Cool.
- Ja.
478
00:30:08,474 --> 00:30:09,391
Ja.
479
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
- Goed. Zullen we gaan?
- Ja, we gaan.
480
00:30:17,316 --> 00:30:19,652
Sorry. Dat klonk leuker in mijn hoofd.
481
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
Dat gaat moeilijk voor een voetbalster.
482
00:30:36,460 --> 00:30:39,588
- Heb je ooit gesnowboard?
- Wat?
483
00:30:39,588 --> 00:30:43,509
- Ze pakt het zo weer op. Geen zorgen.
- Het lukt wel. Rustig aan.
484
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
Het lukt wel. Het komt goed.
485
00:30:50,432 --> 00:30:52,643
- Ik help je.
- Gaat het?
486
00:30:52,643 --> 00:30:55,187
- Je houdt me hard vast.
- Zodat ze niet valt.
487
00:30:55,187 --> 00:30:59,483
- Ga maar vast. Wij komen zo wel.
- Prima. Ik ben een snelheidsduivel.
488
00:30:59,817 --> 00:31:00,901
Veel plezier.
489
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
- Wedstrijdje. Wees voorzichtig.
- We gaan.
490
00:31:03,445 --> 00:31:04,613
- Bedankt.
- Goed.
491
00:31:04,613 --> 00:31:05,698
Doei, sukkel.
492
00:31:05,698 --> 00:31:07,908
Mag ik mijn arm terug?
493
00:31:07,908 --> 00:31:09,535
- Klaar?
- Ja.
494
00:31:15,457 --> 00:31:20,379
Je gewicht moet op je voorste voet staan.
Zo kun je sturen.
495
00:31:20,379 --> 00:31:22,256
- Wacht...
- Ja, zoals...
496
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
Daar ga je. Rustig aan.
497
00:31:26,719 --> 00:31:27,803
Dat lukt niet.
498
00:31:34,351 --> 00:31:35,269
Gaat het?
499
00:31:37,521 --> 00:31:40,357
- We doen het rustig aan, wat jij wil.
- Oké.
500
00:31:40,357 --> 00:31:41,692
Goed? Top.
501
00:31:46,071 --> 00:31:47,990
- Dit gaat wel.
- Loop terug.
502
00:31:55,289 --> 00:31:57,291
- Oké. Hakken.
- Zo?
503
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
- Nee. Niet...
- En dit?
504
00:32:02,880 --> 00:32:04,214
- Gebruik je hakken.
- Zo.
505
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
Let op... Het spijt me. Sorry.
506
00:32:07,384 --> 00:32:08,302
Jeetje.
507
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
Rustig aan. Als je me hoort...
508
00:32:12,473 --> 00:32:14,683
Sorry.
509
00:32:16,935 --> 00:32:18,729
- Dat was geweldig.
- Mijn god.
510
00:32:19,188 --> 00:32:20,397
- Het is me gelukt.
- Ja.
511
00:32:21,523 --> 00:32:23,817
- Het is me gelukt.
- Ja.
512
00:32:25,110 --> 00:32:26,236
Hé, jullie.
513
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
- Hé.
- Hoi.
514
00:32:27,363 --> 00:32:31,200
- Leek het op fietsen?
- De laatste afdaling ging best goed.
515
00:32:31,617 --> 00:32:33,911
- Ja. Het ging prima.
- Bedankt.
516
00:32:34,036 --> 00:32:36,580
De enige keer dat je geen sneeuw hapte.
517
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
Wat is er met jou, Avery?
518
00:32:38,540 --> 00:32:40,376
- En je hoofd?
- Goed.
519
00:32:40,501 --> 00:32:44,046
- Mijn geheugen zal snel terugkeren.
- Top.
520
00:32:45,798 --> 00:32:49,218
Toen viel ik en hij zette me rechtop.
En hij was superlief.
521
00:32:49,218 --> 00:32:52,262
- En hebben jullie gezoend?
- Nee. We waren op de berg.
522
00:32:52,262 --> 00:32:56,850
- Klinkt romantisch. Geef dat toe.
- Prima. Je hebt gelijk. Dat was het.
523
00:32:57,643 --> 00:32:59,269
Kijk jou toch eens.
524
00:32:59,395 --> 00:33:01,563
Hoe gaat het met Zach en z'n geheugen?
525
00:33:04,024 --> 00:33:06,360
Wie weet. Kan snel weer terugkeren.
526
00:33:06,360 --> 00:33:10,239
De tijd dringt om je badpak aan te doen
en te gaan bubbelen.
527
00:33:10,239 --> 00:33:13,659
Bel me terug als het heet wordt.
Bedoelde woordspeling.
528
00:33:13,659 --> 00:33:19,456
Ik weet het niet. Zachs gezin is erg
aardig. En hij ook. Het voelt verkeerd.
529
00:33:19,456 --> 00:33:22,084
Elk bekend liefdesverhaal
begint met drama.
530
00:33:22,084 --> 00:33:25,713
Gone with the Wind,
The Great Gatsby, Lolita.
531
00:33:25,713 --> 00:33:27,715
Misschien moet ik het opbiechten.
532
00:33:27,715 --> 00:33:31,009
Hem de waarheid vertellen.
Een schone lei met Miles.
533
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
Ik moet gaan. Zach krijgt zijn geheugen
terug en vertel iedereen maar
534
00:33:34,596 --> 00:33:37,683
dat je niet wilde dat het permanent was.
535
00:33:37,683 --> 00:33:41,061
Flirt maar met degene
die calculus interessant vindt.
536
00:33:41,061 --> 00:33:43,772
- Hou van je. Doei.
- Ik ook van jou. Doei.
537
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
Hallo daar.
538
00:33:51,280 --> 00:33:56,869
Hallo. Groene curry met rijst,
knoflooknaan en cola light.
539
00:33:57,661 --> 00:33:59,621
- Dank je.
- Graag gedaan.
540
00:34:00,372 --> 00:34:03,834
Ik ken jou nog niet.
Je bent vast de nieuwe bezorger.
541
00:34:04,001 --> 00:34:08,338
- Ja. Ik kom uit Chili. Ik ben hier net.
- Cool.
542
00:34:08,338 --> 00:34:10,466
Ik ben aan het oppassen.
543
00:34:13,093 --> 00:34:14,845
- Ga je hier naar school?
- Ja.
544
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
Eerst om Engels te leren
en daarna wil ik arts worden.
545
00:34:18,932 --> 00:34:23,353
- Ambitieus van je. Wat voor arts?
- Cardioloog. En jij?
546
00:34:23,353 --> 00:34:25,731
- Ik wil bij een uitgeverij.
- Schrijf je?
547
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
Ja, dat klopt.
548
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
Mijn hoofdvak is creatief schrijven,
maar poëzie gaat voor.
549
00:34:31,028 --> 00:34:35,991
We houden beiden van het hart
of el corazón.
550
00:34:39,119 --> 00:34:43,707
- Ik denk het, ja.
- Ik moet gaan.
551
00:34:43,707 --> 00:34:45,667
- De bezorgingen wachten.
- Ja, ik ook.
552
00:34:45,667 --> 00:34:49,671
Ik ga terug naar de kinderen.
Ze zijn veel te stil. Er klopt iets niet.
553
00:34:49,671 --> 00:34:53,801
Succes. Tot de volgende keer. Fijne avond.
554
00:35:07,189 --> 00:35:10,609
Waarom heten ze hamburgers
als ze niet van ham zijn?
555
00:35:10,609 --> 00:35:12,236
Dat is een goede vraag.
556
00:35:12,236 --> 00:35:15,030
De hamburger is typisch Amerikaans,
557
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
maar komt uit Hamburg, Duitsland.
558
00:35:17,658 --> 00:35:20,577
Maar pizza is zeker Italiaans.
559
00:35:20,953 --> 00:35:23,288
Een truc om hun ontmoeting te vertellen.
560
00:35:23,288 --> 00:35:24,540
O, man.
561
00:35:24,540 --> 00:35:27,125
- We waren beiden aan het backpacken.
- In Italië.
562
00:35:27,793 --> 00:35:30,963
De geur van Chianti,
pizza en bolognese in de lucht.
563
00:35:31,713 --> 00:35:35,259
- Dat weten we, pap. Dat heb je al verteld.
- Zoey weet het niet.
564
00:35:35,259 --> 00:35:38,262
- Ik ben erg benieuwd.
- We waren net afgestudeerd.
565
00:35:38,262 --> 00:35:42,224
- We stippelden onze toekomst uit.
- Twee verloren zielen.
566
00:35:42,224 --> 00:35:46,019
Ik was letterlijk verdwaald
en ik sprak nauwelijks Italiaans.
567
00:35:46,019 --> 00:35:49,356
Niemand sprak Engels.
Ik zocht het treinstation.
568
00:35:49,356 --> 00:35:51,149
En we kwamen elkaar tegen.
569
00:35:51,149 --> 00:35:54,486
We keken beiden in Let's Go Europe.
570
00:35:55,487 --> 00:35:59,116
Ja. Dat was onze schattige ontmoeting.
571
00:35:59,616 --> 00:36:02,744
Super. En jullie passen goed bij elkaar.
572
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
Ik denk het ook.
573
00:36:07,416 --> 00:36:12,004
Jullie werden verliefd vanwege pizza.
Daarom vind ik het zo lekker.
574
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
Ik vind pizza ook heerlijk.
575
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
- Ja, superlekker.
- Te lekker.
576
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
- Toch?
- Ja. Pepperoni.
577
00:36:19,803 --> 00:36:22,723
Weet je nog dat je me $200 schuldig bent?
578
00:36:22,848 --> 00:36:26,643
Nee, jij bent mij $200 verschuldigd.
579
00:36:26,643 --> 00:36:28,228
Vergeet dat maar.
580
00:36:28,770 --> 00:36:32,858
Hoi. Mijn bezorger is net vertrokken
en er zit geen rijst bij.
581
00:36:33,984 --> 00:36:38,155
Nee, ik wil het niet van mijn rekening
halen. Groene curry zonder rijst?
582
00:36:38,155 --> 00:36:43,577
Toch? Kan dezelfde bezorger het brengen?
583
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
Top. Bedankt.
584
00:36:57,132 --> 00:36:59,635
Wil je een film kijken?
585
00:37:01,637 --> 00:37:04,306
- Ja hoor.
- Pretty Woman?
586
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
Julia Roberts wil een rijke man krijgen.
587
00:37:06,850 --> 00:37:09,603
En het onrealistische beeld
van sekswerkers.
588
00:37:09,603 --> 00:37:10,562
Precies.
589
00:37:11,063 --> 00:37:14,608
Ik dacht dat het
een van je favoriete films was.
590
00:37:17,069 --> 00:37:19,780
- Say Anything dan?
- Echt?
591
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
- Hoezo?
- Nee.
592
00:37:21,490 --> 00:37:24,576
In die film zitten geen sekswerkers.
593
00:37:24,576 --> 00:37:27,579
- Nee, maar die film is saai.
- Wat?
594
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
Kom op. De boombox aan het einde?
595
00:37:31,208 --> 00:37:35,170
Het grote gebaar, waarbij
de hoofdrolspeler hun liefde belijdt.
596
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
Dit zijn
onrealistische romantische idealen.
597
00:37:37,923 --> 00:37:39,007
Precies.
598
00:37:39,424 --> 00:37:43,637
Er is een nieuwe Marvel-film.
599
00:37:43,637 --> 00:37:46,181
Je mag geen film kijken. Weet je nog?
600
00:37:46,181 --> 00:37:48,892
- O, ja. Geweldig.
- De arts zei: 'Geen schermen.'
601
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
Raad eens wat wel mag.
602
00:37:50,185 --> 00:37:51,603
- Film?
- Ja.
603
00:37:52,229 --> 00:37:53,438
Eén woord.
604
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- Twee lettergrepen.
- Ja.
605
00:37:56,316 --> 00:37:58,777
Kou? Rillen? Heel erg koud?
606
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
- Bevriezen. Frozen.
- Ja.
607
00:38:01,446 --> 00:38:04,741
- Goed gedaan.
- Pak aan, sukkels.
608
00:38:04,741 --> 00:38:08,620
Let op je taalgebruik. Jij bent, Zoey.
609
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
Kom op. Je kunt dit.
610
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
Tv-programma. Eén woord.
611
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
Twee lettergrepen.
612
00:38:27,097 --> 00:38:28,098
Goed.
613
00:38:30,183 --> 00:38:31,601
- Voetbal.
- Elektrische schok?
614
00:38:31,601 --> 00:38:34,438
Is ze in orde? Moeten we 112 bellen?
615
00:38:39,985 --> 00:38:40,902
Goed.
616
00:38:45,365 --> 00:38:47,117
- Seinfeld.
- Ja.
617
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- Hoe wist je dat?
- Ze maakte een sinusgolf.
618
00:38:49,494 --> 00:38:52,289
- Een wat?
- Trillingen van constante hoogte.
619
00:38:52,664 --> 00:38:54,624
- Ja. Sinusgolf.
- Wetenschap.
620
00:38:55,208 --> 00:38:57,461
- Natuurlijk.
- Indrukwekkend hoor.
621
00:38:58,712 --> 00:39:00,088
Dat wist ik ook.
622
00:39:00,088 --> 00:39:02,799
Zach, het is al laat. Je herstelt nog.
623
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
- Rust wat uit.
- Ik ben behoorlijk moe.
624
00:39:05,552 --> 00:39:08,180
- Welterusten.
- Goed gespeeld.
625
00:39:08,180 --> 00:39:09,723
- Te langzaam.
- Gozer.
626
00:39:09,723 --> 00:39:12,893
Ik ben vaak gevallen, dus ik denk
627
00:39:12,893 --> 00:39:17,189
- dat ik het bubbelbad in ga.
- Natuurlijk. Doe alsof je thuis bent.
628
00:39:17,189 --> 00:39:20,567
Wilt er iemand mee?
629
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
Ik wil mee.
630
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
Nogmaals hoi. Sorry dat er geen rijst was.
631
00:39:28,909 --> 00:39:31,203
- Die zat in de zak, dacht ik.
- Dat klopt.
632
00:39:32,370 --> 00:39:35,040
- Stom van mij.
- Waarom...
633
00:39:43,381 --> 00:39:45,801
- En de kinderen dan?
- Die slapen.
634
00:39:50,263 --> 00:39:51,723
Ik ben Diego.
635
00:39:51,723 --> 00:39:54,309
- Ik ben Elle.
- Ik zag de rekening.
636
00:40:03,568 --> 00:40:08,990
Vertel me over Zach en jou.
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
637
00:40:10,742 --> 00:40:14,371
- Tijdens een feestje.
- Dat is vreemd.
638
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
Zach vertelde me dat jullie
elkaar ontmoetten tijdens een training.
639
00:40:20,669 --> 00:40:22,921
Tijdens een feestje na de training.
640
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
Mijn broer is mijn beste vriend.
641
00:40:29,136 --> 00:40:30,345
Dat is lief.
642
00:40:31,221 --> 00:40:34,599
Als je hem kwetst, zorg ik ervoor
643
00:40:34,766 --> 00:40:40,438
dat je nooit meer een bal kunt trappen.
Begrepen?
644
00:40:41,648 --> 00:40:42,899
Capisce?
645
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
Capisce.
646
00:40:48,488 --> 00:40:51,408
Wil iemand s'mores? De open haard brandt.
647
00:40:51,950 --> 00:40:52,993
Ja.
648
00:40:53,535 --> 00:40:57,873
- Pak de spullen binnen maar.
- Goed. Fijn dat we even hebben gepraat.
649
00:40:57,873 --> 00:40:59,791
Vind ik ook.
650
00:41:08,842 --> 00:41:11,678
Ik kan wel een bad gebruiken.
Ik heb wat pijntjes.
651
00:41:26,776 --> 00:41:29,613
- Hoe is het op MIT?
- Goed.
652
00:41:30,030 --> 00:41:34,784
Het is moeilijk,
want iedereen is heel erg slim.
653
00:41:35,535 --> 00:41:37,704
Dan doe je nog beter je best.
654
00:41:38,955 --> 00:41:41,416
- Ja.
- Schrijf je ook in.
655
00:41:42,000 --> 00:41:46,129
- Echt?
- Zeker weten. Jij bent superslim.
656
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
- Dank je.
- En grappig.
657
00:41:53,511 --> 00:41:55,722
Ik ben graag bij je.
658
00:41:58,558 --> 00:42:02,562
Dit klinkt misschien vreemd,
maar Zach en jij...
659
00:42:03,104 --> 00:42:05,857
Zijn jullie echt een stel?
660
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
Daar praten we niet echt over.
661
00:42:09,569 --> 00:42:13,198
- Oké.
- De relatie is pas net begonnen.
662
00:42:14,699 --> 00:42:19,120
Want ik vind het erg leuk
om bij je te zijn.
663
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
Ik wil niet gemeen zijn,
maar zijn jullie een goede match?
664
00:42:26,920 --> 00:42:29,714
- Nou...
- Zoals wij.
665
00:42:30,590 --> 00:42:33,969
- Zoals wij?
- We hebben zoveel gemeen.
666
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
- Ja. En we passen bij elkaar.
- Ja.
667
00:42:40,976 --> 00:42:42,060
Zoveel gemeen.
668
00:42:48,692 --> 00:42:51,111
Ik heb alles. Klaar?
669
00:42:51,736 --> 00:42:53,029
- Ja.
- Ja.
670
00:42:53,488 --> 00:42:54,698
Goed.
671
00:43:02,122 --> 00:43:05,041
Hoe vaak is pap gisteren gevallen?
672
00:43:05,208 --> 00:43:08,878
- Hij deed het niet zo slecht.
- Je liegt.
673
00:43:09,337 --> 00:43:10,255
Goedemorgen.
674
00:43:10,422 --> 00:43:13,633
- Hoi, schat.
- Heb je goed geslapen?
675
00:43:14,301 --> 00:43:16,136
- Ja. Heerlijk.
- Fijn.
676
00:43:16,136 --> 00:43:18,179
- Bedankt.
- Een kopje koffie.
677
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
Dank je.
678
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
- Waar zijn de anderen?
- Zachs vader haalt zijn ski's op.
679
00:43:26,813 --> 00:43:32,110
- Avery kleedt zich om. Waar is Miles?
- Hij praat met Emily.
680
00:43:34,446 --> 00:43:37,824
- Wie is Emily?
- Zijn vriendin.
681
00:43:42,620 --> 00:43:43,621
Zijn vriendin?
682
00:43:44,247 --> 00:43:47,542
- Ze is enig.
- Ja, ze is erg aardig.
683
00:43:52,005 --> 00:43:54,799
- Ik pak even een jas.
- Doe dat maar.
684
00:43:54,799 --> 00:43:57,177
- Het wordt erg koud vandaag.
- Ja.
685
00:44:00,722 --> 00:44:02,349
Klaar voor de tweede dag?
686
00:44:03,266 --> 00:44:05,602
- Heb je een vriendin?
- Ja.
687
00:44:09,564 --> 00:44:13,318
- En wij dan? Gisteravond?
- Maakt niet uit. We zijn polyamoreus.
688
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
Het maakt mij wel uit.
689
00:44:18,573 --> 00:44:23,161
- Rustig maar. Het was maar een kus.
- Waarom vind je dit niet erg?
690
00:44:23,745 --> 00:44:26,664
Je zei dat we veel gemeen hadden.
691
00:44:26,664 --> 00:44:29,042
- Dat we een match zijn.
- Ja, dat klopt.
692
00:44:29,042 --> 00:44:33,213
- Dacht je dat we dan zouden moeten daten?
- Ja.
693
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
- We zijn een goede fling samen.
- Dacht je dat over mij?
694
00:44:36,841 --> 00:44:40,720
Waarom oordeel je zo?
Je gaat met mijn neef.
695
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
- Nee, dat is niet zo.
- Wat?
696
00:44:45,183 --> 00:44:47,018
- En ik kan niet...
- Wat niet?
697
00:44:47,018 --> 00:44:51,439
Het is ingewikkeld. Laat maar.
698
00:45:04,911 --> 00:45:07,997
- Gaat het, schat?
- Ja, ik ben in orde.
699
00:45:07,997 --> 00:45:12,460
Pluk de dag. Het is prachtig buiten.
700
00:45:12,460 --> 00:45:16,297
Matt en Avery zitten in de auto.
Zijn jullie klaar?
701
00:45:17,924 --> 00:45:21,094
Ik blijf vandaag hier chillen, dus...
702
00:45:21,219 --> 00:45:24,139
Ik heb nog pijn van gisteren.
Ik heb een blauwe plek.
703
00:45:24,639 --> 00:45:28,393
- Wat erg, schat.
- Geeft niet. Ik blijf wel bij Zach.
704
00:45:30,854 --> 00:45:33,731
- Echt?
- Ja, als dat goed is.
705
00:45:34,941 --> 00:45:39,237
Ik kijk even in mijn agenda.
706
00:45:39,237 --> 00:45:44,576
Ja, hij is de hele dag beschikbaar.
Geen afspraken.
707
00:45:45,118 --> 00:45:47,078
Fijn dat je niet alleen bent.
708
00:45:48,246 --> 00:45:51,749
- Ga je niet mee?
- Nee.
709
00:45:53,126 --> 00:45:55,044
- Oké.
- We gaan ervoor, Miles.
710
00:45:55,044 --> 00:45:58,923
In de badkamer staat een crème
tegen haar blauwe plek.
711
00:45:58,923 --> 00:46:01,134
- Goed.
- Bestel maar pizza als je wilt.
712
00:46:02,010 --> 00:46:03,219
- Bedankt, mam.
- Goed.
713
00:46:03,219 --> 00:46:04,762
- Fijne dag.
- Veel plezier.
714
00:46:04,929 --> 00:46:05,847
Tot later.
715
00:46:06,764 --> 00:46:10,560
- Ik heb je helemaal voor mezelf.
- Spelletjesdag?
716
00:46:12,061 --> 00:46:12,896
Ja.
717
00:46:13,271 --> 00:46:16,149
Het doel is om de koning te veroveren.
718
00:46:16,149 --> 00:46:20,028
De koningin is het sterkste
en kan overal heen.
719
00:46:20,028 --> 00:46:22,071
De koningin is het sterkste. Top.
720
00:46:22,238 --> 00:46:25,575
En het paard loopt in een L-vorm,
zoals dit.
721
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
En de loper diagonaal, zoals dit.
722
00:46:28,369 --> 00:46:30,663
En de toren loopt op en neer.
723
00:46:31,414 --> 00:46:34,459
- Waarom heet het een toren?
- Van het Perzische woord rukh.
724
00:46:34,459 --> 00:46:39,464
- R-U-K-H, wat strijdwagen betekent.
- Je bent zo slim.
725
00:46:41,508 --> 00:46:44,761
Schaken lijkt best wel op voetbal.
726
00:46:44,761 --> 00:46:47,180
Pionnen: verdedigers,
lopers middenvelders,
727
00:46:47,180 --> 00:46:49,599
torens: vleugelspelers
en de koningin spits.
728
00:46:49,599 --> 00:46:51,017
Aanval en verdediging.
729
00:46:51,017 --> 00:46:54,562
Schaken zal voor mij
nooit meer hetzelfde zijn.
730
00:46:54,562 --> 00:46:58,024
Top. Want ik ga je verslaan.
731
00:46:58,358 --> 00:47:00,235
- Echt?
- Jazeker.
732
00:47:01,694 --> 00:47:02,529
Jij bent.
733
00:47:03,571 --> 00:47:05,532
- Schaakmat.
- Dat was agressief.
734
00:47:08,660 --> 00:47:09,661
Schaakmat.
735
00:47:18,378 --> 00:47:19,295
Schaakmat.
736
00:47:27,762 --> 00:47:30,265
Wat is het belangrijkste in een relatie?
737
00:47:30,890 --> 00:47:33,726
Ik bedenk mijn strategie, dus jij eerst.
738
00:47:34,185 --> 00:47:37,605
Ik dacht altijd dat het ging
om dingen gemeen hebben.
739
00:47:38,481 --> 00:47:41,818
Compatibiliteit, gedeelde interesses. Jij?
740
00:47:41,818 --> 00:47:45,947
Je moet elkaar gewoon leuk vinden,
denk ik.
741
00:47:47,115 --> 00:47:50,994
Het klinkt eenvoudig,
maar kijk naar mijn ouders.
742
00:47:58,001 --> 00:48:01,629
- Schaak. Je staat schaak.
- Ik zie het.
743
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
- Een patstelling.
- Wat is dat?
744
00:48:12,307 --> 00:48:14,892
Gelijkspel. Niemand kan nu winnen.
745
00:48:14,892 --> 00:48:16,978
- Gelijkspel dus?
- Ja. Gelijkspel.
746
00:48:18,605 --> 00:48:23,901
Oké. Ik beschouw dat
als een overwinning voor Zach, goed?
747
00:48:25,820 --> 00:48:29,032
Het was een harde strijd,
maar de comeback kid won.
748
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
Nu mijn spel.
749
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
{\an8}Wat heb jij?
750
00:49:22,919 --> 00:49:24,420
Wil je me raken of zo?
751
00:49:25,380 --> 00:49:29,467
Heb je lessen nodig?
Ik kan je bijles geven.
752
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
- Is er een rolmaat?
- Voor...
753
00:49:31,761 --> 00:49:34,472
Waar heb je een rolmaat voor nodig?
Coderen?
754
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
Berekeningen. Zal het helpen?
755
00:49:40,978 --> 00:49:44,649
Constante en de afstand
tot de rand van de tafel is 91,4 cm.
756
00:49:46,317 --> 00:49:49,487
De enige variabele
is de kracht van de duw.
757
00:49:49,862 --> 00:49:52,615
Dat wilde ik ook zeggen. Dat dacht ik ook.
758
00:49:55,410 --> 00:49:57,078
O, mijn god.
759
00:49:59,038 --> 00:50:00,623
Doelpunt.
760
00:50:00,623 --> 00:50:04,794
- Wiskunde. Onderschat me niet.
- Je brein brengt je ver.
761
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
- O, mijn god.
- Dat weet ik niet.
762
00:50:07,130 --> 00:50:11,134
Ik wel. Studeren, coderen.
Er staat een hele carrière voor je klaar.
763
00:50:11,134 --> 00:50:14,429
- Wat bedoel je?
- Jij hebt een carrière voor de boeg.
764
00:50:15,471 --> 00:50:17,056
Voetbal is toch hét doel?
765
00:50:18,015 --> 00:50:21,144
Ik voetbal al mijn hele leven.
766
00:50:21,144 --> 00:50:25,356
Dat is het enige
waar ik ooit echt goed in was, maar...
767
00:50:28,317 --> 00:50:31,154
Laten we eerlijk zijn.
Ik word geen professional.
768
00:50:33,906 --> 00:50:37,201
Dus ik weet echt niet
769
00:50:37,201 --> 00:50:40,413
wat ik na mijn studie
met mijn leven ga doen.
770
00:50:42,665 --> 00:50:47,879
En dat beangstigt me behoorlijk.
771
00:50:48,254 --> 00:50:52,550
Je hebt net leren schaken in
twintig minuten en je versloeg me bijna.
772
00:50:52,550 --> 00:50:55,428
- Bijna, ja.
- Je kunt overal goed in zijn.
773
00:50:56,721 --> 00:50:59,265
- Denk je dat echt?
- Zeker weten.
774
00:51:00,850 --> 00:51:03,644
Dus naast een profvoetballer te worden...
775
00:51:03,644 --> 00:51:06,147
- Ja.
- ...wat zou je nog meer willen doen?
776
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
Zo. En dan doe je zo.
777
00:51:29,086 --> 00:51:32,215
Ja.
778
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
Ontbijtpizza. Denk niet aan de eieren.
779
00:51:58,157 --> 00:52:00,201
- Doe ik wel.
- Echt? Vertrouw me maar.
780
00:52:01,828 --> 00:52:05,832
Eieren en bacon. Ja. Zo?
781
00:52:08,167 --> 00:52:09,502
Eet smakelijk. Grote hap.
782
00:52:15,758 --> 00:52:16,759
O, mijn god.
783
00:52:18,719 --> 00:52:20,346
- Dit is heerlijk.
- Ja.
784
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
- Dit is geweldig.
- Dat zeg je alleen maar.
785
00:52:23,599 --> 00:52:26,310
Waar heb je leren koken? Van je moeder?
786
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
- Nee. Ik heb kooklessen gehad.
- Echt?
787
00:52:29,605 --> 00:52:32,859
Waarom ben je verrast?
Dat heb ik vast verteld.
788
00:52:32,859 --> 00:52:36,112
Ik ben enorm onder de indruk.
789
00:52:36,112 --> 00:52:38,865
Dat is het aardigste
dat je dit weekend zei.
790
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
Niet waar.
791
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
Is dat zo?
792
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
Ik vind het fijn om je te leren kennen.
793
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
Opnieuw.
794
00:52:51,627 --> 00:52:56,966
Wat vind je nog meer leuk om te doen,
naast schaken?
795
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
Vertel het me.
796
00:53:00,928 --> 00:53:05,725
Niets. Oké. Dat is een teken dat je
meer plezier in je leven nodig hebt.
797
00:53:05,725 --> 00:53:07,643
- Ik ben...
- Tenzij je plezier haat.
798
00:53:07,643 --> 00:53:10,563
- Haat je plezier?
- Nee. Ik heb veel plezier.
799
00:53:11,188 --> 00:53:12,815
- Ik ben er dol op.
- Echt?
800
00:53:12,815 --> 00:53:16,152
- Ik ben de plezierkoningin.
- Dat zullen we nog wel zien.
801
00:53:20,448 --> 00:53:23,409
- Dit is echt verslavend.
- Ik weet het.
802
00:53:23,409 --> 00:53:27,038
Een goede manier om contact te houden
met Avery als ik studeer.
803
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
Wat lief.
804
00:53:29,290 --> 00:53:33,336
Ik heb een boek besteld voor haar
over Battletoads.
805
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
- Was dat voor Avery?
- Ja.
806
00:53:39,258 --> 00:53:40,676
Weet je daarvan af?
807
00:53:42,553 --> 00:53:47,683
Nee. Het is lief
dat je voor haar een boek koopt.
808
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
- Ja.
- Hoe bevalt dat boek?
809
00:53:52,438 --> 00:53:53,439
Ik bedoel...
810
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
Het is geweldig.
811
00:53:57,026 --> 00:54:01,030
Ik wist niet dat vrouwelijke codekrakers
de oorlog twee jaar verkortten.
812
00:54:02,114 --> 00:54:04,241
Ja. Fascinerend.
813
00:54:04,241 --> 00:54:08,204
Hoe dit boek
de levens van deze vrouwen verweeft
814
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
en hun stemmen vastlegt
tijdens de oorlog. Alsof ik erbij ben.
815
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
Het is ongelofelijk.
816
00:54:16,337 --> 00:54:19,507
Jij kon zeker zo'n vrouw zijn.
817
00:54:22,802 --> 00:54:24,011
Dat is erg lief van je.
818
00:54:25,346 --> 00:54:26,305
- Hoi.
- Hoi.
819
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
Hoe was de sneeuw?
820
00:54:27,848 --> 00:54:29,934
- Top.
- Super.
821
00:54:30,768 --> 00:54:34,146
Wacht. Speel je Battletoads?
822
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
- Schermen mochten toch niet?
- Ik speel.
823
00:54:37,066 --> 00:54:40,736
Ik speelde niet. Zoey speelde.
Ik droeg jouw zonnebril.
824
00:54:40,736 --> 00:54:42,113
Voor de zekerheid.
825
00:54:42,113 --> 00:54:45,741
- Wat hebben jullie gedaan? Plezier gehad?
- Wat deden we niet?
826
00:54:45,741 --> 00:54:47,702
- Sorry?
- Niet voor onder de 13.
827
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
- Oké.
- Ik ben mijn handschoenen vergeten.
828
00:54:50,913 --> 00:54:54,333
- Geen zorgen, Zach en ik brengen je.
- Dank je.
829
00:54:54,333 --> 00:54:56,961
Ze liggen vast op de tafel binnen.
830
00:54:57,211 --> 00:54:59,296
- Ik zie jullie zo.
- Goed.
831
00:54:59,922 --> 00:55:03,718
Schiet op, Avery. Ik wacht hier.
832
00:55:04,260 --> 00:55:05,094
Oké.
833
00:55:09,306 --> 00:55:13,310
- Je gooit best goed voor een computernerd.
- Nerds heersen.
834
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
- Echt?
- Ja.
835
00:55:15,688 --> 00:55:18,190
Gooi dat niet naar mijn hoofd.
836
00:55:18,190 --> 00:55:21,694
Want ik mag jouw hoofd niet raken, hersenschuddingsjongen.
837
00:55:21,694 --> 00:55:23,529
Het hoeft niet eerlijk te zijn.
838
00:55:24,989 --> 00:55:26,949
- Mijn hemel.
- Is dat alles?
839
00:55:26,949 --> 00:55:30,953
Wil je concurrentie? Ben je al opgewarmd?
840
00:55:30,953 --> 00:55:34,457
- Kom maar op.
- Ik heb ze gevonden.
841
00:55:35,958 --> 00:55:39,336
Shit. Het spijt me. Gaat het?
842
00:55:39,336 --> 00:55:43,424
- Ja.
- Mijn schuld. Sorry.
843
00:55:49,555 --> 00:55:51,432
Dat kan een litteken worden.
844
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
Kan een litteken worden.
845
00:56:02,443 --> 00:56:05,196
Dit voelt als een déjà vu of zo.
846
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
Ik moet je iets vertellen.
847
00:56:09,784 --> 00:56:12,912
Niet zoenen in bijzijn van je zusje.
848
00:56:12,912 --> 00:56:14,872
Bedankt, Avery.
849
00:56:16,874 --> 00:56:18,959
- Miles heeft me gezoend.
- In het bad?
850
00:56:18,959 --> 00:56:21,962
Mijn badpak werkt echt altijd.
851
00:56:21,962 --> 00:56:24,757
- Wat heb jij in dat badpak gedaan?
- Geen zorgen.
852
00:56:24,757 --> 00:56:27,218
- Maar hij heeft een vriendin.
- Wat?
853
00:56:27,218 --> 00:56:28,135
Polyamoreus.
854
00:56:28,135 --> 00:56:32,098
Je wilt geen derde wiel worden.
Dat begrijp ik.
855
00:56:32,098 --> 00:56:35,017
Gelukkig heeft Miles
Zoeys horizon verbreed.
856
00:56:35,017 --> 00:56:39,313
Maar Zach is
nu ineens verrassend genoeg...
857
00:56:40,648 --> 00:56:44,193
Hij raakte me met een sneeuwbal
en daarna zoende hij me.
858
00:56:44,193 --> 00:56:48,864
Ongelofelijk dat ik dit zeg,
maar het voelde goed.
859
00:56:49,240 --> 00:56:53,077
Lijd jij nu aan geheugenverlies?
Hoe hard raakte hij je?
860
00:56:53,077 --> 00:56:57,414
- Het is erg verwarrend, ja.
- Zach MacLaren.
861
00:56:57,414 --> 00:57:00,167
Dat is niet verrassend,
maar revolutionair.
862
00:57:00,167 --> 00:57:03,546
- Ik moet hem de waarheid vertellen.
- Wacht. Vindt hij je leuk?
863
00:57:03,546 --> 00:57:07,133
Geen idee. Hoeveel van mij
en van Zoey Wallace vindt hij leuk?
864
00:57:07,133 --> 00:57:09,301
- Maar jullie connecten echt.
- Klopt.
865
00:57:09,301 --> 00:57:13,973
De echte jou connect met de echte hem,
zonder het geheugenverliesprobleem dan.
866
00:57:13,973 --> 00:57:16,016
Dat is belangrijk.
867
00:57:16,016 --> 00:57:19,061
En onze connectie, wat het ook is,
is dubbelzinnig.
868
00:57:19,061 --> 00:57:23,232
Je wist niet dat Miles polyamoreus was
en dat je Zach leuk vindt.
869
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
- Wees niet zo streng voor jezelf.
- Ik moet eerlijk zijn.
870
00:57:26,569 --> 00:57:29,697
Wacht tot Zach is hersteld
en vertel hem dan de waarheid.
871
00:57:29,697 --> 00:57:30,698
Dat was het plan.
872
00:57:30,698 --> 00:57:34,618
Ik volg graag plannen met
een logisch vervolg, zoals een goede code
873
00:57:34,618 --> 00:57:36,495
en geen kapotte harde schijf.
874
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
Ja, maar Zachs brein kan het ook begeven
als je het te vroeg zegt.
875
00:57:40,916 --> 00:57:43,252
Bedankt. Ik moet gaan.
876
00:58:13,657 --> 00:58:14,867
- Ja?
- Ben je wakker?
877
00:58:16,410 --> 00:58:17,244
Ja.
878
00:58:18,204 --> 00:58:19,872
- Hé.
- Hé.
879
00:58:22,166 --> 00:58:27,254
Ik ben best moe, dus ik ga boven slapen.
880
00:58:27,254 --> 00:58:28,172
Natuurlijk.
881
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
Ik wil je bedanken voor een geweldige dag.
882
00:58:36,513 --> 00:58:39,600
Ik heb het erg naar mijn zin gehad. Echt.
883
00:58:41,185 --> 00:58:42,728
Je klinkt weer verrast.
884
00:58:45,940 --> 00:58:48,484
Het was niet wat ik had verwacht.
885
00:58:51,362 --> 00:58:55,783
Je zit echt vol verrassingen,
Zach MacLaren.
886
00:58:58,410 --> 00:59:00,204
Ja. Ik bedoel...
887
00:59:06,168 --> 00:59:09,004
Jij zit ook vol verrassingen,
Zoey Wallace.
888
00:59:20,015 --> 00:59:21,892
- Gaat het?
- Ja.
889
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
Wat is er mis?
890
00:59:26,939 --> 00:59:28,274
Niets. Ik...
891
00:59:32,361 --> 00:59:36,699
Ik hoop dat als je weer naar school gaat
en je geheugen terugkeert,
892
00:59:37,616 --> 00:59:38,826
dat je nog steeds...
893
00:59:40,077 --> 00:59:43,080
Dat je deze dag onthoudt
en met mij wilt chillen.
894
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
Ja, natuurlijk. Waarom niet?
895
00:59:48,085 --> 00:59:49,169
Geen reden.
896
00:59:51,130 --> 00:59:52,756
Ik wil dat je dat weet.
897
00:59:59,179 --> 01:00:02,516
Zach. Kun je kijken of er monsters zijn?
898
01:00:03,434 --> 01:00:05,936
Ja, Avery. Ik kom er zo aan.
899
01:00:09,732 --> 01:00:12,234
Ze slaapt pas als ik erheen ga, dus...
900
01:00:13,444 --> 01:00:14,862
- Welterusten.
- Welterusten.
901
01:01:03,327 --> 01:01:05,412
Krijg je de deur open?
902
01:01:07,289 --> 01:01:09,708
Start de Xbox. Tijd voor Battletoads.
903
01:01:11,335 --> 01:01:14,588
- Ik neem dit wel over.
- Het is vroeg. Wil je mee-eten?
904
01:01:14,588 --> 01:01:17,341
- Ja, goed.
- Zoey...
905
01:01:17,341 --> 01:01:20,552
Waarom staat hier Zoey Miller?
Jij bent Zoey Wallace.
906
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
Wie is Zoey Wallace?
907
01:01:26,725 --> 01:01:30,854
Zach MacLaren. Je bent echt de sjaak.
908
01:01:30,854 --> 01:01:33,482
- Wie ben jij?
- Ik ben Zoey, Zachs vriendin.
909
01:01:33,482 --> 01:01:36,735
- Maar dat is Zoey, Zachs vriendin.
- Nee.
910
01:01:36,735 --> 01:01:38,779
- Ik begrijp het niet.
- Wat is dit?
911
01:01:38,779 --> 01:01:40,322
Dat wil ik ook weten.
912
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
- Jij bent mijn vriendin.
- Natuurlijk ben ik dat.
913
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
- En ik heb jou met een voetbal geraakt.
- Ja.
914
01:01:58,632 --> 01:02:01,218
- Ik begrijp het niet.
- Goed. Ik ook niet.
915
01:02:02,177 --> 01:02:04,138
Ik leg het wel uit.
916
01:02:04,471 --> 01:02:08,559
Ik weet dat je je dit niet herinnert,
maar toen je het ongeluk kreeg...
917
01:02:08,559 --> 01:02:11,019
- Wat? Wanneer was dit?
- Laat haar uitpraten.
918
01:02:11,019 --> 01:02:15,065
...liet je je creditcard achter
in de winkel waar ik werk.
919
01:02:15,065 --> 01:02:19,111
Ik rende je achterna,
maar je zag de auto niet optrekken.
920
01:02:19,403 --> 01:02:22,072
Je vloog over de kop en viel op je hoofd.
921
01:02:22,072 --> 01:02:24,741
Daarna dacht je dat ik je vriendin was.
922
01:02:24,741 --> 01:02:28,370
Omdat we hetzelfde heten
en best op elkaar lijken.
923
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
- Mocht je willen.
- Ik wist dat er iets was.
924
01:02:30,747 --> 01:02:34,334
Iedereen in het ziekenhuis
dacht dat ik de andere Zoey was.
925
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
Ik wilde de waarheid vertellen.
926
01:02:36,003 --> 01:02:39,131
Maar je had een hersenschudding
en je was gestrest.
927
01:02:39,131 --> 01:02:41,925
Ik zei niets,
omdat ik het niet wilde verergeren.
928
01:02:41,925 --> 01:02:45,429
Ik wilde het je ouders vertellen
toen we terugkwamen.
929
01:02:45,429 --> 01:02:48,932
Dit klinkt vreselijk,
maar toen kwam Miles langs.
930
01:02:48,932 --> 01:02:51,643
- Wie is Miles?
- Ik. Zachs neef.
931
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
Miles en ik hadden zoveel gemeen...
932
01:02:56,231 --> 01:03:00,068
Toen mocht ik mee skiën
en hij is alleen dit weekend hier.
933
01:03:00,068 --> 01:03:03,489
Ik zou de andere Zoey zijn.
934
01:03:03,489 --> 01:03:08,660
- Zoey Wallace. Zachs vriendin.
- Ik ben niet de andere Zoey, maar jij.
935
01:03:08,660 --> 01:03:13,123
- Maar toen Miles en ik zoenden...
- Heb je mijn vriendin gezoend?
936
01:03:13,123 --> 01:03:16,376
We hebben net vastgesteld
dat ze niet je vriendin is.
937
01:03:16,376 --> 01:03:17,419
En Emily dan?
938
01:03:17,419 --> 01:03:19,004
- We zijn polyamoreus.
- Wat?
939
01:03:19,004 --> 01:03:21,089
Ze hebben het over wiskunde.
940
01:03:21,089 --> 01:03:23,884
- Het is mijn schuld.
- Vind je hem leuk?
941
01:03:23,884 --> 01:03:27,179
Eerst dacht ik van wel,
maar nu niet meer. Sorry.
942
01:03:28,096 --> 01:03:30,891
We hadden dit weekend een goede klik.
943
01:03:30,891 --> 01:03:34,394
- Ja, inderdaad.
- Hoe dan? Sliepen jullie samen?
944
01:03:34,394 --> 01:03:36,480
- Dat wilden ze wel.
- Avery.
945
01:03:37,397 --> 01:03:39,733
- Maar het was een leugen.
- Het was niet...
946
01:03:40,192 --> 01:03:43,403
Ik weet niet wat ik dacht,
maar dat boeit nu niet meer.
947
01:03:45,197 --> 01:03:48,700
Jij bent het meisje uit de boekenwinkel
dat mij een idioot noemde.
948
01:03:48,700 --> 01:03:53,872
Nee, dat was de titel van het boek.
Je bent geen idioot.
949
01:03:54,456 --> 01:03:57,918
Je bent superslim, gevoelig en geweldig.
950
01:03:57,918 --> 01:04:01,672
Ik weet dat deze hele situatie
en wat ik gedaan heb verkeerd was.
951
01:04:01,672 --> 01:04:06,552
- Iedereen maakt fouten, maar dit...
- Ja, dit is vreselijk. Weet ik.
952
01:04:09,096 --> 01:04:12,015
Het spijt me enorm.
953
01:04:13,642 --> 01:04:16,478
Ik ga weg, dan kun je bij...
954
01:04:16,478 --> 01:04:18,689
De echte Zoey zijn.
955
01:04:23,819 --> 01:04:25,737
Wacht. Ik vind jou leuker.
956
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
O, mijn god, schat.
957
01:04:30,325 --> 01:04:34,871
Ben je aangereden door een auto?
Gaat het? Ben je gewond?
958
01:04:34,871 --> 01:04:39,001
- Ik ben in orde.
- Nu is zijn brein helemaal naar de klote.
959
01:04:45,924 --> 01:04:48,010
Wat erg. Ik voel me zo dom.
960
01:04:48,010 --> 01:04:50,304
Waarom leek dit een goed idee?
961
01:04:50,304 --> 01:04:51,680
Het spijt me enorm.
962
01:04:51,680 --> 01:04:55,726
Wie ben ik om een app
over compatibiliteit en daten te maken?
963
01:04:55,726 --> 01:04:58,520
- Je draait door.
- Natuurlijk doe ik dat.
964
01:04:58,520 --> 01:05:02,733
- Je volgde je hart. Soms is dat...
- Ik volgde jouw advies op.
965
01:05:03,191 --> 01:05:04,985
Is dit nu ineens mijn schuld?
966
01:05:04,985 --> 01:05:07,279
Ik was niet gegaan zonder jouw druk.
967
01:05:07,279 --> 01:05:10,407
- Ik wilde je helpen.
- Door een leugen te stimuleren?
968
01:05:10,407 --> 01:05:14,286
- Je hebt nooit iemand leuk gevonden.
- Wat is daar mis mee?
969
01:05:14,286 --> 01:05:17,247
Je wilt niet gekwetst worden.
Je laat niemand toe.
970
01:05:17,247 --> 01:05:21,543
Dat doet er niet toe.
Sinds wanneer ben jij de liefdeskoningin?
971
01:05:21,543 --> 01:05:24,129
- Jij bent nooit verliefd geweest.
- Jij ook niet.
972
01:05:24,129 --> 01:05:26,757
Ik omarm het concept tenminste wel.
973
01:05:26,757 --> 01:05:29,134
Hoe dan? Door romantische komedies
974
01:05:29,134 --> 01:05:32,346
of de ware te romantiseren
in je stomme gedichten?
975
01:05:36,141 --> 01:05:38,226
Leuk, Zoey. Heel erg leuk.
976
01:05:39,102 --> 01:05:41,188
Weet je wat? Ik date wel met iemand.
977
01:05:41,188 --> 01:05:43,982
Ik verzweeg dit,
omdat je zo dramatisch was.
978
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
Ik wilde je niet kwetsen.
Nu boeit het me niet.
979
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
En ik heb je app nog nooit stom genoemd.
980
01:06:18,975 --> 01:06:23,647
- Daar is Zoey Miller.
- Zij stal Zoey Wallaces identiteit.
981
01:06:25,399 --> 01:06:27,067
Kijk wie we daar hebben.
982
01:06:27,067 --> 01:06:30,862
- Ze heeft Zachs familie bedrogen.
- Ze moet worden gearresteerd.
983
01:06:30,862 --> 01:06:34,074
Ze sliep met beide jongens. Identiteitsdiefstal.
984
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
Ze reed over Zach heen.
985
01:06:40,497 --> 01:06:42,999
Ze flirtte met de neef op de piste.
986
01:06:42,999 --> 01:06:48,380
- Ze is zwanger van de neef.
- Ik ben niet zwanger.
987
01:06:50,632 --> 01:06:52,718
Bedankt dat je dat met ons deelt.
988
01:06:52,718 --> 01:06:56,012
Wil iemand anders
praten over zwangerschap?
989
01:06:59,182 --> 01:07:00,058
Kom op.
990
01:07:51,943 --> 01:07:57,073
Ik ben niet zwanger. Ik ben niet zwanger.
991
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
COMPATIDATE FONDSENWERVINGSPAGINA
IS VERWIJDERD
992
01:08:51,586 --> 01:08:55,131
Deed je dat allemaal,
omdat je dingen gemeen had met Miles?
993
01:08:55,131 --> 01:08:56,383
Helaas wel, ja.
994
01:08:58,176 --> 01:09:01,763
- Wat is er met het aardewerk gebeurd?
- Mijn oven is ontploft.
995
01:09:02,806 --> 01:09:04,349
Oké. Echt?
996
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
Geen zorgen.
Mijn sieradenontwerp zal floreren.
997
01:09:07,686 --> 01:09:09,646
Je hebt meer van dit nodig.
998
01:09:10,021 --> 01:09:13,400
Relaties draaien om meer dan
alleen dingen gemeen hebben.
999
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
Dat weet ik. Anders waren jij en pap
wel bij elkaar gebleven.
1000
01:09:17,404 --> 01:09:21,783
- Denk je dat we daarom uit elkaar gingen?
- Jullie verschillen enorm van elkaar.
1001
01:09:21,783 --> 01:09:25,412
- Dat is niet de reden.
- Echt?
1002
01:09:25,412 --> 01:09:27,956
We ontmoetten elkaar
op de middelbare school.
1003
01:09:27,956 --> 01:09:31,918
We waren nog jong
en onze verschillen waren juist spannend.
1004
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
Wat is er dan gebeurd?
Vanwaar de scheiding?
1005
01:09:35,338 --> 01:09:37,299
Onze identiteiten waren gelijkgestemd
1006
01:09:37,299 --> 01:09:40,844
en we wilden zien hoe het was
om individuen te zijn.
1007
01:09:40,844 --> 01:09:43,722
We wisten niet anders
dan samen met iemand zijn.
1008
01:09:43,722 --> 01:09:47,475
Het ging niet
over dingen gemeen hebben of niet.
1009
01:09:48,643 --> 01:09:53,398
- Oké.
- Scheiden is zwaar. Voor ons zeker.
1010
01:09:53,398 --> 01:09:56,234
Je moet je kwetsbaar opstellen.
1011
01:09:56,234 --> 01:09:59,905
Zo begint een echte relatie.
Daar draait het leven om.
1012
01:09:59,905 --> 01:10:01,573
Ik wil dat jij dat ervaart.
1013
01:10:01,573 --> 01:10:05,827
Het is meer dan een vakje aanvinken.
Dat is saai.
1014
01:10:05,827 --> 01:10:07,829
Daarom liep mijn app niet goed.
1015
01:10:07,829 --> 01:10:11,207
Elke app heeft een goede spil nodig.
Dat leerde jij me.
1016
01:10:12,125 --> 01:10:13,752
En dat weet je nog.
1017
01:10:13,752 --> 01:10:17,839
Mijn dochter wordt een tech-genie.
Het minste dat ik kan doen.
1018
01:10:19,716 --> 01:10:22,469
Dat zijn veel tassen.
Hoelang blijf je hier?
1019
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
Een tijdje als dat goed is.
1020
01:10:25,388 --> 01:10:29,017
Je vindt Zach leuk.
Vertel hem wat je voelt.
1021
01:10:29,017 --> 01:10:32,479
Ik heb tegen hem gelogen,
tegen zijn hele familie.
1022
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
- Nu is hij bij de echte Zoey.
- De echte Zoey is stom.
1023
01:10:35,649 --> 01:10:39,653
Jij bent de beste Zoey. Je moet gaan
voor wat je wilt en wees moedig.
1024
01:10:39,653 --> 01:10:42,238
O, mijn god. Je geeft me romcom-advies.
1025
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
Ja. Superleuk.
1026
01:10:52,582 --> 01:10:53,416
Bedankt.
1027
01:10:53,416 --> 01:10:57,796
Het kan volgende week vrijdag zijn,
maar ik weet het niet zeker.
1028
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
- Hallo.
- Hoi.
1029
01:11:08,556 --> 01:11:09,683
Ik was thuis.
1030
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
Dat dacht ik al toen je bagage weg was,
1031
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
dus ik heb je niet als vermist opgegeven.
1032
01:11:17,232 --> 01:11:20,360
- Werk je aan je boek?
- Aan een kort verhaal.
1033
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
Het hoofdpersonage voelt
1034
01:11:21,695 --> 01:11:25,782
alsof ze in de rug is gestoken door
egoïsme en verkeerde schuldgevoelens.
1035
01:11:26,866 --> 01:11:29,953
- Dat klinkt eerlijk.
- Schrijf wat je weet, zegt men.
1036
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
Dat klopt.
1037
01:11:33,999 --> 01:11:37,711
Ik heb een gedicht voor je geschreven.
1038
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
- Een gedicht voor mij?
- Ja.
1039
01:11:44,843 --> 01:11:47,512
- Maar je haat poëzie.
- Precies.
1040
01:11:49,389 --> 01:11:51,099
Luister, alsjeblieft.
1041
01:11:53,601 --> 01:11:54,436
Goed.
1042
01:11:54,853 --> 01:12:00,150
Ik nam de zon als vanzelfsprekend aan
terwijl ze haar licht op me scheen
1043
01:12:01,109 --> 01:12:04,362
Koesterend in haar warmte, vol vreugde
1044
01:12:05,405 --> 01:12:09,409
Nam ik de zon als vanzelfsprekend aan
terwijl de weg werd verlicht
1045
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
De duisternis verdween
en ik ging weer op pad
1046
01:12:16,166 --> 01:12:20,837
Ik nam de zon als vanzelfsprekend aan
Heel erg vaak
1047
01:12:22,255 --> 01:12:26,509
Toen duwde ik haar ver van me af
1048
01:12:27,802 --> 01:12:30,180
Ik smeek de zon om terug te keren
1049
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Want het leven zonder de zon is duisternis
1050
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
Ik had je niet moeten laten gaan
1051
01:12:41,983 --> 01:12:43,985
Lieve Elle, vergeef het me
1052
01:12:53,787 --> 01:12:57,248
- Nou?
- Bij 'Hallo' had je me al.
1053
01:13:02,003 --> 01:13:03,797
- Was mijn gedicht slecht?
- Nee.
1054
01:13:03,797 --> 01:13:05,632
- Echt waar?
- Ik vind het super.
1055
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
Hoe vaak gebruik je het woord vreugde?
1056
01:13:08,218 --> 01:13:11,596
Het einde was iets minder,
maar daar kunnen we aan werken.
1057
01:13:13,515 --> 01:13:15,266
Vertel me over die jongen.
1058
01:13:15,975 --> 01:13:18,353
- Hij is het perfecte plaatje.
- Echt?
1059
01:13:18,353 --> 01:13:20,355
- Ja.
- Om door een ringetje te halen?
1060
01:13:20,355 --> 01:13:22,524
- Zoiets?
- Ja, zoiets.
1061
01:13:22,524 --> 01:13:23,608
Oké.
1062
01:13:27,445 --> 01:13:30,115
- Zoey.
- Becca.
1063
01:13:30,573 --> 01:13:33,993
Als je me wilt dissen,
ik ben niet in de stemming.
1064
01:13:33,993 --> 01:13:38,498
Ik heb iedereen op school verteld dat
Ryan Reynolds mijn date voor het bal was.
1065
01:13:40,792 --> 01:13:42,669
- De acteur?
- Zoiets.
1066
01:13:43,336 --> 01:13:47,132
Mijn neefje heet ook Ryan Reynolds
1067
01:13:47,507 --> 01:13:51,761
en iedereen dacht
dat de echte Ryan Reynolds mijn date was.
1068
01:13:51,761 --> 01:13:57,809
Toen de waarheid aan het licht kwam, was
ik niet populair, op zijn zachtst gezegd.
1069
01:13:58,268 --> 01:13:59,477
- Dat snap ik.
- Luister.
1070
01:13:59,477 --> 01:14:02,605
We organiseren een groot feest.
1071
01:14:02,605 --> 01:14:05,316
- Er draaien bekende dj's.
- Klinkt goed.
1072
01:14:05,316 --> 01:14:08,736
- Daarom hebben we jouw hulp nodig.
- We willen een website.
1073
01:14:08,736 --> 01:14:10,530
Die kun je zelf creëren...
1074
01:14:10,530 --> 01:14:13,867
Nee. Niet zo'n soort website.
1075
01:14:13,867 --> 01:14:17,579
We willen interactieve,
gelijktijdige geotags.
1076
01:14:17,579 --> 01:14:20,498
Livefeeds van mensen,
geprojecteerd op het scherm.
1077
01:14:20,498 --> 01:14:25,086
Het is net Instagram Live,
Eventzilla en Zoom, maar dan groter.
1078
01:14:25,086 --> 01:14:26,921
Ja, dat klinkt gaaf.
1079
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
Je kunt de feeds
in een digitale tijdcapsule bewaren.
1080
01:14:30,425 --> 01:14:32,135
- Ja.
- Ja, dat is een topidee.
1081
01:14:32,135 --> 01:14:34,470
- Kun jij die maken?
- Ja.
1082
01:14:37,098 --> 01:14:40,143
- Maar ik weet het niet.
- Zoey.
1083
01:14:40,810 --> 01:14:46,065
Je bent nu persona non grata.
Dit is je kans om dat te veranderen.
1084
01:14:46,191 --> 01:14:50,945
En het is wat anders dan Compatidate.
Die app is echt geflopt.
1085
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
En hierdoor zul je niet
bekend blijven als leugenaar,
1086
01:14:54,991 --> 01:15:00,079
zoals ik vroeger, maar voor het maken
van een geweldige website voor Jam Fest.
1087
01:15:03,875 --> 01:15:08,087
- Goed. Ik doe het.
- Toppie.
1088
01:15:08,588 --> 01:15:12,884
En dan ontstaan er individuele uploads.
1089
01:15:12,884 --> 01:15:14,344
- Cool.
- Ja?
1090
01:15:15,053 --> 01:15:16,262
- Super.
- Oké.
1091
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
- Goed. Probeer het nu.
- Hé.
1092
01:15:25,563 --> 01:15:28,358
- Ik zie het. Het werkt.
- O, mijn god. Het werkt.
1093
01:15:28,358 --> 01:15:31,069
Niet zo snel.
Nu moet dit nog voor 100 feeds.
1094
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
- Is dat haalbaar?
- Ja.
1095
01:15:32,320 --> 01:15:34,822
Ik moet de troepen verzamelen.
1096
01:15:43,289 --> 01:15:44,165
Cool.
1097
01:16:07,438 --> 01:16:08,314
Klaar.
1098
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
JAM FEST - INTERACTIEVE LIVESTREAM
LIVE DJ - MUZIEK, ETEN, FASHION, TECH
1099
01:16:22,245 --> 01:16:25,748
JAM FEST - VANAVOND!
INTERACTIEVE LIVESTREAM
1100
01:16:34,340 --> 01:16:36,426
JAM FEST - VANAVOND!
1101
01:16:45,310 --> 01:16:48,479
Als je de hele nacht werkt,
doe dan een raam open.
1102
01:16:48,479 --> 01:16:52,400
- Het ruikt hier naar vieze handdoeken.
- Ik ga niet. Ik ben kapot.
1103
01:16:52,400 --> 01:16:54,235
Je hebt hier hard voor gewerkt.
1104
01:16:54,235 --> 01:16:58,614
Wil je niet de dj's zien draaien
omringd door jouw techno-tovenarij?
1105
01:16:58,614 --> 01:17:02,285
Het is een website.
Ik kan het vanuit mijn troon kijken.
1106
01:17:02,285 --> 01:17:05,455
Gaat dit over Zach? Wil je hem niet zien?
1107
01:17:05,455 --> 01:17:08,541
Nee, het gaat niet over Zach. Ga maar.
1108
01:17:08,541 --> 01:17:11,294
- Veel plezier met Diego.
- Goed.
1109
01:17:12,211 --> 01:17:16,632
- Ik ga je heel vaak appen.
- Dat vind ik super van je.
1110
01:17:16,632 --> 01:17:17,884
Laatste kans.
1111
01:17:18,551 --> 01:17:21,554
Dj's en hun draaitafel
Draaien, draaien, draaien
1112
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
Draaien, draaien, draaien...
1113
01:17:23,931 --> 01:17:27,060
Als je één nageaapte dj ziet,
heb je ze allemaal gezien.
1114
01:17:30,271 --> 01:17:34,442
- Ga maar. Ik red me wel. Veel plezier.
- Oké.
1115
01:17:38,029 --> 01:17:40,573
Je mist wat. Je zult spijt hebben.
1116
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
Dit is zo leuk.
1117
01:18:35,711 --> 01:18:37,922
- Hé.
- Het is erg leuk.
1118
01:18:37,922 --> 01:18:41,676
- Hoi, Diego.
- Hoi, Zoey. Kom ook. Het is super.
1119
01:18:41,801 --> 01:18:45,221
Nee, ik heb een liter karamelijs.
Ik red me prima.
1120
01:18:45,221 --> 01:18:47,348
Ga naar de hoofdfeed. Zie je Becca?
1121
01:18:48,933 --> 01:18:50,560
Draagt ze een trouwjurk?
1122
01:18:50,560 --> 01:18:53,354
Met kant en een sluier.
Wie is er bij haar?
1123
01:18:53,354 --> 01:18:55,857
Ze ging met Jesse, de lacrossespeler.
1124
01:18:55,857 --> 01:18:57,442
Ze zijn schattig samen.
1125
01:18:57,442 --> 01:18:59,652
Mijn batterij is leeg. Ik bel je later.
1126
01:18:59,652 --> 01:19:01,028
- Doei.
- Doei, Zoey.
1127
01:19:11,873 --> 01:19:15,877
Beelden van de hypothalamus
onthullen de pijn na een relatiebreuk.
1128
01:19:15,877 --> 01:19:20,131
Dit is dezelfde pijn die verslaafden
voelen als ze stoppen met drugs.
1129
01:19:20,715 --> 01:19:23,926
Wat doe je, Zoey?
Ik heb je geappt en gebeld.
1130
01:19:23,926 --> 01:19:28,723
Sorry. Mijn telefoon was leeg.
Hij heeft zichzelf uit z'n lijden verlost.
1131
01:19:28,723 --> 01:19:30,224
Wat doe jij hier?
1132
01:19:32,185 --> 01:19:33,144
Oké.
1133
01:19:34,479 --> 01:19:39,609
- Dat is Zoey Wallace en ze...
- Ze zoent iemand anders dan Zach.
1134
01:19:39,609 --> 01:19:41,652
- Boeien.
- Wat bedoel je?
1135
01:19:41,652 --> 01:19:43,321
Het is uit. Je moet gaan.
1136
01:19:43,321 --> 01:19:46,157
- Is hij daar überhaupt wel?
- Ja, hij is daar.
1137
01:19:46,157 --> 01:19:49,744
- Ik zag hem en het is bijna afgelopen.
- Kom op, Elle.
1138
01:19:49,744 --> 01:19:52,205
Zach en ik passen niet bij elkaar.
1139
01:19:52,205 --> 01:19:55,124
Houd toch op. Wij passen niet bij elkaar.
1140
01:19:55,124 --> 01:19:58,961
- Wat bedoel je?
- Jij en ik hebben niets gemeen.
1141
01:19:58,961 --> 01:20:01,506
- Nee...
- Jij houdt van cijfers, ik van woorden.
1142
01:20:01,506 --> 01:20:05,009
Jij houdt van sciencefiction,
ik van romantische komedies.
1143
01:20:05,009 --> 01:20:08,179
Jij plant alles in.
Ik weet nooit welke dag het is.
1144
01:20:08,179 --> 01:20:11,265
En ik sta zelfs open voor polyamorie.
1145
01:20:11,474 --> 01:20:14,685
Maar wij zijn beste vriendinnen
en we houden van elkaar.
1146
01:20:14,685 --> 01:20:17,522
Wij zijn het perfecte voorbeeld
van tegenpolen.
1147
01:20:17,522 --> 01:20:21,692
Stop met die onzin over compatibiliteit.
1148
01:20:21,692 --> 01:20:23,194
Ga gewoon lekker leven.
1149
01:20:23,194 --> 01:20:26,781
- Hij wil me niet, Elle.
- Hoe weet je dat als je niets doet?
1150
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
- En het is zaterdag.
- Wat?
1151
01:20:30,743 --> 01:20:34,580
- Jij weet nooit wat voor dag het is.
- Bedankt.
1152
01:20:44,257 --> 01:20:47,969
- Misschien is dit een slecht idee.
- Nee.
1153
01:20:47,969 --> 01:20:52,265
Toen de rups dacht te sterven,
werd ze een vlinder.
1154
01:20:53,849 --> 01:20:57,770
- Mijn Diego is een dichter.
- Tijd om een vlinder te worden.
1155
01:20:59,730 --> 01:21:00,690
Ik ga ervoor.
1156
01:21:04,235 --> 01:21:05,987
Schiet op. De mensen gaan weg.
1157
01:21:19,125 --> 01:21:21,919
Waarom vind je
zijn Instagram-posts steeds leuk?
1158
01:21:21,919 --> 01:21:23,713
O, mijn god. Hij is mijn neef.
1159
01:21:54,327 --> 01:21:57,788
Sorry. Ik geef hem zo terug. Hallo?
1160
01:22:01,959 --> 01:22:06,672
- Kun je de muziek afzetten?
- Laat haar praten.
1161
01:22:06,672 --> 01:22:07,882
Laat Zoey praten.
1162
01:22:09,425 --> 01:22:12,053
- Sorry dat ik stoor.
- Zet de muziek weer aan.
1163
01:22:12,053 --> 01:22:15,389
Ik ben Zoey. Ik heb de website gemaakt.
1164
01:22:16,891 --> 01:22:20,728
- Ga van het podium af.
- Stop nu niet.
1165
01:22:21,395 --> 01:22:24,440
- Is Zach hier?
- Ik heet Zach.
1166
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
- Nee, jij niet.
- De sfeer is weg.
1167
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
- Zach MacLaren.
- Wat doe je, gek wijf?
1168
01:22:31,572 --> 01:22:32,490
Niet?
1169
01:22:32,948 --> 01:22:36,118
Als je hier bent, Zach...
1170
01:22:36,118 --> 01:22:37,286
WAT DOET ZE? IS DAT ZOEY MILLER?
1171
01:22:37,286 --> 01:22:38,913
Ik wil je graag spreken.
1172
01:22:38,913 --> 01:22:39,872
WAT SNEU
1173
01:22:40,456 --> 01:22:43,209
Los je problemen maar in je vrije tijd op.
1174
01:22:43,209 --> 01:22:44,126
HET IS WARE LIEFDE!
OMG. WANHOPIG!
1175
01:22:44,126 --> 01:22:45,044
IS ZE HIGH?
1176
01:22:45,044 --> 01:22:46,337
Ik ben hier, Zoey.
1177
01:22:47,963 --> 01:22:51,759
- Ga weg. Zet de muziek aan.
- Godzijdank.
1178
01:22:52,385 --> 01:22:53,219
Sorry.
1179
01:23:06,732 --> 01:23:08,859
Kijk wie we daar hebben. De andere Zoey.
1180
01:23:08,859 --> 01:23:11,904
Wil je doen alsof je mijn vriendin bent...
1181
01:23:11,904 --> 01:23:13,197
- Hou op.
- Hé.
1182
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
- Een grapje.
- Ga maar.
1183
01:23:15,408 --> 01:23:17,201
Goed, dat heb ik verdiend.
1184
01:23:20,454 --> 01:23:21,539
- Hoi.
- Hoi.
1185
01:23:21,997 --> 01:23:22,998
- Hoi.
- Hoi.
1186
01:23:24,291 --> 01:23:26,877
Leuke outfit. Goede keuze.
1187
01:23:29,755 --> 01:23:31,632
Ja, ik moest me haasten.
1188
01:23:32,216 --> 01:23:35,302
Ik wilde hier komen,
voordat jij was vertrokken.
1189
01:23:35,302 --> 01:23:36,262
Oké.
1190
01:23:37,471 --> 01:23:39,765
Je neemt het Jam Fest vrij letterlijk.
1191
01:23:42,685 --> 01:23:45,187
Je hebt je pyjama aan.
1192
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
Je vraagt je vast af waarom ik hier ben.
1193
01:23:52,653 --> 01:23:56,407
- Dat klopt, ja.
- Dus...
1194
01:23:59,118 --> 01:24:04,957
Ik heb altijd gedacht
dat relaties om data draaiden.
1195
01:24:05,875 --> 01:24:07,710
Dat er wetenschap bij komt kijken.
1196
01:24:08,210 --> 01:24:12,298
Maar nu weet ik
dat het soms niet om algoritmes draait.
1197
01:24:15,009 --> 01:24:19,472
Soms is het een gevoel.
Jij zei dat toen die dag.
1198
01:24:19,889 --> 01:24:22,725
Iemand leuk vinden is veel belangrijker.
1199
01:24:30,065 --> 01:24:32,234
Ik vind jou heel erg leuk, Zach.
1200
01:24:36,030 --> 01:24:39,158
Sorry dat ik gelogen heb
om dat te weten te komen.
1201
01:24:46,207 --> 01:24:48,626
Zoey Wallace en ik zijn uit elkaar.
1202
01:24:49,794 --> 01:24:52,713
- Dat weet ik.
- Weet je waarom?
1203
01:24:56,801 --> 01:24:59,470
Omdat jij de Zoey bent
bij wie ik wil zijn.
1204
01:25:21,450 --> 01:25:24,453
Het was een groots gebaar
om het podium op te gaan.
1205
01:25:25,204 --> 01:25:27,164
Ik had mijn boombox niet mee, sorry.
1206
01:26:12,459 --> 01:26:13,669
Een hint nodig?
1207
01:26:17,965 --> 01:26:18,883
Schaakmat.
1208
01:26:22,887 --> 01:26:25,306
- Schaakmat.
- Nog een potje dan maar.
1209
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
Nog één?
1210
01:26:27,308 --> 01:26:31,145
Je bent gewoon jaloers,
omdat ik je heb verslagen.
1211
01:26:31,145 --> 01:26:34,398
- Ik dacht dat we...
- Schaakmat, zie je dat?
1212
01:26:34,398 --> 01:26:37,401
Die zet daar. Dat is schaakmat.
1213
01:26:37,401 --> 01:26:41,071
- Twee potjes winnen...
- Ik wil niet meer. Ik stop.
1214
01:26:41,447 --> 01:26:44,825
Ik ben best moe. Welterusten.
1215
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
Ondertiteld door: Taribuka Translations
1216
01:30:21,875 --> 01:30:23,961
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen