1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,435 --> 00:00:18,519 DE GESCHIEDENIS VAN VALENTIJNSDAG 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,356 In 270 na Christus, in Rome, voegde niemand zich bij het leger. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,567 Niemand wilde zijn vrouw verlaten. 6 00:00:24,567 --> 00:00:27,111 En de keizer zei: 'Dat gebeurt niet.' 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,238 En hij verbood alle huwelijken. 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,199 {\an8}Maar St. Valentijn dacht: dat is niet eerlijk, 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 {\an8}dus trouwde hij stellen in het geheim. 10 00:00:34,493 --> 00:00:38,247 {\an8}De keizer arresteerde Valentijn en veroordeelde hem ter dood. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,625 Hij werd verliefd op de blinde dochter van de cipier. 12 00:00:41,625 --> 00:00:46,881 Op een avond stak Valentijn zijn hand uit en raakte de ogen van het meisje aan. 13 00:00:47,506 --> 00:00:52,344 En 's ochtends kon ze voor het eerst zien. 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,598 {\an8}De datum? 14 februari. 15 00:00:55,598 --> 00:00:59,351 {\an8}En de rest is, zoals ze zeggen, geschiedenis. 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,856 {\an8}- Dank je, Becca. Dat was interessant. - Kom op. 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,567 {\an8}Zoey, wil je daar iets aan toevoegen? 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,528 {\an8}- Dat verhaal klopt niet echt. - Pardon? 19 00:01:09,528 --> 00:01:12,907 {\an8}Er waren in de derde eeuw meerdere St. Valentijns-martelaren 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 {\an8}en geen enkele genas een blind meisje. 21 00:01:15,284 --> 00:01:18,537 {\an8}- Het is niet gebeurd. - Oké, het had kunnen gebeuren. 22 00:01:18,537 --> 00:01:22,208 {\an8}Kom op. Het is Valentijnsdag. Het voelde gepast. 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,545 {\an8}Precies, want Valentijnsdag is echt onzin. 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 Leg dat eens uit. 25 00:01:28,380 --> 00:01:33,469 Het hele concept van verliefd worden is gewoon een product van het kapitalisme. 26 00:01:33,469 --> 00:01:37,306 Wacht even, Zoey. Dus je gelooft niet in romantische liefde? 27 00:01:37,306 --> 00:01:42,311 {\an8}Als het gebaseerd is op compatibiliteit. Ik denk dat dat erg moeilijk te vinden is. 28 00:01:42,978 --> 00:01:46,232 {\an8}Daarom heb ik mijn eigen app gemaakt. 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 - Die gaat falen. - Keihard. 30 00:01:48,818 --> 00:01:52,530 Hij matcht mensen op basis van data van een compatibiliteitsrapport, 31 00:01:52,530 --> 00:01:55,449 want mensen zijn wispelturig, maar algoritmes slim. 32 00:01:55,449 --> 00:02:00,079 Ruim de helft van huwelijken eindigt in een scheiding en dat is een probleem. 33 00:02:00,079 --> 00:02:05,251 Maar ik zie het als een kans op toekomstig inkomen. 34 00:02:05,251 --> 00:02:09,380 De tijd is om. Dat was het. Volgende week woensdag... 35 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Als je wilt investeren, ga naar GoFundMe. Bedankt. 36 00:02:12,508 --> 00:02:16,929 Of je kunt deze QR-code scannen. Om te investeren. 37 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 - Hoi, Elle. - Hoi. 38 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 Ik heb een matcha latte met rozenbottel voor je. 39 00:03:05,519 --> 00:03:07,605 - Dank je. - Fijne Valentijnsdag. 40 00:03:09,315 --> 00:03:11,400 Kunnen we Valentijnsdag annuleren? 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 Nee. We gaan drie romantische komedies kijken. 42 00:03:13,986 --> 00:03:16,614 - Nee. Echt niet. Niet nog eens. - Rustig. 43 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 Het is een excuus om dronken te worden en te snacken. 44 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 Oké, als je het zo stelt. 45 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 Schrijf je een gedicht? Zal ik het lezen? 46 00:03:25,581 --> 00:03:29,460 De vorige keer redigeerde je mijn interpunctie. 47 00:03:29,460 --> 00:03:33,505 De afwezigheid van punten en komma's maakt me gewoon erg nerveus. 48 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Zo werken gedichten nu eenmaal. 49 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 - Hoe was de les? - Ik heb mijn app gepitcht. 50 00:03:40,262 --> 00:03:43,933 In de geschiedenisles? Gedurfd. Hoe ging het? 51 00:03:44,683 --> 00:03:45,643 - Geen idee. - Hé. 52 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 - Ik moet op GoFundMe kijken. - Zoey Miller? 53 00:03:49,355 --> 00:03:53,067 - Wat was dat in vredesnaam? - Rustig aan, Becca. 54 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 Je hebt haar gekwetst vanwege Valentijnsdag. 55 00:03:55,694 --> 00:03:58,697 - Is dat de enige reden? - Ik voel me rot door jou. 56 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 Sorry. Was niet persoonlijk bedoeld. 57 00:04:00,741 --> 00:04:04,411 Zorg dat je 'cynicus' naast 'tech-nerd' toevoegt aan je cv. 58 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - Mafketel. - Loser. 59 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - Shit. - Sorry. 60 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 Sorry. Dat was mijn schuld. 61 00:04:13,462 --> 00:04:15,881 - Gaat het? - Ja, ik denk het. 62 00:04:15,881 --> 00:04:18,342 De school heeft een voetbalveld. 63 00:04:18,342 --> 00:04:22,179 Dat kan een litteken worden. Zal ik je naar de EHBO brengen? 64 00:04:22,179 --> 00:04:24,139 - Nee, dat hoeft niet. - Oké. 65 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 - Het spijt me enorm. - Kom, Zach. 66 00:04:31,313 --> 00:04:33,983 - Oké. Sorry. - Doei. 67 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 We gaan, jongens. 68 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 Je kreeg net Zach MacLarens bal in je gezicht. 69 00:04:38,237 --> 00:04:39,863 ...de bal is nu in het spel. 70 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 - Wie? - Ja, kom op. 71 00:04:41,281 --> 00:04:44,201 Zach MacLaren? De voetbalster. 72 00:04:45,244 --> 00:04:48,414 - Wat is zijn gemiddelde? - 0.9. 73 00:04:49,832 --> 00:04:51,792 En hij flirtte met je. 74 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 Wij zouden geen compatibiliteit hebben. 75 00:04:55,045 --> 00:04:58,215 Zijn buikspieren kunnen daaraan bijdragen. 76 00:04:59,216 --> 00:05:03,971 Ik heb gedoneerd via je app, dus jij trakteert mij vanavond. 77 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 Goed. Deal. 78 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 Betaal me terug bij succes. Koop maar een eiland voor me. 79 00:05:09,059 --> 00:05:12,521 Ik koop twee eilanden. Eén voor zaken en één voor plezier. 80 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Met het mxn-raster met niet-negatieve getallen 81 00:05:15,274 --> 00:05:19,236 kunnen we het pad vinden dat de som van alle getallen minimaliseert. 82 00:05:19,570 --> 00:05:22,573 - Dat werkt wel. - Verdorie. We zijn laat. 83 00:05:22,573 --> 00:05:25,367 Jongens, de tijd. Kom op. 84 00:05:25,784 --> 00:05:27,036 Het college. 85 00:05:30,748 --> 00:05:33,292 Onthoud dat wanneer je een school kiest, 86 00:05:33,292 --> 00:05:37,880 het om meer gaat dan alleen kunstmatige intelligentie en zero-knowledge-proofs. 87 00:05:37,880 --> 00:05:42,634 Het gaat ook om het vinden van mensen die je mag en met wie je kunt lachen. 88 00:05:43,469 --> 00:05:46,305 Omdat je niet constant in een bibliotheek kunt zijn. 89 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 Volgende vraag. 90 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 Wat is uw grootste prestatie? 91 00:05:53,687 --> 00:05:58,609 Dat ik de Turing Award heb gewonnen en m'n kinderen heb opgevoed met m'n partner. 92 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 We hebben tijd voor nog één... Ja, ga je gang. 93 00:06:04,281 --> 00:06:08,869 Professor, het is Valentijnsdag. Kunt u ons als wetenschapper vertellen 94 00:06:08,869 --> 00:06:11,163 wat uw visie op romantische liefde is? 95 00:06:11,163 --> 00:06:15,667 Dat ik vind dat de meeste dingen wiskundig kunnen worden beschreven 96 00:06:15,667 --> 00:06:18,087 doet niets af aan mijn geloof in liefde, 97 00:06:18,087 --> 00:06:20,714 waardoor ik in een staat van ontzag blijf. 98 00:06:22,049 --> 00:06:23,634 Vind jij dat niet zo? 99 00:06:23,634 --> 00:06:26,553 Ik vind Alain de Bottons filosofie interessant. 100 00:06:26,553 --> 00:06:28,055 Wat is zijn filosofie dan? 101 00:06:28,055 --> 00:06:30,766 Romantische liefde is een moderne uitvinding 102 00:06:31,433 --> 00:06:35,104 en veel mensen zouden nooit verliefd worden als ze het niet kenden. 103 00:06:35,479 --> 00:06:39,399 - Ben je nog nooit verliefd geweest? - Een paar keer op de basisschool. 104 00:06:40,192 --> 00:06:43,654 Maar verliefdheid... Dit verkopen bedrijven. 105 00:06:43,654 --> 00:06:49,076 Als je bloemen, chocolade, films, liefdesliedjes ziet, denk ik: kom nou. 106 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 Romantische liefde is kapitalisme. 107 00:06:52,204 --> 00:06:57,876 Fijne Valentijnsdag en bedankt voor jullie komst. 108 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Hoi. 109 00:07:10,889 --> 00:07:11,807 Hoi. 110 00:07:16,061 --> 00:07:18,480 Hoi. Ik vond je vraag erg leuk. 111 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 Vergeet niet, 112 00:07:26,864 --> 00:07:28,240 ik ben ook maar een meisje 113 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 dat voor een jongen staat 114 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 en om zijn liefde vraagt. 115 00:07:42,921 --> 00:07:44,131 Geen enkele traan? 116 00:07:44,131 --> 00:07:46,717 Waarom moet ik dit kijken? 117 00:07:46,717 --> 00:07:51,471 Dit is toch geweldig. Iedereen huilt bij deze scène, zelfs mannen. 118 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 Omdat jij non-stop codeert? Ben je de Tinnen Man? 119 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 De zin is klassiek, 120 00:07:56,143 --> 00:07:59,897 maar Hugh Grant zegt niets en hij kijkt haar aan alsof hij een scheet liet. 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 - Wat depri van je. - Sorry. 122 00:08:04,568 --> 00:08:07,279 Deze films zijn zo formulair. 123 00:08:07,279 --> 00:08:10,741 Iemands hart wordt gebroken en de andere persoon zegt: 124 00:08:10,741 --> 00:08:13,744 'Wacht. Ik maak het goed door een gebaar te maken 125 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 met een toespraak.' 126 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 Wat is daar mis mee? 127 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 - Hoi, mam. - Hoi, schat. 128 00:08:19,666 --> 00:08:23,170 - Hoi, Paula. - Elle, mijn favoriete dichteres. 129 00:08:23,170 --> 00:08:26,298 Vraagje, waarom haat je dochter romantische komedies? 130 00:08:26,298 --> 00:08:29,343 Geen idee. Ik kijk nu Harry met Sally. 131 00:08:29,343 --> 00:08:33,388 Omdat ze onrealistische romantische paradigma's in stand houden. 132 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Ik zou een DNA-test hebben gedaan. 133 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 Wil je in het weekend bij ons zijn, Elle? 134 00:08:39,603 --> 00:08:42,231 Ik pas op voor mijn docent Engels. 135 00:08:42,231 --> 00:08:45,525 Mensen vertrouwen mij hun kind toe. Dat is gek. 136 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 En mensen vertrouwden mij met het mijne. 137 00:08:47,736 --> 00:08:50,697 Heb je de vluchtinfo gekregen? Ik kan niet wachten. 138 00:08:50,697 --> 00:08:51,615 Ja. 139 00:08:51,615 --> 00:08:54,785 Ik ga de onrealistische romantische paradigma's kijken. 140 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 - Ik houd van jullie. - Insgelijks. 141 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 Ik maak me zorgen om haar. 142 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 Ik wil dat ze... 143 00:09:06,672 --> 00:09:08,423 - Liefde vindt? - Compatibiliteit. 144 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 Hun scheiding was erg rommelig. 145 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Liefde is rommelig. Je wilt niet vies worden. 146 00:09:14,846 --> 00:09:18,141 Ik heb iemand ontmoet bij de... 147 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Er was een interessante jongen bij de lezing. 148 00:09:21,895 --> 00:09:25,399 - Vertel me meer. - Hij citeerde Alain de Botton. 149 00:09:25,399 --> 00:09:28,986 - Top. Moet ik die kennen? - Ja. 150 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 'Als niemand ooit het concept van liefde zou kennen...' 151 00:09:35,284 --> 00:09:40,038 '...zou niemand ooit verliefd worden.' Citeerde hij je man? 152 00:09:40,038 --> 00:09:42,833 Roep de tech-nerds op. Een match voor Zoey. 153 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 - Was hij knap? - Hij was interessant. 154 00:09:45,836 --> 00:09:48,588 - Een knappe nerd dus? - Hij was alleen interessant. 155 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 - Zeg het nog eens. - Interessant. Stil. 156 00:09:50,716 --> 00:09:53,719 - Ik zal 'm waarschijnlijk nooit meer zien. - Interessant. 157 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Hé. Heb je vandaag nog iemand verwond? 158 00:10:10,402 --> 00:10:13,030 Hé, jij bent het. Alles goed? 159 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 - Prima. - Top. 160 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Wat doe jij hier? 161 00:10:15,907 --> 00:10:20,787 Het is een boekwinkel, dus ik kom een boek halen. Wat doe jij hier? 162 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 Ik werk hier. Onderdeel van mijn werkstudieprogramma. 163 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Cool. 164 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 Schoolboeken staan vooraan, fictie rechts 165 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 en non-fictie daar. 166 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 Dank je. Oké. 167 00:10:37,137 --> 00:10:41,350 - Heb je boeken over Battletoads? - Middeleeuwse geschiedenis of metalband? 168 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 - Een videogame. - Zulke boeken hebben we niet. 169 00:10:45,312 --> 00:10:48,148 - Ik kan het voor je bestellen. - Dat is goed. Top. 170 00:10:50,359 --> 00:10:52,652 Goed. Twee opties. 171 00:10:52,652 --> 00:10:56,782 The Idiot's Guide to Battletoads, of Battletoads for Dummies. 172 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 Beide klinken ruk, nietwaar? 173 00:10:59,242 --> 00:11:03,497 Een dummy is iemand die dom is, maar kan ook een crashtestdummy zijn. 174 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 Maar een idioot is een idioot. 175 00:11:07,918 --> 00:11:10,128 - Dummy dan maar. - Goede keuze. 176 00:11:10,712 --> 00:11:11,630 Dank je. 177 00:11:13,173 --> 00:11:15,884 - Het zou hier woensdag moeten zijn. - Oké. 178 00:11:18,512 --> 00:11:19,471 Creditcard. 179 00:11:21,390 --> 00:11:22,265 Alsjeblieft. 180 00:11:24,518 --> 00:11:27,354 Videogames veroorzaken veel echtscheidingen. 181 00:11:27,854 --> 00:11:28,897 Wie zegt dat? 182 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 Een actuariskaart met de oorzaken van echtscheiding. 183 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 - Een wat? - Actuaris. 184 00:11:33,235 --> 00:11:36,571 Iemand die statistieken samenstelt om risico's in te schatten. 185 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Kun je ook zo'n boek voor me bestellen? 186 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 - Echt? - Nee. 187 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 Sarcasme gebruik je om onwetendheid af te wenden. 188 00:11:48,667 --> 00:11:50,752 Een betweter doet dat ook. 189 00:11:52,045 --> 00:11:55,257 Goed. Bedankt. Fijne dag nog. 190 00:11:57,801 --> 00:11:58,760 Touché. 191 00:12:05,183 --> 00:12:06,268 Hé. 192 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 Zach, je bent je creditcard vergeten. 193 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 Zach, wacht. 194 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 Wacht. 195 00:12:25,078 --> 00:12:25,954 O, mijn god. 196 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 O, mijn god. Zach? 197 00:12:30,709 --> 00:12:33,795 O, mijn god. Zach. 198 00:12:33,795 --> 00:12:37,424 - Is hij in orde? Ik zag hem niet. - Hij reageert niet. Bel 112. 199 00:12:38,008 --> 00:12:41,887 - Word wakker. Sterf niet, alsjeblieft. - Ademt hij nog? 200 00:12:41,887 --> 00:12:44,014 - Ik weet het niet. - Controleer het. 201 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 - Geef mond-op-mondbeademing. - Wat? 202 00:12:45,765 --> 00:12:47,559 Knijp zijn neus dicht. 203 00:12:52,814 --> 00:12:55,025 O, mijn god. 204 00:12:57,235 --> 00:13:00,906 - Waar ben ik? - Je leeft nog. 205 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 - Hij leeft nog. Ja. - Hij leeft nog. 206 00:13:07,329 --> 00:13:08,413 Wat is er gebeurd? 207 00:13:09,122 --> 00:13:13,084 Je hebt een ongeluk gehad. Het komt goed. De ambulance komt eraan. 208 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 - Ze willen jou spreken. - Mij? Oké. 209 00:13:15,378 --> 00:13:18,924 - Wat gebeurt er? - Ja. Hij leeft nog. 210 00:13:18,924 --> 00:13:23,053 Hij ademt en praat. Hem wakker houden? Sorry. 211 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 - Mijn naam? Zoey. - Waarom sloeg je me? 212 00:13:29,851 --> 00:13:30,685 Zoey. 213 00:13:32,687 --> 00:13:34,064 Gelukkig ben jij het. 214 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 - Het is goed. - Gelukkig ben jij het. 215 00:13:41,071 --> 00:13:42,614 De ambulance komt eraan. 216 00:13:44,950 --> 00:13:50,539 Oké. Goed. Je overleeft het zeker wel. 217 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 - Ja. - Maak je maar geen zorgen. 218 00:13:55,460 --> 00:13:56,294 Hij komt eraan. 219 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 Godzijdank. 220 00:14:03,510 --> 00:14:05,387 - Komt het goed? - Waarschijnlijk. 221 00:14:05,387 --> 00:14:08,223 We brengen je naar het ziekenhuis voor onderzoek. 222 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 Klaar voor transport. 223 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 - Je gaat mee, toch? - Naar het ziekenhuis? 224 00:14:13,311 --> 00:14:16,982 - Ik heb je nodig. Kom mee. - Ik? 225 00:14:17,816 --> 00:14:20,735 Dat is beter, om hem gerust te stellen. 226 00:14:20,735 --> 00:14:21,653 Goed. 227 00:14:23,113 --> 00:14:24,030 Bedankt. 228 00:14:37,419 --> 00:14:38,461 Triage, alstublieft. 229 00:14:46,845 --> 00:14:48,847 Gaat het? Wat is er gebeurd? 230 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 - Ik ben in orde. - Niet helemaal. 231 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 Zach heeft een hersenschudding. 232 00:14:53,893 --> 00:14:56,688 Hij fietste en werd geschept door een auto. 233 00:14:56,688 --> 00:14:59,316 Hij herinnert zich het ongeluk niet. 234 00:14:59,316 --> 00:15:03,236 - Z'n herinneringen zijn ook vaag. - Lijdt hij aan geheugenverlies? 235 00:15:03,236 --> 00:15:05,614 - Dat is normaal. - Dat is niet normaal. 236 00:15:05,614 --> 00:15:07,407 Maar het is tijdelijk, toch? 237 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 - Waarschijnlijk. - Echt? 238 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 Was je aan het appen? 239 00:15:10,368 --> 00:15:13,163 Hij appte niet, maar zijn gsm is kapot. 240 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 - Wie ben jij? - Zoey. 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 Zoey? De Zoey? 242 00:15:19,169 --> 00:15:21,755 - Ja. - Zach praat non-stop over jou. 243 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 - Echt? - Mam. 244 00:15:23,632 --> 00:15:27,886 - Hij sprak een paar keer over je. - We kennen elkaar nauwelijks. 245 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 Jullie daten nu twee weken, toch? 246 00:15:30,263 --> 00:15:33,224 - Daten? - Mam, doe dit niet, alsjeblieft. 247 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 - Sorry. - Was je bij Zach? Belde jij 112? 248 00:15:37,187 --> 00:15:41,024 - Ja, maar dat is... - Ik laat Zach gaan. 249 00:15:41,024 --> 00:15:44,986 72 uur geen schermen. Blauw licht verergert de symptomen. 250 00:15:44,986 --> 00:15:48,698 - Zorg dat hij drinkt en uitrust. - Keert zijn geheugen weer terug? 251 00:15:48,698 --> 00:15:51,660 Zorg dat hij geen stress ervaart. Houd het simpel. 252 00:15:51,660 --> 00:15:54,663 Maar dit weekend gaan we skiën. 253 00:15:54,663 --> 00:15:57,540 Als hij rust neemt, is dat prima. 254 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - Bedankt, dokter. - Mooi. Dank. 255 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 Bedankt. 256 00:16:01,169 --> 00:16:03,713 Je gaat mee naar huis, we letten op je. 257 00:16:03,713 --> 00:16:07,550 En jij komt bij ons eten, mevrouwtje. 258 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 - Nee. - We staan erop. 259 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 - Ik kan heerlijk koken. - Ja. 260 00:16:10,679 --> 00:16:12,138 Natuurlijk kom je. 261 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Oké. 262 00:16:13,932 --> 00:16:17,977 Ik bel even mijn kamergenoot om te zeggen waar ik ben. 263 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 Ze is geweldig, schat. Ik mag haar enorm. 264 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 Ja, ik ook. Ze is een topper. 265 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 Parker, sla je broertje niet met die truck. Wat is er? 266 00:16:33,868 --> 00:16:36,413 - Ik ben in het ziekenhuis. - Wat is er gebeurd? 267 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 Ik ben hier met Zach MacLaren. 268 00:16:40,291 --> 00:16:42,544 Wacht even. Hoe is dat gebeurd? 269 00:16:43,294 --> 00:16:48,049 Lang verhaal kort: hij kwam naar de winkel en kreeg een ongeluk door mij, 270 00:16:48,049 --> 00:16:50,844 een hersenschudding en denkt dat ik z'n vriendin ben. 271 00:16:50,844 --> 00:16:53,054 - Hij datet inderdaad met een Zoey. - Wie? 272 00:16:53,054 --> 00:16:54,013 De andere Zoey. 273 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 - Welke Zoey? - Wallace. 274 00:16:56,015 --> 00:16:59,310 De aanvoerster van het voetbalteam? Jullie lijken op elkaar. 275 00:16:59,936 --> 00:17:01,604 Ik stuur je haar Insta. 276 00:17:05,024 --> 00:17:10,155 Misschien lijken we een beetje op elkaar. Ze houdt van voetbal. 277 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Ze scoren hoog op je app. 278 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 Zorg dat Zach rustig aan doet. 279 00:17:16,161 --> 00:17:19,372 Als hij overstuur raakt, verergeren zijn symptomen. 280 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 - Begrepen? - Ja. 281 00:17:20,623 --> 00:17:23,001 - Wie was dat? - De dokter. 282 00:17:23,001 --> 00:17:26,463 - Wat moet ik doen? - Hij moet niet verergeren natuurlijk. 283 00:17:26,755 --> 00:17:29,716 Weet je wat? Zachs ouders willen dat ik kom eten. 284 00:17:29,716 --> 00:17:34,220 Ik ga erheen en vertel ze de waarheid. 285 00:17:34,220 --> 00:17:39,976 - Laat hen het brein van hun zoon breken. - Top. Ik bel je nog wel terug. Doei. 286 00:17:43,980 --> 00:17:45,106 Waarom doe je dat? 287 00:17:51,780 --> 00:17:56,493 - Ik heb hem tig keer geappt. - Zoey, we zijn in de Bahama's. 288 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 - Het ligt vast aan de ontvangst. - Ik gebruik wifi. 289 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 - Zach antwoordt nog wel. - Wat als hij me ghost? 290 00:18:02,707 --> 00:18:06,920 - Ik weet niet wat ghosten is. - We hebben vanmorgen geappt en... 291 00:18:08,838 --> 00:18:11,758 - Heeft hij iemand ontmoet? - Tussen ontbijt en lunch? 292 00:18:11,758 --> 00:18:16,596 Hij gaat skiën, mam. Beginnende vrouwelijke skiërs zijn erg aantrekkelijk. 293 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 Had deze reis maar nooit geboekt. 294 00:18:20,683 --> 00:18:24,062 Ze is boos sinds Barcelona Messi verloor. 295 00:18:24,062 --> 00:18:29,234 Wallaces treuren niet en huilen veroorzaakt rimpels. Dat moet je weten. 296 00:18:38,326 --> 00:18:42,455 - Het huis van je ouders is prachtig. - Bedankt. 297 00:18:46,668 --> 00:18:50,588 Er klopt iets niet. Ik weet het niet. 298 00:18:50,588 --> 00:18:56,302 Weet je nog dat je het hoofd van een meisje met een voetbal raakte? 299 00:18:57,262 --> 00:19:03,226 Nee, maar ik weet nog dat ik kuste... 300 00:19:04,060 --> 00:19:08,273 Nee. De dokter zei dat je het rustig aan moet doen. 301 00:19:08,273 --> 00:19:11,943 Ik wil je bedanken dat je mijn leven hebt gered. 302 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 - Het was mijn schuld. - Boe. 303 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 Shit. 304 00:19:16,406 --> 00:19:17,699 Je zei het S-woord. 305 00:19:17,699 --> 00:19:21,828 Dat komt omdat je mensen laat schrikken. Dit is mijn zusje Avery. 306 00:19:21,828 --> 00:19:24,539 Ik heet geen Avery. Ik ben Amanda. 307 00:19:30,253 --> 00:19:32,338 Amanda? Waar heb je het over? 308 00:19:32,338 --> 00:19:34,424 - Amanda? - Ze houdt je voor de gek. 309 00:19:34,424 --> 00:19:37,969 Je ouders hebben haar verteld dat je aan geheugenverlies leidt. 310 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 Wil je gamen op de Xbox? 311 00:19:39,304 --> 00:19:41,973 - Ja. - Nee, hij mag geen schermen kijken. 312 00:19:41,973 --> 00:19:43,933 - Nee. - Klote voor je. 313 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 Wat ben je gemeen. 314 00:19:44,934 --> 00:19:48,438 Ik ga Battletoads spelen, zo veel als ik wil. 315 00:19:51,065 --> 00:19:54,110 Videogames veroorzaken veel echtscheidingen. 316 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 Hoe ik dat weet, weet ik niet. 317 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 - Ze is zo gemeen. - Herinner je je dat? 318 00:20:02,368 --> 00:20:04,787 Herinner je je nog meer dingen? 319 00:20:04,787 --> 00:20:08,541 - Dat jij er zo mooi uitziet. - Ik help je ouders met koken. 320 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 Wat lief van je. 321 00:20:10,168 --> 00:20:12,253 - Ruilen voor de olijfolie? - Okidoki. 322 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Bedankt. 323 00:20:14,464 --> 00:20:15,506 Zach vertelde me 324 00:20:15,506 --> 00:20:18,843 dat je dit weekend met je gezin naar de Bahama's gaat. 325 00:20:18,843 --> 00:20:21,220 Ja. Ik moet jullie iets vertellen. 326 00:20:21,804 --> 00:20:25,058 Mijn gezin is niet in de Bahama's. 327 00:20:25,058 --> 00:20:27,518 - Waarom? - Dit klinkt gek, maar... 328 00:20:27,518 --> 00:20:32,065 - Ik hoorde het over Zach. Is hij in orde? - Hij heeft een hersenschudding. 329 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 - Je kent de statistieken daarvan. - Klopt. 330 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 - Zoey, dit is Miles, Zachs neef. - Hoi. 331 00:20:38,237 --> 00:20:39,948 De voetbalster. 332 00:20:41,157 --> 00:20:44,744 - Gelukkig valt het mee. - Omdat Zoey mijn leven redde. 333 00:20:44,744 --> 00:20:45,787 Niet helemaal. 334 00:20:47,622 --> 00:20:50,208 Miles gaat naar de MIT. 335 00:20:52,168 --> 00:20:54,045 Hij komt een weekendje logeren. 336 00:20:54,045 --> 00:20:57,799 - Dat is een goede school. - Ja. Bedankt. 337 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 Waarom droeg je geen helm? Je moet voorzichtiger zijn. 338 00:21:02,178 --> 00:21:05,348 - Is de fiets vernield? - Je vertelde over je reis. 339 00:21:07,892 --> 00:21:12,605 Die is uitgesteld. Er kwam iets tussen. 340 00:21:13,356 --> 00:21:15,900 Tast toe, mensen. 341 00:21:28,955 --> 00:21:32,667 Zoey, Zach zei dat je vader arts is. 342 00:21:34,085 --> 00:21:36,170 - Dat klopt. - Wat voor arts? 343 00:21:37,088 --> 00:21:41,551 Een arts die patiënten op kantoor ziet. 344 00:21:44,303 --> 00:21:48,016 - Huisarts, toch? - Ja. 345 00:21:48,182 --> 00:21:53,062 En hij is een geweldige arts. 346 00:21:55,440 --> 00:21:59,902 - Dat geloof ik graag. - Train je buiten het seizoen om? 347 00:22:01,904 --> 00:22:04,782 Ja. Ik trap al die ballen. 348 00:22:07,201 --> 00:22:10,788 - Welke positie speel je? - In het midden ergens. 349 00:22:11,539 --> 00:22:17,462 Soms links, soms rechts. 350 00:22:22,383 --> 00:22:26,637 Maar voetbal is niet alles. Ik wil gaan studeren. 351 00:22:27,180 --> 00:22:29,265 Misschien informatica aan MIT. 352 00:22:29,265 --> 00:22:32,393 - Vind je coderen interessant? - Ja. Mijn hoofdvak. 353 00:22:34,395 --> 00:22:39,692 - Dat herinner ik me niet meer. Of wel? - Dat komt door je geheugenverlies. 354 00:22:40,276 --> 00:22:43,279 Dit is supergaaf. Vergeet iets anders. 355 00:22:43,279 --> 00:22:44,197 Wees lief. 356 00:22:44,197 --> 00:22:47,283 Ik ben onder de indruk dat je zoveel interesses hebt. 357 00:22:48,242 --> 00:22:51,245 - Bedankt. - Miles studeert informatica. 358 00:22:51,245 --> 00:22:53,498 - Machine Learning. - Geweldig. 359 00:22:54,040 --> 00:22:57,835 - Bedankt. - Ik wist niet dat wij dat gemeen hadden. 360 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 - Leuk. - Ja. 361 00:23:02,340 --> 00:23:06,427 Luitjes. Zes letters. Uitvinder van calculus. 362 00:23:06,928 --> 00:23:09,013 - Newton. - Dat past. 363 00:23:09,013 --> 00:23:11,849 Ja. Dat dacht ik ook. 364 00:23:12,391 --> 00:23:16,646 - Je moet snel zijn. - Een strook land. Zeven letters. 365 00:23:21,901 --> 00:23:23,653 - Eiland. - Dat zijn er zes. 366 00:23:23,653 --> 00:23:24,695 Zes letters? 367 00:23:24,695 --> 00:23:26,781 - 'Isthmus'. - Dat past ook. 368 00:23:28,282 --> 00:23:30,785 Goed gedaan. Ik ben onder de indruk. 369 00:23:36,290 --> 00:23:39,627 Ik moet gaan. Volgende week heb ik mijn scriptiepresentatie. 370 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 - Rust uit. Je hebt een hersenschudding. - Ja. Bedankt, dokter. 371 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 - Oké. - Fijne avond. 372 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 - Fijne avond. - Doei. 373 00:23:48,219 --> 00:23:52,140 We gaan dit weekend skiën. Wil je met ons mee? 374 00:23:52,140 --> 00:23:54,433 - Ja, kom ook mee. - Een goed idee. 375 00:23:56,727 --> 00:23:59,021 Dat is geen goed idee. 376 00:23:59,021 --> 00:24:01,315 Je bent net geblesseerd geraakt 377 00:24:02,191 --> 00:24:05,319 en ik ga dit weekend met mijn moeder op pad. 378 00:24:05,945 --> 00:24:09,073 Mijn moeder. Ik vraag het. 379 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 Oké. Sorry. 380 00:24:14,495 --> 00:24:19,208 - Wat zeiden ze? - Niets. Ik heb ze nog niks verteld. 381 00:24:19,208 --> 00:24:23,171 - Waar wacht je op? Afstuderen? - Die ene jongen tijdens de lezing? 382 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 Die je 23 keer interessant noemde? Geen idee. 383 00:24:27,091 --> 00:24:29,385 Hij heet Miles 384 00:24:29,385 --> 00:24:34,140 en is Zachs neef en hij is op bezoek vanuit MIT 385 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 en ze willen dat ik mee ga skiën. 386 00:24:36,767 --> 00:24:39,896 Ik wil geen conclusies trekken, maar dit is het lot. 387 00:24:39,896 --> 00:24:42,648 - Daar geloof ik niet in. - Wel in kans. 388 00:24:42,648 --> 00:24:44,984 Wat is de kans dat een interessante jongen 389 00:24:44,984 --> 00:24:47,904 in het huis is van zogenaamd je vriendje? 390 00:24:47,904 --> 00:24:50,823 - Statistisch gezien, nul. - Omdat het het lot is. 391 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 Je moet de dag plukken en gaan skiën. 392 00:24:53,409 --> 00:24:55,119 Ik veroorzaakte het ongeluk 393 00:24:55,119 --> 00:24:59,040 en ik flirt met het neefje van de aan geheugenverlies lijdende jongen. 394 00:24:59,040 --> 00:25:02,168 Zet het in je app. Zach heeft een hersenschudding. 395 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 En hij heeft een vriendin. 396 00:25:04,003 --> 00:25:06,672 Je mag hem geen stress bezorgen. 397 00:25:07,131 --> 00:25:12,178 Zijn neefje is een knappe computernerd met wie je veel gemeen hebt. 398 00:25:12,178 --> 00:25:14,513 Dat noem ik nou een perfecte match. 399 00:25:14,513 --> 00:25:16,307 Doe alsof je de andere Zoey bent. 400 00:25:17,308 --> 00:25:21,145 - Zo werkt de app niet. - Dat zou wel moeten. 401 00:25:23,981 --> 00:25:28,611 - Miles blijft alleen dit weekend. - Precies. Ga plezier maken, Zoey. 402 00:25:38,955 --> 00:25:41,415 - Hoi. - Ik kom dit weekend niet thuis. 403 00:25:41,415 --> 00:25:42,500 Gaat het met je? 404 00:25:42,500 --> 00:25:45,211 Ik ben uitgenodigd om te skiën met vrienden. 405 00:25:45,211 --> 00:25:47,713 Ik wilde je graag zien, maar dat klinkt leuk. 406 00:25:48,214 --> 00:25:49,090 Sorry, mam. 407 00:25:49,090 --> 00:25:51,676 Geeft niet. Fijn dat je vrienden maakt. 408 00:25:51,676 --> 00:25:53,386 Ga naar de babypistes. 409 00:25:53,386 --> 00:25:56,722 Ik ging ooit skiën en vloog door de bossen en stierf bijna. 410 00:25:56,722 --> 00:25:59,767 - Wat ga jij dit weekend doen? - Ik heb genoeg te doen. 411 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 Goed. Doei. Ik houd van je. 412 00:26:02,603 --> 00:26:06,774 De professor kwam laat thuis, maar ik kreeg extra betaald. Wat is dat? 413 00:26:08,693 --> 00:26:13,572 {\an8}Dit gaat over computeranalyses en het is zeer uitgebreid. 414 00:26:13,572 --> 00:26:18,202 {\an8}Miles is vast onder de indruk, maar denkt dat ik hem intimideer. 415 00:26:18,202 --> 00:26:21,622 En dit gaat over computertheorieën. 416 00:26:22,123 --> 00:26:25,084 We vinden deze auteur beiden geweldig. Een overeenkomst. 417 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 Ik wil niet dat hij denkt dat ik overdrijf. 418 00:26:27,670 --> 00:26:30,840 Welke zal ik meenemen? Wat moet ik doen? 419 00:26:31,590 --> 00:26:34,635 - Elle. - Minder boeken, meer badpakken. 420 00:26:34,635 --> 00:26:36,929 Je gaat skiën. Weet je wat dat betekent? 421 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Ja. 422 00:26:39,682 --> 00:26:43,144 Nee. Bubbelbad. Ongelofelijk dat ik je dit moet uitleggen. 423 00:26:43,978 --> 00:26:46,731 - Ik heb hier iets voor je. - Wat is dat? 424 00:26:46,731 --> 00:26:51,319 Ik geef je mijn sexy, hete, altijd werkende badpak. 425 00:26:51,902 --> 00:26:54,030 - Oké. Prima. - Ja. 426 00:26:54,947 --> 00:26:57,074 Jeetje. Graag gedaan. 427 00:26:59,076 --> 00:27:03,831 En Zoey Wallace dan? Ze zal zich vast zorgen maken om Zach. 428 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 - Mijn god. - Dat ze hem niet kan bereiken. 429 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Laat dat los, Zoey. 430 00:27:08,044 --> 00:27:10,880 De andere Zoey is de andere Zoey. Focus je. 431 00:27:10,880 --> 00:27:15,593 Je gaat skiën met iemand die lijdt aan geheugenverlies en je doet je anders voor. 432 00:27:15,593 --> 00:27:18,971 Dat is de perfecte vakantie. 433 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 - De perfecte vakantie? - Ja. 434 00:27:23,309 --> 00:27:28,397 Dat is een babywalvis. Zoey, schat. 435 00:27:28,397 --> 00:27:31,609 - Zoey... - Niet nu. Ik focus me. 436 00:27:31,609 --> 00:27:35,821 Wateryoga begint zo in het zwembad. Ik heb drie plekken gereserveerd. 437 00:27:35,821 --> 00:27:37,782 Deze meiden zijn concurrentes. 438 00:27:37,782 --> 00:27:41,494 Meiden die Zach op Instagram volgt. Hij vond hun foto's leuk. Amy. 439 00:27:42,536 --> 00:27:45,039 Ze is knap, maar jij bent knapper. 440 00:27:45,039 --> 00:27:48,667 Ik had nooit naar haar moeten passen. Ik had moeten schieten. 441 00:27:48,667 --> 00:27:51,796 - Je overdrijft. - Hij is dood of heeft me gedumpt. 442 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 - Wat is erger? - Dood zijn is erger. 443 00:27:55,341 --> 00:27:59,595 - Kom. Wateryoga begint over vijf minuten. - Begrijp mijn emoties, pap. 444 00:27:59,595 --> 00:28:02,473 - Bel de luchtvaartmaatschappijen. - Alweer. Zie je? 445 00:28:02,473 --> 00:28:05,351 Ik moet weten waar Zach is en met wie hij is. 446 00:28:11,148 --> 00:28:13,984 - Laten we een spel spelen. - Het kentekenplaatspel? 447 00:28:14,402 --> 00:28:18,572 - Dat is toch een saai spel? - Nee. Niet op mijn manier. 448 00:28:19,240 --> 00:28:23,035 Je telt de getallen op het kenteken op totdat je een priemgetal hebt. 449 00:28:23,786 --> 00:28:27,581 - Dat klinkt als leren. Dat is saai. - Het klinkt leuk. 450 00:28:28,666 --> 00:28:31,210 Negeer mij maar. Een gelukkig ongeluk. 451 00:28:33,921 --> 00:28:36,298 Kijk mij niet aan. Dat heeft ze van jou. 452 00:28:53,691 --> 00:28:54,525 Daar gaan we. 453 00:28:57,069 --> 00:28:59,822 - Het is zelfs mooier dan de foto's. - Goed gedaan. 454 00:28:59,822 --> 00:29:00,739 Bedankt. 455 00:29:02,908 --> 00:29:05,661 - Dit is geweldig. - Dit is top. 456 00:29:06,704 --> 00:29:09,540 Weet je nog hoeveel plezier we hier hadden? 457 00:29:11,208 --> 00:29:12,042 Ja. 458 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 - Zijn we hier eerder geweest? - Nee, ik houd je voor de gek. 459 00:29:16,755 --> 00:29:17,673 Een huurwoning. 460 00:29:17,673 --> 00:29:20,759 Het is niet erg dat jij en Avery samen slapen, toch? 461 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 Nee hoor. Ik begrijp het. 462 00:29:23,262 --> 00:29:26,223 Door te veel opwinding voor Zach ontploft zijn brein. 463 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 - Avery. - We gaan de bergen in. 464 00:29:28,350 --> 00:29:30,060 - Een halve dag skiën. - We gaan. 465 00:29:30,060 --> 00:29:34,231 - Weet je nog, Zach? Geen schermen. - Ik weet het. Ja. 466 00:29:34,857 --> 00:29:38,527 Het is erg lang geleden dat ik heb gesnowboard. 467 00:29:38,527 --> 00:29:41,906 - Je ging elk jaar, zei je. - Twaalf maanden is lang. 468 00:29:41,906 --> 00:29:45,034 - Het is net als fietsen. - Is dat de beste analogie? 469 00:29:45,784 --> 00:29:48,287 - Sorry, gozer. - Een beetje ongevoelig. 470 00:29:48,287 --> 00:29:50,831 - Geeft niet. - Wat ga jij doen? 471 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 De bergen zijn mooi. 472 00:29:52,291 --> 00:29:56,504 Ik ga hier rondhangen en een boek lezen of zo. 473 00:29:56,504 --> 00:29:57,463 Heb je een boek? 474 00:29:57,463 --> 00:29:58,672 - Nee. - Ik wel. 475 00:29:58,672 --> 00:30:03,719 Het gaat over vrouwelijke spionnen tijdens WO II. Misschien niet je ding, maar... 476 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 - Voor het geval dat. - Goed. 477 00:30:07,640 --> 00:30:08,474 - Cool. - Ja. 478 00:30:08,474 --> 00:30:09,391 Ja. 479 00:30:10,309 --> 00:30:13,896 - Goed. Zullen we gaan? - Ja, we gaan. 480 00:30:17,316 --> 00:30:19,652 Sorry. Dat klonk leuker in mijn hoofd. 481 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 Dat gaat moeilijk voor een voetbalster. 482 00:30:36,460 --> 00:30:39,588 - Heb je ooit gesnowboard? - Wat? 483 00:30:39,588 --> 00:30:43,509 - Ze pakt het zo weer op. Geen zorgen. - Het lukt wel. Rustig aan. 484 00:30:46,595 --> 00:30:49,723 Het lukt wel. Het komt goed. 485 00:30:50,432 --> 00:30:52,643 - Ik help je. - Gaat het? 486 00:30:52,643 --> 00:30:55,187 - Je houdt me hard vast. - Zodat ze niet valt. 487 00:30:55,187 --> 00:30:59,483 - Ga maar vast. Wij komen zo wel. - Prima. Ik ben een snelheidsduivel. 488 00:30:59,817 --> 00:31:00,901 Veel plezier. 489 00:31:00,901 --> 00:31:03,445 - Wedstrijdje. Wees voorzichtig. - We gaan. 490 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 - Bedankt. - Goed. 491 00:31:04,613 --> 00:31:05,698 Doei, sukkel. 492 00:31:05,698 --> 00:31:07,908 Mag ik mijn arm terug? 493 00:31:07,908 --> 00:31:09,535 - Klaar? - Ja. 494 00:31:15,457 --> 00:31:20,379 Je gewicht moet op je voorste voet staan. Zo kun je sturen. 495 00:31:20,379 --> 00:31:22,256 - Wacht... - Ja, zoals... 496 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 Daar ga je. Rustig aan. 497 00:31:26,719 --> 00:31:27,803 Dat lukt niet. 498 00:31:34,351 --> 00:31:35,269 Gaat het? 499 00:31:37,521 --> 00:31:40,357 - We doen het rustig aan, wat jij wil. - Oké. 500 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 Goed? Top. 501 00:31:46,071 --> 00:31:47,990 - Dit gaat wel. - Loop terug. 502 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 - Oké. Hakken. - Zo? 503 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 - Nee. Niet... - En dit? 504 00:32:02,880 --> 00:32:04,214 - Gebruik je hakken. - Zo. 505 00:32:04,214 --> 00:32:06,800 Let op... Het spijt me. Sorry. 506 00:32:07,384 --> 00:32:08,302 Jeetje. 507 00:32:09,553 --> 00:32:12,056 Rustig aan. Als je me hoort... 508 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 Sorry. 509 00:32:16,935 --> 00:32:18,729 - Dat was geweldig. - Mijn god. 510 00:32:19,188 --> 00:32:20,397 - Het is me gelukt. - Ja. 511 00:32:21,523 --> 00:32:23,817 - Het is me gelukt. - Ja. 512 00:32:25,110 --> 00:32:26,236 Hé, jullie. 513 00:32:26,403 --> 00:32:27,237 - Hé. - Hoi. 514 00:32:27,363 --> 00:32:31,200 - Leek het op fietsen? - De laatste afdaling ging best goed. 515 00:32:31,617 --> 00:32:33,911 - Ja. Het ging prima. - Bedankt. 516 00:32:34,036 --> 00:32:36,580 De enige keer dat je geen sneeuw hapte. 517 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 Wat is er met jou, Avery? 518 00:32:38,540 --> 00:32:40,376 - En je hoofd? - Goed. 519 00:32:40,501 --> 00:32:44,046 - Mijn geheugen zal snel terugkeren. - Top. 520 00:32:45,798 --> 00:32:49,218 Toen viel ik en hij zette me rechtop. En hij was superlief. 521 00:32:49,218 --> 00:32:52,262 - En hebben jullie gezoend? - Nee. We waren op de berg. 522 00:32:52,262 --> 00:32:56,850 - Klinkt romantisch. Geef dat toe. - Prima. Je hebt gelijk. Dat was het. 523 00:32:57,643 --> 00:32:59,269 Kijk jou toch eens. 524 00:32:59,395 --> 00:33:01,563 Hoe gaat het met Zach en z'n geheugen? 525 00:33:04,024 --> 00:33:06,360 Wie weet. Kan snel weer terugkeren. 526 00:33:06,360 --> 00:33:10,239 De tijd dringt om je badpak aan te doen en te gaan bubbelen. 527 00:33:10,239 --> 00:33:13,659 Bel me terug als het heet wordt. Bedoelde woordspeling. 528 00:33:13,659 --> 00:33:19,456 Ik weet het niet. Zachs gezin is erg aardig. En hij ook. Het voelt verkeerd. 529 00:33:19,456 --> 00:33:22,084 Elk bekend liefdesverhaal begint met drama. 530 00:33:22,084 --> 00:33:25,713 Gone with the Wind, The Great Gatsby, Lolita. 531 00:33:25,713 --> 00:33:27,715 Misschien moet ik het opbiechten. 532 00:33:27,715 --> 00:33:31,009 Hem de waarheid vertellen. Een schone lei met Miles. 533 00:33:31,009 --> 00:33:34,596 Ik moet gaan. Zach krijgt zijn geheugen terug en vertel iedereen maar 534 00:33:34,596 --> 00:33:37,683 dat je niet wilde dat het permanent was. 535 00:33:37,683 --> 00:33:41,061 Flirt maar met degene die calculus interessant vindt. 536 00:33:41,061 --> 00:33:43,772 - Hou van je. Doei. - Ik ook van jou. Doei. 537 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 Hallo daar. 538 00:33:51,280 --> 00:33:56,869 Hallo. Groene curry met rijst, knoflooknaan en cola light. 539 00:33:57,661 --> 00:33:59,621 - Dank je. - Graag gedaan. 540 00:34:00,372 --> 00:34:03,834 Ik ken jou nog niet. Je bent vast de nieuwe bezorger. 541 00:34:04,001 --> 00:34:08,338 - Ja. Ik kom uit Chili. Ik ben hier net. - Cool. 542 00:34:08,338 --> 00:34:10,466 Ik ben aan het oppassen. 543 00:34:13,093 --> 00:34:14,845 - Ga je hier naar school? - Ja. 544 00:34:14,845 --> 00:34:18,432 Eerst om Engels te leren en daarna wil ik arts worden. 545 00:34:18,932 --> 00:34:23,353 - Ambitieus van je. Wat voor arts? - Cardioloog. En jij? 546 00:34:23,353 --> 00:34:25,731 - Ik wil bij een uitgeverij. - Schrijf je? 547 00:34:25,731 --> 00:34:27,149 Ja, dat klopt. 548 00:34:27,900 --> 00:34:31,028 Mijn hoofdvak is creatief schrijven, maar poëzie gaat voor. 549 00:34:31,028 --> 00:34:35,991 We houden beiden van het hart of el corazón. 550 00:34:39,119 --> 00:34:43,707 - Ik denk het, ja. - Ik moet gaan. 551 00:34:43,707 --> 00:34:45,667 - De bezorgingen wachten. - Ja, ik ook. 552 00:34:45,667 --> 00:34:49,671 Ik ga terug naar de kinderen. Ze zijn veel te stil. Er klopt iets niet. 553 00:34:49,671 --> 00:34:53,801 Succes. Tot de volgende keer. Fijne avond. 554 00:35:07,189 --> 00:35:10,609 Waarom heten ze hamburgers als ze niet van ham zijn? 555 00:35:10,609 --> 00:35:12,236 Dat is een goede vraag. 556 00:35:12,236 --> 00:35:15,030 De hamburger is typisch Amerikaans, 557 00:35:15,030 --> 00:35:17,241 maar komt uit Hamburg, Duitsland. 558 00:35:17,658 --> 00:35:20,577 Maar pizza is zeker Italiaans. 559 00:35:20,953 --> 00:35:23,288 Een truc om hun ontmoeting te vertellen. 560 00:35:23,288 --> 00:35:24,540 O, man. 561 00:35:24,540 --> 00:35:27,125 - We waren beiden aan het backpacken. - In Italië. 562 00:35:27,793 --> 00:35:30,963 De geur van Chianti, pizza en bolognese in de lucht. 563 00:35:31,713 --> 00:35:35,259 - Dat weten we, pap. Dat heb je al verteld. - Zoey weet het niet. 564 00:35:35,259 --> 00:35:38,262 - Ik ben erg benieuwd. - We waren net afgestudeerd. 565 00:35:38,262 --> 00:35:42,224 - We stippelden onze toekomst uit. - Twee verloren zielen. 566 00:35:42,224 --> 00:35:46,019 Ik was letterlijk verdwaald en ik sprak nauwelijks Italiaans. 567 00:35:46,019 --> 00:35:49,356 Niemand sprak Engels. Ik zocht het treinstation. 568 00:35:49,356 --> 00:35:51,149 En we kwamen elkaar tegen. 569 00:35:51,149 --> 00:35:54,486 We keken beiden in Let's Go Europe. 570 00:35:55,487 --> 00:35:59,116 Ja. Dat was onze schattige ontmoeting. 571 00:35:59,616 --> 00:36:02,744 Super. En jullie passen goed bij elkaar. 572 00:36:04,788 --> 00:36:05,831 Ik denk het ook. 573 00:36:07,416 --> 00:36:12,004 Jullie werden verliefd vanwege pizza. Daarom vind ik het zo lekker. 574 00:36:12,129 --> 00:36:14,089 Ik vind pizza ook heerlijk. 575 00:36:14,089 --> 00:36:16,341 - Ja, superlekker. - Te lekker. 576 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 - Toch? - Ja. Pepperoni. 577 00:36:19,803 --> 00:36:22,723 Weet je nog dat je me $200 schuldig bent? 578 00:36:22,848 --> 00:36:26,643 Nee, jij bent mij $200 verschuldigd. 579 00:36:26,643 --> 00:36:28,228 Vergeet dat maar. 580 00:36:28,770 --> 00:36:32,858 Hoi. Mijn bezorger is net vertrokken en er zit geen rijst bij. 581 00:36:33,984 --> 00:36:38,155 Nee, ik wil het niet van mijn rekening halen. Groene curry zonder rijst? 582 00:36:38,155 --> 00:36:43,577 Toch? Kan dezelfde bezorger het brengen? 583 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 Top. Bedankt. 584 00:36:57,132 --> 00:36:59,635 Wil je een film kijken? 585 00:37:01,637 --> 00:37:04,306 - Ja hoor. - Pretty Woman? 586 00:37:04,306 --> 00:37:06,850 Julia Roberts wil een rijke man krijgen. 587 00:37:06,850 --> 00:37:09,603 En het onrealistische beeld van sekswerkers. 588 00:37:09,603 --> 00:37:10,562 Precies. 589 00:37:11,063 --> 00:37:14,608 Ik dacht dat het een van je favoriete films was. 590 00:37:17,069 --> 00:37:19,780 - Say Anything dan? - Echt? 591 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 - Hoezo? - Nee. 592 00:37:21,490 --> 00:37:24,576 In die film zitten geen sekswerkers. 593 00:37:24,576 --> 00:37:27,579 - Nee, maar die film is saai. - Wat? 594 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 Kom op. De boombox aan het einde? 595 00:37:31,208 --> 00:37:35,170 Het grote gebaar, waarbij de hoofdrolspeler hun liefde belijdt. 596 00:37:35,170 --> 00:37:37,923 Dit zijn onrealistische romantische idealen. 597 00:37:37,923 --> 00:37:39,007 Precies. 598 00:37:39,424 --> 00:37:43,637 Er is een nieuwe Marvel-film. 599 00:37:43,637 --> 00:37:46,181 Je mag geen film kijken. Weet je nog? 600 00:37:46,181 --> 00:37:48,892 - O, ja. Geweldig. - De arts zei: 'Geen schermen.' 601 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 Raad eens wat wel mag. 602 00:37:50,185 --> 00:37:51,603 - Film? - Ja. 603 00:37:52,229 --> 00:37:53,438 Eén woord. 604 00:37:53,730 --> 00:37:55,023 - Twee lettergrepen. - Ja. 605 00:37:56,316 --> 00:37:58,777 Kou? Rillen? Heel erg koud? 606 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 - Bevriezen. Frozen. - Ja. 607 00:38:01,446 --> 00:38:04,741 - Goed gedaan. - Pak aan, sukkels. 608 00:38:04,741 --> 00:38:08,620 Let op je taalgebruik. Jij bent, Zoey. 609 00:38:09,538 --> 00:38:10,872 Kom op. Je kunt dit. 610 00:38:19,631 --> 00:38:22,551 Tv-programma. Eén woord. 611 00:38:23,385 --> 00:38:24,803 Twee lettergrepen. 612 00:38:27,097 --> 00:38:28,098 Goed. 613 00:38:30,183 --> 00:38:31,601 - Voetbal. - Elektrische schok? 614 00:38:31,601 --> 00:38:34,438 Is ze in orde? Moeten we 112 bellen? 615 00:38:39,985 --> 00:38:40,902 Goed. 616 00:38:45,365 --> 00:38:47,117 - Seinfeld. - Ja. 617 00:38:47,117 --> 00:38:49,494 - Hoe wist je dat? - Ze maakte een sinusgolf. 618 00:38:49,494 --> 00:38:52,289 - Een wat? - Trillingen van constante hoogte. 619 00:38:52,664 --> 00:38:54,624 - Ja. Sinusgolf. - Wetenschap. 620 00:38:55,208 --> 00:38:57,461 - Natuurlijk. - Indrukwekkend hoor. 621 00:38:58,712 --> 00:39:00,088 Dat wist ik ook. 622 00:39:00,088 --> 00:39:02,799 Zach, het is al laat. Je herstelt nog. 623 00:39:02,799 --> 00:39:05,010 - Rust wat uit. - Ik ben behoorlijk moe. 624 00:39:05,552 --> 00:39:08,180 - Welterusten. - Goed gespeeld. 625 00:39:08,180 --> 00:39:09,723 - Te langzaam. - Gozer. 626 00:39:09,723 --> 00:39:12,893 Ik ben vaak gevallen, dus ik denk 627 00:39:12,893 --> 00:39:17,189 - dat ik het bubbelbad in ga. - Natuurlijk. Doe alsof je thuis bent. 628 00:39:17,189 --> 00:39:20,567 Wilt er iemand mee? 629 00:39:21,693 --> 00:39:22,527 Ik wil mee. 630 00:39:26,281 --> 00:39:28,909 Nogmaals hoi. Sorry dat er geen rijst was. 631 00:39:28,909 --> 00:39:31,203 - Die zat in de zak, dacht ik. - Dat klopt. 632 00:39:32,370 --> 00:39:35,040 - Stom van mij. - Waarom... 633 00:39:43,381 --> 00:39:45,801 - En de kinderen dan? - Die slapen. 634 00:39:50,263 --> 00:39:51,723 Ik ben Diego. 635 00:39:51,723 --> 00:39:54,309 - Ik ben Elle. - Ik zag de rekening. 636 00:40:03,568 --> 00:40:08,990 Vertel me over Zach en jou. Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 637 00:40:10,742 --> 00:40:14,371 - Tijdens een feestje. - Dat is vreemd. 638 00:40:14,788 --> 00:40:18,500 Zach vertelde me dat jullie elkaar ontmoetten tijdens een training. 639 00:40:20,669 --> 00:40:22,921 Tijdens een feestje na de training. 640 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 Mijn broer is mijn beste vriend. 641 00:40:29,136 --> 00:40:30,345 Dat is lief. 642 00:40:31,221 --> 00:40:34,599 Als je hem kwetst, zorg ik ervoor 643 00:40:34,766 --> 00:40:40,438 dat je nooit meer een bal kunt trappen. Begrepen? 644 00:40:41,648 --> 00:40:42,899 Capisce? 645 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 Capisce. 646 00:40:48,488 --> 00:40:51,408 Wil iemand s'mores? De open haard brandt. 647 00:40:51,950 --> 00:40:52,993 Ja. 648 00:40:53,535 --> 00:40:57,873 - Pak de spullen binnen maar. - Goed. Fijn dat we even hebben gepraat. 649 00:40:57,873 --> 00:40:59,791 Vind ik ook. 650 00:41:08,842 --> 00:41:11,678 Ik kan wel een bad gebruiken. Ik heb wat pijntjes. 651 00:41:26,776 --> 00:41:29,613 - Hoe is het op MIT? - Goed. 652 00:41:30,030 --> 00:41:34,784 Het is moeilijk, want iedereen is heel erg slim. 653 00:41:35,535 --> 00:41:37,704 Dan doe je nog beter je best. 654 00:41:38,955 --> 00:41:41,416 - Ja. - Schrijf je ook in. 655 00:41:42,000 --> 00:41:46,129 - Echt? - Zeker weten. Jij bent superslim. 656 00:41:47,422 --> 00:41:49,841 - Dank je. - En grappig. 657 00:41:53,511 --> 00:41:55,722 Ik ben graag bij je. 658 00:41:58,558 --> 00:42:02,562 Dit klinkt misschien vreemd, maar Zach en jij... 659 00:42:03,104 --> 00:42:05,857 Zijn jullie echt een stel? 660 00:42:07,192 --> 00:42:09,194 Daar praten we niet echt over. 661 00:42:09,569 --> 00:42:13,198 - Oké. - De relatie is pas net begonnen. 662 00:42:14,699 --> 00:42:19,120 Want ik vind het erg leuk om bij je te zijn. 663 00:42:19,704 --> 00:42:24,209 Ik wil niet gemeen zijn, maar zijn jullie een goede match? 664 00:42:26,920 --> 00:42:29,714 - Nou... - Zoals wij. 665 00:42:30,590 --> 00:42:33,969 - Zoals wij? - We hebben zoveel gemeen. 666 00:42:34,719 --> 00:42:37,514 - Ja. En we passen bij elkaar. - Ja. 667 00:42:40,976 --> 00:42:42,060 Zoveel gemeen. 668 00:42:48,692 --> 00:42:51,111 Ik heb alles. Klaar? 669 00:42:51,736 --> 00:42:53,029 - Ja. - Ja. 670 00:42:53,488 --> 00:42:54,698 Goed. 671 00:43:02,122 --> 00:43:05,041 Hoe vaak is pap gisteren gevallen? 672 00:43:05,208 --> 00:43:08,878 - Hij deed het niet zo slecht. - Je liegt. 673 00:43:09,337 --> 00:43:10,255 Goedemorgen. 674 00:43:10,422 --> 00:43:13,633 - Hoi, schat. - Heb je goed geslapen? 675 00:43:14,301 --> 00:43:16,136 - Ja. Heerlijk. - Fijn. 676 00:43:16,136 --> 00:43:18,179 - Bedankt. - Een kopje koffie. 677 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 Dank je. 678 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 - Waar zijn de anderen? - Zachs vader haalt zijn ski's op. 679 00:43:26,813 --> 00:43:32,110 - Avery kleedt zich om. Waar is Miles? - Hij praat met Emily. 680 00:43:34,446 --> 00:43:37,824 - Wie is Emily? - Zijn vriendin. 681 00:43:42,620 --> 00:43:43,621 Zijn vriendin? 682 00:43:44,247 --> 00:43:47,542 - Ze is enig. - Ja, ze is erg aardig. 683 00:43:52,005 --> 00:43:54,799 - Ik pak even een jas. - Doe dat maar. 684 00:43:54,799 --> 00:43:57,177 - Het wordt erg koud vandaag. - Ja. 685 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 Klaar voor de tweede dag? 686 00:44:03,266 --> 00:44:05,602 - Heb je een vriendin? - Ja. 687 00:44:09,564 --> 00:44:13,318 - En wij dan? Gisteravond? - Maakt niet uit. We zijn polyamoreus. 688 00:44:15,362 --> 00:44:17,906 Het maakt mij wel uit. 689 00:44:18,573 --> 00:44:23,161 - Rustig maar. Het was maar een kus. - Waarom vind je dit niet erg? 690 00:44:23,745 --> 00:44:26,664 Je zei dat we veel gemeen hadden. 691 00:44:26,664 --> 00:44:29,042 - Dat we een match zijn. - Ja, dat klopt. 692 00:44:29,042 --> 00:44:33,213 - Dacht je dat we dan zouden moeten daten? - Ja. 693 00:44:33,630 --> 00:44:36,591 - We zijn een goede fling samen. - Dacht je dat over mij? 694 00:44:36,841 --> 00:44:40,720 Waarom oordeel je zo? Je gaat met mijn neef. 695 00:44:40,720 --> 00:44:43,807 - Nee, dat is niet zo. - Wat? 696 00:44:45,183 --> 00:44:47,018 - En ik kan niet... - Wat niet? 697 00:44:47,018 --> 00:44:51,439 Het is ingewikkeld. Laat maar. 698 00:45:04,911 --> 00:45:07,997 - Gaat het, schat? - Ja, ik ben in orde. 699 00:45:07,997 --> 00:45:12,460 Pluk de dag. Het is prachtig buiten. 700 00:45:12,460 --> 00:45:16,297 Matt en Avery zitten in de auto. Zijn jullie klaar? 701 00:45:17,924 --> 00:45:21,094 Ik blijf vandaag hier chillen, dus... 702 00:45:21,219 --> 00:45:24,139 Ik heb nog pijn van gisteren. Ik heb een blauwe plek. 703 00:45:24,639 --> 00:45:28,393 - Wat erg, schat. - Geeft niet. Ik blijf wel bij Zach. 704 00:45:30,854 --> 00:45:33,731 - Echt? - Ja, als dat goed is. 705 00:45:34,941 --> 00:45:39,237 Ik kijk even in mijn agenda. 706 00:45:39,237 --> 00:45:44,576 Ja, hij is de hele dag beschikbaar. Geen afspraken. 707 00:45:45,118 --> 00:45:47,078 Fijn dat je niet alleen bent. 708 00:45:48,246 --> 00:45:51,749 - Ga je niet mee? - Nee. 709 00:45:53,126 --> 00:45:55,044 - Oké. - We gaan ervoor, Miles. 710 00:45:55,044 --> 00:45:58,923 In de badkamer staat een crème tegen haar blauwe plek. 711 00:45:58,923 --> 00:46:01,134 - Goed. - Bestel maar pizza als je wilt. 712 00:46:02,010 --> 00:46:03,219 - Bedankt, mam. - Goed. 713 00:46:03,219 --> 00:46:04,762 - Fijne dag. - Veel plezier. 714 00:46:04,929 --> 00:46:05,847 Tot later. 715 00:46:06,764 --> 00:46:10,560 - Ik heb je helemaal voor mezelf. - Spelletjesdag? 716 00:46:12,061 --> 00:46:12,896 Ja. 717 00:46:13,271 --> 00:46:16,149 Het doel is om de koning te veroveren. 718 00:46:16,149 --> 00:46:20,028 De koningin is het sterkste en kan overal heen. 719 00:46:20,028 --> 00:46:22,071 De koningin is het sterkste. Top. 720 00:46:22,238 --> 00:46:25,575 En het paard loopt in een L-vorm, zoals dit. 721 00:46:25,575 --> 00:46:28,369 En de loper diagonaal, zoals dit. 722 00:46:28,369 --> 00:46:30,663 En de toren loopt op en neer. 723 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 - Waarom heet het een toren? - Van het Perzische woord rukh. 724 00:46:34,459 --> 00:46:39,464 - R-U-K-H, wat strijdwagen betekent. - Je bent zo slim. 725 00:46:41,508 --> 00:46:44,761 Schaken lijkt best wel op voetbal. 726 00:46:44,761 --> 00:46:47,180 Pionnen: verdedigers, lopers middenvelders, 727 00:46:47,180 --> 00:46:49,599 torens: vleugelspelers en de koningin spits. 728 00:46:49,599 --> 00:46:51,017 Aanval en verdediging. 729 00:46:51,017 --> 00:46:54,562 Schaken zal voor mij nooit meer hetzelfde zijn. 730 00:46:54,562 --> 00:46:58,024 Top. Want ik ga je verslaan. 731 00:46:58,358 --> 00:47:00,235 - Echt? - Jazeker. 732 00:47:01,694 --> 00:47:02,529 Jij bent. 733 00:47:03,571 --> 00:47:05,532 - Schaakmat. - Dat was agressief. 734 00:47:08,660 --> 00:47:09,661 Schaakmat. 735 00:47:18,378 --> 00:47:19,295 Schaakmat. 736 00:47:27,762 --> 00:47:30,265 Wat is het belangrijkste in een relatie? 737 00:47:30,890 --> 00:47:33,726 Ik bedenk mijn strategie, dus jij eerst. 738 00:47:34,185 --> 00:47:37,605 Ik dacht altijd dat het ging om dingen gemeen hebben. 739 00:47:38,481 --> 00:47:41,818 Compatibiliteit, gedeelde interesses. Jij? 740 00:47:41,818 --> 00:47:45,947 Je moet elkaar gewoon leuk vinden, denk ik. 741 00:47:47,115 --> 00:47:50,994 Het klinkt eenvoudig, maar kijk naar mijn ouders. 742 00:47:58,001 --> 00:48:01,629 - Schaak. Je staat schaak. - Ik zie het. 743 00:48:09,387 --> 00:48:11,973 - Een patstelling. - Wat is dat? 744 00:48:12,307 --> 00:48:14,892 Gelijkspel. Niemand kan nu winnen. 745 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 - Gelijkspel dus? - Ja. Gelijkspel. 746 00:48:18,605 --> 00:48:23,901 Oké. Ik beschouw dat als een overwinning voor Zach, goed? 747 00:48:25,820 --> 00:48:29,032 Het was een harde strijd, maar de comeback kid won. 748 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 Nu mijn spel. 749 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 {\an8}Wat heb jij? 750 00:49:22,919 --> 00:49:24,420 Wil je me raken of zo? 751 00:49:25,380 --> 00:49:29,467 Heb je lessen nodig? Ik kan je bijles geven. 752 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 - Is er een rolmaat? - Voor... 753 00:49:31,761 --> 00:49:34,472 Waar heb je een rolmaat voor nodig? Coderen? 754 00:49:36,849 --> 00:49:40,103 Berekeningen. Zal het helpen? 755 00:49:40,978 --> 00:49:44,649 Constante en de afstand tot de rand van de tafel is 91,4 cm. 756 00:49:46,317 --> 00:49:49,487 De enige variabele is de kracht van de duw. 757 00:49:49,862 --> 00:49:52,615 Dat wilde ik ook zeggen. Dat dacht ik ook. 758 00:49:55,410 --> 00:49:57,078 O, mijn god. 759 00:49:59,038 --> 00:50:00,623 Doelpunt. 760 00:50:00,623 --> 00:50:04,794 - Wiskunde. Onderschat me niet. - Je brein brengt je ver. 761 00:50:04,794 --> 00:50:07,130 - O, mijn god. - Dat weet ik niet. 762 00:50:07,130 --> 00:50:11,134 Ik wel. Studeren, coderen. Er staat een hele carrière voor je klaar. 763 00:50:11,134 --> 00:50:14,429 - Wat bedoel je? - Jij hebt een carrière voor de boeg. 764 00:50:15,471 --> 00:50:17,056 Voetbal is toch hét doel? 765 00:50:18,015 --> 00:50:21,144 Ik voetbal al mijn hele leven. 766 00:50:21,144 --> 00:50:25,356 Dat is het enige waar ik ooit echt goed in was, maar... 767 00:50:28,317 --> 00:50:31,154 Laten we eerlijk zijn. Ik word geen professional. 768 00:50:33,906 --> 00:50:37,201 Dus ik weet echt niet 769 00:50:37,201 --> 00:50:40,413 wat ik na mijn studie met mijn leven ga doen. 770 00:50:42,665 --> 00:50:47,879 En dat beangstigt me behoorlijk. 771 00:50:48,254 --> 00:50:52,550 Je hebt net leren schaken in twintig minuten en je versloeg me bijna. 772 00:50:52,550 --> 00:50:55,428 - Bijna, ja. - Je kunt overal goed in zijn. 773 00:50:56,721 --> 00:50:59,265 - Denk je dat echt? - Zeker weten. 774 00:51:00,850 --> 00:51:03,644 Dus naast een profvoetballer te worden... 775 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 - Ja. - ...wat zou je nog meer willen doen? 776 00:51:09,692 --> 00:51:12,987 Zo. En dan doe je zo. 777 00:51:29,086 --> 00:51:32,215 Ja. 778 00:51:55,571 --> 00:51:58,157 Ontbijtpizza. Denk niet aan de eieren. 779 00:51:58,157 --> 00:52:00,201 - Doe ik wel. - Echt? Vertrouw me maar. 780 00:52:01,828 --> 00:52:05,832 Eieren en bacon. Ja. Zo? 781 00:52:08,167 --> 00:52:09,502 Eet smakelijk. Grote hap. 782 00:52:15,758 --> 00:52:16,759 O, mijn god. 783 00:52:18,719 --> 00:52:20,346 - Dit is heerlijk. - Ja. 784 00:52:21,097 --> 00:52:23,599 - Dit is geweldig. - Dat zeg je alleen maar. 785 00:52:23,599 --> 00:52:26,310 Waar heb je leren koken? Van je moeder? 786 00:52:26,310 --> 00:52:29,605 - Nee. Ik heb kooklessen gehad. - Echt? 787 00:52:29,605 --> 00:52:32,859 Waarom ben je verrast? Dat heb ik vast verteld. 788 00:52:32,859 --> 00:52:36,112 Ik ben enorm onder de indruk. 789 00:52:36,112 --> 00:52:38,865 Dat is het aardigste dat je dit weekend zei. 790 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 Niet waar. 791 00:52:43,119 --> 00:52:44,120 Is dat zo? 792 00:52:44,120 --> 00:52:46,831 Ik vind het fijn om je te leren kennen. 793 00:52:48,165 --> 00:52:49,166 Opnieuw. 794 00:52:51,627 --> 00:52:56,966 Wat vind je nog meer leuk om te doen, naast schaken? 795 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 Vertel het me. 796 00:53:00,928 --> 00:53:05,725 Niets. Oké. Dat is een teken dat je meer plezier in je leven nodig hebt. 797 00:53:05,725 --> 00:53:07,643 - Ik ben... - Tenzij je plezier haat. 798 00:53:07,643 --> 00:53:10,563 - Haat je plezier? - Nee. Ik heb veel plezier. 799 00:53:11,188 --> 00:53:12,815 - Ik ben er dol op. - Echt? 800 00:53:12,815 --> 00:53:16,152 - Ik ben de plezierkoningin. - Dat zullen we nog wel zien. 801 00:53:20,448 --> 00:53:23,409 - Dit is echt verslavend. - Ik weet het. 802 00:53:23,409 --> 00:53:27,038 Een goede manier om contact te houden met Avery als ik studeer. 803 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 Wat lief. 804 00:53:29,290 --> 00:53:33,336 Ik heb een boek besteld voor haar over Battletoads. 805 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 - Was dat voor Avery? - Ja. 806 00:53:39,258 --> 00:53:40,676 Weet je daarvan af? 807 00:53:42,553 --> 00:53:47,683 Nee. Het is lief dat je voor haar een boek koopt. 808 00:53:47,808 --> 00:53:51,437 - Ja. - Hoe bevalt dat boek? 809 00:53:52,438 --> 00:53:53,439 Ik bedoel... 810 00:53:55,232 --> 00:53:56,233 Het is geweldig. 811 00:53:57,026 --> 00:54:01,030 Ik wist niet dat vrouwelijke codekrakers de oorlog twee jaar verkortten. 812 00:54:02,114 --> 00:54:04,241 Ja. Fascinerend. 813 00:54:04,241 --> 00:54:08,204 Hoe dit boek de levens van deze vrouwen verweeft 814 00:54:08,204 --> 00:54:12,083 en hun stemmen vastlegt tijdens de oorlog. Alsof ik erbij ben. 815 00:54:12,249 --> 00:54:14,418 Het is ongelofelijk. 816 00:54:16,337 --> 00:54:19,507 Jij kon zeker zo'n vrouw zijn. 817 00:54:22,802 --> 00:54:24,011 Dat is erg lief van je. 818 00:54:25,346 --> 00:54:26,305 - Hoi. - Hoi. 819 00:54:26,305 --> 00:54:27,848 Hoe was de sneeuw? 820 00:54:27,848 --> 00:54:29,934 - Top. - Super. 821 00:54:30,768 --> 00:54:34,146 Wacht. Speel je Battletoads? 822 00:54:34,522 --> 00:54:37,066 - Schermen mochten toch niet? - Ik speel. 823 00:54:37,066 --> 00:54:40,736 Ik speelde niet. Zoey speelde. Ik droeg jouw zonnebril. 824 00:54:40,736 --> 00:54:42,113 Voor de zekerheid. 825 00:54:42,113 --> 00:54:45,741 - Wat hebben jullie gedaan? Plezier gehad? - Wat deden we niet? 826 00:54:45,741 --> 00:54:47,702 - Sorry? - Niet voor onder de 13. 827 00:54:47,702 --> 00:54:50,913 - Oké. - Ik ben mijn handschoenen vergeten. 828 00:54:50,913 --> 00:54:54,333 - Geen zorgen, Zach en ik brengen je. - Dank je. 829 00:54:54,333 --> 00:54:56,961 Ze liggen vast op de tafel binnen. 830 00:54:57,211 --> 00:54:59,296 - Ik zie jullie zo. - Goed. 831 00:54:59,922 --> 00:55:03,718 Schiet op, Avery. Ik wacht hier. 832 00:55:04,260 --> 00:55:05,094 Oké. 833 00:55:09,306 --> 00:55:13,310 - Je gooit best goed voor een computernerd. - Nerds heersen. 834 00:55:13,310 --> 00:55:14,895 - Echt? - Ja. 835 00:55:15,688 --> 00:55:18,190 Gooi dat niet naar mijn hoofd. 836 00:55:18,190 --> 00:55:21,694 Want ik mag jouw hoofd niet raken, hersenschuddingsjongen. 837 00:55:21,694 --> 00:55:23,529 Het hoeft niet eerlijk te zijn. 838 00:55:24,989 --> 00:55:26,949 - Mijn hemel. - Is dat alles? 839 00:55:26,949 --> 00:55:30,953 Wil je concurrentie? Ben je al opgewarmd? 840 00:55:30,953 --> 00:55:34,457 - Kom maar op. - Ik heb ze gevonden. 841 00:55:35,958 --> 00:55:39,336 Shit. Het spijt me. Gaat het? 842 00:55:39,336 --> 00:55:43,424 - Ja. - Mijn schuld. Sorry. 843 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 Dat kan een litteken worden. 844 00:55:51,557 --> 00:55:53,684 Kan een litteken worden. 845 00:56:02,443 --> 00:56:05,196 Dit voelt als een déjà vu of zo. 846 00:56:07,531 --> 00:56:09,784 Ik moet je iets vertellen. 847 00:56:09,784 --> 00:56:12,912 Niet zoenen in bijzijn van je zusje. 848 00:56:12,912 --> 00:56:14,872 Bedankt, Avery. 849 00:56:16,874 --> 00:56:18,959 - Miles heeft me gezoend. - In het bad? 850 00:56:18,959 --> 00:56:21,962 Mijn badpak werkt echt altijd. 851 00:56:21,962 --> 00:56:24,757 - Wat heb jij in dat badpak gedaan? - Geen zorgen. 852 00:56:24,757 --> 00:56:27,218 - Maar hij heeft een vriendin. - Wat? 853 00:56:27,218 --> 00:56:28,135 Polyamoreus. 854 00:56:28,135 --> 00:56:32,098 Je wilt geen derde wiel worden. Dat begrijp ik. 855 00:56:32,098 --> 00:56:35,017 Gelukkig heeft Miles Zoeys horizon verbreed. 856 00:56:35,017 --> 00:56:39,313 Maar Zach is nu ineens verrassend genoeg... 857 00:56:40,648 --> 00:56:44,193 Hij raakte me met een sneeuwbal en daarna zoende hij me. 858 00:56:44,193 --> 00:56:48,864 Ongelofelijk dat ik dit zeg, maar het voelde goed. 859 00:56:49,240 --> 00:56:53,077 Lijd jij nu aan geheugenverlies? Hoe hard raakte hij je? 860 00:56:53,077 --> 00:56:57,414 - Het is erg verwarrend, ja. - Zach MacLaren. 861 00:56:57,414 --> 00:57:00,167 Dat is niet verrassend, maar revolutionair. 862 00:57:00,167 --> 00:57:03,546 - Ik moet hem de waarheid vertellen. - Wacht. Vindt hij je leuk? 863 00:57:03,546 --> 00:57:07,133 Geen idee. Hoeveel van mij en van Zoey Wallace vindt hij leuk? 864 00:57:07,133 --> 00:57:09,301 - Maar jullie connecten echt. - Klopt. 865 00:57:09,301 --> 00:57:13,973 De echte jou connect met de echte hem, zonder het geheugenverliesprobleem dan. 866 00:57:13,973 --> 00:57:16,016 Dat is belangrijk. 867 00:57:16,016 --> 00:57:19,061 En onze connectie, wat het ook is, is dubbelzinnig. 868 00:57:19,061 --> 00:57:23,232 Je wist niet dat Miles polyamoreus was en dat je Zach leuk vindt. 869 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 - Wees niet zo streng voor jezelf. - Ik moet eerlijk zijn. 870 00:57:26,569 --> 00:57:29,697 Wacht tot Zach is hersteld en vertel hem dan de waarheid. 871 00:57:29,697 --> 00:57:30,698 Dat was het plan. 872 00:57:30,698 --> 00:57:34,618 Ik volg graag plannen met een logisch vervolg, zoals een goede code 873 00:57:34,618 --> 00:57:36,495 en geen kapotte harde schijf. 874 00:57:36,495 --> 00:57:40,374 Ja, maar Zachs brein kan het ook begeven als je het te vroeg zegt. 875 00:57:40,916 --> 00:57:43,252 Bedankt. Ik moet gaan. 876 00:58:13,657 --> 00:58:14,867 - Ja? - Ben je wakker? 877 00:58:16,410 --> 00:58:17,244 Ja. 878 00:58:18,204 --> 00:58:19,872 - Hé. - Hé. 879 00:58:22,166 --> 00:58:27,254 Ik ben best moe, dus ik ga boven slapen. 880 00:58:27,254 --> 00:58:28,172 Natuurlijk. 881 00:58:32,760 --> 00:58:35,888 Ik wil je bedanken voor een geweldige dag. 882 00:58:36,513 --> 00:58:39,600 Ik heb het erg naar mijn zin gehad. Echt. 883 00:58:41,185 --> 00:58:42,728 Je klinkt weer verrast. 884 00:58:45,940 --> 00:58:48,484 Het was niet wat ik had verwacht. 885 00:58:51,362 --> 00:58:55,783 Je zit echt vol verrassingen, Zach MacLaren. 886 00:58:58,410 --> 00:59:00,204 Ja. Ik bedoel... 887 00:59:06,168 --> 00:59:09,004 Jij zit ook vol verrassingen, Zoey Wallace. 888 00:59:20,015 --> 00:59:21,892 - Gaat het? - Ja. 889 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 Wat is er mis? 890 00:59:26,939 --> 00:59:28,274 Niets. Ik... 891 00:59:32,361 --> 00:59:36,699 Ik hoop dat als je weer naar school gaat en je geheugen terugkeert, 892 00:59:37,616 --> 00:59:38,826 dat je nog steeds... 893 00:59:40,077 --> 00:59:43,080 Dat je deze dag onthoudt en met mij wilt chillen. 894 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 Ja, natuurlijk. Waarom niet? 895 00:59:48,085 --> 00:59:49,169 Geen reden. 896 00:59:51,130 --> 00:59:52,756 Ik wil dat je dat weet. 897 00:59:59,179 --> 01:00:02,516 Zach. Kun je kijken of er monsters zijn? 898 01:00:03,434 --> 01:00:05,936 Ja, Avery. Ik kom er zo aan. 899 01:00:09,732 --> 01:00:12,234 Ze slaapt pas als ik erheen ga, dus... 900 01:00:13,444 --> 01:00:14,862 - Welterusten. - Welterusten. 901 01:01:03,327 --> 01:01:05,412 Krijg je de deur open? 902 01:01:07,289 --> 01:01:09,708 Start de Xbox. Tijd voor Battletoads. 903 01:01:11,335 --> 01:01:14,588 - Ik neem dit wel over. - Het is vroeg. Wil je mee-eten? 904 01:01:14,588 --> 01:01:17,341 - Ja, goed. - Zoey... 905 01:01:17,341 --> 01:01:20,552 Waarom staat hier Zoey Miller? Jij bent Zoey Wallace. 906 01:01:20,552 --> 01:01:21,804 Wie is Zoey Wallace? 907 01:01:26,725 --> 01:01:30,854 Zach MacLaren. Je bent echt de sjaak. 908 01:01:30,854 --> 01:01:33,482 - Wie ben jij? - Ik ben Zoey, Zachs vriendin. 909 01:01:33,482 --> 01:01:36,735 - Maar dat is Zoey, Zachs vriendin. - Nee. 910 01:01:36,735 --> 01:01:38,779 - Ik begrijp het niet. - Wat is dit? 911 01:01:38,779 --> 01:01:40,322 Dat wil ik ook weten. 912 01:01:49,498 --> 01:01:52,292 - Jij bent mijn vriendin. - Natuurlijk ben ik dat. 913 01:01:55,504 --> 01:01:58,632 - En ik heb jou met een voetbal geraakt. - Ja. 914 01:01:58,632 --> 01:02:01,218 - Ik begrijp het niet. - Goed. Ik ook niet. 915 01:02:02,177 --> 01:02:04,138 Ik leg het wel uit. 916 01:02:04,471 --> 01:02:08,559 Ik weet dat je je dit niet herinnert, maar toen je het ongeluk kreeg... 917 01:02:08,559 --> 01:02:11,019 - Wat? Wanneer was dit? - Laat haar uitpraten. 918 01:02:11,019 --> 01:02:15,065 ...liet je je creditcard achter in de winkel waar ik werk. 919 01:02:15,065 --> 01:02:19,111 Ik rende je achterna, maar je zag de auto niet optrekken. 920 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 Je vloog over de kop en viel op je hoofd. 921 01:02:22,072 --> 01:02:24,741 Daarna dacht je dat ik je vriendin was. 922 01:02:24,741 --> 01:02:28,370 Omdat we hetzelfde heten en best op elkaar lijken. 923 01:02:28,370 --> 01:02:30,747 - Mocht je willen. - Ik wist dat er iets was. 924 01:02:30,747 --> 01:02:34,334 Iedereen in het ziekenhuis dacht dat ik de andere Zoey was. 925 01:02:34,334 --> 01:02:36,003 Ik wilde de waarheid vertellen. 926 01:02:36,003 --> 01:02:39,131 Maar je had een hersenschudding en je was gestrest. 927 01:02:39,131 --> 01:02:41,925 Ik zei niets, omdat ik het niet wilde verergeren. 928 01:02:41,925 --> 01:02:45,429 Ik wilde het je ouders vertellen toen we terugkwamen. 929 01:02:45,429 --> 01:02:48,932 Dit klinkt vreselijk, maar toen kwam Miles langs. 930 01:02:48,932 --> 01:02:51,643 - Wie is Miles? - Ik. Zachs neef. 931 01:02:51,643 --> 01:02:55,272 Miles en ik hadden zoveel gemeen... 932 01:02:56,231 --> 01:03:00,068 Toen mocht ik mee skiën en hij is alleen dit weekend hier. 933 01:03:00,068 --> 01:03:03,489 Ik zou de andere Zoey zijn. 934 01:03:03,489 --> 01:03:08,660 - Zoey Wallace. Zachs vriendin. - Ik ben niet de andere Zoey, maar jij. 935 01:03:08,660 --> 01:03:13,123 - Maar toen Miles en ik zoenden... - Heb je mijn vriendin gezoend? 936 01:03:13,123 --> 01:03:16,376 We hebben net vastgesteld dat ze niet je vriendin is. 937 01:03:16,376 --> 01:03:17,419 En Emily dan? 938 01:03:17,419 --> 01:03:19,004 - We zijn polyamoreus. - Wat? 939 01:03:19,004 --> 01:03:21,089 Ze hebben het over wiskunde. 940 01:03:21,089 --> 01:03:23,884 - Het is mijn schuld. - Vind je hem leuk? 941 01:03:23,884 --> 01:03:27,179 Eerst dacht ik van wel, maar nu niet meer. Sorry. 942 01:03:28,096 --> 01:03:30,891 We hadden dit weekend een goede klik. 943 01:03:30,891 --> 01:03:34,394 - Ja, inderdaad. - Hoe dan? Sliepen jullie samen? 944 01:03:34,394 --> 01:03:36,480 - Dat wilden ze wel. - Avery. 945 01:03:37,397 --> 01:03:39,733 - Maar het was een leugen. - Het was niet... 946 01:03:40,192 --> 01:03:43,403 Ik weet niet wat ik dacht, maar dat boeit nu niet meer. 947 01:03:45,197 --> 01:03:48,700 Jij bent het meisje uit de boekenwinkel dat mij een idioot noemde. 948 01:03:48,700 --> 01:03:53,872 Nee, dat was de titel van het boek. Je bent geen idioot. 949 01:03:54,456 --> 01:03:57,918 Je bent superslim, gevoelig en geweldig. 950 01:03:57,918 --> 01:04:01,672 Ik weet dat deze hele situatie en wat ik gedaan heb verkeerd was. 951 01:04:01,672 --> 01:04:06,552 - Iedereen maakt fouten, maar dit... - Ja, dit is vreselijk. Weet ik. 952 01:04:09,096 --> 01:04:12,015 Het spijt me enorm. 953 01:04:13,642 --> 01:04:16,478 Ik ga weg, dan kun je bij... 954 01:04:16,478 --> 01:04:18,689 De echte Zoey zijn. 955 01:04:23,819 --> 01:04:25,737 Wacht. Ik vind jou leuker. 956 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 O, mijn god, schat. 957 01:04:30,325 --> 01:04:34,871 Ben je aangereden door een auto? Gaat het? Ben je gewond? 958 01:04:34,871 --> 01:04:39,001 - Ik ben in orde. - Nu is zijn brein helemaal naar de klote. 959 01:04:45,924 --> 01:04:48,010 Wat erg. Ik voel me zo dom. 960 01:04:48,010 --> 01:04:50,304 Waarom leek dit een goed idee? 961 01:04:50,304 --> 01:04:51,680 Het spijt me enorm. 962 01:04:51,680 --> 01:04:55,726 Wie ben ik om een app over compatibiliteit en daten te maken? 963 01:04:55,726 --> 01:04:58,520 - Je draait door. - Natuurlijk doe ik dat. 964 01:04:58,520 --> 01:05:02,733 - Je volgde je hart. Soms is dat... - Ik volgde jouw advies op. 965 01:05:03,191 --> 01:05:04,985 Is dit nu ineens mijn schuld? 966 01:05:04,985 --> 01:05:07,279 Ik was niet gegaan zonder jouw druk. 967 01:05:07,279 --> 01:05:10,407 - Ik wilde je helpen. - Door een leugen te stimuleren? 968 01:05:10,407 --> 01:05:14,286 - Je hebt nooit iemand leuk gevonden. - Wat is daar mis mee? 969 01:05:14,286 --> 01:05:17,247 Je wilt niet gekwetst worden. Je laat niemand toe. 970 01:05:17,247 --> 01:05:21,543 Dat doet er niet toe. Sinds wanneer ben jij de liefdeskoningin? 971 01:05:21,543 --> 01:05:24,129 - Jij bent nooit verliefd geweest. - Jij ook niet. 972 01:05:24,129 --> 01:05:26,757 Ik omarm het concept tenminste wel. 973 01:05:26,757 --> 01:05:29,134 Hoe dan? Door romantische komedies 974 01:05:29,134 --> 01:05:32,346 of de ware te romantiseren in je stomme gedichten? 975 01:05:36,141 --> 01:05:38,226 Leuk, Zoey. Heel erg leuk. 976 01:05:39,102 --> 01:05:41,188 Weet je wat? Ik date wel met iemand. 977 01:05:41,188 --> 01:05:43,982 Ik verzweeg dit, omdat je zo dramatisch was. 978 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 Ik wilde je niet kwetsen. Nu boeit het me niet. 979 01:05:48,737 --> 01:05:52,407 En ik heb je app nog nooit stom genoemd. 980 01:06:18,975 --> 01:06:23,647 - Daar is Zoey Miller. - Zij stal Zoey Wallaces identiteit. 981 01:06:25,399 --> 01:06:27,067 Kijk wie we daar hebben. 982 01:06:27,067 --> 01:06:30,862 - Ze heeft Zachs familie bedrogen. - Ze moet worden gearresteerd. 983 01:06:30,862 --> 01:06:34,074 Ze sliep met beide jongens. Identiteitsdiefstal. 984 01:06:34,074 --> 01:06:36,076 Ze reed over Zach heen. 985 01:06:40,497 --> 01:06:42,999 Ze flirtte met de neef op de piste. 986 01:06:42,999 --> 01:06:48,380 - Ze is zwanger van de neef. - Ik ben niet zwanger. 987 01:06:50,632 --> 01:06:52,718 Bedankt dat je dat met ons deelt. 988 01:06:52,718 --> 01:06:56,012 Wil iemand anders praten over zwangerschap? 989 01:06:59,182 --> 01:07:00,058 Kom op. 990 01:07:51,943 --> 01:07:57,073 Ik ben niet zwanger. Ik ben niet zwanger. 991 01:08:15,675 --> 01:08:19,137 COMPATIDATE FONDSENWERVINGSPAGINA IS VERWIJDERD 992 01:08:51,586 --> 01:08:55,131 Deed je dat allemaal, omdat je dingen gemeen had met Miles? 993 01:08:55,131 --> 01:08:56,383 Helaas wel, ja. 994 01:08:58,176 --> 01:09:01,763 - Wat is er met het aardewerk gebeurd? - Mijn oven is ontploft. 995 01:09:02,806 --> 01:09:04,349 Oké. Echt? 996 01:09:04,349 --> 01:09:07,227 Geen zorgen. Mijn sieradenontwerp zal floreren. 997 01:09:07,686 --> 01:09:09,646 Je hebt meer van dit nodig. 998 01:09:10,021 --> 01:09:13,400 Relaties draaien om meer dan alleen dingen gemeen hebben. 999 01:09:13,400 --> 01:09:17,404 Dat weet ik. Anders waren jij en pap wel bij elkaar gebleven. 1000 01:09:17,404 --> 01:09:21,783 - Denk je dat we daarom uit elkaar gingen? - Jullie verschillen enorm van elkaar. 1001 01:09:21,783 --> 01:09:25,412 - Dat is niet de reden. - Echt? 1002 01:09:25,412 --> 01:09:27,956 We ontmoetten elkaar op de middelbare school. 1003 01:09:27,956 --> 01:09:31,918 We waren nog jong en onze verschillen waren juist spannend. 1004 01:09:31,918 --> 01:09:34,546 Wat is er dan gebeurd? Vanwaar de scheiding? 1005 01:09:35,338 --> 01:09:37,299 Onze identiteiten waren gelijkgestemd 1006 01:09:37,299 --> 01:09:40,844 en we wilden zien hoe het was om individuen te zijn. 1007 01:09:40,844 --> 01:09:43,722 We wisten niet anders dan samen met iemand zijn. 1008 01:09:43,722 --> 01:09:47,475 Het ging niet over dingen gemeen hebben of niet. 1009 01:09:48,643 --> 01:09:53,398 - Oké. - Scheiden is zwaar. Voor ons zeker. 1010 01:09:53,398 --> 01:09:56,234 Je moet je kwetsbaar opstellen. 1011 01:09:56,234 --> 01:09:59,905 Zo begint een echte relatie. Daar draait het leven om. 1012 01:09:59,905 --> 01:10:01,573 Ik wil dat jij dat ervaart. 1013 01:10:01,573 --> 01:10:05,827 Het is meer dan een vakje aanvinken. Dat is saai. 1014 01:10:05,827 --> 01:10:07,829 Daarom liep mijn app niet goed. 1015 01:10:07,829 --> 01:10:11,207 Elke app heeft een goede spil nodig. Dat leerde jij me. 1016 01:10:12,125 --> 01:10:13,752 En dat weet je nog. 1017 01:10:13,752 --> 01:10:17,839 Mijn dochter wordt een tech-genie. Het minste dat ik kan doen. 1018 01:10:19,716 --> 01:10:22,469 Dat zijn veel tassen. Hoelang blijf je hier? 1019 01:10:22,469 --> 01:10:25,388 Een tijdje als dat goed is. 1020 01:10:25,388 --> 01:10:29,017 Je vindt Zach leuk. Vertel hem wat je voelt. 1021 01:10:29,017 --> 01:10:32,479 Ik heb tegen hem gelogen, tegen zijn hele familie. 1022 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 - Nu is hij bij de echte Zoey. - De echte Zoey is stom. 1023 01:10:35,649 --> 01:10:39,653 Jij bent de beste Zoey. Je moet gaan voor wat je wilt en wees moedig. 1024 01:10:39,653 --> 01:10:42,238 O, mijn god. Je geeft me romcom-advies. 1025 01:10:42,238 --> 01:10:43,490 Ja. Superleuk. 1026 01:10:52,582 --> 01:10:53,416 Bedankt. 1027 01:10:53,416 --> 01:10:57,796 Het kan volgende week vrijdag zijn, maar ik weet het niet zeker. 1028 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 - Hallo. - Hoi. 1029 01:11:08,556 --> 01:11:09,683 Ik was thuis. 1030 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 Dat dacht ik al toen je bagage weg was, 1031 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 dus ik heb je niet als vermist opgegeven. 1032 01:11:17,232 --> 01:11:20,360 - Werk je aan je boek? - Aan een kort verhaal. 1033 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 Het hoofdpersonage voelt 1034 01:11:21,695 --> 01:11:25,782 alsof ze in de rug is gestoken door egoïsme en verkeerde schuldgevoelens. 1035 01:11:26,866 --> 01:11:29,953 - Dat klinkt eerlijk. - Schrijf wat je weet, zegt men. 1036 01:11:31,037 --> 01:11:32,080 Dat klopt. 1037 01:11:33,999 --> 01:11:37,711 Ik heb een gedicht voor je geschreven. 1038 01:11:41,172 --> 01:11:43,842 - Een gedicht voor mij? - Ja. 1039 01:11:44,843 --> 01:11:47,512 - Maar je haat poëzie. - Precies. 1040 01:11:49,389 --> 01:11:51,099 Luister, alsjeblieft. 1041 01:11:53,601 --> 01:11:54,436 Goed. 1042 01:11:54,853 --> 01:12:00,150 Ik nam de zon als vanzelfsprekend aan terwijl ze haar licht op me scheen 1043 01:12:01,109 --> 01:12:04,362 Koesterend in haar warmte, vol vreugde 1044 01:12:05,405 --> 01:12:09,409 Nam ik de zon als vanzelfsprekend aan terwijl de weg werd verlicht 1045 01:12:10,326 --> 01:12:14,080 De duisternis verdween en ik ging weer op pad 1046 01:12:16,166 --> 01:12:20,837 Ik nam de zon als vanzelfsprekend aan Heel erg vaak 1047 01:12:22,255 --> 01:12:26,509 Toen duwde ik haar ver van me af 1048 01:12:27,802 --> 01:12:30,180 Ik smeek de zon om terug te keren 1049 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Want het leven zonder de zon is duisternis 1050 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 Ik had je niet moeten laten gaan 1051 01:12:41,983 --> 01:12:43,985 Lieve Elle, vergeef het me 1052 01:12:53,787 --> 01:12:57,248 - Nou? - Bij 'Hallo' had je me al. 1053 01:13:02,003 --> 01:13:03,797 - Was mijn gedicht slecht? - Nee. 1054 01:13:03,797 --> 01:13:05,632 - Echt waar? - Ik vind het super. 1055 01:13:05,632 --> 01:13:08,218 Hoe vaak gebruik je het woord vreugde? 1056 01:13:08,218 --> 01:13:11,596 Het einde was iets minder, maar daar kunnen we aan werken. 1057 01:13:13,515 --> 01:13:15,266 Vertel me over die jongen. 1058 01:13:15,975 --> 01:13:18,353 - Hij is het perfecte plaatje. - Echt? 1059 01:13:18,353 --> 01:13:20,355 - Ja. - Om door een ringetje te halen? 1060 01:13:20,355 --> 01:13:22,524 - Zoiets? - Ja, zoiets. 1061 01:13:22,524 --> 01:13:23,608 Oké. 1062 01:13:27,445 --> 01:13:30,115 - Zoey. - Becca. 1063 01:13:30,573 --> 01:13:33,993 Als je me wilt dissen, ik ben niet in de stemming. 1064 01:13:33,993 --> 01:13:38,498 Ik heb iedereen op school verteld dat Ryan Reynolds mijn date voor het bal was. 1065 01:13:40,792 --> 01:13:42,669 - De acteur? - Zoiets. 1066 01:13:43,336 --> 01:13:47,132 Mijn neefje heet ook Ryan Reynolds 1067 01:13:47,507 --> 01:13:51,761 en iedereen dacht dat de echte Ryan Reynolds mijn date was. 1068 01:13:51,761 --> 01:13:57,809 Toen de waarheid aan het licht kwam, was ik niet populair, op zijn zachtst gezegd. 1069 01:13:58,268 --> 01:13:59,477 - Dat snap ik. - Luister. 1070 01:13:59,477 --> 01:14:02,605 We organiseren een groot feest. 1071 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 - Er draaien bekende dj's. - Klinkt goed. 1072 01:14:05,316 --> 01:14:08,736 - Daarom hebben we jouw hulp nodig. - We willen een website. 1073 01:14:08,736 --> 01:14:10,530 Die kun je zelf creëren... 1074 01:14:10,530 --> 01:14:13,867 Nee. Niet zo'n soort website. 1075 01:14:13,867 --> 01:14:17,579 We willen interactieve, gelijktijdige geotags. 1076 01:14:17,579 --> 01:14:20,498 Livefeeds van mensen, geprojecteerd op het scherm. 1077 01:14:20,498 --> 01:14:25,086 Het is net Instagram Live, Eventzilla en Zoom, maar dan groter. 1078 01:14:25,086 --> 01:14:26,921 Ja, dat klinkt gaaf. 1079 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 Je kunt de feeds in een digitale tijdcapsule bewaren. 1080 01:14:30,425 --> 01:14:32,135 - Ja. - Ja, dat is een topidee. 1081 01:14:32,135 --> 01:14:34,470 - Kun jij die maken? - Ja. 1082 01:14:37,098 --> 01:14:40,143 - Maar ik weet het niet. - Zoey. 1083 01:14:40,810 --> 01:14:46,065 Je bent nu persona non grata. Dit is je kans om dat te veranderen. 1084 01:14:46,191 --> 01:14:50,945 En het is wat anders dan Compatidate. Die app is echt geflopt. 1085 01:14:50,945 --> 01:14:54,991 En hierdoor zul je niet bekend blijven als leugenaar, 1086 01:14:54,991 --> 01:15:00,079 zoals ik vroeger, maar voor het maken van een geweldige website voor Jam Fest. 1087 01:15:03,875 --> 01:15:08,087 - Goed. Ik doe het. - Toppie. 1088 01:15:08,588 --> 01:15:12,884 En dan ontstaan er individuele uploads. 1089 01:15:12,884 --> 01:15:14,344 - Cool. - Ja? 1090 01:15:15,053 --> 01:15:16,262 - Super. - Oké. 1091 01:15:20,475 --> 01:15:23,353 - Goed. Probeer het nu. - Hé. 1092 01:15:25,563 --> 01:15:28,358 - Ik zie het. Het werkt. - O, mijn god. Het werkt. 1093 01:15:28,358 --> 01:15:31,069 Niet zo snel. Nu moet dit nog voor 100 feeds. 1094 01:15:31,069 --> 01:15:32,320 - Is dat haalbaar? - Ja. 1095 01:15:32,320 --> 01:15:34,822 Ik moet de troepen verzamelen. 1096 01:15:43,289 --> 01:15:44,165 Cool. 1097 01:16:07,438 --> 01:16:08,314 Klaar. 1098 01:16:08,314 --> 01:16:09,649 JAM FEST - INTERACTIEVE LIVESTREAM LIVE DJ - MUZIEK, ETEN, FASHION, TECH 1099 01:16:22,245 --> 01:16:25,748 JAM FEST - VANAVOND! INTERACTIEVE LIVESTREAM 1100 01:16:34,340 --> 01:16:36,426 JAM FEST - VANAVOND! 1101 01:16:45,310 --> 01:16:48,479 Als je de hele nacht werkt, doe dan een raam open. 1102 01:16:48,479 --> 01:16:52,400 - Het ruikt hier naar vieze handdoeken. - Ik ga niet. Ik ben kapot. 1103 01:16:52,400 --> 01:16:54,235 Je hebt hier hard voor gewerkt. 1104 01:16:54,235 --> 01:16:58,614 Wil je niet de dj's zien draaien omringd door jouw techno-tovenarij? 1105 01:16:58,614 --> 01:17:02,285 Het is een website. Ik kan het vanuit mijn troon kijken. 1106 01:17:02,285 --> 01:17:05,455 Gaat dit over Zach? Wil je hem niet zien? 1107 01:17:05,455 --> 01:17:08,541 Nee, het gaat niet over Zach. Ga maar. 1108 01:17:08,541 --> 01:17:11,294 - Veel plezier met Diego. - Goed. 1109 01:17:12,211 --> 01:17:16,632 - Ik ga je heel vaak appen. - Dat vind ik super van je. 1110 01:17:16,632 --> 01:17:17,884 Laatste kans. 1111 01:17:18,551 --> 01:17:21,554 Dj's en hun draaitafel Draaien, draaien, draaien 1112 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Draaien, draaien, draaien... 1113 01:17:23,931 --> 01:17:27,060 Als je één nageaapte dj ziet, heb je ze allemaal gezien. 1114 01:17:30,271 --> 01:17:34,442 - Ga maar. Ik red me wel. Veel plezier. - Oké. 1115 01:17:38,029 --> 01:17:40,573 Je mist wat. Je zult spijt hebben. 1116 01:18:11,270 --> 01:18:12,563 Dit is zo leuk. 1117 01:18:35,711 --> 01:18:37,922 - Hé. - Het is erg leuk. 1118 01:18:37,922 --> 01:18:41,676 - Hoi, Diego. - Hoi, Zoey. Kom ook. Het is super. 1119 01:18:41,801 --> 01:18:45,221 Nee, ik heb een liter karamelijs. Ik red me prima. 1120 01:18:45,221 --> 01:18:47,348 Ga naar de hoofdfeed. Zie je Becca? 1121 01:18:48,933 --> 01:18:50,560 Draagt ze een trouwjurk? 1122 01:18:50,560 --> 01:18:53,354 Met kant en een sluier. Wie is er bij haar? 1123 01:18:53,354 --> 01:18:55,857 Ze ging met Jesse, de lacrossespeler. 1124 01:18:55,857 --> 01:18:57,442 Ze zijn schattig samen. 1125 01:18:57,442 --> 01:18:59,652 Mijn batterij is leeg. Ik bel je later. 1126 01:18:59,652 --> 01:19:01,028 - Doei. - Doei, Zoey. 1127 01:19:11,873 --> 01:19:15,877 Beelden van de hypothalamus onthullen de pijn na een relatiebreuk. 1128 01:19:15,877 --> 01:19:20,131 Dit is dezelfde pijn die verslaafden voelen als ze stoppen met drugs. 1129 01:19:20,715 --> 01:19:23,926 Wat doe je, Zoey? Ik heb je geappt en gebeld. 1130 01:19:23,926 --> 01:19:28,723 Sorry. Mijn telefoon was leeg. Hij heeft zichzelf uit z'n lijden verlost. 1131 01:19:28,723 --> 01:19:30,224 Wat doe jij hier? 1132 01:19:32,185 --> 01:19:33,144 Oké. 1133 01:19:34,479 --> 01:19:39,609 - Dat is Zoey Wallace en ze... - Ze zoent iemand anders dan Zach. 1134 01:19:39,609 --> 01:19:41,652 - Boeien. - Wat bedoel je? 1135 01:19:41,652 --> 01:19:43,321 Het is uit. Je moet gaan. 1136 01:19:43,321 --> 01:19:46,157 - Is hij daar überhaupt wel? - Ja, hij is daar. 1137 01:19:46,157 --> 01:19:49,744 - Ik zag hem en het is bijna afgelopen. - Kom op, Elle. 1138 01:19:49,744 --> 01:19:52,205 Zach en ik passen niet bij elkaar. 1139 01:19:52,205 --> 01:19:55,124 Houd toch op. Wij passen niet bij elkaar. 1140 01:19:55,124 --> 01:19:58,961 - Wat bedoel je? - Jij en ik hebben niets gemeen. 1141 01:19:58,961 --> 01:20:01,506 - Nee... - Jij houdt van cijfers, ik van woorden. 1142 01:20:01,506 --> 01:20:05,009 Jij houdt van sciencefiction, ik van romantische komedies. 1143 01:20:05,009 --> 01:20:08,179 Jij plant alles in. Ik weet nooit welke dag het is. 1144 01:20:08,179 --> 01:20:11,265 En ik sta zelfs open voor polyamorie. 1145 01:20:11,474 --> 01:20:14,685 Maar wij zijn beste vriendinnen en we houden van elkaar. 1146 01:20:14,685 --> 01:20:17,522 Wij zijn het perfecte voorbeeld van tegenpolen. 1147 01:20:17,522 --> 01:20:21,692 Stop met die onzin over compatibiliteit. 1148 01:20:21,692 --> 01:20:23,194 Ga gewoon lekker leven. 1149 01:20:23,194 --> 01:20:26,781 - Hij wil me niet, Elle. - Hoe weet je dat als je niets doet? 1150 01:20:28,157 --> 01:20:30,743 - En het is zaterdag. - Wat? 1151 01:20:30,743 --> 01:20:34,580 - Jij weet nooit wat voor dag het is. - Bedankt. 1152 01:20:44,257 --> 01:20:47,969 - Misschien is dit een slecht idee. - Nee. 1153 01:20:47,969 --> 01:20:52,265 Toen de rups dacht te sterven, werd ze een vlinder. 1154 01:20:53,849 --> 01:20:57,770 - Mijn Diego is een dichter. - Tijd om een vlinder te worden. 1155 01:20:59,730 --> 01:21:00,690 Ik ga ervoor. 1156 01:21:04,235 --> 01:21:05,987 Schiet op. De mensen gaan weg. 1157 01:21:19,125 --> 01:21:21,919 Waarom vind je zijn Instagram-posts steeds leuk? 1158 01:21:21,919 --> 01:21:23,713 O, mijn god. Hij is mijn neef. 1159 01:21:54,327 --> 01:21:57,788 Sorry. Ik geef hem zo terug. Hallo? 1160 01:22:01,959 --> 01:22:06,672 - Kun je de muziek afzetten? - Laat haar praten. 1161 01:22:06,672 --> 01:22:07,882 Laat Zoey praten. 1162 01:22:09,425 --> 01:22:12,053 - Sorry dat ik stoor. - Zet de muziek weer aan. 1163 01:22:12,053 --> 01:22:15,389 Ik ben Zoey. Ik heb de website gemaakt. 1164 01:22:16,891 --> 01:22:20,728 - Ga van het podium af. - Stop nu niet. 1165 01:22:21,395 --> 01:22:24,440 - Is Zach hier? - Ik heet Zach. 1166 01:22:24,940 --> 01:22:27,860 - Nee, jij niet. - De sfeer is weg. 1167 01:22:27,860 --> 01:22:31,572 - Zach MacLaren. - Wat doe je, gek wijf? 1168 01:22:31,572 --> 01:22:32,490 Niet? 1169 01:22:32,948 --> 01:22:36,118 Als je hier bent, Zach... 1170 01:22:36,118 --> 01:22:37,286 WAT DOET ZE? IS DAT ZOEY MILLER? 1171 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 Ik wil je graag spreken. 1172 01:22:38,913 --> 01:22:39,872 WAT SNEU 1173 01:22:40,456 --> 01:22:43,209 Los je problemen maar in je vrije tijd op. 1174 01:22:43,209 --> 01:22:44,126 HET IS WARE LIEFDE! OMG. WANHOPIG! 1175 01:22:44,126 --> 01:22:45,044 IS ZE HIGH? 1176 01:22:45,044 --> 01:22:46,337 Ik ben hier, Zoey. 1177 01:22:47,963 --> 01:22:51,759 - Ga weg. Zet de muziek aan. - Godzijdank. 1178 01:22:52,385 --> 01:22:53,219 Sorry. 1179 01:23:06,732 --> 01:23:08,859 Kijk wie we daar hebben. De andere Zoey. 1180 01:23:08,859 --> 01:23:11,904 Wil je doen alsof je mijn vriendin bent... 1181 01:23:11,904 --> 01:23:13,197 - Hou op. - Hé. 1182 01:23:13,906 --> 01:23:15,408 - Een grapje. - Ga maar. 1183 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Goed, dat heb ik verdiend. 1184 01:23:20,454 --> 01:23:21,539 - Hoi. - Hoi. 1185 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 - Hoi. - Hoi. 1186 01:23:24,291 --> 01:23:26,877 Leuke outfit. Goede keuze. 1187 01:23:29,755 --> 01:23:31,632 Ja, ik moest me haasten. 1188 01:23:32,216 --> 01:23:35,302 Ik wilde hier komen, voordat jij was vertrokken. 1189 01:23:35,302 --> 01:23:36,262 Oké. 1190 01:23:37,471 --> 01:23:39,765 Je neemt het Jam Fest vrij letterlijk. 1191 01:23:42,685 --> 01:23:45,187 Je hebt je pyjama aan. 1192 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 Je vraagt je vast af waarom ik hier ben. 1193 01:23:52,653 --> 01:23:56,407 - Dat klopt, ja. - Dus... 1194 01:23:59,118 --> 01:24:04,957 Ik heb altijd gedacht dat relaties om data draaiden. 1195 01:24:05,875 --> 01:24:07,710 Dat er wetenschap bij komt kijken. 1196 01:24:08,210 --> 01:24:12,298 Maar nu weet ik dat het soms niet om algoritmes draait. 1197 01:24:15,009 --> 01:24:19,472 Soms is het een gevoel. Jij zei dat toen die dag. 1198 01:24:19,889 --> 01:24:22,725 Iemand leuk vinden is veel belangrijker. 1199 01:24:30,065 --> 01:24:32,234 Ik vind jou heel erg leuk, Zach. 1200 01:24:36,030 --> 01:24:39,158 Sorry dat ik gelogen heb om dat te weten te komen. 1201 01:24:46,207 --> 01:24:48,626 Zoey Wallace en ik zijn uit elkaar. 1202 01:24:49,794 --> 01:24:52,713 - Dat weet ik. - Weet je waarom? 1203 01:24:56,801 --> 01:24:59,470 Omdat jij de Zoey bent bij wie ik wil zijn. 1204 01:25:21,450 --> 01:25:24,453 Het was een groots gebaar om het podium op te gaan. 1205 01:25:25,204 --> 01:25:27,164 Ik had mijn boombox niet mee, sorry. 1206 01:26:12,459 --> 01:26:13,669 Een hint nodig? 1207 01:26:17,965 --> 01:26:18,883 Schaakmat. 1208 01:26:22,887 --> 01:26:25,306 - Schaakmat. - Nog een potje dan maar. 1209 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 Nog één? 1210 01:26:27,308 --> 01:26:31,145 Je bent gewoon jaloers, omdat ik je heb verslagen. 1211 01:26:31,145 --> 01:26:34,398 - Ik dacht dat we... - Schaakmat, zie je dat? 1212 01:26:34,398 --> 01:26:37,401 Die zet daar. Dat is schaakmat. 1213 01:26:37,401 --> 01:26:41,071 - Twee potjes winnen... - Ik wil niet meer. Ik stop. 1214 01:26:41,447 --> 01:26:44,825 Ik ben best moe. Welterusten. 1215 01:30:19,873 --> 01:30:21,875 Ondertiteld door: Taribuka Translations 1216 01:30:21,875 --> 01:30:23,961 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen