1 00:00:08,080 --> 00:00:09,480 -What's he doing ? 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,080 Stop ! 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,520 -Fuck off ! 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,160 -Oh ! Shit ! -Come here ! 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 -Oh ! -Fuck you! 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,520 - We have to go down here. 7 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 Sir ? 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,400 Sir ! 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,440 -He's dead. 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,880 -Hello. -Hello. 11 00:00:54,720 --> 00:00:58,560 -Hello. - You don't have to come. 12 00:00:58,880 --> 00:01:03,080 When I sat my OPJ exam , I revised day and night. 13 00:01:03,400 --> 00:01:07,600 I stopped seeing people. - Revising will not help me. 14 00:01:07,920 --> 00:01:11,560 My weak point is not knowledge, 15 00:01:11,880 --> 00:01:15,200 but the management of stress and unforeseen events. 16 00:01:15,520 --> 00:01:18,040 It could penalize me. -Yes. 17 00:01:18,360 --> 00:01:22,080 - Being by your side, helps me learn. - Well stay right 18 00:01:22,400 --> 00:01:24,000 by my side. -Yes. 19 00:01:24,320 --> 00:01:25,680 -So. Like that. 20 00:01:26,000 --> 00:01:26,800 Hello. 21 00:01:33,720 --> 00:01:34,960 Oh ! -You ok ? 22 00:01:35,280 --> 00:01:37,240 -Nope. I don't need help. 23 00:01:37,560 --> 00:01:38,920 -It's moving. -Yes. 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,360 - You ok Astrid? -It's moving. 25 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 -How are you. 26 00:01:42,840 --> 00:01:44,040 Careful. 27 00:01:48,400 --> 00:01:54,920 After you. Analysis of crime scenes, it is one of the 3 sections of the 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,000 technical exam, 29 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 so this is really useful. -Oh ! 30 00:01:58,920 --> 00:01:59,760 Gently. 31 00:02:00,080 --> 00:02:01,840 -We're listening to you. 32 00:02:02,160 --> 00:02:04,120 -You can do it. 33 00:02:11,680 --> 00:02:14,680 - The victim is a man. Caucasian. 34 00:02:15,000 --> 00:02:19,640 About 1.80m, 85 kilos. He was beaten up, surely 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,000 this is the cause of his death. 36 00:02:22,320 --> 00:02:27,440 But only the rigorous autopsy by Dr. Fournier will be able to confirm it. 37 00:02:27,760 --> 00:02:31,200 -She started well. Always flatter the examiner. 38 00:02:31,520 --> 00:02:33,720 But you omitted the age. 39 00:02:34,040 --> 00:02:36,400 - I deliberately omitted it. 40 00:02:36,720 --> 00:02:40,920 It's hard to say. The homeless show misleading signs of aging 41 00:02:41,240 --> 00:02:44,680 because of the harshness of life outdoors. 42 00:02:45,000 --> 00:02:46,360 -He is well-dressed 43 00:02:46,680 --> 00:02:49,680 for a guy who slept outside. 44 00:02:50,000 --> 00:02:54,240 -The autopsy should confirm that the victim suffers from 45 00:02:54,560 --> 00:02:57,920 staph epidermolysis, a common skin condition 46 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 among the homeless. And the cracks 47 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 combined with the state 48 00:03:03,200 --> 00:03:07,840 his hands and probably his teeth would confirm all this. 49 00:03:09,120 --> 00:03:10,080 -Bravo. 50 00:03:10,400 --> 00:03:15,480 20 out of 20. -Thank you, Dr. Fournier. Only, 51 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 something is wrong. 52 00:03:18,040 --> 00:03:20,080 The suit is too clean. 53 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 -It's not the suit of 54 00:03:21,880 --> 00:03:24,760 someone who has just been hit. 55 00:03:25,080 --> 00:03:26,920 He was dressed 56 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 post mortem. 57 00:03:28,560 --> 00:03:32,560 -A homeless incident? Was the murderer attempting to cover it up? 58 00:03:32,880 --> 00:03:37,880 -No. It's obvious he's homeless. -I agree with you. 59 00:03:38,200 --> 00:03:42,240 His outfit is not meant to divert our attention. 60 00:03:42,560 --> 00:03:46,000 On the contrary. It is meant to attract him. 61 00:03:47,320 --> 00:03:48,080 -Yes. 62 00:04:21,320 --> 00:04:24,560 -We found the victim's belongings 63 00:04:24,880 --> 00:04:28,440 in another homeless person's squat. -Are we sure that these are 64 00:04:28,760 --> 00:04:30,160 his? -Yes. 65 00:04:30,480 --> 00:04:34,760 There are his identity papers in here. Laurent Burguins. 66 00:04:35,080 --> 00:04:36,560 We arrested this guy 67 00:04:36,880 --> 00:04:39,680 in the squat. Leo Germain. -Let go of me. 68 00:04:40,000 --> 00:04:42,840 -Gently ! What ? -I'm not saying anything. 69 00:04:43,160 --> 00:04:46,680 -I advise against that. -I won't tell you anything! 70 00:04:47,000 --> 00:04:47,960 But... 71 00:04:48,840 --> 00:04:51,400 But to her, I want 72 00:04:51,720 --> 00:04:52,760 talk to her. 73 00:04:53,880 --> 00:04:57,240 - I am Commander Coste. -I know who you are. 74 00:04:57,560 --> 00:05:00,120 You don't know me, 75 00:05:00,440 --> 00:05:01,920 but I know you. -Oh? 76 00:05:02,240 --> 00:05:06,520 -8 years ago, a co-worker on the street was unfairly accused. 77 00:05:06,840 --> 00:05:09,840 -The robbery of the grocery store in Stalingrad. 78 00:05:10,160 --> 00:05:12,320 -Stalingrad. The grocery store. 79 00:05:12,640 --> 00:05:16,120 -Bastien, his name is. The cops sentenced him 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,800 without investigating. For them, the homeless are all the same. 81 00:05:20,120 --> 00:05:24,000 But you dug around and proved it wasn't him. 82 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 Bastien told me. 83 00:05:26,280 --> 00:05:30,160 I have not forgotten. I drink, but there is memory there. 84 00:05:30,480 --> 00:05:35,320 -Yes. I remember well. I was not a commander at the time. 85 00:05:35,640 --> 00:05:38,640 -Ah! -It was right at the start! 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,720 How is Bastien? 87 00:05:41,040 --> 00:05:42,240 -He's dead. 88 00:05:43,400 --> 00:05:44,960 -I'm sorry. 89 00:05:45,280 --> 00:05:48,720 - You didn't kill him. It was the cold. 90 00:05:51,560 --> 00:05:55,000 -Well.. Leo, do you know why you're here? 91 00:05:55,320 --> 00:05:59,360 -You found Laurent's things in my squat, 92 00:05:59,680 --> 00:06:03,160 and you think I killed him. -We don't think anything. 93 00:06:03,480 --> 00:06:06,640 -You, maybe, but the others there. 94 00:06:06,960 --> 00:06:09,480 They make up stories. 95 00:06:09,800 --> 00:06:12,440 - We just want to understand. -Ah! 96 00:06:12,760 --> 00:06:13,520 Good. 97 00:06:14,720 --> 00:06:17,920 When I saw that Laurent had been killed, 98 00:06:18,240 --> 00:06:22,480 I put a nice suit on him. I didn't want it to be 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 like the others. 100 00:06:25,080 --> 00:06:28,280 I wanted someone else to know what happened. 101 00:06:28,600 --> 00:06:31,720 -"Others" ? -Yes. Those who were killed 102 00:06:32,040 --> 00:06:35,760 like him and the police didn't even come. 103 00:06:36,080 --> 00:06:40,120 They send 2 cops, they make a report and then file it without investigating. 104 00:06:40,440 --> 00:06:46,400 - How many deaths are you talking about? -3. It's not the cold. A nutjob 105 00:06:46,720 --> 00:06:48,240 beat them 106 00:06:48,560 --> 00:06:51,120 to death and he's still doing it! 107 00:06:51,440 --> 00:06:55,600 Because no one cares! Nobody cares ! 108 00:07:06,200 --> 00:07:08,200 It's ok. 109 00:07:08,520 --> 00:07:10,040 They are clean. 110 00:07:11,760 --> 00:07:14,480 -Yesterday I saw a guy parked 111 00:07:14,800 --> 00:07:20,200 on the esplanade. I think he stayed there for ages. 112 00:07:20,520 --> 00:07:21,960 - What did he look like? 113 00:07:22,280 --> 00:07:23,320 -Brown, 114 00:07:23,640 --> 00:07:26,440 quite tough. An asshole haircut. 115 00:07:26,760 --> 00:07:29,000 And an asshole beard. 116 00:07:29,320 --> 00:07:32,560 I think he was checking us out. - "Asshole". 117 00:07:32,880 --> 00:07:34,400 And his car? 118 00:07:34,720 --> 00:07:36,600 -I don't really know. 119 00:07:36,920 --> 00:07:41,720 It was an electric car I think. It was white. A city car. 120 00:07:42,040 --> 00:07:45,560 - We don't have any pictures. -Not surprising. It's the 121 00:07:45,880 --> 00:07:49,160 dead end. The surveillance cameras are 122 00:07:49,480 --> 00:07:50,920 often broken. 123 00:07:51,240 --> 00:07:53,600 - But I have his license plate. 124 00:07:53,920 --> 00:07:58,440 -Why did you write it down? -This motherfucker ran into me 125 00:07:58,760 --> 00:07:59,880 without apologizing. 126 00:08:00,200 --> 00:08:02,840 - Can I have the paper? 127 00:08:03,160 --> 00:08:04,120 Thanks. 128 00:08:05,200 --> 00:08:06,280 -Show me. 129 00:08:11,520 --> 00:08:13,040 -Yes, Astrid? 130 00:08:14,600 --> 00:08:16,440 I'm coming. I'm coming. 131 00:08:29,080 --> 00:08:30,040 Astrid? 132 00:08:30,360 --> 00:08:32,840 What is happening ? 133 00:08:37,120 --> 00:08:41,440 -I found the files of the 3 unsolved murders of the homeless. 134 00:08:41,760 --> 00:08:44,840 They were processed by the police stations 135 00:08:45,160 --> 00:08:46,840 concerned. In effect. 136 00:08:47,160 --> 00:08:50,640 They consist of very little information. 137 00:08:50,960 --> 00:08:53,520 -There isn't enough detail 138 00:08:53,840 --> 00:08:58,280 to establish a link between the cases? Does it disturb you? 139 00:08:59,560 --> 00:09:01,640 -I found the link. 140 00:09:01,960 --> 00:09:05,520 I found the link between the files. 141 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 This link. 142 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 It's dad. 143 00:09:18,600 --> 00:09:23,120 During his last investigation, Dad used informants. 144 00:09:23,440 --> 00:09:27,040 -His last investigation... The investigation where... 145 00:09:27,360 --> 00:09:28,560 -He is dead. 146 00:09:28,880 --> 00:09:33,360 -I'm sorry, Astrid. -No. It's not your fault. 147 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 He never named 148 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 his informants 149 00:09:38,240 --> 00:09:42,160 by their real names for their protection and mine. 150 00:09:42,480 --> 00:09:45,320 He gave them a pseudonym. 151 00:09:45,640 --> 00:09:48,480 from Scandinavian mythology. 152 00:09:48,800 --> 00:09:50,880 Baldr, Brokk, Hod and Thor. 153 00:09:51,200 --> 00:09:55,600 These 4 names never left my mind as if they were 154 00:09:55,920 --> 00:09:56,880 a riddle. 155 00:09:57,200 --> 00:10:00,120 By consulting these files separately, 156 00:10:00,440 --> 00:10:02,920 I couldn't make the connection. 157 00:10:03,240 --> 00:10:08,560 Seeing them juxtaposed, it came to me. Him. He could be 158 00:10:08,880 --> 00:10:10,040 Baldr. 159 00:10:10,360 --> 00:10:12,880 The god of light with 160 00:10:13,200 --> 00:10:17,520 his long light blond hair. He could be Brokk. 161 00:10:17,840 --> 00:10:21,840 The forensic report specifies that he suffers from achondroplasia. 162 00:10:22,160 --> 00:10:26,720 A condition that causes growth failure. That's to say Brokk is a dwarf 163 00:10:27,040 --> 00:10:32,000 in mythology. And look. The scar on his neck. There. 164 00:10:32,320 --> 00:10:34,520 -Yes. Lightning shaped. 165 00:10:34,840 --> 00:10:37,960 - This is Thor, the god of thunder. 166 00:10:38,280 --> 00:10:42,240 Could you call Dr. Fournier now? 167 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 -Sure. 168 00:10:43,840 --> 00:10:44,600 Good. 169 00:10:46,600 --> 00:10:50,160 Fournier? I'll pass you to Astrid. -Don't bother. 170 00:10:50,480 --> 00:10:54,320 Just ask him if the victim has an eye disability. 171 00:10:56,520 --> 00:11:00,160 - He heard you. I'm putting you on speakerphone. 172 00:11:00,480 --> 00:11:04,760 *-You're messing with me, Astrid. It's mentalism at this level. 173 00:11:05,080 --> 00:11:08,760 *Nothing could be seen based on an external examination. 174 00:11:09,080 --> 00:11:13,520 *The victim does have an optic nerve injury. That's crazy ! 175 00:11:13,840 --> 00:11:15,600 -Hod is a blind god. 176 00:11:17,000 --> 00:11:20,400 -Good. Fournier, I'll call you back. 177 00:11:20,720 --> 00:11:25,200 Well. Listen, Astrid. I never questioned your word. 178 00:11:25,520 --> 00:11:28,120 But with this, the link is weak. 179 00:11:28,440 --> 00:11:31,640 You are very touched by this case. 180 00:11:31,960 --> 00:11:36,040 This is your father. You lack a bit of objectivity. 181 00:11:37,080 --> 00:11:40,600 -Baldr and Hod are the sons of Odin. 182 00:11:40,920 --> 00:11:45,240 They are brothers like the 1st and the last victim Alex Burguins 183 00:11:45,560 --> 00:11:49,160 and Laurent Burguins. They are brothers in civil status. 184 00:11:51,640 --> 00:11:52,480 Raphaelle. 185 00:11:53,760 --> 00:11:56,600 I do not lack objectivity. 186 00:11:56,920 --> 00:12:00,480 These 4 men, Baldr, Brokk, Hod and Thor... 187 00:12:01,480 --> 00:12:04,560 Were my father's informants. 188 00:12:09,760 --> 00:12:13,280 -Close the door behind you, please. Thanks. 189 00:12:14,040 --> 00:12:19,280 Angus Nielsen was in Organised Crime unit. He had made up his mind to 190 00:12:19,600 --> 00:12:22,160 take down Vincent Bergeaud. 191 00:12:22,480 --> 00:12:25,440 -The owner of the Aloe Vera place? 192 00:12:25,760 --> 00:12:29,360 But it's not a gang. It's a stock exchange top 40 business. 193 00:12:29,680 --> 00:12:34,160 -Not at the time. And Nielsen thought he was trafficking narcotics. 194 00:12:34,480 --> 00:12:39,560 It had become an obsession. He was like Ahab chasing 195 00:12:39,880 --> 00:12:44,720 Moby-Dick. But he couldn't prove anything. It was a fantasy. 196 00:12:45,040 --> 00:12:48,640 -He's dead. You don't get killed by fantasies. 197 00:12:48,960 --> 00:12:52,000 -He got killed because he led 198 00:12:52,320 --> 00:12:55,640 a maverick operation. A bit like yours. 199 00:12:55,960 --> 00:13:00,560 Frankly, 4 homeless people hiding behind Viking gods, 200 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 it's delirium. -I... 201 00:13:03,080 --> 00:13:07,640 -Sorry. An emergency. It's an electric car 202 00:13:07,960 --> 00:13:10,040 under the name of Axel Benrubi, 203 00:13:10,360 --> 00:13:12,600 the head of security 204 00:13:12,920 --> 00:13:16,680 from the Aloe Vera company. -Bergeaud's company. 205 00:13:42,280 --> 00:13:46,960 -Astrid? You are early for your exam. It looks like you 206 00:13:47,280 --> 00:13:50,360 are 2 days too early. 207 00:13:50,680 --> 00:13:53,080 -I need to talk to you. 208 00:13:53,400 --> 00:13:56,600 -What aspect of the exam do you want to cover? 209 00:13:56,920 --> 00:14:00,760 -None. I need to talk to you about dad. 210 00:14:01,920 --> 00:14:02,800 -Sure. 211 00:14:03,880 --> 00:14:07,160 You inherited your talent from your father. 212 00:14:07,480 --> 00:14:10,280 He was so brilliant. -However, 213 00:14:10,600 --> 00:14:14,960 he fell into a trap and died. Do you think he was 214 00:14:15,280 --> 00:14:18,880 wrong about M. Bergeaud? Cdt Coste 215 00:14:19,200 --> 00:14:22,160 is preparing to open this investigation. 216 00:14:22,480 --> 00:14:26,960 I wouldn't want her to get into the same impasse. 217 00:14:27,280 --> 00:14:28,360 -Astrid, 218 00:14:28,680 --> 00:14:31,600 you can't waste the investment 219 00:14:31,920 --> 00:14:35,320 you have put into training this year. 220 00:14:35,640 --> 00:14:38,960 Leave the ghosts of the past where they are 221 00:14:39,280 --> 00:14:41,560 and concentrate 222 00:14:41,880 --> 00:14:45,800 on your qualifications. That's what Angus would have wanted. 223 00:14:46,120 --> 00:14:48,640 Excuse me. I have a class. 224 00:15:26,760 --> 00:15:29,920 -I have been reading up on the Nielsen case. 225 00:15:30,240 --> 00:15:34,000 -And ? -25 cops worked on it. 226 00:15:34,320 --> 00:15:38,080 -Why not the Crime Unit? - Organised Crime wanted the business. 227 00:15:38,400 --> 00:15:42,480 One of their own was involved in a killing and they treated it personally. 228 00:15:44,000 --> 00:15:45,280 -And Bergeaud? 229 00:15:45,600 --> 00:15:49,600 -An army of accountants, complex financial systems, 230 00:15:49,920 --> 00:15:50,680 companies 231 00:15:51,000 --> 00:15:53,600 smoke screens, etc. You get the picture? 232 00:15:55,520 --> 00:15:59,120 On the other hand, the link with the death of Astrid's father 233 00:15:59,440 --> 00:16:03,520 has never been formally established. He wanted to raise a flag. 234 00:16:03,840 --> 00:16:04,600 He went 235 00:16:04,920 --> 00:16:05,840 there alone. 236 00:16:06,160 --> 00:16:09,600 Kind of like you actually. -How are you. 237 00:16:09,920 --> 00:16:12,920 - He could have been betrayed by a cop. 238 00:16:13,240 --> 00:16:16,040 - Was there a mole? -Commandant. 239 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 They're there. 240 00:16:18,720 --> 00:16:19,680 -Thanks. 241 00:16:32,720 --> 00:16:34,000 -Number 2. 242 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Number 2. 243 00:16:37,360 --> 00:16:38,960 -Without a doubt. 244 00:16:39,880 --> 00:16:40,640 Number 2. 245 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Can I go 246 00:16:43,200 --> 00:16:46,000 and hit him ? -No. Thanks for coming. 247 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 We'll take care of the rest. 248 00:16:48,360 --> 00:16:52,000 Mr. Benrubi, you are charged with intentional homicide 249 00:16:52,320 --> 00:16:55,640 on the person of Laurent Burguins, 39 years old. 250 00:16:55,960 --> 00:16:58,640 Do you acknowledge the facts? 251 00:17:02,840 --> 00:17:07,119 - You have the right to remain silent. You can also 252 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 engage a lawyer. 253 00:17:10,480 --> 00:17:14,560 -OK. Behind this glass wall, all the witnesses recognized you. 254 00:17:14,880 --> 00:17:16,079 Unanimously. 255 00:17:16,400 --> 00:17:21,680 We're going to search your house and we're going to find the shoes that 256 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 you used in the basement. 257 00:17:25,319 --> 00:17:28,079 You should get a lawyer. 258 00:17:28,400 --> 00:17:32,360 I'll ask you again: Do you acknowledge the facts? 259 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 -Absolutely. 260 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 Saturday night, 261 00:17:41,640 --> 00:17:44,040 some sort of guy... 262 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 A bum. 263 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 Pointed a knife at me. 264 00:17:48,440 --> 00:17:52,960 He asked me for my wallet. I gave it to him and he ran away. 265 00:17:53,280 --> 00:17:56,760 Do you have time to write this down or am I going too fast? 266 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 Because it is important. 267 00:17:59,400 --> 00:18:02,600 He fled to an abandoned factory. 268 00:18:02,920 --> 00:18:07,480 It took a little time to catch up with him. I grabbed him. 269 00:18:07,800 --> 00:18:11,120 We fought hard and he fell. 270 00:18:11,440 --> 00:18:14,280 I took my money back and left. 271 00:18:14,600 --> 00:18:18,520 I had no idea he was dead. He must have been 272 00:18:18,840 --> 00:18:22,880 in poor health. -And for the others? 273 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 -Who ? -The 3 homeless dead. Nanterre, 274 00:18:26,320 --> 00:18:28,400 Puteaux, Montparnasse. 275 00:18:28,720 --> 00:18:30,640 Did they also try and 276 00:18:30,960 --> 00:18:34,320 take your wallet? -I don't understand. 277 00:18:34,640 --> 00:18:40,160 -Of course not. But I will take you down. 4 homicides. Voluntarily. 278 00:18:40,480 --> 00:18:43,720 To reduce the charges, you can 279 00:18:44,040 --> 00:18:46,120 tell us who is behind this. 280 00:18:46,440 --> 00:18:50,000 It shouldn't be too difficult. 281 00:18:50,320 --> 00:18:53,720 It is indirectly recorded on your payslip. 282 00:18:54,960 --> 00:18:58,320 - I need to see my lawyer. 283 00:19:10,560 --> 00:19:13,640 - You came without your shoes. 284 00:19:13,960 --> 00:19:18,360 - I took them off. Sorry. I didn't see your text right away. 285 00:19:18,680 --> 00:19:20,720 I was with Benrubi. 286 00:19:21,040 --> 00:19:24,400 I know how Bergeaud does it. 287 00:19:24,720 --> 00:19:29,000 His lieutenants sacrifice themselves for him. Yes. So this place... 288 00:19:32,800 --> 00:19:34,320 Since I have been coming 289 00:19:34,640 --> 00:19:37,880 to your place, I have never seen this door open. 290 00:19:38,200 --> 00:19:42,880 -It leads to Dad's office. I never had the right to enter 291 00:19:43,200 --> 00:19:45,320 without his permission. 292 00:19:46,840 --> 00:19:51,280 But I tell myself that now, there is a statute of limitations. Isn't there ? 293 00:19:51,600 --> 00:19:53,840 -Yes. -You are sure ? 294 00:19:54,160 --> 00:19:54,920 -Yes. 295 00:19:56,240 --> 00:20:00,000 -If there is a new element in this investigation, 296 00:20:00,320 --> 00:20:02,960 it must be here. 297 00:20:18,960 --> 00:20:23,520 I haven't been in this office... since dad died 298 00:20:23,840 --> 00:20:25,240 7 years ago. 299 00:20:25,560 --> 00:20:30,280 Everything that was here is now in the Criminal Documentation. 300 00:20:38,240 --> 00:20:40,160 -And what are these ? 301 00:20:41,200 --> 00:20:45,360 -These are the documents that the investigators did not seize. 302 00:21:07,800 --> 00:21:09,680 "This will remind you 303 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 "many things 304 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 "when I read you this story to help you 305 00:21:14,640 --> 00:21:18,920 "fall asleep. Follow the wolf and you will know the truth. Dad." 306 00:21:20,360 --> 00:21:23,560 It is dated the day before his death. 307 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 -How touching. -No. 308 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 It's quite intriguing. 309 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 Daddy never read me 310 00:21:31,600 --> 00:21:34,320 this story to put me to sleep, 311 00:21:34,640 --> 00:21:39,080 because dad never read me bedtime stories. 312 00:21:40,600 --> 00:21:43,440 Raphaëlle, this gigantic wolf. 313 00:21:44,560 --> 00:21:46,480 It's Fenrir 314 00:21:46,800 --> 00:21:49,880 the son of Loki, a Norse deity. 315 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 - "Fenrir"? 316 00:21:53,080 --> 00:21:56,920 Do you think that could be a 5th informant? 317 00:21:57,240 --> 00:22:01,480 - He had only mentioned 4. - Maybe that's the message. 318 00:22:01,800 --> 00:22:05,960 Maybe he was trying to tell you there was a 5th. 319 00:22:06,280 --> 00:22:09,960 -At the Criminal Documentation, there is no file 320 00:22:10,280 --> 00:22:14,040 whose victim evokes a wolf or Fenrir. 321 00:22:14,360 --> 00:22:18,680 Which could mean that this fifth informant is still alive. 322 00:22:19,000 --> 00:22:24,440 -Bergeaud eliminates these clues, because they can bring him down. 323 00:22:24,760 --> 00:22:27,440 - We have to find this wolf. 324 00:22:27,760 --> 00:22:29,160 -And follow him. 325 00:22:39,680 --> 00:22:44,640 Smile like nothing happened. Arthur, I need to talk to you. 326 00:22:44,960 --> 00:22:47,240 -Since when do we debrief 327 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 in the commissioner's office? 328 00:22:50,520 --> 00:22:53,280 It's procedure. -He will be delighted 329 00:22:53,600 --> 00:22:57,720 when we deliver Bergeaud to him, but in the meantime, he's going to 330 00:22:58,040 --> 00:22:59,960 throw a stick in the spokes. 331 00:23:00,280 --> 00:23:04,280 - But it's the commissioner. He's always supported us. 332 00:23:04,600 --> 00:23:10,040 - This time, I don't think so. Where did he work before the Crime Squad? 333 00:23:10,360 --> 00:23:11,880 - Organised Crime. -Yes. 334 00:23:12,200 --> 00:23:12,960 -So what ? 335 00:23:13,280 --> 00:23:16,440 -The last cop who investigated Bergeaud 336 00:23:16,760 --> 00:23:19,160 was betrayed by another cop. 337 00:23:19,480 --> 00:23:20,640 -No. Not him. 338 00:23:20,960 --> 00:23:23,160 -Let's go undercover. 339 00:23:23,480 --> 00:23:27,160 And as soon as we have something solid, we go on the offensive. 340 00:23:27,480 --> 00:23:30,240 Are you with me or not? -Yes. 341 00:23:30,560 --> 00:23:33,840 -And where is Astrid? -She's revising for her exam. 342 00:23:34,160 --> 00:23:36,600 I don't want to disturb her 343 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 with this investigation. 344 00:23:39,000 --> 00:23:43,200 In actual fact, she's at Doc inquiring about a homeless homicide. 345 00:23:43,520 --> 00:23:47,600 Something that we would have missed. A homicide involving a wolf. 346 00:23:47,920 --> 00:23:49,360 -A wolf ? -Yes. 347 00:23:49,680 --> 00:23:50,440 -OK. 348 00:24:00,480 --> 00:24:03,760 - "Find the wolf and you will know the truth." 349 00:24:50,040 --> 00:24:50,840 -Astrid? 350 00:24:51,160 --> 00:24:54,320 About your father's death... 351 00:24:55,920 --> 00:24:58,920 They decided to close the case. 352 00:24:59,240 --> 00:25:02,640 "Lack of leads". - This is a homicide 353 00:25:02,960 --> 00:25:05,000 related to Organised Crime. 354 00:25:06,760 --> 00:25:10,160 It will have to be entered in section 27. 355 00:25:10,480 --> 00:25:13,320 -I'll ask someone else 356 00:25:13,640 --> 00:25:17,320 to take care of scanning this file. 357 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 -Thanks. 358 00:25:19,720 --> 00:25:20,800 Mr Gaillard. 359 00:25:57,720 --> 00:26:00,440 -Angus left a secret message. 360 00:26:00,760 --> 00:26:05,080 Maybe he wanted to tell her that there was a 5th informant. Fenrir. 361 00:26:05,400 --> 00:26:09,280 -And Astrid is looking for a homicide at Doc that we missed? 362 00:26:09,600 --> 00:26:12,120 -Yes. If she finds nothing, 363 00:26:12,440 --> 00:26:14,160 it means that he is alive. 364 00:26:14,480 --> 00:26:18,280 We're looking for someone with a connection to the victims. 365 00:26:18,600 --> 00:26:22,680 Someone who could have a distinctive sign related to a wolf. 366 00:26:23,000 --> 00:26:25,720 It might be a carnivorous smile, 367 00:26:26,040 --> 00:26:29,000 hyper hairiness, a wolf tattoo. 368 00:26:30,280 --> 00:26:34,880 -Do you realize that we don't even know if Bergeaud has a connection? 369 00:26:35,200 --> 00:26:38,800 with this case? -Bergeaud? Yes. You're right. 370 00:26:39,120 --> 00:26:43,280 I have to go and see him, know who I'm dealing with. 371 00:26:43,600 --> 00:26:45,960 -I don't like that look. -Eh ? 372 00:26:46,280 --> 00:26:51,240 -You know how "Moby-Dick" ends. - He's fishing for his bloody whale. 373 00:26:51,560 --> 00:26:54,000 -It was a white sperm whale. 374 00:26:54,320 --> 00:26:57,280 -Bergeaud is giving a press conference 375 00:26:57,600 --> 00:27:00,280 near here. -Thanks. How does 376 00:27:00,600 --> 00:27:03,760 the book end? -The boat sinks. Ahab dies. 377 00:27:08,640 --> 00:27:12,520 -Aloe Vera will invest 10% of its profits in areas 378 00:27:12,840 --> 00:27:15,360 of land in the Amazon 379 00:27:15,680 --> 00:27:21,600 with a commitment to leave them untouched. We will let nature 380 00:27:21,920 --> 00:27:25,880 regain it's balance and allow biodiversity recovery. 381 00:27:26,200 --> 00:27:28,280 Questions ? -Yes. 382 00:27:28,600 --> 00:27:31,360 I listened to you carefully. 383 00:27:31,680 --> 00:27:34,920 You forgot to mention that this is 384 00:27:35,240 --> 00:27:38,160 a tax exemption exercise. 385 00:27:38,960 --> 00:27:44,440 -I will answer you. Uh... May I know who you are? 386 00:27:44,760 --> 00:27:46,320 -Oh yes ! Sorry. 387 00:27:46,640 --> 00:27:49,480 Raphaelle. Coste. -OK but... 388 00:27:49,800 --> 00:27:52,960 Which media do you work for? -Oh ! No. 389 00:27:53,280 --> 00:27:55,120 I am a commander 390 00:27:55,440 --> 00:27:57,480 in the Criminal Squad. 391 00:27:57,800 --> 00:28:01,720 I have questions for you in private. Though... 392 00:28:02,040 --> 00:28:05,080 - We're going to take a 5-minute break. Come. 393 00:28:09,240 --> 00:28:11,760 -Ask what questions? 394 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 -Astrid Nielsen? 395 00:28:14,320 --> 00:28:16,400 -Yes. -Can I call you 396 00:28:16,720 --> 00:28:21,840 Astrid? Your father told me so much about you. I was at his funeral. 397 00:28:22,160 --> 00:28:26,000 We talked. -Don't pretend to be a friend 398 00:28:26,320 --> 00:28:30,360 of Angus Nielsen. We know what his objective was with you. 399 00:28:30,680 --> 00:28:34,240 -Sure. But by dint of combat, 400 00:28:34,560 --> 00:28:39,600 we did get to know each other. Hold. My direct line. Call me. 401 00:28:39,920 --> 00:28:43,960 Let's make an appointment and I'll answer your questions. 402 00:28:44,280 --> 00:28:45,040 -Good. 403 00:28:45,360 --> 00:28:46,440 See you soon. 404 00:28:50,280 --> 00:28:51,800 -Incredible ! 405 00:28:53,760 --> 00:28:54,880 -Astrid? 406 00:28:55,840 --> 00:28:57,160 Astrid! 407 00:29:03,480 --> 00:29:05,760 Oh ! Start looking for 408 00:29:06,080 --> 00:29:09,200 a new security officer. 409 00:29:09,520 --> 00:29:13,920 Mr. Benrubi is going to spend some time behind bars. Goodbye. 410 00:29:43,480 --> 00:29:46,440 -"It's getting ridiculous. You know that 411 00:29:46,760 --> 00:29:49,880 "I'm going to end up ruining your career." 412 00:29:50,200 --> 00:29:52,440 -Stop. I know that 413 00:29:52,760 --> 00:29:56,400 you're smuggling cocaine through containers. 414 00:29:56,720 --> 00:29:58,280 And I will prove it. 415 00:29:58,600 --> 00:30:02,400 -You have carried out a dozen searches on the boats 416 00:30:02,720 --> 00:30:07,280 from my shipping company and... -I did a dozen and I will continue. 417 00:30:08,320 --> 00:30:11,440 -We are made of the same wood. -I doubt it. 418 00:30:11,760 --> 00:30:15,480 The wood from which you are made is rotten. 419 00:30:15,800 --> 00:30:18,200 -"How pugnacious. You are not 420 00:30:18,520 --> 00:30:23,040 the 1st to try and break me, but you are by far my favorite. 421 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 -And me, 422 00:30:25,520 --> 00:30:28,960 "I do not like you." - "To be interested in me 423 00:30:29,280 --> 00:30:30,640 "as much as you are, 424 00:30:30,960 --> 00:30:37,000 you must have a little crush, right? Go on. Admit it. 425 00:30:38,320 --> 00:30:40,400 -He doesn't like you. 426 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 Pages are missing. 427 00:30:52,240 --> 00:30:55,080 Father. Pages are missing. 428 00:30:58,160 --> 00:31:00,480 Something is wrong. 429 00:31:06,040 --> 00:31:09,200 I will find out what is wrong. 430 00:31:14,120 --> 00:31:17,640 I started to read the file concerning the investigation 431 00:31:17,960 --> 00:31:21,080 carried out on the murder of dad. 432 00:31:21,400 --> 00:31:24,040 -I'll go. - There are pages missing. 433 00:31:24,360 --> 00:31:27,040 Entire passages have disappeared. 434 00:31:27,360 --> 00:31:30,600 Investigation reports have been classified as a defense secret. 435 00:31:30,920 --> 00:31:32,720 I don't have access to them. 436 00:31:33,040 --> 00:31:34,760 -Mom... 437 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 -Yes ? 438 00:31:36,400 --> 00:31:38,440 -There's a weird guy. 439 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 -Weird how? 440 00:31:40,640 --> 00:31:42,120 -Really weird. 441 00:31:42,440 --> 00:31:45,240 He has a biker suit and a... 442 00:31:45,560 --> 00:31:46,880 A helmet. 443 00:31:50,240 --> 00:31:51,680 - Get away from there. 444 00:31:52,320 --> 00:31:54,240 -Its ok. It's fine. 445 00:31:55,880 --> 00:31:58,520 -Go sit. Go sit ! 446 00:32:36,440 --> 00:32:38,080 - Good evening, Astrid. 447 00:32:38,400 --> 00:32:41,000 Sorry for the intrusion. I.. 448 00:32:41,320 --> 00:32:46,640 I didn't know what time you were going to be home. I wanted to 449 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 to talk to you 450 00:32:48,520 --> 00:32:50,280 without your colleague. 451 00:33:02,440 --> 00:33:07,000 - You broke in. You have no right to be here. 452 00:33:07,320 --> 00:33:12,600 The work bench needs to be tidied up. The kitchen needs to be tidy. 453 00:33:12,920 --> 00:33:15,960 The shoes. They have to be removed. 454 00:33:16,760 --> 00:33:19,120 Leave, please. 455 00:33:25,680 --> 00:33:30,480 -You know, Astrid, it's overwhelming to be here. 456 00:33:30,800 --> 00:33:33,320 after all these years. 457 00:33:38,000 --> 00:33:41,240 Go on. Sit down. Do me a favor. 458 00:33:41,560 --> 00:33:45,280 I made you an asparagus risotto. Do you like it ? 459 00:34:00,040 --> 00:34:01,360 Sit down. 460 00:34:06,160 --> 00:34:08,400 -It's not my place. 461 00:34:09,199 --> 00:34:10,400 -Go on. 462 00:34:22,239 --> 00:34:23,800 - I already had dinner. 463 00:34:24,120 --> 00:34:28,360 On Monday evening, I have dinner at Cdt Coste's. It is Monday. 464 00:34:28,679 --> 00:34:29,440 -Oh ! 465 00:34:29,760 --> 00:34:31,080 Shame. 466 00:34:34,560 --> 00:34:35,520 Good. 467 00:34:36,320 --> 00:34:39,280 -She told me not to believe you 468 00:34:39,600 --> 00:34:43,719 when you claim you and dad were close. 469 00:34:44,040 --> 00:34:48,440 -She is wrong. I knew him better than she knows you. 470 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 He had become a friend. -No. 471 00:34:51,880 --> 00:34:56,120 Dad didn't like you. It's written in a hearing report. 472 00:34:56,440 --> 00:34:58,360 "I don't like you." 473 00:35:01,240 --> 00:35:04,880 -Sorry it bothers you, but that's the way it is. 474 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 There was a real friendship between us. 475 00:35:08,520 --> 00:35:13,200 By dint of seeing both sides, he had come to understand that... 476 00:35:13,520 --> 00:35:16,800 Maybe he was on the wrong side. 477 00:35:18,280 --> 00:35:21,000 The idea never crossed your mind 478 00:35:21,320 --> 00:35:25,440 that he could have been killed not because he was fighting crime, 479 00:35:25,760 --> 00:35:27,720 but because he was 480 00:35:28,040 --> 00:35:30,400 himself a criminal? 481 00:35:30,720 --> 00:35:36,120 In your opinion, that night, in this warehouse, was investigating 482 00:35:36,440 --> 00:35:39,760 crime or was he involved in trafficking? 483 00:35:40,080 --> 00:35:44,040 - He was investigating a crime. -Ah! But then... 484 00:35:46,640 --> 00:35:50,320 How do you explain that he didn't tell anyone 485 00:35:50,640 --> 00:35:52,560 about this operation? 486 00:35:53,840 --> 00:35:57,320 Neither his hierarchy nor any of his colleagues. 487 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 It is not normal. 488 00:36:03,640 --> 00:36:05,400 It is not normal. 489 00:36:20,440 --> 00:36:23,280 - Yes, Nico? *-Are you with Astrid? 490 00:36:23,600 --> 00:36:27,600 -No. She left. *-It would be better if she learned 491 00:36:27,920 --> 00:36:31,000 *what I'm going to tell you you. -Go ahead. 492 00:36:31,320 --> 00:36:34,320 *-The IGPN was investigating Astrid's father. 493 00:36:34,640 --> 00:36:38,120 *Big suspicions of corruption. He could have been a dirty cop. 494 00:36:38,440 --> 00:36:42,720 * Sections have disappeared from the file so as not to taint the image of the cop 495 00:36:43,040 --> 00:36:44,720 *who died a hero. -OK. 496 00:36:45,040 --> 00:36:49,200 Do you have the name of the cop who conducted the investigation? I want to question him. 497 00:36:49,520 --> 00:36:51,680 *-It's Anne Langlais. 498 00:36:52,000 --> 00:36:55,960 -The director of the OPJ school? *-Yes. It's her. 499 00:36:56,280 --> 00:36:59,520 -What the hell is this? 500 00:37:03,720 --> 00:37:07,120 They told me you didn't come this morning. 501 00:37:07,440 --> 00:37:10,760 I'm worried. OK. I'm coming to your place. 502 00:37:28,720 --> 00:37:33,080 -Sorry. I couldn't answer you. I am not alone. 503 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 -Oh yes ? 504 00:37:40,400 --> 00:37:42,240 -The relationship that Angus 505 00:37:42,560 --> 00:37:46,440 had created with Bergeaud aroused the suspicions of my hierarchy 506 00:37:46,760 --> 00:37:49,040 who initiated an investigation. 507 00:37:49,360 --> 00:37:53,560 -Bergeaud is a manipulator. He could have made the rumour 508 00:37:53,880 --> 00:37:56,880 that Angus was corrupt. -Possibly. 509 00:37:57,200 --> 00:38:00,720 - Mme. Langlais, what did your investigation reveal? 510 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 -It lasted more than a year. 511 00:38:04,760 --> 00:38:09,120 It was a very complex investigation with many ramifications. 512 00:38:09,440 --> 00:38:13,760 It was brutally interrupted by this drama. The death of Angus. 513 00:38:17,600 --> 00:38:21,840 -And during this investigation, you found something? 514 00:38:22,160 --> 00:38:25,280 -Nothing that proves his guilt and nothing 515 00:38:25,600 --> 00:38:28,120 which proves the contrary, but... 516 00:38:28,440 --> 00:38:32,160 I will be completely transparent with you. 517 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 By force of circumstance, as part of my investigation, 518 00:38:36,440 --> 00:38:41,640 I became very close to Angus and fell in love with him. 519 00:38:41,960 --> 00:38:43,880 -She's the woman 520 00:38:44,200 --> 00:38:45,640 with the scent of amber. 521 00:38:47,360 --> 00:38:48,120 -Ah! 522 00:38:48,440 --> 00:38:53,640 -Then I don't know. I... I may have lost some of my clairvoyance, 523 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 and lacked objectivity. 524 00:39:06,680 --> 00:39:09,800 -Astrid, we will do everything we can to prove 525 00:39:10,120 --> 00:39:13,920 that your father had not gone to the dark side. I promise. 526 00:39:14,240 --> 00:39:19,680 Through this warehouse, shipments pass from all over the world. 527 00:39:20,000 --> 00:39:23,560 It must be one of Bergeaud's traffic hotspots 528 00:39:23,880 --> 00:39:28,160 Your father was planning to catch him here in the act. 529 00:39:28,480 --> 00:39:31,440 -Bergeaud may have changed his ways 530 00:39:31,760 --> 00:39:35,000 since dad's murder. -It's possible. 531 00:39:35,320 --> 00:39:38,200 Let's ask the workers. 532 00:39:38,520 --> 00:39:41,960 There was one who worked here at the time. 533 00:39:51,200 --> 00:39:54,440 This is where it happened, right? 534 00:39:58,840 --> 00:40:02,480 I know what this place means to you. 535 00:40:02,800 --> 00:40:05,720 I think I know how you feel 536 00:40:06,040 --> 00:40:09,920 even if you have your own way of expressing it. 537 00:40:15,440 --> 00:40:17,040 - Raphaelle. -Yes ? 538 00:40:17,360 --> 00:40:18,680 -There. 539 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 The wolf. 540 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 The wolf. 541 00:40:27,040 --> 00:40:29,240 We found the wolf. 542 00:40:40,040 --> 00:40:42,200 - We were looking for a man. 543 00:40:42,520 --> 00:40:46,440 -While it's a company that dad wanted to tell me about. 544 00:40:46,760 --> 00:40:49,720 -Fenrir: Bergeaud's Achilles' heel. 545 00:40:50,040 --> 00:40:51,280 -FENRIR. 546 00:40:51,600 --> 00:40:53,680 FENRIR. 547 00:40:54,000 --> 00:40:58,360 - There has to be a link between Fenrir and Bergeaud. Let's find it. 548 00:40:58,680 --> 00:41:03,040 -Coste! Can you come to my office, please? 549 00:41:08,240 --> 00:41:12,400 -It's been a long time since he called me in that tone. 550 00:41:12,720 --> 00:41:14,360 Pray for me. 551 00:41:17,560 --> 00:41:18,840 -Good luck. 552 00:41:21,120 --> 00:41:24,440 -You are go quiet when I arrive, the low voices. 553 00:41:24,760 --> 00:41:29,360 I am not stupid. Are you continuing to investigate Bergeaud? 554 00:41:29,680 --> 00:41:32,560 - We have made good progress. -And when were you planning 555 00:41:32,880 --> 00:41:34,600 to tell me? 556 00:41:34,920 --> 00:41:40,320 You're refusing to talk to me, because I used to be in Organised Crime? 557 00:41:41,520 --> 00:41:43,880 -No. That's not why. 558 00:41:46,200 --> 00:41:50,760 It's because you asked me not to pursue the investigation. 559 00:41:51,080 --> 00:41:52,680 I had to go 560 00:41:53,000 --> 00:41:56,520 behind your back. So. -Coste. 561 00:42:06,800 --> 00:42:10,040 - We have carte blanche. He's calling the proc. 562 00:42:10,360 --> 00:42:11,800 -I was sure of it. 563 00:42:12,120 --> 00:42:16,200 The Fenrir company buys farmland in South America. 564 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 Surely they are growing coca there 565 00:42:19,600 --> 00:42:21,640 -cocaine. - We have a connection 566 00:42:21,960 --> 00:42:23,520 with Bergeaud? -Nope. 567 00:42:23,840 --> 00:42:25,360 He's smart. 568 00:42:25,680 --> 00:42:28,920 -Victor Rubanin de Fenrir, ex-notary, supervised 569 00:42:29,240 --> 00:42:32,120 the first real estate purchases by Aloe Vera. 570 00:42:32,440 --> 00:42:35,280 - He was expelled from the Chamber of Notaries. 571 00:42:35,600 --> 00:42:37,600 -No. You can't go in. 572 00:42:37,920 --> 00:42:42,080 Mr. Bergeaud is not available. Your appointment is in 1 hour. 573 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Should I call security? 574 00:42:44,760 --> 00:42:48,280 - Raphaëlle, it's 2 p.m. The meeting is at 3 p.m. 575 00:42:48,600 --> 00:42:50,640 We are 1 hour early. 576 00:42:52,760 --> 00:42:56,000 - I'm really sorry, Mr. Bergeaud. 577 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 -Commander Coste? 578 00:43:01,640 --> 00:43:03,240 What are you doing ? 579 00:43:03,560 --> 00:43:07,400 -I'm working out the number of men it will take for the search. 580 00:43:07,720 --> 00:43:11,800 -How will you justify this search to a judge? 581 00:43:12,120 --> 00:43:14,040 -With Fenrir. 582 00:43:14,360 --> 00:43:16,600 -With whom ? -Fenrir, the company 583 00:43:16,920 --> 00:43:21,200 of which the Norwegian police are carrying out 584 00:43:21,520 --> 00:43:22,920 a search. 585 00:43:23,240 --> 00:43:28,040 -Do I have anything to do with Fenrir's legal troubles? 586 00:43:28,360 --> 00:43:29,920 - Fenrir, yes. 587 00:43:30,240 --> 00:43:34,400 -That's slander. You come in here, talking loudly 588 00:43:34,720 --> 00:43:38,680 and you're making up lies. What right do you have? 589 00:43:40,960 --> 00:43:42,520 -If I was you, 590 00:43:42,840 --> 00:43:46,360 I would look for a new job. - Commander Coste, 591 00:43:46,680 --> 00:43:48,840 I will destroy your career. 592 00:43:50,000 --> 00:43:54,120 -M. Bergeaud. Allow me to doubt this ability. 593 00:43:54,440 --> 00:43:59,200 - We're about to find out who betrayed Angus Nielsen. 594 00:43:59,520 --> 00:44:03,920 It's only a matter of hours. You see, 595 00:44:04,240 --> 00:44:08,080 even if your activities are now beyond reproach, 596 00:44:08,400 --> 00:44:12,120 the past always ends up coming back to the surface. 597 00:44:13,160 --> 00:44:16,240 A bit like... Bad smells. 598 00:44:16,560 --> 00:44:18,320 It does not smell good. 599 00:44:18,640 --> 00:44:21,040 Yes. It really doesn't. 600 00:44:22,160 --> 00:44:22,920 Yes. 601 00:44:26,040 --> 00:44:27,360 -Goodbye. 602 00:44:36,560 --> 00:44:39,840 -You were perfect, Astrid. -Thanks. 603 00:44:40,160 --> 00:44:41,120 You too. 604 00:44:41,440 --> 00:44:45,440 But you got carried away with enthusiasm. 605 00:44:45,760 --> 00:44:49,360 We don't know the name of the person who betrayed dad. 606 00:44:49,680 --> 00:44:54,160 -Be confident. The commissioner got a wiretap. 607 00:44:54,480 --> 00:44:58,640 In a panic, Bergeaud will be making 2 or 3 phone calls. 608 00:44:58,960 --> 00:45:02,840 You see what I mean ? -You will flush out 609 00:45:03,160 --> 00:45:06,760 the timber wolf. -I'll bring out the Fenrir. 610 00:45:10,160 --> 00:45:12,280 You will pass. 611 00:45:12,600 --> 00:45:13,720 The examination. 612 00:45:19,040 --> 00:45:21,160 -The quest for evidence 613 00:45:21,480 --> 00:45:24,520 and mobile research are subordinate. 614 00:45:24,840 --> 00:45:28,240 -These are 2 fundamentals of a police procedure. 615 00:45:28,560 --> 00:45:30,680 - On a theoretical level, yes. 616 00:45:31,000 --> 00:45:34,800 But on a practical level, there are scenarios 617 00:45:35,120 --> 00:45:40,520 where neither is found. Elements must be considered 618 00:45:40,840 --> 00:45:45,400 which seemed less important at first sight in order to progress. 619 00:45:52,960 --> 00:45:54,280 -Mrs. Nielsen? 620 00:45:55,040 --> 00:45:57,840 -Yes. -What you described to us 621 00:45:58,160 --> 00:45:59,760 has a name. -Ah! 622 00:46:04,840 --> 00:46:06,120 -A consistent body of 623 00:46:06,440 --> 00:46:10,720 circumstantial evidence. Are you still with us? 624 00:46:11,040 --> 00:46:13,720 -A body of circumstantial evidence. 625 00:46:20,680 --> 00:46:22,520 I'm sorry. 626 00:46:22,840 --> 00:46:24,800 I'm sorry. 627 00:46:26,760 --> 00:46:27,640 Raphaelle. 628 00:46:28,880 --> 00:46:31,320 I know who betrayed dad. 629 00:46:34,600 --> 00:46:36,160 This is Anne Langlais. 630 00:46:45,600 --> 00:46:46,960 I have to go. 631 00:46:47,280 --> 00:46:48,320 Now. 632 00:46:54,440 --> 00:46:57,400 - Explain to me what happened. 633 00:46:57,720 --> 00:47:02,400 -I didn't have a choice. I was trapped. 634 00:47:03,880 --> 00:47:06,120 -By Vincent Bergeaud? 635 00:47:07,240 --> 00:47:09,240 -By Axel Benrubi. 636 00:47:09,560 --> 00:47:12,280 But it's the same thing. 637 00:47:13,600 --> 00:47:14,680 Nothing... 638 00:47:15,000 --> 00:47:18,280 Nothing will ever excuse it, I know. 639 00:47:21,800 --> 00:47:25,400 But they had kidnapped my eldest son, Julien. 640 00:47:25,720 --> 00:47:30,160 He is 19 now, but he was 12 then. I was so scared. 641 00:47:30,480 --> 00:47:34,280 - They took him away so you would give them Angus? 642 00:47:34,600 --> 00:47:38,800 -Not quite. They wanted my investigation to bring him down, 643 00:47:39,120 --> 00:47:44,240 by ruining his career. You didn't know Angus. 644 00:47:44,560 --> 00:47:48,880 Ruining his career as a cop or shooting him down was the same. 645 00:47:49,200 --> 00:47:52,640 To protect him, I thought I could negotiate with them. 646 00:47:52,960 --> 00:47:56,080 - But you can't negotiate with the devil. 647 00:47:56,400 --> 00:47:59,400 -Angus told me about his operation. 648 00:47:59,720 --> 00:48:03,520 Baldr, Brokk, Hod, Thor, the 4 Norse gods. 649 00:48:03,840 --> 00:48:08,600 Bergeaud used the homeless as mules, to be lookouts. 650 00:48:08,920 --> 00:48:10,800 They are invisible. 651 00:48:11,120 --> 00:48:14,400 Even the cops don't care about them. 652 00:48:14,720 --> 00:48:18,640 In addition, they are not expensive. They paid them in crack. 653 00:48:18,960 --> 00:48:23,920 - And Angus had understood everything? - He was able to gain the trust 654 00:48:24,240 --> 00:48:26,640 of Bergeaud's 4 homeless people. 655 00:48:26,960 --> 00:48:30,840 And then, he patiently waited for the right info. 656 00:48:31,160 --> 00:48:35,080 -The exchange at the warehouse. -Yes. When I told Bergeaud 657 00:48:35,400 --> 00:48:38,760 that Angus knew the trade was going to happen, 658 00:48:39,080 --> 00:48:41,480 I thought he would cancel it. 659 00:48:41,800 --> 00:48:46,040 I couldn't imagine for a second sending Angus to the slaughterhouse. 660 00:48:47,800 --> 00:48:50,440 I wake up every morning 661 00:48:50,760 --> 00:48:56,120 remembering that I caused the death of the man I loved. 662 00:49:04,520 --> 00:49:07,960 Bergeaud blamed me for the death of Angus. 663 00:49:08,280 --> 00:49:10,960 I will do anything I can to bring him down. 664 00:49:11,280 --> 00:49:14,360 -Why not sooner? -Because of my son. 665 00:49:14,680 --> 00:49:16,640 But now... 666 00:49:18,240 --> 00:49:19,440 -Dad. 667 00:49:32,840 --> 00:49:36,600 -I have been so often in this configuration with your father. 668 00:49:39,200 --> 00:49:41,440 -But now, 669 00:49:41,760 --> 00:49:45,600 you are there as a suspect. -He believed in you. 670 00:49:45,920 --> 00:49:49,080 He was sure that you would go much further 671 00:49:49,400 --> 00:49:53,600 only they wanted to confine you. He would be proud of you. 672 00:49:53,920 --> 00:49:58,240 - We have a testimony that implicates you in his murder. 673 00:49:58,560 --> 00:50:02,680 You will be heard by the Task Force for 674 00:50:03,000 --> 00:50:06,720 Organised Crime then the Central Office of Serious 675 00:50:07,040 --> 00:50:11,560 financial crime and then the Narcotics squad. 676 00:50:12,720 --> 00:50:15,760 -I'm going to tell you a secret. 677 00:50:16,080 --> 00:50:20,000 I prefer that it was you who made me falter. 678 00:50:20,320 --> 00:50:23,840 I had a high regard for your father. -I do not believe you. 679 00:50:24,160 --> 00:50:26,360 -I'm not playing games anymore, Astrid. 680 00:50:26,680 --> 00:50:31,320 Your father was incorruptible. I admired that in him a lot. 681 00:50:31,640 --> 00:50:36,040 He always refused the hand that I extended to him. He was a honest man. 682 00:50:38,800 --> 00:50:41,600 -He was a police commander. 683 00:50:44,000 --> 00:50:45,480 And he is dead. 684 00:50:47,760 --> 00:50:49,160 And you... 685 00:50:52,440 --> 00:50:56,360 You will spend many, many years in prison. 686 00:50:57,640 --> 00:51:00,720 - Don't have too many illusions. 687 00:51:01,040 --> 00:51:05,200 People like me never stay long in prison. 688 00:51:37,160 --> 00:51:38,080 -Bergeaud! 689 00:51:41,240 --> 00:51:42,120 -Anne! 690 00:51:48,400 --> 00:51:52,120 -Even the Criminal Squad is defending me, Anne. 691 00:51:53,840 --> 00:51:56,640 -Don't mess around. -Anne, there is only 692 00:51:56,960 --> 00:51:59,880 your gun which is pointed at me. 693 00:52:03,400 --> 00:52:04,480 -Anne, 694 00:52:04,800 --> 00:52:06,320 Don't do it. 695 00:52:17,200 --> 00:52:18,880 -Anne! 696 00:52:31,080 --> 00:52:35,200 -The IGPN will open an investigation. We're not going to let it go. 697 00:52:35,520 --> 00:52:38,960 They're going to comb through the Criminal Squad. 698 00:52:41,120 --> 00:52:42,680 -And what about Arthur? 699 00:52:43,000 --> 00:52:46,280 -It was his weapon from which the shot was fired. 700 00:52:46,600 --> 00:52:49,880 It's bad for him. -He had nothing to do with it. 701 00:52:50,200 --> 00:52:52,320 No one saw it coming. 702 00:52:52,640 --> 00:52:56,160 We are all responsible. -The IGPN will remind us. 703 00:52:56,480 --> 00:53:01,080 But the link between Fenrir and the narcotics trade has been established. 704 00:53:01,400 --> 00:53:05,000 -So I didn't fail my oral for nothing. 705 00:53:05,680 --> 00:53:09,880 This investigation was the last I participated in. 706 00:53:10,200 --> 00:53:13,240 It will have at least allowed us to confirm those 707 00:53:13,560 --> 00:53:16,200 responsible for dad's death. 708 00:53:16,520 --> 00:53:18,200 -That's also why 709 00:53:18,520 --> 00:53:22,840 I came all the way here. To tell you the news. 710 00:53:23,160 --> 00:53:24,960 -What news ? 711 00:53:25,960 --> 00:53:28,120 - You passed 712 00:53:28,440 --> 00:53:31,960 with mentions. Your exam results 713 00:53:32,280 --> 00:53:36,160 are the best since the creation of the training program. 714 00:53:36,480 --> 00:53:38,320 And the jury overturned 715 00:53:38,640 --> 00:53:40,760 your oral failure mark 716 00:53:41,080 --> 00:53:45,120 and they gave you the top mark. 717 00:53:45,440 --> 00:53:48,000 -Yes. -You chose to place 718 00:53:48,320 --> 00:53:50,440 your investigation above 719 00:53:50,760 --> 00:53:53,800 your exam. You knew how to react 720 00:53:54,120 --> 00:53:58,440 in the face of pressure. You are officially OPJ, Miss Nielsen. 721 00:53:58,760 --> 00:54:01,560 Or should I say... 722 00:54:03,960 --> 00:54:05,360 Lieutenant Nielsen. 723 00:54:07,800 --> 00:54:08,880 -Oh ! 724 00:54:12,920 --> 00:54:17,120 - Am I going to keep my job at Criminal Documentation? 725 00:54:17,440 --> 00:54:18,440 -But of course ! 726 00:54:18,760 --> 00:54:20,280 That was the deal 727 00:54:20,600 --> 00:54:24,320 from the start. It won't change. You are an officer 728 00:54:24,640 --> 00:54:29,120 of the judicial police now. You are qualified. 729 00:54:49,960 --> 00:54:52,200 -Where is Anne Langlais? 730 00:54:54,120 --> 00:54:58,200 - She's still in the cells. She's awaiting transfer. 731 00:54:58,520 --> 00:55:04,960 -I would like to tell her that I have been accepted. Is it possible ? 732 00:55:05,840 --> 00:55:06,920 -Yes. 733 00:55:07,240 --> 00:55:09,280 -I'll accompany you. 734 00:55:18,640 --> 00:55:21,880 -I'm so proud of you, Astrid. 735 00:55:23,640 --> 00:55:27,120 Can you ever forgive me? 736 00:55:27,440 --> 00:55:29,360 -I don't know. 737 00:55:30,440 --> 00:55:34,680 What I do know, is that I would like to continue seeing you. 738 00:55:35,960 --> 00:55:37,800 I learned more 739 00:55:38,120 --> 00:55:43,280 about dad in a few days with you, than since he died. 740 00:55:45,360 --> 00:55:48,920 So I would like to continue 741 00:55:49,240 --> 00:55:50,680 to talk about him. 742 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 With you. 743 00:55:55,560 --> 00:55:59,360 -I have something to tell you too, Astrid. 744 00:56:00,280 --> 00:56:01,480 -OK. 745 00:56:04,000 --> 00:56:06,920 -You know, my son, the young one. 746 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 He is 7 years old. 747 00:56:10,200 --> 00:56:12,440 He's Angus' son. 748 00:56:12,760 --> 00:56:15,880 I always hid it, 749 00:56:16,200 --> 00:56:21,680 because I was afraid Bergeaud would attack him. He is your brother, 750 00:56:22,000 --> 00:56:22,880 Astrid. 751 00:56:49,560 --> 00:56:51,520 -You ok ? -Yes. 752 00:56:53,840 --> 00:56:58,120 Have you heard from Arthur? -It's not going great. He blames 753 00:56:58,440 --> 00:57:00,480 himself. -Well... 754 00:57:00,800 --> 00:57:04,480 We are his friends. We'll support him. -Yes. All the way. 755 00:57:04,800 --> 00:57:05,920 -The poor guy! 756 00:57:09,600 --> 00:57:11,760 I owe you the truth. 757 00:57:12,080 --> 00:57:13,800 -There's a problem ? -No. 758 00:57:14,120 --> 00:57:19,320 Yes. Well no, but it would be more honest to tell you. 759 00:57:19,640 --> 00:57:21,520 -Tell me what ? 760 00:57:23,200 --> 00:57:26,640 -There are things that I see differently. 761 00:57:26,960 --> 00:57:30,840 I see you differently. I don't see you as a friend anymore. 762 00:57:31,160 --> 00:57:34,800 -Shit ! Did I do something stupid ? I don't understand. 763 00:57:38,880 --> 00:57:41,440 - My feelings have changed. 764 00:57:41,760 --> 00:57:44,280 - What are you trying to tell me? 765 00:57:47,360 --> 00:57:50,600 -I'm in love with you, Nico. -What ? 766 00:57:51,240 --> 00:57:54,000 Why do you say that ? 767 00:57:54,320 --> 00:57:55,400 Are you kidding me ? -Nope. 768 00:57:55,720 --> 00:58:00,000 - That's embarrassing information! Why are you telling me this now? 769 00:58:00,320 --> 00:58:03,840 - You've got a nerve! You've been in love with me for a long time. 770 00:58:04,160 --> 00:58:08,080 -Who told you that ? Arthur? -Doesn't matter. I'm telling you that 771 00:58:08,400 --> 00:58:10,080 I am in love with you... 772 00:58:17,160 --> 00:58:19,520 -You're a pain in the ass! Damn it ! 773 00:58:19,840 --> 00:58:21,880 You're a pain in the ass, huh! 774 00:58:22,960 --> 00:58:24,080 Shit ! 775 00:58:41,000 --> 00:58:45,560 -You didn't talk about the trip. Something is wrong. 776 00:59:01,360 --> 00:59:02,440 -Astrid. 777 00:59:03,920 --> 00:59:06,600 I have something to tell you. 778 00:59:07,920 --> 00:59:09,200 -OK. 779 00:59:13,080 --> 00:59:14,400 Raphaelle. 780 00:59:15,280 --> 00:59:18,640 I too have to tell you something. 781 00:59:18,960 --> 00:59:22,000 -Oh? -I think it's important. 782 00:59:36,480 --> 00:59:38,480 I'm going to make tea. 783 00:59:40,000 --> 00:59:44,000 It will take us time. Tea is appropriate. 784 00:59:44,320 --> 00:59:46,720 -Yes. That's good, tea. 785 00:59:53,400 --> 00:59:57,160 You are right, Astrid. It will take time. 786 01:00:13,840 --> 01:00:18,840 france.tv access