1 00:00:10,043 --> 00:00:11,584 ‪Din episoadele anterioare... 2 00:00:11,584 --> 00:00:12,668 ‪Nu, eu zic. 3 00:00:12,668 --> 00:00:14,418 ‪Din episoadele anterioare... 4 00:00:15,418 --> 00:00:18,334 ‪- Trebuie să vă scoatem de aici! ‪- Slavă Domnului! 5 00:00:19,126 --> 00:00:20,709 ‪Pe aici, dle Chadman! 6 00:00:21,709 --> 00:00:25,834 ‪400 de skorploni să acoperim aerisirea? ‪Vezi să nu, Axatrax! 7 00:00:28,251 --> 00:00:32,043 ‪Nu prea știu engleză, ‪dar explozie gât diaree! 8 00:00:32,043 --> 00:00:38,043 ‪Jur solemn să fiu un președinte meseriaș ‪până ce moartea mă va opri. 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,459 ‪Apă potabilă de la robinet! 10 00:00:45,459 --> 00:00:46,418 ‪Ura! 11 00:00:46,418 --> 00:00:48,209 ‪Gata cu Dasani! 12 00:00:51,459 --> 00:00:52,834 ‪Meadowlark Lemon? 13 00:00:53,334 --> 00:00:56,584 ‪Măi, n-o botezăm Cimptopia. 14 00:00:56,584 --> 00:00:58,793 ‪Se încalcă procedura! 15 00:00:58,793 --> 00:01:00,168 ‪Stați să vă explic! 16 00:01:00,168 --> 00:01:04,043 ‪Se poate ca președintele Brad Chadman ‪să fie în viață după ușă. 17 00:01:15,709 --> 00:01:18,376 {\an8}‪Ăsta e buncărul secret antiextratereștri 18 00:01:18,376 --> 00:01:22,834 {\an8}‪construit de Jimmy Carter după ce a văzut ‪Întâlnire de gradul trei ‪băut. 19 00:01:23,459 --> 00:01:27,543 {\an8}‪LaMarr! Ce faci, amice? ‪Nu te-am recunoscut în afara biroului. 20 00:01:27,543 --> 00:01:31,001 {\an8}‪Bradford Chadman ar putea fi viu ‪și abia acum ne zici? 21 00:01:31,001 --> 00:01:35,043 ‪Abia am aflat despre buncăr ‪din caietul cu secrete al președintelui. 22 00:01:35,043 --> 00:01:36,126 ‪- Există? ‪- Există! 23 00:01:36,126 --> 00:01:37,418 ‪- Știam eu! ‪- Mă lași? 24 00:01:37,418 --> 00:01:41,626 ‪Ultima oară când l-am văzut, ‪Chadman n-a zis nimic de un buncăr secret. 25 00:01:41,626 --> 00:01:43,043 ‪Absolut nimic. 26 00:01:44,501 --> 00:01:48,959 ‪Avem de pierdut cam atâta timp ‪cât un artropod rostogolit sub balansoar. 27 00:01:48,959 --> 00:01:52,418 ‪Așa că voi renunța la vorbărie ‪și voi trece la subiect. 28 00:01:52,418 --> 00:01:55,084 ‪Care e planul? 29 00:01:55,084 --> 00:01:56,834 ‪A, da... 30 00:01:56,834 --> 00:02:01,084 ‪Eu și miniștrii mergem jos, ‪în camera de criză, la adăpost. 31 00:02:01,084 --> 00:02:04,376 ‪O să fie aglomerație, ‪dar vin cu Moș Poală. 32 00:02:04,959 --> 00:02:06,626 ‪Super! Ne vedem acolo. 33 00:02:09,126 --> 00:02:11,543 ‪Am presupus că au fost ‪vapomorizați. 34 00:02:11,543 --> 00:02:16,834 ‪Dar se poate ca Chadman și miniștrii ‪să fie în spatele acestei uși strașnice. 35 00:02:16,834 --> 00:02:18,126 ‪Ce mai păzim? 36 00:02:18,126 --> 00:02:20,793 ‪Ești sigur că te-ai gândit la urmări? 37 00:02:20,793 --> 00:02:22,084 ‪Știu că nu. 38 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 ‪Avem deja un președinte. 39 00:02:24,251 --> 00:02:26,251 ‪Dacă Chadman iese de-acolo... 40 00:02:26,251 --> 00:02:30,043 ‪El ar fi președinte, ‪iar eu aș ajunge fost președinte. 41 00:02:30,584 --> 00:02:32,501 ‪Nu vreau să-mi fac bibliotecă! 42 00:02:32,501 --> 00:02:35,084 ‪Pe bune? Farrah, ține-le piept! 43 00:02:35,084 --> 00:02:38,543 ‪Deci avem de ales ‪între Matty și Brad Chadman? 44 00:02:38,543 --> 00:02:45,001 {\an8}‪De aceea propun un sistem de slujnice ‪care să asiste harnicele soții americane. 45 00:02:45,001 --> 00:02:47,584 ‪N-am spus că păstrăm doar chestiile bune? 46 00:02:47,584 --> 00:02:51,918 ‪Fiindcă tipul e chestiile rele. ‪L-a făcut pe Dalai Lama cioară. 47 00:02:51,918 --> 00:02:54,459 ‪A fost rău cu cei care-l credeau prieten. 48 00:02:54,459 --> 00:02:57,293 ‪Mai degrabă l-aș vrea pe Matty președinte. 49 00:02:57,293 --> 00:02:58,793 ‪Cum adică „mai degrabă”? 50 00:02:58,793 --> 00:03:01,709 ‪Chadman a luat 160.000.000 de voturi ‪mai puțin, 51 00:03:01,709 --> 00:03:04,001 ‪dar Matty a fost ales prin aplauze. 52 00:03:04,001 --> 00:03:05,168 ‪Și ovații. 53 00:03:05,876 --> 00:03:07,126 ‪Măi, măi! 54 00:03:07,126 --> 00:03:10,251 ‪Cum trăiesc, strict vorbind, ‪și respir, câteodată, 55 00:03:10,251 --> 00:03:11,793 ‪asta da dilemă! 56 00:03:11,793 --> 00:03:13,959 ‪Ba chiar o baniță de ‪dilemi. 57 00:03:13,959 --> 00:03:17,626 ‪Dle președinte, ce părere ai? ‪Să rămâi în funcție? 58 00:03:17,626 --> 00:03:19,251 ‪Știm cum o să se termine. 59 00:03:19,251 --> 00:03:22,334 ‪Să se consemneze ‪că am sugerat să nu comitem trădare 60 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 ‪lăsând președintele ales în hrubă. 61 00:03:26,876 --> 00:03:29,001 ‪Sacrifică-te pentru echipă! 62 00:03:29,001 --> 00:03:30,959 ‪Lovește încet, bulangiule! 63 00:03:30,959 --> 00:03:32,168 ‪Unde-i căcăstoarea? 64 00:03:33,043 --> 00:03:36,376 ‪Trebuie să-l scoatem de acolo, ‪spre binele echipei. 65 00:03:40,251 --> 00:03:41,834 ‪- Hai! ‪- Cred că se trage. 66 00:03:41,834 --> 00:03:43,876 ‪Evident! Mă întindeam. 67 00:03:48,543 --> 00:03:49,793 ‪PLĂTEȘTE 68 00:03:49,793 --> 00:03:53,209 ‪Ești în spatele zidului de plată. 69 00:03:53,209 --> 00:03:54,126 ‪Te-ai prins? 70 00:03:54,626 --> 00:03:57,084 ‪Nu, dar am apă în ureche. 71 00:03:57,084 --> 00:04:00,376 ‪În loc să trâmbițezi tu știrile ‪de pe bicicletă, 72 00:04:00,376 --> 00:04:03,376 ‪o să vină oamenii la noi ‪pentru conținut exclusiv. 73 00:04:03,376 --> 00:04:06,709 ‪- Ca fata de la pagina trei. ‪- Prima privire e gratis! 74 00:04:06,709 --> 00:04:12,293 ‪Dar ca să ne dea parascoveniile lor ‪câștigate cu trudă, ne trebuie mai mult. 75 00:04:12,293 --> 00:04:15,543 ‪Trebuie să tăbărâm ‪pe pontul tare al regelui Jeremy. 76 00:04:15,543 --> 00:04:17,543 ‪Zise ea! Eu sunt ea. 77 00:04:17,543 --> 00:04:20,876 ‪Vorbește cu primul cuplu ‪și vezi ce poți să afli. 78 00:04:20,876 --> 00:04:22,126 ‪Bine, pa! 79 00:04:22,126 --> 00:04:25,626 ‪De ce-l mai iei și pe ăla? ‪Nu putem developa pozele. 80 00:04:25,626 --> 00:04:27,793 ‪Nu cu atitudinea asta. 81 00:04:30,876 --> 00:04:34,751 ‪Înseamnă că președintele Chadman ‪n-a mai ajuns în buncăr. 82 00:04:36,751 --> 00:04:37,834 ‪Isuse Gustoase! 83 00:04:39,209 --> 00:04:42,876 ‪Aoleu! Președintele? ‪Îi stă bine cu barbă. Să-mi las și eu? 84 00:04:42,876 --> 00:04:45,668 ‪- Muriți, extratereștrilor! ‪- Suntem oameni! 85 00:04:47,626 --> 00:04:49,293 ‪Am venit să te salvăm! 86 00:04:51,709 --> 00:04:53,001 ‪Slavă Domnului! 87 00:04:53,001 --> 00:04:55,376 ‪Credeam că au venit să mă termine. 88 00:04:55,376 --> 00:04:56,293 ‪Zise ea. 89 00:04:56,293 --> 00:04:58,543 ‪LaMarr, ai supraviețuit! 90 00:04:58,543 --> 00:04:59,834 ‪Da, eu sunt. 91 00:04:59,834 --> 00:05:03,001 ‪Dacă îmi dați voie, unde sunt miniștrii? 92 00:05:07,251 --> 00:05:09,126 ‪Un gândac! Au intrat în buncăr. 93 00:05:09,126 --> 00:05:14,584 ‪Nu dormiți de câteva zile. Culcați-vă ‪puțin! Ținem noi servieta nucleară. 94 00:05:14,584 --> 00:05:18,168 ‪De ce? Ca să ne distrugeți ‪cu propriile noastre arme? 95 00:05:18,168 --> 00:05:21,334 ‪Ești de-al lor. ‪Ți-au furat pielea, să mă amăgească. 96 00:05:21,334 --> 00:05:26,709 ‪Nu, aici nu sunt extratereștri. ‪Sunteți la adăpost. Avem alimente și apă. 97 00:05:26,709 --> 00:05:28,334 ‪Și costume de Halloween. 98 00:05:28,334 --> 00:05:32,251 ‪- Uitați, sunt ‪Aventuri la firul ierbii! ‪- Doamne ferește, Carol! 99 00:05:32,876 --> 00:05:33,918 ‪Nu! 100 00:05:35,251 --> 00:05:36,126 ‪Nu! 101 00:05:36,876 --> 00:05:37,918 ‪Au murit. 102 00:05:37,918 --> 00:05:41,584 ‪Le-au făcut felul extratereștrii. ‪Iar eu, extratereștrilor. 103 00:05:41,584 --> 00:05:43,084 ‪Ce tragedie! 104 00:05:43,084 --> 00:05:45,501 ‪Zâmbesc de un banc auzit mai devreme. 105 00:05:45,501 --> 00:05:48,168 ‪Deci nu aveți vicepreședinte? 106 00:05:49,334 --> 00:05:51,876 ‪Haideți acasă, dle președinte! 107 00:05:51,876 --> 00:05:54,001 ‪Ați făcut mușchi? 108 00:05:54,001 --> 00:05:57,793 ‪Ai deschis ușa. Cum am zis eu ‪când am predat la un liceu public... 109 00:05:57,793 --> 00:06:01,251 ‪Yo, George Washington cică: ‪„Pace, verii mei!” 110 00:06:01,251 --> 00:06:02,709 ‪Ce faceți? Înapoi! 111 00:06:02,709 --> 00:06:05,001 ‪N-a fost ușor, dar ai făcut bine. 112 00:06:05,001 --> 00:06:06,876 ‪- Zise ea. ‪- Sigur. 113 00:06:09,584 --> 00:06:11,293 ‪Or fi văzut un iepuraș. 114 00:06:11,293 --> 00:06:14,376 ‪Banjo! Willie! Fâsă! Myrna! La picior! 115 00:06:14,376 --> 00:06:15,543 ‪Fui, limuzină! 116 00:06:16,626 --> 00:06:18,543 ‪Pe tine te-au pus președinte? 117 00:06:18,543 --> 00:06:22,084 ‪Am salvat Pământul. ‪Arunc bine și era o conductă de aer. 118 00:06:22,084 --> 00:06:23,293 ‪Da, logic. 119 00:06:23,293 --> 00:06:27,168 ‪Părea că o să învingem ‪când m-am băgat în buncăr. 120 00:06:28,001 --> 00:06:28,834 ‪Bine. 121 00:06:30,751 --> 00:06:35,084 ‪În sfârșit! Sper că ai ceva bun. ‪Am dat știri răsuflate despre vedete. 122 00:06:35,084 --> 00:06:37,543 ‪Atunci am mâncat prima dată sushi. 123 00:06:37,543 --> 00:06:39,168 ‪Și ultima dată. 124 00:06:40,584 --> 00:06:42,376 ‪Ei? Ce e pe la Casa Albă? 125 00:06:42,376 --> 00:06:46,001 ‪Vreo infidelitate? E vreunul gay? ‪Toți sunt? Nu e niciunul? 126 00:06:46,001 --> 00:06:48,126 ‪Ar fi ciudat. E un spectru. 127 00:06:48,126 --> 00:06:51,834 ‪Da, știu. M-am dus să vorbesc ‪cu primul cuplu, cum ai zis. 128 00:06:51,834 --> 00:06:53,626 ‪Îmi pare rău, Matty nu e. 129 00:06:53,626 --> 00:06:54,668 ‪Bine, pa! 130 00:06:54,668 --> 00:06:55,668 ‪Pa! 131 00:06:55,668 --> 00:06:59,043 ‪Nu e nicio știre. ‪Președintele și restul lumii lipsesc. 132 00:06:59,043 --> 00:07:01,001 ‪Nu se știe unde sunt. 133 00:07:01,001 --> 00:07:02,459 ‪Bine, pa! 134 00:07:02,459 --> 00:07:04,709 ‪Asta-i știrea, netotule! 135 00:07:04,709 --> 00:07:08,001 ‪Ce arăți cu degetul? Bolovanul? ‪Bolovanul e știrea? 136 00:07:08,001 --> 00:07:10,334 ‪Hai! Nu dau bani pe porcăria asta. 137 00:07:10,334 --> 00:07:13,418 ‪Nu vreți să vă povestesc ‪cum s-a filmat ‪UHF? 138 00:07:13,418 --> 00:07:15,876 ‪Fran Drescher era o profesionistă. 139 00:07:15,876 --> 00:07:21,293 ‪Îmi vreau viața înapoi. Vreau o casă ‪cu mult mai multe băi decât dormitoare. 140 00:07:21,293 --> 00:07:24,126 ‪- Alege un număr și dublează-l! ‪- Patru băi? 141 00:07:24,126 --> 00:07:26,251 ‪Adu-mi ceva care să merite banii. 142 00:07:30,334 --> 00:07:34,834 ‪Ei, arată bine locul. Casa Albă, ‪fețele și corpurile omenești, tot. 143 00:07:34,834 --> 00:07:36,626 ‪M-am străduit să țin ordinea. 144 00:07:36,626 --> 00:07:41,793 ‪Mi-am pus genunchiul pe spinarea ei ‪și i-am zis: „Să stai unde ești, ordine!” 145 00:07:41,793 --> 00:07:45,043 ‪Știi ce îmi doresc ‪să fi făcut mai mult când se putea? 146 00:07:45,043 --> 00:07:46,918 ‪Să te trag de față. 147 00:07:46,918 --> 00:07:49,959 ‪Dar poftiți! Vă stau la dispoziție. 148 00:07:49,959 --> 00:07:53,293 ‪Iar dv. aveți nevoie de un vicepreședinte. 149 00:07:53,293 --> 00:07:55,001 ‪Sigur! Ești angajat. 150 00:07:55,001 --> 00:07:58,043 ‪Mi-ați luat toporul. Am încotro? 151 00:08:02,126 --> 00:08:04,834 ‪Bună gluma! Ei, eu... 152 00:08:06,709 --> 00:08:10,084 ‪Farrah, nu mai sunt primă-doamnă? 153 00:08:10,084 --> 00:08:14,168 ‪Nu, dar fii pe pace. ‪Încă arăți cum arăți. Te descurci tu. 154 00:08:14,168 --> 00:08:18,918 ‪Nu. Mi-era că s-ar supăra lumea ‪dacă n-aș fi mămica Americii. 155 00:08:18,918 --> 00:08:22,668 ‪- Asta crezi tu că prima-doamnă...? ‪- Dar nu mai depinde de mine. 156 00:08:22,668 --> 00:08:24,334 ‪Pot să fiu regină. 157 00:08:24,334 --> 00:08:29,126 ‪Deci îți convine‪.‪ Ești ca sugarul ‪din‪ Sunt plecat în oraș‪, dar mare și sexy. 158 00:08:29,126 --> 00:08:30,043 ‪1994. 159 00:08:30,043 --> 00:08:34,001 ‪Șoarecii și păsările îți vor țese rochia ‪pentru nunta cu regele... 160 00:08:34,001 --> 00:08:37,626 ‪Și cântăm un cântec tare ‪Căci e vremea de cântare! 161 00:08:37,626 --> 00:08:41,334 ‪Începe tare și devine tot mai tare 162 00:08:41,334 --> 00:08:47,459 ‪Acesta e cântecul cântat tare! 163 00:08:47,459 --> 00:08:51,459 ‪Vouă nu vi se pare ‪că Chadman ăsta e cam ciudat? 164 00:08:51,459 --> 00:08:53,459 ‪Pare așa reală fața ta! 165 00:08:53,459 --> 00:08:55,001 ‪Mulțumesc. 166 00:08:55,001 --> 00:08:58,209 ‪Mai bine nu ne grăbim ‪să-l facem iar președinte. 167 00:08:58,209 --> 00:09:02,043 ‪Mie nu-mi place individul. ‪Am votat cu ecologistul. 168 00:09:02,043 --> 00:09:02,959 ‪Cât curaj! 169 00:09:02,959 --> 00:09:07,126 ‪Dar cineva a zis ‪că e corect să-i dăm drumul. 170 00:09:07,126 --> 00:09:08,501 ‪Da, nu te crampona. 171 00:09:08,501 --> 00:09:11,543 ‪Știu că ai avantaje: ‪un acoperiș, avion personal... 172 00:09:11,543 --> 00:09:15,584 ‪Fac caca în el. ‪Îi zic „avionul excremențial”. E cam plin. 173 00:09:15,584 --> 00:09:17,459 ‪Dar e mai bine pentru toți. 174 00:09:17,459 --> 00:09:22,834 ‪Îl trec răcorile pe mititelul Matty? ‪Și-a pierdut șosetuțele pisoiul ștrengar? 175 00:09:22,834 --> 00:09:27,709 ‪Chadman ăla mi se pare ciudat, atâta tot. ‪Cum era Yankovic înainte. 176 00:09:27,709 --> 00:09:30,334 ‪Nu, Chadman doar s-a schimbat. 177 00:09:30,334 --> 00:09:33,251 ‪Apreciază ce am făcut pentru țară. 178 00:09:33,251 --> 00:09:38,334 ‪E cazul să ne aliniem pe scară îmbrăcați ‪în ‪lederhosen ‪și să salutăm venirea tatei. 179 00:09:38,334 --> 00:09:39,959 ‪Nu cumva să strici treaba! 180 00:09:43,793 --> 00:09:47,001 ‪Domnule Barry, ce bine că ești aici! 181 00:09:47,001 --> 00:09:50,376 ‪Lasă vorba! ‪Unde-i toată lumea, inclusiv dumneata? 182 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 ‪Sunt aici. Toți suntem. 183 00:09:52,543 --> 00:09:54,168 ‪Super! Bine, pa! 184 00:09:54,168 --> 00:09:55,959 ‪Nu așa repede, Vance! 185 00:09:55,959 --> 00:09:59,334 ‪Bine. 186 00:09:59,334 --> 00:10:02,209 ‪Am o știre exclusiv pentru dumneata. 187 00:10:02,209 --> 00:10:05,334 ‪Președintele Chadman trăiește. 188 00:10:05,334 --> 00:10:06,918 ‪Doamne sfinte! 189 00:10:06,918 --> 00:10:11,251 ‪Important este ‪că eu voi rămâne vicepreședinte. 190 00:10:11,251 --> 00:10:16,501 ‪Adevăratul președinte se află iar în șa, ‪dar eu stau lângă el, pe propriul meu cal. 191 00:10:16,501 --> 00:10:21,043 ‪Îl cheamă... Știu și eu? ‪Îmi vine să zic Dansează-cu-focul. 192 00:10:21,043 --> 00:10:22,043 ‪Pare înalt. 193 00:10:22,043 --> 00:10:26,584 ‪Dar de unde știu eu că Chadman trăiește? ‪Pic mereu victimă escrocilor. 194 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 ‪Ce zici de o poză? 195 00:10:29,043 --> 00:10:30,168 ‪Dle președinte! 196 00:10:30,668 --> 00:10:31,959 ‪Da... 197 00:10:31,959 --> 00:10:32,918 ‪Păsărica! 198 00:10:32,918 --> 00:10:33,876 ‪Vai de mine! 199 00:10:33,876 --> 00:10:36,918 ‪Era doar un aparat foto. Desigur. 200 00:10:36,918 --> 00:10:40,834 ‪- Sunt de la știri. ‪- Știu. Ai cască de biciclist și tot. 201 00:10:40,834 --> 00:10:42,001 ‪Chiar ca un om. 202 00:10:42,001 --> 00:10:43,168 ‪Mă scuzați. 203 00:10:43,168 --> 00:10:46,334 ‪Uitasem ce istovitoare ‪sunt întâlnirile cu presa. 204 00:10:46,334 --> 00:10:47,918 ‪Trag un pui de somn. 205 00:10:47,918 --> 00:10:52,084 ‪După cum știți, ‪oamenii vor să fie singuri când dorm. 206 00:10:52,084 --> 00:10:53,209 ‪Și încă cum! 207 00:10:54,334 --> 00:10:55,834 ‪Nu sunt de acord. 208 00:10:55,834 --> 00:11:01,751 ‪Eu nu adorm dacă nu se holbează mama ‪la mine din balansoar, împletind hăinuțe. 209 00:11:02,751 --> 00:11:04,293 ‪Care era cifrul? 210 00:11:04,293 --> 00:11:08,626 ‪Sigur conținea un zero sau un șase, ‪ceva rotunjit. 211 00:11:09,209 --> 00:11:11,418 ‪Gândacii ăia și-au găsit nașul. 212 00:11:11,418 --> 00:11:12,418 ‪Pe mine! 213 00:11:13,168 --> 00:11:14,626 ‪Doamne sfinte! 214 00:11:15,959 --> 00:11:19,834 ‪Deci asta au făcut monștrii ‪cu toți oamenii adevărați. 215 00:11:19,834 --> 00:11:21,959 ‪Mai sunt și alții ca tine? 216 00:11:23,959 --> 00:11:29,084 {\an8}‪SE SCANEAZĂ 217 00:11:29,668 --> 00:11:31,751 ‪Au mai fost și alții. 218 00:11:31,751 --> 00:11:34,459 ‪Mie de ce naiba nu mi-au luat creierul? 219 00:11:34,459 --> 00:11:35,418 ‪Ce vor? 220 00:11:35,418 --> 00:11:39,043 ‪Domnule președinte, ‪știu că nu aveați la suflet știința... 221 00:11:39,043 --> 00:11:41,626 ‪Nu mai sperie pe nimeni ‪încălzirea globală. 222 00:11:41,626 --> 00:11:46,168 ‪Da. Am observat însă că mai aveți ‪servieta cu codurile nucleare. 223 00:11:46,168 --> 00:11:49,084 ‪Focoasele acelea ‪ar putea fi o sursă de energie. 224 00:11:49,084 --> 00:11:51,459 ‪Deci asta urmărești, harpie spațială! 225 00:11:51,459 --> 00:11:53,543 ‪Asta voiau și gândacii din buncăr. 226 00:11:54,126 --> 00:11:55,001 ‪De ce? 227 00:11:56,293 --> 00:11:57,251 ‪Alții. 228 00:11:57,751 --> 00:12:01,543 ‪Bună, doctore! Ce cauți pe jos? 229 00:12:03,376 --> 00:12:07,668 ‪Zero-zero-zero-unu. ‪Trebuia s-o iau în ordine. 230 00:12:07,668 --> 00:12:09,459 ‪Aduc știri-bombă, Johnny! 231 00:12:10,126 --> 00:12:14,959 ‪Nu e vorba că vreau să rămân președinte. ‪Îți spun că m-a apucat de față ciudat. 232 00:12:14,959 --> 00:12:20,584 ‪Uitasem că al ‪unsprezecișilea‪ amendament ‪interzice înhățarea facială. Ești penibil. 233 00:12:20,584 --> 00:12:26,209 ‪Apropo, este o tradiție ca președintele ‪care pleacă să-i scrie o vorbă celui nou. 234 00:12:26,209 --> 00:12:30,793 ‪Ce? Adică un singur cuvânt ‪sau mai multe înșirate? 235 00:12:32,043 --> 00:12:33,543 ‪Mamă, nu! 236 00:12:34,043 --> 00:12:37,251 ‪Scuze, așa reacționez eu ‪când văd o doamnă cu valiză. 237 00:12:37,251 --> 00:12:38,209 ‪Ce faci? 238 00:12:38,209 --> 00:12:40,793 ‪Nu mai locuim aici, nu? 239 00:12:40,793 --> 00:12:42,501 ‪Da, corect. 240 00:12:42,501 --> 00:12:47,626 ‪E ca în filmul ‪Din președinte, cerșetor, ‪cu Beau Bridges și Meghan Markle. 241 00:12:47,626 --> 00:12:50,959 ‪- Vancouver ca Washington? Nu, mersi. ‪- Se vede imediat. 242 00:12:50,959 --> 00:12:53,459 ‪Ar trebui să-ți faci și dumneata bagajul... 243 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 ‪Luați de-aici deces, carcalaci împuțiți! 244 00:12:58,043 --> 00:13:02,418 ‪Acum mă bucur că a tras ăla în candelabru, ‪în pofida valorii lui istorice. 245 00:13:06,501 --> 00:13:07,918 ‪Nu mi-e frică de voi! 246 00:13:07,918 --> 00:13:13,168 ‪I-am ucis pe extratereștrii care se dădeau ‪drept miniștri și o să vă omor pe toți! 247 00:13:13,168 --> 00:13:15,376 ‪- Lasă-mă! ‪- Pe stafia marelui Cezar! 248 00:13:15,376 --> 00:13:20,043 ‪V-am zis că e nebun. După ce ai lucrat ‪la RadioShack, recunoști țicneala. 249 00:13:20,043 --> 00:13:22,459 ‪E sonat. Să nu se afle că trăiește! 250 00:13:22,459 --> 00:13:25,501 ‪Vance Barry! Mă scuzați o ‪Meosha. 251 00:13:25,501 --> 00:13:28,709 ‪Uitați cum fuge! Clar e extraterestru. 252 00:13:28,709 --> 00:13:33,209 ‪Așa aleargă băieții din comitatul meu. ‪Făceam educație fizică cu un struț. 253 00:13:33,209 --> 00:13:35,626 ‪Aici nu e niciun extraterestru. 254 00:13:35,626 --> 00:13:41,001 ‪Bună! Am folosit ultimul pliculeț de ceai. ‪Pardon! Faceți orgie. Continuați! 255 00:13:41,001 --> 00:13:44,918 ‪Nu, extraterestrul ăsta ‪e prizonierul nostru. 256 00:13:45,834 --> 00:13:49,043 ‪Știți ce? E logic. Vă cred acum. 257 00:13:49,043 --> 00:13:51,626 ‪Dați-mi drumul și înapoiați-mi toporul. 258 00:13:55,126 --> 00:13:56,834 ‪Stai să auzi știre, Johnny! 259 00:13:56,834 --> 00:13:59,209 ‪O să fie mare vâlvă. 260 00:13:59,209 --> 00:14:02,251 ‪Așa o să-i zic prietenului ‪și asociatului meu Zhao. 261 00:14:02,251 --> 00:14:04,168 ‪Nicio vorbă până atunci. 262 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 ‪Hai, te rog eu! Șoptește-mi la fund! 263 00:14:07,334 --> 00:14:10,876 ‪- Dar mâinile sunt urechile tale. ‪- Ești nasol! 264 00:14:11,459 --> 00:14:13,626 ‪Dle Barry, iată-te! 265 00:14:13,626 --> 00:14:19,834 ‪Președintele vrea să-ți dea interviu ‪în exclusivitate. Stai aici! Vine imediat. 266 00:14:19,834 --> 00:14:20,959 ‪Măiculiță! 267 00:14:31,584 --> 00:14:32,793 ‪Ce faci? 268 00:14:32,793 --> 00:14:37,418 ‪Verific să n-aibă sub limbă vreo agrafă ‪cu care să forțeze încuietoarea. Au! 269 00:14:37,418 --> 00:14:40,751 ‪- Ai gust de gândac. ‪- Știi ce gust au gândacii! 270 00:14:40,751 --> 00:14:44,418 ‪Dle Chadman, vă încredințez ‪că toți de aici suntem oameni. 271 00:14:44,418 --> 00:14:45,793 ‪Zău? Dovediți-mi! 272 00:14:47,251 --> 00:14:48,168 ‪Ce? 273 00:14:48,751 --> 00:14:50,376 ‪- Ești om? ‪- Dansează tu! 274 00:14:50,376 --> 00:14:52,084 ‪Nu dansează nimeni. 275 00:14:52,084 --> 00:14:57,376 ‪Dacă sunteți oameni, vă sunt președinte. ‪Dați-mi drumul și dați-mi un topor! 276 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 ‪- Paradox. ‪- Ne-a încuiat. 277 00:14:59,501 --> 00:15:00,834 ‪Mă doare capul. 278 00:15:00,834 --> 00:15:03,293 ‪V-am dibuit eu, puțe spațiale. 279 00:15:03,293 --> 00:15:08,376 ‪Costumul ăla de om nici nu aduce ‪cu Hank Scarpaccio. Era un moș italian. 280 00:15:08,376 --> 00:15:10,376 ‪Ăsta-i nebun. Să-l împușcăm! 281 00:15:10,376 --> 00:15:12,459 ‪Nu-i curmăm viața! 282 00:15:13,251 --> 00:15:14,084 ‪A zis „cur”. 283 00:15:14,084 --> 00:15:19,918 ‪Da, e cam sonat, dar e președintele țării. ‪Iar eu mi-am făcut deja bagajul. 284 00:15:23,293 --> 00:15:27,626 ‪Știu că vorbiți despre mine ‪prin telepatie extraterestră. Urât! 285 00:15:27,626 --> 00:15:30,293 ‪Dle Chadman, ‪ați suferit o traumă cumplită. 286 00:15:30,293 --> 00:15:32,959 ‪Știu că tu nu ești Cartwright LaMarr. 287 00:15:32,959 --> 00:15:37,376 ‪Sperietoarea aia de un miliard de ani ‪cu inimă artificială n-ar fi scăpat. 288 00:15:37,376 --> 00:15:41,168 ‪Și nici el n-ar fi fost așa prost ‪să-l pună președinte pe idiot. 289 00:15:41,168 --> 00:15:42,251 ‪Care idiot? Eu? 290 00:15:42,251 --> 00:15:43,959 ‪Scuze că vă întrerup! 291 00:15:43,959 --> 00:15:47,251 ‪Tăiem tortul de ziua lui Kirsten? 292 00:15:47,251 --> 00:15:49,584 ‪Haideți, scoateți-mi și mie creierul! 293 00:15:49,584 --> 00:15:52,543 ‪America nu negociază cu teroriștii. 294 00:15:52,543 --> 00:15:55,876 ‪Decât dacă aveți petrol ‪sau vreți să cumpărați avioane. 295 00:15:55,876 --> 00:15:59,418 ‪Creierul lui TOD scos din ce? 296 00:15:59,418 --> 00:16:01,251 ‪Salutare, semenii mei umani! 297 00:16:01,251 --> 00:16:03,751 ‪Sunt eu, omul Glen. 298 00:16:03,751 --> 00:16:07,126 {\an8}‪Am dus chipeșul prizonier ‪la el în celulă. Sanchi! 299 00:16:07,126 --> 00:16:08,793 ‪- Ești nasol! ‪- Hai, măi! 300 00:16:08,793 --> 00:16:10,251 ‪Mai bine mă omorâți. 301 00:16:10,251 --> 00:16:15,251 ‪Dacă scap, distrug planeta și mă piș ‪în hârcile voastre fosforescente. 302 00:16:15,251 --> 00:16:16,251 ‪Frate! 303 00:16:16,251 --> 00:16:17,584 {\an8}‪- Ușor! ‪- Aoleu! 304 00:16:18,793 --> 00:16:20,543 ‪Nu vreau să fiu nuclearizată. 305 00:16:20,543 --> 00:16:21,459 ‪Nucularizată. 306 00:16:21,459 --> 00:16:23,834 ‪Dar credeam c-o să ne vedem de viață. 307 00:16:23,834 --> 00:16:26,793 ‪Zic să-l omorâm. ‪Nu mai știe nimeni că trăiește. 308 00:16:26,793 --> 00:16:29,084 ‪De fapt, să vezi năzbâtie! 309 00:16:29,084 --> 00:16:32,376 ‪Cântăm un cântec tare ‪Căci e vremea de cântare! 310 00:16:32,376 --> 00:16:35,376 ‪Începe tare și devine tot mai tare 311 00:16:36,668 --> 00:16:39,418 ‪I-am zis doar fiindcă dădea el îndărăt. 312 00:16:39,418 --> 00:16:42,584 ‪Probabil o să facă una de-a lui ‪și-o să strice tot. 313 00:16:42,584 --> 00:16:44,584 ‪Da, aveam de gând să dau foc. 314 00:16:44,584 --> 00:16:48,793 ‪Chadman mă plăcea de data asta. ‪Mi-a zis că mă ia vicepreședinte. 315 00:16:48,793 --> 00:16:51,126 ‪De asta ai pârât! Vulpoiule! 316 00:16:51,126 --> 00:16:53,334 ‪Un animal drăgălaș și curajos. 317 00:16:53,334 --> 00:16:56,584 {\an8}‪Dar nu știam ‪că n-are toate țiglele pe casă. 318 00:16:56,584 --> 00:17:01,043 ‪Îl omorâm și pe Vance Barry. ‪Pe mine nu mă deranjează să omorâm oameni. 319 00:17:01,043 --> 00:17:02,376 ‪Nu omorâm pe nimeni! 320 00:17:02,376 --> 00:17:04,501 ‪Propun să invocăm amendamentul 25... 321 00:17:04,501 --> 00:17:08,293 ‪Iar vicepreședintele numit de Chadman ‪ajunge președinte. 322 00:17:08,293 --> 00:17:09,584 ‪Hai să facem așa! 323 00:17:09,584 --> 00:17:10,501 ‪Nu putem. 324 00:17:10,501 --> 00:17:15,668 ‪Miniștrii, hăcuiți, ar trebui să înmâneze ‪o scrisoare președintelui Camerei, topit... 325 00:17:15,668 --> 00:17:19,459 ‪Isuse cosmic cu tentacule mii! ‪Așa funcționează statul vostru? 326 00:17:19,459 --> 00:17:20,918 ‪Fir-ar să fie! 327 00:17:20,918 --> 00:17:22,376 ‪Fir-ar a naibii să fie! 328 00:17:22,376 --> 00:17:25,959 ‪Trebuia să-l lași în buncăr, ‪cum ți-am zis noi toți. 329 00:17:25,959 --> 00:17:28,251 ‪Stai! Tu i-ai dat drumul lui Chadman? 330 00:17:28,251 --> 00:17:30,959 ‪Da. Mereu îmi zici: ‪„Fă ce e corect, Matty. 331 00:17:30,959 --> 00:17:35,501 ‪Ești grozav. Trebuia să fii prima echipă ‪de unu în ‪Cursă în jurul lumii.” 332 00:17:35,501 --> 00:17:38,668 ‪Chiar dacă nu eram lângă tine, ‪ai făcut ce trebuia. 333 00:17:39,251 --> 00:17:42,918 ‪Nu-l putem lăsa pe președintele benga ‪să lanseze bomba atomică. 334 00:17:42,918 --> 00:17:46,459 ‪DARPA lucra la un dispozitiv ‪de ștergere a memoriei. 335 00:17:46,459 --> 00:17:49,793 ‪- L-a făcut pe Will Smith ciudat. ‪- De ce l-ați testat...? 336 00:17:49,793 --> 00:17:54,626 ‪Propun să-l lăsăm să moară, ‪ca un Cartwright într-o cameră de criză. 337 00:17:54,626 --> 00:17:57,876 ‪Să-l băgăm pe netrebnic înapoi în buncăr, 338 00:17:57,876 --> 00:18:01,293 ‪de unde l-a scos bravul ‪și înțeleptul nostru președinte. 339 00:18:01,293 --> 00:18:03,668 ‪- Mare poamă ești! ‪- Ce om de ispravă! 340 00:18:03,668 --> 00:18:08,709 ‪Nu putem să-l închidem. Trebuie condamnat ‪în Cameră cu două treimi din voturi... 341 00:18:08,709 --> 00:18:10,084 ‪Ce țară cretină! 342 00:18:11,709 --> 00:18:15,834 ‪Dar dacă ar fi ideea lui Chadman ‪să reintre în buncăr? 343 00:18:17,043 --> 00:18:21,668 ‪Am un plan. Dar trebui să-i închidem gura ‪lui Barry. Nu putem să-l omorâm. 344 00:18:21,668 --> 00:18:23,251 ‪Din cauza căștii, da. 345 00:18:23,251 --> 00:18:26,251 ‪Dar cred că știu cum să omor știrea. 346 00:18:26,251 --> 00:18:29,168 ‪Farrah, mai ai exoscheletele lui Axatrax? 347 00:18:29,168 --> 00:18:30,959 {\an8}‪- În laborator. ‪- Ciudato! 348 00:18:30,959 --> 00:18:33,334 ‪- Îți cresc brațele la loc? ‪- Da, dar...? 349 00:18:33,334 --> 00:18:34,626 ‪Nu e timp! 350 00:18:40,334 --> 00:18:42,584 ‪Felicitări! 351 00:18:42,584 --> 00:18:45,376 ‪Ți-am subestimat creierul de om. 352 00:18:45,376 --> 00:18:49,709 ‪După cum ai dedus, ‪suntem toți extratereștri. 353 00:18:49,709 --> 00:18:51,668 ‪Gack-gack-ook! 354 00:18:51,668 --> 00:18:53,001 ‪Skree-googly-skree! 355 00:18:53,001 --> 00:18:54,418 ‪Ce obscen! 356 00:18:54,418 --> 00:18:57,043 ‪Mai bine mor decât să vă dau armele! 357 00:18:58,334 --> 00:19:02,084 ‪Da, exact asta o să faci. 358 00:19:02,084 --> 00:19:08,168 ‪Robo-sclav uman, du prizonierul în camera ‪de tortură pentru ‪extirpizarea‪ creierului. 359 00:19:08,168 --> 00:19:10,293 ‪Grook-ook-snooky-snook. 360 00:19:10,959 --> 00:19:13,209 ‪Ack-ack-skwa! 361 00:19:13,209 --> 00:19:14,668 ‪Învăț cardibeana. 362 00:19:14,668 --> 00:19:16,126 ‪Verbul meu sunt corect? 363 00:19:19,834 --> 00:19:21,418 ‪Mori, extraterestrule! 364 00:19:21,918 --> 00:19:24,126 ‪La naiba! De-asta întreba. 365 00:19:25,793 --> 00:19:29,751 ‪TOD instruit să vă ducă la Rezistență. 366 00:19:29,751 --> 00:19:32,293 ‪Adică mai există oameni ca noi? 367 00:19:32,293 --> 00:19:34,793 ‪Da, oameni ca noi. 368 00:19:34,793 --> 00:19:37,209 ‪Am fost și eu om. 369 00:19:40,834 --> 00:19:43,709 ‪Uite ce brățișoare de bebeluș are! 370 00:19:43,709 --> 00:19:46,793 ‪Au! Alo! Termină! Nu mai da! 371 00:19:46,793 --> 00:19:48,209 ‪Mută-te de acolo! 372 00:19:52,293 --> 00:19:55,293 ‪Bun venit în Rezistența umană, ‪dle președinte! 373 00:19:55,293 --> 00:19:57,168 ‪Eu sunt Fierăstrău. 374 00:19:57,168 --> 00:19:58,501 ‪Ea e Bila Opt. 375 00:19:58,501 --> 00:20:00,084 ‪Ea e... Bila Nouă. 376 00:20:00,084 --> 00:20:01,751 ‪Iar el e Bila Zece. 377 00:20:01,751 --> 00:20:03,959 ‪Ce bine că sunt iar printre oameni! 378 00:20:03,959 --> 00:20:06,959 ‪Costumele lor de piele erau convingătoare. 379 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 ‪Dacă ne credeți extratereștri, ‪despicați-l să vedeți. 380 00:20:11,459 --> 00:20:15,001 ‪Nu, nu-i nevoie. ‪Dar propunerea înseamnă mult. 381 00:20:15,001 --> 00:20:18,293 ‪Dle președinte, ‪sunteți prea important pentru cauză. 382 00:20:18,293 --> 00:20:23,084 ‪Trebuie să vă ținem la adăpost ‪până învingem... extratereștrii? 383 00:20:23,084 --> 00:20:26,168 ‪Știți vreun loc cu hrană și electricitate? 384 00:20:26,168 --> 00:20:31,959 ‪Unde nu v-ar căuta extratereștrii ‪fiindcă poate v-au căutat deja acolo? 385 00:20:31,959 --> 00:20:35,709 ‪Proștii ăia de extratereștri! ‪Știu un loc perfect. 386 00:20:37,459 --> 00:20:39,668 ‪Locul ăsta a fost mereu aici, 387 00:20:39,668 --> 00:20:41,918 ‪la semințele astea tâmpite? 388 00:20:41,918 --> 00:20:43,959 ‪Ce e asta? 389 00:20:43,959 --> 00:20:45,918 ‪Ce nebunie, omule! 390 00:20:45,918 --> 00:20:48,876 ‪Te simți bine, Bila Zece? Vorbești altfel. 391 00:20:48,876 --> 00:20:50,918 ‪Nu cred că este așa. 392 00:20:50,918 --> 00:20:53,209 ‪Veniți să mă luați după ce-i bateți? 393 00:20:53,209 --> 00:20:55,168 ‪- Absolut, șefu'! ‪- Clar! Pa! 394 00:21:01,293 --> 00:21:03,293 ‪Frate, dacă am învățat ceva, 395 00:21:03,293 --> 00:21:05,501 ‪aia e că TOD are tot soiul de brațe. 396 00:21:05,501 --> 00:21:06,751 ‪Măi, măi, măi! 397 00:21:06,751 --> 00:21:08,751 ‪- Alt șarpe! ‪- Nu mai faceți așa! 398 00:21:08,751 --> 00:21:10,709 ‪Aici o să fiți la adăpost. 399 00:21:11,209 --> 00:21:13,084 ‪Și servieta nucleară? 400 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 ‪Ack-ack-skwa! 401 00:21:17,293 --> 00:21:21,001 ‪Cât i-a distras TOD atenția, ‪am schimbat-o cu geanta lui Lucy. 402 00:21:21,001 --> 00:21:22,584 ‪Planul meu, al lui Matty! 403 00:21:23,293 --> 00:21:26,376 ‪De ce n-am avut voie ‪să-mi iau chiloții din ea? 404 00:21:26,376 --> 00:21:27,751 ‪Pentru greutate. 405 00:21:27,751 --> 00:21:30,793 ‪N-a rămas nimic la voia întâmplării. 406 00:21:32,001 --> 00:21:34,709 ‪Am ucis știrea. Mersi frumos! Cu plăcere! 407 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 ‪FASOLE 408 00:21:37,001 --> 00:21:39,084 ‪E babană știrea, oameni buni! 409 00:21:39,084 --> 00:21:41,418 ‪Președintele Chadman trăiește! 410 00:21:41,418 --> 00:21:43,001 ‪Asta e știrea? 411 00:21:43,001 --> 00:21:47,043 ‪Asta strigă dementul ăla ‪de jumătate de oră. 412 00:21:47,043 --> 00:21:49,834 ‪Președintele Chadman trăiește, ‪oameni buni! 413 00:21:49,834 --> 00:21:51,709 ‪Mi-a zis vicepreședintele. 414 00:21:51,709 --> 00:21:55,793 ‪Ce? Nu știu de-a ce se joacă LaMarr, ‪dar am picat de fraieri, VB. 415 00:21:55,793 --> 00:21:57,834 ‪Aș vrea să mai existe manageri. 416 00:21:57,834 --> 00:22:01,709 ‪Mi-a distrus conținutul plătit. ‪N-o să am niciodată vilă. 417 00:22:01,709 --> 00:22:04,918 ‪Nici joc de șah cu oameni. ‪Nici joc de dame cu oameni. 418 00:22:04,918 --> 00:22:08,584 ‪Care e cam tot aia, ‪dar cu oameni bondoci și cu detentă. 419 00:22:08,584 --> 00:22:11,293 ‪Pot să dovedesc că trăiește. Am poze! 420 00:22:11,293 --> 00:22:13,584 ‪La ce bun? Nu le putem developa. 421 00:22:13,584 --> 00:22:15,959 ‪Stați! Aveți poze? 422 00:22:18,793 --> 00:22:23,084 ‪Felicitări! V-ați întemnițat sub pământ ‪conducătorul de drept. 423 00:22:23,084 --> 00:22:24,418 ‪Foarte cardibean! 424 00:22:24,418 --> 00:22:28,876 ‪Păcălirea lui Chadman e nimica toată ‪pe lângă trădarea de la temelia țării. 425 00:22:28,876 --> 00:22:32,626 ‪- Și era mai sonat ca George III. ‪- Nepoata lui Foreman? 426 00:22:32,626 --> 00:22:34,918 ‪Am servit-o la masă. Era drăguță. 427 00:22:34,918 --> 00:22:38,084 ‪Chadman a fost nebun ‪să zică ce a zis despre tine. 428 00:22:38,084 --> 00:22:41,084 ‪- Ești mai bun decât el. ‪- Beau pentru asta. 429 00:22:41,084 --> 00:22:45,084 ‪Adică deja beam și aș fi continuat ‪să beau oricum, dar hei! 430 00:22:45,084 --> 00:22:48,584 ‪Bine zis! Și să nu mai vorbim despre asta! 431 00:22:48,584 --> 00:22:50,334 ‪Pentru micul nostru secret! 432 00:22:50,334 --> 00:22:52,376 ‪- Noroc! ‪- Sănătate! 433 00:22:52,376 --> 00:22:55,168 ‪TOD băut prea mult? 434 00:22:55,168 --> 00:22:57,334 ‪E ca în ‪Știu ce-ai făcut astă-vară. 435 00:22:57,334 --> 00:22:59,959 ‪Lucy e Jennifer Love Hewitt ‪și Sarah Michelle Gellar. 436 00:22:59,959 --> 00:23:02,293 ‪Eu sunt Freddie Prinze Jr. ‪și Ryan Phillippe. 437 00:23:02,293 --> 00:23:05,376 ‪Restul sunteți Galecki. ‪Axatrax, ești ăla în trenci. 438 00:23:08,626 --> 00:23:11,001 ‪Îmi developez singur pozele de ani buni. 439 00:23:11,001 --> 00:23:15,376 ‪Ar vrea statul paralel de la Walgreens ‪să pună laba pe ele. 440 00:23:16,959 --> 00:23:19,293 ‪Mersi că m-ați ajutat să termin filmul. 441 00:23:20,876 --> 00:23:23,084 ‪Cum poți fi așa nepriceput? 442 00:23:23,084 --> 00:23:25,543 ‪Ce-i asta? Benghazi noaptea? 443 00:23:25,543 --> 00:23:30,001 ‪Ar trebui să fie președintele Chadman. ‪Capacul obiectivului îmi e dușman. 444 00:23:33,251 --> 00:23:34,876 ‪Așa, domnule! 445 00:23:34,876 --> 00:23:38,543 ‪Aia e de la Paște. ‪Iar floarea a ieșit neclară. 446 00:23:38,543 --> 00:23:40,876 ‪Nu și fundalul. 447 00:23:41,918 --> 00:23:44,793 ‪Asta da știre! 448 00:24:34,709 --> 00:24:36,626 ‪Subtitrarea: Steliana Palade