1 00:00:10,043 --> 00:00:11,543 ‪前回まで... 2 00:00:11,543 --> 00:00:12,668 ‪俺が言う 3 00:00:12,668 --> 00:00:14,418 ‪前回までは... 4 00:00:15,418 --> 00:00:17,084 ‪私と避難を 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,293 ‪助かった 6 00:00:19,126 --> 00:00:20,709 ‪大統領 さあ! 7 00:00:21,709 --> 00:00:23,751 ‪〈通気孔の蓋 高すぎ〉 8 00:00:23,751 --> 00:00:26,251 ‪〈勘弁しろ ‪アクサトラックス〉 9 00:00:28,251 --> 00:00:32,043 ‪英語は苦手だが ‪口から下痢が出そう 10 00:00:32,043 --> 00:00:35,626 ‪大統領として ‪キメることを誓います 11 00:00:35,626 --> 00:00:38,043 ‪死が俺を止めるまで 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,459 ‪水道水が飲める! 13 00:00:45,459 --> 00:00:46,418 ‪やった! 14 00:00:46,418 --> 00:00:48,293 ‪あばよ ダサーニ! 15 00:00:51,459 --> 00:00:53,251 ‪メドウラーク・レモン? 16 00:00:53,251 --> 00:00:56,584 ‪〈ここは ‪チンパ‪トピアじゃない〉 17 00:00:56,584 --> 00:00:58,793 ‪〈異議あり!〉 18 00:00:58,793 --> 00:01:00,168 ‪説明しよう 19 00:01:00,168 --> 00:01:03,043 ‪チャドマン大統領は ‪生きてるかも 20 00:01:03,043 --> 00:01:04,043 ‪この中で 21 00:01:11,418 --> 00:01:15,043 {\an8}マリガン 22 00:01:15,709 --> 00:01:18,293 {\an8}対宇宙人シェルターだ 23 00:01:18,293 --> 00:01:20,043 {\an8}ジミー・カーターが 24 00:01:20,043 --> 00:01:22,834 {\an8}「未知との遭遇」を見て 作った 25 00:01:23,459 --> 00:01:25,209 {\an8}何だ ラマーか 26 00:01:25,209 --> 00:01:27,543 {\an8}外で会うと別人だな 27 00:01:27,543 --> 00:01:31,001 {\an8}チャドマンのこと 今まで黙ってたのね 28 00:01:31,001 --> 00:01:32,918 ‪私も知ったばかりだ 29 00:01:32,918 --> 00:01:35,043 ‪大統領の秘密文書でな 30 00:01:35,043 --> 00:01:36,126 ‪実在した! 31 00:01:36,126 --> 00:01:37,418 ‪やっぱり! 32 00:01:37,418 --> 00:01:43,043 ‪チャドマン大統領は ‪シェルターのことを黙ってた 33 00:01:44,501 --> 00:01:48,959 ‪大統領 我々には ‪虫の寿命ほどの時間しかない 34 00:01:48,959 --> 00:01:52,418 ‪だから小話はやめて ‪単刀直入に聞く 35 00:01:52,418 --> 00:01:55,084 ‪どう乗り切るんです? 36 00:01:55,084 --> 00:01:56,834 ‪それは... 37 00:01:56,834 --> 00:01:59,626 ‪我々は状況分析室に避難する 38 00:01:59,626 --> 00:02:01,084 ‪あそこは安全だ 39 00:02:01,084 --> 00:02:04,376 ‪混雑するので ‪私の膝を椅子代わりに 40 00:02:04,959 --> 00:02:06,626 ‪ああ じゃあ後で 41 00:02:09,126 --> 00:02:11,543 ‪皆 蒸気と化したのかと 42 00:02:11,543 --> 00:02:16,834 ‪実際には大統領と‪仲間‪は ‪この扉の向こうに避難した 43 00:02:16,834 --> 00:02:18,126 ‪早く開けよう 44 00:02:18,126 --> 00:02:20,793 ‪よく考えたのかね? 45 00:02:20,793 --> 00:02:22,084 ‪まさか 46 00:02:22,084 --> 00:02:26,251 ‪君が大統領なのに ‪チャドマンが出てきたら... 47 00:02:26,251 --> 00:02:30,043 ‪彼が大統領で ‪俺は元大統領か 48 00:02:30,584 --> 00:02:32,501 ‪図書館は建てないぞ 49 00:02:32,501 --> 00:02:35,084 ‪ウソだろ ファラ 反論して 50 00:02:35,084 --> 00:02:38,543 ‪マティかチャドマンの ‪2択ってこと? 51 00:02:38,543 --> 00:02:41,959 {\an8}働き者の妻たちを 支えるべく 52 00:02:41,959 --> 00:02:45,001 {\an8}〝侍女制度〞を 提案したい 53 00:02:45,001 --> 00:02:47,626 ‪いいものだけを残すんでしょ 54 00:02:47,626 --> 00:02:50,001 ‪あの男は“悪”よ 55 00:02:50,001 --> 00:02:51,918 ‪ダライ・ラマに卑語を 56 00:02:51,918 --> 00:02:54,459 ‪友人‪の扱いもひどい 57 00:02:54,459 --> 00:02:57,293 ‪まだマティの方がいい 58 00:02:57,293 --> 00:02:58,793 ‪“まだ”? 59 00:02:58,793 --> 00:03:01,793 ‪チャドマンの時の ‪投票総数は1.6億 60 00:03:01,793 --> 00:03:04,001 ‪マティの時は数人の拍手 61 00:03:04,001 --> 00:03:05,334 ‪歓声もだろ 62 00:03:05,876 --> 00:03:10,209 ‪技術で生かされ ‪たまに呼吸する私にとっても 63 00:03:10,209 --> 00:03:11,793 ‪これは難問だ 64 00:03:11,793 --> 00:03:13,959 ‪難問の嵐だな 65 00:03:13,959 --> 00:03:17,626 ‪だが君は ‪大統領でいたいのでは? 66 00:03:17,626 --> 00:03:19,251 ‪答えは明白だな 67 00:03:19,251 --> 00:03:22,418 ‪僕が反対したことは ‪記録に残してよ 68 00:03:22,418 --> 00:03:24,501 ‪これは反逆罪だ 69 00:03:26,876 --> 00:03:29,001 ‪チームのためだ 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,918 ‪バントだよ! 71 00:03:30,918 --> 00:03:32,168 ‪トイレどこ? 72 00:03:33,043 --> 00:03:35,126 ‪彼を出すべきだ 73 00:03:35,126 --> 00:03:36,376 ‪皆のために 74 00:03:40,751 --> 00:03:41,876 ‪“引く”かと 75 00:03:41,876 --> 00:03:43,959 ‪体操してるだけだ 76 00:03:48,543 --> 00:03:49,793 ‪“ペイ” 77 00:03:49,793 --> 00:03:53,209 ‪ここが‪ペイウォール(有料サイト)‪だ 78 00:03:53,209 --> 00:03:54,126 ‪分かる? 79 00:03:54,626 --> 00:03:57,043 ‪いや でも耳に水が 80 00:03:57,043 --> 00:04:00,376 ‪自転車で走り回らなくても 81 00:04:00,376 --> 00:04:03,293 ‪独占記事を求めて ‪みんなが来る 82 00:04:03,293 --> 00:04:04,668 ‪グラビアも 83 00:04:04,668 --> 00:04:06,709 ‪初見はタダだよ 84 00:04:06,709 --> 00:04:10,834 ‪だが必死で手に入れた物を ‪貢がせるには 85 00:04:10,834 --> 00:04:12,293 ‪内容不足だ 86 00:04:12,293 --> 00:04:15,626 ‪ジェレミー王のネタを使おう 87 00:04:15,626 --> 00:04:17,543 ‪下ネタ歓迎! 88 00:04:17,543 --> 00:04:20,876 ‪大統領カップルから ‪話を聞き出せ 89 00:04:20,876 --> 00:04:22,084 ‪ああ じゃあ 90 00:04:22,084 --> 00:04:23,668 ‪何でカメラを? 91 00:04:23,668 --> 00:04:25,626 ‪どうせ現像できない 92 00:04:25,626 --> 00:04:27,793 ‪そうだろうね 93 00:04:30,876 --> 00:04:34,751 ‪どうやら ‪たどり着けなかったようだな 94 00:04:36,751 --> 00:04:37,834 ‪驚き仰天! 95 00:04:39,209 --> 00:04:42,876 ‪大統領? ヒゲが似合う ‪俺も生やすべき? 96 00:04:42,876 --> 00:04:44,251 ‪死ね 宇宙人! 97 00:04:44,251 --> 00:04:45,668 ‪人間だ! 98 00:04:47,626 --> 00:04:49,293 ‪助けに来たんだ 99 00:04:51,709 --> 00:04:53,001 ‪よかった 100 00:04:53,001 --> 00:04:55,376 ‪宇宙人にやられるかと 101 00:04:55,376 --> 00:04:56,293 ‪下ネタだ 102 00:04:56,293 --> 00:04:58,543 ‪ラマー 無事だったか 103 00:04:58,543 --> 00:04:59,918 ‪お陰さまで 104 00:04:59,918 --> 00:05:03,001 ‪ところで皆はどこです? 105 00:05:07,251 --> 00:05:09,126 ‪虫がシェルターに 106 00:05:09,126 --> 00:05:11,876 ‪もう何日も寝てませんよ 107 00:05:11,876 --> 00:05:14,584 ‪核ボタンは預かるので仮眠を 108 00:05:14,584 --> 00:05:18,168 ‪私たちを殺すために ‪核を使う気だな 109 00:05:18,168 --> 00:05:21,334 ‪部下の皮をかぶった宇宙人め 110 00:05:21,334 --> 00:05:24,001 ‪ここに宇宙人はいませんよ 111 00:05:24,001 --> 00:05:26,709 ‪安全だし食料や水もある 112 00:05:26,709 --> 00:05:28,334 ‪仮装用の衣装も 113 00:05:28,334 --> 00:05:30,418 ‪「バグズ・ライフ」よ 114 00:05:30,418 --> 00:05:31,751 ‪何てことを 115 00:05:32,876 --> 00:05:33,918 ‪来るな! 116 00:05:35,168 --> 00:05:36,168 ‪大統領! 117 00:05:36,876 --> 00:05:37,918 ‪死んだよ 118 00:05:37,918 --> 00:05:39,959 ‪宇宙人にやられたが 119 00:05:39,959 --> 00:05:41,584 ‪私が報復を 120 00:05:41,584 --> 00:05:43,084 ‪何と悲運な 121 00:05:43,084 --> 00:05:45,501 ‪冗談を思い出して笑みが 122 00:05:45,501 --> 00:05:48,168 ‪副大統領もいない? 123 00:05:49,334 --> 00:05:51,876 ‪官邸に戻りましょう 大統領 124 00:05:51,876 --> 00:05:54,001 ‪体を鍛えてた? 125 00:05:54,001 --> 00:05:55,626 ‪まさか開けるとは 126 00:05:55,626 --> 00:05:57,793 ‪公立高で教えてた時... 127 00:05:57,793 --> 00:06:01,251 ‪ワシントンが言ったぜ ‪“じゃあな” 128 00:06:01,251 --> 00:06:02,709 ‪おい 来るな! 129 00:06:02,709 --> 00:06:05,001 ‪でも よかったわよ 130 00:06:05,001 --> 00:06:06,043 ‪下ネタだ 131 00:06:06,043 --> 00:06:06,876 ‪そうね 132 00:06:09,584 --> 00:06:11,293 ‪ウサギがいたな 133 00:06:11,293 --> 00:06:14,376 ‪バンジョ ウィリー ‪ピピット マーナ! 134 00:06:14,376 --> 00:06:15,543 ‪まったく 135 00:06:16,584 --> 00:06:18,543 ‪君が大統領だったのか 136 00:06:18,543 --> 00:06:19,834 ‪地球を救った 137 00:06:19,834 --> 00:06:22,084 ‪通気口に見事 投げ入れた 138 00:06:22,084 --> 00:06:23,293 ‪なるほど 139 00:06:23,293 --> 00:06:27,168 ‪私が避難した途端 ‪勝利したとはな 140 00:06:28,001 --> 00:06:28,834 ‪そうか 141 00:06:30,751 --> 00:06:32,793 ‪遅いぞ 収穫は? 142 00:06:32,793 --> 00:06:35,084 ‪彼のネタにはウンザリだ 143 00:06:35,084 --> 00:06:37,543 ‪初めて寿司を食べたが 144 00:06:37,543 --> 00:06:39,168 ‪あれが最後だな 145 00:06:40,584 --> 00:06:42,376 ‪官邸のネタは? 146 00:06:42,376 --> 00:06:43,168 ‪浮気? 147 00:06:43,168 --> 00:06:45,001 ‪ゲイ? 全員ゲイ? 148 00:06:45,001 --> 00:06:48,126 ‪ゲイはゼロ? ‪昨今 それはないな 149 00:06:48,126 --> 00:06:49,043 ‪そうだな 150 00:06:49,043 --> 00:06:51,834 ‪指示どおり ‪話を聞きに行った 151 00:06:51,834 --> 00:06:53,626 ‪マティは留守よ 152 00:06:53,626 --> 00:06:54,793 ‪そう じゃあ 153 00:06:54,793 --> 00:06:55,668 ‪ええ 154 00:06:55,668 --> 00:06:59,001 ‪ネタはナシ ‪大統領一行は不在だし 155 00:06:59,001 --> 00:07:01,043 ‪行き先も不明だからね 156 00:07:01,043 --> 00:07:02,418 ‪じゃあ 157 00:07:02,418 --> 00:07:04,709 ‪バカ それがネタだろ 158 00:07:04,709 --> 00:07:06,751 ‪それって? あの岩? 159 00:07:06,751 --> 00:07:08,084 ‪岩がネタ? 160 00:07:08,084 --> 00:07:10,293 ‪行こう くだらない 161 00:07:10,293 --> 00:07:13,376 ‪「パロディ放送局UHF」の ‪裏話は? 162 00:07:13,376 --> 00:07:15,876 ‪フラン・ドレシャーはプロだ 163 00:07:15,876 --> 00:07:17,626 ‪昔の生活が恋しい 164 00:07:17,626 --> 00:07:19,959 ‪寝室より浴室が多い家も 165 00:07:19,959 --> 00:07:22,376 ‪君の想像の数の2倍はある 166 00:07:22,376 --> 00:07:24,126 ‪じゃあ4つ? 167 00:07:24,126 --> 00:07:26,251 ‪カネになるネタを探せ 168 00:07:30,334 --> 00:07:32,001 ‪いいじゃないか 169 00:07:32,001 --> 00:07:34,918 ‪官邸も人間の顔と体も ‪残ってる 170 00:07:34,918 --> 00:07:36,626 ‪砦(とりで)‪を死守した 171 00:07:36,626 --> 00:07:41,793 ‪膝で押さえつけ ‪“砦め じっとしてろ”と 172 00:07:41,793 --> 00:07:46,918 ‪実は 前から君の顔を ‪引っ張りたかったんだ 173 00:07:46,918 --> 00:07:48,168 ‪ご自由に 174 00:07:48,168 --> 00:07:49,959 ‪私は仕える身だし 175 00:07:49,959 --> 00:07:53,293 ‪あなたには副大統領が必要... 176 00:07:53,293 --> 00:07:55,001 ‪君に任せよう 177 00:07:55,001 --> 00:07:58,043 ‪斧(おの)‪を取られたし ‪そうする他ない 178 00:08:02,126 --> 00:08:04,834 ‪これは面白い では... 179 00:08:06,709 --> 00:08:10,084 ‪私 地位を失ったの? 180 00:08:10,084 --> 00:08:13,209 ‪でも心配いらない ‪その見た目だし 181 00:08:13,209 --> 00:08:14,168 ‪大丈夫よ 182 00:08:14,168 --> 00:08:18,918 ‪アメリカのママでいないと ‪みんなが怒るかも 183 00:08:18,918 --> 00:08:19,959 ‪何それ 184 00:08:19,959 --> 00:08:22,626 ‪でも私のせいじゃない 185 00:08:22,626 --> 00:08:24,334 ‪じゃあ王妃になる 186 00:08:24,334 --> 00:08:26,709 ‪こうなっても得するとは 187 00:08:26,709 --> 00:08:29,126 ‪「赤ちゃんのおでかけ」ね 188 00:08:29,126 --> 00:08:30,043 ‪94年公開 189 00:08:30,043 --> 00:08:34,001 ‪結婚式のドレスが楽しみ ‪きっとジェレ... 190 00:08:34,001 --> 00:08:37,626 ‪大声で歌おう 大声タイム 191 00:08:37,626 --> 00:08:41,334 ‪どんどん声が大きくなるぞ 192 00:08:41,334 --> 00:08:47,459 ‪これぞ大声で歌う歌! 193 00:08:47,459 --> 00:08:51,459 ‪チャドマンだけど ‪何だか妙じゃないか? 194 00:08:51,459 --> 00:08:53,459 ‪すごくリアルだな 195 00:08:53,459 --> 00:08:55,001 ‪それはどうも 196 00:08:55,001 --> 00:08:58,209 ‪大統領に戻す前に ‪様子を見るべきだ 197 00:08:58,209 --> 00:09:02,043 ‪私だって彼が嫌いよ ‪緑の党に投票したしね 198 00:09:02,043 --> 00:09:02,959 ‪勇気ある 199 00:09:02,959 --> 00:09:07,126 ‪でも誰かさんが ‪彼を出すことにしたんでしょ 200 00:09:07,126 --> 00:09:08,501 ‪諦めたら? 201 00:09:08,501 --> 00:09:11,543 ‪専用機とか ‪特権があったけど... 202 00:09:11,543 --> 00:09:15,584 ‪“エアフォース‪2‪”だ ‪ウンチ(ナンバー2)‪用な 203 00:09:15,584 --> 00:09:17,459 ‪これが最善なの 204 00:09:17,459 --> 00:09:20,418 ‪マティちゃんの ‪気が変わった? 205 00:09:20,418 --> 00:09:22,834 ‪いけない子猫ちゃんだな 206 00:09:22,834 --> 00:09:25,043 ‪チャドマンの様子が変だ 207 00:09:25,043 --> 00:09:27,709 ‪昔のヤンコビックと同じ 208 00:09:27,709 --> 00:09:30,334 ‪生まれ変わっただけだ 209 00:09:30,334 --> 00:09:33,251 ‪我々の奉仕に ‪感謝してくれてる 210 00:09:33,251 --> 00:09:36,709 ‪だから敬礼して ‪黙って退きたまえ 211 00:09:36,709 --> 00:09:38,334 ‪パパの帰還だ 212 00:09:38,334 --> 00:09:39,959 ‪邪魔するなよ 213 00:09:43,793 --> 00:09:47,001 ‪バリーさん いてよかった 214 00:09:47,001 --> 00:09:49,251 ‪それより みんなどこだ? 215 00:09:49,251 --> 00:09:50,376 ‪あんたも! 216 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 ‪全員ここにいる 217 00:09:52,543 --> 00:09:54,168 ‪そう じゃあ 218 00:09:54,168 --> 00:09:55,959 ‪そんなに急ぐな 219 00:09:55,959 --> 00:09:59,334 ‪そ~う~? 220 00:09:59,334 --> 00:10:02,209 ‪独占スクープをやろう 221 00:10:02,209 --> 00:10:05,334 ‪チャドマン大統領は生きてる 222 00:10:05,334 --> 00:10:06,918 ‪何てこった! 223 00:10:06,918 --> 00:10:11,251 ‪重要なのは ‪私が副大統領を続投する点だ 224 00:10:11,251 --> 00:10:13,334 ‪復職(サドル)‪した大統領の隣に 225 00:10:13,334 --> 00:10:16,501 ‪同じく‪鞍(サドル)‪に座った私がいる 226 00:10:16,501 --> 00:10:19,834 ‪私の馬の名前は... ‪そうだな... 227 00:10:19,834 --> 00:10:21,043 ‪炎の踊り子 228 00:10:21,043 --> 00:10:22,126 ‪背が高そう 229 00:10:22,126 --> 00:10:26,584 ‪でも証拠は? ‪俺は詐欺に遭いやすい 230 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 ‪写真を撮ろう 231 00:10:29,043 --> 00:10:30,168 ‪大統領 232 00:10:30,668 --> 00:10:31,959 ‪何だ? 233 00:10:31,959 --> 00:10:32,918 ‪チーズ! 234 00:10:32,918 --> 00:10:33,876 ‪やめろ! 235 00:10:33,876 --> 00:10:35,751 ‪何だ カメラか 236 00:10:35,751 --> 00:10:36,918 ‪当然だな 237 00:10:36,918 --> 00:10:37,834 ‪報道です 238 00:10:37,834 --> 00:10:40,834 ‪だろうな ‪ヘルメットで分かる 239 00:10:40,834 --> 00:10:42,001 ‪人間的だ 240 00:10:42,001 --> 00:10:43,168 ‪失礼するよ 241 00:10:43,168 --> 00:10:46,418 ‪報道対応が疲れることを ‪思い出した 242 00:10:46,418 --> 00:10:47,918 ‪昼寝する 243 00:10:47,918 --> 00:10:52,084 ‪知ってのとおり ‪人間は独りで昼寝したがる 244 00:10:52,084 --> 00:10:53,209 ‪そのとおり 245 00:10:54,334 --> 00:10:55,834 ‪私は違う 246 00:10:55,834 --> 00:10:59,334 ‪ママが見てくれてないと ‪眠れない 247 00:10:59,334 --> 00:11:01,834 ‪編み物しながら私を見てる 248 00:11:02,751 --> 00:11:04,293 ‪番号 何だっけ? 249 00:11:04,293 --> 00:11:06,876 ‪0か6が入ってたはず 250 00:11:06,876 --> 00:11:08,626 ‪曲線の数字だ 251 00:11:09,209 --> 00:11:11,459 ‪宇宙人め だまされないぞ 252 00:11:11,459 --> 00:11:12,418 ‪私はな 253 00:11:13,126 --> 00:11:14,626 ‪何てことだ 254 00:11:15,959 --> 00:11:19,834 ‪怪物たちめ ‪人間をこんな目に 255 00:11:19,834 --> 00:11:21,959 ‪他にも同じ者が? 256 00:11:23,959 --> 00:11:29,084 {\an8}〝スキャン中〞 257 00:11:29,668 --> 00:11:31,751 ‪他にもいた 258 00:11:31,751 --> 00:11:34,459 ‪なぜ私の脳を奪わない? 259 00:11:34,459 --> 00:11:35,543 ‪何が狙いだ 260 00:11:35,543 --> 00:11:36,751 ‪大統領 261 00:11:36,751 --> 00:11:39,043 ‪科学は嫌いでしょうけど... 262 00:11:39,043 --> 00:11:41,626 ‪地球温暖化どころじゃない 263 00:11:41,626 --> 00:11:46,168 ‪それより まだ核ボタンを ‪持ってますよね 264 00:11:46,168 --> 00:11:49,084 ‪核を電力に使えるかも 265 00:11:49,084 --> 00:11:51,459 ‪それが狙いか ‪魔女エイリアン 266 00:11:51,459 --> 00:11:53,543 ‪あいつらもグルだな 267 00:11:54,126 --> 00:11:55,001 ‪何で? 268 00:11:56,293 --> 00:11:57,293 ‪他にもいた 269 00:11:57,793 --> 00:11:59,376 ‪どうも 博士 270 00:11:59,376 --> 00:12:01,543 ‪そこで何を? 271 00:12:02,334 --> 00:12:03,293 ‪やった! 272 00:12:03,293 --> 00:12:07,668 ‪0001か ‪0から順に試せばよかった 273 00:12:07,668 --> 00:12:09,626 ‪ジョニー 特ダネだ! 274 00:12:10,126 --> 00:12:12,376 ‪とにかくヤツは変だって 275 00:12:12,376 --> 00:12:14,959 ‪顔をつかまれたんだ 276 00:12:14,959 --> 00:12:15,876 ‪なるほど 277 00:12:15,876 --> 00:12:19,168 ‪修正条項で ‪禁止されてる行為かも 278 00:12:19,168 --> 00:12:20,584 ‪情けない 279 00:12:20,584 --> 00:12:21,959 ‪ところで 280 00:12:21,959 --> 00:12:26,209 ‪退陣する大統領は ‪新大統領に‪手紙(レター)‪を書く慣習が 281 00:12:26,209 --> 00:12:28,043 ‪文字(レター)‪のことか? 282 00:12:28,043 --> 00:12:30,959 ‪それとも ‪たくさん並べたやつ? 283 00:12:32,043 --> 00:12:33,543 ‪母さん 嫌だ! 284 00:12:34,043 --> 00:12:37,251 ‪荷物を持った女を ‪見ると つい 285 00:12:37,251 --> 00:12:38,209 ‪何してる 286 00:12:38,209 --> 00:12:40,793 ‪もう官邸には住めない 287 00:12:40,793 --> 00:12:42,459 ‪そうだった 288 00:12:42,459 --> 00:12:44,668 ‪映画みたいな展開だな 289 00:12:44,668 --> 00:12:47,668 ‪メーガン・マークルが ‪出てそうだ 290 00:12:47,668 --> 00:12:50,001 ‪バンクーバーはお断り 291 00:12:50,001 --> 00:12:53,459 ‪とにかく ‪君も早く荷造りを... 292 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 ‪虫けらどもめ 死ね! 293 00:12:58,043 --> 00:13:01,209 ‪弾が切れててよかった 294 00:13:01,209 --> 00:13:02,293 ‪でないと... 295 00:13:06,501 --> 00:13:10,751 ‪私の部下に変装した宇宙人は ‪皆殺しにした 296 00:13:10,751 --> 00:13:13,251 ‪お前たちも殺してやる 297 00:13:13,251 --> 00:13:15,376 ‪こりゃ何てことだ 298 00:13:15,376 --> 00:13:16,626 ‪言っただろ 299 00:13:16,626 --> 00:13:20,043 ‪経験上 イカれてるヤツは ‪すぐ分かる 300 00:13:20,043 --> 00:13:22,459 ‪ああ 彼のことは内密に 301 00:13:22,459 --> 00:13:23,793 ‪バリーが 302 00:13:23,793 --> 00:13:25,501 ‪ちょっと失礼 303 00:13:25,501 --> 00:13:28,709 ‪あの走り方 絶対に宇宙人だ 304 00:13:28,709 --> 00:13:30,918 ‪私の故郷では こう走る 305 00:13:30,918 --> 00:13:33,209 ‪体育教師がダチョウでね 306 00:13:33,209 --> 00:13:35,626 ‪宇宙人なんていない 307 00:13:35,626 --> 00:13:37,876 ‪最後のティーバッグ... 308 00:13:37,876 --> 00:13:41,001 ‪失礼 乱交の最中か 続けて 309 00:13:41,001 --> 00:13:44,918 ‪落ち着け ‪あの宇宙人は捕虜だ 310 00:13:45,834 --> 00:13:49,043 ‪なるほどな 納得したよ 311 00:13:49,043 --> 00:13:51,626 ‪だから手を放して斧を返せ 312 00:13:55,126 --> 00:13:59,209 ‪ジョニー 聞いてくれ ‪超特ダネだぞ 313 00:13:59,209 --> 00:14:02,251 ‪これから彼にそう伝える 314 00:14:02,251 --> 00:14:04,168 ‪まだ内緒だぞ 315 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 ‪教えてよ 尻にささやいて 316 00:14:07,334 --> 00:14:09,209 ‪手が耳だろ 317 00:14:09,209 --> 00:14:10,459 ‪つまんない 318 00:14:11,459 --> 00:14:13,626 ‪ここにいたのか 319 00:14:13,626 --> 00:14:16,584 ‪大統領への独占取材だ 320 00:14:16,584 --> 00:14:19,834 ‪すぐに来るから待っててくれ 321 00:14:19,834 --> 00:14:20,959 ‪やった! 322 00:14:31,584 --> 00:14:32,793 ‪何なの? 323 00:14:32,793 --> 00:14:35,209 ‪クリップを隠してるかも 324 00:14:35,209 --> 00:14:37,418 ‪手錠を外す... イタッ! 325 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 ‪虫の味だ 326 00:14:38,918 --> 00:14:40,751 ‪虫の味が分かるのか 327 00:14:40,751 --> 00:14:44,418 ‪チャドマン大統領 ‪僕たちは人間ですよ 328 00:14:44,418 --> 00:14:45,793 ‪証明しろ 329 00:14:47,251 --> 00:14:48,001 ‪何だ? 330 00:14:48,709 --> 00:14:49,459 ‪何それ 331 00:14:49,459 --> 00:14:50,376 ‪君が踊れ 332 00:14:50,376 --> 00:14:52,084 ‪踊る必要ない 333 00:14:52,084 --> 00:14:57,376 ‪人間なら命令に従い ‪私を解放して斧を返せ 334 00:14:58,043 --> 00:14:59,459 ‪ジレンマね 335 00:14:59,459 --> 00:15:00,751 ‪難問だ 336 00:15:00,751 --> 00:15:03,293 ‪バカめ お見通しだ 337 00:15:03,293 --> 00:15:08,376 ‪本物のスカルパッチョは ‪イタリアの老人だしな 338 00:15:08,376 --> 00:15:10,376 ‪イカれてる 殺そう 339 00:15:10,376 --> 00:15:12,459 ‪殺すなんてダメよ 340 00:15:13,251 --> 00:15:14,084 ‪はいはい 341 00:15:14,084 --> 00:15:16,501 ‪確かにイカれてるけど 342 00:15:16,501 --> 00:15:18,168 ‪大統領なのよ 343 00:15:18,668 --> 00:15:19,918 ‪荷造りしたし 344 00:15:23,293 --> 00:15:27,626 ‪テレパシーで私の悪口か ‪無礼だな 345 00:15:27,626 --> 00:15:30,293 ‪あなたは心的外傷を負ってる 346 00:15:30,293 --> 00:15:32,959 ‪お前もラマーじゃない 347 00:15:32,959 --> 00:15:37,376 ‪ニセ心臓の年寄りが ‪生き残れるはずがないし 348 00:15:37,376 --> 00:15:41,126 ‪さすがにあのバカを ‪大統領にはしない 349 00:15:41,126 --> 00:15:42,251 ‪俺のこと? 350 00:15:42,251 --> 00:15:43,959 ‪すみません 351 00:15:43,959 --> 00:15:47,251 ‪キルステンの誕生会は ‪予定どおり? 352 00:15:47,251 --> 00:15:49,584 ‪私の脳もかき出せばいい 353 00:15:49,584 --> 00:15:52,501 ‪テロリストとは交渉しない 354 00:15:52,501 --> 00:15:55,876 ‪石油を渡すか ‪戦闘機を買わない限りな 355 00:15:55,876 --> 00:15:59,376 ‪トッドの脳 誰のもの? 356 00:15:59,376 --> 00:16:01,293 ‪やあ 人間の同胞諸君 357 00:16:01,293 --> 00:16:03,751 ‪私だよ 人間のグレンだ 358 00:16:03,751 --> 00:16:07,126 {\an8}〝人間〞 ‪色男の捕虜なら‪牢(ろう)‪に戻したよ 359 00:16:07,126 --> 00:16:08,709 ‪マズいだろ 360 00:16:08,709 --> 00:16:10,251 ‪私を殺せ 361 00:16:10,251 --> 00:16:15,251 ‪でないと核で地球を滅ぼし ‪貴様らのガイコツに用を足す 362 00:16:15,251 --> 00:16:16,251 ‪おい! 363 00:16:16,251 --> 00:16:17,584 ‪キモい 364 00:16:18,793 --> 00:16:20,543 ‪核‪軍‪器なんてイヤ 365 00:16:20,543 --> 00:16:21,459 ‪核‪武‪器 366 00:16:21,459 --> 00:16:23,834 ‪でも もう去る気だった 367 00:16:23,834 --> 00:16:26,793 ‪誰かに知られる前に ‪彼を殺そう 368 00:16:26,793 --> 00:16:29,084 ‪そのことで話が 369 00:16:29,084 --> 00:16:32,293 ‪大声で歌おう 大声タイム 370 00:16:32,293 --> 00:16:35,376 ‪どんどん声が大きくなるぞ 371 00:16:36,668 --> 00:16:39,418 ‪マティのせいで話すハメに 372 00:16:39,418 --> 00:16:42,584 ‪また君がぶち壊すと思った 373 00:16:42,584 --> 00:16:44,584 ‪放火する気だった 374 00:16:44,584 --> 00:16:48,793 ‪副大統領にすると ‪チャドマンは言ってくれた 375 00:16:48,793 --> 00:16:51,126 ‪それが理由ね ‪卑きょう者(イタチ) 376 00:16:51,126 --> 00:16:53,334 ‪勇敢で愛らしい動物だ 377 00:16:53,334 --> 00:16:56,584 ‪まさか正気を失ってるとは 378 00:16:56,584 --> 00:16:58,626 ‪バリーも殺そう 379 00:16:58,626 --> 00:17:01,043 ‪何なら私が殺すよ 380 00:17:01,043 --> 00:17:04,501 ‪殺しはダメだ ‪それより修正25条に... 381 00:17:04,501 --> 00:17:08,293 ‪つまり副大統領が ‪大統領になる 382 00:17:08,293 --> 00:17:09,584 ‪それだ 383 00:17:09,584 --> 00:17:12,584 ‪でもチャドマンに ‪殺された閣僚が 384 00:17:12,584 --> 00:17:15,751 ‪溶けた下院議長に ‪書面を出す必要が 385 00:17:15,751 --> 00:17:19,459 ‪おいおい それが ‪ここの政府のやり方か? 386 00:17:19,459 --> 00:17:22,334 ‪まったく! 腹立たしい 387 00:17:22,334 --> 00:17:25,959 ‪あのまま放置すべきだと ‪言っただろ 388 00:17:25,959 --> 00:17:28,251 ‪あなたが彼を出したの? 389 00:17:28,251 --> 00:17:30,959 ‪君が ‪“正しいことをしろ”って 390 00:17:30,959 --> 00:17:35,501 ‪“あなたって最高 ‪テレビに出るべき”ってね 391 00:17:35,501 --> 00:17:38,751 ‪私がいなくても ‪正しいことをした 392 00:17:39,251 --> 00:17:42,918 ‪イカれた大統領から ‪核ボタンを奪わないと 393 00:17:42,918 --> 00:17:46,543 ‪「‪MIB(メン・イン・ブラック)‪」の記憶消去装置を ‪開発したけど 394 00:17:46,543 --> 00:17:48,876 ‪ウィル・スミスが変に 395 00:17:48,876 --> 00:17:49,793 ‪まさか... 396 00:17:49,793 --> 00:17:54,626 ‪彼は私を見捨てた ‪彼のことも見捨てるべきだ 397 00:17:54,626 --> 00:17:57,876 ‪早くシェルターに戻そう 398 00:17:57,876 --> 00:18:01,293 ‪我々には ‪勇敢で賢明な大統領がいる 399 00:18:01,293 --> 00:18:02,209 ‪最低ね 400 00:18:02,209 --> 00:18:03,668 ‪正直でいいね 401 00:18:03,668 --> 00:18:05,709 ‪勝手に監禁できない 402 00:18:05,709 --> 00:18:08,709 ‪審理を行い ‪3分の2以上の投票... 403 00:18:08,709 --> 00:18:10,084 ‪バカげてる 404 00:18:11,709 --> 00:18:15,959 ‪チャドマンの意思で ‪戻ったとしたら? 405 00:18:17,043 --> 00:18:20,459 ‪俺に考えがあるが ‪バリーの口止めは? 406 00:18:20,459 --> 00:18:21,668 ‪殺せない 407 00:18:21,668 --> 00:18:23,251 ‪ヘルメットがな 408 00:18:23,251 --> 00:18:26,251 ‪でも記事をボツにする方法が 409 00:18:26,251 --> 00:18:29,168 ‪アクサトラックスの ‪抜け殻は? 410 00:18:29,168 --> 00:18:30,251 ‪ラボにある 411 00:18:30,251 --> 00:18:30,959 ‪変態 412 00:18:30,959 --> 00:18:32,334 ‪腕は生えるよな 413 00:18:32,334 --> 00:18:33,334 ‪ああ... 414 00:18:33,334 --> 00:18:34,626 ‪急げ! 415 00:18:40,334 --> 00:18:42,543 ‪お見事 416 00:18:42,543 --> 00:18:45,376 ‪人間の脳を甘く見てたよ 417 00:18:45,376 --> 00:18:49,709 ‪お察しのとおり ‪我々は宇宙人だ 418 00:18:53,084 --> 00:18:54,418 ‪言葉を慎め 419 00:18:54,418 --> 00:18:56,459 ‪核を渡す前に死ぬ 420 00:18:58,334 --> 00:19:02,084 ‪ああ そうだろうな 421 00:19:02,084 --> 00:19:04,501 ‪拷問室へ連行しろ 422 00:19:04,501 --> 00:19:08,168 ‪脳の摘出手術を行う 423 00:19:13,293 --> 00:19:16,418 ‪〈君の言語‪は‪勉強中 ‪文法 合ってる?〉 424 00:19:19,834 --> 00:19:21,418 ‪死ね 宇宙人 425 00:19:21,918 --> 00:19:24,126 ‪クソッ やられた 426 00:19:25,793 --> 00:19:29,751 ‪トッドが ‪地下組織に連れていく 427 00:19:29,751 --> 00:19:32,293 ‪我々と同じ人間がいるのか 428 00:19:32,293 --> 00:19:34,793 ‪そう 我々と同じ人間 429 00:19:34,793 --> 00:19:37,209 ‪私 人間だった 430 00:19:40,834 --> 00:19:42,001 ‪見ろよ 431 00:19:42,001 --> 00:19:43,293 ‪赤ん坊の腕だ 432 00:19:43,793 --> 00:19:46,793 ‪おい やめろ 痛い! 433 00:19:46,793 --> 00:19:48,209 ‪離れれば? 434 00:19:52,293 --> 00:19:55,293 ‪大統領 地下組織へようこそ 435 00:19:55,293 --> 00:19:57,126 ‪俺はバズソー 436 00:19:57,126 --> 00:20:00,084 ‪エイトボールと... ‪ナインボール 437 00:20:00,084 --> 00:20:01,751 ‪テンボールだ 438 00:20:01,751 --> 00:20:03,959 ‪やっと人間に会えた 439 00:20:03,959 --> 00:20:06,959 ‪連中の触感が ‪人間とソックリでね 440 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 ‪心配なら ‪彼を切り開いて調べてくれ 441 00:20:11,459 --> 00:20:15,001 ‪必要ない ‪申し出には感謝するよ 442 00:20:15,001 --> 00:20:18,293 ‪大統領は ‪大義のために必要な人 443 00:20:18,293 --> 00:20:21,751 ‪勝利の日まで ‪あなたを守らないと 444 00:20:21,751 --> 00:20:23,084 ‪宇宙人を倒す 445 00:20:23,084 --> 00:20:26,168 ‪食料と電力があって 446 00:20:26,168 --> 00:20:29,168 ‪宇宙人が ‪来そうにない場所は? 447 00:20:29,168 --> 00:20:31,959 ‪すでに探した場所とか 448 00:20:31,959 --> 00:20:33,584 ‪バカな宇宙人め 449 00:20:33,584 --> 00:20:35,709 ‪完璧な場所がある 450 00:20:37,459 --> 00:20:39,668 ‪まさか こんな場所が 451 00:20:39,668 --> 00:20:41,918 ‪種の倉庫なんかに? 452 00:20:41,918 --> 00:20:43,959 ‪信じられない 453 00:20:43,959 --> 00:20:45,918 ‪クレイジーだぜ 454 00:20:45,918 --> 00:20:48,876 ‪いつもと話し方が違うけど 455 00:20:48,876 --> 00:20:50,918 ‪そんなことあるかよ 456 00:20:50,918 --> 00:20:53,209 ‪宇宙人を倒したら開けろ 457 00:20:53,209 --> 00:20:54,001 ‪了解 458 00:20:54,001 --> 00:20:55,168 ‪じゃあね 459 00:21:01,293 --> 00:21:05,501 ‪マジか トッドの腕には ‪いろんな機能がある 460 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 ‪おやおや 461 00:21:06,709 --> 00:21:07,334 ‪蛇! 462 00:21:07,334 --> 00:21:08,126 ‪もう! 463 00:21:08,834 --> 00:21:10,709 ‪ここなら安全ですよ 464 00:21:11,209 --> 00:21:13,084 ‪核ボタンは? 465 00:21:17,334 --> 00:21:20,959 ‪あの時 ルーシーのバッグと ‪すり替えた 466 00:21:20,959 --> 00:21:22,793 ‪俺 マティの案だ 467 00:21:23,293 --> 00:21:26,376 ‪何で下着を ‪出しちゃダメだったの? 468 00:21:26,376 --> 00:21:27,793 ‪重量のためだ 469 00:21:27,793 --> 00:21:30,793 ‪これで一件落着だな 470 00:21:32,001 --> 00:21:34,709 ‪記事はボツにしたぞ 471 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 ‪“豆” 472 00:21:37,001 --> 00:21:41,418 ‪特ダネだぞ ‪チャドマン大統領は生きてる 473 00:21:41,418 --> 00:21:43,001 ‪特ダネ? 474 00:21:43,001 --> 00:21:47,043 ‪30分前からあの男が ‪同じことを叫んでるけど 475 00:21:47,043 --> 00:21:49,834 ‪チャドマン大統領は生きてる 476 00:21:49,834 --> 00:21:51,709 ‪副大統領から聞いた 477 00:21:51,709 --> 00:21:52,501 ‪何? 478 00:21:52,501 --> 00:21:55,793 ‪理由は不明だが ‪ラマーにだまされた 479 00:21:55,793 --> 00:21:57,834 ‪もう 何なのよ 480 00:21:57,834 --> 00:21:59,709 ‪ビジネスを潰された 481 00:21:59,709 --> 00:22:01,709 ‪豪邸を取り戻せない 482 00:22:01,709 --> 00:22:04,709 ‪人間チェスも ‪人間チェッカーもだ 483 00:22:04,709 --> 00:22:08,584 ‪基本は同じだが ‪後者は小柄で太めで跳べる 484 00:22:08,584 --> 00:22:11,293 ‪でも証拠の写真がある 485 00:22:11,293 --> 00:22:13,584 ‪現像できないだろ 486 00:22:13,584 --> 00:22:15,959 ‪写真があるのか? 487 00:22:18,793 --> 00:22:23,084 ‪おめでとう 正当な指揮官を ‪地下に閉じ込めたな 488 00:22:23,084 --> 00:22:24,501 ‪カーディ・B的だ 489 00:22:24,501 --> 00:22:28,876 ‪建国の基盤となった ‪反逆行為よりマシだ 490 00:22:28,876 --> 00:22:30,918 ‪ジョージ3世よりイカれてた 491 00:22:30,918 --> 00:22:34,918 ‪G(ジョージ)‪・フォアマンの孫? ‪給仕したけどいい人よ 492 00:22:34,918 --> 00:22:38,084 ‪マティの方が ‪いい大統領なのは確か 493 00:22:38,084 --> 00:22:39,834 ‪チャドマンよりね 494 00:22:39,834 --> 00:22:41,084 ‪乾杯! 495 00:22:41,084 --> 00:22:44,251 ‪もう飲んでるし ‪ガンガン飲むけど 496 00:22:44,251 --> 00:22:45,084 ‪乾杯! 497 00:22:45,084 --> 00:22:48,584 ‪この話をするのは ‪今日で最後だ 498 00:22:48,584 --> 00:22:50,126 ‪秘密に乾杯 499 00:22:50,126 --> 00:22:51,293 ‪乾杯 500 00:22:51,293 --> 00:22:52,376 ‪サルー 501 00:22:52,376 --> 00:22:55,168 ‪トッド 飲みすぎた? 502 00:22:55,168 --> 00:22:57,251 ‪「ラストサマー」だな 503 00:22:57,251 --> 00:22:59,959 ‪ルーシーは主演女優の2人 504 00:22:59,959 --> 00:23:02,293 ‪俺は主演男優の2人だ 505 00:23:02,293 --> 00:23:05,793 ‪残りはガレッキで ‪アクシーは謎の男な 506 00:23:08,626 --> 00:23:11,001 ‪昔から自分で現像してる 507 00:23:11,001 --> 00:23:15,376 ‪闇の政府(ディープステート)‪の現像所が ‪嫉妬するだろうな 508 00:23:16,959 --> 00:23:19,293 ‪フィルムを使い切れた 509 00:23:20,834 --> 00:23:23,084 ‪撮るのが下手すぎる 510 00:23:23,084 --> 00:23:25,543 ‪夜のベンガジか? 511 00:23:25,543 --> 00:23:30,001 ‪チャドマンだよ ‪レンズキャップを外し忘れた 512 00:23:33,251 --> 00:23:34,876 ‪いたな 浮気者 513 00:23:34,876 --> 00:23:38,543 ‪復活祭の写真だし ‪肝心の花はピンボケだ 514 00:23:38,543 --> 00:23:40,876 ‪背景はバッチリだ 515 00:23:41,918 --> 00:23:44,793 ‪特ダネをゲットしたぞ 516 00:24:33,709 --> 00:24:36,626 ‪日本語字幕 土岐 美佳