1
00:00:09,668 --> 00:00:12,918
Mirakelgänget rår ingen på
2
00:00:12,918 --> 00:00:15,834
Dem kan inga skurkar slå
3
00:00:15,834 --> 00:00:19,959
Jag är Tvärtom-Wolverine
och jag läker väldigt långsamt.
4
00:00:20,751 --> 00:00:23,834
Jag är Polka Dot och jag har utslag!
5
00:00:24,543 --> 00:00:26,793
Professor Böjlig till er tjänst.
6
00:00:26,793 --> 00:00:27,709
Aj!
7
00:00:28,501 --> 00:00:31,418
De fick superkrafter från rymdvarelserna...
8
00:00:31,418 --> 00:00:37,793
Nej, ni lider av vitaminbrist. Skörbjugg,
engelska sjukan, anemi, beriberi...
9
00:00:37,793 --> 00:00:39,543
Var det så vi fick krafter?
10
00:00:39,543 --> 00:00:41,168
Nej, ni har inga krafter.
11
00:00:41,168 --> 00:00:46,793
Men kraftig B12-brist kan orsaka psykos,
vilket kan förklara rösterna ni hör.
12
00:00:46,793 --> 00:00:50,251
Strunta i henne
Hon är bara avundsjuk på era krafter
13
00:00:50,251 --> 00:00:51,959
Lägg av. Vi menar allvar.
14
00:00:51,959 --> 00:00:56,501
Ni behöver äta frukt och grönsaker,
och då menar jag inte mina exmän.
15
00:00:57,126 --> 00:00:58,959
{\an8}Dr Levine
16
00:00:58,959 --> 00:01:01,626
Hon lever ut sin dröm
Och tar för sig
17
00:01:16,168 --> 00:01:19,959
{\an8}Gå och hämta alla Biebrar
på Madame Tussauds, Cowherd.
18
00:01:19,959 --> 00:01:24,043
{\an8}- Vi behöver en bil, general.
- Glöm det. Jag har bara en med bensin.
19
00:01:24,043 --> 00:01:25,418
{\an8}Det är en säkerhetsfråga.
20
00:01:25,418 --> 00:01:26,834
{\an8}Det finns ingen frukt!
21
00:01:26,834 --> 00:01:30,543
{\an8}Jag kan inte gå på toa,
som när jag blev hemskickad från kollot.
22
00:01:30,543 --> 00:01:33,334
{\an8}Det finns ett frövalv
i Beltsville i Maryland...
23
00:01:33,334 --> 00:01:37,251
{\an8}Och frön blir plantor.
Jag har skrivit en uppsats om plantor.
24
00:01:37,251 --> 00:01:39,876
Presidenten sa att vi fick en bil.
Jag ljuger!
25
00:01:39,876 --> 00:01:42,918
Det bränner på huden när jag ljuger.
Han sa inte det.
26
00:01:42,918 --> 00:01:44,793
En bil till frön? Nej!
27
00:01:44,793 --> 00:01:46,334
Det tar bara några timmar.
28
00:01:46,334 --> 00:01:50,709
Varför har nån frön i ett valv?
Vem skulle stjäla frön?
29
00:01:50,709 --> 00:01:52,376
Fågelbankrånare...
30
00:01:52,376 --> 00:01:55,418
Ocean's Eleven, fast med fåglar...
31
00:01:55,418 --> 00:01:59,168
Ankrånarna! Den filmen måste vi göra!
32
00:01:59,168 --> 00:02:02,084
Sen drog han handlingen.
Inte illa, faktiskt.
33
00:02:02,084 --> 00:02:05,168
Presidenten behöver bilen,
mer kan jag inte säga.
34
00:02:05,168 --> 00:02:08,876
Han fick mig att tumma på det,
och sånt bryter man inte.
35
00:02:08,876 --> 00:02:13,084
Vi vet att han letar efter nationalskatten
från den där Nicolas Cage-filmen.
36
00:02:13,668 --> 00:02:16,918
Jag står bara här och beundrar
en helt vanlig eldstad
37
00:02:16,918 --> 00:02:19,834
med Ben Franklins glasögon, av modeskäl.
38
00:02:19,834 --> 00:02:21,751
Jag letar inte efter nåt.
39
00:02:21,751 --> 00:02:24,751
Kom igen nu, var är den där skatten?
40
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
Min hund heter så. Hit, Skatten!
41
00:02:29,168 --> 00:02:30,084
Vad nu?
42
00:02:30,584 --> 00:02:32,001
Såja, såja!
43
00:02:32,001 --> 00:02:36,209
Han borde bry sig om matförsörjning
och inte en påhittad skatt från en film
44
00:02:36,209 --> 00:02:39,959
som är lika historiskt inkorrekt
som Amadeus.
45
00:02:39,959 --> 00:02:41,959
Mozart och Salieri var vänner!
46
00:02:41,959 --> 00:02:44,626
Vi borde ha sagt
att skatten finns i Beltsville.
47
00:02:44,626 --> 00:02:47,959
Eller lura honom att leda oss dit...
48
00:02:47,959 --> 00:02:51,626
Så presidenten vill ha skattjakt?
Då ger vi honom en.
49
00:02:54,084 --> 00:02:56,084
Var är den där dumma skatten?
50
00:02:56,709 --> 00:03:00,668
Jag måste byta namn på dig.
Vad är ett bra namn på en hund...?
51
00:03:00,668 --> 00:03:04,543
- Herr president?
- Nej, så heter jag. Lär dig inte det.
52
00:03:06,959 --> 00:03:10,626
- Vi behöver prata med dig.
- Det gäller nationalskatten.
53
00:03:12,001 --> 00:03:14,043
Jag visste att den finns på riktigt!
54
00:03:14,043 --> 00:03:18,001
Ja, det är en skatt som har samlats
sen det forna Egyptens tid.
55
00:03:18,001 --> 00:03:20,334
Trots att den väger tusentals ton
56
00:03:20,334 --> 00:03:24,543
har den förflyttats över världen
obemärkt i 4 000 år.
57
00:03:24,543 --> 00:03:28,668
Tvåan heter Hemligheternas bok.
Finns det en hemlig presidentbok?
58
00:03:28,668 --> 00:03:31,459
Nej, jag vägrar säga
att Mount Rushmore höggs ut
59
00:03:31,459 --> 00:03:33,751
för att bevara ännu en skatt.
60
00:03:33,751 --> 00:03:36,918
Huvudsaken är
att den första skatten finns.
61
00:03:36,918 --> 00:03:41,834
Simon vet allt om den, för han kommer
från en släkt av skattbeskyddare.
62
00:03:41,834 --> 00:03:46,001
Därför är du historieintresserad!
Men vad gör Braun här?
63
00:03:46,001 --> 00:03:48,293
Är hon typ Justin Barthas mamma...?
64
00:03:48,293 --> 00:03:53,043
- Dr Braun är... min sidekick.
- Har hon några roliga stående fraser?
65
00:03:53,668 --> 00:03:56,251
Bingo-boingo, langa pärerna!
66
00:03:57,209 --> 00:03:59,376
Så där ja! Du får vara med.
67
00:03:59,376 --> 00:04:02,334
Detta är nyckeln till att finna skatten.
68
00:04:02,334 --> 00:04:04,876
Min fars dagbok.
69
00:04:04,876 --> 00:04:07,584
Hans vad för nåt?
Var din farsa tonårstjej?
70
00:04:07,584 --> 00:04:11,251
"Kära dagbok,
jag är så kär i min sons mamma..."
71
00:04:11,251 --> 00:04:15,209
"Det var kul på jobbet i dag.
Vi lärde oss om kontorsarbete."
72
00:04:18,084 --> 00:04:21,709
Visst.
Den är hur som helst full av ledtrådar.
73
00:04:21,709 --> 00:04:25,001
Jag gissar att den första finns
i självständighetsförklaringen.
74
00:04:25,001 --> 00:04:26,001
- Va?!
- Otroligt!
75
00:04:26,001 --> 00:04:31,209
Så klart! "Vekt fiol" är
ett anagram av "vi, folket".
76
00:04:32,709 --> 00:04:36,626
- Som i självständighets...
- ...förklaringen! Kom, vi tar Bil Force One.
77
00:04:37,584 --> 00:04:39,084
Fel håll. Följ mig.
78
00:04:39,584 --> 00:04:41,418
Så jag sa till John Bolton:
79
00:04:41,418 --> 00:04:46,793
"Bäst att du odlar mustasch, för värre
läpptatuering har jag aldrig sett."
80
00:04:46,793 --> 00:04:49,584
Visste du att presidenten stack,
och ingen vet vart?
81
00:04:49,584 --> 00:04:52,876
Han sa att han skulle
till "vanliga presidentställen".
82
00:04:52,876 --> 00:04:54,959
"Du är inte min morsa, TOD."
83
00:04:54,959 --> 00:04:57,251
Vem har jag då pratat med?
84
00:04:57,751 --> 00:04:58,751
Bueller!
85
00:04:58,751 --> 00:05:00,084
Helgvete också!
86
00:05:01,001 --> 00:05:03,084
Så brukar min telefon stava det.
87
00:05:03,084 --> 00:05:05,584
Matty var huvudattraktionen
på min rundtur.
88
00:05:05,584 --> 00:05:07,168
TOD var på tur...
89
00:05:07,168 --> 00:05:08,918
...i Helmandprovinsen.
90
00:05:08,918 --> 00:05:12,793
Jag bjöd hit några tonåringar.
Jag brinner för såna nu.
91
00:05:12,793 --> 00:05:14,626
Jag fick idén när jag räknade.
92
00:05:14,626 --> 00:05:19,543
Tonåringar duger bara till
att köpa tobak men inte alkohol,
93
00:05:19,543 --> 00:05:21,251
och kriga, men inte rösta.
94
00:05:21,251 --> 00:05:23,876
Att vara ungdom var tufft nog
före smällen.
95
00:05:23,876 --> 00:05:28,918
Jag vill ge dem goda förebilder
så att de inte blir som Irstenkay.
96
00:05:28,918 --> 00:05:30,251
Pratar du om mig?
97
00:05:30,251 --> 00:05:32,668
{\an8}Nej, Kirsten, hon pratar om mig!
98
00:05:32,668 --> 00:05:34,418
{\an8}Säg det direkt till mig, subba!
99
00:05:34,418 --> 00:05:38,001
Jag hatar det här jobbet,
jag hatar pappa som fixade det,
100
00:05:38,001 --> 00:05:41,084
och jag måste sluta tidigt i dag.
Herregud!
101
00:05:41,084 --> 00:05:44,293
Nej, gumman, jag pratade om
en annan Irstenkay.
102
00:05:45,418 --> 00:05:47,543
Bevare Gud vår jag
103
00:05:47,543 --> 00:05:49,376
Gör säll vår ädle jag
104
00:05:49,376 --> 00:05:53,209
Leve vår jag!
105
00:05:53,209 --> 00:05:55,668
Mr Zhao, vad förskaffar oss den äran?
106
00:05:55,668 --> 00:05:57,543
Nyhetstorka, Ers Majestät.
107
00:05:57,543 --> 00:06:00,793
Vi har slut på osannolika djurkompisar
att rapportera om.
108
00:06:00,793 --> 00:06:03,793
Vi har fått gå över till
osannolika djurrivaler.
109
00:06:04,293 --> 00:06:07,876
Jag gick på internatskola
i Storbritannien.
110
00:06:07,876 --> 00:06:11,459
Lyssna på hur jag uttalar "aluminium".
Snacka om löjligt.
111
00:06:11,459 --> 00:06:15,209
I England är tidningarna och kungafamiljen
så här med varandra.
112
00:06:15,834 --> 00:06:17,376
Så här...
113
00:06:17,376 --> 00:06:21,376
Jag har för tjocka fingrar.
Det är ett tecken på välgång.
114
00:06:21,376 --> 00:06:26,084
Så har du nåt skvaller att bjuda på?
Vart hade presidenten så bråttom i morse?
115
00:06:26,084 --> 00:06:28,501
Bland polare lyser uttalet igenom.
116
00:06:28,501 --> 00:06:30,334
Är presidenten inte hemma?
117
00:06:30,334 --> 00:06:33,126
Han kanske är otrogen.
Vad sägs om det här?
118
00:06:33,126 --> 00:06:37,084
"Prezzo ute på schmezzo."
Är "schmezzo" slang för nåt?
119
00:06:37,084 --> 00:06:41,668
Det tror jag då rakt inte!
Otrohet i Vita huset? Pyttsing!
120
00:06:41,668 --> 00:06:44,209
Det är den formella formen av "pyttsan".
121
00:06:44,209 --> 00:06:46,709
Vad ska vi då gorma om i dag?
122
00:06:46,709 --> 00:06:48,251
Kanske matbristen?
123
00:06:48,251 --> 00:06:50,459
- Vad är sexigt med den?
- Inget.
124
00:06:50,459 --> 00:06:53,709
Jag har gått ner i vikt, men annars inget.
125
00:07:03,418 --> 00:07:05,834
Andra presidenter satt bara på ändan.
126
00:07:05,834 --> 00:07:08,668
FDR orkade inte stå upp
när han stod modell.
127
00:07:08,668 --> 00:07:11,376
- Han var rullstolsburen.
- Men jag gör grejer.
128
00:07:11,376 --> 00:07:16,126
Folk kommer att bli så impade när jag
kommer hem med skatten. Särskilt Lucy.
129
00:07:16,126 --> 00:07:20,751
Kvinnor vill ha tre saker:
specialbeställningar från Dunkin',
130
00:07:20,751 --> 00:07:23,709
att man ser när de har ny frisyr,
och smycken.
131
00:07:23,709 --> 00:07:25,543
Sluta göra mig så kåt.
132
00:07:26,168 --> 00:07:30,043
Jag ser inga ledtrådar här,
och jag som har så moderna glasögon.
133
00:07:30,043 --> 00:07:33,793
- Vi får nog ge upp.
- Eller så är just glasögonen problemet.
134
00:07:36,376 --> 00:07:38,918
Det lyser på ett av namnen!
135
00:07:38,918 --> 00:07:42,918
- Säkert det första gryningsljuset.
- Som i sången!
136
00:07:42,918 --> 00:07:45,418
Men vem är Stephen Hopkins?
137
00:07:46,168 --> 00:07:49,251
- Hopkins var från Rhode Island.
- Hopkins...
138
00:07:49,251 --> 00:07:50,876
"Hop", kanin...
139
00:07:50,876 --> 00:07:52,959
"Kins", släktingar...
140
00:07:52,959 --> 00:07:54,251
Kaninsläkting...
141
00:07:54,251 --> 00:07:56,584
Känguru! Skatten finns i Australien!
142
00:07:57,168 --> 00:08:00,668
Och Australien ligger
på andra sidan jorden från...?
143
00:08:00,668 --> 00:08:01,834
Rhode Island!
144
00:08:01,834 --> 00:08:03,959
"Rhode" låter som "road", alltså "väg"...
145
00:08:03,959 --> 00:08:06,834
Och "island" betyder ö... Australien!
146
00:08:06,834 --> 00:08:10,584
Och Road Island Avenue
är en gata här i Washington.
147
00:08:10,584 --> 00:08:11,751
Bravo, presidenten!
148
00:08:11,751 --> 00:08:15,959
Jag är som Indiana Jones,
fast ormarna är rädda för mig,
149
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
och när min pappa blir kidnappad
gör min familj ingenting.
150
00:08:22,834 --> 00:08:26,543
Presidenten är borta,
alltså är det jag som bestämmer.
151
00:08:28,334 --> 00:08:31,751
Alltså är det jag som bestämmer...!
152
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Länge leve mig
153
00:08:33,709 --> 00:08:35,209
Nu har sången text
154
00:08:35,209 --> 00:08:38,834
På engelska, för spanska är olagligt nu
155
00:08:38,834 --> 00:08:41,251
Jag kan inte stanna!
156
00:08:41,251 --> 00:08:44,918
President är min dröm
Min dröm jag alltid drömt om
157
00:08:47,459 --> 00:08:50,751
Nu är jag så ren
Så ren jag alltid rent om
158
00:08:53,626 --> 00:08:56,876
Det här är mitt hem
Och det ska jag försvara
159
00:08:58,251 --> 00:08:59,126
Grymt!
160
00:09:10,418 --> 00:09:13,251
Jag har drömt om att sitta
vid det här bordet
161
00:09:13,251 --> 00:09:16,959
sen jag gick i kortbyxor,
och då menar jag korta.
162
00:09:16,959 --> 00:09:17,959
Dröm.
163
00:09:17,959 --> 00:09:20,209
Har TOD drömmar?
164
00:09:21,126 --> 00:09:22,001
UTMÄTNING
165
00:09:23,126 --> 00:09:23,959
PANTBANK
166
00:09:23,959 --> 00:09:25,459
TA VÄRVNING NU
167
00:09:25,459 --> 00:09:30,084
Men i Bibeln står det att en gosses
knubbiga ben är kronan på verket.
168
00:09:30,084 --> 00:09:31,876
Hör du ens på, pojk?
169
00:09:31,876 --> 00:09:33,751
Ja. Drömmar.
170
00:09:37,584 --> 00:09:42,043
Men snälla nån, visa lite respekt.
Det här skrivbordet har varit en båt.
171
00:09:45,918 --> 00:09:48,126
Vad i jösse namn?
172
00:09:48,834 --> 00:09:53,584
Pussa mig på stussen,
det är ju presidentens hemliga bok.
173
00:09:54,876 --> 00:09:56,126
Läget, gänget?
174
00:09:56,126 --> 00:09:58,626
Första damen i V är här!
175
00:09:58,626 --> 00:10:01,668
Vi som i Vita huset, alltså. Inget annat.
176
00:10:01,668 --> 00:10:04,501
Presidenten bor här,
men han är inte här nu.
177
00:10:04,501 --> 00:10:06,876
Va? Så gör man inte mot oss.
178
00:10:06,876 --> 00:10:10,251
Vi i generation Smäll har problem
med övergivenhetskänslor.
179
00:10:10,251 --> 00:10:15,376
- Det blir en "schmezzo" rundtur ändå.
- Så används inte "schmezzo".
180
00:10:15,376 --> 00:10:19,168
Blir det trappor? Jag har ont i pungen
på grund av kalciumbrist.
181
00:10:20,001 --> 00:10:23,251
Knockelibong.
Så säger vi "knack-knack" i England.
182
00:10:23,251 --> 00:10:26,334
Det passar inte nu, Jeremy.
Jag håller i en rundtur...
183
00:10:26,334 --> 00:10:28,084
Hon suger på det.
184
00:10:28,084 --> 00:10:32,668
Då kan jag hjälpa till.
Vet ni vad välartade turister blir?
185
00:10:32,668 --> 00:10:34,084
- Adlade!
- Va?!
186
00:10:37,459 --> 00:10:41,251
Förr i tiden var det faktiskt väggar
från golv till tak i Vita huset.
187
00:10:41,251 --> 00:10:45,084
Det här är inte första gången
som Vita huset har blivit skadat.
188
00:10:45,084 --> 00:10:50,001
Det sattes i brand 1814
av britterna, är jag rädd,
189
00:10:50,001 --> 00:10:53,126
men nu har våra länder
en vänskaplig relation.
190
00:10:53,126 --> 00:10:55,584
Ibland mycket vänskaplig...
191
00:10:55,584 --> 00:11:00,293
- Varför säger du "vänskaplig" så?
- För att de har hånglat, så klart.
192
00:11:00,293 --> 00:11:02,001
Va? Nej, vi är vänner.
193
00:11:02,001 --> 00:11:06,084
Ja, sen när har "vänskaplig"
en sexuell innebörd?
194
00:11:09,668 --> 00:11:12,918
Nästa anhalt blir Vita husets simbassäng
195
00:11:12,918 --> 00:11:15,418
som lustigt nog är full av ödlor.
196
00:11:16,834 --> 00:11:17,959
Vart ska vi nu?
197
00:11:17,959 --> 00:11:21,584
Är det ett villospår?
Vi kanske ska köra norrut.
198
00:11:21,584 --> 00:11:23,501
Tror du att norr är uppåt?
199
00:11:24,168 --> 00:11:26,209
Ja... Kolla på en karta, doktorn.
200
00:11:26,209 --> 00:11:30,251
- Jag hittade nåt på frimurarkyrkogården!
- ...murkyrkården. Ja.
201
00:11:30,834 --> 00:11:33,001
Gravstenarna verkar bilda ett mönster.
202
00:11:33,001 --> 00:11:36,709
Vi måste ta oss högt upp.
Det ska man alltid i såna här lägen.
203
00:11:36,709 --> 00:11:41,418
- Jag tror nog att vi ser härifrån.
- Ska en sidekick verkligen tro saker?
204
00:11:41,418 --> 00:11:43,543
Bingo-boingo, vilken het frikadell!
205
00:11:43,543 --> 00:11:47,876
Kul, men jag vet inte
om man får skämta så längre.
206
00:11:47,876 --> 00:11:49,709
Hur tar vi oss nu norrut...?
207
00:11:50,918 --> 00:11:53,793
- Varför är jag längst ner?
- Viktighetsordning.
208
00:11:53,793 --> 00:11:55,043
Titta bara på formen!
209
00:11:55,043 --> 00:11:59,459
Det ser ut som en streckgubbe,
fast halshuggen och utan ben och skor.
210
00:11:59,459 --> 00:12:01,501
Det låter som en pil.
211
00:12:02,959 --> 00:12:04,168
{\an8}LEDTRÅD 2
212
00:12:04,168 --> 00:12:05,626
{\an8}Exakt.
213
00:12:05,626 --> 00:12:07,168
Mot bilen!
214
00:12:08,334 --> 00:12:09,668
Kom igen...
215
00:12:10,668 --> 00:12:13,543
Det ligger en frisbee där på taket.
Hoppa, Braun!
216
00:12:13,543 --> 00:12:14,834
{\an8}Allt finns här.
217
00:12:14,834 --> 00:12:19,126
{\an8}Alla hemliga överenskommelser,
de fem Kennedymorden...
218
00:12:19,126 --> 00:12:21,418
{\an8}Rymdvarelser finns på riktigt!
219
00:12:21,418 --> 00:12:22,626
{\an8}Det visste jag.
220
00:12:22,626 --> 00:12:24,459
{\an8}För mig är du rymdvarelsen.
221
00:12:25,918 --> 00:12:30,084
1988, första gången
jag försökte bli president.
222
00:12:31,001 --> 00:12:34,668
Vi behöver nån med erfarenhet,
nån som får saker gjorda.
223
00:12:34,668 --> 00:12:36,751
Nån som George Bush.
224
00:12:36,751 --> 00:12:38,834
Givetvis. Jag inväntar min tur.
225
00:12:39,876 --> 00:12:41,459
2000 - OFFENTLIGGÖR BADBILDERNA?
226
00:12:43,626 --> 00:12:48,668
Vi behöver en oerfaren person,
nån som inte får nånting gjort.
227
00:12:48,668 --> 00:12:50,501
Nån som George Bush.
228
00:12:50,501 --> 00:12:53,084
Givetvis. Jag inväntar min tur.
229
00:12:53,834 --> 00:12:56,126
När ska han fatta vinken?
230
00:12:56,126 --> 00:12:57,668
2016 - ALTERNATIV TILL "JEB!"
231
00:13:01,126 --> 00:13:02,876
Vi behöver nån.
232
00:13:02,876 --> 00:13:04,876
Nån som Jeb Bush.
233
00:13:05,376 --> 00:13:08,418
Givetvis. Jag inväntar min tur.
234
00:13:09,918 --> 00:13:13,751
Den gamla stöten vinner inga val.
Vem skulle ta en öl med honom?
235
00:13:13,751 --> 00:13:16,251
Folk gillar helt enkelt inte LaMarr.
236
00:13:16,251 --> 00:13:19,251
Jag klandrar dem inte. Han är obehaglig.
237
00:13:19,251 --> 00:13:20,876
Vilken nolla.
238
00:13:24,668 --> 00:13:26,918
Jag skulle aldrig ta en öl med honom.
239
00:13:29,001 --> 00:13:31,918
{\an8}Den minen känner jag igen
från instuderingskorten.
240
00:13:31,918 --> 00:13:35,709
Du har fått veta att alla
du har respekterat har föraktat dig.
241
00:13:36,293 --> 00:13:38,293
{\an8}Nu är du arg på nånting grönt!
242
00:13:38,293 --> 00:13:41,876
{\an8}Nu är du förundrad över
hur specifika instuderingskort kan vara.
243
00:13:43,209 --> 00:13:44,834
DRYCKESKÄRL I WASHINGTONS BRUNN
244
00:13:44,834 --> 00:13:49,751
Varför gör sidekicken det här?
Hjälten brukar väl klättra ner i brunnar?
245
00:13:49,751 --> 00:13:53,043
Ja, men om det fanns ormar där
kunde jag ha skrämt dem.
246
00:13:53,043 --> 00:13:55,418
Det fanns ormar, så bra tänkt.
247
00:13:55,418 --> 00:13:58,501
Hittade du nåt i George Washingtons brunn?
248
00:13:58,501 --> 00:14:00,668
Bara ett gammalt krus.
249
00:14:00,668 --> 00:14:04,209
En sejdel från revolutionstiden?
Vems kan den ha varit?
250
00:14:04,209 --> 00:14:08,251
- Bryggde nån av patrioterna öl?
- Samuel Adams! Det står på flaskan!
251
00:14:08,251 --> 00:14:11,126
Men varför gömma den
vid den här högerkröken?
252
00:14:11,126 --> 00:14:13,626
Adams var förstås högerhänt...
253
00:14:13,626 --> 00:14:16,876
Nej, på flaskan
håller han ölen i vänster hand.
254
00:14:16,876 --> 00:14:18,001
Är det...?
255
00:14:19,168 --> 00:14:20,168
Jaha...
256
00:14:20,168 --> 00:14:22,834
Det Simon försöker säga är nog
257
00:14:22,834 --> 00:14:28,418
att det man inte ser på flaskan är
att han har en öl i höger hand också.
258
00:14:28,418 --> 00:14:30,293
Han kör dubbelt!
259
00:14:30,293 --> 00:14:32,876
För att han är från Boston och är grym!
260
00:14:33,626 --> 00:14:35,668
Alltså är han högerhänt.
261
00:14:35,668 --> 00:14:38,001
Då tar vi höger här, sidekicken.
262
00:14:38,001 --> 00:14:39,918
Höger om, chefen!
263
00:14:39,918 --> 00:14:42,126
Svagt, men bra försök.
264
00:14:44,209 --> 00:14:46,126
Det här går ju riktigt bra.
265
00:14:46,126 --> 00:14:50,709
Jag var osäker på om jag skulle ta med er,
för jag är nåt av en ensamvaff.
266
00:14:50,709 --> 00:14:51,668
Sa du "vaff"?
267
00:14:51,668 --> 00:14:54,668
Ja, som en hund, alldeles ensam.
Var är hans vänner?
268
00:14:55,209 --> 00:14:57,584
Jag är inte så förtjust i...
269
00:14:57,584 --> 00:15:01,668
Vad heter det där när folk samarbetar?
270
00:15:01,668 --> 00:15:05,418
- En trojka?
- Jag tror att du menar "lag".
271
00:15:05,418 --> 00:15:08,876
- Du spelade väl baseboll?
- Ja, och mina lagkamrater var hemska.
272
00:15:08,876 --> 00:15:11,209
En hög förstklassiga blötpruttar.
273
00:15:11,209 --> 00:15:14,251
En gång var vi en poäng från att vinna
274
00:15:14,251 --> 00:15:18,043
Lobster Pot League World Series
i samarbete med Christmas Tree-butikerna
275
00:15:18,043 --> 00:15:20,376
mot Landmusslorna från Nashua...
276
00:15:20,376 --> 00:15:21,376
Vad hette de?
277
00:15:21,376 --> 00:15:24,209
Och tränaren tecknar "bunt".
278
00:15:24,209 --> 00:15:27,709
Jag hade stenkoll på kastaren
och jag var beredd.
279
00:15:27,709 --> 00:15:30,626
Jag tänkte inte bunta
med Maddie Madigan på läktaren.
280
00:15:30,626 --> 00:15:34,626
Jag hade fått svar på DNA-provet
och vi var inte släkt, så nu jäklar.
281
00:15:34,626 --> 00:15:38,918
Bunta, din kuksugare! Jag kysser dig
på munnen, fast det är mot horreglerna.
282
00:15:51,834 --> 00:15:54,251
Spelet är över! Sea Pigs förlorar!
283
00:15:56,168 --> 00:15:57,251
Nej, sätt ner mig!
284
00:15:57,251 --> 00:15:59,918
Jag kan gå själv!
285
00:16:01,084 --> 00:16:03,459
Hade de lyssnat på mig skulle vi ha vunnit
286
00:16:03,459 --> 00:16:08,168
och bjudits in till nöjesparken
och dött i bergochdalbane-explosionen.
287
00:16:08,168 --> 00:16:12,626
Jag hade fått hem Maddie Madigan
och inte ertappat henne med en landmussla!
288
00:16:12,626 --> 00:16:16,168
Ja, det är tydligt
att de andra var dåliga lagspelare.
289
00:16:16,168 --> 00:16:20,793
Men det här funkar,
för äntligen är det Matty som bestämmer.
290
00:16:21,376 --> 00:16:24,168
Bron där framme verkar ha rasat.
291
00:16:24,168 --> 00:16:26,084
Lagbeslut: vi hoppar!
292
00:16:26,084 --> 00:16:27,793
Nej!
293
00:16:27,793 --> 00:16:28,918
Åh, nej!
294
00:16:34,043 --> 00:16:38,876
Det här är solariet, som bara är
ett roligt ord för själ-akvariet.
295
00:16:38,876 --> 00:16:44,334
Mr LaMarr! Du minns kung Jeremy.
Han tar bara Mattys plats. På rundturen!
296
00:16:44,334 --> 00:16:49,251
Jag hjälper bara till med rundturen,
inget mer och definitivt inget mindre.
297
00:16:49,251 --> 00:16:51,584
Och ni måste vara våra unga besökare.
298
00:16:51,584 --> 00:16:56,376
Ni ungdomar är vår främsta naturtillgång,
för en vacker dag blir ni till olja.
299
00:16:56,376 --> 00:16:58,709
Mr LaMarr är vicepresident.
300
00:16:58,709 --> 00:17:01,251
Du är äldre. Varför är inte du president?
301
00:17:01,251 --> 00:17:04,501
Det hade jag kunnat bli.
Jag är en omtyckt person.
302
00:17:04,501 --> 00:17:07,043
Visst skulle jag kunna vara president?
303
00:17:07,043 --> 00:17:10,001
- Kanske presidentens pappa.
- Så ser han ut!
304
00:17:10,001 --> 00:17:13,001
Nej, pappor är töntiga. Bu för föräldrar!
305
00:17:13,001 --> 00:17:18,168
Ni förstår, ungdomar... "Kids", menar jag.
Jag är cool. Alla vill ta en öl med mig.
306
00:17:18,168 --> 00:17:19,751
Gillar ni tv?
307
00:17:19,751 --> 00:17:23,209
Jag var med i C-SPAN:s
första och sista realityprogram.
308
00:17:24,001 --> 00:17:28,084
{\an8}Jag heter Cartwright LaMarr
och jag vet inte hur det här brukar funka.
309
00:17:28,668 --> 00:17:33,668
Jag vann säsong 38 av Love Island.
Alla andra var i poolen när åskvädret kom.
310
00:17:33,668 --> 00:17:36,584
Vill ni se nånting raffigt?
311
00:17:36,584 --> 00:17:39,709
Nåt som de inte visar för er?
312
00:17:45,834 --> 00:17:46,876
Vi är framme.
313
00:17:48,084 --> 00:17:49,459
Här måste det vara.
314
00:17:49,459 --> 00:17:52,709
"När vägen tar slut
blir du av lycka orange
315
00:17:52,709 --> 00:17:54,959
för därinne finns skatten nånstans."
316
00:17:54,959 --> 00:17:59,084
Frimurarna målade in sig i ett hörn
med "orange" där.
317
00:17:59,084 --> 00:18:01,668
De kanske hade ont om tid, Farrah.
318
00:18:01,668 --> 00:18:05,418
Haka inte upp er på de usla rimmen.
De har lett oss till skatten.
319
00:18:05,418 --> 00:18:07,959
Bra gjort, gänget, under min ledning.
320
00:18:07,959 --> 00:18:10,418
Ditt ledarskap var den riktiga skatten.
321
00:18:10,418 --> 00:18:13,668
Gränsen mellan sidekick
och rövslickeri är hårfin.
322
00:18:13,668 --> 00:18:16,043
Tänk: "Vad skulle Bartha ha gjort?"
323
00:18:16,709 --> 00:18:17,959
BELTSVILLES AGRARA INSTITUT
324
00:18:17,959 --> 00:18:20,876
Beltsville... Var har jag hört det förut?
325
00:18:23,209 --> 00:18:25,126
Det här är målet, mina duvor.
326
00:18:25,793 --> 00:18:27,001
Beltsvilles frövalv.
327
00:18:28,626 --> 00:18:30,918
Brauns frögrej? Hon har...!
328
00:18:31,834 --> 00:18:33,876
Vilka förstklassiga blötpruttar!
329
00:18:33,876 --> 00:18:37,001
Ni knoddar gillar slem och äckel, va?
330
00:18:37,001 --> 00:18:41,168
Då ska ni få ert lystmäte nu.
331
00:18:42,168 --> 00:18:43,959
Är jag schmezzo nu?
332
00:18:44,543 --> 00:18:48,876
Det är en rymdvarelse. Jag drömmer
mardrömmar om dem varje natt.
333
00:18:48,876 --> 00:18:50,584
Men visst är han konstig?
334
00:18:50,584 --> 00:18:54,084
Han har för många armar,
spetsig rumpa,
335
00:18:54,084 --> 00:18:57,834
och han är knägelbent
som ett gammalt spökträd.
336
00:18:57,834 --> 00:18:59,376
Jag är inte konstig!
337
00:18:59,376 --> 00:19:03,251
När jag var tonåring frågade en snubbe
om jag ville bli modell.
338
00:19:03,251 --> 00:19:04,626
Kroppsskamma honom inte!
339
00:19:04,626 --> 00:19:08,501
Folk mobbar bara
för att de själva har komplex.
340
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
Jag är visst sympatisk!
341
00:19:10,751 --> 00:19:15,084
Jag har faktiskt ett foto på skrivbordet
på mig och Patricia Heaton.
342
00:19:15,959 --> 00:19:17,001
Vem är det?
343
00:19:17,001 --> 00:19:22,584
Jag måste bekänna att jag visste att Matty
var borta, och hoppades få prata med dig.
344
00:19:22,584 --> 00:19:27,168
Vad vill du prata om? Det är pratet
som skiljer oss från spädbarn...
345
00:19:27,168 --> 00:19:28,876
Jag vill prata om oss.
346
00:19:28,876 --> 00:19:32,084
För visst fungerar vi bra ihop,
som gin och frukost?
347
00:19:32,959 --> 00:19:37,168
Jeremy, du är lång,
elegant och så snäll mot djur...
348
00:19:37,168 --> 00:19:38,543
De kan ju vara prinsar.
349
00:19:39,543 --> 00:19:42,459
- Men jag kan inte vara med dig.
- På grund av Matty?
350
00:19:42,459 --> 00:19:47,793
Han ställer inte ens upp för
dina nödställda tonåringar. Se på dem!
351
00:19:47,793 --> 00:19:52,376
Inte på grund av Matty. Om jag säger nåt,
lovar du att inte föra det vidare?
352
00:19:52,376 --> 00:19:57,459
Givetvis. Jag har lärt mig att tiga
av den höga volymen på nattklubbar.
353
00:19:57,459 --> 00:20:01,001
Jag och Matty är egentligen inte ihop.
354
00:20:01,001 --> 00:20:05,751
Han vill bara ha en snygg första dam
och jag vill göra världen bättre.
355
00:20:05,751 --> 00:20:07,668
Det kan du göra som drottning!
356
00:20:07,668 --> 00:20:12,293
Tänk på alla skepp som behöver döpas,
som nu är fördömda till helvetet.
357
00:20:12,293 --> 00:20:14,751
Men jag kan inte göra så mot Amerika.
358
00:20:14,751 --> 00:20:18,459
Landet skulle inte klara av
att bli dumpat just nu.
359
00:20:24,543 --> 00:20:26,334
Som ett litet minne.
360
00:20:27,168 --> 00:20:30,251
Tack vare riktigt grov D-vitaminbrist.
361
00:20:34,876 --> 00:20:38,793
Knäckelibock. Det är så vi säger
"knockelibong" på Cardi-B.
362
00:20:38,793 --> 00:20:42,959
Jag är nog skyldig dig en ursäkt, Axatrax,
363
00:20:42,959 --> 00:20:47,251
för att jag belyste din kropps
kätterska parodi på Guds skapelse.
364
00:20:47,251 --> 00:20:48,751
Du hade en tuff dag.
365
00:20:48,751 --> 00:20:54,001
Jag förstår om du bara vill spinna en
kokong, fylla den med urin och ta ett bad.
366
00:20:54,001 --> 00:20:57,668
Jag kan bara inte tro
att mina kolleger och vänner tyckte
367
00:20:57,668 --> 00:21:00,418
att jag var lika torr
som butiksköpta bagels...
368
00:21:00,418 --> 00:21:02,626
Jag menar sassagrasgryta.
369
00:21:03,709 --> 00:21:05,209
Jag känner med dig.
370
00:21:05,209 --> 00:21:07,043
När de därhemma får veta
371
00:21:07,043 --> 00:21:10,834
att jag inte kunde invadera en planet
med slemsäckar på stenåldersnivå
372
00:21:10,834 --> 00:21:14,334
så förpassas jag till hundkojan.
373
00:21:14,834 --> 00:21:18,584
Det är egentligen ingen koja, utan en bur.
374
00:21:18,584 --> 00:21:22,376
Och det är inte hundar i den,
utan mer... hur ska jag uttrycka det?
375
00:21:22,376 --> 00:21:24,168
En laseralligator.
376
00:21:24,168 --> 00:21:28,084
Så du har det bra.
de som ogillar dig är ju döda.
377
00:21:28,084 --> 00:21:31,209
Ja, de är definitivt... döda.
378
00:21:31,209 --> 00:21:32,834
Varsågod.
379
00:21:32,834 --> 00:21:37,459
Eldkastarbränslet är slut, men jag har
en Bieber kvar, så vi ska köra över den.
380
00:21:37,459 --> 00:21:41,959
- Har presidenten kommit hem från Maryland?
- Nej... Vänta, är han i Maryland?
381
00:21:41,959 --> 00:21:44,084
Dr Braun och hennes man, antar jag,
382
00:21:44,084 --> 00:21:47,043
ville få honom
att hämta fröer i... Pantsville.
383
00:21:47,043 --> 00:21:49,251
- Eller Belttown?
- Beltsville!
384
00:21:49,251 --> 00:21:50,876
Du store böld!
385
00:21:55,918 --> 00:21:57,751
Hur dum tror ni att jag är?
386
00:21:58,959 --> 00:22:01,251
Ni lurade mig, för några fröns skull!
387
00:22:01,251 --> 00:22:04,043
Tänkte ni tuta i mig att skatten var frön?
388
00:22:05,334 --> 00:22:08,043
Vi tänkte att du skulle hitta den här.
389
00:22:08,043 --> 00:22:11,084
"Gratulerar,
du har funnit nationalskatten:
390
00:22:11,084 --> 00:22:14,834
Du, den amerikanska väljaren.
Hälsningar, George Washington."
391
00:22:14,834 --> 00:22:18,001
Än en gång har jag råkat ut
för dåliga lagspelare.
392
00:22:18,001 --> 00:22:19,418
Men herregud!
393
00:22:19,418 --> 00:22:23,209
Det var inte de andra i din berättelse
som var dåliga lagspelare.
394
00:22:23,209 --> 00:22:27,251
- Det är du som är det!
- Varför det? Det var du som ljög!
395
00:22:27,251 --> 00:22:31,376
Jag ville inte ljuga,
och jag ville inte klättra ner i ett dass
396
00:22:31,376 --> 00:22:33,459
eller leka mänsklig totempåle.
397
00:22:33,459 --> 00:22:36,334
Kulturell appropriering!
Nu har jag moraliskt övertag.
398
00:22:36,334 --> 00:22:39,251
Jag vanhelgade kyrkogården
där min moster är begraven!
399
00:22:39,251 --> 00:22:42,793
Och skrikande gör mig nervös.
Du är snygg i min hatt.
400
00:22:42,793 --> 00:22:45,918
Men vi behövde lura dig
för att du vägrar att bunta.
401
00:22:45,918 --> 00:22:50,793
Du gör bara det du vill göra.
Du struntar helt i högre syften.
402
00:22:50,793 --> 00:22:55,168
Ditt lag förlorade på grund av dig.
Snygga byxor. Var köper du dem?
403
00:22:55,168 --> 00:22:57,876
- Och vet du vad?
- Finns skatten på riktigt?
404
00:22:57,876 --> 00:23:02,251
Du får inte tjejen den här gången heller.
Lucy bryr sig inte om guld.
405
00:23:02,251 --> 00:23:05,751
Det viktiga för henne är
att man är en bra människa,
406
00:23:05,751 --> 00:23:08,459
och det är inte du.
407
00:23:11,418 --> 00:23:14,126
Då behöver jag väl inte de här längre.
408
00:23:15,543 --> 00:23:16,501
Kasta inte!
409
00:23:17,793 --> 00:23:18,709
Vad i...?
410
00:23:21,959 --> 00:23:24,209
Jag tror att det är en dörr här.
411
00:23:24,209 --> 00:23:27,959
Som vi hittade
med hjälp av Ben Franklins glasögon!
412
00:23:30,126 --> 00:23:32,251
Det här blir jättebra.
413
00:23:32,834 --> 00:23:35,959
- Var kom den där från?
- Inte vet jag, jag sover djupt.
414
00:23:35,959 --> 00:23:39,793
Därför vill jag begravas med en smörgås
för säkerhets skull.
415
00:23:40,793 --> 00:23:42,251
"Följ pengarna."
416
00:23:48,293 --> 00:23:51,126
Apropå det vi talade om tidigare...
417
00:23:51,126 --> 00:23:52,751
Rulla ut ärtorna!
418
00:23:52,751 --> 00:23:55,959
Jag älskar att krypa
och nafsa i mig ärtor på marken.
419
00:23:56,501 --> 00:23:57,959
Du hörde det inte från mig,
420
00:23:57,959 --> 00:24:02,293
men presidentens och presidentfruns
äktenskap är humbug,
421
00:24:02,293 --> 00:24:04,418
och då pratar jag inte om dans.
422
00:24:04,418 --> 00:24:08,876
Det hoppas jag inte.
Det vore knäppt, men ingen vidare story.
423
00:24:13,751 --> 00:24:16,501
Om nationalskatten finns
blir jag så irriterad.
424
00:24:17,168 --> 00:24:20,834
Det jag sa förut om
att ormar är rädda för mig
425
00:24:20,834 --> 00:24:23,209
gäller bara vissa ormar.
426
00:24:25,584 --> 00:24:27,709
FÖRENTA STATERNAS PRESIDENTS SIGILL
427
00:24:34,459 --> 00:24:35,543
Innan du gör det...
428
00:24:35,543 --> 00:24:36,959
- Herregud!
- Upprätt orm!
429
00:24:36,959 --> 00:24:38,709
...så låt mig förklara.
430
00:24:41,793 --> 00:24:43,459
Dr Levine
431
00:24:43,459 --> 00:24:47,126
Hon lever sitt liv
Och gör det på sitt sätt
432
00:24:47,126 --> 00:24:50,126
Hon gör sitt jobb, dejtar lite grann
433
00:24:50,126 --> 00:24:53,126
Och sen blir det tjejkväll
434
00:24:53,126 --> 00:24:55,668
Hon shoppar skor och hon är chef
435
00:24:55,668 --> 00:24:59,126
Jag tror att det utspelar sig på 90-talet
436
00:24:59,126 --> 00:25:04,126
Hur kan nån som är så bra på tänder
Ha sån otur i kärlek?
437
00:25:04,126 --> 00:25:05,543
Jag vet att det inte håller
438
00:25:05,543 --> 00:25:10,126
Idén kom från tv-bolaget
Och vi fick böja oss för dem
439
00:25:10,126 --> 00:25:15,501
På jobbet åtgärdar hon karies
Och gör profylax på ren rutin
440
00:25:15,501 --> 00:25:18,126
Men hennes kärleksliv är en tragedi
441
00:25:18,126 --> 00:25:22,126
Eller går rent ut sagt åt skogen
442
00:25:22,126 --> 00:25:24,126
Dr Levine
443
00:25:24,126 --> 00:25:27,126
Hon lever ut sin dröm
Och tar för sig
444
00:25:27,126 --> 00:25:30,126
- Hon behöver inte välja
- Behöver inte välja
445
00:25:30,126 --> 00:25:33,043
- Hon har inget att förlora
- Inget att förlora
446
00:25:33,043 --> 00:25:35,168
{\an8}Hon är dr Levine
447
00:25:35,168 --> 00:25:40,126
{\an8}Och hon har allt
448
00:25:40,126 --> 00:25:42,126
Undertexter: Martina Nordkvist