1 00:00:09,668 --> 00:00:12,918 Mirakelgänget rår ingen på 2 00:00:12,918 --> 00:00:15,834 Dem kan inga skurkar slå 3 00:00:15,834 --> 00:00:19,959 Jag är Tvärtom-Wolverine och jag läker väldigt långsamt. 4 00:00:20,751 --> 00:00:23,834 Jag är Polka Dot och jag har utslag! 5 00:00:24,543 --> 00:00:26,793 Professor Böjlig till er tjänst. 6 00:00:26,793 --> 00:00:27,709 Aj! 7 00:00:28,501 --> 00:00:31,418 De fick superkrafter från rymdvarelserna... 8 00:00:31,418 --> 00:00:37,793 Nej, ni lider av vitaminbrist. Skörbjugg, engelska sjukan, anemi, beriberi... 9 00:00:37,793 --> 00:00:39,543 Var det så vi fick krafter? 10 00:00:39,543 --> 00:00:41,168 Nej, ni har inga krafter. 11 00:00:41,168 --> 00:00:46,793 Men kraftig B12-brist kan orsaka psykos, vilket kan förklara rösterna ni hör. 12 00:00:46,793 --> 00:00:50,251 Strunta i henne Hon är bara avundsjuk på era krafter 13 00:00:50,251 --> 00:00:51,959 Lägg av. Vi menar allvar. 14 00:00:51,959 --> 00:00:56,501 Ni behöver äta frukt och grönsaker, och då menar jag inte mina exmän. 15 00:00:57,126 --> 00:00:58,959 {\an8}Dr Levine 16 00:00:58,959 --> 00:01:01,626 Hon lever ut sin dröm Och tar för sig 17 00:01:16,168 --> 00:01:19,959 {\an8}Gå och hämta alla Biebrar på Madame Tussauds, Cowherd. 18 00:01:19,959 --> 00:01:24,043 {\an8}- Vi behöver en bil, general. - Glöm det. Jag har bara en med bensin. 19 00:01:24,043 --> 00:01:25,418 {\an8}Det är en säkerhetsfråga. 20 00:01:25,418 --> 00:01:26,834 {\an8}Det finns ingen frukt! 21 00:01:26,834 --> 00:01:30,543 {\an8}Jag kan inte gå på toa, som när jag blev hemskickad från kollot. 22 00:01:30,543 --> 00:01:33,334 {\an8}Det finns ett frövalv i Beltsville i Maryland... 23 00:01:33,334 --> 00:01:37,251 {\an8}Och frön blir plantor. Jag har skrivit en uppsats om plantor. 24 00:01:37,251 --> 00:01:39,876 Presidenten sa att vi fick en bil. Jag ljuger! 25 00:01:39,876 --> 00:01:42,918 Det bränner på huden när jag ljuger. Han sa inte det. 26 00:01:42,918 --> 00:01:44,793 En bil till frön? Nej! 27 00:01:44,793 --> 00:01:46,334 Det tar bara några timmar. 28 00:01:46,334 --> 00:01:50,709 Varför har nån frön i ett valv? Vem skulle stjäla frön? 29 00:01:50,709 --> 00:01:52,376 Fågelbankrånare... 30 00:01:52,376 --> 00:01:55,418 Ocean's Eleven, fast med fåglar... 31 00:01:55,418 --> 00:01:59,168 Ankrånarna! Den filmen måste vi göra! 32 00:01:59,168 --> 00:02:02,084 Sen drog han handlingen. Inte illa, faktiskt. 33 00:02:02,084 --> 00:02:05,168 Presidenten behöver bilen, mer kan jag inte säga. 34 00:02:05,168 --> 00:02:08,876 Han fick mig att tumma på det, och sånt bryter man inte. 35 00:02:08,876 --> 00:02:13,084 Vi vet att han letar efter nationalskatten från den där Nicolas Cage-filmen. 36 00:02:13,668 --> 00:02:16,918 Jag står bara här och beundrar en helt vanlig eldstad 37 00:02:16,918 --> 00:02:19,834 med Ben Franklins glasögon, av modeskäl. 38 00:02:19,834 --> 00:02:21,751 Jag letar inte efter nåt. 39 00:02:21,751 --> 00:02:24,751 Kom igen nu, var är den där skatten? 40 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 Min hund heter så. Hit, Skatten! 41 00:02:29,168 --> 00:02:30,084 Vad nu? 42 00:02:30,584 --> 00:02:32,001 Såja, såja! 43 00:02:32,001 --> 00:02:36,209 Han borde bry sig om matförsörjning och inte en påhittad skatt från en film 44 00:02:36,209 --> 00:02:39,959 som är lika historiskt inkorrekt som Amadeus. 45 00:02:39,959 --> 00:02:41,959 Mozart och Salieri var vänner! 46 00:02:41,959 --> 00:02:44,626 Vi borde ha sagt att skatten finns i Beltsville. 47 00:02:44,626 --> 00:02:47,959 Eller lura honom att leda oss dit... 48 00:02:47,959 --> 00:02:51,626 Så presidenten vill ha skattjakt? Då ger vi honom en. 49 00:02:54,084 --> 00:02:56,084 Var är den där dumma skatten? 50 00:02:56,709 --> 00:03:00,668 Jag måste byta namn på dig. Vad är ett bra namn på en hund...? 51 00:03:00,668 --> 00:03:04,543 - Herr president? - Nej, så heter jag. Lär dig inte det. 52 00:03:06,959 --> 00:03:10,626 - Vi behöver prata med dig. - Det gäller nationalskatten. 53 00:03:12,001 --> 00:03:14,043 Jag visste att den finns på riktigt! 54 00:03:14,043 --> 00:03:18,001 Ja, det är en skatt som har samlats sen det forna Egyptens tid. 55 00:03:18,001 --> 00:03:20,334 Trots att den väger tusentals ton 56 00:03:20,334 --> 00:03:24,543 har den förflyttats över världen obemärkt i 4 000 år. 57 00:03:24,543 --> 00:03:28,668 Tvåan heter Hemligheternas bok. Finns det en hemlig presidentbok? 58 00:03:28,668 --> 00:03:31,459 Nej, jag vägrar säga att Mount Rushmore höggs ut 59 00:03:31,459 --> 00:03:33,751 för att bevara ännu en skatt. 60 00:03:33,751 --> 00:03:36,918 Huvudsaken är att den första skatten finns. 61 00:03:36,918 --> 00:03:41,834 Simon vet allt om den, för han kommer från en släkt av skattbeskyddare. 62 00:03:41,834 --> 00:03:46,001 Därför är du historieintresserad! Men vad gör Braun här? 63 00:03:46,001 --> 00:03:48,293 Är hon typ Justin Barthas mamma...? 64 00:03:48,293 --> 00:03:53,043 - Dr Braun är... min sidekick. - Har hon några roliga stående fraser? 65 00:03:53,668 --> 00:03:56,251 Bingo-boingo, langa pärerna! 66 00:03:57,209 --> 00:03:59,376 Så där ja! Du får vara med. 67 00:03:59,376 --> 00:04:02,334 Detta är nyckeln till att finna skatten. 68 00:04:02,334 --> 00:04:04,876 Min fars dagbok. 69 00:04:04,876 --> 00:04:07,584 Hans vad för nåt? Var din farsa tonårstjej? 70 00:04:07,584 --> 00:04:11,251 "Kära dagbok, jag är så kär i min sons mamma..." 71 00:04:11,251 --> 00:04:15,209 "Det var kul på jobbet i dag. Vi lärde oss om kontorsarbete." 72 00:04:18,084 --> 00:04:21,709 Visst. Den är hur som helst full av ledtrådar. 73 00:04:21,709 --> 00:04:25,001 Jag gissar att den första finns i självständighetsförklaringen. 74 00:04:25,001 --> 00:04:26,001 - Va?! - Otroligt! 75 00:04:26,001 --> 00:04:31,209 Så klart! "Vekt fiol" är ett anagram av "vi, folket". 76 00:04:32,709 --> 00:04:36,626 - Som i självständighets... - ...förklaringen! Kom, vi tar Bil Force One. 77 00:04:37,584 --> 00:04:39,084 Fel håll. Följ mig. 78 00:04:39,584 --> 00:04:41,418 Så jag sa till John Bolton: 79 00:04:41,418 --> 00:04:46,793 "Bäst att du odlar mustasch, för värre läpptatuering har jag aldrig sett." 80 00:04:46,793 --> 00:04:49,584 Visste du att presidenten stack, och ingen vet vart? 81 00:04:49,584 --> 00:04:52,876 Han sa att han skulle till "vanliga presidentställen". 82 00:04:52,876 --> 00:04:54,959 "Du är inte min morsa, TOD." 83 00:04:54,959 --> 00:04:57,251 Vem har jag då pratat med? 84 00:04:57,751 --> 00:04:58,751 Bueller! 85 00:04:58,751 --> 00:05:00,084 Helgvete också! 86 00:05:01,001 --> 00:05:03,084 Så brukar min telefon stava det. 87 00:05:03,084 --> 00:05:05,584 Matty var huvudattraktionen på min rundtur. 88 00:05:05,584 --> 00:05:07,168 TOD var på tur... 89 00:05:07,168 --> 00:05:08,918 ...i Helmandprovinsen. 90 00:05:08,918 --> 00:05:12,793 Jag bjöd hit några tonåringar. Jag brinner för såna nu. 91 00:05:12,793 --> 00:05:14,626 Jag fick idén när jag räknade. 92 00:05:14,626 --> 00:05:19,543 Tonåringar duger bara till att köpa tobak men inte alkohol, 93 00:05:19,543 --> 00:05:21,251 och kriga, men inte rösta. 94 00:05:21,251 --> 00:05:23,876 Att vara ungdom var tufft nog före smällen. 95 00:05:23,876 --> 00:05:28,918 Jag vill ge dem goda förebilder så att de inte blir som Irstenkay. 96 00:05:28,918 --> 00:05:30,251 Pratar du om mig? 97 00:05:30,251 --> 00:05:32,668 {\an8}Nej, Kirsten, hon pratar om mig! 98 00:05:32,668 --> 00:05:34,418 {\an8}Säg det direkt till mig, subba! 99 00:05:34,418 --> 00:05:38,001 Jag hatar det här jobbet, jag hatar pappa som fixade det, 100 00:05:38,001 --> 00:05:41,084 och jag måste sluta tidigt i dag. Herregud! 101 00:05:41,084 --> 00:05:44,293 Nej, gumman, jag pratade om en annan Irstenkay. 102 00:05:45,418 --> 00:05:47,543 Bevare Gud vår jag 103 00:05:47,543 --> 00:05:49,376 Gör säll vår ädle jag 104 00:05:49,376 --> 00:05:53,209 Leve vår jag! 105 00:05:53,209 --> 00:05:55,668 Mr Zhao, vad förskaffar oss den äran? 106 00:05:55,668 --> 00:05:57,543 Nyhetstorka, Ers Majestät. 107 00:05:57,543 --> 00:06:00,793 Vi har slut på osannolika djurkompisar att rapportera om. 108 00:06:00,793 --> 00:06:03,793 Vi har fått gå över till osannolika djurrivaler. 109 00:06:04,293 --> 00:06:07,876 Jag gick på internatskola i Storbritannien. 110 00:06:07,876 --> 00:06:11,459 Lyssna på hur jag uttalar "aluminium". Snacka om löjligt. 111 00:06:11,459 --> 00:06:15,209 I England är tidningarna och kungafamiljen så här med varandra. 112 00:06:15,834 --> 00:06:17,376 Så här... 113 00:06:17,376 --> 00:06:21,376 Jag har för tjocka fingrar. Det är ett tecken på välgång. 114 00:06:21,376 --> 00:06:26,084 Så har du nåt skvaller att bjuda på? Vart hade presidenten så bråttom i morse? 115 00:06:26,084 --> 00:06:28,501 Bland polare lyser uttalet igenom. 116 00:06:28,501 --> 00:06:30,334 Är presidenten inte hemma? 117 00:06:30,334 --> 00:06:33,126 Han kanske är otrogen. Vad sägs om det här? 118 00:06:33,126 --> 00:06:37,084 "Prezzo ute på schmezzo." Är "schmezzo" slang för nåt? 119 00:06:37,084 --> 00:06:41,668 Det tror jag då rakt inte! Otrohet i Vita huset? Pyttsing! 120 00:06:41,668 --> 00:06:44,209 Det är den formella formen av "pyttsan". 121 00:06:44,209 --> 00:06:46,709 Vad ska vi då gorma om i dag? 122 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 Kanske matbristen? 123 00:06:48,251 --> 00:06:50,459 - Vad är sexigt med den? - Inget. 124 00:06:50,459 --> 00:06:53,709 Jag har gått ner i vikt, men annars inget. 125 00:07:03,418 --> 00:07:05,834 Andra presidenter satt bara på ändan. 126 00:07:05,834 --> 00:07:08,668 FDR orkade inte stå upp när han stod modell. 127 00:07:08,668 --> 00:07:11,376 - Han var rullstolsburen. - Men jag gör grejer. 128 00:07:11,376 --> 00:07:16,126 Folk kommer att bli så impade när jag kommer hem med skatten. Särskilt Lucy. 129 00:07:16,126 --> 00:07:20,751 Kvinnor vill ha tre saker: specialbeställningar från Dunkin', 130 00:07:20,751 --> 00:07:23,709 att man ser när de har ny frisyr, och smycken. 131 00:07:23,709 --> 00:07:25,543 Sluta göra mig så kåt. 132 00:07:26,168 --> 00:07:30,043 Jag ser inga ledtrådar här, och jag som har så moderna glasögon. 133 00:07:30,043 --> 00:07:33,793 - Vi får nog ge upp. - Eller så är just glasögonen problemet. 134 00:07:36,376 --> 00:07:38,918 Det lyser på ett av namnen! 135 00:07:38,918 --> 00:07:42,918 - Säkert det första gryningsljuset. - Som i sången! 136 00:07:42,918 --> 00:07:45,418 Men vem är Stephen Hopkins? 137 00:07:46,168 --> 00:07:49,251 - Hopkins var från Rhode Island. - Hopkins... 138 00:07:49,251 --> 00:07:50,876 "Hop", kanin... 139 00:07:50,876 --> 00:07:52,959 "Kins", släktingar... 140 00:07:52,959 --> 00:07:54,251 Kaninsläkting... 141 00:07:54,251 --> 00:07:56,584 Känguru! Skatten finns i Australien! 142 00:07:57,168 --> 00:08:00,668 Och Australien ligger på andra sidan jorden från...? 143 00:08:00,668 --> 00:08:01,834 Rhode Island! 144 00:08:01,834 --> 00:08:03,959 "Rhode" låter som "road", alltså "väg"... 145 00:08:03,959 --> 00:08:06,834 Och "island" betyder ö... Australien! 146 00:08:06,834 --> 00:08:10,584 Och Road Island Avenue är en gata här i Washington. 147 00:08:10,584 --> 00:08:11,751 Bravo, presidenten! 148 00:08:11,751 --> 00:08:15,959 Jag är som Indiana Jones, fast ormarna är rädda för mig, 149 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 och när min pappa blir kidnappad gör min familj ingenting. 150 00:08:22,834 --> 00:08:26,543 Presidenten är borta, alltså är det jag som bestämmer. 151 00:08:28,334 --> 00:08:31,751 Alltså är det jag som bestämmer...! 152 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Länge leve mig 153 00:08:33,709 --> 00:08:35,209 Nu har sången text 154 00:08:35,209 --> 00:08:38,834 På engelska, för spanska är olagligt nu 155 00:08:38,834 --> 00:08:41,251 Jag kan inte stanna! 156 00:08:41,251 --> 00:08:44,918 President är min dröm Min dröm jag alltid drömt om 157 00:08:47,459 --> 00:08:50,751 Nu är jag så ren Så ren jag alltid rent om 158 00:08:53,626 --> 00:08:56,876 Det här är mitt hem Och det ska jag försvara 159 00:08:58,251 --> 00:08:59,126 Grymt! 160 00:09:10,418 --> 00:09:13,251 Jag har drömt om att sitta vid det här bordet 161 00:09:13,251 --> 00:09:16,959 sen jag gick i kortbyxor, och då menar jag korta. 162 00:09:16,959 --> 00:09:17,959 Dröm. 163 00:09:17,959 --> 00:09:20,209 Har TOD drömmar? 164 00:09:21,126 --> 00:09:22,001 UTMÄTNING 165 00:09:23,126 --> 00:09:23,959 PANTBANK 166 00:09:23,959 --> 00:09:25,459 TA VÄRVNING NU 167 00:09:25,459 --> 00:09:30,084 Men i Bibeln står det att en gosses knubbiga ben är kronan på verket. 168 00:09:30,084 --> 00:09:31,876 Hör du ens på, pojk? 169 00:09:31,876 --> 00:09:33,751 Ja. Drömmar. 170 00:09:37,584 --> 00:09:42,043 Men snälla nån, visa lite respekt. Det här skrivbordet har varit en båt. 171 00:09:45,918 --> 00:09:48,126 Vad i jösse namn? 172 00:09:48,834 --> 00:09:53,584 Pussa mig på stussen, det är ju presidentens hemliga bok. 173 00:09:54,876 --> 00:09:56,126 Läget, gänget? 174 00:09:56,126 --> 00:09:58,626 Första damen i V är här! 175 00:09:58,626 --> 00:10:01,668 Vi som i Vita huset, alltså. Inget annat. 176 00:10:01,668 --> 00:10:04,501 Presidenten bor här, men han är inte här nu. 177 00:10:04,501 --> 00:10:06,876 Va? Så gör man inte mot oss. 178 00:10:06,876 --> 00:10:10,251 Vi i generation Smäll har problem med övergivenhetskänslor. 179 00:10:10,251 --> 00:10:15,376 - Det blir en "schmezzo" rundtur ändå. - Så används inte "schmezzo". 180 00:10:15,376 --> 00:10:19,168 Blir det trappor? Jag har ont i pungen på grund av kalciumbrist. 181 00:10:20,001 --> 00:10:23,251 Knockelibong. Så säger vi "knack-knack" i England. 182 00:10:23,251 --> 00:10:26,334 Det passar inte nu, Jeremy. Jag håller i en rundtur... 183 00:10:26,334 --> 00:10:28,084 Hon suger på det. 184 00:10:28,084 --> 00:10:32,668 Då kan jag hjälpa till. Vet ni vad välartade turister blir? 185 00:10:32,668 --> 00:10:34,084 - Adlade! - Va?! 186 00:10:37,459 --> 00:10:41,251 Förr i tiden var det faktiskt väggar från golv till tak i Vita huset. 187 00:10:41,251 --> 00:10:45,084 Det här är inte första gången som Vita huset har blivit skadat. 188 00:10:45,084 --> 00:10:50,001 Det sattes i brand 1814 av britterna, är jag rädd, 189 00:10:50,001 --> 00:10:53,126 men nu har våra länder en vänskaplig relation. 190 00:10:53,126 --> 00:10:55,584 Ibland mycket vänskaplig... 191 00:10:55,584 --> 00:11:00,293 - Varför säger du "vänskaplig" så? - För att de har hånglat, så klart. 192 00:11:00,293 --> 00:11:02,001 Va? Nej, vi är vänner. 193 00:11:02,001 --> 00:11:06,084 Ja, sen när har "vänskaplig" en sexuell innebörd? 194 00:11:09,668 --> 00:11:12,918 Nästa anhalt blir Vita husets simbassäng 195 00:11:12,918 --> 00:11:15,418 som lustigt nog är full av ödlor. 196 00:11:16,834 --> 00:11:17,959 Vart ska vi nu? 197 00:11:17,959 --> 00:11:21,584 Är det ett villospår? Vi kanske ska köra norrut. 198 00:11:21,584 --> 00:11:23,501 Tror du att norr är uppåt? 199 00:11:24,168 --> 00:11:26,209 Ja... Kolla på en karta, doktorn. 200 00:11:26,209 --> 00:11:30,251 - Jag hittade nåt på frimurarkyrkogården! - ...murkyrkården. Ja. 201 00:11:30,834 --> 00:11:33,001 Gravstenarna verkar bilda ett mönster. 202 00:11:33,001 --> 00:11:36,709 Vi måste ta oss högt upp. Det ska man alltid i såna här lägen. 203 00:11:36,709 --> 00:11:41,418 - Jag tror nog att vi ser härifrån. - Ska en sidekick verkligen tro saker? 204 00:11:41,418 --> 00:11:43,543 Bingo-boingo, vilken het frikadell! 205 00:11:43,543 --> 00:11:47,876 Kul, men jag vet inte om man får skämta så längre. 206 00:11:47,876 --> 00:11:49,709 Hur tar vi oss nu norrut...? 207 00:11:50,918 --> 00:11:53,793 - Varför är jag längst ner? - Viktighetsordning. 208 00:11:53,793 --> 00:11:55,043 Titta bara på formen! 209 00:11:55,043 --> 00:11:59,459 Det ser ut som en streckgubbe, fast halshuggen och utan ben och skor. 210 00:11:59,459 --> 00:12:01,501 Det låter som en pil. 211 00:12:02,959 --> 00:12:04,168 {\an8}LEDTRÅD 2 212 00:12:04,168 --> 00:12:05,626 {\an8}Exakt. 213 00:12:05,626 --> 00:12:07,168 Mot bilen! 214 00:12:08,334 --> 00:12:09,668 Kom igen... 215 00:12:10,668 --> 00:12:13,543 Det ligger en frisbee där på taket. Hoppa, Braun! 216 00:12:13,543 --> 00:12:14,834 {\an8}Allt finns här. 217 00:12:14,834 --> 00:12:19,126 {\an8}Alla hemliga överenskommelser, de fem Kennedymorden... 218 00:12:19,126 --> 00:12:21,418 {\an8}Rymdvarelser finns på riktigt! 219 00:12:21,418 --> 00:12:22,626 {\an8}Det visste jag. 220 00:12:22,626 --> 00:12:24,459 {\an8}För mig är du rymdvarelsen. 221 00:12:25,918 --> 00:12:30,084 1988, första gången jag försökte bli president. 222 00:12:31,001 --> 00:12:34,668 Vi behöver nån med erfarenhet, nån som får saker gjorda. 223 00:12:34,668 --> 00:12:36,751 Nån som George Bush. 224 00:12:36,751 --> 00:12:38,834 Givetvis. Jag inväntar min tur. 225 00:12:39,876 --> 00:12:41,459 2000 - OFFENTLIGGÖR BADBILDERNA? 226 00:12:43,626 --> 00:12:48,668 Vi behöver en oerfaren person, nån som inte får nånting gjort. 227 00:12:48,668 --> 00:12:50,501 Nån som George Bush. 228 00:12:50,501 --> 00:12:53,084 Givetvis. Jag inväntar min tur. 229 00:12:53,834 --> 00:12:56,126 När ska han fatta vinken? 230 00:12:56,126 --> 00:12:57,668 2016 - ALTERNATIV TILL "JEB!" 231 00:13:01,126 --> 00:13:02,876 Vi behöver nån. 232 00:13:02,876 --> 00:13:04,876 Nån som Jeb Bush. 233 00:13:05,376 --> 00:13:08,418 Givetvis. Jag inväntar min tur. 234 00:13:09,918 --> 00:13:13,751 Den gamla stöten vinner inga val. Vem skulle ta en öl med honom? 235 00:13:13,751 --> 00:13:16,251 Folk gillar helt enkelt inte LaMarr. 236 00:13:16,251 --> 00:13:19,251 Jag klandrar dem inte. Han är obehaglig. 237 00:13:19,251 --> 00:13:20,876 Vilken nolla. 238 00:13:24,668 --> 00:13:26,918 Jag skulle aldrig ta en öl med honom. 239 00:13:29,001 --> 00:13:31,918 {\an8}Den minen känner jag igen från instuderingskorten. 240 00:13:31,918 --> 00:13:35,709 Du har fått veta att alla du har respekterat har föraktat dig. 241 00:13:36,293 --> 00:13:38,293 {\an8}Nu är du arg på nånting grönt! 242 00:13:38,293 --> 00:13:41,876 {\an8}Nu är du förundrad över hur specifika instuderingskort kan vara. 243 00:13:43,209 --> 00:13:44,834 DRYCKESKÄRL I WASHINGTONS BRUNN 244 00:13:44,834 --> 00:13:49,751 Varför gör sidekicken det här? Hjälten brukar väl klättra ner i brunnar? 245 00:13:49,751 --> 00:13:53,043 Ja, men om det fanns ormar där kunde jag ha skrämt dem. 246 00:13:53,043 --> 00:13:55,418 Det fanns ormar, så bra tänkt. 247 00:13:55,418 --> 00:13:58,501 Hittade du nåt i George Washingtons brunn? 248 00:13:58,501 --> 00:14:00,668 Bara ett gammalt krus. 249 00:14:00,668 --> 00:14:04,209 En sejdel från revolutionstiden? Vems kan den ha varit? 250 00:14:04,209 --> 00:14:08,251 - Bryggde nån av patrioterna öl? - Samuel Adams! Det står på flaskan! 251 00:14:08,251 --> 00:14:11,126 Men varför gömma den vid den här högerkröken? 252 00:14:11,126 --> 00:14:13,626 Adams var förstås högerhänt... 253 00:14:13,626 --> 00:14:16,876 Nej, på flaskan håller han ölen i vänster hand. 254 00:14:16,876 --> 00:14:18,001 Är det...? 255 00:14:19,168 --> 00:14:20,168 Jaha... 256 00:14:20,168 --> 00:14:22,834 Det Simon försöker säga är nog 257 00:14:22,834 --> 00:14:28,418 att det man inte ser på flaskan är att han har en öl i höger hand också. 258 00:14:28,418 --> 00:14:30,293 Han kör dubbelt! 259 00:14:30,293 --> 00:14:32,876 För att han är från Boston och är grym! 260 00:14:33,626 --> 00:14:35,668 Alltså är han högerhänt. 261 00:14:35,668 --> 00:14:38,001 Då tar vi höger här, sidekicken. 262 00:14:38,001 --> 00:14:39,918 Höger om, chefen! 263 00:14:39,918 --> 00:14:42,126 Svagt, men bra försök. 264 00:14:44,209 --> 00:14:46,126 Det här går ju riktigt bra. 265 00:14:46,126 --> 00:14:50,709 Jag var osäker på om jag skulle ta med er, för jag är nåt av en ensamvaff. 266 00:14:50,709 --> 00:14:51,668 Sa du "vaff"? 267 00:14:51,668 --> 00:14:54,668 Ja, som en hund, alldeles ensam. Var är hans vänner? 268 00:14:55,209 --> 00:14:57,584 Jag är inte så förtjust i... 269 00:14:57,584 --> 00:15:01,668 Vad heter det där när folk samarbetar? 270 00:15:01,668 --> 00:15:05,418 - En trojka? - Jag tror att du menar "lag". 271 00:15:05,418 --> 00:15:08,876 - Du spelade väl baseboll? - Ja, och mina lagkamrater var hemska. 272 00:15:08,876 --> 00:15:11,209 En hög förstklassiga blötpruttar. 273 00:15:11,209 --> 00:15:14,251 En gång var vi en poäng från att vinna 274 00:15:14,251 --> 00:15:18,043 Lobster Pot League World Series i samarbete med Christmas Tree-butikerna 275 00:15:18,043 --> 00:15:20,376 mot Landmusslorna från Nashua... 276 00:15:20,376 --> 00:15:21,376 Vad hette de? 277 00:15:21,376 --> 00:15:24,209 Och tränaren tecknar "bunt". 278 00:15:24,209 --> 00:15:27,709 Jag hade stenkoll på kastaren och jag var beredd. 279 00:15:27,709 --> 00:15:30,626 Jag tänkte inte bunta med Maddie Madigan på läktaren. 280 00:15:30,626 --> 00:15:34,626 Jag hade fått svar på DNA-provet och vi var inte släkt, så nu jäklar. 281 00:15:34,626 --> 00:15:38,918 Bunta, din kuksugare! Jag kysser dig på munnen, fast det är mot horreglerna. 282 00:15:51,834 --> 00:15:54,251 Spelet är över! Sea Pigs förlorar! 283 00:15:56,168 --> 00:15:57,251 Nej, sätt ner mig! 284 00:15:57,251 --> 00:15:59,918 Jag kan gå själv! 285 00:16:01,084 --> 00:16:03,459 Hade de lyssnat på mig skulle vi ha vunnit 286 00:16:03,459 --> 00:16:08,168 och bjudits in till nöjesparken och dött i bergochdalbane-explosionen. 287 00:16:08,168 --> 00:16:12,626 Jag hade fått hem Maddie Madigan och inte ertappat henne med en landmussla! 288 00:16:12,626 --> 00:16:16,168 Ja, det är tydligt att de andra var dåliga lagspelare. 289 00:16:16,168 --> 00:16:20,793 Men det här funkar, för äntligen är det Matty som bestämmer. 290 00:16:21,376 --> 00:16:24,168 Bron där framme verkar ha rasat. 291 00:16:24,168 --> 00:16:26,084 Lagbeslut: vi hoppar! 292 00:16:26,084 --> 00:16:27,793 Nej! 293 00:16:27,793 --> 00:16:28,918 Åh, nej! 294 00:16:34,043 --> 00:16:38,876 Det här är solariet, som bara är ett roligt ord för själ-akvariet. 295 00:16:38,876 --> 00:16:44,334 Mr LaMarr! Du minns kung Jeremy. Han tar bara Mattys plats. På rundturen! 296 00:16:44,334 --> 00:16:49,251 Jag hjälper bara till med rundturen, inget mer och definitivt inget mindre. 297 00:16:49,251 --> 00:16:51,584 Och ni måste vara våra unga besökare. 298 00:16:51,584 --> 00:16:56,376 Ni ungdomar är vår främsta naturtillgång, för en vacker dag blir ni till olja. 299 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 Mr LaMarr är vicepresident. 300 00:16:58,709 --> 00:17:01,251 Du är äldre. Varför är inte du president? 301 00:17:01,251 --> 00:17:04,501 Det hade jag kunnat bli. Jag är en omtyckt person. 302 00:17:04,501 --> 00:17:07,043 Visst skulle jag kunna vara president? 303 00:17:07,043 --> 00:17:10,001 - Kanske presidentens pappa. - Så ser han ut! 304 00:17:10,001 --> 00:17:13,001 Nej, pappor är töntiga. Bu för föräldrar! 305 00:17:13,001 --> 00:17:18,168 Ni förstår, ungdomar... "Kids", menar jag. Jag är cool. Alla vill ta en öl med mig. 306 00:17:18,168 --> 00:17:19,751 Gillar ni tv? 307 00:17:19,751 --> 00:17:23,209 Jag var med i C-SPAN:s första och sista realityprogram. 308 00:17:24,001 --> 00:17:28,084 {\an8}Jag heter Cartwright LaMarr och jag vet inte hur det här brukar funka. 309 00:17:28,668 --> 00:17:33,668 Jag vann säsong 38 av Love Island. Alla andra var i poolen när åskvädret kom. 310 00:17:33,668 --> 00:17:36,584 Vill ni se nånting raffigt? 311 00:17:36,584 --> 00:17:39,709 Nåt som de inte visar för er? 312 00:17:45,834 --> 00:17:46,876 Vi är framme. 313 00:17:48,084 --> 00:17:49,459 Här måste det vara. 314 00:17:49,459 --> 00:17:52,709 "När vägen tar slut blir du av lycka orange 315 00:17:52,709 --> 00:17:54,959 för därinne finns skatten nånstans." 316 00:17:54,959 --> 00:17:59,084 Frimurarna målade in sig i ett hörn med "orange" där. 317 00:17:59,084 --> 00:18:01,668 De kanske hade ont om tid, Farrah. 318 00:18:01,668 --> 00:18:05,418 Haka inte upp er på de usla rimmen. De har lett oss till skatten. 319 00:18:05,418 --> 00:18:07,959 Bra gjort, gänget, under min ledning. 320 00:18:07,959 --> 00:18:10,418 Ditt ledarskap var den riktiga skatten. 321 00:18:10,418 --> 00:18:13,668 Gränsen mellan sidekick och rövslickeri är hårfin. 322 00:18:13,668 --> 00:18:16,043 Tänk: "Vad skulle Bartha ha gjort?" 323 00:18:16,709 --> 00:18:17,959 BELTSVILLES AGRARA INSTITUT 324 00:18:17,959 --> 00:18:20,876 Beltsville... Var har jag hört det förut? 325 00:18:23,209 --> 00:18:25,126 Det här är målet, mina duvor. 326 00:18:25,793 --> 00:18:27,001 Beltsvilles frövalv. 327 00:18:28,626 --> 00:18:30,918 Brauns frögrej? Hon har...! 328 00:18:31,834 --> 00:18:33,876 Vilka förstklassiga blötpruttar! 329 00:18:33,876 --> 00:18:37,001 Ni knoddar gillar slem och äckel, va? 330 00:18:37,001 --> 00:18:41,168 Då ska ni få ert lystmäte nu. 331 00:18:42,168 --> 00:18:43,959 Är jag schmezzo nu? 332 00:18:44,543 --> 00:18:48,876 Det är en rymdvarelse. Jag drömmer mardrömmar om dem varje natt. 333 00:18:48,876 --> 00:18:50,584 Men visst är han konstig? 334 00:18:50,584 --> 00:18:54,084 Han har för många armar, spetsig rumpa, 335 00:18:54,084 --> 00:18:57,834 och han är knägelbent som ett gammalt spökträd. 336 00:18:57,834 --> 00:18:59,376 Jag är inte konstig! 337 00:18:59,376 --> 00:19:03,251 När jag var tonåring frågade en snubbe om jag ville bli modell. 338 00:19:03,251 --> 00:19:04,626 Kroppsskamma honom inte! 339 00:19:04,626 --> 00:19:08,501 Folk mobbar bara för att de själva har komplex. 340 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 Jag är visst sympatisk! 341 00:19:10,751 --> 00:19:15,084 Jag har faktiskt ett foto på skrivbordet på mig och Patricia Heaton. 342 00:19:15,959 --> 00:19:17,001 Vem är det? 343 00:19:17,001 --> 00:19:22,584 Jag måste bekänna att jag visste att Matty var borta, och hoppades få prata med dig. 344 00:19:22,584 --> 00:19:27,168 Vad vill du prata om? Det är pratet som skiljer oss från spädbarn... 345 00:19:27,168 --> 00:19:28,876 Jag vill prata om oss. 346 00:19:28,876 --> 00:19:32,084 För visst fungerar vi bra ihop, som gin och frukost? 347 00:19:32,959 --> 00:19:37,168 Jeremy, du är lång, elegant och så snäll mot djur... 348 00:19:37,168 --> 00:19:38,543 De kan ju vara prinsar. 349 00:19:39,543 --> 00:19:42,459 - Men jag kan inte vara med dig. - På grund av Matty? 350 00:19:42,459 --> 00:19:47,793 Han ställer inte ens upp för dina nödställda tonåringar. Se på dem! 351 00:19:47,793 --> 00:19:52,376 Inte på grund av Matty. Om jag säger nåt, lovar du att inte föra det vidare? 352 00:19:52,376 --> 00:19:57,459 Givetvis. Jag har lärt mig att tiga av den höga volymen på nattklubbar. 353 00:19:57,459 --> 00:20:01,001 Jag och Matty är egentligen inte ihop. 354 00:20:01,001 --> 00:20:05,751 Han vill bara ha en snygg första dam och jag vill göra världen bättre. 355 00:20:05,751 --> 00:20:07,668 Det kan du göra som drottning! 356 00:20:07,668 --> 00:20:12,293 Tänk på alla skepp som behöver döpas, som nu är fördömda till helvetet. 357 00:20:12,293 --> 00:20:14,751 Men jag kan inte göra så mot Amerika. 358 00:20:14,751 --> 00:20:18,459 Landet skulle inte klara av att bli dumpat just nu. 359 00:20:24,543 --> 00:20:26,334 Som ett litet minne. 360 00:20:27,168 --> 00:20:30,251 Tack vare riktigt grov D-vitaminbrist. 361 00:20:34,876 --> 00:20:38,793 Knäckelibock. Det är så vi säger "knockelibong" på Cardi-B. 362 00:20:38,793 --> 00:20:42,959 Jag är nog skyldig dig en ursäkt, Axatrax, 363 00:20:42,959 --> 00:20:47,251 för att jag belyste din kropps kätterska parodi på Guds skapelse. 364 00:20:47,251 --> 00:20:48,751 Du hade en tuff dag. 365 00:20:48,751 --> 00:20:54,001 Jag förstår om du bara vill spinna en kokong, fylla den med urin och ta ett bad. 366 00:20:54,001 --> 00:20:57,668 Jag kan bara inte tro att mina kolleger och vänner tyckte 367 00:20:57,668 --> 00:21:00,418 att jag var lika torr som butiksköpta bagels... 368 00:21:00,418 --> 00:21:02,626 Jag menar sassagrasgryta. 369 00:21:03,709 --> 00:21:05,209 Jag känner med dig. 370 00:21:05,209 --> 00:21:07,043 När de därhemma får veta 371 00:21:07,043 --> 00:21:10,834 att jag inte kunde invadera en planet med slemsäckar på stenåldersnivå 372 00:21:10,834 --> 00:21:14,334 så förpassas jag till hundkojan. 373 00:21:14,834 --> 00:21:18,584 Det är egentligen ingen koja, utan en bur. 374 00:21:18,584 --> 00:21:22,376 Och det är inte hundar i den, utan mer... hur ska jag uttrycka det? 375 00:21:22,376 --> 00:21:24,168 En laseralligator. 376 00:21:24,168 --> 00:21:28,084 Så du har det bra. de som ogillar dig är ju döda. 377 00:21:28,084 --> 00:21:31,209 Ja, de är definitivt... döda. 378 00:21:31,209 --> 00:21:32,834 Varsågod. 379 00:21:32,834 --> 00:21:37,459 Eldkastarbränslet är slut, men jag har en Bieber kvar, så vi ska köra över den. 380 00:21:37,459 --> 00:21:41,959 - Har presidenten kommit hem från Maryland? - Nej... Vänta, är han i Maryland? 381 00:21:41,959 --> 00:21:44,084 Dr Braun och hennes man, antar jag, 382 00:21:44,084 --> 00:21:47,043 ville få honom att hämta fröer i... Pantsville. 383 00:21:47,043 --> 00:21:49,251 - Eller Belttown? - Beltsville! 384 00:21:49,251 --> 00:21:50,876 Du store böld! 385 00:21:55,918 --> 00:21:57,751 Hur dum tror ni att jag är? 386 00:21:58,959 --> 00:22:01,251 Ni lurade mig, för några fröns skull! 387 00:22:01,251 --> 00:22:04,043 Tänkte ni tuta i mig att skatten var frön? 388 00:22:05,334 --> 00:22:08,043 Vi tänkte att du skulle hitta den här. 389 00:22:08,043 --> 00:22:11,084 "Gratulerar, du har funnit nationalskatten: 390 00:22:11,084 --> 00:22:14,834 Du, den amerikanska väljaren. Hälsningar, George Washington." 391 00:22:14,834 --> 00:22:18,001 Än en gång har jag råkat ut för dåliga lagspelare. 392 00:22:18,001 --> 00:22:19,418 Men herregud! 393 00:22:19,418 --> 00:22:23,209 Det var inte de andra i din berättelse som var dåliga lagspelare. 394 00:22:23,209 --> 00:22:27,251 - Det är du som är det! - Varför det? Det var du som ljög! 395 00:22:27,251 --> 00:22:31,376 Jag ville inte ljuga, och jag ville inte klättra ner i ett dass 396 00:22:31,376 --> 00:22:33,459 eller leka mänsklig totempåle. 397 00:22:33,459 --> 00:22:36,334 Kulturell appropriering! Nu har jag moraliskt övertag. 398 00:22:36,334 --> 00:22:39,251 Jag vanhelgade kyrkogården där min moster är begraven! 399 00:22:39,251 --> 00:22:42,793 Och skrikande gör mig nervös. Du är snygg i min hatt. 400 00:22:42,793 --> 00:22:45,918 Men vi behövde lura dig för att du vägrar att bunta. 401 00:22:45,918 --> 00:22:50,793 Du gör bara det du vill göra. Du struntar helt i högre syften. 402 00:22:50,793 --> 00:22:55,168 Ditt lag förlorade på grund av dig. Snygga byxor. Var köper du dem? 403 00:22:55,168 --> 00:22:57,876 - Och vet du vad? - Finns skatten på riktigt? 404 00:22:57,876 --> 00:23:02,251 Du får inte tjejen den här gången heller. Lucy bryr sig inte om guld. 405 00:23:02,251 --> 00:23:05,751 Det viktiga för henne är att man är en bra människa, 406 00:23:05,751 --> 00:23:08,459 och det är inte du. 407 00:23:11,418 --> 00:23:14,126 Då behöver jag väl inte de här längre. 408 00:23:15,543 --> 00:23:16,501 Kasta inte! 409 00:23:17,793 --> 00:23:18,709 Vad i...? 410 00:23:21,959 --> 00:23:24,209 Jag tror att det är en dörr här. 411 00:23:24,209 --> 00:23:27,959 Som vi hittade med hjälp av Ben Franklins glasögon! 412 00:23:30,126 --> 00:23:32,251 Det här blir jättebra. 413 00:23:32,834 --> 00:23:35,959 - Var kom den där från? - Inte vet jag, jag sover djupt. 414 00:23:35,959 --> 00:23:39,793 Därför vill jag begravas med en smörgås för säkerhets skull. 415 00:23:40,793 --> 00:23:42,251 "Följ pengarna." 416 00:23:48,293 --> 00:23:51,126 Apropå det vi talade om tidigare... 417 00:23:51,126 --> 00:23:52,751 Rulla ut ärtorna! 418 00:23:52,751 --> 00:23:55,959 Jag älskar att krypa och nafsa i mig ärtor på marken. 419 00:23:56,501 --> 00:23:57,959 Du hörde det inte från mig, 420 00:23:57,959 --> 00:24:02,293 men presidentens och presidentfruns äktenskap är humbug, 421 00:24:02,293 --> 00:24:04,418 och då pratar jag inte om dans. 422 00:24:04,418 --> 00:24:08,876 Det hoppas jag inte. Det vore knäppt, men ingen vidare story. 423 00:24:13,751 --> 00:24:16,501 Om nationalskatten finns blir jag så irriterad. 424 00:24:17,168 --> 00:24:20,834 Det jag sa förut om att ormar är rädda för mig 425 00:24:20,834 --> 00:24:23,209 gäller bara vissa ormar. 426 00:24:25,584 --> 00:24:27,709 FÖRENTA STATERNAS PRESIDENTS SIGILL 427 00:24:34,459 --> 00:24:35,543 Innan du gör det... 428 00:24:35,543 --> 00:24:36,959 - Herregud! - Upprätt orm! 429 00:24:36,959 --> 00:24:38,709 ...så låt mig förklara. 430 00:24:41,793 --> 00:24:43,459 Dr Levine 431 00:24:43,459 --> 00:24:47,126 Hon lever sitt liv Och gör det på sitt sätt 432 00:24:47,126 --> 00:24:50,126 Hon gör sitt jobb, dejtar lite grann 433 00:24:50,126 --> 00:24:53,126 Och sen blir det tjejkväll 434 00:24:53,126 --> 00:24:55,668 Hon shoppar skor och hon är chef 435 00:24:55,668 --> 00:24:59,126 Jag tror att det utspelar sig på 90-talet 436 00:24:59,126 --> 00:25:04,126 Hur kan nån som är så bra på tänder Ha sån otur i kärlek? 437 00:25:04,126 --> 00:25:05,543 Jag vet att det inte håller 438 00:25:05,543 --> 00:25:10,126 Idén kom från tv-bolaget Och vi fick böja oss för dem 439 00:25:10,126 --> 00:25:15,501 På jobbet åtgärdar hon karies Och gör profylax på ren rutin 440 00:25:15,501 --> 00:25:18,126 Men hennes kärleksliv är en tragedi 441 00:25:18,126 --> 00:25:22,126 Eller går rent ut sagt åt skogen 442 00:25:22,126 --> 00:25:24,126 Dr Levine 443 00:25:24,126 --> 00:25:27,126 Hon lever ut sin dröm Och tar för sig 444 00:25:27,126 --> 00:25:30,126 - Hon behöver inte välja - Behöver inte välja 445 00:25:30,126 --> 00:25:33,043 - Hon har inget att förlora - Inget att förlora 446 00:25:33,043 --> 00:25:35,168 {\an8}Hon är dr Levine 447 00:25:35,168 --> 00:25:40,126 {\an8}Och hon har allt 448 00:25:40,126 --> 00:25:42,126 Undertexter: Martina Nordkvist