1 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 ‪今日で世界が終わる! 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,334 ‪宇宙人侵略の14秒前 3 00:00:14,334 --> 00:00:17,459 {\an8}〝もう世界は滅びる!〞 空が燃え 虫で埋め尽くされる 4 00:00:17,459 --> 00:00:19,959 {\an8}どっちよ? 両方はない 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,584 ‪善良な人々に迷惑かけないで 6 00:00:23,584 --> 00:00:26,168 ‪人じゃない 虫の餌だ 7 00:00:26,168 --> 00:00:28,418 ‪みんな 虫の餌食だ! 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,001 ‪虫だ! 9 00:00:36,293 --> 00:00:37,376 ‪どうする? 10 00:00:39,168 --> 00:00:40,793 ‪僕を王様に? 11 00:00:40,793 --> 00:00:42,501 ‪当たった? 12 00:00:50,001 --> 00:00:53,626 {\an8}マリガン 13 00:00:57,001 --> 00:00:59,459 {\an8}ハッピー・イースター 14 00:00:59,459 --> 00:01:01,834 {\an8}イート・ハー・ピー(彼女のオシッコ飲め) 15 00:01:01,834 --> 00:01:04,126 {\an8}イート・ハー・ピー 16 00:01:04,959 --> 00:01:07,626 {\an8}このパンツ チクチクする 17 00:01:07,626 --> 00:01:09,584 ‪イースターが何だよ 18 00:01:09,584 --> 00:01:11,876 ‪贈り物はないし 女の色だし 19 00:01:11,876 --> 00:01:14,918 ‪本物のウサギは ‪赤ちゃんを食う 20 00:01:14,918 --> 00:01:16,001 ‪最低だ 21 00:01:16,001 --> 00:01:17,459 ‪ちょっと 22 00:01:17,459 --> 00:01:19,959 ‪今日くらい上品でいてよ 23 00:01:20,709 --> 00:01:22,043 ‪到着した 24 00:01:22,043 --> 00:01:24,251 ‪誰か告知しては? 25 00:01:24,251 --> 00:01:25,334 ‪私の到着を 26 00:01:25,334 --> 00:01:26,793 ‪いいマントだな 27 00:01:26,793 --> 00:01:28,418 ‪スーパーマンかよ 28 00:01:28,418 --> 00:01:30,168 ‪いや バットマン? 29 00:01:30,168 --> 00:01:31,918 ‪クソ ドラキュラ? 30 00:01:31,918 --> 00:01:33,293 ‪ランド・カルリジアン? 31 00:01:33,876 --> 00:01:35,834 ‪イケてるキャラばかり 32 00:01:35,834 --> 00:01:37,001 ‪俺も着るか 33 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 ‪大統領が失礼を ‪王‪下 34 00:01:39,334 --> 00:01:41,501 ‪マナー知らずなもので 35 00:01:41,501 --> 00:01:44,751 ‪手本のような おじぎだ 36 00:01:44,751 --> 00:01:48,251 ‪大学でマナーと ‪カクテル作りの勉強を 37 00:01:48,251 --> 00:01:50,584 ‪ミス・アメリカとして ‪言わせて 38 00:01:50,584 --> 00:01:52,793 ‪見事な王冠とサッシュね 39 00:01:52,793 --> 00:01:55,001 ‪チャーミング王子みたい 40 00:01:55,001 --> 00:01:55,918 ‪嫌だな 41 00:01:55,918 --> 00:01:57,918 ‪実在のチャーミング王子は 42 00:01:57,918 --> 00:02:02,668 ‪国中の女性に靴を試着させる ‪趣味があったからね 43 00:02:03,418 --> 00:02:05,001 ‪さあ 笑ってから 44 00:02:05,001 --> 00:02:06,168 ‪渋い顔を 45 00:02:06,168 --> 00:02:08,709 ‪現像方法を知らないんだ 46 00:02:09,543 --> 00:02:12,001 ‪一体全体 皆はどこだ? 47 00:02:12,001 --> 00:02:14,709 ‪今もキリスト教国なのに 48 00:02:14,709 --> 00:02:18,084 ‪元から違う ‪建国の父たちは理神論者... 49 00:02:18,084 --> 00:02:21,751 ‪悪いが ‪近すぎて聞こえづらい 50 00:02:21,751 --> 00:02:24,459 ‪2歩下がってくれないか 51 00:02:24,459 --> 00:02:26,001 ‪ええ それで... 52 00:02:26,001 --> 00:02:26,709 ‪穴! 53 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 ‪嘆かわしい 54 00:02:27,793 --> 00:02:31,251 ‪ホワイトハウス恒例の ‪復活祭だというのに 55 00:02:31,251 --> 00:02:33,876 ‪80年代には一年の目玉だった 56 00:02:37,001 --> 00:02:39,793 ‪“ハッピー・イースター ‪1985年” 57 00:02:43,293 --> 00:02:46,709 ‪今朝のミサには ‪誰も来なかった 58 00:02:46,709 --> 00:02:49,459 ‪復活祭なのにか? 59 00:02:49,459 --> 00:02:50,918 ‪宇宙人のせいだ 60 00:02:50,918 --> 00:02:51,834 ‪リーです 61 00:02:51,834 --> 00:02:54,043 ‪“ペンテコステ派 ‪ベツレヘム聖堂” 62 00:02:54,043 --> 00:02:58,251 ‪“待て 私が話している言葉を ‪全部刻んだのか” 63 00:02:58,251 --> 00:03:01,001 ‪“神とイエスの教会でいい” 64 00:03:01,001 --> 00:03:03,584 ‪“余計な言葉は刻むな”で ‪司教を 65 00:03:03,584 --> 00:03:05,584 ‪随分 長い教会名だ 66 00:03:05,584 --> 00:03:07,793 ‪看板を彫った者と問題が 67 00:03:07,793 --> 00:03:11,376 ‪宇宙人の侵略は ‪明らかに“携挙”で 68 00:03:11,376 --> 00:03:15,501 ‪神に取り残された生存者は ‪地獄へ落ちる 69 00:03:15,501 --> 00:03:17,626 ‪そんな話 誰が聞くと? 70 00:03:17,626 --> 00:03:21,668 ‪神に取り残されたのなら ‪君はなぜいる? 71 00:03:21,668 --> 00:03:23,209 ‪“ファミリー”だ 72 00:03:23,209 --> 00:03:25,043 ‪ユニテリアンは... 73 00:03:25,043 --> 00:03:28,084 ‪7~8歩 ‪下がってもらえるかな 74 00:03:28,084 --> 00:03:32,001 ‪全てに ‪答えがあるフリをしない 75 00:03:33,001 --> 00:03:35,668 ‪あるのは疑問と ‪60年代の音楽だけ 76 00:03:36,584 --> 00:03:41,251 ‪君たちの信者数が ‪極端に少ないのも無理はない 77 00:03:41,251 --> 00:03:44,834 ‪皆が求めてるのは希望だ ‪罪悪感じゃない 78 00:03:44,834 --> 00:03:48,709 ‪結婚に関する助言も ‪神父には求めてない 79 00:03:48,709 --> 00:03:51,126 ‪赤ん坊はどうやって作る? 80 00:03:51,709 --> 00:03:55,168 ‪従来の宗教では ‪新世界に対応できない 81 00:03:55,168 --> 00:03:58,459 ‪よって神は ‪“食洗機を2つ持て”と 82 00:03:58,459 --> 00:04:01,501 ‪僕の顔については何と? 83 00:04:01,501 --> 00:04:03,918 ‪つまり君たちは役立たずだ 84 00:04:03,918 --> 00:04:07,918 ‪羊のいない羊飼いに用はない 85 00:04:07,918 --> 00:04:11,334 ‪こんな世界で ‪デイヴに勝てるわけない 86 00:04:11,334 --> 00:04:12,251 ‪デイヴ? 87 00:04:12,251 --> 00:04:14,001 ‪何者だ? 88 00:04:14,834 --> 00:04:19,418 ‪友情で不和を乗り越えられる 89 00:04:19,418 --> 00:04:21,376 ‪友情は魔法だ 90 00:04:31,793 --> 00:04:33,709 ‪ねえ 大丈夫? 91 00:04:33,709 --> 00:04:35,668 ‪ああ 何でもない 92 00:04:35,668 --> 00:04:37,334 ‪その頭は? 93 00:04:37,334 --> 00:04:38,418 ‪離れろ 94 00:04:38,418 --> 00:04:40,209 ‪地下鉄の欧州人かよ 95 00:04:40,751 --> 00:04:43,626 ‪コリン・クインのネタを見た 96 00:04:43,626 --> 00:04:47,001 ‪だって... その頭すごく変 97 00:04:47,001 --> 00:04:49,501 ‪私の種は雌雄同体だ 98 00:04:49,501 --> 00:04:52,376 ‪毎年 卵を産むか精子を... 99 00:04:52,376 --> 00:04:54,501 ‪産まれる! 見るな! 100 00:04:56,126 --> 00:04:57,293 ‪驚いた 101 00:04:58,459 --> 00:05:00,793 ‪クマノミも性別を変える 102 00:05:00,793 --> 00:05:04,459 ‪ニモのパパは ‪息子と交尾したかもね 103 00:05:04,459 --> 00:05:05,543 ‪場を読め 104 00:05:05,543 --> 00:05:08,334 ‪ごめん ‪私の排卵も見たいなら... 105 00:05:08,334 --> 00:05:10,501 ‪もうないだろ 諦めろ 106 00:05:12,668 --> 00:05:14,751 ‪これで使用人を突く 107 00:05:14,751 --> 00:05:17,293 ‪給仕でミスした時にね 108 00:05:17,293 --> 00:05:19,418 ‪悪い使用人だ バカ者 109 00:05:20,126 --> 00:05:20,959 ‪甘いな 110 00:05:20,959 --> 00:05:24,209 ‪「ジャッカス」の合宿では ‪もっと刺すぞ 111 00:05:24,209 --> 00:05:27,834 ‪ねえ 卵転がしを ‪見てきてくれる? 112 00:05:28,543 --> 00:05:29,376 ‪いいけど 113 00:05:32,001 --> 00:05:35,584 ‪上に乗れる動物だと ‪馬が最も優雅かと 114 00:05:35,584 --> 00:05:37,168 ‪同感だわ 115 00:05:37,168 --> 00:05:38,876 ‪今に見てろよ 116 00:05:39,376 --> 00:05:43,043 ‪“卵転がしは1814年 ‪マディソン大統領夫人が” 117 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 ‪“子供を働かせるために ‪始めました” 118 00:05:46,501 --> 00:05:49,001 ‪子供じみた卵転がしは中止 119 00:05:49,001 --> 00:05:52,918 ‪今年からは ‪“卵狩り”を開催する 120 00:05:52,918 --> 00:05:55,709 ‪無理だ 卵はもう存在しない 121 00:05:56,209 --> 00:05:58,751 ‪オタ男 じゃあこれは? 122 00:05:58,751 --> 00:06:02,959 ‪言葉の暴力だぞ ‪体は無傷でも心が傷つく... 123 00:06:02,959 --> 00:06:06,501 ‪まったく ‪これで隠してるつもりか? 124 00:06:08,001 --> 00:06:09,626 ‪感心したよ 125 00:06:09,626 --> 00:06:13,543 ‪200もの哀れな魂が ‪君の言葉にすがっていた 126 00:06:13,543 --> 00:06:15,168 ‪僕の足を洗った男... 127 00:06:15,168 --> 00:06:17,376 ‪アル・ヤンコビックだな 128 00:06:17,376 --> 00:06:18,834 ‪それで何の用? 129 00:06:18,834 --> 00:06:20,543 ‪まさか警察? 130 00:06:20,543 --> 00:06:22,209 ‪私は副大統領だ 131 00:06:22,209 --> 00:06:22,918 ‪そう 132 00:06:22,918 --> 00:06:26,751 ‪宗教と政権は ‪じゃれ合う犬のように親密だ 133 00:06:26,751 --> 00:06:27,709 ‪説教壇は... 134 00:06:27,709 --> 00:06:29,834 ‪ここの球場の椅子だよ 135 00:06:29,834 --> 00:06:33,459 ‪好きな球団がDCに移って ‪僕も越してきた 136 00:06:33,459 --> 00:06:36,209 ‪ほう それは... ‪稀(まれ)‪だな 137 00:06:36,209 --> 00:06:37,043 ‪そう? 138 00:06:37,043 --> 00:06:39,209 ‪とにかく素晴らしい 139 00:06:39,209 --> 00:06:43,543 ‪君が皆を説得するんだ ‪何を信じ 誰に投票するか... 140 00:06:43,543 --> 00:06:45,209 ‪前科で投票は無理 141 00:06:45,209 --> 00:06:48,793 ‪とにかく 一緒に ‪何ができるか考えよう 142 00:06:48,793 --> 00:06:51,834 ‪新時代の ‪ビリー・グラハムになれる 143 00:06:51,834 --> 00:06:55,209 ‪僕はデヴィッド・ ‪ウンコフンダーだよ 144 00:06:55,209 --> 00:06:56,959 ‪“デイヴ”で通そう 145 00:06:56,959 --> 00:07:00,251 ‪おい 何で ‪ヤツのことを話した? 146 00:07:00,251 --> 00:07:02,084 ‪バカだからだよ 147 00:07:02,084 --> 00:07:05,168 ‪バスケの奨学金で ‪神学校に入った 148 00:07:05,168 --> 00:07:08,459 ‪神よ お許しを ‪我々の宗教は終わった 149 00:07:08,459 --> 00:07:11,293 ‪英国国教会は違う ‪私は王として- 150 00:07:11,293 --> 00:07:14,084 ‪皆を国教会の地獄に送れる 151 00:07:14,084 --> 00:07:15,334 ‪つまり天国だ 152 00:07:15,334 --> 00:07:16,959 ‪信心深いのね 153 00:07:16,959 --> 00:07:20,251 ‪私もメガチャーチ・カジノで ‪働いてた 154 00:07:20,251 --> 00:07:21,376 ‪ズル禁止だ 155 00:07:21,376 --> 00:07:23,626 ‪見たらツバを耳に入れる 156 00:07:23,626 --> 00:07:24,543 ‪いいな 157 00:07:25,876 --> 00:07:27,501 ‪皆さん 158 00:07:27,501 --> 00:07:31,001 ‪これから ‪友人の預言者デイヴが 159 00:07:31,001 --> 00:07:34,043 ‪伝統的な復活祭の恩恵を ‪与えよう 160 00:07:35,001 --> 00:07:36,084 ‪どうも 161 00:07:36,084 --> 00:07:38,876 ‪実は新しい預言を得た 162 00:07:38,876 --> 00:07:41,209 ‪神がこう言ったんだ 163 00:07:41,209 --> 00:07:43,293 ‪今日の卵狩りでは 164 00:07:43,293 --> 00:07:46,084 ‪我々が‪卵に狩られる 165 00:07:50,918 --> 00:07:52,376 ‪イカれてる 166 00:07:52,376 --> 00:07:55,501 ‪俺も“ファミリー”を ‪家族に紹介したけど 167 00:08:02,084 --> 00:08:03,293 ‪遠いぞ 168 00:08:03,293 --> 00:08:04,584 ‪超遠い 169 00:08:04,584 --> 00:08:06,376 ‪全然ダメだな 170 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 ‪私の卵に何をした? 171 00:08:08,293 --> 00:08:11,126 ‪何も そのまま茂みに残した 172 00:08:11,126 --> 00:08:13,418 ‪君か 隠すのがうまいな 173 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 ‪かくれんぼするか? 174 00:08:15,251 --> 00:08:18,793 ‪ブラウン見っけ! ‪全然隠れてないし! 175 00:08:18,793 --> 00:08:20,543 ‪君が卵を? 176 00:08:20,543 --> 00:08:22,168 ‪バッチリ隠した 177 00:08:22,168 --> 00:08:25,084 ‪1時間以内に ‪受精させないと- 178 00:08:25,084 --> 00:08:28,793 ‪卵が進化し ‪“母親”を襲い始める 179 00:08:28,793 --> 00:08:30,418 ‪他の者もな 180 00:08:30,418 --> 00:08:33,876 ‪気軽な交尾を ‪抑制するために起きた 181 00:08:33,876 --> 00:08:35,334 ‪進化的適応だ 182 00:08:39,668 --> 00:08:41,376 ‪〈卵がデカい〉 183 00:08:44,001 --> 00:08:46,751 ‪無精卵に人生を奪われる? 184 00:08:46,751 --> 00:08:49,459 ‪それ よく分かる 私... 185 00:08:49,459 --> 00:08:51,584 ‪早く卵を壊さないと 186 00:08:51,584 --> 00:08:55,418 ‪皆殺しにするまで ‪成長を続け凶暴になる 187 00:08:55,418 --> 00:08:58,459 ‪つまり今回の卵狩りは 188 00:08:58,459 --> 00:09:01,959 ‪卵の狩りになったってことか 189 00:09:02,543 --> 00:09:06,126 ‪まあ そうだな ‪同じことを2回言った? 190 00:09:06,126 --> 00:09:08,418 ‪それで卵の数は? 191 00:09:08,418 --> 00:09:10,418 ‪100万以上 10億かも 192 00:09:10,418 --> 00:09:11,334 ‪100個だ 193 00:09:11,334 --> 00:09:13,709 ‪常にきっかり100個だ 194 00:09:13,709 --> 00:09:15,959 ‪どこに隠した? 195 00:09:16,543 --> 00:09:18,626 ‪もう忘れた 196 00:09:20,001 --> 00:09:22,668 ‪本当だ 卵に口や足がある 197 00:09:22,668 --> 00:09:24,709 ‪食われるぞ! 198 00:09:26,584 --> 00:09:28,168 ‪ちょっと失礼 199 00:09:28,168 --> 00:09:29,626 ‪すぐに済む 200 00:09:29,626 --> 00:09:32,293 ‪CM抜きで22分ほどだ 201 00:09:34,543 --> 00:09:36,293 ‪率直(フランク)‪になろう 202 00:09:36,293 --> 00:09:38,251 ‪2人とも? ややこしい 203 00:09:38,251 --> 00:09:40,376 ‪名前のことじゃない 204 00:09:40,376 --> 00:09:43,251 ‪君は虫の預言が偶然当たり- 205 00:09:43,251 --> 00:09:45,209 ‪政府の後ろ盾も得た 206 00:09:45,209 --> 00:09:47,459 ‪信者は君に ‪しがみついてる 207 00:09:47,459 --> 00:09:50,626 ‪タイラー・ペリーの ‪女装のカツラみたいにな 208 00:09:50,626 --> 00:09:52,251 ‪やけに詳しい... 209 00:09:52,251 --> 00:09:55,418 ‪選挙に出る度に ‪黒人文化を学んでる 210 00:09:55,418 --> 00:09:56,251 ‪バッチリ! 211 00:09:56,251 --> 00:09:57,459 ‪知らない 212 00:09:57,459 --> 00:10:01,751 ‪君の預言が外れると ‪皆 信仰心を失う 213 00:10:01,751 --> 00:10:03,584 ‪我々にも痛手だ 214 00:10:03,584 --> 00:10:06,251 ‪だから台なしにするな 215 00:10:06,251 --> 00:10:08,001 ‪わざとだよ! 216 00:10:08,001 --> 00:10:11,626 ‪預言のせいで ‪僕の人生は台なしだ! 217 00:10:17,834 --> 00:10:18,834 ‪6個目よ 218 00:10:22,293 --> 00:10:23,293 ‪どこへ? 219 00:10:23,293 --> 00:10:27,001 ‪ルーシーを呼ぶ ‪宇宙人退治は2人の仕事だ 220 00:10:27,001 --> 00:10:30,168 ‪ジェレミーのヤツ ‪どう反応するかな 221 00:10:30,168 --> 00:10:32,418 ‪つまり... 分かるだろ? 222 00:10:32,418 --> 00:10:33,543 ‪分かってる 223 00:10:33,543 --> 00:10:36,459 ‪沈没前の英国を見せたかった 224 00:10:36,459 --> 00:10:38,668 ‪今やアイルランド以下だ 225 00:10:38,668 --> 00:10:42,501 ‪でも焼きトマトも ‪食べたことないの 226 00:10:42,501 --> 00:10:45,126 ‪私って平凡な女よね 227 00:10:45,126 --> 00:10:46,043 ‪まさか 228 00:10:46,043 --> 00:10:48,293 ‪唯一無二の存在だ 229 00:10:49,584 --> 00:10:50,418 ‪よこせ 230 00:10:52,168 --> 00:10:55,001 ‪卵野郎め 思い知ったか 231 00:10:55,501 --> 00:10:57,543 ‪少し歩きましょ 232 00:11:01,043 --> 00:11:04,001 ‪ボタンを押したら ‪いい音がする 233 00:11:04,834 --> 00:11:08,376 ‪昔はいつもハイだった ‪あんた 経験は? 234 00:11:08,376 --> 00:11:12,918 ‪ママの神経痛薬を誤飲したが ‪面白い経験だった 235 00:11:12,918 --> 00:11:15,459 {\an8}夜通し運転し 朝 ベガスに着き 236 00:11:15,459 --> 00:11:18,459 {\an8}給付金をカジノに使って 赤字解消 237 00:11:18,459 --> 00:11:20,293 {\an8}飲み物はタダだ 238 00:11:20,293 --> 00:11:22,334 {\an8}誰が書いた? 239 00:11:22,334 --> 00:11:26,293 ‪僕はいつも ‪箱ワインとPCPでキメて 240 00:11:26,293 --> 00:11:28,501 ‪思いつきでしゃべってた 241 00:11:28,501 --> 00:11:30,001 ‪時々当たったよ 242 00:11:30,001 --> 00:11:34,001 ‪ビル・コスビーのスープは ‪絶対に飲むな! 243 00:11:34,001 --> 00:11:36,543 ‪でも外れる方が多かった 244 00:11:36,543 --> 00:11:38,959 ‪これは僕の頭じゃない! 245 00:11:38,959 --> 00:11:40,168 ‪外さなきゃ 246 00:11:40,668 --> 00:11:42,043 ‪本物の頭を捜す 247 00:11:42,834 --> 00:11:44,251 ‪郵便局が盗んだ 248 00:11:44,251 --> 00:11:46,084 ‪虫の件を当てて- 249 00:11:46,084 --> 00:11:49,876 ‪最初のうちは ‪貢ぎ物をもらえて最高だった 250 00:11:49,876 --> 00:11:52,834 ‪でも今は人生を乗っ取られた 251 00:11:52,834 --> 00:11:55,043 ‪鉄道模型愛好会もそうだ 252 00:11:55,043 --> 00:11:58,668 ‪鉄道模型で ‪遊びたいだけだったのに 253 00:11:58,668 --> 00:12:01,459 ‪日程やおやつの調整に ‪追われた 254 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 ‪PCPは山ほどあるのに ‪やる時間がない 255 00:12:05,043 --> 00:12:08,543 ‪“何か言って 預言者デイヴ” 256 00:12:08,543 --> 00:12:10,876 ‪“私たちとセックスして” 257 00:12:10,876 --> 00:12:15,918 ‪説教の元ネタは ‪「マイリトルポニー」だ 258 00:12:15,918 --> 00:12:19,251 ‪しゃべる馬や ‪不和を呼ぶドラゴンは 259 00:12:19,251 --> 00:12:21,168 ‪PCPの幻覚と同じ 260 00:12:21,168 --> 00:12:24,001 ‪前向きだし説得力がある 261 00:12:24,001 --> 00:12:27,209 ‪ポニーのたてがみの ‪手入れは? 262 00:12:27,209 --> 00:12:32,126 ‪元の生活に戻るには ‪預言を外しまくるしかない 263 00:12:33,668 --> 00:12:36,959 ‪デイヴ 次は何に襲われる? 264 00:12:36,959 --> 00:12:39,418 ‪そこの侵入してきた熊か? 265 00:12:39,418 --> 00:12:41,043 ‪おっと マズい 266 00:12:41,043 --> 00:12:42,084 ‪本物? 267 00:12:42,084 --> 00:12:46,543 ‪だが デイヴが恐れてるのは ‪人食い卵だ 268 00:12:51,376 --> 00:12:52,501 ‪ステキね 269 00:12:53,043 --> 00:12:55,209 ‪現実を忘れられそう... 270 00:12:57,126 --> 00:12:59,209 ‪こんな毎日を過ごそう 271 00:12:59,209 --> 00:13:00,418 ‪歌うの? 272 00:13:00,418 --> 00:13:01,418 ‪まさか 273 00:13:01,418 --> 00:13:04,543 ‪今にも歌いそうな ‪アクセントだから 274 00:13:04,543 --> 00:13:06,709 ‪望むものは全て手に入れた 275 00:13:06,709 --> 00:13:10,084 ‪水の出るシャワーに屋根 ‪それに紅茶 276 00:13:10,084 --> 00:13:12,834 ‪微妙なさじ加減でマズい 277 00:13:12,834 --> 00:13:16,501 ‪だが王妃だけが欠けてる 278 00:13:16,501 --> 00:13:19,793 ‪今の地球に ‪君にかなう女性はいない 279 00:13:19,793 --> 00:13:23,418 ‪君の美しさは ‪燃えるように際立ってる 280 00:13:23,418 --> 00:13:26,543 ‪炎がドレスに ‪触れないといいけど 281 00:13:26,543 --> 00:13:28,459 ‪燃えやすいから 282 00:13:31,959 --> 00:13:33,334 ‪ダメ できない 283 00:13:35,876 --> 00:13:39,001 ‪王妃を探してるって? ‪ほら どう? 284 00:13:45,418 --> 00:13:46,751 ‪そこにいたか 285 00:13:47,418 --> 00:13:49,793 ‪いつだっているわよ 286 00:13:49,793 --> 00:13:51,168 ‪何もしてない 287 00:13:51,168 --> 00:13:55,084 ‪アクサトラックスのせいで ‪卵が襲ってくる 288 00:13:55,084 --> 00:13:56,709 ‪「グレムリン2」だ 289 00:13:56,709 --> 00:13:57,751 ‪卵だけど 290 00:13:57,751 --> 00:13:59,793 ‪ギズモもいない 291 00:13:59,793 --> 00:14:01,543 ‪クレイジーな日ね 292 00:14:01,543 --> 00:14:02,459 ‪他に何が? 293 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 ‪別に何も イースターだから ‪みんな変なだけ 294 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 ‪じゃあ宇宙人を ‪退治しよう 相棒 295 00:14:09,918 --> 00:14:11,251 ‪そう 相棒ね 296 00:14:11,251 --> 00:14:13,084 ‪マティ&ルーシー 297 00:14:13,668 --> 00:14:14,251 ‪何? 298 00:14:14,251 --> 00:14:16,001 ‪足が生えてる! 299 00:14:17,334 --> 00:14:19,001 ‪何たること! 300 00:14:19,001 --> 00:14:21,584 ‪筆舌に尽くしがたいぞ 301 00:14:21,584 --> 00:14:24,918 ‪卵が進化して ‪動けるようになった 302 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 ‪銃なんてズルいぞ 303 00:14:26,793 --> 00:14:29,418 ‪俺は石で戦ってるのに 304 00:14:30,876 --> 00:14:32,459 ‪ああ いいね 305 00:14:32,459 --> 00:14:35,376 ‪俺のには ‪上に何も付いてないけど 306 00:14:35,376 --> 00:14:36,459 ‪今ので57個 307 00:14:36,459 --> 00:14:38,251 ‪数えてて正解だろ 308 00:14:38,251 --> 00:14:40,501 ‪これ 僕の数取器だ 309 00:14:40,501 --> 00:14:41,793 ‪子供たちを中へ 310 00:14:41,793 --> 00:14:42,709 ‪僕が 311 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 ‪それから家に寄り ‪狩猟用の服に着替え- 312 00:14:46,418 --> 00:14:48,251 ‪戻ってこよう 313 00:14:49,126 --> 00:14:51,834 ‪そうかよ 好きにしろ 314 00:14:51,834 --> 00:14:53,959 ‪ルーシー いくぞ 315 00:14:53,959 --> 00:14:56,501 ‪今年の復活祭は卵の逆襲だ 316 00:14:56,501 --> 00:14:59,918 ‪そういう決まり文句は ‪俺に言わせろよ 317 00:14:59,918 --> 00:15:02,251 ‪この卵に復活祭... 318 00:15:02,251 --> 00:15:03,293 ‪違うな 319 00:15:03,293 --> 00:15:05,543 ‪卵を狩って ゆで卵... 320 00:15:05,543 --> 00:15:06,959 ‪何だそれ 321 00:15:06,959 --> 00:15:09,459 ‪クソッ もういい いくぞ 322 00:15:10,459 --> 00:15:13,626 ‪つまり そういうことだ 323 00:15:13,626 --> 00:15:17,334 ‪この服装では戦えないので ‪家に戻るよ 324 00:15:17,334 --> 00:15:19,459 ‪じゃあ ドアを閉めて 325 00:15:22,209 --> 00:15:24,709 ‪なあ 卵が何だって? 326 00:15:44,918 --> 00:15:45,918 ‪ルーシー! 327 00:15:45,918 --> 00:15:48,001 ‪エッグ‪スタ・ラ・ビスタ ‪ベイビー 328 00:15:56,251 --> 00:15:59,334 ‪卵は2個 スクランブルで 329 00:15:59,334 --> 00:16:01,168 ‪ざまあみろ! 330 00:16:02,084 --> 00:16:03,084 ‪連れ出せ! 331 00:16:03,751 --> 00:16:04,751 ‪手を貸せ 332 00:16:10,043 --> 00:16:11,918 ‪ありがとう 友よ 333 00:16:18,584 --> 00:16:21,543 ‪ママ 私を抑圧した報いよ! 334 00:16:24,793 --> 00:16:26,168 ‪後ろにいる! 335 00:16:26,668 --> 00:16:27,668 ‪弾切れよ 336 00:16:44,126 --> 00:16:45,418 ‪あそこにも 337 00:16:54,293 --> 00:16:57,834 ‪ジェレミーって ‪まさに理想の男性なの 338 00:16:57,834 --> 00:16:59,543 ‪一流で上品 339 00:16:59,543 --> 00:17:01,834 ‪“上品”って上品な言葉 340 00:17:01,834 --> 00:17:03,334 ‪今 話すこと? 341 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 ‪帽子 あげるよ 342 00:17:06,293 --> 00:17:09,459 ‪でもマティは ‪私と結婚したがってる 343 00:17:09,459 --> 00:17:12,168 ‪王妃と大統領夫人の2択? 344 00:17:12,168 --> 00:17:13,626 ‪ツラいわね 345 00:17:13,626 --> 00:17:16,168 ‪心の欲するままに 346 00:17:16,168 --> 00:17:17,251 ‪友よ 347 00:17:17,251 --> 00:17:20,751 ‪愛と職務の板挟みって感じ 348 00:17:20,751 --> 00:17:24,459 ‪それは さぞかし ‪大変でしょうね 349 00:17:28,084 --> 00:17:29,043 ‪新顔 350 00:17:36,376 --> 00:17:38,668 ‪告解させてくれ 351 00:17:38,668 --> 00:17:41,501 ‪ノートルダムの火事を ‪覚えてる? 352 00:17:41,501 --> 00:17:42,626 ‪死者と話は? 353 00:17:42,626 --> 00:17:46,251 ‪トニー・トニー・トニーの ‪どれが子供の父親? 354 00:17:47,293 --> 00:17:48,251 ‪神様 何? 355 00:17:49,043 --> 00:17:51,751 ‪神様 そりゃすごいや 356 00:17:51,751 --> 00:17:53,293 ‪神によると... 357 00:17:53,293 --> 00:17:57,668 ‪吹聴してばかりいると ‪神に見放されるぞ 358 00:17:57,668 --> 00:18:01,209 ‪前に新聞が ‪私の写真を無断で掲載した 359 00:18:01,209 --> 00:18:05,168 ‪ドレス姿で‪棺(ひつぎ)‪に入った写真だ ‪母に恥をかかせた 360 00:18:05,168 --> 00:18:07,959 ‪神によると悪魔が来る 361 00:18:07,959 --> 00:18:09,418 ‪今すぐにだ 362 00:18:10,001 --> 00:18:10,793 ‪またか 363 00:18:10,793 --> 00:18:11,793 ‪悪魔? 364 00:18:11,793 --> 00:18:13,668 ‪変装してるのかも 365 00:18:13,668 --> 00:18:15,209 ‪どの白人よ? 366 00:18:15,793 --> 00:18:17,043 ‪見れば分かる 367 00:18:17,043 --> 00:18:19,459 ‪頭はヤギだし 368 00:18:19,459 --> 00:18:23,459 ‪目は赤くて ‪大きな牙が1本と枝角がある 369 00:18:23,459 --> 00:18:25,543 ‪片方の腕は猫のようで 370 00:18:25,543 --> 00:18:27,876 ‪もう片方は鳥のよう 371 00:18:27,876 --> 00:18:30,334 ‪鳥とコウモリの翼があり 372 00:18:30,334 --> 00:18:31,709 ‪脚は馬で 373 00:18:31,709 --> 00:18:33,959 ‪シッポは蛇かな 374 00:18:34,584 --> 00:18:38,001 ‪「マイリトルポニー」の ‪ディスコード? 375 00:18:38,001 --> 00:18:39,459 ‪バレたか 376 00:18:39,459 --> 00:18:42,459 ‪預言者失格だ ‪ジャンキーに戻るよ 377 00:18:44,584 --> 00:18:45,626 ‪何なの? 378 00:18:49,001 --> 00:18:51,626 ‪おい ウソだろ... 379 00:18:54,959 --> 00:18:56,793 ‪言ったとおりだな 380 00:18:57,668 --> 00:18:59,543 ‪1個足りない? 381 00:18:59,543 --> 00:19:01,751 ‪図書館で4個殺したけど 382 00:19:01,751 --> 00:19:02,793 ‪99個だ 383 00:19:02,793 --> 00:19:07,709 ‪「グレムリン2」みたいに ‪口紅を塗ってるのを殺した 384 00:19:07,709 --> 00:19:09,043 ‪俺が殺した 385 00:19:09,043 --> 00:19:11,543 ‪セクシーな口紅の卵だろ 386 00:19:18,501 --> 00:19:20,751 ‪1個残ってるな 387 00:19:20,751 --> 00:19:22,168 ‪始末しよう 388 00:19:23,959 --> 00:19:25,626 ‪遅かったか 389 00:19:30,543 --> 00:19:32,418 ‪おい マジかよ 390 00:19:40,084 --> 00:19:41,543 ‪トッド 入って! 391 00:19:44,043 --> 00:19:46,168 ‪ここにいたくない 392 00:19:48,918 --> 00:19:51,126 ‪「グレムリン2」の結末を? 393 00:19:51,126 --> 00:19:52,418 ‪そんな場合? 394 00:19:53,001 --> 00:19:56,001 ‪グレムリンを ‪おびき出して水を... 395 00:19:56,001 --> 00:19:56,918 ‪ネタバレ! 396 00:19:56,918 --> 00:19:59,959 ‪感電死させる 電気もあるし 397 00:19:59,959 --> 00:20:04,001 ‪リンカーン像の前の池に ‪おびき寄せよう 398 00:20:04,001 --> 00:20:05,668 ‪どうやって? 399 00:20:07,584 --> 00:20:09,668 ‪ヤツは母親を狙う 400 00:20:09,668 --> 00:20:10,959 ‪ふざけるな 401 00:20:10,959 --> 00:20:13,293 ‪それは俺のセリフだろ 402 00:20:13,293 --> 00:20:16,126 ‪今からでも ‪決めゼリフを言って 403 00:20:16,126 --> 00:20:17,793 ‪カウボーイたちよ 404 00:20:17,793 --> 00:20:20,126 ‪どうやら怪物が食い物で 405 00:20:20,126 --> 00:20:24,043 ‪俺たち人間が歯のようだな 406 00:20:28,959 --> 00:20:32,084 ‪待て 今すぐPCPをやめろ 407 00:20:32,084 --> 00:20:34,209 ‪最後のチャンスだ 408 00:20:34,209 --> 00:20:36,543 ‪あと500グラムだけ 409 00:20:36,543 --> 00:20:38,959 ‪この後は やる暇がない 410 00:20:38,959 --> 00:20:40,959 ‪デヴィッド・ウンコフンダー 411 00:20:40,959 --> 00:20:44,001 ‪君は本物の預言者のようだな 412 00:20:44,001 --> 00:20:46,376 ‪政治的に 一大事だ 413 00:20:46,376 --> 00:20:48,584 ‪あんた いい人そうだが... 414 00:20:49,834 --> 00:20:51,334 ‪効いてきた 415 00:20:51,334 --> 00:20:54,168 ‪一緒に よい国にしよう 416 00:20:54,168 --> 00:20:57,084 ‪法律で ‪国歌斉唱の間だけ立させ 417 00:20:57,084 --> 00:20:59,126 ‪あとは ひざまずかせる 418 00:20:59,126 --> 00:21:01,918 ‪皆 君の言いなりだぞ 419 00:21:01,918 --> 00:21:03,584 ‪神のような存在だ 420 00:21:03,584 --> 00:21:04,459 ‪違う 421 00:21:04,459 --> 00:21:07,043 ‪PCPの影響だけど... 422 00:21:08,501 --> 00:21:11,084 ‪僕は神だ! 423 00:21:12,043 --> 00:21:14,959 ‪ヤツを止められるのは僕だけ 424 00:21:14,959 --> 00:21:18,043 ‪僕の神パワーで! 425 00:21:19,043 --> 00:21:19,959 ‪バーン! 426 00:21:37,251 --> 00:21:38,543 ‪ほら 坊や 427 00:21:39,626 --> 00:21:41,209 ‪ママの元へおいで 428 00:21:44,376 --> 00:21:45,668 ‪いくぞ(アンディアーモ) 429 00:21:45,668 --> 00:21:50,459 ‪ユフィとイタリアに行ったが ‪バスの席が海側じゃなかった 430 00:21:56,209 --> 00:21:57,918 ‪バテると思ったよ 431 00:21:57,918 --> 00:22:00,001 ‪小児肥満で‪扁平足(へんぺいそく)‪に 432 00:22:03,793 --> 00:22:05,168 ‪あんたが? 433 00:22:05,168 --> 00:22:07,376 ‪何が? 落ちるぞ 434 00:22:07,376 --> 00:22:08,376 ‪イタッ! 435 00:22:14,959 --> 00:22:16,668 ‪ママはここだ 436 00:22:16,668 --> 00:22:19,209 ‪友人のヴァンス・バリーもな 437 00:22:21,334 --> 00:22:24,168 ‪急いで 先端を‪濡(ぬ)‪らすの 438 00:22:24,168 --> 00:22:27,043 ‪マジか それ下ネタだろ 439 00:22:27,043 --> 00:22:29,626 ‪言えば? ‪“ベッドで言われた” 440 00:22:38,501 --> 00:22:40,959 ‪“短いのね” ‪ベッドで言われた 441 00:22:45,918 --> 00:22:49,084 ‪私のせいだ ‪すまない ヴァンス 442 00:22:49,084 --> 00:22:50,876 ‪どうも じゃあ 443 00:22:53,501 --> 00:22:55,168 ‪これが俺の死に様か 444 00:22:55,668 --> 00:22:57,709 ‪あの占い師 外れたな 445 00:22:57,709 --> 00:23:00,293 ‪僕はお前の神だ 446 00:23:00,293 --> 00:23:03,501 ‪僕の稲妻でお前を滅ぼす! 447 00:23:05,709 --> 00:23:06,543 ‪死んだな 448 00:23:09,334 --> 00:23:11,126 ‪ダメだと思ったよ 449 00:23:15,876 --> 00:23:18,959 ‪〈これは僕の頭じゃない!〉 450 00:23:18,959 --> 00:23:20,418 ‪〈外さなきゃ〉 451 00:23:20,418 --> 00:23:23,834 ‪〈本物の頭を捜す ‪郵便局が盗んだ〉 452 00:23:29,709 --> 00:23:31,668 ‪ウソでしょ 453 00:23:32,168 --> 00:23:34,668 ‪クリームソーダの味よ 454 00:23:34,668 --> 00:23:36,584 ‪ビールの味だろ 455 00:23:36,584 --> 00:23:39,168 ‪とにかく好きな飲み物の味だ 456 00:23:40,168 --> 00:23:41,584 ‪だからこそ- 457 00:23:41,584 --> 00:23:44,376 ‪通称“エンジェルダスト”だ 458 00:23:46,168 --> 00:23:47,584 ‪いい反応だ 459 00:23:47,584 --> 00:23:50,043 ‪預言者デイヴは死んだ 460 00:23:50,043 --> 00:23:52,626 ‪聖人‪デイヴでは? 461 00:23:53,209 --> 00:23:56,418 ‪これで よい説教を得ただろ 462 00:23:56,418 --> 00:23:59,793 ‪聖人デイヴは ‪我々のために死んだ 463 00:24:00,501 --> 00:24:02,751 ‪教会名を変えよう 464 00:24:02,751 --> 00:24:04,126 ‪いい彫師が 465 00:24:04,126 --> 00:24:06,918 ‪何とか うまくいったな 466 00:24:06,918 --> 00:24:09,126 ‪俺たち 相性がいい 467 00:24:09,126 --> 00:24:12,334 ‪そうね ‪宇宙人とのバトルでは 468 00:24:12,334 --> 00:24:15,001 ‪ああ そういう意味で言った 469 00:24:15,001 --> 00:24:16,751 ‪何てことだ 470 00:24:16,751 --> 00:24:19,834 ‪お楽しみを逃したようだな 471 00:24:19,834 --> 00:24:22,084 ‪ああ 残念だよ 472 00:24:22,084 --> 00:24:26,126 ‪怪物にフォークの作法を ‪教えてほしかった 473 00:24:26,126 --> 00:24:29,834 ‪フォークは11時以降 ‪コンソメの時間だ 474 00:24:29,834 --> 00:24:31,126 ‪ルシール 話が 475 00:24:31,126 --> 00:24:33,543 ‪ルシリーンだけど いいわ 476 00:24:33,543 --> 00:24:34,459 ‪そうか 477 00:24:34,459 --> 00:24:37,793 ‪あんな腰抜けに ‪嫉妬してたとはな 478 00:24:37,793 --> 00:24:39,418 ‪ええ まったく... 479 00:24:40,334 --> 00:24:43,459 ‪行かないと 息子が待ってる 480 00:24:43,459 --> 00:24:45,418 ‪本当に待ってる 481 00:24:45,418 --> 00:24:48,793 ‪あのドラゴンに ‪食われずに済んだのは 482 00:24:48,793 --> 00:24:51,376 ‪一番よかったことじゃない 483 00:24:51,376 --> 00:24:53,418 ‪本当? 一番は何? 484 00:24:55,001 --> 00:24:56,334 ‪信じてたよ 485 00:24:56,334 --> 00:24:58,876 ‪別に逃げてない ‪ベトナムでもな 486 00:24:58,876 --> 00:25:00,959 ‪カップル写真を撮ろう 487 00:25:00,959 --> 00:25:01,918 ‪えっ? 488 00:25:01,918 --> 00:25:04,751 ‪ああ 私とマティの写真よね 489 00:25:04,751 --> 00:25:05,834 ‪職務(デューティ)‪だ 490 00:25:08,168 --> 00:25:09,001 ‪聞いた? 491 00:25:09,001 --> 00:25:11,668 ‪そうね ‪“‪うんち(ドゥーディ)‪”って言った 492 00:25:11,668 --> 00:25:12,918 ‪分かってる 493 00:25:15,459 --> 00:25:17,834 ‪“国立大聖堂及び ‪デイヴィストの聖地” 494 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 ‪聖人デイヴが ‪悪魔に食われた時 495 00:25:21,043 --> 00:25:22,459 ‪神は言われた 496 00:25:22,459 --> 00:25:25,959 ‪“復活祭を救ったデイヴに ‪感謝する” 497 00:25:25,959 --> 00:25:27,626 ‪デイヴに感謝を 498 00:25:31,334 --> 00:25:33,334 ‪デイヴは死んだ 499 00:25:33,334 --> 00:25:35,334 ‪キリストは復活した 500 00:25:35,334 --> 00:25:38,293 ‪デイヴとキリストは友達 501 00:25:38,293 --> 00:25:42,584 ‪デイヴがラマーにそう言った 502 00:25:42,584 --> 00:25:45,751 ‪友情は魔法でイエスは友情 503 00:25:45,751 --> 00:25:48,251 ‪だからイエスは魔法 504 00:25:48,251 --> 00:25:51,793 ‪みんなで ‪ ハッピー・デイヴマス 505 00:25:51,793 --> 00:25:52,918 ‪ハッピー・デイヴマス 506 00:25:52,918 --> 00:25:56,168 ‪キリスト教って ‪マジでヤバいな 507 00:25:56,168 --> 00:25:58,626 ‪それ あなたが言う? 508 00:25:58,626 --> 00:26:05,709 ‪PCPに感謝します 〝国立大聖堂及び デイヴィストの聖地〞 509 00:26:05,709 --> 00:26:09,459 {\an8}〝余計な言葉は刻むな〞 510 00:27:00,543 --> 00:27:03,459 ‪日本語字幕 土岐 美佳