1
00:00:10,043 --> 00:00:12,043
C'est la fin du monde !
2
00:00:12,043 --> 00:00:14,334
QUATORZE SECONDES AVANT L'ATTAQUE
3
00:00:14,334 --> 00:00:17,459
{\an8}Les cieux vont brûler
et se remplir d'insectes !
4
00:00:17,459 --> 00:00:19,959
{\an8}C'est l'un ou l'autre, l'ami.
Franchement...
5
00:00:20,668 --> 00:00:23,584
On vous a dit de ne pas embêter
les honnêtes gens.
6
00:00:23,584 --> 00:00:26,168
C'est pas des gens,
c'est de la bouffe pour insectes !
7
00:00:26,168 --> 00:00:28,418
Comme nous tous !
8
00:00:32,043 --> 00:00:33,001
Des insectes !
9
00:00:36,293 --> 00:00:37,376
On fait quoi ?
10
00:00:39,126 --> 00:00:40,751
Je vais devenir votre roi ?
11
00:00:40,751 --> 00:00:42,501
J'avais raison ?
12
00:00:57,001 --> 00:00:59,459
{\an8}Joyeuses Pâques.
13
00:00:59,459 --> 00:01:01,834
{\an8}Pâques, âques, âques.
14
00:01:01,834 --> 00:01:04,126
{\an8}Pas caca, pas caca !
15
00:01:04,959 --> 00:01:07,626
{\an8}Saloperie de froc de Pâques
qui gratte.
16
00:01:07,626 --> 00:01:09,626
Je vois pas l'intérêt de Pâques.
17
00:01:09,626 --> 00:01:10,709
Pas de cadeaux,
18
00:01:10,709 --> 00:01:11,876
du rose partout,
19
00:01:11,876 --> 00:01:14,918
et les vrais lapins mangent leurs bébés !
20
00:01:14,918 --> 00:01:16,001
C'est dégueu !
21
00:01:16,001 --> 00:01:17,459
Matthew, je t'en prie.
22
00:01:17,459 --> 00:01:19,959
Sois un peu élégant, pour une fois.
23
00:01:20,709 --> 00:01:22,043
Me voilà.
24
00:01:22,043 --> 00:01:25,334
Une bonne âme souhaite-t-elle
annoncer mon arrivée ?
25
00:01:25,334 --> 00:01:26,793
Jolie cape, trouduc.
26
00:01:26,793 --> 00:01:28,459
T'es qui, Superman ?
27
00:01:28,459 --> 00:01:30,168
Non, attends. Batman ?
28
00:01:30,168 --> 00:01:32,001
Zut. Dracula ?
29
00:01:32,001 --> 00:01:33,293
Lando Calrissian ?
30
00:01:33,876 --> 00:01:35,793
La vache, ils sont tous géniaux.
31
00:01:35,793 --> 00:01:37,001
Je veux une cape.
32
00:01:37,001 --> 00:01:39,334
Excusez le président, Votre Majesté.
33
00:01:39,334 --> 00:01:41,501
Il ne sait pas se tenir.
34
00:01:41,501 --> 00:01:44,751
En tout cas,
votre révérence était parfaite.
35
00:01:44,751 --> 00:01:48,251
J'ai étudié l'étiquette et la mixologie
à la fac.
36
00:01:48,251 --> 00:01:52,793
En tant que Miss America,
bravo pour la couronne et l'écharpe.
37
00:01:52,793 --> 00:01:55,001
Un vrai prince charmant, pas vrai ?
38
00:01:55,001 --> 00:01:55,918
Je n'espère pas.
39
00:01:55,918 --> 00:01:57,918
Le vrai prince Philibert Charmant
40
00:01:57,918 --> 00:02:00,668
forçait les femmes à essayer
des chaussures,
41
00:02:00,668 --> 00:02:02,668
c'était son fétiche.
42
00:02:03,418 --> 00:02:05,001
On sourit pour la photo !
43
00:02:05,001 --> 00:02:06,168
Puis on boude,
44
00:02:06,168 --> 00:02:08,709
parce que je sais pas
développer les photos.
45
00:02:09,543 --> 00:02:12,001
Nom d'une pipe, où sont-ils tous passés ?
46
00:02:12,001 --> 00:02:14,709
Est-on encore une nation chrétienne ?
47
00:02:14,709 --> 00:02:18,084
On ne l'a jamais été.
Les pères fondateurs étaient déistes.
48
00:02:18,084 --> 00:02:21,751
Simon, c'est fascinant,
mais je n'entends rien d'aussi près.
49
00:02:21,751 --> 00:02:24,459
Pourriez-vous reculer de deux pas ?
50
00:02:24,459 --> 00:02:26,084
Bien sûr. Thomas Jefferson...
51
00:02:26,084 --> 00:02:27,793
- Trou !
- Pathétique.
52
00:02:27,793 --> 00:02:31,168
C'est la fête de Pâques
de la Maison-Blanche, bon sang !
53
00:02:31,168 --> 00:02:33,959
Dans les années 80,
c'était la fête de l'année.
54
00:02:37,001 --> 00:02:39,793
JOYEUSES PÂQUES 1985
55
00:02:43,293 --> 00:02:46,709
Je sais pas.
J'étais tout seul à la messe, ce matin.
56
00:02:46,709 --> 00:02:49,501
Une église vide le jour de Pâques ?
57
00:02:49,501 --> 00:02:50,918
À cause des insectes.
58
00:02:50,918 --> 00:02:51,834
Évêque Lee,
59
00:02:51,834 --> 00:02:53,959
de l'église pentecôtiste de Bethléem
60
00:02:53,959 --> 00:02:57,209
et ensuite, ne gravez pas ensuite,
quoi, vous avez gravé ça,
61
00:02:57,209 --> 00:02:59,376
dites donc, vous êtes rapide,
62
00:02:59,376 --> 00:03:01,001
ajoutez "de Dieu" point,
63
00:03:01,001 --> 00:03:03,584
non, pas "point", finissez par "Dieu".
64
00:03:03,584 --> 00:03:05,584
Sacrément long, ce nom.
65
00:03:05,584 --> 00:03:07,793
Le graveur était particulier.
66
00:03:07,793 --> 00:03:11,376
L'attaque était l'enlèvement de l'Église.
67
00:03:11,376 --> 00:03:15,543
Ceux qui restent sont condamnés à l'enfer.
68
00:03:15,543 --> 00:03:17,626
Mais ça ne plaît pas aux gens.
69
00:03:17,626 --> 00:03:21,668
Si nous sommes tous condamnés,
que faites-vous ici ?
70
00:03:21,668 --> 00:03:23,209
J'ai une famille secrète.
71
00:03:23,209 --> 00:03:25,043
La beauté de l'unitarisme...
72
00:03:25,043 --> 00:03:28,084
Debby, pourriez-vous reculer
de six ou sept pas ?
73
00:03:28,084 --> 00:03:32,001
... c'est qu'on ne prétend pas
avoir réponse à quoi que ce soit.
74
00:03:33,001 --> 00:03:35,668
Juste des questions
et de la musique des années 60.
75
00:03:36,668 --> 00:03:41,251
C'est pourquoi vous avez moins d'ouailles
qu'un berger allergique à la laine.
76
00:03:41,251 --> 00:03:44,834
Les gens veulent du réconfort,
pas du blabla culpabilisant.
77
00:03:44,834 --> 00:03:48,834
Ni des conseils conjugaux
de la part d'un novice.
78
00:03:48,834 --> 00:03:51,126
Comment on fait les bébés ?
79
00:03:51,709 --> 00:03:55,168
Les religions traditionnelles
sont un peu dépassées.
80
00:03:55,168 --> 00:03:58,459
Ainsi, Dieu veut
que vous ayez deux lave-vaisselle.
81
00:03:58,459 --> 00:04:01,501
Que dit le Lévitique
sur ma tête à l'envers ?
82
00:04:01,501 --> 00:04:03,918
Par conséquent, vous m'êtes inutiles.
83
00:04:03,918 --> 00:04:07,918
Un berger sans troupeau
n'est qu'un type obsédé par les moutons.
84
00:04:07,918 --> 00:04:11,334
C'est pas juste.
On ne peut pas lutter contre Dave.
85
00:04:11,334 --> 00:04:12,251
Dave ?
86
00:04:12,251 --> 00:04:14,001
Qui est Dave ?
87
00:04:14,834 --> 00:04:19,418
Dépassons la discorde grâce à l'amitié.
88
00:04:19,418 --> 00:04:21,376
L'amitié est magique.
89
00:04:31,793 --> 00:04:33,709
Axatrax, ça va ?
90
00:04:33,709 --> 00:04:35,668
Oui, pépouze.
91
00:04:35,668 --> 00:04:37,334
Ça va, ta tête ?
92
00:04:37,334 --> 00:04:40,209
Tu es aussi collante
qu'un Européen dans le métro.
93
00:04:40,751 --> 00:04:43,626
Mes recherches incluent
des spectacles de Colin Quinn.
94
00:04:43,626 --> 00:04:47,001
Ça a l'air bizarre, c'est tout.
95
00:04:47,001 --> 00:04:49,501
Mon espèce est hermaphrodite.
96
00:04:49,501 --> 00:04:52,376
Un an sur deux,
je produis des œufs ou des sperm...
97
00:04:52,376 --> 00:04:54,459
Ça vient ! Ne regarde pas !
98
00:04:58,459 --> 00:05:00,584
Les poissons-clowns changent de sexe.
99
00:05:00,584 --> 00:05:04,459
Dans Le Monde de Nemo,
le papa aurait dû copuler avec son fils.
100
00:05:04,459 --> 00:05:05,543
Un peu de tact.
101
00:05:05,543 --> 00:05:08,334
Désolée, je dérange.
Si tu veux me voir ovuler...
102
00:05:08,334 --> 00:05:10,501
Non, Farrah. Laisse tomber.
103
00:05:12,668 --> 00:05:14,751
Et la fourchette de punition
104
00:05:14,751 --> 00:05:17,293
quand le domestique
sert la soupe du mauvais côté.
105
00:05:17,293 --> 00:05:19,418
Vilain domestique. Idiot.
106
00:05:20,126 --> 00:05:20,959
C'est rien.
107
00:05:20,959 --> 00:05:24,209
Au stage de cirque de Steve-O,
on se faisait poignarder.
108
00:05:24,209 --> 00:05:27,834
Sois gentil, occupe-toi d'organiser
le roulement des œufs.
109
00:05:28,543 --> 00:05:29,376
D'accord.
110
00:05:32,001 --> 00:05:35,584
Les chevaux sont les montures
les plus élégantes qui soient.
111
00:05:35,584 --> 00:05:37,168
Je suis bien d'accord.
112
00:05:37,168 --> 00:05:39,293
Je vais leur en donner, du roulement.
113
00:05:39,293 --> 00:05:43,043
"Dolley Madison a inventé
le roulement des œufs en 1814
114
00:05:43,043 --> 00:05:46,501
"afin de rassembler des enfants
pour travailler à l'usine."
115
00:05:46,501 --> 00:05:49,001
C'est annulé, c'est pour les bébés.
116
00:05:49,001 --> 00:05:52,918
Bienvenue à la première
chasse aux œufs de la Maison-Blanche !
117
00:05:52,918 --> 00:05:55,709
Impossible, il n'y a plus d'œufs.
118
00:05:56,209 --> 00:05:58,751
Et ça, alors, Ringardington ?
119
00:05:58,751 --> 00:06:00,876
Les coups blessent, pas les mots.
120
00:06:00,876 --> 00:06:02,959
Sauf quand ils sont blessants.
121
00:06:02,959 --> 00:06:04,626
Qui les a planqués là ?
122
00:06:04,626 --> 00:06:06,501
Faut pas les mettre ensemble.
123
00:06:08,001 --> 00:06:09,626
Je suis impressionné.
124
00:06:09,626 --> 00:06:13,543
Il y avait bien 200 personnes
pendues à vos lèvres.
125
00:06:13,543 --> 00:06:17,376
- Le gars qui me lavait les pieds...
- Alfred Yankovic, j'ai vu.
126
00:06:17,376 --> 00:06:20,543
On fait quoi, là ?
Si vous êtes flic, vous devez le dire.
127
00:06:20,543 --> 00:06:22,209
Je suis le vice-président.
128
00:06:22,209 --> 00:06:23,126
Je vois.
129
00:06:23,126 --> 00:06:26,793
La religion et le gouvernement
sont comme un vieux couple.
130
00:06:26,793 --> 00:06:27,709
Votre chaire...
131
00:06:27,709 --> 00:06:29,876
C'est un siège du National Stadium.
132
00:06:29,876 --> 00:06:33,459
J'ai suivi les Expos
quand on les a relocalisés.
133
00:06:33,459 --> 00:06:36,209
C'est vrai ? C'est... étonnant.
134
00:06:36,209 --> 00:06:37,126
D'accord.
135
00:06:37,126 --> 00:06:39,293
En tout cas, vous avez du pouvoir.
136
00:06:39,293 --> 00:06:43,543
Vous décidez de leurs croyances,
de leurs intérêts, de leurs votes...
137
00:06:43,543 --> 00:06:45,209
Je suis interdit de vote.
138
00:06:45,209 --> 00:06:48,793
Imaginez ce qu'on pourrait faire ensemble,
vous et nous.
139
00:06:48,793 --> 00:06:51,834
Vous pourriez être
le prochain Billy Graham.
140
00:06:51,834 --> 00:06:55,209
Je préfère rester David J. Sniffebonbon.
141
00:06:55,209 --> 00:06:56,959
Gardons "Dave" pour l'instant.
142
00:06:56,959 --> 00:07:00,251
Bon sang, Jeff.
Pourquoi tu lui as parlé de ce type ?
143
00:07:00,251 --> 00:07:02,084
Parce que je suis idiot.
144
00:07:02,084 --> 00:07:05,168
Je suis entré au séminaire
avec ma bourse de basket.
145
00:07:05,168 --> 00:07:08,418
Que Dieu me pardonne,
la religion n'est plus ce qu'elle était.
146
00:07:08,418 --> 00:07:11,293
Pas l'Église anglicane,
j'en suis le garant.
147
00:07:11,293 --> 00:07:15,293
Je peux vous envoyer en enfer anglican,
donc au paradis catholique.
148
00:07:15,293 --> 00:07:16,959
Je ne vous savais pas religieux.
149
00:07:16,959 --> 00:07:20,251
J'ai été croupière
dans une église qui faisait casino.
150
00:07:20,251 --> 00:07:21,376
Pas de triche !
151
00:07:21,376 --> 00:07:23,626
Ceux qui regardent auront un gage !
152
00:07:23,626 --> 00:07:24,543
Un gage horrible.
153
00:07:25,876 --> 00:07:27,501
Mesdames et messieurs,
154
00:07:27,501 --> 00:07:31,001
je vous présente mon ami,
le prophète Dave,
155
00:07:31,001 --> 00:07:33,959
notre guide dans la célébration de Pâques.
156
00:07:35,001 --> 00:07:36,084
Salut à tous.
157
00:07:36,084 --> 00:07:38,876
J'ai une nouvelle prophétie.
158
00:07:38,876 --> 00:07:41,209
Tout à l'heure, Dieu m'a dit
159
00:07:41,209 --> 00:07:43,293
que lors de la chasse aux œufs,
160
00:07:43,293 --> 00:07:46,084
les œufs allaient nous chasser.
161
00:07:50,918 --> 00:07:52,376
Il est cinglé.
162
00:07:52,376 --> 00:07:55,501
Et j'ai failli présenter
ma famille secrète à ma vraie famille.
163
00:08:02,084 --> 00:08:03,293
Tu refroidis.
164
00:08:03,293 --> 00:08:04,584
Tu gèles.
165
00:08:04,584 --> 00:08:06,376
Comment t'es nulle !
166
00:08:06,376 --> 00:08:08,293
Qu'as-tu fait de mes œufs ?
167
00:08:08,293 --> 00:08:11,126
Je les ai laissés dans les buissons.
168
00:08:11,126 --> 00:08:15,251
C'était vous ? Bravo, Braun.
Vivement qu'on joue à cache-cache.
169
00:08:15,251 --> 00:08:18,793
J'ai trouvé Braun !
Elle était là, devant le buisson !
170
00:08:18,793 --> 00:08:20,543
Tu as pris mes œufs ?
171
00:08:20,543 --> 00:08:22,168
Et je les ai planqués.
172
00:08:22,168 --> 00:08:23,084
Non !
173
00:08:23,084 --> 00:08:25,084
S'ils ne sont pas fécondés dans l'heure,
174
00:08:25,084 --> 00:08:28,793
les œufs cardibiens attaquent
et dévorent leur mère
175
00:08:28,793 --> 00:08:30,418
et tout ce qui bouge.
176
00:08:30,418 --> 00:08:32,001
Cette évolution a eu lieu
177
00:08:32,001 --> 00:08:35,334
afin de décourager les coups d'un soir.
178
00:08:39,668 --> 00:08:41,376
Ils sont gros, tes œufs.
179
00:08:44,001 --> 00:08:46,751
Tes œufs non fécondés
te pourrissent la vie ?
180
00:08:46,751 --> 00:08:49,459
Bienvenue au club.
181
00:08:49,459 --> 00:08:51,584
Si on ne les détruit pas,
182
00:08:51,584 --> 00:08:53,876
ils deviendront énormes
et assoiffés de sang
183
00:08:53,876 --> 00:08:55,418
jusqu'à tous nous tuer.
184
00:08:55,418 --> 00:08:58,459
Tu veux dire que
cette chasse aux œufs de Pâques
185
00:08:58,459 --> 00:09:01,959
devient une chasse aux œufs de Pâques ?
186
00:09:02,543 --> 00:09:04,418
Oui, si on veut.
187
00:09:04,418 --> 00:09:06,126
Tu as répété la même chose.
188
00:09:06,126 --> 00:09:08,418
On sait combien d'œufs il y a ?
189
00:09:08,418 --> 00:09:10,418
Un million. Voire un milliard.
190
00:09:10,418 --> 00:09:11,334
Cent.
191
00:09:11,334 --> 00:09:13,709
Il y en a toujours exactement cent.
192
00:09:13,709 --> 00:09:15,959
Matthew, où les as-tu cachés ?
193
00:09:16,543 --> 00:09:18,626
J'ai déjà oublié.
194
00:09:20,001 --> 00:09:22,668
Ils auront des bouches, des pieds et tout.
195
00:09:22,668 --> 00:09:24,709
Ils vont nous bouffer !
196
00:09:26,584 --> 00:09:28,168
Je vous emprunte le prophète.
197
00:09:28,168 --> 00:09:32,293
Promis, je vous le rends avec le plein.
198
00:09:34,543 --> 00:09:36,293
Dave, soyons francs.
199
00:09:36,293 --> 00:09:38,209
On n'est plus Américains ?
200
00:09:38,209 --> 00:09:40,376
Pas la nationalité, mon garçon.
201
00:09:40,376 --> 00:09:43,251
Vous avez eu du bol
avec votre prémonition,
202
00:09:43,251 --> 00:09:45,293
vous voilà bien loti.
203
00:09:45,293 --> 00:09:47,459
Tous ces adeptes qui vous suivent,
204
00:09:47,459 --> 00:09:49,709
comme une perruque de vieille
sur Tyler Perry.
205
00:09:49,709 --> 00:09:50,626
Vous voyez ?
206
00:09:50,626 --> 00:09:52,251
Vous êtes vachement calé.
207
00:09:52,251 --> 00:09:55,626
À chaque campagne,
je me renseigne sur la culture noire.
208
00:09:55,626 --> 00:09:57,459
- Meuf !
- J'ai pas la référence.
209
00:09:57,459 --> 00:10:01,793
Si vos prophéties ne se réalisent pas,
les gens perdront la foi,
210
00:10:01,793 --> 00:10:03,584
et on sera fichus.
211
00:10:03,584 --> 00:10:06,251
Ne gâchez pas tout
comme l'épisode final de Girlfriends.
212
00:10:06,251 --> 00:10:08,001
J'essaie de tout gâcher !
213
00:10:08,001 --> 00:10:10,376
Être un prophète me pourrit la vie !
214
00:10:10,376 --> 00:10:11,626
Ça me la pourrit !
215
00:10:17,834 --> 00:10:18,793
Et de six.
216
00:10:22,293 --> 00:10:24,168
- Où allez-vous ?
- Chercher Lucy.
217
00:10:24,168 --> 00:10:27,001
On a l'habitude
de chasser des aliens ensemble.
218
00:10:27,001 --> 00:10:30,168
Voyons ce que le roi Jeremy
fera avec sa petite fourchette.
219
00:10:30,168 --> 00:10:31,168
Non, c'est pas...
220
00:10:31,168 --> 00:10:32,418
Bref, vous pigez.
221
00:10:32,418 --> 00:10:33,543
Oui, j'ai pigé.
222
00:10:33,543 --> 00:10:36,793
Vous auriez adoré l'Angleterre
avant qu'elle coule.
223
00:10:36,793 --> 00:10:38,584
Même les Irlandais n'en veulent pas.
224
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
Je rêvais d'y aller,
225
00:10:40,293 --> 00:10:42,501
mais même votre petit-déjeuner
m'est inconnu.
226
00:10:42,501 --> 00:10:45,126
Vous devez me trouver banale.
227
00:10:45,126 --> 00:10:46,043
Banale ?
228
00:10:46,043 --> 00:10:48,293
Je vous trouve tout à fait unique.
229
00:10:49,584 --> 00:10:50,418
Donne-moi ça.
230
00:10:52,168 --> 00:10:55,001
Hé, l'œuf !
T'as pris un arbre dans la tronche ?
231
00:10:55,001 --> 00:10:57,543
- Houlà.
- Allons nous promener.
232
00:11:01,043 --> 00:11:04,001
J'adore le bruit que ça fait
quand j'appuie !
233
00:11:04,834 --> 00:11:08,376
Avant, je me défonçais tout le temps.
Ça vous arrive ?
234
00:11:08,376 --> 00:11:10,918
J'ai goûté la "poudre pour les nerfs"
de maman.
235
00:11:10,918 --> 00:11:12,918
C'était intéressant.
236
00:11:12,918 --> 00:11:17,543
{\an8}On file à Vegas et on parie
le fric de la Sécu sur le noir.
237
00:11:17,543 --> 00:11:18,459
{\an8}Adieu le déficit.
238
00:11:18,459 --> 00:11:22,334
{\an8}Boissons gratos, pas de souci.
Quelqu'un note ?
239
00:11:22,334 --> 00:11:26,334
Mon truc, c'était le pinard en cubi
et le PCP, bien sûr.
240
00:11:26,334 --> 00:11:28,418
Je disais n'importe quoi.
241
00:11:28,418 --> 00:11:30,001
Des fois, j'avais raison.
242
00:11:30,001 --> 00:11:32,293
Faut pas manger
la soupe de Bill Cosby !
243
00:11:32,293 --> 00:11:34,001
Mangez pas sa soupe !
244
00:11:34,001 --> 00:11:36,543
En général, j'avais moins raison.
245
00:11:36,543 --> 00:11:39,001
C'est pas ma tête !
Qui m'a mis ce truc ?
246
00:11:39,001 --> 00:11:40,626
Faut que je l'enlève !
247
00:11:40,626 --> 00:11:41,918
Où est ma tête ?
248
00:11:42,793 --> 00:11:44,251
La poste a volé ma tête !
249
00:11:44,251 --> 00:11:47,918
J'ai prédit l'histoire des insectes,
au début, c'était super.
250
00:11:47,918 --> 00:11:49,876
On m'offrait de la drogue et du vin.
251
00:11:49,876 --> 00:11:52,834
Mais là, je suis un peu dépassé.
252
00:11:52,834 --> 00:11:54,959
Comme avec mon club de petits trains.
253
00:11:54,959 --> 00:11:58,751
Ce que j'aime,
c'est jouer avec les petits trains,
254
00:11:58,751 --> 00:12:01,459
pas gérer les emplois du temps et l'apéro.
255
00:12:01,459 --> 00:12:05,043
J'ai tout le PCP que je veux
et pas le temps de le prendre !
256
00:12:05,043 --> 00:12:08,543
Toute la journée :
"Dites quelque chose, prophète Dave."
257
00:12:08,543 --> 00:12:10,876
"Couchez avec nous, prophète Dave."
258
00:12:10,876 --> 00:12:13,334
Je cite Mon petit poney.
259
00:12:13,334 --> 00:12:16,043
La communauté PCP adore ça.
260
00:12:16,043 --> 00:12:19,168
Les couleurs, les chevaux qui parlent,
un dragon appelé Discord...
261
00:12:19,168 --> 00:12:21,168
Ce qu'on voit quand on en prend.
262
00:12:21,168 --> 00:12:24,001
Ça donne envie.
C'est un message de paix.
263
00:12:24,001 --> 00:12:27,209
Et ces poneys ont une crinière
qu'on peut brosser ?
264
00:12:27,209 --> 00:12:32,126
Je vois qu'une chose, me planter
pour qu'on arrête de m'écouter.
265
00:12:33,668 --> 00:12:37,001
Dave, qu'est-ce qui nous attaquera
la prochaine fois ?
266
00:12:37,001 --> 00:12:39,418
L'ours qui vient de débarquer ?
267
00:12:39,418 --> 00:12:41,043
Merde, mauvais exemple.
268
00:12:41,043 --> 00:12:42,084
Il est réel ?
269
00:12:42,084 --> 00:12:46,376
Vous voyez ce que je veux dire.
Dave a peur des œufs.
270
00:12:51,376 --> 00:12:52,501
C'est agréable.
271
00:12:53,043 --> 00:12:55,209
Ça me fait oublier ce monde de...
272
00:12:57,126 --> 00:12:59,209
On peut le faire tous les jours.
273
00:12:59,209 --> 00:13:00,418
Tu vas chanter ?
274
00:13:00,418 --> 00:13:01,418
Quoi ? Non.
275
00:13:01,418 --> 00:13:04,543
C'est ton accent qui me donne
cette impression.
276
00:13:04,543 --> 00:13:06,668
J'ai tout ce dont j'ai toujours rêvé.
277
00:13:06,668 --> 00:13:08,209
Une douche, un toit,
278
00:13:08,209 --> 00:13:10,001
du thé américain insipide.
279
00:13:10,001 --> 00:13:12,793
C'est imperceptiblement moins bon.
280
00:13:12,793 --> 00:13:16,501
Ce qui me manque,
c'est une reine avec qui le partager.
281
00:13:16,501 --> 00:13:19,709
Aucune femme au monde
ne t'arrive à la cheville.
282
00:13:19,709 --> 00:13:23,418
Et si c'était le cas,
ce serait pour contempler ta beauté.
283
00:13:23,418 --> 00:13:26,543
Tant qu'elles ne s'accrochent pas
à ma robe...
284
00:13:26,543 --> 00:13:28,459
Le tissu est fragile.
285
00:13:31,959 --> 00:13:33,376
Désolée, je ne peux pas.
286
00:13:35,876 --> 00:13:38,959
Tu cherches une reine ? T'en dis quoi ?
287
00:13:45,418 --> 00:13:46,751
Ah, tu es là.
288
00:13:47,376 --> 00:13:49,793
Bien sûr. Je suis toujours là où je suis.
289
00:13:49,793 --> 00:13:51,168
De quoi tu m'accuses ?
290
00:13:51,168 --> 00:13:55,084
Axatrax a merdé,
ses œufs veulent nous bouffer.
291
00:13:55,084 --> 00:13:56,626
Comme dans Gremlins 2.
292
00:13:56,626 --> 00:13:57,626
Avec des œufs.
293
00:13:57,626 --> 00:13:58,751
Et sans Gizmo.
294
00:13:58,751 --> 00:13:59,793
Et c'est pas un film.
295
00:13:59,793 --> 00:14:01,543
Quelle journée !
296
00:14:01,543 --> 00:14:03,251
- Il s'est passé quoi ?
- Rien.
297
00:14:03,251 --> 00:14:06,376
Pâques rend les gens un peu dingues.
298
00:14:06,376 --> 00:14:09,918
On a des aliens à combattre, partenaire.
299
00:14:09,918 --> 00:14:11,251
Oui, des partenaires.
300
00:14:11,251 --> 00:14:12,668
Matty et Lucy.
301
00:14:13,751 --> 00:14:16,001
- C'est quoi ?
- Eux. Les pieds, c'est nouveau.
302
00:14:17,334 --> 00:14:19,084
Ciel d'Afrique et patte de gazelle !
303
00:14:19,084 --> 00:14:21,584
Ça va au-delà, bien au-delà !
304
00:14:21,584 --> 00:14:22,918
Les œufs ont évolué.
305
00:14:22,918 --> 00:14:24,918
Hélas, ils se déplacent.
306
00:14:24,918 --> 00:14:26,793
D'où elle sort ce fusil ?
307
00:14:26,793 --> 00:14:29,418
C'est pas juste. Je les écrase, moi.
308
00:14:30,876 --> 00:14:32,543
Il est pas mal.
309
00:14:32,543 --> 00:14:35,376
Elle a un viseur,
mais ça va, j'aime le mien.
310
00:14:35,376 --> 00:14:36,459
Ça fait 57 œufs.
311
00:14:36,459 --> 00:14:38,209
J'ai eu raison de compter.
312
00:14:38,209 --> 00:14:40,501
Avec mon compteur manuel.
313
00:14:40,501 --> 00:14:41,793
Que les enfants rentrent.
314
00:14:41,793 --> 00:14:42,793
Je m'en occupe.
315
00:14:42,793 --> 00:14:46,209
Puis je repasse à la maison,
j'enfile une tenue de chasse,
316
00:14:46,209 --> 00:14:48,251
et je viens vous aider.
317
00:14:49,126 --> 00:14:51,834
Fais donc ça, chérie.
318
00:14:51,834 --> 00:14:53,959
Lucy, c'est parti.
319
00:14:53,959 --> 00:14:56,501
Cette fois, les œufs nous chassent.
320
00:14:56,501 --> 00:15:00,001
Quoi ? Non, c'est à moi
de dire des trucs cools.
321
00:15:00,001 --> 00:15:02,251
Cet œuf, on chasse...
322
00:15:02,251 --> 00:15:03,293
Attendez.
323
00:15:03,293 --> 00:15:05,543
On va leur mimoser la tronche...
324
00:15:05,543 --> 00:15:06,959
N'importe quoi.
325
00:15:06,959 --> 00:15:09,459
Bon, on s'en fout ! On y va !
326
00:15:10,459 --> 00:15:13,626
Voilà toute l'histoire.
327
00:15:13,626 --> 00:15:17,334
Je ne peux pas chasser
dans cette tenue, je file.
328
00:15:17,334 --> 00:15:19,459
Au revoir. Fermez derrière moi.
329
00:15:22,209 --> 00:15:24,709
Et les œufs, alors ?
330
00:15:44,918 --> 00:15:46,043
Lucy !
331
00:15:46,043 --> 00:15:48,001
Hasta la vistœuf, baby !
332
00:15:56,251 --> 00:15:59,334
Je veux deux œufs brouillés !
333
00:16:02,084 --> 00:16:03,001
Éliminez-le !
334
00:16:03,751 --> 00:16:04,709
Au secours !
335
00:16:10,043 --> 00:16:11,918
Merci, mon ami.
336
00:16:18,584 --> 00:16:21,543
Fini de réprimer mes émotions, maman !
337
00:16:24,793 --> 00:16:26,168
Derrière toi !
338
00:16:26,668 --> 00:16:27,584
Je suis à sec.
339
00:16:44,126 --> 00:16:45,418
Il y en a un par là.
340
00:16:54,293 --> 00:16:57,834
Jeremy, c'est l'homme
dont j'ai toujours rêvé,
341
00:16:57,834 --> 00:16:59,543
il est très élégant.
342
00:16:59,543 --> 00:17:01,834
"Élégant", c'est un mot élégant.
343
00:17:01,834 --> 00:17:03,334
On doit en parler maintenant ?
344
00:17:04,418 --> 00:17:05,793
Garde-le !
345
00:17:06,293 --> 00:17:09,459
Mais Matty veut qu'on soit ensemble.
Pour de vrai.
346
00:17:09,459 --> 00:17:12,168
Choisir entre être première dame ou reine...
347
00:17:12,168 --> 00:17:13,626
Quel fardeau !
348
00:17:13,626 --> 00:17:16,168
Le cœur a ses raisons.
349
00:17:16,168 --> 00:17:17,251
Amies.
350
00:17:17,251 --> 00:17:20,751
Je dois choisir
entre l'amour et mon devoir.
351
00:17:20,751 --> 00:17:24,251
Ça doit être difficile pour toi.
352
00:17:28,084 --> 00:17:29,043
Ça nouveau.
353
00:17:36,376 --> 00:17:38,668
Les daveistes se confessent-ils ?
354
00:17:38,668 --> 00:17:41,501
Vous vous rappelez
l'incendie de Notre-Dame ?
355
00:17:41,501 --> 00:17:42,626
Vous parlez aux morts ?
356
00:17:42,626 --> 00:17:46,251
Demandez à Tony, Toni et Toné
qui est le père de mon enfant.
357
00:17:47,293 --> 00:17:48,251
Quoi, Dieu ?
358
00:17:49,043 --> 00:17:51,751
Ouah, Dieu, c'est dingue !
359
00:17:51,751 --> 00:17:53,293
Les amis, Dieu dit...
360
00:17:53,293 --> 00:17:55,418
Dieu ne vous parlera plus
361
00:17:55,418 --> 00:17:57,668
si vous criez sur tous les toits.
362
00:17:57,668 --> 00:18:01,251
Comme quand un journal a publié
des photos de moi hors contexte
363
00:18:01,251 --> 00:18:03,084
en robe, dans un cercueil.
364
00:18:03,084 --> 00:18:05,168
Maman ne pouvait pas venir au magasin.
365
00:18:05,168 --> 00:18:07,959
Dieu dit que Satan approche.
366
00:18:07,959 --> 00:18:09,418
Genre, tout de suite !
367
00:18:10,001 --> 00:18:11,793
- Ça recommence.
- Satan ?
368
00:18:11,793 --> 00:18:13,668
Et s'il venait déguisé ?
369
00:18:13,668 --> 00:18:15,209
De quel diable blanc s'agit-il ?
370
00:18:15,793 --> 00:18:19,459
Vous le reconnaîtrez.
Il a une tête de chèvre,
371
00:18:19,459 --> 00:18:23,501
des yeux rouges,
un seul croc énorme et des bois de cerf.
372
00:18:23,501 --> 00:18:25,543
Il a une patte de chat,
373
00:18:25,543 --> 00:18:27,834
et une autre d'oiseau,
374
00:18:27,834 --> 00:18:30,334
une aile d'oiseau
et une de chauve-souris,
375
00:18:30,334 --> 00:18:31,709
une jambe de cheval,
376
00:18:31,709 --> 00:18:33,959
et sa queue est un serpent.
377
00:18:34,626 --> 00:18:38,001
C'est Discord dans Mon petit poney, non ?
378
00:18:38,001 --> 00:18:39,459
Zut, je suis démasqué !
379
00:18:39,459 --> 00:18:42,376
Je dois démissionner
et aller me droguer. Salut !
380
00:18:44,584 --> 00:18:45,834
Qu'est-ce que c'est ?
381
00:18:49,001 --> 00:18:51,626
C'est pas vrai, p...
382
00:18:54,959 --> 00:18:56,793
C'est bien lui.
383
00:18:57,668 --> 00:18:59,543
Il en manque encore un ?
384
00:18:59,543 --> 00:19:01,709
On en a tué quatre à la bibliothèque.
385
00:19:01,709 --> 00:19:02,751
Ça fait 99.
386
00:19:02,751 --> 00:19:05,001
J'en ai eu un
qui mettait du rouge à lèvres,
387
00:19:05,001 --> 00:19:07,709
comme la gremlin dans Gremlins 2.
Et de cent.
388
00:19:07,709 --> 00:19:09,043
J'ai tué l'œuf sexy.
389
00:19:09,043 --> 00:19:11,543
Enfin, l'œuf normal
avec le rouge à lèvres sexy.
390
00:19:18,501 --> 00:19:20,751
Il reste un œuf.
391
00:19:20,751 --> 00:19:22,168
On va l'avoir.
392
00:19:23,959 --> 00:19:25,626
C'est trop tard.
393
00:19:30,543 --> 00:19:32,418
La vache !
394
00:19:40,084 --> 00:19:41,501
TOD, entre !
395
00:19:44,043 --> 00:19:46,168
Je veux m'en aller !
396
00:19:49,001 --> 00:19:51,126
Vous vous rappelez la fin de Gremlins 2 ?
397
00:19:51,126 --> 00:19:52,418
C'est pas le moment.
398
00:19:53,001 --> 00:19:56,001
Bon, ils attirent les gremlins,
les aspergent d'eau...
399
00:19:56,001 --> 00:19:56,918
Spoiler !
400
00:19:56,918 --> 00:19:58,376
... et les électrocutent.
401
00:19:58,376 --> 00:19:59,959
On a de l'électricité.
402
00:19:59,959 --> 00:20:04,001
Attirons-le dans le truc plein d'eau
devant la statue de Lincoln.
403
00:20:04,001 --> 00:20:05,668
Et comment ?
404
00:20:07,584 --> 00:20:09,668
Il va chercher sa mère.
405
00:20:09,668 --> 00:20:10,959
C'est une blague ?
406
00:20:10,959 --> 00:20:13,293
C'est au héros de faire les vannes !
407
00:20:13,293 --> 00:20:16,126
Ce n'est pas trop tard.
Dis un truc génial.
408
00:20:16,126 --> 00:20:17,793
Bon, les copains,
409
00:20:17,793 --> 00:20:24,043
aujourd'hui, les monstres sont la bouffe
et les humains sont les dents.
410
00:20:28,959 --> 00:20:32,043
David, arrêtez immédiatement
de prendre du PCP !
411
00:20:32,043 --> 00:20:34,168
C'est ma dernière chance !
412
00:20:34,168 --> 00:20:36,543
Allez, encore un petit peu.
413
00:20:36,543 --> 00:20:38,959
J'aurai plus jamais de temps pour moi !
414
00:20:38,959 --> 00:20:40,876
David J. Sniffebonbon,
415
00:20:40,876 --> 00:20:44,001
il se peut que vous soyez
un véritable prophète.
416
00:20:44,001 --> 00:20:46,376
Politiquement, c'est énorme.
417
00:20:46,376 --> 00:20:48,543
Vous avez l'air sympa, mais...
418
00:20:49,834 --> 00:20:51,334
La drogue fait effet.
419
00:20:51,334 --> 00:20:54,168
Imaginez ce qu'on pourrait
accomplir ensemble.
420
00:20:54,168 --> 00:20:57,043
Forcer les gens à être debout
pendant l'hymne
421
00:20:57,043 --> 00:20:59,126
et à genoux le reste du temps.
422
00:20:59,126 --> 00:21:01,918
Ces gens sont pendus à vos lèvres.
423
00:21:01,918 --> 00:21:04,501
- Vous êtes une sorte de dieu.
- Non.
424
00:21:04,501 --> 00:21:07,043
Je dis peut-être ça à cause du PCP, mais...
425
00:21:08,501 --> 00:21:11,084
je suis Dieu !
426
00:21:12,043 --> 00:21:14,959
Je suis le seul à pouvoir
arrêter cette chose
427
00:21:14,959 --> 00:21:18,043
avec mes pouvoirs divins !
428
00:21:19,043 --> 00:21:19,959
Crash !
429
00:21:37,251 --> 00:21:38,543
Hé, mon chou !
430
00:21:39,626 --> 00:21:41,209
Viens voir maman.
431
00:21:44,376 --> 00:21:47,251
- Andiamo.
- Je suis allé en Italie avec Eufie.
432
00:21:47,251 --> 00:21:50,251
On était du mauvais côté du bus
sur la côte amalfitaine.
433
00:21:56,209 --> 00:21:57,918
On savait que vous y arriveriez pas.
434
00:21:57,918 --> 00:22:00,001
Ma voûte plantaire
s'affaisse sous mon poids.
435
00:22:03,793 --> 00:22:05,168
C'est grâce à toi ?
436
00:22:05,168 --> 00:22:07,376
Quoi ? On tombe !
437
00:22:14,959 --> 00:22:16,668
Maman est là, mon grand.
438
00:22:16,668 --> 00:22:19,209
Et son ami, Vance Barry.
439
00:22:21,334 --> 00:22:24,168
Vas-y, Matty !
Il faut qu'on mouille le bout !
440
00:22:24,168 --> 00:22:27,084
Tu t'entends ?
La perche que tu me tends !
441
00:22:27,084 --> 00:22:29,626
- Dis : "Titre."
- Titre !
442
00:22:38,501 --> 00:22:40,959
Trop court ! Titre.
443
00:22:45,918 --> 00:22:47,543
C'est ma faute.
444
00:22:47,543 --> 00:22:49,084
Navré, Vance Barry.
445
00:22:49,084 --> 00:22:50,876
D'accord, merci ! Salut !
446
00:22:53,543 --> 00:22:55,043
Je vais mourir comme ça.
447
00:22:55,584 --> 00:22:57,668
Et vlan, vieux gitan que j'ai percuté.
448
00:22:57,668 --> 00:23:00,293
Je suis ton dieu !
449
00:23:00,293 --> 00:23:03,501
Je vais t'éliminer grâce à ma foudre !
450
00:23:05,709 --> 00:23:06,543
Je suis mort.
451
00:23:09,334 --> 00:23:11,126
C'était couru d'avance.
452
00:23:15,876 --> 00:23:17,293
C'est pas ma tête !
453
00:23:17,293 --> 00:23:18,959
Qui m'a mis ce truc ?
454
00:23:18,959 --> 00:23:20,418
Faut que je l'enlève !
455
00:23:20,418 --> 00:23:22,501
Où est ma tête ?
456
00:23:22,501 --> 00:23:23,834
La poste me l'a volée !
457
00:23:29,709 --> 00:23:31,751
Incroyable !
458
00:23:32,376 --> 00:23:33,543
C'est délicieux !
459
00:23:33,543 --> 00:23:34,668
On dirait du soda.
460
00:23:34,668 --> 00:23:36,584
Non, ça a goût de bière.
461
00:23:36,584 --> 00:23:39,043
Ça a le goût de notre boisson préférée.
462
00:23:40,168 --> 00:23:41,584
Voyez-vous ça.
463
00:23:41,584 --> 00:23:44,668
C'est pour ça qu'on appelle ça
la poussière d'ange.
464
00:23:46,168 --> 00:23:47,584
Vous êtes bon public.
465
00:23:47,584 --> 00:23:50,043
Le prophète Dave est mort.
466
00:23:50,043 --> 00:23:52,626
Saint-Dave, vous voulez dire.
467
00:23:53,209 --> 00:23:54,959
La bonne parole vous manquait,
468
00:23:54,959 --> 00:23:56,418
la voilà.
469
00:23:56,418 --> 00:23:59,793
Saint-Dave de Lafayette Square
est mort pour nous.
470
00:24:00,501 --> 00:24:02,793
On va devoir rebaptiser des églises.
471
00:24:02,793 --> 00:24:04,126
Je connais un graveur.
472
00:24:04,126 --> 00:24:06,084
On a réussi.
473
00:24:06,084 --> 00:24:07,001
Si on veut.
474
00:24:07,001 --> 00:24:09,126
On forme une bonne équipe.
475
00:24:09,126 --> 00:24:12,334
Oui, quand on combat les extraterrestres.
476
00:24:12,334 --> 00:24:15,001
Oui, c'est ce que je voulais dire.
477
00:24:15,001 --> 00:24:16,751
Diantre.
478
00:24:16,751 --> 00:24:19,793
Fichtre. J'ai tout raté ?
479
00:24:19,793 --> 00:24:22,168
Comme c'est dommage.
480
00:24:22,168 --> 00:24:26,126
Il fallait dire au monstre
quelle fourchette utiliser.
481
00:24:26,126 --> 00:24:29,834
Une fourchette ? Pas après 11 h,
l'heure du bouillon.
482
00:24:29,834 --> 00:24:31,001
Lucille, un instant ?
483
00:24:31,001 --> 00:24:33,459
C'est Luceline, mais d'accord.
484
00:24:33,459 --> 00:24:34,459
Ah, vraiment ?
485
00:24:34,459 --> 00:24:37,793
Dire que j'étais jaloux
de cette mauviette.
486
00:24:37,793 --> 00:24:39,251
Oui, c'est...
487
00:24:40,334 --> 00:24:43,459
Bon, je dois filer.
Mes enfants ont besoin de moi.
488
00:24:43,459 --> 00:24:45,418
C'est sûrement vrai, en plus.
489
00:24:45,418 --> 00:24:48,793
Ne pas me faire dévorer
par un dragon de l'espace
490
00:24:48,793 --> 00:24:51,376
a été la deuxième plus belle chose
de ma journée.
491
00:24:51,376 --> 00:24:53,418
Ah bon ? Et la première ?
492
00:24:55,001 --> 00:24:56,334
J'ai jamais douté !
493
00:24:56,334 --> 00:24:58,876
Je me suis pas enfui,
ici ou au Vietnam !
494
00:24:58,876 --> 00:25:00,959
Une photo du joli couple ?
495
00:25:00,959 --> 00:25:01,918
Pardon ?
496
00:25:01,918 --> 00:25:04,751
Oh, Matty et moi. Bien sûr.
497
00:25:04,751 --> 00:25:06,043
Allez, en selle !
498
00:25:08,251 --> 00:25:09,959
- T'as entendu ?
- Oui.
499
00:25:09,959 --> 00:25:11,668
Ça veut dire "caca".
500
00:25:11,668 --> 00:25:12,876
Elle a pigé.
501
00:25:15,459 --> 00:25:17,834
CATHÉDRALE NATIONALE
ET SANCTUAIRE DAVEISTE
502
00:25:17,834 --> 00:25:21,043
Quand Saint-Dave fut dévoré par Satan,
503
00:25:21,043 --> 00:25:22,459
Jésus dit :
504
00:25:22,459 --> 00:25:25,959
"Tu as sauvé Pâques. Merci, Dave."
505
00:25:25,959 --> 00:25:27,626
Merci, Dave !
506
00:25:31,334 --> 00:25:33,334
Dave est mort
507
00:25:33,334 --> 00:25:35,334
Le Christ est revenu
508
00:25:35,334 --> 00:25:38,293
Dave et le Christ étaient amis
509
00:25:38,293 --> 00:25:42,584
Dave l'a dit à LaMarr
510
00:25:42,584 --> 00:25:45,751
L'amitié est magique
Et Jésus, c'est l'amitié
511
00:25:45,751 --> 00:25:48,251
Donc Jésus est magique
512
00:25:48,251 --> 00:25:51,793
Joyeuse Dave à tous
513
00:25:51,793 --> 00:25:52,918
Joyeuse Dave !
514
00:25:52,918 --> 00:25:56,209
C'est moi ou le christianisme
est encore plus bizarre ?
515
00:25:56,209 --> 00:25:58,584
C'est vrai, et c'est toi qui le dis !
516
00:25:58,584 --> 00:26:03,001
{\an8}Merci le PCP
517
00:26:03,001 --> 00:26:09,459
{\an8}CATHÉDRALE NATIONALE
ET SANCTUAIRE DAVEISTE ET APRÈS C'EST TOUT
518
00:27:01,543 --> 00:27:03,459
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau