1 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 C'est la fin du monde ! 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,334 QUATORZE SECONDES AVANT L'ATTAQUE 3 00:00:14,334 --> 00:00:17,459 {\an8}Les cieux vont brûler et se remplir d'insectes ! 4 00:00:17,459 --> 00:00:19,959 {\an8}C'est l'un ou l'autre, l'ami. Franchement... 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,584 On vous a dit de ne pas embêter les honnêtes gens. 6 00:00:23,584 --> 00:00:26,168 C'est pas des gens, c'est de la bouffe pour insectes ! 7 00:00:26,168 --> 00:00:28,418 Comme nous tous ! 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,001 Des insectes ! 9 00:00:36,293 --> 00:00:37,376 On fait quoi ? 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,751 Je vais devenir votre roi ? 11 00:00:40,751 --> 00:00:42,501 J'avais raison ? 12 00:00:57,001 --> 00:00:59,459 {\an8}Joyeuses Pâques. 13 00:00:59,459 --> 00:01:01,834 {\an8}Pâques, âques, âques. 14 00:01:01,834 --> 00:01:04,126 {\an8}Pas caca, pas caca ! 15 00:01:04,959 --> 00:01:07,626 {\an8}Saloperie de froc de Pâques qui gratte. 16 00:01:07,626 --> 00:01:09,626 Je vois pas l'intérêt de Pâques. 17 00:01:09,626 --> 00:01:10,709 Pas de cadeaux, 18 00:01:10,709 --> 00:01:11,876 du rose partout, 19 00:01:11,876 --> 00:01:14,918 et les vrais lapins mangent leurs bébés ! 20 00:01:14,918 --> 00:01:16,001 C'est dégueu ! 21 00:01:16,001 --> 00:01:17,459 Matthew, je t'en prie. 22 00:01:17,459 --> 00:01:19,959 Sois un peu élégant, pour une fois. 23 00:01:20,709 --> 00:01:22,043 Me voilà. 24 00:01:22,043 --> 00:01:25,334 Une bonne âme souhaite-t-elle annoncer mon arrivée ? 25 00:01:25,334 --> 00:01:26,793 Jolie cape, trouduc. 26 00:01:26,793 --> 00:01:28,459 T'es qui, Superman ? 27 00:01:28,459 --> 00:01:30,168 Non, attends. Batman ? 28 00:01:30,168 --> 00:01:32,001 Zut. Dracula ? 29 00:01:32,001 --> 00:01:33,293 Lando Calrissian ? 30 00:01:33,876 --> 00:01:35,793 La vache, ils sont tous géniaux. 31 00:01:35,793 --> 00:01:37,001 Je veux une cape. 32 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 Excusez le président, Votre Majesté. 33 00:01:39,334 --> 00:01:41,501 Il ne sait pas se tenir. 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,751 En tout cas, votre révérence était parfaite. 35 00:01:44,751 --> 00:01:48,251 J'ai étudié l'étiquette et la mixologie à la fac. 36 00:01:48,251 --> 00:01:52,793 En tant que Miss America, bravo pour la couronne et l'écharpe. 37 00:01:52,793 --> 00:01:55,001 Un vrai prince charmant, pas vrai ? 38 00:01:55,001 --> 00:01:55,918 Je n'espère pas. 39 00:01:55,918 --> 00:01:57,918 Le vrai prince Philibert Charmant 40 00:01:57,918 --> 00:02:00,668 forçait les femmes à essayer des chaussures, 41 00:02:00,668 --> 00:02:02,668 c'était son fétiche. 42 00:02:03,418 --> 00:02:05,001 On sourit pour la photo ! 43 00:02:05,001 --> 00:02:06,168 Puis on boude, 44 00:02:06,168 --> 00:02:08,709 parce que je sais pas développer les photos. 45 00:02:09,543 --> 00:02:12,001 Nom d'une pipe, où sont-ils tous passés ? 46 00:02:12,001 --> 00:02:14,709 Est-on encore une nation chrétienne ? 47 00:02:14,709 --> 00:02:18,084 On ne l'a jamais été. Les pères fondateurs étaient déistes. 48 00:02:18,084 --> 00:02:21,751 Simon, c'est fascinant, mais je n'entends rien d'aussi près. 49 00:02:21,751 --> 00:02:24,459 Pourriez-vous reculer de deux pas ? 50 00:02:24,459 --> 00:02:26,084 Bien sûr. Thomas Jefferson... 51 00:02:26,084 --> 00:02:27,793 - Trou ! - Pathétique. 52 00:02:27,793 --> 00:02:31,168 C'est la fête de Pâques de la Maison-Blanche, bon sang ! 53 00:02:31,168 --> 00:02:33,959 Dans les années 80, c'était la fête de l'année. 54 00:02:37,001 --> 00:02:39,793 JOYEUSES PÂQUES 1985 55 00:02:43,293 --> 00:02:46,709 Je sais pas. J'étais tout seul à la messe, ce matin. 56 00:02:46,709 --> 00:02:49,501 Une église vide le jour de Pâques ? 57 00:02:49,501 --> 00:02:50,918 À cause des insectes. 58 00:02:50,918 --> 00:02:51,834 Évêque Lee, 59 00:02:51,834 --> 00:02:53,959 de l'église pentecôtiste de Bethléem 60 00:02:53,959 --> 00:02:57,209 et ensuite, ne gravez pas ensuite, quoi, vous avez gravé ça, 61 00:02:57,209 --> 00:02:59,376 dites donc, vous êtes rapide, 62 00:02:59,376 --> 00:03:01,001 ajoutez "de Dieu" point, 63 00:03:01,001 --> 00:03:03,584 non, pas "point", finissez par "Dieu". 64 00:03:03,584 --> 00:03:05,584 Sacrément long, ce nom. 65 00:03:05,584 --> 00:03:07,793 Le graveur était particulier. 66 00:03:07,793 --> 00:03:11,376 L'attaque était l'enlèvement de l'Église. 67 00:03:11,376 --> 00:03:15,543 Ceux qui restent sont condamnés à l'enfer. 68 00:03:15,543 --> 00:03:17,626 Mais ça ne plaît pas aux gens. 69 00:03:17,626 --> 00:03:21,668 Si nous sommes tous condamnés, que faites-vous ici ? 70 00:03:21,668 --> 00:03:23,209 J'ai une famille secrète. 71 00:03:23,209 --> 00:03:25,043 La beauté de l'unitarisme... 72 00:03:25,043 --> 00:03:28,084 Debby, pourriez-vous reculer de six ou sept pas ? 73 00:03:28,084 --> 00:03:32,001 ... c'est qu'on ne prétend pas avoir réponse à quoi que ce soit. 74 00:03:33,001 --> 00:03:35,668 Juste des questions et de la musique des années 60. 75 00:03:36,668 --> 00:03:41,251 C'est pourquoi vous avez moins d'ouailles qu'un berger allergique à la laine. 76 00:03:41,251 --> 00:03:44,834 Les gens veulent du réconfort, pas du blabla culpabilisant. 77 00:03:44,834 --> 00:03:48,834 Ni des conseils conjugaux de la part d'un novice. 78 00:03:48,834 --> 00:03:51,126 Comment on fait les bébés ? 79 00:03:51,709 --> 00:03:55,168 Les religions traditionnelles sont un peu dépassées. 80 00:03:55,168 --> 00:03:58,459 Ainsi, Dieu veut que vous ayez deux lave-vaisselle. 81 00:03:58,459 --> 00:04:01,501 Que dit le Lévitique sur ma tête à l'envers ? 82 00:04:01,501 --> 00:04:03,918 Par conséquent, vous m'êtes inutiles. 83 00:04:03,918 --> 00:04:07,918 Un berger sans troupeau n'est qu'un type obsédé par les moutons. 84 00:04:07,918 --> 00:04:11,334 C'est pas juste. On ne peut pas lutter contre Dave. 85 00:04:11,334 --> 00:04:12,251 Dave ? 86 00:04:12,251 --> 00:04:14,001 Qui est Dave ? 87 00:04:14,834 --> 00:04:19,418 Dépassons la discorde grâce à l'amitié. 88 00:04:19,418 --> 00:04:21,376 L'amitié est magique. 89 00:04:31,793 --> 00:04:33,709 Axatrax, ça va ? 90 00:04:33,709 --> 00:04:35,668 Oui, pépouze. 91 00:04:35,668 --> 00:04:37,334 Ça va, ta tête ? 92 00:04:37,334 --> 00:04:40,209 Tu es aussi collante qu'un Européen dans le métro. 93 00:04:40,751 --> 00:04:43,626 Mes recherches incluent des spectacles de Colin Quinn. 94 00:04:43,626 --> 00:04:47,001 Ça a l'air bizarre, c'est tout. 95 00:04:47,001 --> 00:04:49,501 Mon espèce est hermaphrodite. 96 00:04:49,501 --> 00:04:52,376 Un an sur deux, je produis des œufs ou des sperm... 97 00:04:52,376 --> 00:04:54,459 Ça vient ! Ne regarde pas ! 98 00:04:58,459 --> 00:05:00,584 Les poissons-clowns changent de sexe. 99 00:05:00,584 --> 00:05:04,459 Dans Le Monde de Nemo, le papa aurait dû copuler avec son fils. 100 00:05:04,459 --> 00:05:05,543 Un peu de tact. 101 00:05:05,543 --> 00:05:08,334 Désolée, je dérange. Si tu veux me voir ovuler... 102 00:05:08,334 --> 00:05:10,501 Non, Farrah. Laisse tomber. 103 00:05:12,668 --> 00:05:14,751 Et la fourchette de punition 104 00:05:14,751 --> 00:05:17,293 quand le domestique sert la soupe du mauvais côté. 105 00:05:17,293 --> 00:05:19,418 Vilain domestique. Idiot. 106 00:05:20,126 --> 00:05:20,959 C'est rien. 107 00:05:20,959 --> 00:05:24,209 Au stage de cirque de Steve-O, on se faisait poignarder. 108 00:05:24,209 --> 00:05:27,834 Sois gentil, occupe-toi d'organiser le roulement des œufs. 109 00:05:28,543 --> 00:05:29,376 D'accord. 110 00:05:32,001 --> 00:05:35,584 Les chevaux sont les montures les plus élégantes qui soient. 111 00:05:35,584 --> 00:05:37,168 Je suis bien d'accord. 112 00:05:37,168 --> 00:05:39,293 Je vais leur en donner, du roulement. 113 00:05:39,293 --> 00:05:43,043 "Dolley Madison a inventé le roulement des œufs en 1814 114 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 "afin de rassembler des enfants pour travailler à l'usine." 115 00:05:46,501 --> 00:05:49,001 C'est annulé, c'est pour les bébés. 116 00:05:49,001 --> 00:05:52,918 Bienvenue à la première chasse aux œufs de la Maison-Blanche ! 117 00:05:52,918 --> 00:05:55,709 Impossible, il n'y a plus d'œufs. 118 00:05:56,209 --> 00:05:58,751 Et ça, alors, Ringardington ? 119 00:05:58,751 --> 00:06:00,876 Les coups blessent, pas les mots. 120 00:06:00,876 --> 00:06:02,959 Sauf quand ils sont blessants. 121 00:06:02,959 --> 00:06:04,626 Qui les a planqués là ? 122 00:06:04,626 --> 00:06:06,501 Faut pas les mettre ensemble. 123 00:06:08,001 --> 00:06:09,626 Je suis impressionné. 124 00:06:09,626 --> 00:06:13,543 Il y avait bien 200 personnes pendues à vos lèvres. 125 00:06:13,543 --> 00:06:17,376 - Le gars qui me lavait les pieds... - Alfred Yankovic, j'ai vu. 126 00:06:17,376 --> 00:06:20,543 On fait quoi, là ? Si vous êtes flic, vous devez le dire. 127 00:06:20,543 --> 00:06:22,209 Je suis le vice-président. 128 00:06:22,209 --> 00:06:23,126 Je vois. 129 00:06:23,126 --> 00:06:26,793 La religion et le gouvernement sont comme un vieux couple. 130 00:06:26,793 --> 00:06:27,709 Votre chaire... 131 00:06:27,709 --> 00:06:29,876 C'est un siège du National Stadium. 132 00:06:29,876 --> 00:06:33,459 J'ai suivi les Expos quand on les a relocalisés. 133 00:06:33,459 --> 00:06:36,209 C'est vrai ? C'est... étonnant. 134 00:06:36,209 --> 00:06:37,126 D'accord. 135 00:06:37,126 --> 00:06:39,293 En tout cas, vous avez du pouvoir. 136 00:06:39,293 --> 00:06:43,543 Vous décidez de leurs croyances, de leurs intérêts, de leurs votes... 137 00:06:43,543 --> 00:06:45,209 Je suis interdit de vote. 138 00:06:45,209 --> 00:06:48,793 Imaginez ce qu'on pourrait faire ensemble, vous et nous. 139 00:06:48,793 --> 00:06:51,834 Vous pourriez être le prochain Billy Graham. 140 00:06:51,834 --> 00:06:55,209 Je préfère rester David J. Sniffebonbon. 141 00:06:55,209 --> 00:06:56,959 Gardons "Dave" pour l'instant. 142 00:06:56,959 --> 00:07:00,251 Bon sang, Jeff. Pourquoi tu lui as parlé de ce type ? 143 00:07:00,251 --> 00:07:02,084 Parce que je suis idiot. 144 00:07:02,084 --> 00:07:05,168 Je suis entré au séminaire avec ma bourse de basket. 145 00:07:05,168 --> 00:07:08,418 Que Dieu me pardonne, la religion n'est plus ce qu'elle était. 146 00:07:08,418 --> 00:07:11,293 Pas l'Église anglicane, j'en suis le garant. 147 00:07:11,293 --> 00:07:15,293 Je peux vous envoyer en enfer anglican, donc au paradis catholique. 148 00:07:15,293 --> 00:07:16,959 Je ne vous savais pas religieux. 149 00:07:16,959 --> 00:07:20,251 J'ai été croupière dans une église qui faisait casino. 150 00:07:20,251 --> 00:07:21,376 Pas de triche ! 151 00:07:21,376 --> 00:07:23,626 Ceux qui regardent auront un gage ! 152 00:07:23,626 --> 00:07:24,543 Un gage horrible. 153 00:07:25,876 --> 00:07:27,501 Mesdames et messieurs, 154 00:07:27,501 --> 00:07:31,001 je vous présente mon ami, le prophète Dave, 155 00:07:31,001 --> 00:07:33,959 notre guide dans la célébration de Pâques. 156 00:07:35,001 --> 00:07:36,084 Salut à tous. 157 00:07:36,084 --> 00:07:38,876 J'ai une nouvelle prophétie. 158 00:07:38,876 --> 00:07:41,209 Tout à l'heure, Dieu m'a dit 159 00:07:41,209 --> 00:07:43,293 que lors de la chasse aux œufs, 160 00:07:43,293 --> 00:07:46,084 les œufs allaient nous chasser. 161 00:07:50,918 --> 00:07:52,376 Il est cinglé. 162 00:07:52,376 --> 00:07:55,501 Et j'ai failli présenter ma famille secrète à ma vraie famille. 163 00:08:02,084 --> 00:08:03,293 Tu refroidis. 164 00:08:03,293 --> 00:08:04,584 Tu gèles. 165 00:08:04,584 --> 00:08:06,376 Comment t'es nulle ! 166 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 Qu'as-tu fait de mes œufs ? 167 00:08:08,293 --> 00:08:11,126 Je les ai laissés dans les buissons. 168 00:08:11,126 --> 00:08:15,251 C'était vous ? Bravo, Braun. Vivement qu'on joue à cache-cache. 169 00:08:15,251 --> 00:08:18,793 J'ai trouvé Braun ! Elle était là, devant le buisson ! 170 00:08:18,793 --> 00:08:20,543 Tu as pris mes œufs ? 171 00:08:20,543 --> 00:08:22,168 Et je les ai planqués. 172 00:08:22,168 --> 00:08:23,084 Non ! 173 00:08:23,084 --> 00:08:25,084 S'ils ne sont pas fécondés dans l'heure, 174 00:08:25,084 --> 00:08:28,793 les œufs cardibiens attaquent et dévorent leur mère 175 00:08:28,793 --> 00:08:30,418 et tout ce qui bouge. 176 00:08:30,418 --> 00:08:32,001 Cette évolution a eu lieu 177 00:08:32,001 --> 00:08:35,334 afin de décourager les coups d'un soir. 178 00:08:39,668 --> 00:08:41,376 Ils sont gros, tes œufs. 179 00:08:44,001 --> 00:08:46,751 Tes œufs non fécondés te pourrissent la vie ? 180 00:08:46,751 --> 00:08:49,459 Bienvenue au club. 181 00:08:49,459 --> 00:08:51,584 Si on ne les détruit pas, 182 00:08:51,584 --> 00:08:53,876 ils deviendront énormes et assoiffés de sang 183 00:08:53,876 --> 00:08:55,418 jusqu'à tous nous tuer. 184 00:08:55,418 --> 00:08:58,459 Tu veux dire que cette chasse aux œufs de Pâques 185 00:08:58,459 --> 00:09:01,959 devient une chasse aux œufs de Pâques ? 186 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 Oui, si on veut. 187 00:09:04,418 --> 00:09:06,126 Tu as répété la même chose. 188 00:09:06,126 --> 00:09:08,418 On sait combien d'œufs il y a ? 189 00:09:08,418 --> 00:09:10,418 Un million. Voire un milliard. 190 00:09:10,418 --> 00:09:11,334 Cent. 191 00:09:11,334 --> 00:09:13,709 Il y en a toujours exactement cent. 192 00:09:13,709 --> 00:09:15,959 Matthew, où les as-tu cachés ? 193 00:09:16,543 --> 00:09:18,626 J'ai déjà oublié. 194 00:09:20,001 --> 00:09:22,668 Ils auront des bouches, des pieds et tout. 195 00:09:22,668 --> 00:09:24,709 Ils vont nous bouffer ! 196 00:09:26,584 --> 00:09:28,168 Je vous emprunte le prophète. 197 00:09:28,168 --> 00:09:32,293 Promis, je vous le rends avec le plein. 198 00:09:34,543 --> 00:09:36,293 Dave, soyons francs. 199 00:09:36,293 --> 00:09:38,209 On n'est plus Américains ? 200 00:09:38,209 --> 00:09:40,376 Pas la nationalité, mon garçon. 201 00:09:40,376 --> 00:09:43,251 Vous avez eu du bol avec votre prémonition, 202 00:09:43,251 --> 00:09:45,293 vous voilà bien loti. 203 00:09:45,293 --> 00:09:47,459 Tous ces adeptes qui vous suivent, 204 00:09:47,459 --> 00:09:49,709 comme une perruque de vieille sur Tyler Perry. 205 00:09:49,709 --> 00:09:50,626 Vous voyez ? 206 00:09:50,626 --> 00:09:52,251 Vous êtes vachement calé. 207 00:09:52,251 --> 00:09:55,626 À chaque campagne, je me renseigne sur la culture noire. 208 00:09:55,626 --> 00:09:57,459 - Meuf ! - J'ai pas la référence. 209 00:09:57,459 --> 00:10:01,793 Si vos prophéties ne se réalisent pas, les gens perdront la foi, 210 00:10:01,793 --> 00:10:03,584 et on sera fichus. 211 00:10:03,584 --> 00:10:06,251 Ne gâchez pas tout comme l'épisode final de Girlfriends. 212 00:10:06,251 --> 00:10:08,001 J'essaie de tout gâcher ! 213 00:10:08,001 --> 00:10:10,376 Être un prophète me pourrit la vie ! 214 00:10:10,376 --> 00:10:11,626 Ça me la pourrit ! 215 00:10:17,834 --> 00:10:18,793 Et de six. 216 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 - Où allez-vous ? - Chercher Lucy. 217 00:10:24,168 --> 00:10:27,001 On a l'habitude de chasser des aliens ensemble. 218 00:10:27,001 --> 00:10:30,168 Voyons ce que le roi Jeremy fera avec sa petite fourchette. 219 00:10:30,168 --> 00:10:31,168 Non, c'est pas... 220 00:10:31,168 --> 00:10:32,418 Bref, vous pigez. 221 00:10:32,418 --> 00:10:33,543 Oui, j'ai pigé. 222 00:10:33,543 --> 00:10:36,793 Vous auriez adoré l'Angleterre avant qu'elle coule. 223 00:10:36,793 --> 00:10:38,584 Même les Irlandais n'en veulent pas. 224 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 Je rêvais d'y aller, 225 00:10:40,293 --> 00:10:42,501 mais même votre petit-déjeuner m'est inconnu. 226 00:10:42,501 --> 00:10:45,126 Vous devez me trouver banale. 227 00:10:45,126 --> 00:10:46,043 Banale ? 228 00:10:46,043 --> 00:10:48,293 Je vous trouve tout à fait unique. 229 00:10:49,584 --> 00:10:50,418 Donne-moi ça. 230 00:10:52,168 --> 00:10:55,001 Hé, l'œuf ! T'as pris un arbre dans la tronche ? 231 00:10:55,001 --> 00:10:57,543 - Houlà. - Allons nous promener. 232 00:11:01,043 --> 00:11:04,001 J'adore le bruit que ça fait quand j'appuie ! 233 00:11:04,834 --> 00:11:08,376 Avant, je me défonçais tout le temps. Ça vous arrive ? 234 00:11:08,376 --> 00:11:10,918 J'ai goûté la "poudre pour les nerfs" de maman. 235 00:11:10,918 --> 00:11:12,918 C'était intéressant. 236 00:11:12,918 --> 00:11:17,543 {\an8}On file à Vegas et on parie le fric de la Sécu sur le noir. 237 00:11:17,543 --> 00:11:18,459 {\an8}Adieu le déficit. 238 00:11:18,459 --> 00:11:22,334 {\an8}Boissons gratos, pas de souci. Quelqu'un note ? 239 00:11:22,334 --> 00:11:26,334 Mon truc, c'était le pinard en cubi et le PCP, bien sûr. 240 00:11:26,334 --> 00:11:28,418 Je disais n'importe quoi. 241 00:11:28,418 --> 00:11:30,001 Des fois, j'avais raison. 242 00:11:30,001 --> 00:11:32,293 Faut pas manger la soupe de Bill Cosby ! 243 00:11:32,293 --> 00:11:34,001 Mangez pas sa soupe ! 244 00:11:34,001 --> 00:11:36,543 En général, j'avais moins raison. 245 00:11:36,543 --> 00:11:39,001 C'est pas ma tête ! Qui m'a mis ce truc ? 246 00:11:39,001 --> 00:11:40,626 Faut que je l'enlève ! 247 00:11:40,626 --> 00:11:41,918 Où est ma tête ? 248 00:11:42,793 --> 00:11:44,251 La poste a volé ma tête ! 249 00:11:44,251 --> 00:11:47,918 J'ai prédit l'histoire des insectes, au début, c'était super. 250 00:11:47,918 --> 00:11:49,876 On m'offrait de la drogue et du vin. 251 00:11:49,876 --> 00:11:52,834 Mais là, je suis un peu dépassé. 252 00:11:52,834 --> 00:11:54,959 Comme avec mon club de petits trains. 253 00:11:54,959 --> 00:11:58,751 Ce que j'aime, c'est jouer avec les petits trains, 254 00:11:58,751 --> 00:12:01,459 pas gérer les emplois du temps et l'apéro. 255 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 J'ai tout le PCP que je veux et pas le temps de le prendre ! 256 00:12:05,043 --> 00:12:08,543 Toute la journée : "Dites quelque chose, prophète Dave." 257 00:12:08,543 --> 00:12:10,876 "Couchez avec nous, prophète Dave." 258 00:12:10,876 --> 00:12:13,334 Je cite Mon petit poney. 259 00:12:13,334 --> 00:12:16,043 La communauté PCP adore ça. 260 00:12:16,043 --> 00:12:19,168 Les couleurs, les chevaux qui parlent, un dragon appelé Discord... 261 00:12:19,168 --> 00:12:21,168 Ce qu'on voit quand on en prend. 262 00:12:21,168 --> 00:12:24,001 Ça donne envie. C'est un message de paix. 263 00:12:24,001 --> 00:12:27,209 Et ces poneys ont une crinière qu'on peut brosser ? 264 00:12:27,209 --> 00:12:32,126 Je vois qu'une chose, me planter pour qu'on arrête de m'écouter. 265 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 Dave, qu'est-ce qui nous attaquera la prochaine fois ? 266 00:12:37,001 --> 00:12:39,418 L'ours qui vient de débarquer ? 267 00:12:39,418 --> 00:12:41,043 Merde, mauvais exemple. 268 00:12:41,043 --> 00:12:42,084 Il est réel ? 269 00:12:42,084 --> 00:12:46,376 Vous voyez ce que je veux dire. Dave a peur des œufs. 270 00:12:51,376 --> 00:12:52,501 C'est agréable. 271 00:12:53,043 --> 00:12:55,209 Ça me fait oublier ce monde de... 272 00:12:57,126 --> 00:12:59,209 On peut le faire tous les jours. 273 00:12:59,209 --> 00:13:00,418 Tu vas chanter ? 274 00:13:00,418 --> 00:13:01,418 Quoi ? Non. 275 00:13:01,418 --> 00:13:04,543 C'est ton accent qui me donne cette impression. 276 00:13:04,543 --> 00:13:06,668 J'ai tout ce dont j'ai toujours rêvé. 277 00:13:06,668 --> 00:13:08,209 Une douche, un toit, 278 00:13:08,209 --> 00:13:10,001 du thé américain insipide. 279 00:13:10,001 --> 00:13:12,793 C'est imperceptiblement moins bon. 280 00:13:12,793 --> 00:13:16,501 Ce qui me manque, c'est une reine avec qui le partager. 281 00:13:16,501 --> 00:13:19,709 Aucune femme au monde ne t'arrive à la cheville. 282 00:13:19,709 --> 00:13:23,418 Et si c'était le cas, ce serait pour contempler ta beauté. 283 00:13:23,418 --> 00:13:26,543 Tant qu'elles ne s'accrochent pas à ma robe... 284 00:13:26,543 --> 00:13:28,459 Le tissu est fragile. 285 00:13:31,959 --> 00:13:33,376 Désolée, je ne peux pas. 286 00:13:35,876 --> 00:13:38,959 Tu cherches une reine ? T'en dis quoi ? 287 00:13:45,418 --> 00:13:46,751 Ah, tu es là. 288 00:13:47,376 --> 00:13:49,793 Bien sûr. Je suis toujours là où je suis. 289 00:13:49,793 --> 00:13:51,168 De quoi tu m'accuses ? 290 00:13:51,168 --> 00:13:55,084 Axatrax a merdé, ses œufs veulent nous bouffer. 291 00:13:55,084 --> 00:13:56,626 Comme dans Gremlins 2. 292 00:13:56,626 --> 00:13:57,626 Avec des œufs. 293 00:13:57,626 --> 00:13:58,751 Et sans Gizmo. 294 00:13:58,751 --> 00:13:59,793 Et c'est pas un film. 295 00:13:59,793 --> 00:14:01,543 Quelle journée ! 296 00:14:01,543 --> 00:14:03,251 - Il s'est passé quoi ? - Rien. 297 00:14:03,251 --> 00:14:06,376 Pâques rend les gens un peu dingues. 298 00:14:06,376 --> 00:14:09,918 On a des aliens à combattre, partenaire. 299 00:14:09,918 --> 00:14:11,251 Oui, des partenaires. 300 00:14:11,251 --> 00:14:12,668 Matty et Lucy. 301 00:14:13,751 --> 00:14:16,001 - C'est quoi ? - Eux. Les pieds, c'est nouveau. 302 00:14:17,334 --> 00:14:19,084 Ciel d'Afrique et patte de gazelle ! 303 00:14:19,084 --> 00:14:21,584 Ça va au-delà, bien au-delà ! 304 00:14:21,584 --> 00:14:22,918 Les œufs ont évolué. 305 00:14:22,918 --> 00:14:24,918 Hélas, ils se déplacent. 306 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 D'où elle sort ce fusil ? 307 00:14:26,793 --> 00:14:29,418 C'est pas juste. Je les écrase, moi. 308 00:14:30,876 --> 00:14:32,543 Il est pas mal. 309 00:14:32,543 --> 00:14:35,376 Elle a un viseur, mais ça va, j'aime le mien. 310 00:14:35,376 --> 00:14:36,459 Ça fait 57 œufs. 311 00:14:36,459 --> 00:14:38,209 J'ai eu raison de compter. 312 00:14:38,209 --> 00:14:40,501 Avec mon compteur manuel. 313 00:14:40,501 --> 00:14:41,793 Que les enfants rentrent. 314 00:14:41,793 --> 00:14:42,793 Je m'en occupe. 315 00:14:42,793 --> 00:14:46,209 Puis je repasse à la maison, j'enfile une tenue de chasse, 316 00:14:46,209 --> 00:14:48,251 et je viens vous aider. 317 00:14:49,126 --> 00:14:51,834 Fais donc ça, chérie. 318 00:14:51,834 --> 00:14:53,959 Lucy, c'est parti. 319 00:14:53,959 --> 00:14:56,501 Cette fois, les œufs nous chassent. 320 00:14:56,501 --> 00:15:00,001 Quoi ? Non, c'est à moi de dire des trucs cools. 321 00:15:00,001 --> 00:15:02,251 Cet œuf, on chasse... 322 00:15:02,251 --> 00:15:03,293 Attendez. 323 00:15:03,293 --> 00:15:05,543 On va leur mimoser la tronche... 324 00:15:05,543 --> 00:15:06,959 N'importe quoi. 325 00:15:06,959 --> 00:15:09,459 Bon, on s'en fout ! On y va ! 326 00:15:10,459 --> 00:15:13,626 Voilà toute l'histoire. 327 00:15:13,626 --> 00:15:17,334 Je ne peux pas chasser dans cette tenue, je file. 328 00:15:17,334 --> 00:15:19,459 Au revoir. Fermez derrière moi. 329 00:15:22,209 --> 00:15:24,709 Et les œufs, alors ? 330 00:15:44,918 --> 00:15:46,043 Lucy ! 331 00:15:46,043 --> 00:15:48,001 Hasta la vistœuf, baby ! 332 00:15:56,251 --> 00:15:59,334 Je veux deux œufs brouillés ! 333 00:16:02,084 --> 00:16:03,001 Éliminez-le ! 334 00:16:03,751 --> 00:16:04,709 Au secours ! 335 00:16:10,043 --> 00:16:11,918 Merci, mon ami. 336 00:16:18,584 --> 00:16:21,543 Fini de réprimer mes émotions, maman ! 337 00:16:24,793 --> 00:16:26,168 Derrière toi ! 338 00:16:26,668 --> 00:16:27,584 Je suis à sec. 339 00:16:44,126 --> 00:16:45,418 Il y en a un par là. 340 00:16:54,293 --> 00:16:57,834 Jeremy, c'est l'homme dont j'ai toujours rêvé, 341 00:16:57,834 --> 00:16:59,543 il est très élégant. 342 00:16:59,543 --> 00:17:01,834 "Élégant", c'est un mot élégant. 343 00:17:01,834 --> 00:17:03,334 On doit en parler maintenant ? 344 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 Garde-le ! 345 00:17:06,293 --> 00:17:09,459 Mais Matty veut qu'on soit ensemble. Pour de vrai. 346 00:17:09,459 --> 00:17:12,168 Choisir entre être première dame ou reine... 347 00:17:12,168 --> 00:17:13,626 Quel fardeau ! 348 00:17:13,626 --> 00:17:16,168 Le cœur a ses raisons. 349 00:17:16,168 --> 00:17:17,251 Amies. 350 00:17:17,251 --> 00:17:20,751 Je dois choisir entre l'amour et mon devoir. 351 00:17:20,751 --> 00:17:24,251 Ça doit être difficile pour toi. 352 00:17:28,084 --> 00:17:29,043 Ça nouveau. 353 00:17:36,376 --> 00:17:38,668 Les daveistes se confessent-ils ? 354 00:17:38,668 --> 00:17:41,501 Vous vous rappelez l'incendie de Notre-Dame ? 355 00:17:41,501 --> 00:17:42,626 Vous parlez aux morts ? 356 00:17:42,626 --> 00:17:46,251 Demandez à Tony, Toni et Toné qui est le père de mon enfant. 357 00:17:47,293 --> 00:17:48,251 Quoi, Dieu ? 358 00:17:49,043 --> 00:17:51,751 Ouah, Dieu, c'est dingue ! 359 00:17:51,751 --> 00:17:53,293 Les amis, Dieu dit... 360 00:17:53,293 --> 00:17:55,418 Dieu ne vous parlera plus 361 00:17:55,418 --> 00:17:57,668 si vous criez sur tous les toits. 362 00:17:57,668 --> 00:18:01,251 Comme quand un journal a publié des photos de moi hors contexte 363 00:18:01,251 --> 00:18:03,084 en robe, dans un cercueil. 364 00:18:03,084 --> 00:18:05,168 Maman ne pouvait pas venir au magasin. 365 00:18:05,168 --> 00:18:07,959 Dieu dit que Satan approche. 366 00:18:07,959 --> 00:18:09,418 Genre, tout de suite ! 367 00:18:10,001 --> 00:18:11,793 - Ça recommence. - Satan ? 368 00:18:11,793 --> 00:18:13,668 Et s'il venait déguisé ? 369 00:18:13,668 --> 00:18:15,209 De quel diable blanc s'agit-il ? 370 00:18:15,793 --> 00:18:19,459 Vous le reconnaîtrez. Il a une tête de chèvre, 371 00:18:19,459 --> 00:18:23,501 des yeux rouges, un seul croc énorme et des bois de cerf. 372 00:18:23,501 --> 00:18:25,543 Il a une patte de chat, 373 00:18:25,543 --> 00:18:27,834 et une autre d'oiseau, 374 00:18:27,834 --> 00:18:30,334 une aile d'oiseau et une de chauve-souris, 375 00:18:30,334 --> 00:18:31,709 une jambe de cheval, 376 00:18:31,709 --> 00:18:33,959 et sa queue est un serpent. 377 00:18:34,626 --> 00:18:38,001 C'est Discord dans Mon petit poney, non ? 378 00:18:38,001 --> 00:18:39,459 Zut, je suis démasqué ! 379 00:18:39,459 --> 00:18:42,376 Je dois démissionner et aller me droguer. Salut ! 380 00:18:44,584 --> 00:18:45,834 Qu'est-ce que c'est ? 381 00:18:49,001 --> 00:18:51,626 C'est pas vrai, p... 382 00:18:54,959 --> 00:18:56,793 C'est bien lui. 383 00:18:57,668 --> 00:18:59,543 Il en manque encore un ? 384 00:18:59,543 --> 00:19:01,709 On en a tué quatre à la bibliothèque. 385 00:19:01,709 --> 00:19:02,751 Ça fait 99. 386 00:19:02,751 --> 00:19:05,001 J'en ai eu un qui mettait du rouge à lèvres, 387 00:19:05,001 --> 00:19:07,709 comme la gremlin dans Gremlins 2. Et de cent. 388 00:19:07,709 --> 00:19:09,043 J'ai tué l'œuf sexy. 389 00:19:09,043 --> 00:19:11,543 Enfin, l'œuf normal avec le rouge à lèvres sexy. 390 00:19:18,501 --> 00:19:20,751 Il reste un œuf. 391 00:19:20,751 --> 00:19:22,168 On va l'avoir. 392 00:19:23,959 --> 00:19:25,626 C'est trop tard. 393 00:19:30,543 --> 00:19:32,418 La vache ! 394 00:19:40,084 --> 00:19:41,501 TOD, entre ! 395 00:19:44,043 --> 00:19:46,168 Je veux m'en aller ! 396 00:19:49,001 --> 00:19:51,126 Vous vous rappelez la fin de Gremlins 2 ? 397 00:19:51,126 --> 00:19:52,418 C'est pas le moment. 398 00:19:53,001 --> 00:19:56,001 Bon, ils attirent les gremlins, les aspergent d'eau... 399 00:19:56,001 --> 00:19:56,918 Spoiler ! 400 00:19:56,918 --> 00:19:58,376 ... et les électrocutent. 401 00:19:58,376 --> 00:19:59,959 On a de l'électricité. 402 00:19:59,959 --> 00:20:04,001 Attirons-le dans le truc plein d'eau devant la statue de Lincoln. 403 00:20:04,001 --> 00:20:05,668 Et comment ? 404 00:20:07,584 --> 00:20:09,668 Il va chercher sa mère. 405 00:20:09,668 --> 00:20:10,959 C'est une blague ? 406 00:20:10,959 --> 00:20:13,293 C'est au héros de faire les vannes ! 407 00:20:13,293 --> 00:20:16,126 Ce n'est pas trop tard. Dis un truc génial. 408 00:20:16,126 --> 00:20:17,793 Bon, les copains, 409 00:20:17,793 --> 00:20:24,043 aujourd'hui, les monstres sont la bouffe et les humains sont les dents. 410 00:20:28,959 --> 00:20:32,043 David, arrêtez immédiatement de prendre du PCP ! 411 00:20:32,043 --> 00:20:34,168 C'est ma dernière chance ! 412 00:20:34,168 --> 00:20:36,543 Allez, encore un petit peu. 413 00:20:36,543 --> 00:20:38,959 J'aurai plus jamais de temps pour moi ! 414 00:20:38,959 --> 00:20:40,876 David J. Sniffebonbon, 415 00:20:40,876 --> 00:20:44,001 il se peut que vous soyez un véritable prophète. 416 00:20:44,001 --> 00:20:46,376 Politiquement, c'est énorme. 417 00:20:46,376 --> 00:20:48,543 Vous avez l'air sympa, mais... 418 00:20:49,834 --> 00:20:51,334 La drogue fait effet. 419 00:20:51,334 --> 00:20:54,168 Imaginez ce qu'on pourrait accomplir ensemble. 420 00:20:54,168 --> 00:20:57,043 Forcer les gens à être debout pendant l'hymne 421 00:20:57,043 --> 00:20:59,126 et à genoux le reste du temps. 422 00:20:59,126 --> 00:21:01,918 Ces gens sont pendus à vos lèvres. 423 00:21:01,918 --> 00:21:04,501 - Vous êtes une sorte de dieu. - Non. 424 00:21:04,501 --> 00:21:07,043 Je dis peut-être ça à cause du PCP, mais... 425 00:21:08,501 --> 00:21:11,084 je suis Dieu ! 426 00:21:12,043 --> 00:21:14,959 Je suis le seul à pouvoir arrêter cette chose 427 00:21:14,959 --> 00:21:18,043 avec mes pouvoirs divins ! 428 00:21:19,043 --> 00:21:19,959 Crash ! 429 00:21:37,251 --> 00:21:38,543 Hé, mon chou ! 430 00:21:39,626 --> 00:21:41,209 Viens voir maman. 431 00:21:44,376 --> 00:21:47,251 - Andiamo. - Je suis allé en Italie avec Eufie. 432 00:21:47,251 --> 00:21:50,251 On était du mauvais côté du bus sur la côte amalfitaine. 433 00:21:56,209 --> 00:21:57,918 On savait que vous y arriveriez pas. 434 00:21:57,918 --> 00:22:00,001 Ma voûte plantaire s'affaisse sous mon poids. 435 00:22:03,793 --> 00:22:05,168 C'est grâce à toi ? 436 00:22:05,168 --> 00:22:07,376 Quoi ? On tombe ! 437 00:22:14,959 --> 00:22:16,668 Maman est là, mon grand. 438 00:22:16,668 --> 00:22:19,209 Et son ami, Vance Barry. 439 00:22:21,334 --> 00:22:24,168 Vas-y, Matty ! Il faut qu'on mouille le bout ! 440 00:22:24,168 --> 00:22:27,084 Tu t'entends ? La perche que tu me tends ! 441 00:22:27,084 --> 00:22:29,626 - Dis : "Titre." - Titre ! 442 00:22:38,501 --> 00:22:40,959 Trop court ! Titre. 443 00:22:45,918 --> 00:22:47,543 C'est ma faute. 444 00:22:47,543 --> 00:22:49,084 Navré, Vance Barry. 445 00:22:49,084 --> 00:22:50,876 D'accord, merci ! Salut ! 446 00:22:53,543 --> 00:22:55,043 Je vais mourir comme ça. 447 00:22:55,584 --> 00:22:57,668 Et vlan, vieux gitan que j'ai percuté. 448 00:22:57,668 --> 00:23:00,293 Je suis ton dieu ! 449 00:23:00,293 --> 00:23:03,501 Je vais t'éliminer grâce à ma foudre ! 450 00:23:05,709 --> 00:23:06,543 Je suis mort. 451 00:23:09,334 --> 00:23:11,126 C'était couru d'avance. 452 00:23:15,876 --> 00:23:17,293 C'est pas ma tête ! 453 00:23:17,293 --> 00:23:18,959 Qui m'a mis ce truc ? 454 00:23:18,959 --> 00:23:20,418 Faut que je l'enlève ! 455 00:23:20,418 --> 00:23:22,501 Où est ma tête ? 456 00:23:22,501 --> 00:23:23,834 La poste me l'a volée ! 457 00:23:29,709 --> 00:23:31,751 Incroyable ! 458 00:23:32,376 --> 00:23:33,543 C'est délicieux ! 459 00:23:33,543 --> 00:23:34,668 On dirait du soda. 460 00:23:34,668 --> 00:23:36,584 Non, ça a goût de bière. 461 00:23:36,584 --> 00:23:39,043 Ça a le goût de notre boisson préférée. 462 00:23:40,168 --> 00:23:41,584 Voyez-vous ça. 463 00:23:41,584 --> 00:23:44,668 C'est pour ça qu'on appelle ça la poussière d'ange. 464 00:23:46,168 --> 00:23:47,584 Vous êtes bon public. 465 00:23:47,584 --> 00:23:50,043 Le prophète Dave est mort. 466 00:23:50,043 --> 00:23:52,626 Saint-Dave, vous voulez dire. 467 00:23:53,209 --> 00:23:54,959 La bonne parole vous manquait, 468 00:23:54,959 --> 00:23:56,418 la voilà. 469 00:23:56,418 --> 00:23:59,793 Saint-Dave de Lafayette Square est mort pour nous. 470 00:24:00,501 --> 00:24:02,793 On va devoir rebaptiser des églises. 471 00:24:02,793 --> 00:24:04,126 Je connais un graveur. 472 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 On a réussi. 473 00:24:06,084 --> 00:24:07,001 Si on veut. 474 00:24:07,001 --> 00:24:09,126 On forme une bonne équipe. 475 00:24:09,126 --> 00:24:12,334 Oui, quand on combat les extraterrestres. 476 00:24:12,334 --> 00:24:15,001 Oui, c'est ce que je voulais dire. 477 00:24:15,001 --> 00:24:16,751 Diantre. 478 00:24:16,751 --> 00:24:19,793 Fichtre. J'ai tout raté ? 479 00:24:19,793 --> 00:24:22,168 Comme c'est dommage. 480 00:24:22,168 --> 00:24:26,126 Il fallait dire au monstre quelle fourchette utiliser. 481 00:24:26,126 --> 00:24:29,834 Une fourchette ? Pas après 11 h, l'heure du bouillon. 482 00:24:29,834 --> 00:24:31,001 Lucille, un instant ? 483 00:24:31,001 --> 00:24:33,459 C'est Luceline, mais d'accord. 484 00:24:33,459 --> 00:24:34,459 Ah, vraiment ? 485 00:24:34,459 --> 00:24:37,793 Dire que j'étais jaloux de cette mauviette. 486 00:24:37,793 --> 00:24:39,251 Oui, c'est... 487 00:24:40,334 --> 00:24:43,459 Bon, je dois filer. Mes enfants ont besoin de moi. 488 00:24:43,459 --> 00:24:45,418 C'est sûrement vrai, en plus. 489 00:24:45,418 --> 00:24:48,793 Ne pas me faire dévorer par un dragon de l'espace 490 00:24:48,793 --> 00:24:51,376 a été la deuxième plus belle chose de ma journée. 491 00:24:51,376 --> 00:24:53,418 Ah bon ? Et la première ? 492 00:24:55,001 --> 00:24:56,334 J'ai jamais douté ! 493 00:24:56,334 --> 00:24:58,876 Je me suis pas enfui, ici ou au Vietnam ! 494 00:24:58,876 --> 00:25:00,959 Une photo du joli couple ? 495 00:25:00,959 --> 00:25:01,918 Pardon ? 496 00:25:01,918 --> 00:25:04,751 Oh, Matty et moi. Bien sûr. 497 00:25:04,751 --> 00:25:06,043 Allez, en selle ! 498 00:25:08,251 --> 00:25:09,959 - T'as entendu ? - Oui. 499 00:25:09,959 --> 00:25:11,668 Ça veut dire "caca". 500 00:25:11,668 --> 00:25:12,876 Elle a pigé. 501 00:25:15,459 --> 00:25:17,834 CATHÉDRALE NATIONALE ET SANCTUAIRE DAVEISTE 502 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 Quand Saint-Dave fut dévoré par Satan, 503 00:25:21,043 --> 00:25:22,459 Jésus dit : 504 00:25:22,459 --> 00:25:25,959 "Tu as sauvé Pâques. Merci, Dave." 505 00:25:25,959 --> 00:25:27,626 Merci, Dave ! 506 00:25:31,334 --> 00:25:33,334 Dave est mort 507 00:25:33,334 --> 00:25:35,334 Le Christ est revenu 508 00:25:35,334 --> 00:25:38,293 Dave et le Christ étaient amis 509 00:25:38,293 --> 00:25:42,584 Dave l'a dit à LaMarr 510 00:25:42,584 --> 00:25:45,751 L'amitié est magique Et Jésus, c'est l'amitié 511 00:25:45,751 --> 00:25:48,251 Donc Jésus est magique 512 00:25:48,251 --> 00:25:51,793 Joyeuse Dave à tous 513 00:25:51,793 --> 00:25:52,918 Joyeuse Dave ! 514 00:25:52,918 --> 00:25:56,209 C'est moi ou le christianisme est encore plus bizarre ? 515 00:25:56,209 --> 00:25:58,584 C'est vrai, et c'est toi qui le dis ! 516 00:25:58,584 --> 00:26:03,001 {\an8}Merci le PCP 517 00:26:03,001 --> 00:26:09,459 {\an8}CATHÉDRALE NATIONALE ET SANCTUAIRE DAVEISTE ET APRÈS C'EST TOUT 518 00:27:01,543 --> 00:27:03,459 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau