1 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 ‪今天就是世界末日! 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,334 ‪(袭击前14秒) 3 00:00:14,334 --> 00:00:17,459 ‪天空会烧起来 到处都是虫子! 4 00:00:17,459 --> 00:00:19,959 ‪到底是怎样 伙计?说真的 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,584 ‪先生 对你提出警告 别再骚扰好人 6 00:00:23,584 --> 00:00:26,168 ‪他们不是人 他们是虫子的食物! 7 00:00:26,168 --> 00:00:28,418 ‪我们都是虫子的食物! 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,001 ‪虫子! 9 00:00:36,293 --> 00:00:37,376 ‪我们现在怎么办? 10 00:00:39,168 --> 00:00:40,709 ‪你们要让我当你们的国王吗? 11 00:00:40,709 --> 00:00:42,501 ‪我...说对了? 12 00:00:50,001 --> 00:00:53,626 ‪穆里根 13 00:00:57,001 --> 00:00:59,459 {\an8}‪复活节快乐! 14 00:00:59,459 --> 00:01:01,834 {\an8}‪尿!喝你的尿! 15 00:01:01,834 --> 00:01:04,126 {\an8}‪喝你的尿! 16 00:01:04,959 --> 00:01:07,626 {\an8}‪愚蠢的复活节裤子痒死了 17 00:01:07,626 --> 00:01:09,626 ‪复活节有什么大不了的? 18 00:01:09,626 --> 00:01:10,709 ‪没有礼物 19 00:01:10,709 --> 00:01:11,876 ‪女孩子的颜色 20 00:01:11,876 --> 00:01:14,918 ‪还有 真实生活中的兔子 ‪会吃掉它们的孩子 21 00:01:14,918 --> 00:01:16,001 ‪真恶心! 22 00:01:16,001 --> 00:01:17,459 ‪麦修 拜托 23 00:01:17,459 --> 00:01:19,959 ‪你能不能试着有点格调 ‪哪怕就一天? 24 00:01:20,709 --> 00:01:22,043 ‪我到了 25 00:01:22,043 --> 00:01:24,251 ‪有人想宣布 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,334 ‪我的驾到吗? 27 00:01:25,334 --> 00:01:26,793 ‪披风不错 混蛋 28 00:01:26,793 --> 00:01:28,459 ‪你是谁 超人吗? 29 00:01:28,459 --> 00:01:30,168 ‪不 等等 蝙蝠侠? 30 00:01:30,168 --> 00:01:32,001 ‪该死的 德古拉? 31 00:01:32,001 --> 00:01:33,293 ‪蓝多卡瑞辛? 32 00:01:33,876 --> 00:01:35,793 ‪所有穿披风的人都很厉害吗? 33 00:01:35,793 --> 00:01:37,001 ‪我应该穿披风吗? 34 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 ‪我很抱歉总统有些失礼 阁下 35 00:01:39,334 --> 00:01:41,501 ‪他不懂得在这种派对上 ‪该如何表现 36 00:01:41,501 --> 00:01:44,751 ‪我要说 这简直是教科书式的礼仪 37 00:01:44,751 --> 00:01:48,251 ‪我确实在内华达大学拉斯维加斯分校 ‪辅修了一个礼仪和调酒学位 38 00:01:48,251 --> 00:01:52,793 ‪作为美国小姐 我要说 ‪您的王冠和腰带美轮美奂 39 00:01:52,793 --> 00:01:55,001 ‪麦蒂 他长得像不像白马王子? 40 00:01:55,001 --> 00:01:55,918 ‪希望不会 41 00:01:55,918 --> 00:01:57,918 ‪真正的白马王子菲利伯特 42 00:01:57,918 --> 00:02:00,668 ‪可是骑着白马到处走 ‪让女人试穿鞋子 43 00:02:00,668 --> 00:02:02,668 ‪因为那是他的癖好 44 00:02:03,418 --> 00:02:05,001 ‪对着镜头笑一下! 45 00:02:05,001 --> 00:02:06,168 ‪然后皱眉 46 00:02:06,168 --> 00:02:08,709 ‪因为我不知道怎么拍照片 47 00:02:09,543 --> 00:02:12,001 ‪大家都在哪里? 48 00:02:12,001 --> 00:02:14,709 ‪我们还是一个基督教国家 不是吗? 49 00:02:14,709 --> 00:02:18,084 ‪其实我们从来都不是 ‪开国元勋们是自然神教信徒... 50 00:02:18,084 --> 00:02:21,751 ‪西蒙 这真是太不可思议了 ‪但你离得太近了 我耳朵受不了 51 00:02:21,751 --> 00:02:24,459 ‪你能一边倒退两步一边说话吗? 52 00:02:24,459 --> 00:02:26,084 ‪当然 托马斯杰佛逊... 53 00:02:26,084 --> 00:02:27,793 ‪-地板坑! ‪-太令人难过了 54 00:02:27,793 --> 00:02:31,168 ‪这是白宫复活节蛋卷 55 00:02:31,168 --> 00:02:33,793 ‪在80年代这可是一年中 ‪最受人期待的派对 56 00:02:37,001 --> 00:02:39,793 ‪(复活节快乐 1985年) 57 00:02:43,293 --> 00:02:46,709 ‪我不知道 伙计 ‪但今早的弥撒就我自己 58 00:02:46,709 --> 00:02:49,501 ‪你在复活节这天教堂是空的吗? 59 00:02:49,501 --> 00:02:50,918 ‪要我说 都怪外星人 60 00:02:50,918 --> 00:02:51,834 ‪我是李主教 61 00:02:51,834 --> 00:02:53,918 ‪来自 “五旬节派伯利恒火神庙 62 00:02:53,918 --> 00:02:55,293 ‪还有什么 不要写 63 00:02:55,293 --> 00:02:57,168 ‪我说话时你在凿牌子 ‪是什么意思 64 00:02:57,168 --> 00:02:58,251 ‪没全都写牌子上 65 00:02:58,251 --> 00:02:59,376 ‪你凿得真快 66 00:02:59,376 --> 00:03:01,001 ‪就写上帝与基督教会时期 67 00:03:01,001 --> 00:03:03,584 ‪不 别写时期 ‪最后一个词应该是教堂” 68 00:03:03,584 --> 00:03:05,584 ‪这个名字真够长的 主教 69 00:03:05,584 --> 00:03:07,793 ‪这就是那个凿标牌的人的问题 70 00:03:07,793 --> 00:03:11,376 ‪听着 外星人袭击显然是“升天” 71 00:03:11,376 --> 00:03:15,543 ‪这意味着地球上的所有人 ‪都被遗弃了 只能下地狱 72 00:03:15,543 --> 00:03:17,626 ‪但人们不喜欢听到这种话 73 00:03:17,626 --> 00:03:21,668 ‪主教 如果我们都被遗弃了 ‪你为什么在这里? 74 00:03:21,668 --> 00:03:22,793 ‪秘密家庭 75 00:03:23,293 --> 00:03:25,043 ‪一神论的美在于... 76 00:03:25,043 --> 00:03:28,084 ‪黛比 你能往后退个七八步吗? 77 00:03:28,084 --> 00:03:32,001 ‪我们没有假装有全部答案 ‪或者是任何答案 78 00:03:33,001 --> 00:03:35,668 ‪只是60年代的问题和音乐 79 00:03:36,668 --> 00:03:39,126 ‪难怪你们的粉丝数 80 00:03:39,126 --> 00:03:41,251 ‪还不如百码赛跑中的白种马 81 00:03:41,251 --> 00:03:44,834 ‪人们想要的是安抚和希望 ‪而不是内疚之旅和胡言乱语 82 00:03:44,834 --> 00:03:48,834 ‪或是不知道自己在说什么的人 ‪提供的建议 83 00:03:48,834 --> 00:03:51,126 ‪宝宝是怎么制造的? 84 00:03:51,709 --> 00:03:55,168 ‪传统宗教可能与我们的新现实脱节 85 00:03:55,168 --> 00:03:58,459 ‪所以上帝希望你有两台洗碗机 86 00:03:58,459 --> 00:04:01,501 ‪《利未记》有没有提到 ‪我的脸上下颠倒? 87 00:04:01,501 --> 00:04:03,918 ‪也就是说你们对我没用 88 00:04:03,918 --> 00:04:07,918 ‪没有羊群的牧羊人 ‪只是一个喋喋不休讨论羊的普通人 89 00:04:07,918 --> 00:04:11,334 ‪这不公平 哥们 ‪我们不能和戴夫竞争 90 00:04:11,334 --> 00:04:12,251 ‪戴夫? 91 00:04:12,251 --> 00:04:14,001 ‪谁是戴夫? 92 00:04:14,834 --> 00:04:19,418 ‪我们可以用友谊克服无序 93 00:04:19,418 --> 00:04:21,376 ‪友谊是魔法 94 00:04:31,793 --> 00:04:33,709 ‪艾克斯崔?你没事吧? 95 00:04:33,709 --> 00:04:35,668 ‪没事 就是在放松 96 00:04:35,668 --> 00:04:37,334 ‪你的头怎么了? 97 00:04:37,334 --> 00:04:38,418 ‪给我一点空间 98 00:04:38,418 --> 00:04:40,209 ‪你就像地铁上的欧洲人 99 00:04:40,751 --> 00:04:43,626 ‪我的地球研究 ‪包括一堆科林奎恩的单口相声 100 00:04:43,626 --> 00:04:47,001 ‪只是...看起来很奇怪 101 00:04:47,001 --> 00:04:49,501 ‪我的物种是雌雄同体的 好吗? 102 00:04:49,501 --> 00:04:52,376 ‪每年我都会交替排卵或者射精... 103 00:04:52,376 --> 00:04:54,459 ‪天啊 来了!别看! 104 00:04:56,126 --> 00:04:57,293 ‪哇 105 00:04:58,459 --> 00:05:00,584 ‪小丑鱼也能改变性别 106 00:05:00,584 --> 00:05:02,543 ‪要是《海底总动员》真的发生了 107 00:05:02,543 --> 00:05:04,459 ‪爸爸可能会跟儿子交配 108 00:05:04,459 --> 00:05:05,543 ‪有点眼力见 109 00:05:05,543 --> 00:05:08,334 ‪抱歉打扰了 如果你想看我排卵... 110 00:05:08,334 --> 00:05:10,501 ‪不会的 法拉 放弃吧 111 00:05:12,668 --> 00:05:14,751 ‪当然 这是惩罚用的叉子 112 00:05:14,751 --> 00:05:17,293 ‪主要用于 ‪佣人在错误一面给你上了汤 113 00:05:17,293 --> 00:05:19,418 ‪坏仆人 蠢货 114 00:05:20,126 --> 00:05:20,959 ‪这没什么 115 00:05:20,959 --> 00:05:22,959 ‪我高中时去了史蒂夫欧的马戏团营地 116 00:05:22,959 --> 00:05:24,209 ‪他们把我们好一顿戳 117 00:05:24,209 --> 00:05:27,834 ‪麦修 也许你应该发挥点用处 ‪去看看蛋卷好了没有 118 00:05:28,543 --> 00:05:29,376 ‪好的 119 00:05:32,001 --> 00:05:35,584 ‪我觉得马是能骑乘的最优雅的动物 120 00:05:35,584 --> 00:05:37,168 ‪我完全同意 121 00:05:37,168 --> 00:05:38,876 ‪我给他们看一个蛋卷 122 00:05:39,376 --> 00:05:43,043 ‪“多莉麦迪逊1814年发明了蛋卷 123 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 ‪为了召集孩子们去工厂工作” 124 00:05:46,501 --> 00:05:49,001 ‪蛋卷因为是为宝宝特制的 ‪而被取消了 125 00:05:49,001 --> 00:05:52,918 ‪欢迎来到一年一度的白宫寻蛋活动 126 00:05:52,918 --> 00:05:55,709 ‪我们也不能做那个 ‪因为世上没有蛋了 127 00:05:56,209 --> 00:05:58,751 ‪那你把那个叫什么 呆子? 128 00:05:58,751 --> 00:06:00,209 ‪说话别夹枪带棒 麦蒂 129 00:06:00,209 --> 00:06:02,959 ‪恶语伤人六月寒 130 00:06:02,959 --> 00:06:04,626 ‪拜托 哪个傻子藏的蛋? 131 00:06:04,626 --> 00:06:06,501 ‪你不能把它们都放在一起 132 00:06:08,001 --> 00:06:09,626 ‪真让我印象深刻 孩子 133 00:06:09,626 --> 00:06:13,543 ‪你得有200个人唯你马首之瞻 134 00:06:13,543 --> 00:06:15,001 ‪给我洗脚的人是... 135 00:06:15,001 --> 00:06:17,376 ‪阿尔弗雷德扬科维奇 我看到了 136 00:06:17,376 --> 00:06:18,834 ‪所以这是怎么回事? 137 00:06:18,834 --> 00:06:20,543 ‪如果你是警察 你必须告诉我 138 00:06:20,543 --> 00:06:22,209 ‪不 我是副总统 139 00:06:22,209 --> 00:06:23,126 ‪这样啊 140 00:06:23,126 --> 00:06:26,793 ‪宗教和政府就像两条死咬在一起的狗 141 00:06:26,793 --> 00:06:27,709 ‪你的讲坛... 142 00:06:27,709 --> 00:06:29,834 ‪其实是国家体育场的座位 143 00:06:29,834 --> 00:06:33,459 ‪终生世博会的粉丝 ‪他们搬去华盛顿的时候我跟着去了 144 00:06:33,459 --> 00:06:36,209 ‪真的吗?这很不寻常 145 00:06:36,209 --> 00:06:37,126 ‪好吧 146 00:06:37,126 --> 00:06:39,293 ‪不管怎样 ‪那个座位是一个强大的平台 147 00:06:39,293 --> 00:06:43,543 ‪你可以告诉大家该相信什么 ‪该关心什么问题 该如何投票... 148 00:06:43,543 --> 00:06:45,209 ‪我不能投票 三振出局了 149 00:06:45,209 --> 00:06:48,793 ‪想想你和穆里根政府能造就多少伟业 150 00:06:48,793 --> 00:06:51,834 ‪如果你打对了牌 ‪你可能会成为下一个比利格雷厄姆 151 00:06:51,834 --> 00:06:55,209 ‪我宁愿当戴维J吃屁人 152 00:06:55,209 --> 00:06:56,959 ‪就叫“戴夫”吧 153 00:06:56,959 --> 00:07:00,251 ‪该死 杰夫 你为什么一定要 ‪告诉拉马尔那家伙的事? 154 00:07:00,251 --> 00:07:02,084 ‪因为我愚蠢 好吗? 155 00:07:02,084 --> 00:07:05,168 ‪我拿了篮球奖学金去念的神学院 156 00:07:05,168 --> 00:07:08,418 ‪上帝原谅我 ‪但我们所知的宗教已经穷途末路了 157 00:07:08,418 --> 00:07:11,293 ‪圣公会教堂除外 ‪只要我存在一天 它就存在 158 00:07:11,293 --> 00:07:14,126 ‪身为国王 ‪我可以派任何人去圣公会地狱 159 00:07:14,126 --> 00:07:15,293 ‪也就是天主教天堂 160 00:07:15,293 --> 00:07:16,959 ‪我不知道你有宗教信仰 161 00:07:16,959 --> 00:07:20,251 ‪我曾在水晶松大教堂和赌场 ‪当过发牌女孩 162 00:07:20,251 --> 00:07:21,376 ‪不准作弊 163 00:07:21,376 --> 00:07:23,626 ‪敢偷看 我就会用沾了口水的手指 ‪戳他耳朵 164 00:07:23,626 --> 00:07:24,543 ‪真的很湿哦 165 00:07:25,876 --> 00:07:27,501 ‪女士们、先生们 166 00:07:27,501 --> 00:07:31,001 ‪我很荣幸为大家介绍 ‪我的朋友先知戴夫 167 00:07:31,001 --> 00:07:33,959 ‪来引导我们度过 ‪这次传统的复活节赐福 168 00:07:35,001 --> 00:07:36,084 ‪大家好 169 00:07:36,084 --> 00:07:38,876 ‪是的 我有了新的预言 170 00:07:38,876 --> 00:07:41,209 ‪因为之前 上帝告诉过我 171 00:07:41,209 --> 00:07:43,293 ‪在今天的寻蛋活动上 172 00:07:43,293 --> 00:07:46,084 ‪那些蛋会反过来狩猎我们 173 00:07:50,918 --> 00:07:52,376 ‪那家伙疯了 174 00:07:52,376 --> 00:07:55,501 ‪我差点带了我的秘密家人 ‪去见我真正的家人 175 00:08:02,084 --> 00:08:03,293 ‪再远一点 176 00:08:03,293 --> 00:08:04,584 ‪远着呢 177 00:08:04,584 --> 00:08:06,376 ‪我的天啊 孩子 你真烂 178 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 ‪你对我的蛋做了什么 变态科学家? 179 00:08:08,293 --> 00:08:11,126 ‪什么?不 我把它们留在树丛里 ‪就是你下蛋的地方 180 00:08:11,126 --> 00:08:13,418 ‪是你干的?藏得真好 布朗 181 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 ‪我喜欢和你玩捉迷藏 182 00:08:15,251 --> 00:08:18,793 ‪嘿 各位 我找到布朗了! ‪她只是一堆坐在那里 183 00:08:18,793 --> 00:08:20,543 ‪等等 你拿了我的蛋? 184 00:08:20,543 --> 00:08:22,168 ‪对 而且藏得很好 185 00:08:22,168 --> 00:08:23,084 ‪不! 186 00:08:23,084 --> 00:08:25,084 ‪如果没在一小时内受精 187 00:08:25,084 --> 00:08:28,793 ‪卡迪B星球人的蛋会变得有攻击性 ‪并吃掉它们的母亲 188 00:08:28,793 --> 00:08:30,418 ‪以及任何挡路的人 189 00:08:30,418 --> 00:08:32,001 ‪这是一种进化策略 190 00:08:32,001 --> 00:08:35,334 ‪为了遏制卡迪B星球上 ‪曾盛行一时的约炮文化 191 00:08:39,668 --> 00:08:41,376 ‪(老兄 你的蛋怎么变大了?) 192 00:08:44,001 --> 00:08:46,751 ‪所以 你那些未受精的卵 ‪会毁了你的生活? 193 00:08:46,751 --> 00:08:49,459 ‪欢迎加入组织 我... 194 00:08:49,459 --> 00:08:51,584 ‪如果我们不能找到那些蛋 ‪并摧毁它们 195 00:08:51,584 --> 00:08:53,876 ‪它们会变得越来越大 ‪越来越嗜血 196 00:08:53,876 --> 00:08:55,418 ‪直到它们杀光我们所有人 197 00:08:55,418 --> 00:08:58,459 ‪所以你是说这次复活节寻蛋活动 198 00:08:58,459 --> 00:09:01,959 ‪要变成一次真正的复活节寻蛋活动了 199 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 ‪我想是这样 200 00:09:04,418 --> 00:09:06,126 ‪你刚才说了同样的话两次 201 00:09:06,126 --> 00:09:08,418 ‪我们知道有多少颗蛋吗? 202 00:09:08,418 --> 00:09:10,418 ‪至少一百万 也许十亿 203 00:09:10,418 --> 00:09:11,334 ‪一百个 204 00:09:11,334 --> 00:09:13,709 ‪每次都是正好一百个 205 00:09:13,709 --> 00:09:15,959 ‪麦修 你把它们藏在哪了? 206 00:09:16,543 --> 00:09:18,626 ‪我已经忘了 207 00:09:20,001 --> 00:09:22,668 ‪对!它们会长出嘴巴和脚之类的东西 208 00:09:22,668 --> 00:09:24,709 ‪它们要吃了我们! 209 00:09:26,584 --> 00:09:28,168 ‪我能跟先知单独聊两句吗? 210 00:09:28,168 --> 00:09:29,626 ‪聊一集《女孩莫艾莎》的 211 00:09:29,626 --> 00:09:32,293 ‪22分钟无广告 212 00:09:34,543 --> 00:09:36,293 ‪戴夫 我们坦白一点 213 00:09:36,293 --> 00:09:38,209 ‪我们俩叫一个名?会不会很混乱? 214 00:09:38,209 --> 00:09:40,376 ‪不 不是我们的名字 小子 215 00:09:40,376 --> 00:09:43,251 ‪听着 你很幸运 ‪那个“虫子要来了”预言被你说中了 216 00:09:43,251 --> 00:09:45,293 ‪现在你有了粉丝 217 00:09:45,293 --> 00:09:47,459 ‪你的每一个字 ‪那些追随者们都深信不疑 218 00:09:47,459 --> 00:09:49,709 ‪就像泰勒佩里的老太太假发 219 00:09:49,709 --> 00:09:50,626 ‪明白吗? 220 00:09:50,626 --> 00:09:52,251 ‪你为什么知道这么多... 221 00:09:52,251 --> 00:09:55,626 ‪每次我想连任的时候 ‪他们都让我复习一遍黑人历史 222 00:09:55,626 --> 00:09:57,459 ‪-她准备好了 ‪-我没听懂这个梗 223 00:09:57,459 --> 00:10:01,793 ‪我只是说 如果你的预言不再准确 ‪人们就会失去信心 224 00:10:01,793 --> 00:10:03,584 ‪那我们就都完了 225 00:10:03,584 --> 00:10:06,251 ‪所以不要像《女友》系列结局那样 ‪把这一切都毁了 226 00:10:06,251 --> 00:10:08,001 ‪老兄 我想毁了它! 227 00:10:08,001 --> 00:10:10,376 ‪作为先知彻底毁了我的生活! 228 00:10:10,376 --> 00:10:11,626 ‪彻底毁了! 229 00:10:17,834 --> 00:10:18,793 ‪这才六个 230 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 ‪-你要去哪里? ‪-去找露西 231 00:10:24,168 --> 00:10:27,001 ‪狩猎外星人 这是我们的专长 232 00:10:27,001 --> 00:10:30,168 ‪让我们看看杰里米国王用叉子戳蛋 233 00:10:30,168 --> 00:10:31,168 ‪不 我不是... 234 00:10:31,168 --> 00:10:32,418 ‪你懂我的意思 235 00:10:32,418 --> 00:10:33,543 ‪是的 我明白 麦蒂 236 00:10:33,543 --> 00:10:36,793 ‪如果英国没有融化并沉没 ‪你一定会爱上这个国家的 237 00:10:36,793 --> 00:10:38,584 ‪现在连爱尔兰人都不适合居住了 238 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 ‪我一直想去 239 00:10:40,293 --> 00:10:42,501 ‪但我从来没吃过热早餐番茄 240 00:10:42,501 --> 00:10:45,126 ‪你一定觉得我很普通 241 00:10:45,126 --> 00:10:46,043 ‪普通? 242 00:10:46,043 --> 00:10:48,293 ‪我觉得你很特别 243 00:10:49,584 --> 00:10:50,418 ‪拿来 244 00:10:52,168 --> 00:10:55,001 ‪怎么了 蛋?脸砸树上了? 245 00:10:55,001 --> 00:10:57,543 ‪-天啊 ‪-我们能散个步吗? 246 00:11:01,043 --> 00:11:04,001 ‪我喜欢按按钮时发出的声音 247 00:11:04,834 --> 00:11:08,376 ‪听着 我以前总嗑药 你嗑嗨过吗? 248 00:11:08,376 --> 00:11:10,918 ‪我曾经不小心吃了妈妈的神经粉 249 00:11:10,918 --> 00:11:12,918 ‪感觉很奇妙 250 00:11:12,918 --> 00:11:15,459 {\an8}‪如果我们整晚开车 ‪早上就能到拉斯维加斯 251 00:11:15,459 --> 00:11:17,543 {\an8}‪从社会保障局拿钱 全都放到黑市上 252 00:11:17,543 --> 00:11:18,459 {\an8}‪再见 赤字 253 00:11:18,459 --> 00:11:20,209 {\an8}‪酒水是免费的 所以我们不用担心 254 00:11:20,209 --> 00:11:22,334 {\an8}‪这是谁写的? 255 00:11:22,334 --> 00:11:26,334 ‪天啊 我喜欢盒装喝酒和PCP ‪比较天然 256 00:11:26,334 --> 00:11:28,459 ‪我想说什么说什么 257 00:11:28,459 --> 00:11:30,001 ‪有时候我能说中 258 00:11:30,001 --> 00:11:32,209 ‪别喝比尔科斯比的汤! 259 00:11:32,209 --> 00:11:34,001 ‪别喝他的汤! 260 00:11:34,001 --> 00:11:36,543 ‪但通常我都说不中 261 00:11:36,543 --> 00:11:37,501 ‪这不是我的头! 262 00:11:37,501 --> 00:11:38,959 ‪谁把这个头放在我身上的? 263 00:11:38,959 --> 00:11:40,168 ‪我得把它弄掉! 264 00:11:40,709 --> 00:11:41,918 ‪我得找到我真正的头! 265 00:11:42,834 --> 00:11:44,251 ‪邮局抢了我的头! 266 00:11:44,251 --> 00:11:46,084 ‪然后我预言了虫子的事 267 00:11:46,084 --> 00:11:49,876 ‪有那么一周我的日子过得很快活 ‪人们给我带毒品和包装好的红酒 268 00:11:49,876 --> 00:11:52,834 ‪但我的生活被毁掉了 269 00:11:52,834 --> 00:11:54,959 ‪就像我成立 ‪参议院火车模型俱乐部的时候 270 00:11:54,959 --> 00:11:58,751 ‪我喜欢模型火车的地方 ‪是玩模型火车 271 00:11:58,751 --> 00:12:01,459 ‪而不是安排日程和零食轮换 272 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 ‪我有全世界所有的PCP ‪但却没时间吸 273 00:12:05,043 --> 00:12:08,543 ‪一整天了 大家都在说 ‪“说些什么 先知戴夫” 274 00:12:08,543 --> 00:12:10,876 ‪“跟我们上床 先知戴夫” 275 00:12:10,876 --> 00:12:13,334 ‪所以我引用了《小马宝莉》 276 00:12:13,334 --> 00:12:16,043 ‪PCP社群的人都是成年男性 277 00:12:16,043 --> 00:12:19,168 ‪五颜六色 会说话的马 ‪有只总引起混乱的龙叫“无序” 278 00:12:19,168 --> 00:12:21,168 ‪基本上就是我们看到的 279 00:12:21,168 --> 00:12:22,959 ‪不 我能感受到这种吸引力 280 00:12:22,959 --> 00:12:24,001 ‪非常积极的信息 281 00:12:24,001 --> 00:12:27,209 ‪我猜小马们有毛让你刷? 282 00:12:27,209 --> 00:12:28,376 ‪在我看来 283 00:12:28,376 --> 00:12:32,126 ‪我唯一的出路就是说一个错误的预言 ‪让人们不再听我的 284 00:12:33,668 --> 00:12:37,001 ‪嘿 戴夫 接下来什么要攻击我们? 285 00:12:37,001 --> 00:12:39,418 ‪也许是刚在这里游荡的那只熊? 286 00:12:39,418 --> 00:12:41,043 ‪糟糕 坏例子 287 00:12:41,043 --> 00:12:42,084 ‪这是真的吗? 288 00:12:42,084 --> 00:12:43,834 ‪但你们知道我的意思 289 00:12:43,834 --> 00:12:46,376 ‪那个叫戴夫的家伙害怕蛋 290 00:12:51,376 --> 00:12:52,501 ‪真好 291 00:12:53,043 --> 00:12:55,209 ‪这几乎让我忘记了... 292 00:12:57,126 --> 00:12:59,209 ‪每天都可以像这样 293 00:12:59,209 --> 00:13:00,418 ‪你要唱歌吗? 294 00:13:00,418 --> 00:13:01,418 ‪什么?不 295 00:13:01,418 --> 00:13:04,543 ‪你的口音让你看起来总是要唱歌 296 00:13:04,543 --> 00:13:06,668 ‪露西 我什么都有了 297 00:13:06,668 --> 00:13:08,209 ‪能用的淋浴、屋顶 298 00:13:08,209 --> 00:13:10,001 ‪可以拿来抱怨的美国茶 299 00:13:10,001 --> 00:13:12,793 ‪真的很难喝 300 00:13:12,793 --> 00:13:16,501 ‪但我唯一缺少的是 ‪与之分享这一切的皇后 301 00:13:16,501 --> 00:13:19,709 ‪现在存活的女人中 ‪没有哪个能与相提并论 302 00:13:19,709 --> 00:13:20,918 ‪如果有 303 00:13:20,918 --> 00:13:23,418 ‪也只是进一步衬托了你的美 304 00:13:23,418 --> 00:13:26,543 ‪只要别碰到我的裙子就行 305 00:13:26,543 --> 00:13:28,459 ‪我的裙子非常易燃 306 00:13:31,959 --> 00:13:33,334 ‪对不起 我不能 307 00:13:35,876 --> 00:13:38,959 ‪听说你在找皇后 你觉得怎么样? 308 00:13:45,418 --> 00:13:46,751 ‪嘿 你在这儿 309 00:13:47,418 --> 00:13:49,793 ‪显然 我一直都在我该在的地方 310 00:13:49,793 --> 00:13:51,168 ‪你在指控我什么? 311 00:13:51,168 --> 00:13:55,084 ‪听着 艾克斯崔搞砸了 ‪现在他的蛋想把所有人都吃了 312 00:13:55,084 --> 00:13:56,626 ‪就像《小精灵》续集 313 00:13:56,626 --> 00:13:57,626 ‪但它们是蛋 314 00:13:57,626 --> 00:13:58,751 ‪这里没有怪物 315 00:13:58,751 --> 00:13:59,793 ‪而且这不是电影 316 00:13:59,793 --> 00:14:01,543 ‪真是疯狂的一天 317 00:14:01,543 --> 00:14:03,251 ‪-为什么?还有什么事? ‪-没什么 318 00:14:03,251 --> 00:14:06,376 ‪你知道复活节 人们都疯疯癫癫的 319 00:14:06,376 --> 00:14:09,918 ‪是的 现在我们要跟外星人 ‪战斗了 搭档 320 00:14:09,918 --> 00:14:11,251 ‪是的 搭档 321 00:14:11,251 --> 00:14:12,668 ‪麦特和露西 322 00:14:13,751 --> 00:14:16,001 ‪-那是什么? ‪-那就是它们 但脚是新的 323 00:14:17,334 --> 00:14:19,084 ‪我的穆加特罗伊德啊 324 00:14:19,084 --> 00:14:21,584 ‪不 是超越了穆加特罗伊德 ‪远不止如此 325 00:14:21,584 --> 00:14:22,918 ‪蛋进化了 326 00:14:22,918 --> 00:14:24,918 ‪不幸的是 它们现在可以移动了 327 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 ‪嘿 等等 她从哪弄来的枪? 328 00:14:26,793 --> 00:14:29,418 ‪这不公平 我只能扔东西 上脚踩 329 00:14:30,876 --> 00:14:32,543 ‪我喜欢这个 330 00:14:32,543 --> 00:14:35,376 ‪她那把上面有个东西 ‪但没关系 我还是喜欢我这个 331 00:14:35,376 --> 00:14:36,459 ‪那是57个蛋 332 00:14:36,459 --> 00:14:38,209 ‪现在你很高兴我要求计数了? 333 00:14:38,209 --> 00:14:40,501 ‪我有自己的计数器 这玩意叫计数器 334 00:14:40,501 --> 00:14:41,793 ‪我们得让孩子们进去 335 00:14:41,793 --> 00:14:42,793 ‪我来帮忙 336 00:14:42,793 --> 00:14:46,209 ‪然后我要回家 ‪换上合适的粉红狩猎装 337 00:14:46,209 --> 00:14:48,251 ‪再来助你们一臂之力 338 00:14:49,126 --> 00:14:51,834 ‪好 你去吧 亲爱的 339 00:14:51,834 --> 00:14:53,959 ‪露丝 我们行动吧 340 00:14:53,959 --> 00:14:56,501 ‪因为这个复活节 有蛋在追杀我们 341 00:14:56,501 --> 00:15:00,001 ‪什么?不 这种很酷的台词 ‪应该由我来说 342 00:15:00,001 --> 00:15:02,251 ‪这些蛋 这个复活节... 343 00:15:02,251 --> 00:15:03,293 ‪不 等等 344 00:15:03,293 --> 00:15:05,543 ‪猎杀蛋不是恶魔 除非... 345 00:15:05,543 --> 00:15:06,959 ‪这根本说不通 346 00:15:06,959 --> 00:15:09,459 ‪该死!算了!我们走吧! 347 00:15:10,459 --> 00:15:13,626 ‪总之 就是这么个事 348 00:15:13,626 --> 00:15:17,334 ‪很明显 我穿这件衣服没法打猎 ‪所以我先走一步了 349 00:15:17,334 --> 00:15:19,459 ‪再见 我出去后把门锁上 350 00:15:22,209 --> 00:15:24,709 ‪等等 蛋怎么了? 351 00:15:44,918 --> 00:15:46,043 ‪露西! 352 00:15:46,043 --> 00:15:48,001 ‪后会有期了 宝贝! 353 00:15:56,251 --> 00:15:59,334 ‪我要两个荷包蛋 炸飞的那种 354 00:15:59,334 --> 00:16:01,168 ‪中奖了! 355 00:16:02,084 --> 00:16:03,001 ‪干掉他! 356 00:16:03,751 --> 00:16:04,834 ‪我们需要帮助! 357 00:16:10,043 --> 00:16:11,918 ‪谢谢你 朋友 358 00:16:18,584 --> 00:16:21,543 ‪看你还敢不敢 ‪压抑我的情绪了 老妈? 359 00:16:24,793 --> 00:16:26,168 ‪你后面有一只! 360 00:16:26,668 --> 00:16:27,584 ‪我没子弹了 361 00:16:44,126 --> 00:16:45,418 ‪那边有一个 362 00:16:54,293 --> 00:16:57,834 ‪杰里米满足了我对男人的一切幻想 363 00:16:57,834 --> 00:16:59,543 ‪又高级又有格调 364 00:16:59,543 --> 00:17:01,834 ‪“格调”是个很有格调的词 对吧? 365 00:17:01,834 --> 00:17:03,334 ‪抱歉 我们现在要谈这个? 366 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 ‪都给你! 367 00:17:06,293 --> 00:17:09,459 ‪但我知道麦蒂希望我们在一起 ‪真正意义上的“一起” 368 00:17:09,459 --> 00:17:12,168 ‪哇 你要在皇后 ‪和第一夫人之间做选择 369 00:17:12,168 --> 00:17:13,626 ‪多么沉重的负担 370 00:17:13,626 --> 00:17:16,168 ‪人无法违背自己的内心 371 00:17:16,168 --> 00:17:17,251 ‪朋友 372 00:17:17,251 --> 00:17:20,751 ‪是的 这是爱和责任之间的选择 373 00:17:20,751 --> 00:17:24,251 ‪你一定很辛苦吧 374 00:17:28,084 --> 00:17:29,043 ‪那是新出现的 375 00:17:36,376 --> 00:17:38,668 ‪戴夫教的人会忏悔吗? 376 00:17:38,668 --> 00:17:41,501 ‪因为你还记得 ‪巴黎圣母院被烧毁的事吗? 377 00:17:41,501 --> 00:17:42,626 ‪你能跟死人说话吗? 378 00:17:42,626 --> 00:17:46,251 ‪如果能的话 你能问问“三托尼组合” ‪是哪一个让我怀孕的吗? 379 00:17:47,293 --> 00:17:48,251 ‪你说什么 上帝? 380 00:17:49,043 --> 00:17:51,751 ‪哇 上帝 真是太疯狂了! 381 00:17:51,751 --> 00:17:53,293 ‪各位 上帝说... 382 00:17:53,293 --> 00:17:55,418 ‪如果你继续把上帝的事 383 00:17:55,418 --> 00:17:57,668 ‪弄得人尽皆知 孩子 ‪他可能不会再跟你说话了 384 00:17:57,668 --> 00:17:59,126 ‪就像《格林维尔新闻》 385 00:17:59,126 --> 00:18:01,209 ‪刊登了我那些被断章取义的照片 386 00:18:01,209 --> 00:18:03,043 ‪穿着裙子 躺在棺材里 387 00:18:03,043 --> 00:18:05,168 ‪妈妈没能去棺材店 388 00:18:05,168 --> 00:18:07,959 ‪上帝说撒旦要来了 389 00:18:07,959 --> 00:18:09,418 ‪马上! 390 00:18:10,001 --> 00:18:11,793 ‪-又来了 ‪-撒旦? 391 00:18:11,793 --> 00:18:13,668 ‪万一撒旦伪装成别的样子怎么办? 392 00:18:13,668 --> 00:18:15,209 ‪到底是哪个臭小子? 393 00:18:15,793 --> 00:18:16,918 ‪不 你会认出他 394 00:18:16,918 --> 00:18:19,459 ‪因为撒旦长了山羊的脑袋 395 00:18:19,459 --> 00:18:23,501 ‪火红的眼睛 长獠牙 还有鹿角 396 00:18:23,501 --> 00:18:25,543 ‪他有一只猫的胳膊 397 00:18:25,543 --> 00:18:27,834 ‪但也有一只鸟的手 398 00:18:27,834 --> 00:18:30,334 ‪他有一只鸟翅膀和一只蝙蝠的翅膀 399 00:18:30,334 --> 00:18:31,709 ‪还有一条马腿 400 00:18:31,709 --> 00:18:33,959 ‪我猜尾巴是蛇? 401 00:18:34,626 --> 00:18:38,001 ‪先生 这不是《小马宝莉》里 ‪的“无序”吗? 402 00:18:38,001 --> 00:18:39,459 ‪哦 该死 被你识破了 403 00:18:39,459 --> 00:18:42,376 ‪我现在只能撂挑子 去吸毒了 再见! 404 00:18:44,584 --> 00:18:45,626 ‪那是什么? 405 00:18:49,001 --> 00:18:51,626 ‪开什么玩笑... 406 00:18:54,959 --> 00:18:56,793 ‪那是他没错 407 00:18:57,668 --> 00:18:59,543 ‪我们还缺一个是什么意思? 408 00:18:59,543 --> 00:19:01,709 ‪我和麦蒂在图书馆杀掉的四个呢? 409 00:19:01,709 --> 00:19:02,751 ‪算上才99只 410 00:19:02,751 --> 00:19:05,001 ‪我在浴室里杀死了一只在试涂口红的 411 00:19:05,001 --> 00:19:07,709 ‪就像《小精灵》续集里的女精灵 ‪所以是一百个 412 00:19:07,709 --> 00:19:09,043 ‪不 我干掉的是性感蛋 413 00:19:09,043 --> 00:19:11,543 ‪我是说普通蛋 涂了性感口红 414 00:19:18,501 --> 00:19:20,751 ‪好吧 那么还剩一个 415 00:19:20,751 --> 00:19:22,168 ‪我们去找它 416 00:19:23,959 --> 00:19:25,626 ‪太迟了 417 00:19:30,543 --> 00:19:32,418 ‪老天爷 418 00:19:40,084 --> 00:19:41,501 ‪托德 进来! 419 00:19:44,043 --> 00:19:46,168 ‪我不想在这儿! 420 00:19:49,001 --> 00:19:51,126 ‪你们还记得 ‪《小精灵》续集的结局吗? 421 00:19:51,126 --> 00:19:52,418 ‪天啊 麦蒂 现在? 422 00:19:53,001 --> 00:19:56,001 ‪他们引诱小精灵进入大厅 ‪用水喷他们... 423 00:19:56,001 --> 00:19:56,918 ‪剧透警告! 424 00:19:56,918 --> 00:19:58,376 ‪然后电击他们 425 00:19:58,376 --> 00:19:59,959 ‪我们现在有电了 426 00:19:59,959 --> 00:20:02,334 ‪我们只需要把那东西引到 427 00:20:02,334 --> 00:20:04,001 ‪林肯雕像前面的那个喷泉 428 00:20:04,001 --> 00:20:05,668 ‪要怎么做? 429 00:20:07,584 --> 00:20:09,668 ‪它会寻找它的母亲 430 00:20:09,668 --> 00:20:10,959 ‪你在开玩笑吗? 431 00:20:10,959 --> 00:20:13,293 ‪不!这些台词要主角来说! 432 00:20:13,293 --> 00:20:16,126 ‪现在还不晚 说点精彩的 麦蒂 433 00:20:16,126 --> 00:20:17,793 ‪好吧 牛仔们 434 00:20:17,793 --> 00:20:20,043 ‪看起来今天怪物是食物 435 00:20:20,043 --> 00:20:24,043 ‪而人类是牙齿 各位 436 00:20:28,959 --> 00:20:32,043 ‪戴夫 你要立刻戒了PCP 437 00:20:32,043 --> 00:20:34,168 ‪但这是最后的机会 438 00:20:34,168 --> 00:20:36,543 ‪好吧 让我再吸一磅 439 00:20:36,543 --> 00:20:38,959 ‪在这之后 ‪我一点自己的时间都不会有了 440 00:20:38,959 --> 00:20:40,876 ‪戴维J吃屁人 441 00:20:40,876 --> 00:20:44,001 ‪你也许是个真正的先知 442 00:20:44,001 --> 00:20:46,376 ‪从政治角度而言 你的价值不可估量 443 00:20:46,376 --> 00:20:48,543 ‪听着 你看起来是个好人 但... 444 00:20:49,834 --> 00:20:51,334 ‪我觉得毒品在起作用了 445 00:20:51,334 --> 00:20:54,168 ‪想想我们能一起做多少好事 446 00:20:54,168 --> 00:20:57,043 ‪我可以颁布法律 ‪除了放国歌时要起立 447 00:20:57,043 --> 00:20:59,126 ‪其他时候都要跪下 448 00:20:59,126 --> 00:21:01,918 ‪你说什么 那些人都会听的 449 00:21:01,918 --> 00:21:03,584 ‪你就像他们的神 450 00:21:03,584 --> 00:21:04,501 ‪不 451 00:21:04,501 --> 00:21:07,043 ‪也许这是PCP让我开始说胡话 但是... 452 00:21:08,501 --> 00:21:11,084 ‪我是上帝! 453 00:21:12,043 --> 00:21:14,959 ‪只有我能用神力 454 00:21:14,959 --> 00:21:18,043 ‪阻止那东西! 455 00:21:19,043 --> 00:21:19,959 ‪干! 456 00:21:37,251 --> 00:21:38,543 ‪哦 小宝贝 457 00:21:39,626 --> 00:21:41,209 ‪来妈妈这里 458 00:21:44,376 --> 00:21:45,668 ‪我们走 459 00:21:45,668 --> 00:21:47,251 ‪尤菲和我去过一次意大利 460 00:21:47,251 --> 00:21:50,251 ‪我们去看阿马尔菲海岸时 ‪在巴士上坐错了边 461 00:21:56,209 --> 00:21:57,918 ‪我们知道你们两个跑不远 462 00:21:57,918 --> 00:22:00,001 ‪我的脊柱因为儿童肥胖症崩溃了 463 00:22:03,793 --> 00:22:05,168 ‪这是你做的吗? 464 00:22:05,168 --> 00:22:06,084 ‪做什么? 465 00:22:06,084 --> 00:22:07,376 ‪我们掉下去了! 466 00:22:07,376 --> 00:22:08,376 ‪不! 467 00:22:14,959 --> 00:22:16,668 ‪到妈妈这里来 宝贝 468 00:22:16,668 --> 00:22:19,209 ‪也到他的朋友万斯巴瑞这里来 469 00:22:21,334 --> 00:22:24,168 ‪放进去 麦蒂 我们得把头部弄湿 470 00:22:24,168 --> 00:22:27,084 ‪伙计 听听你自己在说什么 ‪我怎么好意思传下去? 471 00:22:27,084 --> 00:22:29,626 ‪-那就说 “她就是这么说的” ‪-她就是这么说的 472 00:22:38,501 --> 00:22:40,959 ‪“不够长” 她就是这么说的 473 00:22:45,918 --> 00:22:47,543 ‪这都怪我 474 00:22:47,543 --> 00:22:49,084 ‪对不起 万斯巴瑞 475 00:22:49,084 --> 00:22:50,876 ‪好的 谢谢 再见 476 00:22:53,543 --> 00:22:54,918 ‪看来我今天要葬身于此了 477 00:22:55,418 --> 00:22:57,793 ‪被我的老吉普撞死的吉普赛人 ‪你算得一点都不准 478 00:22:57,793 --> 00:23:00,293 ‪我是你的上帝 479 00:23:00,293 --> 00:23:03,501 ‪我会用我的闪电摧毁你! 480 00:23:05,709 --> 00:23:06,543 ‪我死了 481 00:23:09,334 --> 00:23:11,126 ‪这本来是没用的 482 00:23:15,876 --> 00:23:17,293 ‪(这不是我的头) 483 00:23:17,293 --> 00:23:18,959 ‪(谁把这个头放在我身上的?) 484 00:23:18,959 --> 00:23:20,418 ‪(我得把它弄掉!) 485 00:23:20,418 --> 00:23:22,501 ‪(我得找到我真正的头!) 486 00:23:22,501 --> 00:23:23,834 ‪(邮局抢了我的头!) 487 00:23:29,709 --> 00:23:31,751 ‪天啊 488 00:23:32,376 --> 00:23:33,543 ‪这个很好吃! 489 00:23:33,543 --> 00:23:34,668 ‪就像奶油汽水 490 00:23:34,668 --> 00:23:36,584 ‪对我来说就像山姆亚当斯 491 00:23:36,584 --> 00:23:39,043 ‪我觉得这是你最喜欢的饮料的味道 492 00:23:40,168 --> 00:23:41,584 ‪好吧 493 00:23:41,584 --> 00:23:44,376 ‪难怪大家都叫它“天使粉” 494 00:23:46,168 --> 00:23:47,584 ‪谢谢 你们很慷慨 495 00:23:47,584 --> 00:23:50,043 ‪但先知戴夫死了 496 00:23:50,043 --> 00:23:52,626 ‪我想你是说圣戴夫 497 00:23:53,209 --> 00:23:54,876 ‪你们需要更好的信息 498 00:23:54,876 --> 00:23:56,418 ‪现在 你们有了 499 00:23:56,418 --> 00:23:59,793 ‪拉法耶广场的圣戴夫为我们而死 500 00:24:00,501 --> 00:24:02,793 ‪我们可能得改一些教堂的名字 501 00:24:02,793 --> 00:24:04,126 ‪我认识一个很棒的凿工 502 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 ‪瞧 我们做到了 503 00:24:06,084 --> 00:24:07,001 ‪算是吧 504 00:24:07,001 --> 00:24:09,126 ‪我们在一起挺好的 对吧? 505 00:24:09,126 --> 00:24:10,709 ‪是的 506 00:24:10,709 --> 00:24:12,334 ‪当我们和外星人战斗时 507 00:24:12,334 --> 00:24:15,001 ‪当然 我就是这个意思 508 00:24:15,001 --> 00:24:16,751 ‪哎呀 509 00:24:16,751 --> 00:24:19,793 ‪好可惜 我错过了所有的乐趣吗? 510 00:24:19,793 --> 00:24:22,168 ‪太糟糕了 511 00:24:22,168 --> 00:24:26,126 ‪我们本来需要一个人去告诉怪兽 ‪该用什么叉子 512 00:24:26,126 --> 00:24:29,834 ‪叉子?糟了 过了11点了 ‪到了吃肉汤的时间 513 00:24:29,834 --> 00:24:31,001 ‪露西尔 有时间吗? 514 00:24:31,001 --> 00:24:33,459 ‪那是露西琳的昵称 但当然 我有时间 515 00:24:33,459 --> 00:24:34,459 ‪是吗? 516 00:24:34,459 --> 00:24:37,793 ‪嘿 姐们 你能相信 ‪我真的嫉妒那个家伙吗? 517 00:24:37,793 --> 00:24:39,251 ‪是的 那... 518 00:24:40,334 --> 00:24:43,459 ‪我得走了 我的孩子们需要我 519 00:24:43,459 --> 00:24:45,418 ‪等等 他们可能真的需要我 520 00:24:45,418 --> 00:24:48,793 ‪我只是想告诉你 ‪今天没有被太空龙吃掉 521 00:24:48,793 --> 00:24:51,376 ‪是今天发生在我身上的 ‪第二好的事 522 00:24:51,376 --> 00:24:53,418 ‪真的吗?那第一好的事是什么? 523 00:24:55,001 --> 00:24:56,334 ‪我就知道你能做到 524 00:24:56,334 --> 00:24:58,876 ‪我没有逃跑 在越南时也没有 525 00:24:58,876 --> 00:25:00,959 ‪现在让我拍张幸福夫妻的照片 526 00:25:00,959 --> 00:25:01,918 ‪什么? 527 00:25:01,918 --> 00:25:04,751 ‪你是说我和麦蒂 没问题 528 00:25:04,751 --> 00:25:05,834 ‪职责所在 529 00:25:08,251 --> 00:25:09,959 ‪-你听到了吗? ‪-是的 麦蒂 530 00:25:09,959 --> 00:25:11,668 ‪国王说“拉屎” 531 00:25:11,668 --> 00:25:12,876 ‪她听懂了 532 00:25:15,459 --> 00:25:17,834 ‪(全国天主教和戴夫教圣所) 533 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 ‪当圣戴夫被撒旦吃掉时 534 00:25:21,043 --> 00:25:22,459 ‪耶稣说 535 00:25:22,459 --> 00:25:25,959 ‪“你拯救了复活节 谢谢你 戴夫” 536 00:25:25,959 --> 00:25:27,626 ‪谢谢你 戴夫! 537 00:25:31,334 --> 00:25:33,334 ‪戴夫死了 538 00:25:33,334 --> 00:25:35,334 ‪基督复活了 539 00:25:35,334 --> 00:25:38,293 ‪戴夫和基督是朋友 540 00:25:38,293 --> 00:25:42,584 ‪戴夫就是这么跟拉马尔说的 541 00:25:42,584 --> 00:25:45,751 ‪友谊是魔法 耶稣是友谊 542 00:25:45,751 --> 00:25:48,251 ‪所以耶稣是魔法 543 00:25:48,251 --> 00:25:51,793 ‪戴夫节快乐 各位 544 00:25:51,793 --> 00:25:52,918 ‪戴夫节快乐! 545 00:25:52,918 --> 00:25:56,168 ‪只有我这么觉得 ‪还是基督教变得更奇怪了? 546 00:25:56,168 --> 00:25:58,584 ‪是啊 你这张脸还好意思说奇怪 547 00:25:58,584 --> 00:26:05,668 ‪谢谢你 PCP! 548 00:26:06,626 --> 00:26:09,459 {\an8}‪(全国天主教和戴夫教圣所 ‪就这样 后面没了) 549 00:27:01,543 --> 00:27:03,459 ‪字幕翻译:肖雪