1
00:00:19,084 --> 00:00:21,501
Jego, mănânci un bocanc?
2
00:00:21,501 --> 00:00:23,793
Îți amintești de internet, prostule?
3
00:00:23,793 --> 00:00:27,251
Când o să-l tai,
înăuntru o să fie un tort secret.
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,959
Frate!
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,459
Uite, Dan!
Primul măcăleandru al primăverii!
6
00:00:37,209 --> 00:00:38,251
Dă să-l mănânc!
7
00:00:38,251 --> 00:00:39,293
Sunt lihnit!
8
00:00:39,293 --> 00:00:40,834
- Tort!
- Parșiv!
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,918
Aoleu, cât am dormit?
10
00:00:56,626 --> 00:01:00,043
Dle președinte, evident,
e greu să rivalizezi cu petrolul,
11
00:01:00,043 --> 00:01:02,418
fiindcă e suc de dinozaur.
12
00:01:02,418 --> 00:01:04,501
Dar am o întrebare.
13
00:01:04,501 --> 00:01:07,918
{\an8}Cine ar câștiga
dacă s-ar bate un dinozaur cu Superman?
14
00:01:07,918 --> 00:01:13,043
{\an8}Superman! Dar, dacă pe mama dinozaurului
ar chema-o tot Martha, nu s-ar bate.
15
00:01:13,043 --> 00:01:17,459
{\an8}Superman își ia puterea
de la energia solară.
16
00:01:17,459 --> 00:01:18,793
{\an8}Și dumneata ai putea.
17
00:01:18,793 --> 00:01:22,418
Dacă nu cumva vicepreședintele LaMarr
are ceva cu Superman.
18
00:01:22,418 --> 00:01:25,876
N-aș vorbi rău de Superman,
și cu atât mai puțin de soare.
19
00:01:25,876 --> 00:01:29,334
Bine. Am găsit asta
în ce-a rămas din mașina mea.
20
00:01:29,334 --> 00:01:31,959
Harry Connick Jr. Live: Taifasul?
21
00:01:31,959 --> 00:01:33,043
Lasă titlul!
22
00:01:33,043 --> 00:01:36,376
Dacă aș avea destule CD-uri,
sârmă de cupru și o diodă,
23
00:01:36,376 --> 00:01:38,709
aș putea face o celulă fotovoltaică.
24
00:01:38,709 --> 00:01:41,668
- Ce-s CD-urile?
- Mă plictisesc de moarte.
25
00:01:41,668 --> 00:01:45,626
Ai 30 de secunde. Apoi mă duc
să-l învăț pe gras s-o dea cu efect.
26
00:01:45,626 --> 00:01:46,668
E odorul meu.
27
00:01:46,668 --> 00:01:50,084
Mai dă-l încolo de soare! Ia-l de bărbat!
28
00:01:50,084 --> 00:01:52,084
Îmi trebuie doar niște discuri.
29
00:01:52,084 --> 00:01:55,251
E un magazin de muzică Sam Goody
sub moloz la mall.
30
00:01:55,251 --> 00:01:56,834
Mai exista Sam Goody?
31
00:01:56,834 --> 00:02:00,793
Spitalul Sibley îl ținea deschis
pentru bolnavii ieșiți din comă.
32
00:02:00,793 --> 00:02:03,209
Dacă îl dezgroapă oamenii generalului,
33
00:02:03,209 --> 00:02:08,376
aș avea destule CD-uri, cum spui dumneata,
să-ți „înfrigurez bericioaicele”.
34
00:02:08,376 --> 00:02:11,709
Se face. Și știu ce-s alea CD-uri,
pentru că-s bătrân.
35
00:02:11,709 --> 00:02:14,293
Știu și despre... Seinfeld?
36
00:02:14,293 --> 00:02:17,376
Mi-am permis
să scriu un decret prezidențial.
37
00:02:17,376 --> 00:02:19,584
- Îl ai pe birou.
- L-am adus eu.
38
00:02:19,584 --> 00:02:22,751
Te semnezi ca Jefferson Davis...
Pardon, John Hancock.
39
00:02:22,751 --> 00:02:25,126
Ce nume! „John” înseamnă veceu.
40
00:02:25,126 --> 00:02:27,293
După ce citești, desigur.
41
00:02:27,793 --> 00:02:31,209
Trebuie să citesc chestii mai nou?
Ce, mă uit la Parazit?
42
00:02:32,668 --> 00:02:34,334
Ce? Nu semnez asta!
43
00:02:34,334 --> 00:02:37,876
Frumos, n-am ce zice!
Ești de partea greșită a istoriei.
44
00:02:40,001 --> 00:02:41,293
Ce naiba a fost asta?
45
00:02:41,834 --> 00:02:44,668
Credeam că l-ai câștigat cu Superman.
46
00:02:45,376 --> 00:02:47,084
Vine!
47
00:02:48,418 --> 00:02:51,209
Baseball. Am văzut sute de ore
din sportul ăsta.
48
00:02:51,209 --> 00:02:56,543
Studiam atributele fizice ale oamenilor
în vederea atacului. Pierdere de vreme!
49
00:02:57,126 --> 00:03:00,126
Poate trebuia
să-ți acoperi gurile de ventilație.
50
00:03:00,126 --> 00:03:05,209
Eu i-am zis lui Zeenorp. Așa pățești
dacă-l tocmești pe glabzornul soră-tii!
51
00:03:05,209 --> 00:03:06,918
Un capac și eram acasă.
52
00:03:06,918 --> 00:03:10,751
Super! Mami a terminat pe ziua de azi.
Haideți să mergem!
53
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
Hai, măi, nu fi așa!
54
00:03:12,834 --> 00:03:15,876
N-am făcut prostia ta
și-mi iei tovarășii de joacă?
55
00:03:15,876 --> 00:03:18,168
Sunt copiii mei.
56
00:03:18,168 --> 00:03:20,251
Iar acum știm că azi e sâmbătă.
57
00:03:20,251 --> 00:03:22,876
Sâmbăta o petrecem în familie. Nu, copii?
58
00:03:22,876 --> 00:03:26,418
De asta avea tata custodia în weekend.
Tu erai la serviciu.
59
00:03:26,418 --> 00:03:27,959
Tata s-a dus.
60
00:03:28,751 --> 00:03:30,959
La o fermă. O fermă a tăticilor.
61
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
Sâmbăta ne ducea mereu la baseball.
62
00:03:33,168 --> 00:03:36,959
La baseball, da.
Precis unii copii din echipă au supravie...
63
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Adică au după-amiaza liberă.
64
00:03:39,376 --> 00:03:42,459
Ceilalți sunt în tabără la țară,
la o fermă.
65
00:03:42,459 --> 00:03:45,084
- Jucăm baseball?
- Nu, noi jucăm baseball.
66
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
Ne antrenăm, adică.
Celelalte echipe sunt acum... ferme.
67
00:03:49,209 --> 00:03:51,334
Cum câștigi la antrenament?
68
00:03:51,334 --> 00:03:54,709
Ai satisfacția progresului treptat.
69
00:03:54,709 --> 00:03:57,126
Îmi explici tu cum e cu baseballul?
70
00:03:57,126 --> 00:04:00,709
Am jucat la și am fost suspendat
că am pariat pe Porcii-de-mare.
71
00:04:00,709 --> 00:04:02,293
O prind eu!
72
00:04:05,251 --> 00:04:06,959
Adică, aoleu!
73
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
Vă spun eu cum e cu baseballul.
74
00:04:09,584 --> 00:04:14,084
Doar jucând meciuri câștigi.
Iar a câștiga e ceea ce fac câștigătorii.
75
00:04:14,084 --> 00:04:17,168
Da! Mamă, nici nu ne-ai văzut jucând.
76
00:04:17,168 --> 00:04:20,834
Am fost la un meci.
M-a lovit mingea fiindcă eram pe laptop.
77
00:04:20,834 --> 00:04:23,376
Arbitrul mi-a făcut respirație degeaba.
78
00:04:23,376 --> 00:04:26,251
Plus că vin acum la un meci de-al vostru,
79
00:04:26,251 --> 00:04:29,459
fiindcă vom juca un meci.
80
00:04:29,459 --> 00:04:32,251
- Da!
- Așa, dnă B!
81
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
O să-ți trebuiască adversari.
82
00:04:34,334 --> 00:04:38,043
Mă duc să adun niște puști ne-morți.
83
00:04:38,043 --> 00:04:40,001
La ce fermă sunt toți?
84
00:04:42,376 --> 00:04:45,293
Ești unul de-ăia
care intră după mine la pantofi
85
00:04:45,293 --> 00:04:47,834
și-mi ia șosetele de probă din gunoi?
86
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
Ce? Există din ăștia?
87
00:04:49,584 --> 00:04:50,834
Da.
88
00:04:50,834 --> 00:04:53,334
Ăsta nu e orice fel de gunoi, Lucy.
89
00:04:53,334 --> 00:04:55,834
E un coș cu istorie.
90
00:04:57,043 --> 00:04:59,376
Nu? Există legea arhivelor prezidențiale.
91
00:04:59,376 --> 00:05:02,168
Toate documentele de la Casa Albă
se păstrează.
92
00:05:02,168 --> 00:05:05,543
Desenele președintelui
cu șerpi cu brațe musculoase
93
00:05:06,584 --> 00:05:08,043
și decretele nesemnate...
94
00:05:08,043 --> 00:05:09,376
Tulai! Otravă!
95
00:05:09,376 --> 00:05:10,376
N-o mânca!
96
00:05:10,376 --> 00:05:14,709
Nu, otravă e când se introduc cuvinte
într-un document pentru al sabota.
97
00:05:14,709 --> 00:05:18,834
„Se stabilește că Derek Jeter rulează.
Hai, Yankees!
98
00:05:18,834 --> 00:05:20,959
Adevărata supă de scoici e roșie.”
99
00:05:20,959 --> 00:05:22,668
Normal că n-a semnat.
100
00:05:22,668 --> 00:05:27,418
LaMarr e șmecher. Ca ăia care se dau
Omul Păianjen pe tavan în baia avionului.
101
00:05:27,418 --> 00:05:31,084
Democrația a fost coruptă
de matrapazlâcuri procedurale.
102
00:05:31,084 --> 00:05:35,043
Îmi vine să-i spun lui Farrah
să facă ceva în privința asta.
103
00:05:35,043 --> 00:05:37,834
A plecat cu Matty și cu doi pitici.
104
00:05:37,834 --> 00:05:40,001
- Copiii ei.
- Cu câte o mână mare.
105
00:05:40,001 --> 00:05:41,959
- Mănuși.
- Matty avea un par.
106
00:05:41,959 --> 00:05:43,918
- O bâtă.
- Poate nu se întorc.
107
00:05:43,918 --> 00:05:46,334
Ce-ar fi să vorbești tu cu LaMarr?
108
00:05:46,334 --> 00:05:47,959
Confruntare. Da.
109
00:05:47,959 --> 00:05:50,043
Mișto. Marfă. Îmi place maxim.
110
00:05:50,043 --> 00:05:51,209
Nu mă pune!
111
00:05:51,209 --> 00:05:54,126
Uite un sfat
pentru când spui lucruri neplăcute!
112
00:05:54,626 --> 00:05:56,751
Fii frumos! Bine, baftă!
113
00:06:01,626 --> 00:06:02,959
Cine joacă baseball?
114
00:06:02,959 --> 00:06:04,668
Eu, găgăuță.
115
00:06:04,668 --> 00:06:08,584
Da! În echipă trebuie să fie
un puști bășcălios spurcat la gură.
116
00:06:08,584 --> 00:06:10,793
O să fie de mâncare? Suntem lihniți.
117
00:06:10,793 --> 00:06:13,084
Tu trebuie să fii grasul. Ca lumea!
118
00:06:13,084 --> 00:06:16,126
Dar unde e chiștocul? Sau gemenii ciudați?
119
00:06:16,126 --> 00:06:19,251
Ne mai trebuie unul care bea bere.
120
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
Eu îi spun „sucul uitării”.
121
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
Un dur care meșterește sub mașină.
122
00:06:23,376 --> 00:06:26,959
Sunt un adult
care nu-și lucrează picioarele.
123
00:06:26,959 --> 00:06:28,584
Nu mă mai face de rușine!
124
00:06:28,584 --> 00:06:31,001
Un tocilar care nu știe să arunce.
125
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
A fost o vară pe care n-o voi uita...
126
00:06:33,376 --> 00:06:37,418
Nu! De ce ne narezi tu povestea în viitor?
Ești nasol!
127
00:06:37,418 --> 00:06:39,251
Pot să joc și eu?
128
00:06:39,251 --> 00:06:40,668
Generale Scarpaccio?
129
00:06:40,668 --> 00:06:44,251
Tăticu'! Mă cheamă Jayson și sunt copil.
130
00:06:44,251 --> 00:06:46,626
Nu mă deosebești de un militar bătrân?
131
00:06:46,626 --> 00:06:50,084
Nu! Hai, mă! Sunt giugiuc.
Am văzut Green Book la cinema.
132
00:06:50,084 --> 00:06:51,876
Bun venit în echipă, Jayson!
133
00:06:52,918 --> 00:06:53,918
Nu-i rău.
134
00:06:53,918 --> 00:06:58,084
Speram să găsesc o fată cu nume de băiat,
cum ar fi Jo.
135
00:06:58,084 --> 00:07:01,584
Să-și dea jos casca
și adversarii să facă: „Tu ești Jo?”
136
00:07:01,584 --> 00:07:04,793
Dar e bine, merge și așa.
137
00:07:04,793 --> 00:07:06,793
BIROUL VICEPREȘEDINTELUI
138
00:07:06,793 --> 00:07:11,793
Vai mie! N-am mai văzut așa neastâmpăr
de când mi-a dat tătuca un dolar de argint
139
00:07:11,793 --> 00:07:13,959
și m-a lăsat la bordelul de pe râu.
140
00:07:13,959 --> 00:07:16,584
„Așa îți trece iubirea de teatru”,
mi-a zis.
141
00:07:16,584 --> 00:07:21,043
Știu că ați strecurat otravă în decret,
domnule vicepreședinte, să trăiți!
142
00:07:21,043 --> 00:07:23,668
Deci ai venit cu treabă.
143
00:07:24,334 --> 00:07:26,376
Poftește în biroul meu.
144
00:07:26,376 --> 00:07:29,584
Sper că nu crezi
că am făcut ceva necuviincios.
145
00:07:29,584 --> 00:07:34,709
Nimic mai cuviincios decât să urmezi
procedura senatului! E culmea cuviinței.
146
00:07:34,709 --> 00:07:39,959
Nu! Clauzele otrăvite, obstrucționismul
și clientelismul sunt hibele democrației.
147
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
Scuze că am țipat!
148
00:07:41,959 --> 00:07:45,501
Voi, atotștiutorii picați din lună,
habar n-aveți de realitate.
149
00:07:45,501 --> 00:07:49,709
Lucrurile se fac într-un fel.
Totul începe și se termină cu lobbiștii.
150
00:07:49,709 --> 00:07:52,293
Ei sunt forța mea motrice.
151
00:07:52,876 --> 00:07:53,751
Și acum?
152
00:07:56,043 --> 00:07:56,918
Lumea e cum e,
153
00:07:56,918 --> 00:08:00,376
dar ați sabotat planul solar
fiindcă n-ați primit atenții?
154
00:08:00,376 --> 00:08:04,668
Există niște canale de acțiune,
ca să nu ajungem victimele modei.
155
00:08:04,668 --> 00:08:07,584
Vrei o Curte Supremă plină cu pokemani?
156
00:08:07,584 --> 00:08:09,626
Energia solară nu e o modă.
157
00:08:09,626 --> 00:08:13,251
Jimmy Carter a montat panouri solare
la Casa Albă în 1979.
158
00:08:13,251 --> 00:08:17,501
Exact! Un bărbat în toată firea
să-l cheme Jimmy? Ce aberație!
159
00:08:17,501 --> 00:08:19,043
Nu vreți curent?
160
00:08:19,043 --> 00:08:21,584
Ar fi plăcut să-mi amestec smoothie-urile
161
00:08:21,584 --> 00:08:24,626
și să încarc LVAD-ul
care-mi pompează sângele.
162
00:08:24,626 --> 00:08:27,084
- Ce anume?
- E ca o inimă electronică.
163
00:08:27,084 --> 00:08:29,376
Avea Dick Cheney și ne-am pus și noi.
164
00:08:29,376 --> 00:08:30,376
Baterie slabă.
165
00:08:30,376 --> 00:08:32,834
Moarte în cinci ore.
166
00:08:32,834 --> 00:08:33,793
Ce a spus?
167
00:08:33,793 --> 00:08:36,918
Nu pățesc nimic dacă îmi fac acrobațiile.
168
00:08:36,918 --> 00:08:41,043
Care-s franțuzești, așa că le zic
„tumbele libertății”. Circulă sângele.
169
00:08:42,584 --> 00:08:43,793
Ce bine e!
170
00:08:43,793 --> 00:08:45,293
Deci sunteți nebun.
171
00:08:45,293 --> 00:08:46,918
Am principii.
172
00:08:46,918 --> 00:08:50,918
Așa se fac lucrurile de 60 de ani
de când sunt în funcție.
173
00:08:50,918 --> 00:08:53,959
Ca Patrick Henry
sau ca împătimitul ăla de urși,
174
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
mai bine mor
decât să-mi trădez convingerile.
175
00:08:58,126 --> 00:08:59,626
Acum mă scuzi.
176
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
Fac niște tumbe să-mi ajungă sângele
la apucătoarele de porumb.
177
00:09:08,043 --> 00:09:11,626
Ce e cel mai important când joci baseball?
178
00:09:11,626 --> 00:09:13,834
Antrenorul Doug zice că distracția.
179
00:09:13,834 --> 00:09:16,418
Antrenorul Doug e... blocat în trafic.
180
00:09:16,418 --> 00:09:19,834
Important la nivelul ăsta e
să nu lovești cu avânt.
181
00:09:19,834 --> 00:09:24,418
La vârsta voastră, nu stăpâniți aruncarea.
Dacă loviți încet, batem lejer.
182
00:09:24,418 --> 00:09:26,293
Mamă! Ce aiurea!
183
00:09:26,293 --> 00:09:28,918
Credeam că o să te bucuri dacă batem.
184
00:09:28,918 --> 00:09:30,876
N-o să bateți.
185
00:09:30,876 --> 00:09:33,043
Te sperie șleahta noastră pestriță?
186
00:09:33,043 --> 00:09:37,543
Cei cu șansa a doua îi bat mereu măr
pe figuriștii de bani gata.
187
00:09:37,543 --> 00:09:38,918
Da, în filme.
188
00:09:38,918 --> 00:09:40,876
Plus că nu mai e nimeni bogat.
189
00:09:40,876 --> 00:09:44,084
- De unde aveți echipamentul?
- De la Smithsonian.
190
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
Jayson are mănușa lui Ty Cobb.
191
00:09:46,084 --> 00:09:47,959
Era cartea asta ciudată în ea.
192
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
Deci te cheamă Jayson?
193
00:09:50,001 --> 00:09:51,459
Da, Farrah.
194
00:09:51,459 --> 00:09:54,126
Sunt maestru la ghicit nume. Am nimerit-o?
195
00:09:54,126 --> 00:09:56,459
Da. Frate! Ghicește-l și pe al meu!
196
00:09:56,459 --> 00:09:58,418
Hai odată! Jucăm, tată?
197
00:09:58,418 --> 00:09:59,668
Mamă, de fapt.
198
00:09:59,668 --> 00:10:03,626
Dar da! Jocul e caterincă,
iar eu sunt caterincă.
199
00:10:03,626 --> 00:10:06,918
Vă facem cururile harcea-parcea
și vi le vârâm în fund!
200
00:10:06,918 --> 00:10:08,709
- Doamne sfinte!
- La joc!
201
00:10:10,626 --> 00:10:14,501
Zece-zero. Regula îndurării. Am bătut!
Ce zi mișto cu mama, nu?
202
00:10:14,501 --> 00:10:18,501
Ce? E prima repriză.
Vreau să mai joc. Ce te apucă?
203
00:10:18,501 --> 00:10:21,626
Nu știu, Carter.
Nu știu ce o apucă pe mami.
204
00:10:21,626 --> 00:10:26,668
A fost singură la părinți, a crescut
într-un campus și preferă adulții.
205
00:10:26,668 --> 00:10:31,876
N-avea voie la zile de naștere și la film.
Unchi-su încercase să-l ucidă pe Reagan...
206
00:10:31,876 --> 00:10:35,709
- Meciul continuă!
- Super! Copiii vor să joace, deci și eu.
207
00:10:35,709 --> 00:10:36,668
Ce bine! Hai!
208
00:10:36,668 --> 00:10:40,418
Ăsta e partea din film
când potăile pârlite revin și câștigă.
209
00:10:40,418 --> 00:10:41,459
Adică noi.
210
00:10:41,459 --> 00:10:44,001
Voi sunteți opusul potăilor pârlite.
211
00:10:44,001 --> 00:10:46,043
Sunteți mâțele trufașe.
212
00:10:46,043 --> 00:10:49,293
Ham! Huo! Miau!
213
00:10:49,293 --> 00:10:51,126
Dle președinte, ce faceți?
214
00:10:51,126 --> 00:10:53,751
Noi suntem câini, ei, pisici. Nu-i placem.
215
00:10:53,751 --> 00:10:57,376
Nu prea merge, dar nu strâmba din nas.
Propune o soluție.
216
00:10:57,376 --> 00:11:00,001
Deci LaMarr se lasă să moară?
217
00:11:00,001 --> 00:11:04,501
- Am fost la Arhivele Naționale...
- Ce plictisit oi fi! Să-ți dansez?
218
00:11:06,126 --> 00:11:07,668
Nu, nu acum.
219
00:11:07,668 --> 00:11:11,376
Am răsfoit dosarul lui LaMarr,
căutând o fărâmă de umanitate.
220
00:11:11,376 --> 00:11:13,793
Dar e așa dintotdeauna.
221
00:11:14,418 --> 00:11:16,543
Credeți că sunt înfrânt.
222
00:11:16,543 --> 00:11:19,959
Dar nu mă las păgubaș.
223
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Până nu...
224
00:11:22,168 --> 00:11:25,168
există un automat de țigări
în fiecare grădiniță.
225
00:11:27,959 --> 00:11:33,501
Poate n-ar fi cel mai rău
dacă l-am lăsa să moară.
226
00:11:33,501 --> 00:11:37,126
Nu îți lași semenii să moară, Simon!
N-ai văzut Biblia?
227
00:11:37,126 --> 00:11:39,501
Nu înțelegi, n-o să se schimbe.
228
00:11:39,501 --> 00:11:40,834
Are obiceiurile lui.
229
00:11:40,834 --> 00:11:45,126
Eu susțineam alfabetizarea vârstnicilor.
Știu că pot fi căpoși.
230
00:11:45,126 --> 00:11:47,709
Aici scrie „mașină”.
Poți să spui „mașină”?
231
00:11:47,709 --> 00:11:49,876
Am fost paznic la Buchenwald.
232
00:11:49,876 --> 00:11:54,543
Trebuie să-mi mărturisesc crimele,
ca să pot intra în rai.
233
00:11:55,709 --> 00:11:56,876
Mașină.
234
00:11:56,876 --> 00:12:01,334
LaMarr n-o să ne asculte. Îi ascultă
doar pe lobbiști, care au dispărut.
235
00:12:01,918 --> 00:12:03,543
Ba nu!
236
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
Ce-s ăia lobbiști?
237
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
Ce se întâmplă? Trebuia să fi recuperat.
238
00:12:11,709 --> 00:12:13,168
Nu suntem într-un film.
239
00:12:13,168 --> 00:12:15,668
Precis maică-ta a jucat în niște filme.
240
00:12:15,668 --> 00:12:19,084
Da. O chema Jennifer Garner.
Sunt Oliver Affleck.
241
00:12:20,918 --> 00:12:23,543
Ți se coagulează sângele, ceea ce e bine.
242
00:12:23,543 --> 00:12:26,376
Bine, dacă ești hemofilic,
sângerezi până mori.
243
00:12:27,334 --> 00:12:32,084
Nu trebuia să spun asta. Am glumit.
Genunchiul tău se duce la fermă.
244
00:12:32,084 --> 00:12:34,501
Termină cu ferma! Știu ce înseamnă.
245
00:12:34,501 --> 00:12:37,043
Știu ce pățesc iepurașii din laborator.
246
00:12:38,168 --> 00:12:39,293
Ba nu știi.
247
00:12:45,918 --> 00:12:46,959
Ce ne lipsește?
248
00:12:46,959 --> 00:12:51,376
Avem niște pici mai altfel, un antrenor
care n-are de pierdut decât totul
249
00:12:51,376 --> 00:12:54,334
și un paznic misterios care ne dă sfaturi.
250
00:12:54,334 --> 00:12:58,626
Nu sunt paznic.
M-am bătut pentru lopata asta.
251
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
Să revenim la sfaturi.
252
00:13:00,584 --> 00:13:02,418
Când te bați pentru o lopată,
253
00:13:02,418 --> 00:13:05,709
cel mai eficient e
să-ți împingi adversarul în foc.
254
00:13:05,709 --> 00:13:06,709
Stop!
255
00:13:08,126 --> 00:13:09,334
- Frate!
- Au!
256
00:13:11,001 --> 00:13:12,501
Asta ne lipsește!
257
00:13:12,501 --> 00:13:15,418
Un puști care nu e varză la baseball.
258
00:13:15,418 --> 00:13:19,626
Ne trebuie un Big Papi, să bubuie mingile
peste zidul Monstrul Verde.
259
00:13:20,418 --> 00:13:22,418
Monstrul Verde!
260
00:13:22,418 --> 00:13:23,626
Auzi, Poindexter?
261
00:13:23,626 --> 00:13:26,251
„Poandexté”. Mă trag din francezi.
262
00:13:26,251 --> 00:13:28,751
Trage de timp! Fă-te că ai convulsii.
263
00:13:28,751 --> 00:13:33,709
Prima versiune a imnului baseballului
avea 16 versuri din ce în ce mai xenofobe.
264
00:13:33,709 --> 00:13:35,418
Pauză de dezmorțeală!
265
00:13:37,459 --> 00:13:39,876
Cereri de înregistrare ca lobbiști.
266
00:13:39,876 --> 00:13:43,626
Ei, fir-aș coleg de cameră c-o maimuță!
Dar numai atât!
267
00:13:43,626 --> 00:13:47,251
Am venit în numele prietenilor dv.
din industria solară.
268
00:13:47,251 --> 00:13:51,293
Apreciez nou-descoperita voastră apreciere
a protocolului corect,
269
00:13:51,293 --> 00:13:55,084
dar dați-mi un motiv
să nu-mi pun secretarul să vă dea afară,
270
00:13:55,084 --> 00:13:57,084
afară de moartea lui prematură?
271
00:13:57,084 --> 00:13:59,168
Ce ziceți de o mie de motive?
272
00:13:59,168 --> 00:14:02,334
- Le donăm pulimii acționare.
- Acțiunii politice.
273
00:14:02,334 --> 00:14:05,626
Desigur, voi declara
această contribuție generoasă
274
00:14:05,626 --> 00:14:08,459
bălților de muci de la Comisia Electorală.
275
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
Am adus completări
decretului doctorului Braun.
276
00:14:11,626 --> 00:14:13,834
Ho! Mai încet!
277
00:14:13,834 --> 00:14:16,626
Pe Cartwright LaMarr nu-l seduci așa ușor.
278
00:14:16,626 --> 00:14:19,209
Întâi faceți-i fetei cinste la restaurant.
279
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Am zis să-i faceți fetei
280
00:14:22,709 --> 00:14:23,876
cinste
281
00:14:24,418 --> 00:14:25,501
la restaurant.
282
00:14:27,751 --> 00:14:29,959
Sunt președintele Pământului.
283
00:14:29,959 --> 00:14:34,584
Mă fălesc tare că am ajuns pe Luna mea,
fiindcă e foarte departe.
284
00:14:34,584 --> 00:14:35,501
Iată-te!
285
00:14:35,501 --> 00:14:37,793
Axie, chiar știi să joci baseball?
286
00:14:37,793 --> 00:14:41,376
Da. Și am învățat să dansez
uitându-mă la Dans murdar.
287
00:14:41,376 --> 00:14:42,293
Ridică-mă!
288
00:14:44,293 --> 00:14:46,626
Câți ani ai, amice?
289
00:14:46,626 --> 00:14:49,209
Vreau să te bag pe teren.
290
00:14:49,709 --> 00:14:52,459
Pușlamaua era așa mahmură,
291
00:14:52,459 --> 00:14:55,709
că a votat „da” la proiectul de lege 106.
292
00:14:59,459 --> 00:15:03,584
Excelentă anecdotă! Îți dădeai seama
de etnia fiecăruia după voce.
293
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Baterie la 3%.
294
00:15:05,584 --> 00:15:07,001
Puls, șapte.
295
00:15:07,001 --> 00:15:10,459
Gata, ați mâncat.
Haideți să semneze Matty chestia!
296
00:15:10,459 --> 00:15:14,876
Domnișoară Suwan, oare ți-am spus
că îndrăgeam teatrul în copilărie?
297
00:15:14,876 --> 00:15:17,084
Îmi plac spectacolele.
298
00:15:19,209 --> 00:15:20,543
Chiar avem timp să...?
299
00:15:20,543 --> 00:15:22,543
Și îmi plac principiile mele.
300
00:15:22,543 --> 00:15:25,209
Îmi vor ține de cald în mormânt.
301
00:15:25,209 --> 00:15:26,834
Să mergem la teatru!
302
00:15:26,834 --> 00:15:28,334
Achit nota.
303
00:15:32,668 --> 00:15:35,168
Vă mulțumesc pentru ajutor, dle Roosevelt!
304
00:15:37,459 --> 00:15:39,501
Chiar sunteți.
305
00:15:39,501 --> 00:15:41,876
Mă duc la New York după Annie.
306
00:15:48,001 --> 00:15:50,293
Bravo!
307
00:15:51,168 --> 00:15:54,334
Spaniolii...
308
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Avem un aruncător nou.
309
00:15:56,418 --> 00:16:01,459
Până să ziceți voi „Sunt om de știință,
personalitatea mea stă în ochelari,
310
00:16:01,459 --> 00:16:05,543
iar Axatrax are 340 de ani,
deci nu poate să joace în liga mică”,
311
00:16:05,543 --> 00:16:06,793
zi-le ce mi-ai zis.
312
00:16:06,793 --> 00:16:09,584
- Spală-te mai bine pe dinți.
- Despre planetă.
313
00:16:09,584 --> 00:16:13,293
Cardi-B orbitează în jurul sorilor
în 120 de ani pământești.
314
00:16:13,293 --> 00:16:14,876
Tehnic, am trei ani.
315
00:16:14,876 --> 00:16:19,168
Vă bate măr
un copil de trei ani, bogătașilor!
316
00:16:28,793 --> 00:16:30,459
Iha!
317
00:16:31,584 --> 00:16:32,584
Sticlă spartă.
318
00:16:40,626 --> 00:16:42,334
A fost muncă de echipă.
319
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Fleoșc!
320
00:16:46,959 --> 00:16:49,876
Ce faci?
Și de ce n-am intervenit mai devreme?
321
00:16:49,876 --> 00:16:51,251
Joc baseball perfect.
322
00:16:51,251 --> 00:16:55,668
Așa am văzut când m-am documentat,
în Super Duper Baseball Bloopers.
323
00:16:55,668 --> 00:16:57,334
Am reprodus și sunetele.
324
00:16:57,334 --> 00:16:59,543
Bloopers înseamnă „gafe”, nătărăule.
325
00:16:59,543 --> 00:17:03,709
- Faci totul anapoda.
- La noi, bloopers înseamnă „selecții”.
326
00:17:03,709 --> 00:17:07,334
- Avem Bloopers for Children.
- Highlights for Children!
327
00:17:07,334 --> 00:17:10,293
De ce ai crede
că avem acest cuvânt în comun?
328
00:17:10,293 --> 00:17:11,918
Mă doare rău.
329
00:17:12,418 --> 00:17:14,543
Excelente locurile!
330
00:17:14,543 --> 00:17:17,584
Văd cum le mijește mustața băieților.
331
00:17:17,584 --> 00:17:20,251
Vedeți datorită soarelui.
332
00:17:20,251 --> 00:17:21,918
Apropo de soare...
333
00:17:21,918 --> 00:17:26,251
Da, aș vrea să aud ce poate face soarele
pentru mine și alegătorii mei.
334
00:17:26,251 --> 00:17:28,876
Poate o expediție de cercetare în Bahamas...
335
00:17:28,876 --> 00:17:32,543
Baterie la 2%.
Se transmit semnale vulturilor.
336
00:17:32,543 --> 00:17:36,876
Doamne ferește! Matty e aici.
Puneți-l să semneze decretul.
337
00:17:36,876 --> 00:17:39,626
Nu știu cu cine crezi că vorbești,
338
00:17:39,626 --> 00:17:43,418
dar Cartwright LaMarr nu e giruetă,
nu se dă după vânt.
339
00:17:43,418 --> 00:17:47,334
Prietenii mei din industria petrolului
m-au curtat îndelung.
340
00:17:47,334 --> 00:17:49,293
Voi m-ați curtat o după-amiază.
341
00:17:49,293 --> 00:17:52,751
Nu există industria petrolului.
S-au schimbat lucrurile.
342
00:17:52,751 --> 00:17:54,876
Iar eu nu mai suport.
343
00:17:54,876 --> 00:17:56,918
Chiar și înainte de atac.
344
00:17:56,918 --> 00:18:00,793
The Jeffersons, doctorițe,
telefoane cu butoane pentru spaniolă...
345
00:18:00,793 --> 00:18:02,418
L-am putea lăsa să moară.
346
00:18:02,418 --> 00:18:06,126
Acum aveți pretenția
să susțin energia solară?
347
00:18:06,126 --> 00:18:09,376
Nu, vreau să fiu lobbizat mai acătării.
348
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
Trebuie să mă lobbizați până la capăt.
349
00:18:12,376 --> 00:18:13,626
Ce înseamnă asta?
350
00:18:13,626 --> 00:18:15,293
Nu-mi place că țip.
351
00:18:15,293 --> 00:18:17,251
Să nu-mi lăsați de ales.
352
00:18:17,251 --> 00:18:19,626
De pildă, NRA-ul mi-a otrăvit terciul.
353
00:18:19,626 --> 00:18:23,168
Îmi dădea antidotul
doar dacă lăsam câinii să dețină arme.
354
00:18:23,168 --> 00:18:25,501
Vreți să vă șantajăm?
355
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
Tic-tac, prieteni! Tic-tac!
356
00:18:30,626 --> 00:18:33,668
Aș vrea să avem și noi un gândac haios
ca mascotă.
357
00:18:33,668 --> 00:18:35,418
Mama e penibilă.
358
00:18:35,418 --> 00:18:38,209
Abia aștept să vină tata de la fermă!
359
00:18:40,459 --> 00:18:45,043
Auzi? V-am făcut praf de trei ori.
E târziu. Gata meciul!
360
00:18:45,043 --> 00:18:48,418
Nu! Nu e gata până nu întoarcem scorul.
361
00:18:48,418 --> 00:18:51,584
Frate! Calmează-te!
E doar un meci de baseball.
362
00:18:51,584 --> 00:18:53,918
Nu e vorba doar de baseball!
363
00:18:55,584 --> 00:18:58,209
Se pare că mi-am făcut treaba.
364
00:18:58,209 --> 00:19:02,918
Cum așa? Sunt în continuare în plop.
Îmi fac ieșirea vijelioasă din scenă.
365
00:19:02,918 --> 00:19:04,584
Dispar încet.
366
00:19:11,293 --> 00:19:14,001
O să-mi facă plăcere să bântui pe aici.
367
00:19:14,001 --> 00:19:17,334
O să fac faza aia când începi normal,
dar apoi faci...
368
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Măi, măi, măi!
369
00:19:20,668 --> 00:19:22,793
Și încă unul pentru acasă: măi!
370
00:19:22,793 --> 00:19:24,126
Care-i schema?
371
00:19:24,126 --> 00:19:28,709
Îmi aruncați un omor în cârcă?
Prima-doamnă e îmbrăcată ca o escortă.
372
00:19:28,709 --> 00:19:31,918
Port o rochie de firmă,
creată de Jessica Simpson.
373
00:19:31,918 --> 00:19:35,293
Nu ne vom coborî la nivelul dv.
374
00:19:35,293 --> 00:19:38,293
Iată ce am extras din arhive!
375
00:19:38,834 --> 00:19:41,959
Felicitări! Ați descoperit
că am votat în 1980.
376
00:19:41,959 --> 00:19:44,918
Nu, am descoperit
că aveați un inel al umorilor.
377
00:19:44,918 --> 00:19:46,959
Da, nu se potoliseră anii '70.
378
00:19:46,959 --> 00:19:50,001
Am avut și un vas de fondue.
Băgați-mă la pușcărie!
379
00:19:50,001 --> 00:19:51,543
De ce e portocaliu?
380
00:19:51,543 --> 00:19:54,376
Fața e zâmbitoare, dar inelul, nu.
381
00:19:55,584 --> 00:20:01,501
De ce era trist Cartwright LaMarr în ziua
când Reagan a câștigat în 44 de state?
382
00:20:01,501 --> 00:20:02,959
Poate fiindcă
383
00:20:02,959 --> 00:20:04,959
ați votat un democrat?
384
00:20:05,793 --> 00:20:07,751
Normal că am votat cu Carter!
385
00:20:07,751 --> 00:20:11,626
Era sudist, militar în marină,
și mare cultivator de arahide.
386
00:20:11,626 --> 00:20:15,834
Reagan era un actor de la Hollywood,
șef de sindicat și divorțat.
387
00:20:15,834 --> 00:20:17,918
Îmi pare rău, Gipper.
388
00:20:17,918 --> 00:20:19,959
Bine că mi-am văzut greșeala!
389
00:20:19,959 --> 00:20:22,626
Și super bine că nu mai trăiești să vezi!
390
00:20:22,626 --> 00:20:25,459
Nu, dar cred
că prietenul meu, Vance Barry...
391
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
Suntem prieteni? Ce fericire!
392
00:20:27,501 --> 00:20:30,084
...ar fi foarte interesat de fotografie.
393
00:20:32,293 --> 00:20:33,668
Bine jucat!
394
00:20:34,876 --> 00:20:38,959
Încerc să aplaud normal,
dar nu-mi ajunge oxigenul la creier.
395
00:20:38,959 --> 00:20:44,334
Vasăzică, sunteți total lobbizat.
Susțineți acum energia solară?
396
00:20:44,334 --> 00:20:46,293
Sunt nevoit.
397
00:20:46,293 --> 00:20:48,543
Nu mi-ați lăsat de ales.
398
00:20:48,543 --> 00:20:53,126
- În sfârșit! Să semneze Matty până nu...!
- Nu va fi nevoie.
399
00:20:53,126 --> 00:20:55,459
PANOURI SOLARE CARTER
400
00:20:55,459 --> 00:20:57,418
Au fost aici tot timpul?
401
00:20:57,418 --> 00:21:01,293
Eu le-am pus aici, după ce l-am ajutat
pe Reagan să le dea jos.
402
00:21:01,293 --> 00:21:03,251
Eu, Ronnie și Ed Meese.
403
00:21:03,251 --> 00:21:04,584
Și mămicile noastre.
404
00:21:04,584 --> 00:21:06,501
Așa le spuneam noi nevestelor.
405
00:21:06,501 --> 00:21:11,001
Dar asta, înainte ca industria solară
să își dovedească patriotismul.
406
00:21:11,001 --> 00:21:14,501
Ameliorările aduse Casei Albe
sunt domeniul primei-doamne.
407
00:21:14,501 --> 00:21:16,418
Nu e nevoie să semneze...
408
00:21:16,418 --> 00:21:18,209
Baterie la 0%.
409
00:21:18,209 --> 00:21:19,584
Se inițiază moartea.
410
00:21:19,584 --> 00:21:22,543
- Lucy, acum!
- Sunt prima-doamnă. Fă curent!
411
00:21:22,543 --> 00:21:25,834
Am încropit echipa perfectă. Termină!
412
00:21:26,959 --> 00:21:30,626
Te așteaptă copiii.
Le-am zis că te-ai dus la fermă, dar...
413
00:21:31,543 --> 00:21:32,418
Te simți bine?
414
00:21:32,418 --> 00:21:33,334
Nu.
415
00:21:34,834 --> 00:21:36,584
Voiam să câștig și eu ceva.
416
00:21:36,584 --> 00:21:38,834
E greu rău să fii președinte.
417
00:21:38,834 --> 00:21:44,043
La baseball chiar mă pricep, dar nu pot
să bat niște fițoși antrenați de o fată.
418
00:21:44,043 --> 00:21:47,418
- Tu vrei să câștigi? Dar eu?
- Tu, ce? Nu ești eu.
419
00:21:47,418 --> 00:21:50,126
Azi am vrut doar
să le fiu mamă copiilor mei.
420
00:21:50,126 --> 00:21:53,001
Cică ar veni de la sine,
dar se pare că nu.
421
00:21:53,001 --> 00:21:57,876
Clar. Ăla înalt nu doarme de frică
să nu se trezească la o fermă cu schelete.
422
00:21:57,876 --> 00:21:59,376
Frate!
423
00:21:59,959 --> 00:22:03,001
Tatăl lor era ăla de treabă și iubitor.
424
00:22:03,001 --> 00:22:05,501
Între noi fie zis, în rest era praf.
425
00:22:05,501 --> 00:22:10,126
Ne-a investit economiile
în criptomoneda Koolkash, cu doi K.
426
00:22:10,126 --> 00:22:14,584
Singura criptomonedă care valorează ceva
e Sexxxxbux, cu cinci X în total.
427
00:22:14,584 --> 00:22:18,209
Uneori mă străduiesc prea tare
și nu iese niciodată bine.
428
00:22:19,084 --> 00:22:22,043
Apune soarele, Matty.
Azi nu câștigă niciunul.
429
00:22:22,043 --> 00:22:24,334
Încep să cred că m-au mințit filmele.
430
00:22:24,334 --> 00:22:27,168
Poate perdanții nu întorc mereu scorul.
431
00:22:27,168 --> 00:22:30,834
Sper că te înșeli,
fiindcă acum toți suntem perdanți.
432
00:22:30,834 --> 00:22:35,001
Tuturor ni se fac cururile harcea-parcea
și ni se vâră în fund.
433
00:22:35,709 --> 00:22:38,084
Bine, gata meciul!
434
00:22:44,668 --> 00:22:45,834
Așa!
435
00:22:50,084 --> 00:22:53,459
- Ia uitați, a venit curentul!
- Ce bine!
436
00:22:56,834 --> 00:22:58,209
Mamă, tu ai făcut asta?
437
00:22:58,209 --> 00:23:00,418
Evident! Pentru voi, scârnăviilor.
438
00:23:00,418 --> 00:23:01,918
De asta se spetește.
439
00:23:01,918 --> 00:23:03,876
Putem juca toată noaptea.
440
00:23:03,876 --> 00:23:06,168
Copii, mama a aprins becurile!
441
00:23:06,168 --> 00:23:07,793
Pot să citesc noaptea!
442
00:23:07,793 --> 00:23:10,376
Da, despre virginitate.
443
00:23:10,376 --> 00:23:12,209
Dle președinte, are 12 ani.
444
00:23:12,209 --> 00:23:13,793
Bun! Să jucăm!
445
00:23:15,126 --> 00:23:17,084
Ei, e un început.
446
00:23:20,876 --> 00:23:23,293
Să mă bag în priză, nu?
447
00:23:24,918 --> 00:23:25,876
Unde e Matty?
448
00:23:25,876 --> 00:23:26,793
Bună, băieți!
449
00:23:26,793 --> 00:23:28,209
Eu sunt Jo.
450
00:23:28,209 --> 00:23:29,584
Am zece ani.
451
00:23:29,584 --> 00:23:33,459
Am venit să dovedesc
că și fetele știu să joace baseball.
452
00:23:33,459 --> 00:23:35,126
Vai de...! Bine.
453
00:23:35,126 --> 00:23:37,376
Stai! Tu ești Jo?
454
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
Stai să vezi!
455
00:23:40,793 --> 00:23:46,668
Bagă-mă în teren, domnule antrenor
Vreau să joc baseball
456
00:23:47,834 --> 00:23:49,001
Domnule antrenor
457
00:23:49,793 --> 00:23:53,126
Nu țin minte cuvintele
458
00:23:55,084 --> 00:23:56,584
O, da
459
00:23:57,459 --> 00:24:00,709
Și nu avem CD-uri sau internet
460
00:24:00,709 --> 00:24:03,209
Deci e greu să cauți versuri
461
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
Dar bagă-mă în teren
462
00:24:06,793 --> 00:24:08,209
Fiindcă-s fată
463
00:24:08,709 --> 00:24:10,084
Am de toate
464
00:24:12,126 --> 00:24:13,418
O, da
465
00:24:17,918 --> 00:24:19,459
Baseball
466
00:24:20,043 --> 00:24:22,293
Baseball
467
00:24:23,793 --> 00:24:27,334
Bagă-mă în teren, domnule antrenor
468
00:24:29,626 --> 00:24:31,293
Haideți două din trei!
469
00:24:31,293 --> 00:24:34,043
Putem juca noaptea.
A inventat mama becurile.
470
00:24:36,626 --> 00:24:37,876
Fetele la putere!
471
00:24:37,876 --> 00:24:39,126
Fleoșc!
472
00:24:39,126 --> 00:24:40,668
Baseball!
473
00:25:30,459 --> 00:25:32,376
Subtitrarea: Steliana Palade