1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 ‪Jego, mănânci un bocanc? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,793 ‪Îți amintești de internet, prostule? 3 00:00:23,793 --> 00:00:27,251 ‪Când o să-l tai, ‪înăuntru o să fie un tort secret. 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 ‪Frate! 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 ‪Uite, Dan! ‪Primul măcăleandru al primăverii! 6 00:00:37,209 --> 00:00:38,251 ‪Dă să-l mănânc! 7 00:00:38,251 --> 00:00:39,293 ‪Sunt lihnit! 8 00:00:39,293 --> 00:00:40,834 ‪- Tort! ‪- Parșiv! 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 ‪Aoleu, cât am dormit? 10 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 ‪Dle președinte, evident, ‪e greu să rivalizezi cu petrolul, 11 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 ‪fiindcă e suc de dinozaur. 12 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 ‪Dar am o întrebare. 13 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}‪Cine ar câștiga ‪dacă s-ar bate un dinozaur cu Superman? 14 00:01:07,918 --> 00:01:13,043 {\an8}‪Superman! Dar, dacă pe mama dinozaurului ‪ar chema-o tot Martha, nu s-ar bate. 15 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 {\an8}‪Superman își ia puterea ‪de la energia solară. 16 00:01:17,459 --> 00:01:18,793 {\an8}‪Și dumneata ai putea. 17 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 ‪Dacă nu cumva vicepreședintele LaMarr ‪are ceva cu Superman. 18 00:01:22,418 --> 00:01:25,876 ‪N-aș vorbi rău de Superman, ‪și cu atât mai puțin de soare. 19 00:01:25,876 --> 00:01:29,334 ‪Bine. Am găsit asta ‪în ce-a rămas din mașina mea. 20 00:01:29,334 --> 00:01:31,959 ‪Harry Connick Jr. Live: Taifasul? 21 00:01:31,959 --> 00:01:33,043 ‪Lasă titlul! 22 00:01:33,043 --> 00:01:36,376 ‪Dacă aș avea destule CD-uri, ‪sârmă de cupru și o diodă, 23 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 ‪aș putea face o celulă fotovoltaică. 24 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 ‪- Ce-s CD-urile? ‪- Mă plictisesc de moarte. 25 00:01:41,668 --> 00:01:45,626 ‪Ai 30 de secunde. Apoi mă duc ‪să-l învăț pe gras s-o dea cu efect. 26 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 ‪E odorul meu. 27 00:01:46,668 --> 00:01:50,084 ‪Mai dă-l încolo de soare! Ia-l de bărbat! 28 00:01:50,084 --> 00:01:52,084 ‪Îmi trebuie doar niște discuri. 29 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 ‪E un magazin de muzică Sam Goody ‪sub moloz la mall. 30 00:01:55,251 --> 00:01:56,834 ‪Mai exista Sam Goody? 31 00:01:56,834 --> 00:02:00,793 ‪Spitalul Sibley îl ținea deschis ‪pentru bolnavii ieșiți din comă. 32 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 ‪Dacă îl dezgroapă oamenii generalului, 33 00:02:03,209 --> 00:02:08,376 ‪aș avea destule CD-uri, cum spui dumneata, ‪să-ți „înfrigurez bericioaicele”. 34 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 ‪Se face. Și știu ce-s alea CD-uri, ‪pentru că-s bătrân. 35 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 ‪Știu și despre... ‪Seinfeld? 36 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 ‪Mi-am permis ‪să scriu un decret prezidențial. 37 00:02:17,376 --> 00:02:19,584 ‪- Îl ai pe birou. ‪- L-am adus eu. 38 00:02:19,584 --> 00:02:22,751 ‪Te semnezi ca Jefferson Davis... ‪Pardon, John Hancock. 39 00:02:22,751 --> 00:02:25,126 ‪Ce nume! „John” înseamnă veceu. 40 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 ‪După ce citești, desigur. 41 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 ‪Trebuie să citesc chestii mai nou? ‪Ce, mă uit la ‪Parazit? 42 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 ‪Ce? Nu semnez asta! 43 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 ‪Frumos, n-am ce zice! ‪Ești de partea greșită a istoriei. 44 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 ‪Ce naiba a fost asta? 45 00:02:41,834 --> 00:02:44,668 ‪Credeam că l-ai câștigat cu Superman. 46 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 ‪Vine! 47 00:02:48,418 --> 00:02:51,209 ‪Baseball. Am văzut sute de ore ‪din sportul ăsta. 48 00:02:51,209 --> 00:02:56,543 ‪Studiam atributele fizice ale oamenilor ‪în vederea atacului. Pierdere de vreme! 49 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 ‪Poate trebuia ‪să-ți acoperi gurile de ventilație. 50 00:03:00,126 --> 00:03:05,209 ‪Eu i-am zis lui Zeenorp. Așa pățești ‪dacă-l tocmești pe ‪glabzornul ‪soră-tii! 51 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 ‪Un capac și eram acasă. 52 00:03:06,918 --> 00:03:10,751 ‪Super! Mami a terminat pe ziua de azi. ‪Haideți să mergem! 53 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 ‪Hai, măi, nu fi așa! 54 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 ‪N-am făcut prostia ta ‪și-mi iei tovarășii de joacă? 55 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 ‪Sunt copiii mei. 56 00:03:18,168 --> 00:03:20,251 ‪Iar acum știm că azi e sâmbătă. 57 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 ‪Sâmbăta o petrecem în familie. Nu, copii? 58 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 ‪De asta avea tata custodia în weekend. ‪Tu erai la serviciu. 59 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 ‪Tata s-a dus. 60 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 ‪La o fermă. O fermă a tăticilor. 61 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 ‪Sâmbăta ne ducea mereu la baseball. 62 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 ‪La baseball, da. ‪Precis unii copii din echipă au supravie... 63 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 ‪Adică au după-amiaza liberă. 64 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 ‪Ceilalți sunt în tabără la țară, ‪la o fermă. 65 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 ‪- Jucăm baseball? ‪- Nu, noi jucăm baseball. 66 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 ‪Ne antrenăm, adică. ‪Celelalte echipe sunt acum... ferme. 67 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 ‪Cum câștigi la antrenament? 68 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 ‪Ai satisfacția progresului treptat. 69 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 ‪Îmi explici tu cum e cu baseballul? 70 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 ‪Am jucat la și am fost suspendat ‪că am pariat pe Porcii-de-mare. 71 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 ‪O prind eu! 72 00:04:05,251 --> 00:04:06,959 ‪Adică, aoleu! 73 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 ‪Vă spun eu cum e cu baseballul. 74 00:04:09,584 --> 00:04:14,084 ‪Doar jucând meciuri câștigi. ‪Iar a câștiga e ceea ce fac câștigătorii. 75 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 ‪Da! Mamă, nici nu ne-ai văzut jucând. 76 00:04:17,168 --> 00:04:20,834 ‪Am fost la un meci. ‪M-a lovit mingea fiindcă eram pe laptop. 77 00:04:20,834 --> 00:04:23,376 ‪Arbitrul mi-a făcut respirație degeaba. 78 00:04:23,376 --> 00:04:26,251 ‪Plus că vin acum la un meci de-al vostru, 79 00:04:26,251 --> 00:04:29,459 ‪fiindcă vom juca un meci. 80 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 ‪- Da! ‪- Așa, dnă B! 81 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 ‪O să-ți trebuiască adversari. 82 00:04:34,334 --> 00:04:38,043 ‪Mă duc să adun niște puști ne-morți. 83 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 ‪La ce fermă sunt toți? 84 00:04:42,376 --> 00:04:45,293 ‪Ești unul de-ăia ‪care intră după mine la pantofi 85 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 ‪și-mi ia șosetele de probă din gunoi? 86 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 ‪Ce? Există din ăștia? 87 00:04:49,584 --> 00:04:50,834 ‪Da. 88 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 ‪Ăsta nu e orice fel de gunoi, Lucy. 89 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 ‪E un coș cu istorie. 90 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 ‪Nu? Există legea arhivelor prezidențiale. 91 00:04:59,376 --> 00:05:02,168 ‪Toate documentele de la Casa Albă ‪se păstrează. 92 00:05:02,168 --> 00:05:05,543 ‪Desenele președintelui ‪cu șerpi cu brațe musculoase 93 00:05:06,584 --> 00:05:08,043 ‪și decretele nesemnate... 94 00:05:08,043 --> 00:05:09,376 ‪Tulai! Otravă! 95 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 ‪N-o mânca! 96 00:05:10,376 --> 00:05:14,709 ‪Nu, otravă e când se introduc cuvinte ‪într-un document pentru al sabota. 97 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 ‪„Se stabilește că Derek Jeter rulează. ‪Hai, Yankees! 98 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 ‪Adevărata supă de scoici e roșie.” 99 00:05:20,959 --> 00:05:22,668 ‪Normal că n-a semnat. 100 00:05:22,668 --> 00:05:27,418 ‪LaMarr e șmecher. Ca ăia care se dau ‪Omul Păianjen pe tavan în baia avionului. 101 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 ‪Democrația a fost coruptă ‪de matrapazlâcuri procedurale. 102 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 ‪Îmi vine să-i spun lui Farrah ‪să facă ceva în privința asta. 103 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 ‪A plecat cu Matty și cu doi pitici. 104 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 ‪- Copiii ei. ‪- Cu câte o mână mare. 105 00:05:40,001 --> 00:05:41,959 ‪- Mănuși. ‪- Matty avea un par. 106 00:05:41,959 --> 00:05:43,918 ‪- O bâtă. ‪- Poate nu se întorc. 107 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 ‪Ce-ar fi să vorbești tu cu LaMarr? 108 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 ‪Confruntare. Da. 109 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 ‪Mișto. Marfă. Îmi place maxim. 110 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 ‪Nu mă pune! 111 00:05:51,209 --> 00:05:54,126 ‪Uite un sfat ‪pentru când spui lucruri neplăcute! 112 00:05:54,626 --> 00:05:56,751 ‪Fii frumos! Bine, baftă! 113 00:06:01,626 --> 00:06:02,959 ‪Cine joacă baseball? 114 00:06:02,959 --> 00:06:04,668 ‪Eu, găgăuță. 115 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 ‪Da! În echipă trebuie să fie ‪un puști bășcălios spurcat la gură. 116 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 ‪O să fie de mâncare? Suntem lihniți. 117 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 ‪Tu trebuie să fii grasul. Ca lumea! 118 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 ‪Dar unde e chiștocul? Sau gemenii ciudați? 119 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 ‪Ne mai trebuie unul care bea bere. 120 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 ‪Eu îi spun „sucul uitării”. 121 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 ‪Un dur care meșterește sub mașină. 122 00:06:23,376 --> 00:06:26,959 ‪Sunt un adult ‪care nu-și lucrează picioarele. 123 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 ‪Nu mă mai face de rușine! 124 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 ‪Un tocilar care nu știe să arunce. 125 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 ‪A fost o vară pe care n-o voi uita... 126 00:06:33,376 --> 00:06:37,418 ‪Nu! De ce ne narezi tu povestea în viitor? ‪Ești nasol! 127 00:06:37,418 --> 00:06:39,251 ‪Pot să joc și eu? 128 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 ‪Generale Scarpaccio? 129 00:06:40,668 --> 00:06:44,251 ‪Tăticu'! Mă cheamă Jayson și sunt copil. 130 00:06:44,251 --> 00:06:46,626 ‪Nu mă deosebești de un militar bătrân? 131 00:06:46,626 --> 00:06:50,084 ‪Nu! Hai, mă! Sunt giugiuc. ‪Am văzut ‪Green Book‪ la cinema. 132 00:06:50,084 --> 00:06:51,876 ‪Bun venit în echipă, Jayson! 133 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 ‪Nu-i rău. 134 00:06:53,918 --> 00:06:58,084 ‪Speram să găsesc o fată cu nume de băiat, ‪cum ar fi Jo. 135 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 ‪Să-și dea jos casca ‪și adversarii să facă: „Tu ești Jo?” 136 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 ‪Dar e bine, merge și așa. 137 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 ‪BIROUL VICEPREȘEDINTELUI 138 00:07:06,793 --> 00:07:11,793 ‪Vai mie! N-am mai văzut așa neastâmpăr ‪de când mi-a dat tătuca un dolar de argint 139 00:07:11,793 --> 00:07:13,959 ‪și m-a lăsat la bordelul de pe râu. 140 00:07:13,959 --> 00:07:16,584 ‪„Așa îți trece iubirea de teatru”, ‪mi-a zis. 141 00:07:16,584 --> 00:07:21,043 ‪Știu că ați strecurat otravă în decret, ‪domnule vicepreședinte, să trăiți! 142 00:07:21,043 --> 00:07:23,668 ‪Deci ai venit cu treabă. 143 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 ‪Poftește în biroul meu. 144 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 ‪Sper că nu crezi ‪că am făcut ceva necuviincios. 145 00:07:29,584 --> 00:07:34,709 ‪Nimic mai cuviincios decât să urmezi ‪procedura senatului! E culmea cuviinței. 146 00:07:34,709 --> 00:07:39,959 ‪Nu! Clauzele otrăvite, obstrucționismul ‪și clientelismul sunt hibele democrației. 147 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 ‪Scuze că am țipat! 148 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 ‪Voi, atotștiutorii picați din lună, ‪habar n-aveți de realitate. 149 00:07:45,501 --> 00:07:49,709 ‪Lucrurile se fac într-un fel. ‪Totul începe și se termină cu lobbiștii. 150 00:07:49,709 --> 00:07:52,293 ‪Ei sunt forța mea motrice. 151 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 ‪Și acum? 152 00:07:56,043 --> 00:07:56,918 ‪Lumea e cum e, 153 00:07:56,918 --> 00:08:00,376 ‪dar ați sabotat planul solar ‪fiindcă n-ați primit atenții? 154 00:08:00,376 --> 00:08:04,668 ‪Există niște canale de acțiune, ‪ca să nu ajungem victimele modei. 155 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 ‪Vrei o Curte Supremă plină cu ‪pokemani? 156 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 ‪Energia solară nu e o modă. 157 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 ‪Jimmy Carter a montat panouri solare ‪la Casa Albă în 1979. 158 00:08:13,251 --> 00:08:17,501 ‪Exact! Un bărbat în toată firea ‪să-l cheme Jimmy? Ce aberație! 159 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 ‪Nu vreți curent? 160 00:08:19,043 --> 00:08:21,584 ‪Ar fi plăcut să-mi amestec smoothie-urile 161 00:08:21,584 --> 00:08:24,626 ‪și să încarc LVAD-ul ‪care-mi pompează sângele. 162 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 ‪- Ce anume? ‪- E ca o inimă electronică. 163 00:08:27,084 --> 00:08:29,376 ‪Avea Dick Cheney și ne-am pus și noi. 164 00:08:29,376 --> 00:08:30,376 ‪Baterie slabă. 165 00:08:30,376 --> 00:08:32,834 ‪Moarte în cinci ore. 166 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 ‪Ce a spus? 167 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 ‪Nu pățesc nimic dacă îmi fac acrobațiile. 168 00:08:36,918 --> 00:08:41,043 ‪Care-s franțuzești, așa că le zic ‪„tumbele libertății”. Circulă sângele. 169 00:08:42,584 --> 00:08:43,793 ‪Ce bine e! 170 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 ‪Deci sunteți nebun. 171 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 ‪Am principii. 172 00:08:46,918 --> 00:08:50,918 ‪Așa se fac lucrurile de 60 de ani ‪de când sunt în funcție. 173 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 ‪Ca Patrick Henry ‪sau ca împătimitul ăla de urși, 174 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 ‪mai bine mor ‪decât să-mi trădez convingerile. 175 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 ‪Acum mă scuzi. 176 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 ‪Fac niște tumbe să-mi ajungă sângele ‪la apucătoarele de porumb. 177 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 ‪Ce e cel mai important când joci baseball? 178 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 ‪Antrenorul Doug zice că distracția. 179 00:09:13,834 --> 00:09:16,418 ‪Antrenorul Doug e... blocat în trafic. 180 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 ‪Important la nivelul ăsta e ‪să nu lovești cu avânt. 181 00:09:19,834 --> 00:09:24,418 ‪La vârsta voastră, nu stăpâniți aruncarea. ‪Dacă loviți încet, batem lejer. 182 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 ‪Mamă! Ce aiurea! 183 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 ‪Credeam că o să te bucuri dacă batem. 184 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 ‪N-o să bateți. 185 00:09:30,876 --> 00:09:33,043 ‪Te sperie șleahta noastră pestriță? 186 00:09:33,043 --> 00:09:37,543 ‪Cei cu șansa a doua îi bat mereu măr ‪pe figuriștii de bani gata. 187 00:09:37,543 --> 00:09:38,918 ‪Da, în filme. 188 00:09:38,918 --> 00:09:40,876 ‪Plus că nu mai e nimeni bogat. 189 00:09:40,876 --> 00:09:44,084 ‪- De unde aveți echipamentul? ‪- De la Smithsonian. 190 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 ‪Jayson are mănușa lui Ty Cobb. 191 00:09:46,084 --> 00:09:47,959 ‪Era cartea asta ciudată în ea. 192 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 ‪Deci te cheamă Jayson? 193 00:09:50,001 --> 00:09:51,459 ‪Da, Farrah. 194 00:09:51,459 --> 00:09:54,126 ‪Sunt maestru la ghicit nume. Am nimerit-o? 195 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 ‪Da. Frate! Ghicește-l și pe al meu! 196 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 ‪Hai odată! Jucăm, tată? 197 00:09:58,418 --> 00:09:59,668 ‪Mamă, de fapt. 198 00:09:59,668 --> 00:10:03,626 ‪Dar da! Jocul e caterincă, ‪iar eu sunt caterincă. 199 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 ‪Vă facem cururile harcea-parcea ‪și vi le vârâm în fund! 200 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 ‪- Doamne sfinte! ‪- La joc! 201 00:10:10,626 --> 00:10:14,501 ‪Zece-zero. Regula îndurării. Am bătut! ‪Ce zi mișto cu mama, nu? 202 00:10:14,501 --> 00:10:18,501 ‪Ce? E prima repriză. ‪Vreau să mai joc. Ce te apucă? 203 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 ‪Nu știu, Carter. ‪Nu știu ce o apucă pe mami. 204 00:10:21,626 --> 00:10:26,668 ‪A fost singură la părinți, a crescut ‪într-un campus și preferă adulții. 205 00:10:26,668 --> 00:10:31,876 ‪N-avea voie la zile de naștere și la film. ‪Unchi-su încercase să-l ucidă pe Reagan... 206 00:10:31,876 --> 00:10:35,709 ‪- Meciul continuă! ‪- Super! Copiii vor să joace, deci și eu. 207 00:10:35,709 --> 00:10:36,668 ‪Ce bine! Hai! 208 00:10:36,668 --> 00:10:40,418 ‪Ăsta e partea din film ‪când potăile pârlite revin și câștigă. 209 00:10:40,418 --> 00:10:41,459 ‪Adică noi. 210 00:10:41,459 --> 00:10:44,001 ‪Voi sunteți opusul potăilor pârlite. 211 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 ‪Sunteți mâțele trufașe. 212 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 ‪Ham! Huo! Miau! 213 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 ‪Dle președinte, ce faceți? 214 00:10:51,126 --> 00:10:53,751 ‪Noi suntem câini, ei, pisici. Nu-i placem. 215 00:10:53,751 --> 00:10:57,376 ‪Nu prea merge, dar nu strâmba din nas. ‪Propune o soluție. 216 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 ‪Deci LaMarr se lasă să moară? 217 00:11:00,001 --> 00:11:04,501 ‪- Am fost la Arhivele Naționale... ‪- Ce plictisit oi fi! Să-ți dansez? 218 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 ‪Nu, nu acum. 219 00:11:07,668 --> 00:11:11,376 ‪Am răsfoit dosarul lui LaMarr, ‪căutând o fărâmă de umanitate. 220 00:11:11,376 --> 00:11:13,793 ‪Dar e așa dintotdeauna. 221 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 ‪Credeți că sunt înfrânt. 222 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 ‪Dar nu mă las păgubaș. 223 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 ‪Până nu... 224 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 ‪există un automat de țigări ‪în fiecare grădiniță. 225 00:11:27,959 --> 00:11:33,501 ‪Poate n-ar fi cel mai rău ‪dacă l-am lăsa să moară. 226 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 ‪Nu îți lași semenii să moară, Simon! ‪N-ai văzut ‪Biblia? 227 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 ‪Nu înțelegi, n-o să se schimbe. 228 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 ‪Are obiceiurile lui. 229 00:11:40,834 --> 00:11:45,126 ‪Eu susțineam alfabetizarea vârstnicilor. ‪Știu că pot fi căpoși. 230 00:11:45,126 --> 00:11:47,709 ‪Aici scrie „mașină”. ‪Poți să spui „mașină”? 231 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 ‪Am fost paznic la Buchenwald. 232 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 ‪Trebuie să-mi mărturisesc crimele, ‪ca să pot intra în rai. 233 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 ‪Mașină. 234 00:11:56,876 --> 00:12:01,334 ‪LaMarr n-o să ne asculte. Îi ascultă ‪doar pe lobbiști, care au dispărut. 235 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 ‪Ba nu! 236 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 ‪Ce-s ăia lobbiști? 237 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 ‪Ce se întâmplă? Trebuia să fi recuperat. 238 00:12:11,709 --> 00:12:13,168 ‪Nu suntem într-un film. 239 00:12:13,168 --> 00:12:15,668 ‪Precis maică-ta a jucat în niște filme. 240 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 ‪Da. O chema Jennifer Garner. ‪Sunt Oliver Affleck. 241 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 ‪Ți se coagulează sângele, ceea ce e bine. 242 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 ‪Bine, dacă ești hemofilic, ‪sângerezi până mori. 243 00:12:27,334 --> 00:12:32,084 ‪Nu trebuia să spun asta. Am glumit. ‪Genunchiul tău se duce la fermă. 244 00:12:32,084 --> 00:12:34,501 ‪Termină cu ferma! Știu ce înseamnă. 245 00:12:34,501 --> 00:12:37,043 ‪Știu ce pățesc iepurașii din laborator. 246 00:12:38,168 --> 00:12:39,293 ‪Ba nu știi. 247 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 ‪Ce ne lipsește? 248 00:12:46,959 --> 00:12:51,376 ‪Avem niște pici mai altfel, un antrenor ‪care n-are de pierdut decât totul 249 00:12:51,376 --> 00:12:54,334 ‪și un paznic misterios care ne dă sfaturi. 250 00:12:54,334 --> 00:12:58,626 ‪Nu sunt paznic. ‪M-am bătut pentru lopata asta. 251 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 ‪Să revenim la sfaturi. 252 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 ‪Când te bați pentru o lopată, 253 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 ‪cel mai eficient e ‪să-ți împingi adversarul în foc. 254 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 ‪Stop! 255 00:13:08,126 --> 00:13:09,334 ‪- Frate! ‪- Au! 256 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 ‪Asta ne lipsește! 257 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 ‪Un puști care nu e varză la baseball. 258 00:13:15,418 --> 00:13:19,626 ‪Ne trebuie un Big Papi, să bubuie mingile ‪peste zidul Monstrul Verde. 259 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 ‪Monstrul Verde! 260 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 ‪Auzi, Poindexter? 261 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 ‪„Poandexté”. Mă trag din francezi. 262 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 ‪Trage de timp! Fă-te că ai convulsii. 263 00:13:28,751 --> 00:13:33,709 ‪Prima versiune a imnului baseballului ‪avea 16 versuri din ce în ce mai xenofobe. 264 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 ‪Pauză de dezmorțeală! 265 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 ‪Cereri de înregistrare ca lobbiști. 266 00:13:39,876 --> 00:13:43,626 ‪Ei, fir-aș coleg de cameră c-o maimuță! ‪Dar numai atât! 267 00:13:43,626 --> 00:13:47,251 ‪Am venit în numele prietenilor dv. ‪din industria solară. 268 00:13:47,251 --> 00:13:51,293 ‪Apreciez nou-descoperita voastră apreciere ‪a protocolului corect, 269 00:13:51,293 --> 00:13:55,084 ‪dar dați-mi un motiv ‪să nu-mi pun secretarul să vă dea afară, 270 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 ‪afară de moartea lui prematură? 271 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 ‪Ce ziceți de o mie de motive? 272 00:13:59,168 --> 00:14:02,334 ‪- Le donăm pulimii acționare. ‪- Acțiunii politice. 273 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 ‪Desigur, voi declara ‪această contribuție generoasă 274 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 ‪bălților de muci de la Comisia Electorală. 275 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 ‪Am adus completări ‪decretului doctorului Braun. 276 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 ‪Ho! Mai încet! 277 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 ‪Pe Cartwright LaMarr nu-l seduci așa ușor. 278 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 ‪Întâi faceți-i fetei cinste la restaurant. 279 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 ‪Am zis să-i faceți fetei 280 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 ‪cinste 281 00:14:24,418 --> 00:14:25,501 ‪la restaurant. 282 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 ‪Sunt președintele Pământului. 283 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 ‪Mă fălesc tare că am ajuns pe Luna mea, ‪fiindcă e foarte departe. 284 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 ‪Iată-te! 285 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 ‪Axie, chiar știi să joci baseball? 286 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 ‪Da. Și am învățat să dansez ‪uitându-mă la ‪Dans murdar. 287 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 ‪Ridică-mă! 288 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 ‪Câți ani ai, amice? 289 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 ‪Vreau să te bag pe teren. 290 00:14:49,709 --> 00:14:52,459 ‪Pușlamaua era așa mahmură, 291 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 ‪că a votat „da” la proiectul de lege 106. 292 00:14:59,459 --> 00:15:03,584 ‪Excelentă anecdotă! Îți dădeai seama ‪de etnia fiecăruia după voce. 293 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 ‪Baterie la 3%. 294 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 ‪Puls, șapte. 295 00:15:07,001 --> 00:15:10,459 ‪Gata, ați mâncat. ‪Haideți să semneze Matty chestia! 296 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 ‪Domnișoară Suwan, oare ți-am spus ‪că îndrăgeam teatrul în copilărie? 297 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 ‪Îmi plac spectacolele. 298 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 ‪Chiar avem timp să...? 299 00:15:20,543 --> 00:15:22,543 ‪Și îmi plac principiile mele. 300 00:15:22,543 --> 00:15:25,209 ‪Îmi vor ține de cald în mormânt. 301 00:15:25,209 --> 00:15:26,834 ‪Să mergem la teatru! 302 00:15:26,834 --> 00:15:28,334 ‪Achit nota. 303 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 ‪Vă mulțumesc pentru ajutor, dle Roosevelt! 304 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 ‪Chiar sunteți. 305 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 ‪Mă duc la New York după Annie. 306 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 ‪Bravo! 307 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 ‪Spaniolii... 308 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 ‪Avem un aruncător nou. 309 00:15:56,418 --> 00:16:01,459 ‪Până să ziceți voi „Sunt om de știință, ‪personalitatea mea stă în ochelari, 310 00:16:01,459 --> 00:16:05,543 ‪iar Axatrax are 340 de ani, ‪deci nu poate să joace în liga mică”, 311 00:16:05,543 --> 00:16:06,793 ‪zi-le ce mi-ai zis. 312 00:16:06,793 --> 00:16:09,584 ‪- Spală-te mai bine pe dinți. ‪- Despre planetă. 313 00:16:09,584 --> 00:16:13,293 ‪Cardi-B orbitează în jurul sorilor ‪în 120 de ani pământești. 314 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 ‪Tehnic, am trei ani. 315 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 ‪Vă bate măr ‪un copil de trei ani, bogătașilor! 316 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 ‪Iha! 317 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 ‪Sticlă spartă. 318 00:16:40,626 --> 00:16:42,334 ‪A fost muncă de echipă. 319 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 ‪Fleoșc! 320 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 ‪Ce faci? ‪Și de ce n-am intervenit mai devreme? 321 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 ‪Joc baseball perfect. 322 00:16:51,251 --> 00:16:55,668 ‪Așa am văzut când m-am documentat, ‪în ‪Super Duper Baseball Bloopers. 323 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 ‪Am reprodus și sunetele. 324 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 ‪Bloopers‪ înseamnă „gafe”, nătărăule. 325 00:16:59,543 --> 00:17:03,709 ‪- Faci totul anapoda. ‪- La noi, ‪bloopers ‪înseamnă „selecții”. 326 00:17:03,709 --> 00:17:07,334 ‪- Avem ‪Bloopers for Children. ‪- Highlights for Children! 327 00:17:07,334 --> 00:17:10,293 ‪De ce ai crede ‪că avem acest cuvânt în comun? 328 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 ‪Mă doare rău. 329 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 ‪Excelente locurile! 330 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 ‪Văd cum le mijește mustața băieților. 331 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 ‪Vedeți datorită soarelui. 332 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 ‪Apropo de soare... 333 00:17:21,918 --> 00:17:26,251 ‪Da, aș vrea să aud ce poate face soarele ‪pentru mine și alegătorii mei. 334 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 ‪Poate o expediție de cercetare în Bahamas... 335 00:17:28,876 --> 00:17:32,543 ‪Baterie la 2%. ‪Se transmit semnale vulturilor. 336 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 ‪Doamne ferește! Matty e aici. ‪Puneți-l să semneze decretul. 337 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 ‪Nu știu cu cine crezi că vorbești, 338 00:17:39,626 --> 00:17:43,418 ‪dar Cartwright LaMarr nu e giruetă, ‪nu se dă după vânt. 339 00:17:43,418 --> 00:17:47,334 ‪Prietenii mei din industria petrolului ‪m-au curtat îndelung. 340 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 ‪Voi m-ați curtat o după-amiază. 341 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 ‪Nu există industria petrolului. ‪S-au schimbat lucrurile. 342 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 ‪Iar eu nu mai suport. 343 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 ‪Chiar și înainte de atac. 344 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 ‪The Jeffersons,‪ doctorițe, ‪telefoane cu butoane pentru spaniolă... 345 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 ‪L-am putea lăsa să moară. 346 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 ‪Acum aveți pretenția ‪să susțin energia solară? 347 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 ‪Nu, vreau să fiu ‪lobbizat‪ mai acătării. 348 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 ‪Trebuie să mă‪ lobbizați ‪până la capăt. 349 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 ‪Ce înseamnă asta? 350 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 ‪Nu-mi place că țip. 351 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 ‪Să nu-mi lăsați de ales. 352 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 ‪De pildă, NRA-ul mi-a otrăvit terciul. 353 00:18:19,626 --> 00:18:23,168 ‪Îmi dădea antidotul ‪doar dacă lăsam câinii să dețină arme. 354 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 ‪Vreți să vă șantajăm? 355 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 ‪Tic-tac, prieteni! Tic-tac! 356 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 ‪Aș vrea să avem și noi un gândac haios ‪ca mascotă. 357 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 ‪Mama e penibilă. 358 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 ‪Abia aștept să vină tata de la fermă! 359 00:18:40,459 --> 00:18:45,043 ‪Auzi? V-am făcut praf de trei ori. ‪E târziu. Gata meciul! 360 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 ‪Nu! Nu e gata până nu întoarcem scorul. 361 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 ‪Frate! Calmează-te! ‪E doar un meci de baseball. 362 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 ‪Nu e vorba doar de baseball! 363 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 ‪Se pare că mi-am făcut treaba. 364 00:18:58,209 --> 00:19:02,918 ‪Cum așa? Sunt în continuare în plop. ‪Îmi fac ieșirea vijelioasă din scenă. 365 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 ‪Dispar încet. 366 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 ‪O să-mi facă plăcere să bântui pe aici. 367 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 ‪O să fac faza aia când începi normal, ‪dar apoi faci... 368 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‪Măi, măi, măi! 369 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 ‪Și încă unul pentru acasă: măi! 370 00:19:22,793 --> 00:19:24,126 ‪Care-i schema? 371 00:19:24,126 --> 00:19:28,709 ‪Îmi aruncați un omor în cârcă? ‪Prima-doamnă e îmbrăcată ca o escortă. 372 00:19:28,709 --> 00:19:31,918 ‪Port o rochie de firmă, ‪creată de Jessica Simpson. 373 00:19:31,918 --> 00:19:35,293 ‪Nu ne vom coborî la nivelul dv. 374 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 ‪Iată ce am extras din arhive! 375 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 ‪Felicitări! Ați descoperit ‪că am votat în 1980. 376 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 ‪Nu, am descoperit ‪că aveați un inel al umorilor. 377 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 ‪Da, nu se potoliseră anii '70. 378 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 ‪Am avut și un vas de fondue. ‪Băgați-mă la pușcărie! 379 00:19:50,001 --> 00:19:51,543 ‪De ce e portocaliu? 380 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 ‪Fața e zâmbitoare, dar inelul, nu. 381 00:19:55,584 --> 00:20:01,501 ‪De ce era trist Cartwright LaMarr în ziua ‪când Reagan a câștigat în 44 de state? 382 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 ‪Poate fiindcă 383 00:20:02,959 --> 00:20:04,959 ‪ați votat un democrat? 384 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 ‪Normal că am votat cu Carter! 385 00:20:07,751 --> 00:20:11,626 ‪Era sudist, militar în marină, ‪și mare cultivator de arahide. 386 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 ‪Reagan era un actor de la Hollywood, ‪șef de sindicat și divorțat. 387 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 ‪Îmi pare rău, Gipper. 388 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 ‪Bine că mi-am văzut greșeala! 389 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 ‪Și super bine că nu mai trăiești să vezi! 390 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 ‪Nu, dar cred ‪că prietenul meu, Vance Barry... 391 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 ‪Suntem prieteni? Ce fericire! 392 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ‪...ar fi foarte interesat de fotografie. 393 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 ‪Bine jucat! 394 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 ‪Încerc să aplaud normal, ‪dar nu-mi ajunge oxigenul la creier. 395 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 ‪Vasăzică, sunteți total ‪lobbizat. ‪Susțineți acum energia solară? 396 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 ‪Sunt nevoit. 397 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 ‪Nu mi-ați lăsat de ales. 398 00:20:48,543 --> 00:20:53,126 ‪- În sfârșit! Să semneze Matty până nu...! ‪- Nu va fi nevoie. 399 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 ‪PANOURI SOLARE CARTER 400 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 ‪Au fost aici tot timpul? 401 00:20:57,418 --> 00:21:01,293 ‪Eu le-am pus aici, după ce l-am ajutat ‪pe Reagan să le dea jos. 402 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 ‪Eu, Ronnie și Ed Meese. 403 00:21:03,251 --> 00:21:04,584 ‪Și mămicile noastre. 404 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 ‪Așa le spuneam noi nevestelor. 405 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 ‪Dar asta, înainte ca industria solară ‪să își dovedească patriotismul. 406 00:21:11,001 --> 00:21:14,501 ‪Ameliorările aduse Casei Albe ‪sunt domeniul primei-doamne. 407 00:21:14,501 --> 00:21:16,418 ‪Nu e nevoie să semneze... 408 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 ‪Baterie la 0%. 409 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 ‪Se inițiază moartea. 410 00:21:19,584 --> 00:21:22,543 ‪- Lucy, acum! ‪- Sunt prima-doamnă. Fă curent! 411 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 ‪Am încropit echipa perfectă. Termină! 412 00:21:26,959 --> 00:21:30,626 ‪Te așteaptă copiii. ‪Le-am zis că te-ai dus la fermă, dar... 413 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 ‪Te simți bine? 414 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 ‪Nu. 415 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 ‪Voiam să câștig și eu ceva. 416 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 ‪E greu rău să fii președinte. 417 00:21:38,834 --> 00:21:44,043 ‪La baseball chiar mă pricep, dar nu pot ‪să bat niște fițoși antrenați de o fată. 418 00:21:44,043 --> 00:21:47,418 ‪- Tu vrei să câștigi? Dar eu? ‪- Tu, ce? Nu ești eu. 419 00:21:47,418 --> 00:21:50,126 ‪Azi am vrut doar ‪să le fiu mamă copiilor mei. 420 00:21:50,126 --> 00:21:53,001 ‪Cică ar veni de la sine, ‪dar se pare că nu. 421 00:21:53,001 --> 00:21:57,876 ‪Clar. Ăla înalt nu doarme de frică ‪să nu se trezească la o fermă cu schelete. 422 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 ‪Frate! 423 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 ‪Tatăl lor era ăla de treabă și iubitor. 424 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 ‪Între noi fie zis, în rest era praf. 425 00:22:05,501 --> 00:22:10,126 ‪Ne-a investit economiile ‪în criptomoneda Koolkash, cu doi K. 426 00:22:10,126 --> 00:22:14,584 ‪Singura criptomonedă care valorează ceva ‪e Sexxxxbux, cu cinci X în total. 427 00:22:14,584 --> 00:22:18,209 ‪Uneori mă străduiesc prea tare ‪și nu iese niciodată bine. 428 00:22:19,084 --> 00:22:22,043 ‪Apune soarele, Matty. ‪Azi nu câștigă niciunul. 429 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 ‪Încep să cred că m-au mințit filmele. 430 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 ‪Poate perdanții nu întorc mereu scorul. 431 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 ‪Sper că te înșeli, ‪fiindcă acum toți suntem perdanți. 432 00:22:30,834 --> 00:22:35,001 ‪Tuturor ni se fac cururile harcea-parcea ‪și ni se vâră în fund. 433 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 ‪Bine, gata meciul! 434 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 ‪Așa! 435 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 ‪- Ia uitați, a venit curentul! ‪- Ce bine! 436 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 ‪Mamă, tu ai făcut asta? 437 00:22:58,209 --> 00:23:00,418 ‪Evident! Pentru voi, scârnăviilor. 438 00:23:00,418 --> 00:23:01,918 ‪De asta se spetește. 439 00:23:01,918 --> 00:23:03,876 ‪Putem juca toată noaptea. 440 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 ‪Copii, mama a aprins becurile! 441 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 ‪Pot să citesc noaptea! 442 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 ‪Da, despre virginitate. 443 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 ‪Dle președinte, are 12 ani. 444 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 ‪Bun! Să jucăm! 445 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 ‪Ei, e un început. 446 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 ‪Să mă bag în priză, nu? 447 00:23:24,918 --> 00:23:25,876 ‪Unde e Matty? 448 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 ‪Bună, băieți! 449 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 ‪Eu sunt Jo. 450 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 ‪Am zece ani. 451 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 ‪Am venit să dovedesc ‪că și fetele știu să joace baseball. 452 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 ‪Vai de...! Bine. 453 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 ‪Stai! Tu ești Jo? 454 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 ‪Stai să vezi! 455 00:23:40,793 --> 00:23:46,668 ‪Bagă-mă în teren, domnule antrenor ‪Vreau să joc baseball 456 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 ‪Domnule antrenor 457 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 ‪Nu țin minte cuvintele 458 00:23:55,084 --> 00:23:56,584 ‪O, da 459 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 ‪Și nu avem CD-uri sau internet 460 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 ‪Deci e greu să cauți versuri 461 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 ‪Dar bagă-mă în teren 462 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 ‪Fiindcă-s fată 463 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 ‪Am de toate 464 00:24:12,126 --> 00:24:13,418 ‪O, da 465 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 ‪Baseball 466 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 ‪Baseball 467 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 ‪Bagă-mă în teren, domnule antrenor 468 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 ‪Haideți două din trei! 469 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 ‪Putem juca noaptea. ‪A inventat mama becurile. 470 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 ‪Fetele la putere! 471 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 ‪Fleoșc! 472 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 ‪Baseball! 473 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 ‪Subtitrarea: Steliana Palade