1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 Grimes, spiser du en støvel? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,793 Husker du internettet, dummen? 3 00:00:23,793 --> 00:00:27,251 Når jeg skjærer i dette, finner vi en hemmelig kake. 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 Pokker. 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 Se, Dan, vårens første rødstrupe. 6 00:00:37,209 --> 00:00:39,293 - Jeg vil ete fuglen! - Jeg er sulten. 7 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 Kake! 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 Kjære, hvor lenge sov jeg? 9 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 Mr. President, det er vanskelig å konkurrere med olje 10 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 fordi det er... dinojuice. 11 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 Men her er et spørsmål. 12 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}Hvem vinner en kamp mellom en dinosaur og Supermann? 13 00:01:07,918 --> 00:01:09,543 {\an8}Supermann, så klart. 14 00:01:09,543 --> 00:01:13,043 {\an8}Men hvis dinosaurens mor også heter Martha, slåss de ikke. 15 00:01:13,043 --> 00:01:18,793 {\an8}Supermann får sin styrke fra solenergi, og det kan du også. 16 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 Med mindre visepresident LaMarr ikke liker Supermann. 17 00:01:22,418 --> 00:01:25,876 Jeg ville aldri snakke dårlig om Supermann, eller vår sol. 18 00:01:25,876 --> 00:01:29,334 Greit. Jeg fant dette i det som var igjen av bilen min. 19 00:01:29,334 --> 00:01:33,043 - Harry Connick Jr. Live: Vitsene. - Tittelen er uviktig. 20 00:01:33,043 --> 00:01:38,709 Men har jeg nok cd-er, kobbertråd og en diode, kan jeg lage en fotovoltaisk celle. 21 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 - Hva er en cd? - Dette ble bare mega kjedelig. 22 00:01:41,668 --> 00:01:45,626 Du får 30 sekunder, så lærer jeg den feite der å kaste skruball. 23 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 Det er min sønn. 24 00:01:46,668 --> 00:01:50,084 Enda en solstråle! Kan du ikke bare gifte deg med den? 25 00:01:50,084 --> 00:01:52,084 Sir, jeg trenger bare cd-er, 26 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 og det er en platebutikk i ruinene til kjøpesentret. 27 00:01:55,251 --> 00:01:56,834 Hadde de platebutikk her? 28 00:01:56,834 --> 00:02:00,793 Sykehuset drev den så komatøse fra 90-tallet våknet til noe kjent. 29 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 Hvis Scarpaccios menn graver, 30 00:02:03,209 --> 00:02:08,376 kan jeg få nok cd-er til å "bekjøle brygget" som du ville sagt. 31 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 Det kan vi, og jeg vet hva cd-er er for jeg er gammel. 32 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 Jeg kjenner også til... Seinfeld? 33 00:02:14,293 --> 00:02:18,293 Jeg tok meg friheten til å skrive et dekret. 34 00:02:18,293 --> 00:02:22,043 Jeg har det her. Bare å signere. Legg til en John Hancock. 35 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 Du vet at "John" betyr toalett? 36 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 Når du har lest det, så klart. 37 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 Må jeg lese ting også nå? Hva er dette, filmen Parasite? 38 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 Jeg signerer ikke dette! 39 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 Godt forsøk, doktor, men du er på feil side av historien. 40 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 Hva skjedde? 41 00:02:41,834 --> 00:02:44,668 Jeg trodde du hadde ham der med Supermann. 42 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 Varsko! 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 Baseball. Jeg så hundrevis av timer med dette 44 00:02:51,168 --> 00:02:54,501 for å studere menneskers fysikk før vi angrep. 45 00:02:54,501 --> 00:02:56,543 For en tidstyv. 46 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 Du burde skaffet ventildeksler til skipet. 47 00:03:00,126 --> 00:03:05,209 Jeg sa det til Zeenorp. Derfor skal man ikke ansette din søsters mann. 48 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 Jeg kunne vært hjemme nå. 49 00:03:06,918 --> 00:03:10,751 Flott. Mamma er ferdig for dagen. Kom, gutter. 50 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 Ikke vær sånn. 51 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 Tar du lekekameratene mine fordi jeg ikke signerte? 52 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 De er barna mine. 53 00:03:18,168 --> 00:03:22,876 Og vi vet at i dag er lørdag, og lørdag er familietid. Ikke sant? 54 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 Derfor hadde pappa foreldrerett i helgene. Du var på jobb. 55 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 Pappa er borte, ok? 56 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 Til en gård. En pappagård. 57 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 Vi var på Lillleputtene i helgene. 58 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 Lilleputt, ja. Jeg er sikker på at noen barn fra laget overlev... 59 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 Har fri i ettermiddag, mener jeg. 60 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 De andre er på leir på en gård. Det er en gårdsleir. 61 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 - Spiller vi baseball? - Nei, vi skal spille. 62 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 Trener altså, fordi de andre lagene er... på gårder nå. 63 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 Trene? Hva vinner man på trening? 64 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 Man får gleden av gradvis forbedring. 65 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 Forklarer du meg baseball!? 66 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 Jeg spilte for og ble suspendert for å vedde på Sjøgrisene. 67 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 Jeg har den! 68 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 Cha-ching! 69 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 Jeg mener... oi. 70 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 Nå skal jeg lære dere noe om baseball. 71 00:04:09,584 --> 00:04:11,668 Kamper er der man vinner, 72 00:04:11,668 --> 00:04:14,084 og å vinne er det vinnere gjør. 73 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 Ja. Mamma, du har aldri sett oss spille. 74 00:04:17,168 --> 00:04:20,751 Jo, jeg ble truffet av en ball mens jeg var på min bærbare. 75 00:04:20,751 --> 00:04:23,293 Dommeren ga meg munn-til-munn uten grunn. 76 00:04:23,293 --> 00:04:26,251 Men jeg skal gå på en av kampene deres nå, 77 00:04:26,251 --> 00:04:29,459 fordi vi skal spille kamp. 78 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 - Ja! - Supert, Mrs. B! 79 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 Men dere trenger en motstander. 80 00:04:34,334 --> 00:04:38,043 Jeg samler sammen noen andre ikke-døde barn. 81 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 Hvor er denne gården de er på? 82 00:04:42,376 --> 00:04:45,293 Er du en sånn som følger etter inn i skobutikkene 83 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 og tar engangssokkene mine ut av søpla? 84 00:04:47,834 --> 00:04:50,834 - Finnes det sånne? - Ja. 85 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 Dette er ikke noe søppel, Lucy. 86 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 Det er en historiens søppelbøtte. 87 00:04:57,043 --> 00:05:02,084 Nei? Ifølge presidentjournalloven må alle dokumenter fra Det hvite hus bevares. 88 00:05:02,084 --> 00:05:05,543 Være seg presidentens tegning av slanger med muskelarmer, 89 00:05:06,584 --> 00:05:08,084 eller et usignert dekret. 90 00:05:08,084 --> 00:05:10,376 - En giftpille! - Ikke spis den! 91 00:05:10,376 --> 00:05:14,709 Nei, en giftpille er når man setter inn ord i en tekst for å sabotere. 92 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 "Et dekret om at Derek Jeter ruler. Go Yankees." 93 00:05:18,834 --> 00:05:22,668 - "Ekte muslingchowder er rød." - Ikke rart han ikke signerte. 94 00:05:22,668 --> 00:05:27,418 Mr. LaMarr er sleip. Som de karene som leker Spider-Man i taket på flytoalett. 95 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 Vårt demokrati har blitt korrupt av slike skitne triks. 96 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 Jeg må si til Farrah at hun burde gjøre noe med dette. 97 00:05:35,043 --> 00:05:38,543 - Jeg så henne med Matty og to dverger. - Barna hennes. 98 00:05:38,543 --> 00:05:42,459 De hadde en stor hånd hver, og Matty bar på en liten flaggstang. 99 00:05:42,459 --> 00:05:46,334 Hvem vet om de kommer tilbake. Kanskje du bør snakke med LaMarr? 100 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 Konfrontasjon, ja. 101 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 Kult. Digg. Elsker det. 102 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 Ikke tving meg. 103 00:05:51,209 --> 00:05:54,126 Her er et tips hvis du sier ting ingen vil høre. 104 00:05:54,626 --> 00:05:56,751 Vær pen. Ok, lykke til. 105 00:06:01,626 --> 00:06:04,668 - Hvem vil spille baseball? - Jeg, din kløne. 106 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 Flott! Laget må ha en som er stygg i munnen. 107 00:06:08,584 --> 00:06:13,084 - Blir det snacks? Lenge siden vi spiste. - Da er du feitingen. Flott! 108 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 Men hvor er mini-typen? Eller de rare tvillingene? 109 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 Vi trenger også en øldrikker. 110 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 Kaller det "glemmesaft". 111 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 En tøffing som skrur på bilen. 112 00:06:23,376 --> 00:06:28,584 Jeg er en voksen som ikke trener beina. Stopp mobbinga. 113 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 En nerd som ikke kan kaste. 114 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 Det var en uforglemmelig sommer. 115 00:06:33,376 --> 00:06:37,418 Hvorfor får du fortelle vår historie i fremtiden? Du suger! 116 00:06:37,418 --> 00:06:39,251 Hei. Kan jeg spille? 117 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 General Scarpaccio. 118 00:06:40,668 --> 00:06:46,626 Oi. Jeg heter Jayson og er et barn. Ser du ikke forskjell på meg og en militær? 119 00:06:46,626 --> 00:06:51,626 Kom igjen, jeg er kul. Jeg så Green Book på kino. Velkommen, Jayson. 120 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 Ikke dårlig. 121 00:06:53,918 --> 00:06:58,084 Jeg håpet å finne en jente med et guttenavn, som Jo eller noe, 122 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 og når hun tar av hjelmen, sier motstanderne: "Du er Jo?" 123 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 Men dere er gode nok for regjeringen. 124 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 VISEPRESIDENTENS KONTOR 125 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 Vakre vene. 126 00:07:08,084 --> 00:07:11,793 Har ikke sett så nervøs gange siden pappa ga meg en sølvdollar 127 00:07:11,793 --> 00:07:13,876 og slapp meg av ved bordellet. 128 00:07:13,876 --> 00:07:16,584 "Nå får du noe annet å tenke på enn teater." 129 00:07:16,584 --> 00:07:20,001 Du la en giftpille i dekretet, herr visepresident. 130 00:07:20,001 --> 00:07:23,668 - Sir. - Jaså, jobbprat. 131 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 Stig på i mine indre gemakker 132 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 Jeg håper du ikke tror jeg gjorde noe uanstendig. 133 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 Det er anstendig å følge prosedyren. 134 00:07:32,251 --> 00:07:34,709 Det er stendig positivt. 135 00:07:34,709 --> 00:07:38,543 Nei! Giftpiller og filibustere og svinestipolitikk 136 00:07:38,543 --> 00:07:41,293 er alt som var galt med demokratiet vårt. 137 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 Dere elfenbenstårn-forståsegpåere vet ingenting. 138 00:07:45,501 --> 00:07:49,626 Det er én måte ting gjøres på, som begynner og ender med lobbyister. 139 00:07:49,626 --> 00:07:52,293 De er kullet som får toget til å tøffe. 140 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 Fremdeles? 141 00:07:56,043 --> 00:08:00,376 Saboterte du Farrahs solplan fordi hun ikke spanderte middag? 142 00:08:00,376 --> 00:08:04,668 Vi bruker behørige kanaler slik at vi ikke faller for moteluner. 143 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 Vil du ha en Høyesterett full av Pokémenner? 144 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 Solenergi er ikke et motelune. 145 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 Jimmy Carter satte solcellepaneler på Det hvite hus i 1979. 146 00:08:13,251 --> 00:08:17,501 Nemlig! En voksen mann ved navn Jimmy? Det er tåpeligheter. 147 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 Vil ikke du ha strøm? 148 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 Det ville vært fint å blande smoothies 149 00:08:21,501 --> 00:08:25,293 - eller lade hjelpehjertet mitt. - Et hva da? 150 00:08:25,293 --> 00:08:29,376 Det er et elektronisk hjerte. Cheney måtte få en, så alle fikk dem. 151 00:08:29,376 --> 00:08:32,834 Batteriet er lavt. Død om fem timer. 152 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Hva sa den? 153 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 Jeg klarer meg, så lenge jeg gjør mine volter, 154 00:08:36,918 --> 00:08:41,043 et fransk ord, jeg kaller dem kollbøtter. Holder blodet pumpende. 155 00:08:42,584 --> 00:08:45,293 - Det er programmet. - Så du er bare gal. 156 00:08:45,293 --> 00:08:50,918 Jeg er prinsipiell. Slik er ting blitt gjort i min 60 år lange karriere. 157 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 Sitat Patrick Henry, eller han som likte bjørner: 158 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 "Jeg skal dø før jeg forråder min tro." 159 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 Unnskyld meg. 160 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 Jeg må gjøre et par kollbøtter for disse gamle lankene. 161 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 Hva er det viktigste med å spille baseball? 162 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 Trener Doug sier å ha det gøy. 163 00:09:13,834 --> 00:09:16,418 Trener Doug sitter fast i trafikken. 164 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 Det viktigste på dette nivået er å aldri svinge. 165 00:09:19,834 --> 00:09:21,751 Barn mangler kroppskontroll. 166 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Hvis dere aldri svinger, går vi til seier. 167 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 Det er lite ikke teit, da. 168 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 Jeg trodde at du ble glad hvis vi vant. 169 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 Det skal dere ikke. 170 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 Redd for hvor rufsete vi ser ut? 171 00:09:32,959 --> 00:09:37,543 Underdogene banker alltid livskiten ut av de snørr-rike gutta 172 00:09:37,543 --> 00:09:40,876 Bare på film. Og ingen er rike lenger. 173 00:09:40,876 --> 00:09:46,084 - Hvor fikk du tak i det gamle utstyret? - Smithsonian. Jayson har Ty Cobbs hanske! 174 00:09:46,084 --> 00:09:47,959 Jeg fant en rar bok inni den. 175 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Så du heter Jayson? 176 00:09:50,001 --> 00:09:54,126 Det er det, Farrah. Jeg kan også gjette navn. Hadde jeg rett? 177 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 Ja. Herregud. Prøv meg. 178 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 Kan vi spille nå, pappa? 179 00:09:58,418 --> 00:10:03,626 Det er mamma. Men ja. Det er morsomt å spille, og jeg er morsom. 180 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 Klare til å få rumpa røsket av og dyttet opp bak! 181 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 - Herregud... - Spill! 182 00:10:10,626 --> 00:10:14,501 Ti-null. Skunk-regelen. Vi vinner. Morsomt med mamma, ikke sant? 183 00:10:14,501 --> 00:10:18,501 Det er bare første omgang. Jeg vil spille mer. Hva feiler det deg? 184 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 Jeg vet ikke, Carter. Vet ikke hva som feiler meg. 185 00:10:21,626 --> 00:10:26,751 Hun var enebarn som vokste opp på campus, er mer komfortabel blant voksne, 186 00:10:26,751 --> 00:10:30,084 fikk ikke gå i bursdager da onkel forsøkte drepe Reagan, 187 00:10:30,084 --> 00:10:32,876 - fikk ikke se film... - Kampen er ikke over! 188 00:10:32,876 --> 00:10:36,668 Barna mine vil spille, så jeg vil spille. La oss spille. 189 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 Bra, dette er når underdogene kommer tilbake og vinner. 190 00:10:40,334 --> 00:10:41,459 Det er oss! 191 00:10:41,459 --> 00:10:44,001 Og dere er det motsatte av underdoger. 192 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 Dere er overkatter. 193 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 Voff! Buu! Mjau! 194 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 Mr. President, hva gjør du? 195 00:10:51,126 --> 00:10:53,668 Vi er som hunder og katter. 196 00:10:53,668 --> 00:10:57,376 Det funker ikke, men kom med en løsning i stedet. 197 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 Så Mr. LaMarr lar seg selv dø? 198 00:11:00,001 --> 00:11:01,584 Jeg var på Riksarkivet... 199 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 Du må virkelig kjede deg. Skal jeg danse litt? 200 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 Nei, ikke nå. 201 00:11:07,668 --> 00:11:11,334 Jeg fant LaMarrs papirer for å finne noe menneskelig ved ham, 202 00:11:11,334 --> 00:11:13,793 men han har alltid vært slik. 203 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 Dere tror jeg er slått, 204 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 men jeg viker ikke. 205 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 Ikke før 206 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 det er en sigarettautomat i alle barnehager. 207 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 Kanskje det ikke ville vært så ille hvis vi... 208 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 lot ham dø. 209 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 Du lar ikke folk dø, Simon. Har du ikke sett Bibelen? 210 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 Du forstår ikke. Han endrer seg aldri. 211 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 Han er bare satt. 212 00:11:40,834 --> 00:11:45,126 Jeg arbeidet med eldres leseferdigheter. Jeg vet hvor sta de kan være. 213 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 Dette ordet er "bil". 214 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}Kan du si bil? 215 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 Jeg var fangevokter i Buchenwald. 216 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 Jeg må tilstå mine forbrytelser så jeg kan komme til himmelen. 217 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 Bil. 218 00:11:56,876 --> 00:12:01,334 LaMarr vil ikke høre på oss. Han hører bare på lobbyister, og de er borte. 219 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 Nei, det er de ikke! 220 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 Hva er en lobbyist? 221 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 Hva skjer? Vi burde ledet nå. 222 00:12:11,709 --> 00:12:15,668 - Dette er ikke film, sir. - Jeg vedder på at moren din var på film. 223 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 Hun var. Hun het Jennifer Garner. Jeg er Oliver Affleck. 224 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 Blodet ditt koagulerer, og det er bra. 225 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 Med mindre du er bløder, da forblør du. 226 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 Som jeg ikke trengte å si, og jeg tullet. 227 00:12:30,376 --> 00:12:32,084 Kneet ditt skal til en gård. 228 00:12:32,084 --> 00:12:34,501 Slutt! Jeg vet hva "gård" betyr. 229 00:12:34,501 --> 00:12:37,043 Og hva som skjer med kaninene i laben din! 230 00:12:38,168 --> 00:12:39,293 Det gjør du ikke. 231 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 Hva gjør vi feil? 232 00:12:46,959 --> 00:12:51,293 Vi har et lag med utskudd, en trener som har intet å tape, unntatt alt, 233 00:12:51,293 --> 00:12:54,334 og en mystisk vaktmester som gir oss råd. 234 00:12:54,334 --> 00:12:58,626 Jeg er ikke vaktmester. Jeg vant spaden i en kamp. 235 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 Tilbake til rådgivningen. 236 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 Når man slåss om en spade, 237 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 er det et sjakktrekk å dytte motstanderen inn i et bål. 238 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 Nei! 239 00:13:08,126 --> 00:13:09,334 - Herregud! - Au! 240 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 Det er det vi mangler! 241 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 En gutt som ikke suger i baseball. 242 00:13:15,418 --> 00:13:19,459 Vi behøver en balleknuser som legger det grønne monsteret flatt, 243 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 Grønt monster? 244 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 Hei, Poindexter. 245 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 Pwondext-ay. Mitt folk er fransk. 246 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 Jeg trenger tid. Få et anfall. 247 00:13:28,751 --> 00:13:33,709 "Take Me Out to the Ball Game" hadde 16 stadig mer fremmedfiendtlige vers. 248 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 Langpause! 249 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 Registreringsskjema for lobbyister. 250 00:13:39,876 --> 00:13:43,626 Jøss, jeg blir rene apens romkamerat. Bare romkamerat, altså. 251 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 Vi er her for dine venner i solkraftindustrien. 252 00:13:47,334 --> 00:13:51,293 Jeg setter pris på at dere verdsetter protokollen, 253 00:13:51,293 --> 00:13:55,084 men gi meg én god grunn til at sekretæren ikke hiver dere ut? 254 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 En annen enn hans uventede død? 255 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 Hva med tusen grunner? 256 00:13:59,168 --> 00:14:02,334 - Dette er en donasjon til din puppe-sekk. - Super Pac. 257 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 Jeg skal selvsagt innrapportere dette sjenerøse bidrag 258 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 til papirvenderne i den føderale valgkommisjon. 259 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 Jeg la inn noen nye ord i dr. Brauns dekret. 260 00:14:11,626 --> 00:14:16,626 Jøss, hold an. Cartwright LaMarr lar seg ikke forføre så lett. 261 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 Burde ikke dere kjøpe jenta middag først? 262 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 Jeg sa kjøpe... 263 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 jenta... 264 00:14:24,418 --> 00:14:26,459 - ...middag. - Nei. 265 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 "Jeg er den amerikanske presidenten." 266 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 "Jeg er veldig stolt av å dra til månen, for den er så langt unna." 267 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 Der er du. 268 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 Axie, kan du spille baseball? 269 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 Det kan jeg. Og jeg lærte å danse av å se Dirty Dancing. 270 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 Løft meg! 271 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 Ok. Hvor gammel er du? 272 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 Du skal nemlig bli en storspiller. 273 00:14:49,709 --> 00:14:52,459 Den horebukken hadde så kraftig bakrus 274 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 at han stemte "ja" til selvbestemt abort. 275 00:14:59,459 --> 00:15:03,584 Flott historie, sir. Man gjenkjente alles etnisitet bare på stemmene. 276 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 Batteri på tre prosent. 277 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 Puls, syv. 278 00:15:07,001 --> 00:15:10,459 Nå har du spist. Kan vi få Matty til å signere det nå? 279 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 Miss Suwan, har jeg fortalt deg om min barndoms kjærlighet til teatret? 280 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 Jeg elsker et show. 281 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 Har vi tid til... 282 00:15:20,543 --> 00:15:25,209 Og jeg elsker prinsippene mine. De vil holde meg varm i graven. 283 00:15:25,209 --> 00:15:28,334 - La oss se et show. - Jeg tar regningen. 284 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 Takk for hjelpen, president Roosevelt. 285 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 Det er du. 286 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 Nå, til New York for å hente Annie. 287 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 Bravo, må jeg si, bravo. 288 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 Spanjolene 289 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 Ny spiller! 290 00:15:56,418 --> 00:16:01,459 Og før noen sier: "Jeg er vitenskapsmann. Brillene er hele personligheten min, 291 00:16:01,459 --> 00:16:05,543 og Axatrax er 340 år, så han er for gammel for Lilleputtlaget." 292 00:16:05,543 --> 00:16:08,209 - Si hva du sa. - Du må pusse tennene lenger. 293 00:16:08,209 --> 00:16:09,376 Om planeten din. 294 00:16:09,376 --> 00:16:13,293 Cardi-B kretser bare rundt sola en gang hvert 120 år, 295 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 teknisk sett er jeg tre. 296 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 Dere fisefine rikingene skal bli dunka av en treåring! 297 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 Jii-haa! 298 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 Glass som knuses. 299 00:16:36,459 --> 00:16:38,293 Wah-wah. 300 00:16:39,126 --> 00:16:40,543 Boi-oi-oing. 301 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 En skikkelig laginnsats. 302 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 Klask! 303 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 Hva gjør du? Og hvorfor lot jeg deg holde på? 304 00:16:49,876 --> 00:16:53,709 Jeg spiller perfekt baseball. Slik de gjorde på videoen jeg så, 305 00:16:53,709 --> 00:16:55,668 Super Duper Baseball-tabber. 306 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 Med lydeffekter og alt. 307 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 Tabber er fadeser, kjøtthue. 308 00:16:59,543 --> 00:17:01,459 Du gjør alt galt! 309 00:17:01,459 --> 00:17:05,501 Hos oss betyr "tabber" "høydepunkt", som i bladet Bloopers for barn. 310 00:17:05,501 --> 00:17:10,293 Høydepunkter for barn! Hvorfor tror du det er det eneste ordet vi har til felles? 311 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 Jeg er skadet. 312 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 Dette er sannelig noen fine seter. 313 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 Jeg kan se de små, corny guttebass-bartene. 314 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 Alt dette takket være solen. 315 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 Apropos solen... 316 00:17:21,918 --> 00:17:26,251 Jeg vil gjerne lære mer om hva solen kan gjøre for velgerne mine. 317 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 Kanskje en studiereise til Bahamas... 318 00:17:28,876 --> 00:17:32,543 Batteri på to prosent. Aktiverer gribb-signal. 319 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 Herregud, sir! Matty er der. Få ham til å signere dekretet. 320 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 Jeg vet ikke hvem du tror du snakker med, 321 00:17:39,626 --> 00:17:43,418 men Cartwright LaMarr snur ikke kappen. Han er ingen værhane. 322 00:17:43,418 --> 00:17:47,334 Vennene mine i oljeindustrien investerte mye tid og penger i meg. 323 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 Dere investerte en ettermiddag. 324 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 Det finnes ingen oljeindustri! Alt er annerledes nå. 325 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 Jeg klarer ikke mer av dette, 326 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 selv før angrepet. 327 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 Blandingsekteskap, damedoktorer, telefonsvarere med spansk tale... 328 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 Vi kan la ham dø. 329 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 Og nå vil dere at jeg støtter solenergi? 330 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 Jeg er redd jeg må lobbes bedre enn det. 331 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 Dere må lobbe meg hele veien. 332 00:18:12,376 --> 00:18:15,293 Hva mener du? Og jeg hater at jeg skriker! 333 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 Du må ikke gi meg noe valg, 334 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 som da NRA forgiftet frokostgryna mine 335 00:18:19,626 --> 00:18:23,168 og ga meg motgift hvis jeg stemte for at hunder eide våpen. 336 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 Så vi skal utpresse deg? 337 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 Tikk-takk, venner. Tikk-takk. 338 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 Skulle ønske vi hadde en morsom maskot. 339 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 Mora mi er så teit. 340 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 Gleder meg til pappa kommer hjem fra gården. 341 00:18:40,459 --> 00:18:45,043 Hør her. Vi har dunka dere tre ganger, det er sent. Kampen er over. 342 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 Nei! Dette er ikke over før vi gjør comeback. 343 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 Herregud, slipp det. Det er bare en baseballkamp. 344 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 Det handler ikke bare om baseball! 345 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 Jobben min er gjort. 346 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 Hvordan? Min greie er helt uløst. 347 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 Jeg er midt i å rase rasende bort! 348 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 Nå forsvinner jeg. 349 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 Skal bli gøy å hjemsøke dette stedet. 350 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 Jeg tror jeg gjør det der du begynner normalt, og så... 351 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Vel, vel, vel. 352 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 Og her kommer en bonus. Vel. 353 00:19:22,793 --> 00:19:24,084 Så hva er planen? 354 00:19:24,084 --> 00:19:28,709 Skal dere sette meg fast for mord? Førstedamen er kledd som en callgirl. 355 00:19:28,709 --> 00:19:31,876 Dette er en designerkjole, kjøpt på supern! 356 00:19:31,876 --> 00:19:35,293 Og vi trenger ikke senke oss til ditt nivå, sir, 357 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 for jeg fant dette i arkivene. 358 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 Gratulerer. Du oppdaget at jeg stemte i 1980. 359 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 Nei, vi oppdaget at du hadde en stemningsring. 360 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 Ja, en liten 70-tallsrelikvie. 361 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 Jeg spiste også fondue. Lock me up. 362 00:19:50,001 --> 00:19:54,376 Hvorfor den gulbrune fargen? Du smiler, men ringen din gjør det ikke. 363 00:19:55,584 --> 00:19:58,501 Hvorfor skulle Cartwright LaMarr bli lei seg 364 00:19:58,501 --> 00:20:02,959 den dagen Ronald Reagan vant 44 stater? Kanskje fordi 365 00:20:02,959 --> 00:20:05,209 du stemte på en demokrat? 366 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 Selvsagt stemte jeg på Carter! 367 00:20:07,751 --> 00:20:11,626 Han var sørstatsmann, i marinen, dyrket verdens beste peanøtter. 368 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 Reagan var en Hollywood-skuespiller, fagforeningsleder og skilt. 369 00:20:15,834 --> 00:20:19,959 Beklager, Gipper. Takk Gud for at jeg forsto jeg tok feil. 370 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 Takk super-Gud for at du slipper å se dette. 371 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 Nei, men jeg tror vennen min, Vance Barry... 372 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 Er vi venner? Jippi! 373 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ...ville vært veldig interessert i bildet. 374 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 Dyktig gjort. 375 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 Jeg prøver å klappe i normal takt, men hjernen min får ikke oksygen. 376 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 Så nå er du ordentlig lobbet? Støtter du solenergi nå? 377 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 Jeg må jo det. 378 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 Dere gir meg ikke noe valg. 379 00:20:48,543 --> 00:20:53,126 - Endelig. La oss få Mattys underskrift... - Det er ikke nødvendig. 380 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 CARTERS SOLPANELER 381 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 Har de vært her hele tiden? 382 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 Jeg la dem her etter at jeg hjalp Reagan rive dem ned. 383 00:21:01,376 --> 00:21:03,334 Det var meg, Ronnie og Ed Meese, 384 00:21:03,334 --> 00:21:06,501 og selvfølgelig mamsene som vi kalte våre koner. 385 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 Men dette var før solindustrien viste seg å være så patriotisk. 386 00:21:11,001 --> 00:21:14,459 Siden utbedringer av Det hvite hus er førstedamens ansvar, 387 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 trenger vi ikke presidenten... 388 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 Batteri på null prosent. 389 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 Død innledes. 390 00:21:19,584 --> 00:21:22,543 - Gjør det! - Jeg er førstedamen. Vi går elektrisk! 391 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 Jeg samlet et perfekt lag. Hold opp... 392 00:21:26,959 --> 00:21:30,626 Barna venter på deg. Jeg sa du var på en gård, men... 393 00:21:31,543 --> 00:21:33,334 - Går det bra? - Nei. 394 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 Jeg ville bare vinne noe. 395 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 Å være president er så vanskelig. 396 00:21:38,834 --> 00:21:44,043 Baseball er noe jeg kan, men jeg klarte ikke slå snobbene med jentetrener engang. 397 00:21:44,043 --> 00:21:47,418 - Du ville vinne? Hva med meg? - Hva så, du er ikke meg. 398 00:21:47,418 --> 00:21:50,001 Jeg ville bare være mor til barna mine, 399 00:21:50,001 --> 00:21:53,001 noe helt naturlig, men som tydeligvis ikke er det. 400 00:21:53,001 --> 00:21:57,876 Tydeligvis. Han høye sover ikke, frykter han våkner på en gård full av skjeletter. 401 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 Herregud. 402 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 Faren deres var morsom og den som oppdro dem. 403 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 Men han sugde på alt annet. 404 00:22:05,501 --> 00:22:10,126 Han investerte sparepengene våre i kryptovalutaen Koolkash... med to K-er. 405 00:22:10,126 --> 00:22:14,584 Den eneste kryptovalutaen som er verdt noe, er Sexxxxbux, med fem X-er. 406 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 Så noen ganger prøver jeg for hardt, og det funker aldri. 407 00:22:19,084 --> 00:22:22,043 Solen går ned, Matty. Ingen av oss vinner i dag. 408 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 Jeg tror at filmer løy for meg. 409 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 Kanskje underdoger ikke alltid gjør comeback. 410 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 Jeg håper du tar feil, for nå er vi alle underdoger. 411 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 Og vi får alle rumpene røsket av oss og dyttet opp der bak. 412 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 Ok... spillet er slutt. 413 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 Flott. 414 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 - Vi har elektrisitet! - Kult! 415 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 Mamma, gjorde du dette? 416 00:22:58,209 --> 00:23:01,918 Åpenbart. For dere rampunger. Det er derfor hun jobber så mye. 417 00:23:01,918 --> 00:23:03,876 Nå kan vi spille hele kvelden! 418 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 Gutter, mamma slo på lyset! 419 00:23:06,168 --> 00:23:10,376 - Nå kan jeg lese om kvelden! - Ja. Lese om å være jomfru! 420 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 Mr. President, han er tolv. 421 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 Greit, spill ball! 422 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 Det er en begynnelse. 423 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 På tide å koble meg på. 424 00:23:24,918 --> 00:23:26,793 - Hvor er Matty? - Hei, gutter! 425 00:23:26,793 --> 00:23:29,584 Jeg heter Jo. Jeg er ti år gammel, 426 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 og jeg skal vise alle at jenter også kan spille baseball. 427 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 Herreg... Ok. 428 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 Vent, er du Jo? 429 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 Nå kjører vi. 430 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 La meg spille, trener 431 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 Jeg vil spille baseball 432 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 Hei, trener 433 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 Jeg husker ikke ordene nå 434 00:23:53,709 --> 00:23:55,001 O-o-o 435 00:23:55,001 --> 00:23:56,584 Oh yeah 436 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 Og vi har ikke cd-er eller internett 437 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 Så det er vanskelig å slå opp sangtekster 438 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 Men la meg spille, trener 439 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 Fordi jeg er ei jente 440 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 Jeg har alt 441 00:24:10,668 --> 00:24:12,043 O-o-o 442 00:24:12,043 --> 00:24:13,418 Oh yeah 443 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 Baseball 444 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 Baseball 445 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 La meg spille, trener 446 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 Greit, to av tre. 447 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 Vi kan spille for moren min oppfant lyspærer. 448 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 Jentekraft! 449 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 Klask! 450 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 Baseball! 451 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 Tekst: Erich Kruse