1
00:00:19,084 --> 00:00:21,501
Grimes, spiser du en støvel?
2
00:00:21,501 --> 00:00:23,793
Husker du internettet, dummen?
3
00:00:23,793 --> 00:00:27,251
Når jeg skjærer i dette,
finner vi en hemmelig kake.
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,959
Pokker.
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,459
Se, Dan, vårens første rødstrupe.
6
00:00:37,209 --> 00:00:39,293
- Jeg vil ete fuglen!
- Jeg er sulten.
7
00:00:39,293 --> 00:00:40,251
Kake!
8
00:00:44,084 --> 00:00:45,918
Kjære, hvor lenge sov jeg?
9
00:00:56,626 --> 00:01:00,043
Mr. President, det er vanskelig
å konkurrere med olje
10
00:01:00,043 --> 00:01:02,418
fordi det er... dinojuice.
11
00:01:02,418 --> 00:01:04,501
Men her er et spørsmål.
12
00:01:04,501 --> 00:01:07,918
{\an8}Hvem vinner en kamp
mellom en dinosaur og Supermann?
13
00:01:07,918 --> 00:01:09,543
{\an8}Supermann, så klart.
14
00:01:09,543 --> 00:01:13,043
{\an8}Men hvis dinosaurens mor
også heter Martha, slåss de ikke.
15
00:01:13,043 --> 00:01:18,793
{\an8}Supermann får sin styrke fra solenergi,
og det kan du også.
16
00:01:18,793 --> 00:01:22,418
Med mindre visepresident LaMarr
ikke liker Supermann.
17
00:01:22,418 --> 00:01:25,876
Jeg ville aldri snakke dårlig
om Supermann, eller vår sol.
18
00:01:25,876 --> 00:01:29,334
Greit. Jeg fant dette
i det som var igjen av bilen min.
19
00:01:29,334 --> 00:01:33,043
- Harry Connick Jr. Live: Vitsene.
- Tittelen er uviktig.
20
00:01:33,043 --> 00:01:38,709
Men har jeg nok cd-er, kobbertråd og en
diode, kan jeg lage en fotovoltaisk celle.
21
00:01:38,709 --> 00:01:41,668
- Hva er en cd?
- Dette ble bare mega kjedelig.
22
00:01:41,668 --> 00:01:45,626
Du får 30 sekunder, så lærer jeg
den feite der å kaste skruball.
23
00:01:45,626 --> 00:01:46,668
Det er min sønn.
24
00:01:46,668 --> 00:01:50,084
Enda en solstråle!
Kan du ikke bare gifte deg med den?
25
00:01:50,084 --> 00:01:52,084
Sir, jeg trenger bare cd-er,
26
00:01:52,084 --> 00:01:55,251
og det er en platebutikk
i ruinene til kjøpesentret.
27
00:01:55,251 --> 00:01:56,834
Hadde de platebutikk her?
28
00:01:56,834 --> 00:02:00,793
Sykehuset drev den så komatøse
fra 90-tallet våknet til noe kjent.
29
00:02:00,793 --> 00:02:03,209
Hvis Scarpaccios menn graver,
30
00:02:03,209 --> 00:02:08,376
kan jeg få nok cd-er til å
"bekjøle brygget" som du ville sagt.
31
00:02:08,376 --> 00:02:11,709
Det kan vi,
og jeg vet hva cd-er er for jeg er gammel.
32
00:02:11,709 --> 00:02:14,293
Jeg kjenner også til... Seinfeld?
33
00:02:14,293 --> 00:02:18,293
Jeg tok meg friheten
til å skrive et dekret.
34
00:02:18,293 --> 00:02:22,043
Jeg har det her.
Bare å signere. Legg til en John Hancock.
35
00:02:22,834 --> 00:02:25,126
Du vet at "John" betyr toalett?
36
00:02:25,126 --> 00:02:27,293
Når du har lest det, så klart.
37
00:02:27,793 --> 00:02:31,209
Må jeg lese ting også nå?
Hva er dette, filmen Parasite?
38
00:02:32,668 --> 00:02:34,334
Jeg signerer ikke dette!
39
00:02:34,334 --> 00:02:37,876
Godt forsøk, doktor,
men du er på feil side av historien.
40
00:02:40,001 --> 00:02:41,293
Hva skjedde?
41
00:02:41,834 --> 00:02:44,668
Jeg trodde du hadde ham der med Supermann.
42
00:02:45,376 --> 00:02:47,084
Varsko!
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,168
Baseball. Jeg så hundrevis
av timer med dette
44
00:02:51,168 --> 00:02:54,501
for å studere menneskers fysikk
før vi angrep.
45
00:02:54,501 --> 00:02:56,543
For en tidstyv.
46
00:02:57,126 --> 00:03:00,126
Du burde skaffet ventildeksler til skipet.
47
00:03:00,126 --> 00:03:05,209
Jeg sa det til Zeenorp. Derfor skal man
ikke ansette din søsters mann.
48
00:03:05,209 --> 00:03:06,918
Jeg kunne vært hjemme nå.
49
00:03:06,918 --> 00:03:10,751
Flott. Mamma er ferdig for dagen.
Kom, gutter.
50
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
Ikke vær sånn.
51
00:03:12,834 --> 00:03:15,876
Tar du lekekameratene mine
fordi jeg ikke signerte?
52
00:03:15,876 --> 00:03:18,168
De er barna mine.
53
00:03:18,168 --> 00:03:22,876
Og vi vet at i dag er lørdag,
og lørdag er familietid. Ikke sant?
54
00:03:22,876 --> 00:03:26,418
Derfor hadde pappa foreldrerett i helgene.
Du var på jobb.
55
00:03:26,418 --> 00:03:27,959
Pappa er borte, ok?
56
00:03:28,751 --> 00:03:30,959
Til en gård. En pappagård.
57
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
Vi var på Lillleputtene i helgene.
58
00:03:33,168 --> 00:03:36,959
Lilleputt, ja. Jeg er sikker på
at noen barn fra laget overlev...
59
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Har fri i ettermiddag, mener jeg.
60
00:03:39,376 --> 00:03:42,459
De andre er på leir på en gård.
Det er en gårdsleir.
61
00:03:42,459 --> 00:03:45,084
- Spiller vi baseball?
- Nei, vi skal spille.
62
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
Trener altså,
fordi de andre lagene er... på gårder nå.
63
00:03:49,209 --> 00:03:51,334
Trene? Hva vinner man på trening?
64
00:03:51,334 --> 00:03:54,709
Man får gleden av gradvis forbedring.
65
00:03:54,709 --> 00:03:57,126
Forklarer du meg baseball!?
66
00:03:57,126 --> 00:04:00,709
Jeg spilte for og ble suspendert
for å vedde på Sjøgrisene.
67
00:04:00,709 --> 00:04:02,293
Jeg har den!
68
00:04:03,709 --> 00:04:05,168
Cha-ching!
69
00:04:05,168 --> 00:04:06,959
Jeg mener... oi.
70
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
Nå skal jeg lære dere noe om baseball.
71
00:04:09,584 --> 00:04:11,668
Kamper er der man vinner,
72
00:04:11,668 --> 00:04:14,084
og å vinne er det vinnere gjør.
73
00:04:14,084 --> 00:04:17,168
Ja. Mamma, du har aldri sett oss spille.
74
00:04:17,168 --> 00:04:20,751
Jo, jeg ble truffet av en ball
mens jeg var på min bærbare.
75
00:04:20,751 --> 00:04:23,293
Dommeren ga meg munn-til-munn uten grunn.
76
00:04:23,293 --> 00:04:26,251
Men jeg skal gå på en av kampene deres nå,
77
00:04:26,251 --> 00:04:29,459
fordi vi skal spille kamp.
78
00:04:29,459 --> 00:04:32,251
- Ja!
- Supert, Mrs. B!
79
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
Men dere trenger en motstander.
80
00:04:34,334 --> 00:04:38,043
Jeg samler sammen noen
andre ikke-døde barn.
81
00:04:38,043 --> 00:04:40,001
Hvor er denne gården de er på?
82
00:04:42,376 --> 00:04:45,293
Er du en sånn som følger etter
inn i skobutikkene
83
00:04:45,293 --> 00:04:47,834
og tar engangssokkene mine ut av søpla?
84
00:04:47,834 --> 00:04:50,834
- Finnes det sånne?
- Ja.
85
00:04:50,834 --> 00:04:53,334
Dette er ikke noe søppel, Lucy.
86
00:04:53,334 --> 00:04:55,834
Det er en historiens søppelbøtte.
87
00:04:57,043 --> 00:05:02,084
Nei? Ifølge presidentjournalloven må
alle dokumenter fra Det hvite hus bevares.
88
00:05:02,084 --> 00:05:05,543
Være seg presidentens tegning
av slanger med muskelarmer,
89
00:05:06,584 --> 00:05:08,084
eller et usignert dekret.
90
00:05:08,084 --> 00:05:10,376
- En giftpille!
- Ikke spis den!
91
00:05:10,376 --> 00:05:14,709
Nei, en giftpille er når man setter
inn ord i en tekst for å sabotere.
92
00:05:14,709 --> 00:05:18,834
"Et dekret om at Derek Jeter ruler.
Go Yankees."
93
00:05:18,834 --> 00:05:22,668
- "Ekte muslingchowder er rød."
- Ikke rart han ikke signerte.
94
00:05:22,668 --> 00:05:27,418
Mr. LaMarr er sleip. Som de karene som
leker Spider-Man i taket på flytoalett.
95
00:05:27,418 --> 00:05:31,084
Vårt demokrati har blitt korrupt
av slike skitne triks.
96
00:05:31,084 --> 00:05:35,043
Jeg må si til Farrah
at hun burde gjøre noe med dette.
97
00:05:35,043 --> 00:05:38,543
- Jeg så henne med Matty og to dverger.
- Barna hennes.
98
00:05:38,543 --> 00:05:42,459
De hadde en stor hånd hver,
og Matty bar på en liten flaggstang.
99
00:05:42,459 --> 00:05:46,334
Hvem vet om de kommer tilbake.
Kanskje du bør snakke med LaMarr?
100
00:05:46,334 --> 00:05:47,959
Konfrontasjon, ja.
101
00:05:47,959 --> 00:05:50,043
Kult. Digg. Elsker det.
102
00:05:50,043 --> 00:05:51,209
Ikke tving meg.
103
00:05:51,209 --> 00:05:54,126
Her er et tips
hvis du sier ting ingen vil høre.
104
00:05:54,626 --> 00:05:56,751
Vær pen. Ok, lykke til.
105
00:06:01,626 --> 00:06:04,668
- Hvem vil spille baseball?
- Jeg, din kløne.
106
00:06:04,668 --> 00:06:08,584
Flott! Laget må ha
en som er stygg i munnen.
107
00:06:08,584 --> 00:06:13,084
- Blir det snacks? Lenge siden vi spiste.
- Da er du feitingen. Flott!
108
00:06:13,084 --> 00:06:16,126
Men hvor er mini-typen?
Eller de rare tvillingene?
109
00:06:16,126 --> 00:06:19,251
Vi trenger også en øldrikker.
110
00:06:19,834 --> 00:06:21,293
Kaller det "glemmesaft".
111
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
En tøffing som skrur på bilen.
112
00:06:23,376 --> 00:06:28,584
Jeg er en voksen
som ikke trener beina. Stopp mobbinga.
113
00:06:28,584 --> 00:06:31,001
En nerd som ikke kan kaste.
114
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
Det var en uforglemmelig sommer.
115
00:06:33,376 --> 00:06:37,418
Hvorfor får du fortelle vår historie
i fremtiden? Du suger!
116
00:06:37,418 --> 00:06:39,251
Hei. Kan jeg spille?
117
00:06:39,251 --> 00:06:40,668
General Scarpaccio.
118
00:06:40,668 --> 00:06:46,626
Oi. Jeg heter Jayson og er et barn. Ser du
ikke forskjell på meg og en militær?
119
00:06:46,626 --> 00:06:51,626
Kom igjen, jeg er kul. Jeg så Green Book
på kino. Velkommen, Jayson.
120
00:06:52,918 --> 00:06:53,918
Ikke dårlig.
121
00:06:53,918 --> 00:06:58,084
Jeg håpet å finne en jente
med et guttenavn, som Jo eller noe,
122
00:06:58,084 --> 00:07:01,584
og når hun tar av hjelmen,
sier motstanderne: "Du er Jo?"
123
00:07:01,584 --> 00:07:04,793
Men dere er gode nok for regjeringen.
124
00:07:04,793 --> 00:07:06,793
VISEPRESIDENTENS KONTOR
125
00:07:06,793 --> 00:07:08,084
Vakre vene.
126
00:07:08,084 --> 00:07:11,793
Har ikke sett så nervøs gange
siden pappa ga meg en sølvdollar
127
00:07:11,793 --> 00:07:13,876
og slapp meg av ved bordellet.
128
00:07:13,876 --> 00:07:16,584
"Nå får du
noe annet å tenke på enn teater."
129
00:07:16,584 --> 00:07:20,001
Du la en giftpille i dekretet,
herr visepresident.
130
00:07:20,001 --> 00:07:23,668
- Sir.
- Jaså, jobbprat.
131
00:07:24,334 --> 00:07:26,376
Stig på i mine indre gemakker
132
00:07:26,376 --> 00:07:29,584
Jeg håper du ikke tror
jeg gjorde noe uanstendig.
133
00:07:29,584 --> 00:07:32,251
Det er anstendig å følge prosedyren.
134
00:07:32,251 --> 00:07:34,709
Det er stendig positivt.
135
00:07:34,709 --> 00:07:38,543
Nei! Giftpiller og filibustere
og svinestipolitikk
136
00:07:38,543 --> 00:07:41,293
er alt som var galt med demokratiet vårt.
137
00:07:41,959 --> 00:07:45,501
Dere elfenbenstårn-forståsegpåere
vet ingenting.
138
00:07:45,501 --> 00:07:49,626
Det er én måte ting gjøres på,
som begynner og ender med lobbyister.
139
00:07:49,626 --> 00:07:52,293
De er kullet
som får toget til å tøffe.
140
00:07:52,876 --> 00:07:53,751
Fremdeles?
141
00:07:56,043 --> 00:08:00,376
Saboterte du Farrahs solplan
fordi hun ikke spanderte middag?
142
00:08:00,376 --> 00:08:04,668
Vi bruker behørige kanaler
slik at vi ikke faller for moteluner.
143
00:08:04,668 --> 00:08:07,584
Vil du ha en Høyesterett
full av Pokémenner?
144
00:08:07,584 --> 00:08:09,626
Solenergi er ikke et motelune.
145
00:08:09,626 --> 00:08:13,251
Jimmy Carter satte solcellepaneler
på Det hvite hus i 1979.
146
00:08:13,251 --> 00:08:17,501
Nemlig! En voksen mann ved navn Jimmy?
Det er tåpeligheter.
147
00:08:17,501 --> 00:08:19,043
Vil ikke du ha strøm?
148
00:08:19,043 --> 00:08:21,501
Det ville vært fint å blande smoothies
149
00:08:21,501 --> 00:08:25,293
- eller lade hjelpehjertet mitt.
- Et hva da?
150
00:08:25,293 --> 00:08:29,376
Det er et elektronisk hjerte.
Cheney måtte få en, så alle fikk dem.
151
00:08:29,376 --> 00:08:32,834
Batteriet er lavt. Død om fem timer.
152
00:08:32,834 --> 00:08:33,793
Hva sa den?
153
00:08:33,793 --> 00:08:36,918
Jeg klarer meg,
så lenge jeg gjør mine volter,
154
00:08:36,918 --> 00:08:41,043
et fransk ord, jeg kaller dem kollbøtter.
Holder blodet pumpende.
155
00:08:42,584 --> 00:08:45,293
- Det er programmet.
- Så du er bare gal.
156
00:08:45,293 --> 00:08:50,918
Jeg er prinsipiell. Slik er ting blitt
gjort i min 60 år lange karriere.
157
00:08:50,918 --> 00:08:53,959
Sitat Patrick Henry,
eller han som likte bjørner:
158
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
"Jeg skal dø før jeg forråder min tro."
159
00:08:58,126 --> 00:08:59,626
Unnskyld meg.
160
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
Jeg må gjøre et par kollbøtter
for disse gamle lankene.
161
00:09:08,043 --> 00:09:11,626
Hva er det viktigste
med å spille baseball?
162
00:09:11,626 --> 00:09:13,834
Trener Doug sier å ha det gøy.
163
00:09:13,834 --> 00:09:16,418
Trener Doug sitter fast i trafikken.
164
00:09:16,418 --> 00:09:19,834
Det viktigste på dette nivået
er å aldri svinge.
165
00:09:19,834 --> 00:09:21,751
Barn mangler kroppskontroll.
166
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Hvis dere aldri svinger, går vi til seier.
167
00:09:24,418 --> 00:09:26,293
Det er lite ikke teit, da.
168
00:09:26,293 --> 00:09:28,918
Jeg trodde at du ble glad hvis vi vant.
169
00:09:28,918 --> 00:09:30,876
Det skal dere ikke.
170
00:09:30,876 --> 00:09:32,959
Redd for hvor rufsete vi ser ut?
171
00:09:32,959 --> 00:09:37,543
Underdogene banker alltid livskiten
ut av de snørr-rike gutta
172
00:09:37,543 --> 00:09:40,876
Bare på film. Og ingen er rike lenger.
173
00:09:40,876 --> 00:09:46,084
- Hvor fikk du tak i det gamle utstyret?
- Smithsonian. Jayson har Ty Cobbs hanske!
174
00:09:46,084 --> 00:09:47,959
Jeg fant en rar bok inni den.
175
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
Så du heter Jayson?
176
00:09:50,001 --> 00:09:54,126
Det er det, Farrah.
Jeg kan også gjette navn. Hadde jeg rett?
177
00:09:54,126 --> 00:09:56,459
Ja. Herregud. Prøv meg.
178
00:09:56,459 --> 00:09:58,418
Kan vi spille nå, pappa?
179
00:09:58,418 --> 00:10:03,626
Det er mamma. Men ja.
Det er morsomt å spille, og jeg er morsom.
180
00:10:03,626 --> 00:10:06,918
Klare til å få rumpa røsket av
og dyttet opp bak!
181
00:10:06,918 --> 00:10:08,709
- Herregud...
- Spill!
182
00:10:10,626 --> 00:10:14,501
Ti-null. Skunk-regelen. Vi vinner.
Morsomt med mamma, ikke sant?
183
00:10:14,501 --> 00:10:18,501
Det er bare første omgang.
Jeg vil spille mer. Hva feiler det deg?
184
00:10:18,501 --> 00:10:21,626
Jeg vet ikke, Carter.
Vet ikke hva som feiler meg.
185
00:10:21,626 --> 00:10:26,751
Hun var enebarn som vokste opp på campus,
er mer komfortabel blant voksne,
186
00:10:26,751 --> 00:10:30,084
fikk ikke gå i bursdager
da onkel forsøkte drepe Reagan,
187
00:10:30,084 --> 00:10:32,876
- fikk ikke se film...
- Kampen er ikke over!
188
00:10:32,876 --> 00:10:36,668
Barna mine vil spille,
så jeg vil spille. La oss spille.
189
00:10:36,668 --> 00:10:40,334
Bra, dette er når underdogene
kommer tilbake og vinner.
190
00:10:40,334 --> 00:10:41,459
Det er oss!
191
00:10:41,459 --> 00:10:44,001
Og dere er det motsatte av underdoger.
192
00:10:44,001 --> 00:10:46,043
Dere er overkatter.
193
00:10:46,043 --> 00:10:49,293
Voff! Buu! Mjau!
194
00:10:49,293 --> 00:10:51,126
Mr. President, hva gjør du?
195
00:10:51,126 --> 00:10:53,668
Vi er som hunder og katter.
196
00:10:53,668 --> 00:10:57,376
Det funker ikke,
men kom med en løsning i stedet.
197
00:10:57,376 --> 00:11:00,001
Så Mr. LaMarr lar seg selv dø?
198
00:11:00,001 --> 00:11:01,584
Jeg var på Riksarkivet...
199
00:11:01,584 --> 00:11:04,501
Du må virkelig kjede deg.
Skal jeg danse litt?
200
00:11:06,126 --> 00:11:07,668
Nei, ikke nå.
201
00:11:07,668 --> 00:11:11,334
Jeg fant LaMarrs papirer
for å finne noe menneskelig ved ham,
202
00:11:11,334 --> 00:11:13,793
men han har alltid vært slik.
203
00:11:14,418 --> 00:11:16,543
Dere tror jeg er slått,
204
00:11:16,543 --> 00:11:19,959
men jeg viker ikke.
205
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Ikke før
206
00:11:22,168 --> 00:11:25,168
det er en sigarettautomat
i alle barnehager.
207
00:11:27,959 --> 00:11:31,834
Kanskje det ikke ville
vært så ille hvis vi...
208
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
lot ham dø.
209
00:11:33,501 --> 00:11:37,126
Du lar ikke folk dø, Simon.
Har du ikke sett Bibelen?
210
00:11:37,126 --> 00:11:39,501
Du forstår ikke. Han endrer seg aldri.
211
00:11:39,501 --> 00:11:40,834
Han er bare satt.
212
00:11:40,834 --> 00:11:45,126
Jeg arbeidet med eldres leseferdigheter.
Jeg vet hvor sta de kan være.
213
00:11:45,126 --> 00:11:46,501
Dette ordet er "bil".
214
00:11:46,501 --> 00:11:47,709
{\an8}Kan du si bil?
215
00:11:47,709 --> 00:11:49,876
Jeg var fangevokter i Buchenwald.
216
00:11:49,876 --> 00:11:54,543
Jeg må tilstå mine forbrytelser
så jeg kan komme til himmelen.
217
00:11:55,709 --> 00:11:56,876
Bil.
218
00:11:56,876 --> 00:12:01,334
LaMarr vil ikke høre på oss. Han hører
bare på lobbyister, og de er borte.
219
00:12:01,918 --> 00:12:03,543
Nei, det er de ikke!
220
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
Hva er en lobbyist?
221
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
Hva skjer? Vi burde ledet nå.
222
00:12:11,709 --> 00:12:15,668
- Dette er ikke film, sir.
- Jeg vedder på at moren din var på film.
223
00:12:15,668 --> 00:12:19,084
Hun var. Hun het Jennifer Garner.
Jeg er Oliver Affleck.
224
00:12:20,918 --> 00:12:23,543
Blodet ditt koagulerer,
og det er bra.
225
00:12:23,543 --> 00:12:26,376
Med mindre du er bløder, da forblør du.
226
00:12:27,334 --> 00:12:29,876
Som jeg ikke trengte å si, og jeg tullet.
227
00:12:30,376 --> 00:12:32,084
Kneet ditt skal til en gård.
228
00:12:32,084 --> 00:12:34,501
Slutt! Jeg vet hva "gård" betyr.
229
00:12:34,501 --> 00:12:37,043
Og hva som skjer
med kaninene i laben din!
230
00:12:38,168 --> 00:12:39,293
Det gjør du ikke.
231
00:12:45,918 --> 00:12:46,959
Hva gjør vi feil?
232
00:12:46,959 --> 00:12:51,293
Vi har et lag med utskudd, en trener
som har intet å tape, unntatt alt,
233
00:12:51,293 --> 00:12:54,334
og en mystisk vaktmester som gir oss råd.
234
00:12:54,334 --> 00:12:58,626
Jeg er ikke vaktmester.
Jeg vant spaden i en kamp.
235
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
Tilbake til rådgivningen.
236
00:13:00,584 --> 00:13:02,418
Når man slåss om en spade,
237
00:13:02,418 --> 00:13:05,709
er det et sjakktrekk å dytte
motstanderen inn i et bål.
238
00:13:05,709 --> 00:13:06,709
Nei!
239
00:13:08,126 --> 00:13:09,334
- Herregud!
- Au!
240
00:13:11,001 --> 00:13:12,501
Det er det vi mangler!
241
00:13:12,501 --> 00:13:15,418
En gutt som ikke suger i baseball.
242
00:13:15,418 --> 00:13:19,459
Vi behøver en balleknuser
som legger det grønne monsteret flatt,
243
00:13:20,418 --> 00:13:22,418
Grønt monster?
244
00:13:22,418 --> 00:13:23,626
Hei, Poindexter.
245
00:13:23,626 --> 00:13:26,251
Pwondext-ay. Mitt folk er fransk.
246
00:13:26,251 --> 00:13:28,751
Jeg trenger tid. Få et anfall.
247
00:13:28,751 --> 00:13:33,709
"Take Me Out to the Ball Game" hadde
16 stadig mer fremmedfiendtlige vers.
248
00:13:33,709 --> 00:13:35,418
Langpause!
249
00:13:37,459 --> 00:13:39,876
Registreringsskjema for lobbyister.
250
00:13:39,876 --> 00:13:43,626
Jøss, jeg blir rene apens romkamerat.
Bare romkamerat, altså.
251
00:13:43,626 --> 00:13:46,543
Vi er her for dine venner
i solkraftindustrien.
252
00:13:47,334 --> 00:13:51,293
Jeg setter pris på
at dere verdsetter protokollen,
253
00:13:51,293 --> 00:13:55,084
men gi meg én god grunn til
at sekretæren ikke hiver dere ut?
254
00:13:55,084 --> 00:13:57,084
En annen enn hans uventede død?
255
00:13:57,084 --> 00:13:59,168
Hva med tusen grunner?
256
00:13:59,168 --> 00:14:02,334
- Dette er en donasjon til din puppe-sekk.
- Super Pac.
257
00:14:02,334 --> 00:14:05,626
Jeg skal selvsagt
innrapportere dette sjenerøse bidrag
258
00:14:05,626 --> 00:14:08,459
til papirvenderne
i den føderale valgkommisjon.
259
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
Jeg la inn noen nye ord
i dr. Brauns dekret.
260
00:14:11,626 --> 00:14:16,626
Jøss, hold an. Cartwright LaMarr
lar seg ikke forføre så lett.
261
00:14:16,626 --> 00:14:19,209
Burde ikke dere kjøpe jenta middag først?
262
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Jeg sa kjøpe...
263
00:14:22,709 --> 00:14:23,876
jenta...
264
00:14:24,418 --> 00:14:26,459
- ...middag.
- Nei.
265
00:14:27,751 --> 00:14:29,959
"Jeg er den amerikanske presidenten."
266
00:14:29,959 --> 00:14:34,584
"Jeg er veldig stolt av å dra til månen,
for den er så langt unna."
267
00:14:34,584 --> 00:14:35,501
Der er du.
268
00:14:35,501 --> 00:14:37,793
Axie, kan du spille baseball?
269
00:14:37,793 --> 00:14:41,376
Det kan jeg. Og jeg lærte å danse
av å se Dirty Dancing.
270
00:14:41,376 --> 00:14:42,293
Løft meg!
271
00:14:44,293 --> 00:14:46,626
Ok. Hvor gammel er du?
272
00:14:46,626 --> 00:14:49,209
Du skal nemlig bli en storspiller.
273
00:14:49,709 --> 00:14:52,459
Den horebukken hadde så kraftig bakrus
274
00:14:52,459 --> 00:14:55,709
at han stemte "ja" til selvbestemt abort.
275
00:14:59,459 --> 00:15:03,584
Flott historie, sir. Man gjenkjente
alles etnisitet bare på stemmene.
276
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Batteri på tre prosent.
277
00:15:05,584 --> 00:15:07,001
Puls, syv.
278
00:15:07,001 --> 00:15:10,459
Nå har du spist.
Kan vi få Matty til å signere det nå?
279
00:15:10,459 --> 00:15:14,876
Miss Suwan, har jeg fortalt deg
om min barndoms kjærlighet til teatret?
280
00:15:14,876 --> 00:15:17,084
Jeg elsker et show.
281
00:15:19,209 --> 00:15:20,543
Har vi tid til...
282
00:15:20,543 --> 00:15:25,209
Og jeg elsker prinsippene mine.
De vil holde meg varm i graven.
283
00:15:25,209 --> 00:15:28,334
- La oss se et show.
- Jeg tar regningen.
284
00:15:32,668 --> 00:15:35,168
Takk for hjelpen, president Roosevelt.
285
00:15:37,459 --> 00:15:39,501
Det er du.
286
00:15:39,501 --> 00:15:41,876
Nå, til New York for å hente Annie.
287
00:15:48,001 --> 00:15:50,293
Bravo, må jeg si, bravo.
288
00:15:51,168 --> 00:15:54,334
Spanjolene
289
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Ny spiller!
290
00:15:56,418 --> 00:16:01,459
Og før noen sier: "Jeg er vitenskapsmann.
Brillene er hele personligheten min,
291
00:16:01,459 --> 00:16:05,543
og Axatrax er 340 år,
så han er for gammel for Lilleputtlaget."
292
00:16:05,543 --> 00:16:08,209
- Si hva du sa.
- Du må pusse tennene lenger.
293
00:16:08,209 --> 00:16:09,376
Om planeten din.
294
00:16:09,376 --> 00:16:13,293
Cardi-B kretser bare rundt sola
en gang hvert 120 år,
295
00:16:13,293 --> 00:16:14,876
teknisk sett er jeg tre.
296
00:16:14,876 --> 00:16:19,168
Dere fisefine rikingene skal
bli dunka av en treåring!
297
00:16:28,793 --> 00:16:30,459
Jii-haa!
298
00:16:31,584 --> 00:16:32,584
Glass som knuses.
299
00:16:36,459 --> 00:16:38,293
Wah-wah.
300
00:16:39,126 --> 00:16:40,543
Boi-oi-oing.
301
00:16:40,543 --> 00:16:42,334
En skikkelig laginnsats.
302
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Klask!
303
00:16:46,959 --> 00:16:49,876
Hva gjør du?
Og hvorfor lot jeg deg holde på?
304
00:16:49,876 --> 00:16:53,709
Jeg spiller perfekt baseball.
Slik de gjorde på videoen jeg så,
305
00:16:53,709 --> 00:16:55,668
Super Duper Baseball-tabber.
306
00:16:55,668 --> 00:16:57,334
Med lydeffekter og alt.
307
00:16:57,334 --> 00:16:59,543
Tabber er fadeser, kjøtthue.
308
00:16:59,543 --> 00:17:01,459
Du gjør alt galt!
309
00:17:01,459 --> 00:17:05,501
Hos oss betyr "tabber" "høydepunkt",
som i bladet Bloopers for barn.
310
00:17:05,501 --> 00:17:10,293
Høydepunkter for barn! Hvorfor tror du
det er det eneste ordet vi har til felles?
311
00:17:10,293 --> 00:17:11,918
Jeg er skadet.
312
00:17:12,418 --> 00:17:14,543
Dette er sannelig noen fine seter.
313
00:17:14,543 --> 00:17:17,584
Jeg kan se de små,
corny guttebass-bartene.
314
00:17:17,584 --> 00:17:20,251
Alt dette takket være solen.
315
00:17:20,251 --> 00:17:21,918
Apropos solen...
316
00:17:21,918 --> 00:17:26,251
Jeg vil gjerne lære mer
om hva solen kan gjøre for velgerne mine.
317
00:17:26,251 --> 00:17:28,876
Kanskje en studiereise til Bahamas...
318
00:17:28,876 --> 00:17:32,543
Batteri på to prosent.
Aktiverer gribb-signal.
319
00:17:32,543 --> 00:17:36,876
Herregud, sir! Matty er der.
Få ham til å signere dekretet.
320
00:17:36,876 --> 00:17:39,626
Jeg vet ikke hvem du tror du snakker med,
321
00:17:39,626 --> 00:17:43,418
men Cartwright LaMarr snur ikke kappen.
Han er ingen værhane.
322
00:17:43,418 --> 00:17:47,334
Vennene mine i oljeindustrien
investerte mye tid og penger i meg.
323
00:17:47,334 --> 00:17:49,293
Dere investerte en ettermiddag.
324
00:17:49,293 --> 00:17:52,751
Det finnes ingen oljeindustri!
Alt er annerledes nå.
325
00:17:52,751 --> 00:17:54,876
Jeg klarer ikke mer av dette,
326
00:17:54,876 --> 00:17:56,918
selv før angrepet.
327
00:17:56,918 --> 00:18:00,793
Blandingsekteskap, damedoktorer,
telefonsvarere med spansk tale...
328
00:18:00,793 --> 00:18:02,418
Vi kan la ham dø.
329
00:18:02,418 --> 00:18:06,126
Og nå vil dere at jeg støtter solenergi?
330
00:18:06,126 --> 00:18:09,376
Jeg er redd jeg må lobbes bedre enn det.
331
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
Dere må lobbe meg hele veien.
332
00:18:12,376 --> 00:18:15,293
Hva mener du? Og jeg hater at jeg skriker!
333
00:18:15,293 --> 00:18:17,251
Du må ikke gi meg noe valg,
334
00:18:17,251 --> 00:18:19,626
som da NRA forgiftet frokostgryna mine
335
00:18:19,626 --> 00:18:23,168
og ga meg motgift
hvis jeg stemte for at hunder eide våpen.
336
00:18:23,168 --> 00:18:25,501
Så vi skal utpresse deg?
337
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
Tikk-takk, venner. Tikk-takk.
338
00:18:30,626 --> 00:18:33,668
Skulle ønske vi hadde en morsom maskot.
339
00:18:33,668 --> 00:18:35,418
Mora mi er så teit.
340
00:18:35,418 --> 00:18:38,209
Gleder meg til pappa
kommer hjem fra gården.
341
00:18:40,459 --> 00:18:45,043
Hør her. Vi har dunka dere tre ganger,
det er sent. Kampen er over.
342
00:18:45,043 --> 00:18:48,418
Nei! Dette er ikke over
før vi gjør comeback.
343
00:18:48,418 --> 00:18:51,584
Herregud, slipp det.
Det er bare en baseballkamp.
344
00:18:51,584 --> 00:18:53,918
Det handler ikke bare om baseball!
345
00:18:55,584 --> 00:18:58,209
Jobben min er gjort.
346
00:18:58,209 --> 00:19:00,668
Hvordan? Min greie er helt uløst.
347
00:19:00,668 --> 00:19:02,918
Jeg er midt i å rase rasende bort!
348
00:19:02,918 --> 00:19:04,584
Nå forsvinner jeg.
349
00:19:11,293 --> 00:19:14,001
Skal bli gøy å hjemsøke dette stedet.
350
00:19:14,001 --> 00:19:17,334
Jeg tror jeg gjør det der
du begynner normalt, og så...
351
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Vel, vel, vel.
352
00:19:20,668 --> 00:19:22,793
Og her kommer en bonus. Vel.
353
00:19:22,793 --> 00:19:24,084
Så hva er planen?
354
00:19:24,084 --> 00:19:28,709
Skal dere sette meg fast for mord?
Førstedamen er kledd som en callgirl.
355
00:19:28,709 --> 00:19:31,876
Dette er en designerkjole,
kjøpt på supern!
356
00:19:31,876 --> 00:19:35,293
Og vi trenger ikke senke oss
til ditt nivå, sir,
357
00:19:35,293 --> 00:19:38,293
for jeg fant dette i arkivene.
358
00:19:38,834 --> 00:19:41,959
Gratulerer.
Du oppdaget at jeg stemte i 1980.
359
00:19:41,959 --> 00:19:44,918
Nei, vi oppdaget
at du hadde en stemningsring.
360
00:19:44,918 --> 00:19:46,959
Ja, en liten 70-tallsrelikvie.
361
00:19:46,959 --> 00:19:50,001
Jeg spiste også fondue. Lock me up.
362
00:19:50,001 --> 00:19:54,376
Hvorfor den gulbrune fargen?
Du smiler, men ringen din gjør det ikke.
363
00:19:55,584 --> 00:19:58,501
Hvorfor skulle
Cartwright LaMarr bli lei seg
364
00:19:58,501 --> 00:20:02,959
den dagen Ronald Reagan vant 44 stater?
Kanskje fordi
365
00:20:02,959 --> 00:20:05,209
du stemte på en demokrat?
366
00:20:05,793 --> 00:20:07,751
Selvsagt stemte jeg på Carter!
367
00:20:07,751 --> 00:20:11,626
Han var sørstatsmann, i marinen,
dyrket verdens beste peanøtter.
368
00:20:11,626 --> 00:20:15,834
Reagan var en Hollywood-skuespiller,
fagforeningsleder og skilt.
369
00:20:15,834 --> 00:20:19,959
Beklager, Gipper.
Takk Gud for at jeg forsto jeg tok feil.
370
00:20:19,959 --> 00:20:22,626
Takk super-Gud for
at du slipper å se dette.
371
00:20:22,626 --> 00:20:25,459
Nei, men jeg tror vennen min, Vance Barry...
372
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
Er vi venner? Jippi!
373
00:20:27,501 --> 00:20:30,084
...ville vært veldig interessert i bildet.
374
00:20:32,293 --> 00:20:33,668
Dyktig gjort.
375
00:20:34,876 --> 00:20:38,959
Jeg prøver å klappe i normal takt,
men hjernen min får ikke oksygen.
376
00:20:38,959 --> 00:20:44,334
Så nå er du ordentlig lobbet?
Støtter du solenergi nå?
377
00:20:44,334 --> 00:20:46,293
Jeg må jo det.
378
00:20:46,293 --> 00:20:48,543
Dere gir meg ikke noe valg.
379
00:20:48,543 --> 00:20:53,126
- Endelig. La oss få Mattys underskrift...
- Det er ikke nødvendig.
380
00:20:53,126 --> 00:20:55,459
CARTERS SOLPANELER
381
00:20:55,459 --> 00:20:57,418
Har de vært her hele tiden?
382
00:20:57,418 --> 00:21:00,876
Jeg la dem her etter
at jeg hjalp Reagan rive dem ned.
383
00:21:01,376 --> 00:21:03,334
Det var meg, Ronnie og Ed Meese,
384
00:21:03,334 --> 00:21:06,501
og selvfølgelig mamsene
som vi kalte våre koner.
385
00:21:06,501 --> 00:21:11,001
Men dette var før solindustrien
viste seg å være så patriotisk.
386
00:21:11,001 --> 00:21:14,459
Siden utbedringer av Det hvite hus
er førstedamens ansvar,
387
00:21:14,459 --> 00:21:16,418
trenger vi ikke presidenten...
388
00:21:16,418 --> 00:21:18,209
Batteri på null prosent.
389
00:21:18,209 --> 00:21:19,584
Død innledes.
390
00:21:19,584 --> 00:21:22,543
- Gjør det!
- Jeg er førstedamen. Vi går elektrisk!
391
00:21:22,543 --> 00:21:25,834
Jeg samlet et perfekt lag. Hold opp...
392
00:21:26,959 --> 00:21:30,626
Barna venter på deg.
Jeg sa du var på en gård, men...
393
00:21:31,543 --> 00:21:33,334
- Går det bra?
- Nei.
394
00:21:34,834 --> 00:21:36,584
Jeg ville bare vinne noe.
395
00:21:36,584 --> 00:21:38,834
Å være president er så vanskelig.
396
00:21:38,834 --> 00:21:44,043
Baseball er noe jeg kan, men jeg klarte
ikke slå snobbene med jentetrener engang.
397
00:21:44,043 --> 00:21:47,418
- Du ville vinne? Hva med meg?
- Hva så, du er ikke meg.
398
00:21:47,418 --> 00:21:50,001
Jeg ville bare være mor til barna mine,
399
00:21:50,001 --> 00:21:53,001
noe helt naturlig,
men som tydeligvis ikke er det.
400
00:21:53,001 --> 00:21:57,876
Tydeligvis. Han høye sover ikke, frykter
han våkner på en gård full av skjeletter.
401
00:21:57,876 --> 00:21:59,376
Herregud.
402
00:21:59,959 --> 00:22:03,001
Faren deres var morsom
og den som oppdro dem.
403
00:22:03,001 --> 00:22:05,501
Men han sugde på alt annet.
404
00:22:05,501 --> 00:22:10,126
Han investerte sparepengene våre
i kryptovalutaen Koolkash... med to K-er.
405
00:22:10,126 --> 00:22:14,584
Den eneste kryptovalutaen som er
verdt noe, er Sexxxxbux, med fem X-er.
406
00:22:14,584 --> 00:22:18,043
Så noen ganger prøver jeg for hardt,
og det funker aldri.
407
00:22:19,084 --> 00:22:22,043
Solen går ned, Matty.
Ingen av oss vinner i dag.
408
00:22:22,043 --> 00:22:24,334
Jeg tror at filmer løy for meg.
409
00:22:24,334 --> 00:22:27,168
Kanskje underdoger
ikke alltid gjør comeback.
410
00:22:27,168 --> 00:22:30,834
Jeg håper du tar feil,
for nå er vi alle underdoger.
411
00:22:30,834 --> 00:22:34,751
Og vi får alle rumpene røsket av oss
og dyttet opp der bak.
412
00:22:35,709 --> 00:22:38,084
Ok... spillet er slutt.
413
00:22:44,668 --> 00:22:45,834
Flott.
414
00:22:50,084 --> 00:22:53,459
- Vi har elektrisitet!
- Kult!
415
00:22:56,834 --> 00:22:58,209
Mamma, gjorde du dette?
416
00:22:58,209 --> 00:23:01,918
Åpenbart. For dere rampunger.
Det er derfor hun jobber så mye.
417
00:23:01,918 --> 00:23:03,876
Nå kan vi spille hele kvelden!
418
00:23:03,876 --> 00:23:06,168
Gutter, mamma slo på lyset!
419
00:23:06,168 --> 00:23:10,376
- Nå kan jeg lese om kvelden!
- Ja. Lese om å være jomfru!
420
00:23:10,376 --> 00:23:12,209
Mr. President, han er tolv.
421
00:23:12,209 --> 00:23:13,793
Greit, spill ball!
422
00:23:15,126 --> 00:23:17,084
Det er en begynnelse.
423
00:23:20,876 --> 00:23:23,293
På tide å koble meg på.
424
00:23:24,918 --> 00:23:26,793
- Hvor er Matty?
- Hei, gutter!
425
00:23:26,793 --> 00:23:29,584
Jeg heter Jo. Jeg er ti år gammel,
426
00:23:29,584 --> 00:23:33,459
og jeg skal vise alle
at jenter også kan spille baseball.
427
00:23:33,459 --> 00:23:35,126
Herreg... Ok.
428
00:23:35,126 --> 00:23:37,376
Vent, er du Jo?
429
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
Nå kjører vi.
430
00:23:40,793 --> 00:23:42,501
La meg spille, trener
431
00:23:42,501 --> 00:23:46,668
Jeg vil spille baseball
432
00:23:47,834 --> 00:23:49,001
Hei, trener
433
00:23:49,793 --> 00:23:53,126
Jeg husker ikke ordene nå
434
00:23:53,709 --> 00:23:55,001
O-o-o
435
00:23:55,001 --> 00:23:56,584
Oh yeah
436
00:23:57,459 --> 00:24:00,709
Og vi har ikke cd-er eller internett
437
00:24:00,709 --> 00:24:03,209
Så det er vanskelig å slå opp sangtekster
438
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
Men la meg spille, trener
439
00:24:06,793 --> 00:24:08,209
Fordi jeg er ei jente
440
00:24:08,709 --> 00:24:10,084
Jeg har alt
441
00:24:10,668 --> 00:24:12,043
O-o-o
442
00:24:12,043 --> 00:24:13,418
Oh yeah
443
00:24:17,918 --> 00:24:19,459
Baseball
444
00:24:20,043 --> 00:24:22,293
Baseball
445
00:24:23,793 --> 00:24:27,334
La meg spille, trener
446
00:24:29,626 --> 00:24:31,293
Greit, to av tre.
447
00:24:31,293 --> 00:24:34,043
Vi kan spille
for moren min oppfant lyspærer.
448
00:24:36,626 --> 00:24:37,876
Jentekraft!
449
00:24:37,876 --> 00:24:39,126
Klask!
450
00:24:39,126 --> 00:24:40,668
Baseball!
451
00:25:30,459 --> 00:25:32,376
Tekst: Erich Kruse