1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 Λίγδα, τρως την μπότα; 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,793 Θυμάσαι το ίντερνετ, ηλίθιε; 3 00:00:23,793 --> 00:00:27,251 Όταν το κόψω, θα είναι μυστική τούρτα. 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 Έλεος! 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 Νταν, ο πρώτος κοκκινολαίμης της άνοιξης. 6 00:00:37,209 --> 00:00:39,293 Εγώ θα φάω το πουλί! Πεινάω πολύ! 7 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 - Τούρτα! - Πονηρέ! 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 Καλά, πόσο καιρό κοιμόμουν; 9 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 Κύριε πρόεδρε, είναι δύσκολο να τα βάλω με το πετρέλαιο, 10 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 επειδή είναι "ζουμί δεινοσαύρου". 11 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 Αλλά έχω μια ερώτηση. 12 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}Ποιος θα κέρδιζε, ένας δεινόσαυρος ή ο Σούπερμαν; 13 00:01:07,918 --> 00:01:11,959 {\an8}Ο Σούπερμαν. Αν, όμως, έλεγαν και τη μαμά του δεινοσαύρου Μάρθα, 14 00:01:11,959 --> 00:01:13,043 {\an8}δεν θα πάλευαν. 15 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 {\an8}Ο Σούπερμαν παίρνει τη δύναμή του από την ηλιακή ενέργεια. 16 00:01:17,459 --> 00:01:18,793 {\an8}Κι εσείς μπορείτε. 17 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 Εκτός αν ο αντιπρόεδρος Λαμάρ δεν συμπαθεί τον Σούπερμαν. 18 00:01:22,418 --> 00:01:25,876 Δεν θα έλεγα κακό για τον Σούπερμαν, ούτε για τον ήλιο. 19 00:01:25,876 --> 00:01:29,334 Καλώς. Βρήκα αυτό στα απομεινάρια του αμαξιού μου. 20 00:01:29,334 --> 00:01:33,043 - Χάρι Κόνικ Τζούνιορ Λάιβ: Μόνο τα Αστεία; - Δεν έχει σημασία. 21 00:01:33,043 --> 00:01:36,376 Αν είχα αρκετά CD, χάλκινο σύρμα και μια δίοδο, 22 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 θα έφτιαχνα ένα φωτοβολταϊκό στοιχείο. 23 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 - Τι είναι το CD; - Βαριέμαι απίστευτα. 24 00:01:41,668 --> 00:01:45,626 Έχεις 30 δεύτερα, μετά θα πάω να δείξω στον χοντρούλη να πασάρει. 25 00:01:45,626 --> 00:01:50,084 - Είναι ο γιος μου. - Με έπρηξες. Τι θες από μένα; 26 00:01:50,084 --> 00:01:52,084 Κύριε, θέλω μόνο δίσκους. 27 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 Ένα δισκοπωλείο είναι στα ερείπια του Mazza Gallerie. 28 00:01:55,251 --> 00:01:56,834 Υπήρχε ακόμα; 29 00:01:56,834 --> 00:02:00,793 Για ασθενείς από τη δεκαετία του '90 που ξυπνούν από κώμα. 30 00:02:00,793 --> 00:02:05,918 Αν με βοηθήσουν οι άντρες του στρατηγού, θα έβρισκα αρκετά CD 31 00:02:05,918 --> 00:02:08,376 "για να παγώσω τις μπίρες σας". 32 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 Θα το κάνουν, κι εγώ ξέρω τα CD, επειδή είμαι μεγάλος. 33 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 Ξέρω επίσης και το Σάινφελντ; 34 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 Πήρα πρωτοβουλία να γράψω ένα προεδρικό διάταγμα. 35 00:02:17,376 --> 00:02:19,584 - Είναι στο γραφείο σας. - Εδώ το έχω. 36 00:02:19,584 --> 00:02:22,043 Απλώς υπογράψτε όπως ο Τζον Χάνκοκ. 37 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 Τι όνομα κι αυτό! Μου φαίνεται αστείο. 38 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 Αφού το διαβάσετε, φυσικά. 39 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 Πρέπει να διαβάσω κιόλας; Τι είναι, η ταινία Παράσιτα; 40 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 Τι; Δεν το υπογράψω αυτό. 41 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 Καλή προσπάθεια, αλλά είσαι στη λάθος πλευρά της ιστορίας. 42 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 Τι στο καλό έγινε; 43 00:02:41,834 --> 00:02:44,668 Νόμιζα ότι τον είχες πείσει με τον Σούπερμαν. 44 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 Προσοχή! 45 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 Μπέιζμπολ. Παρακολούθησα άπειρες ώρες 46 00:02:51,168 --> 00:02:54,501 για να μελετήσω τις σωματικές σας ικανότητες. 47 00:02:54,501 --> 00:02:56,543 Ο χρόνος μου πήγε χαμένος. 48 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 Έπρεπε να είχατε πάρει καλύμματα για τον εξαερισμό. 49 00:03:00,126 --> 00:03:02,126 Τα είχα ζητήσει από τον Ζίνορπ. 50 00:03:02,126 --> 00:03:05,209 Την πάτησα με τον γκλάμπζορν της αδερφής μου. 51 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 Τώρα θα 'μουν σπίτι μου. 52 00:03:06,918 --> 00:03:10,751 Ωραία. Η μαμά σχόλασε. Πάμε, παιδιά. 53 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 Έλα τώρα, μην είσαι τέτοια. 54 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 Επειδή δεν συμφώνησα, μου παίρνεις τους φίλους μου; 55 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 Είναι τα παιδιά μου, κύριε. 56 00:03:18,168 --> 00:03:20,251 Ξέρουμε πλέον ότι είναι Σάββατο, 57 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 η μέρα που περνάμε μαζί. Σωστά, παιδιά; 58 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 Γι' αυτό ο μπαμπάς μάς είχε Σαββατοκύριακα. Εσύ δούλευες. 59 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 Ο μπαμπάς έφυγε. 60 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 Πήγε στη φάρμα με τους μπαμπάδες. 61 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 Μας πήγαινε σε αγώνες τζούνιορ. 62 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 Ναι, σίγουρα κάποια παιδιά επέζ... 63 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 Εννοώ, το απόγευμα θα είναι ελεύθερα. 64 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 Τα άλλα έχουν πάει κατασκήνωση σε μια φάρμα. 65 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 - Παίζουμε μπέιζμπολ; - Όχι, εμείς παίζουμε. 66 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 Κάνουμε προπόνηση, γιατί οι άλλες ομάδες είναι στις φάρμες. 67 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 Και πώς κερδίζεις στην προπόνηση; 68 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 Έχεις την ικανοποίηση της σταδιακής βελτίωσης. 69 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 Εξηγείς σε εμένα το μπέιζμπολ; 70 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 Έπαιζα στους Θαλάσσιους Χοίρους. Με απέβαλαν για στοιχήματα. 71 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 Το 'χω! 72 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 Μπλινγκ μπλονγκ! 73 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 Δηλαδή, αμάν. 74 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 Ακούστε κάτι για το μπέιζμπολ. 75 00:04:09,584 --> 00:04:11,668 Μόνο σε αγώνες κερδίζεις, 76 00:04:11,668 --> 00:04:14,084 και οι νίκες είναι για τους νικητές. 77 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 Ναι. Μαμά, δεν μας έχεις δει ποτέ να παίζουμε. 78 00:04:17,168 --> 00:04:20,751 Δεν θυμάστε την μπάλα που με χτύπησε ενώ ήμουν στο λάπτοπ; 79 00:04:20,751 --> 00:04:23,293 Ο διαιτητής μού έκανε τεχνητή αναπνοή. 80 00:04:23,293 --> 00:04:26,251 Επίσης, θα έρθω σε έναν αγώνα σας τώρα, 81 00:04:26,251 --> 00:04:29,459 γιατί θα παίξουμε έναν αγώνα. 82 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 - Ναι! - Μπράβο, κυρία Μπι! 83 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 Αλλά χρειάζεστε αντίπαλο. 84 00:04:34,334 --> 00:04:40,001 Πάω να μαζέψω μερικά μη πεθαμένα παιδιά. Πού είναι αυτή η φάρμα που έχουν πάει; 85 00:04:42,376 --> 00:04:47,834 Είσαι από αυτούς που με ακολουθούν και ψάχνουν κάλτσες μου στα σκουπίδια; 86 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 Υπάρχουν τέτοιοι άντρες; 87 00:04:49,584 --> 00:04:50,834 Ναι. 88 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 Αυτά δεν είναι απλά σκουπίδια, Λούσι. 89 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 Είναι σκουπιδοτενεκές της ιστορίας. 90 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 Σύμφωνα με το Διάταγμα για τα Αρχεία, 91 00:04:59,376 --> 00:05:03,793 κάθε έγγραφο πρέπει να φυλάσσεται. Είτε είναι κάποιο σχέδιο του προέδρου... 92 00:05:03,793 --> 00:05:08,043 με φίδια με μυώδη μπράτσα, είτε ένα ανυπόγραφο προεδρικό διάταγμα... 93 00:05:08,043 --> 00:05:10,376 - Ένα δηλητηριώδες χάπι. - Μην το φας! 94 00:05:10,376 --> 00:05:14,709 Όχι, εννοώ την εισαγωγή φράσεων σε ένα έγγραφο για σαμποτάζ. 95 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 "Σύμφωνα με το διάταγμα, ο Ντέρεκ Τζίτερ σκίζει. Ζήτω οι Γιάνκις". 96 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 "Το καλό τσάουντερ είναι κόκκινο". 97 00:05:20,959 --> 00:05:22,668 Γι' αυτό δεν υπέγραψε. 98 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 Ο κύριος Λαμάρ είναι ύπουλος. 99 00:05:24,501 --> 00:05:27,418 Σαν αυτούς που σκαρφαλώνουν σε οροφές αεροπλάνων. 100 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 Η δημοκρατία μας απειλείται από τέτοια βρόμικα κόλπα. 101 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 Έτσι μου 'ρχεται να πω στη Φάρα να κάνει κάτι γι' αυτό. 102 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 Έφυγε πριν με τον Μάτι και δύο νάνους. 103 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 - Τα παιδιά της. - Με ένα μεγάλο χέρι. 104 00:05:40,001 --> 00:05:41,959 - Γάντια μπέιζμπολ. - Ένα κοντάρι. 105 00:05:41,959 --> 00:05:43,918 - Ρόπαλο. - Άραγε, θα ξανάρθουν; 106 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 Καλύτερα να μιλήσεις εσύ στον κο Λαμάρ. 107 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 Αντιπαράθεση. Ναι. 108 00:05:47,959 --> 00:05:51,209 Τέλεια, το αγαπημένο μου. Μη με πιέζεις, σε παρακαλώ. 109 00:05:51,209 --> 00:05:54,126 Για να πεις κάτι που κανείς δεν θέλει να ακούσει, 110 00:05:54,626 --> 00:05:56,751 να είσαι όμορφος. Καλή τύχη. 111 00:06:01,626 --> 00:06:04,668 - Ποιος θέλει να παίξει μπέιζμπολ; - Εγώ, κουτορνίθι. 112 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 Ναι! Η ομάδα πρέπει να έχει κάποιον αθυρόστομο. 113 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 Θα έχει σνακ; Έχουμε να φάμε μέρες. 114 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 Εσύ θα 'σαι το χοντρό παιδί. Ωραία! 115 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 Πού 'ναι το μικροσκοπικό παιδί; Τα περίεργα δίδυμα; 116 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 Θέλουμε κι ένα παιδί που πίνει μπίρα. 117 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 "Ξεχάστε τον χυμό". 118 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 Ένα παιδί που φτιάχνει αμάξια. 119 00:06:23,376 --> 00:06:26,959 Είμαι ενήλικας που δεν γυμνάζει τα πόδια του. 120 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 Μη με ντροπιάζεις. 121 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 Τον σπασίκλα που δεν μπορεί να ρίξει. 122 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 Ένα καλοκαίρι που δεν θα ξεχάσω... 123 00:06:33,376 --> 00:06:37,418 Όχι! Δεν θα είσαι εσύ ο αφηγητής! Είσαι άχρηστος! 124 00:06:37,418 --> 00:06:39,251 Γεια. Μπορώ να παίξω; 125 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 Στρατηγέ Σκαρπάτσιο; 126 00:06:40,668 --> 00:06:46,626 Με λένε Τζέισον και είμαι παιδί. Με μπερδεύεις με έναν γέρο στρατιωτικό; 127 00:06:46,626 --> 00:06:50,043 Όχι, έλα, όλα καλά. Είδα το Πράσινο Βιβλίο. 128 00:06:50,043 --> 00:06:51,626 Καλώς ήρθες, Τζέισον. 129 00:06:52,918 --> 00:06:56,168 Ωραία. Ήθελα κι ένα κορίτσι με αγορίστικο όνομα, 130 00:06:56,168 --> 00:06:58,084 όπως Τζο, για παράδειγμα, 131 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 κι όταν βγάζει το κράνος της, οι άλλοι λένε "Είσαι η Τζο;" 132 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 Αλλά μια χαρά για κυβερνητική δουλειά. 133 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΥ 134 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 Για δες. 135 00:07:08,084 --> 00:07:11,793 Τόση νευρικότητα έχω να δω από τότε που ο πατέρας μου 136 00:07:11,793 --> 00:07:13,876 με πήγε στον πλωτό οίκο ανοχής. 137 00:07:13,876 --> 00:07:16,584 Για να ξεπεράσω την αγάπη μου για το θέατρο. 138 00:07:16,584 --> 00:07:20,001 Δηλητηρίασες το εκτελεστικό διάταγμα, κύριε αντιπρόεδρε... 139 00:07:20,001 --> 00:07:23,668 - Κύριε. - Ήρθες με άγριες διαθέσεις. 140 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 Πέρνα στο γραφείο μου. 141 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 Ελπίζω να μη θεωρείς ότι έκανα κάτι ανάρμοστο. 142 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 Ακολούθησα τη διαδικασία της Γερουσίας. 143 00:07:32,251 --> 00:07:34,709 Ακολουθώ κατά γράμμα το τυπικό. 144 00:07:34,709 --> 00:07:39,959 Δηλητηριώδη χάπια, κωλυσιεργία και παροχές ήταν το πρόβλημα της δημοκρατίας μας. 145 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 Συγγνώμη που φώναξα. 146 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 Εσείς οι ξερόλες δεν έχετε ιδέα πώς γίνονται τα πράγματα. 147 00:07:45,501 --> 00:07:49,626 Όλα ακολουθούν μια οδό, που αρχίζει και τελειώνει με τους λομπίστες. 148 00:07:49,626 --> 00:07:52,293 Είναι το καύσιμο για την ατμομηχανή μας. 149 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 Ακόμα; 150 00:07:56,043 --> 00:08:00,376 Ζούμε έτσι, αλλά σαμποτάρισες τη Φάρα, επειδή δεν σε κέρασε ακριβό δείπνο; 151 00:08:00,376 --> 00:08:04,668 Τα κλασικά κανάλια υπάρχουν για να μην κυνηγάμε νέες τάσεις. 152 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 Θες ένα Ανώτατο Δικαστήριο γεμάτο Πόκεμον; 153 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 Η ηλιακή ενέργεια δεν είναι μόδα. 154 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 Ο Τζίμι Κάρτερ εγκατέστησε πάνελ στον Λευκό Οίκο το 1979. 155 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Ακριβώς. 156 00:08:14,293 --> 00:08:17,501 Ενήλικας που τον λένε Τζίμι; Ανόητη εποχή. 157 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 Δεν θες ηλεκτρικό ρεύμα; 158 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 Θα ήταν ωραίο να χτυπάω τα σμούδι μου 159 00:08:21,501 --> 00:08:24,626 ή να επαναφορτίζω την ΘΚΕ για την καρδιά μου. 160 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 - Την ποια; - Είναι σαν ηλεκτρονική καρδιά. 161 00:08:27,084 --> 00:08:29,376 Ο Τσένι είχε μία, και πήραμε όλοι. 162 00:08:29,376 --> 00:08:32,834 Επίπεδα φόρτισης χαμηλά. Θάνατος σε πέντε ώρες. 163 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Τι είπε; 164 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 Δεν παθαίνω τίποτα, αρκεί να κάνω τις πιρουέτες μου, 165 00:08:36,918 --> 00:08:39,501 που εγώ τις λέω "περιστροφές ελευθερίας". 166 00:08:39,501 --> 00:08:41,043 Για να κυλάει το αίμα. 167 00:08:42,584 --> 00:08:43,793 Έτσι μπράβο. 168 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 Άρα, είσαι τρελός. 169 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 Είμαι ευσυνείδητος. 170 00:08:46,918 --> 00:08:48,293 Έτσι γίνεται 171 00:08:48,293 --> 00:08:50,918 στην 60χρονη καριέρα μου στο δημόσιο αξίωμα. 172 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 Όπως ο Πάτρικ Χένρι ή αυτός με τις αρκούδες, 173 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 θα πεθάνω προτού προδώσω τα πιστεύω μου. 174 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 Τώρα, αν μου επιτρέπεις, 175 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 πρέπει να στείλω λίγο αίμα στα γέρικα χέρια μου. 176 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 Ποιο είναι το πιο σημαντικό στο μπέιζμπολ; 177 00:09:11,626 --> 00:09:16,418 - Να περνάμε καλά, λέει ο κόουτς Νταγκ. - Ο κόουτς Νταγκ έμπλεξε στην κίνηση. 178 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 Στο επίπεδό σας το πιο σημαντικό είναι να μη ρίχνεις. 179 00:09:19,834 --> 00:09:24,418 Στην ηλικία σας δεν έχετε έλεγχο. Αν δεν ρίχνετε, θα πάρουμε τη νίκη. 180 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 Μαμά, είναι γελοίο! 181 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 Σκέφτηκα ότι θα χαρείτε αν κερδίσουμε. 182 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 Δεν πρόκειται. 183 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 Τρομάζετε που είμαστε φτωχοί; 184 00:09:32,959 --> 00:09:37,543 Τα αουτσάιντερ πάντα κερδίζουν τα φαντασμένα πλουσιόπαιδα. 185 00:09:37,543 --> 00:09:40,876 Στις ταινίες μόνο. Και κανείς δεν είναι πια πλούσιος. 186 00:09:40,876 --> 00:09:44,084 - Πού βρήκες τον παλιό εξοπλισμό; - Από τη Σμιθσόνιαν. 187 00:09:44,084 --> 00:09:47,959 - Ο Τζέισον έχει το γάντι του Τάι Κομπ. - Είχε αυτό το βιβλίο μέσα. 188 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Άρα, σε λένε Τζέισον; 189 00:09:50,001 --> 00:09:54,126 Ναι, Φάρα. Είμαι επίσης καλός στο να μαντεύω ονόματα. Το πέτυχα; 190 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 Ναι. Φοβερό. Βρες εμένα τώρα. 191 00:09:56,459 --> 00:09:59,668 - Ελάτε. Μπορούμε να παίξουμε, μπαμπά; - Η μαμά είμαι. 192 00:09:59,668 --> 00:10:03,626 Ναι, γιατί το παιχνίδι είναι διασκεδαστικό, όπως κι εγώ. 193 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 Ετοιμαστείτε να φάτε μεγάλη ήττα και να σας σκίσουμε! 194 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 - Θεέ μου. - Παίξτε μπάλα. 195 00:10:10,626 --> 00:10:14,501 Δέκα μηδέν. Το λήγουμε. Κερδίσαμε. Ωραία δεν περνάμε με τη μαμά; 196 00:10:14,501 --> 00:10:16,376 Τι; Είναι ο πρώτος γύρος. 197 00:10:16,376 --> 00:10:18,501 Θέλω να παίξω κι άλλο. Τι έπαθες; 198 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 Δεν ξέρω, Κάρτερ. Δεν ξέρω τι έχει η μαμά. 199 00:10:21,626 --> 00:10:26,751 Ίσως επειδή μεγάλωσε σε ένα κάμπους και νιώθει πιο άνετα με ενήλικες. 200 00:10:26,751 --> 00:10:30,084 Δεν πήγαινε σε πάρτι, ο θείος πήγε να σκοτώσει τον Ρίγκαν, 201 00:10:30,084 --> 00:10:31,334 δεν έβλεπε ταινίες... 202 00:10:31,334 --> 00:10:32,876 Δεν τελειώσαμε. 203 00:10:32,876 --> 00:10:36,668 Τα παιδιά μου θέλουν να συνεχίσουν, το ίδιο κι εγώ. Ας παίξουμε. 204 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 Ωραία, γιατί στην ταινία οι σκύλοι κάνουν την ανατροπή. 205 00:10:40,334 --> 00:10:41,459 Εμείς, δηλαδή. 206 00:10:41,459 --> 00:10:44,001 Εσείς είστε το αντίθετο. 207 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 Είστε οι γάτες. 208 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 Γαβ! Ου! Νιάου! 209 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 Κύριε πρόεδρε, τι κάνετε; 210 00:10:51,126 --> 00:10:53,668 Τρωγόμαστε σαν τον σκύλο με τη γάτα. 211 00:10:53,668 --> 00:10:56,293 Δεν έπιασε, αλλά μην κολλάς στο πρόβλημα. 212 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 Βρες μια λύση. 213 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 Ο Λαμάρ θα αφεθεί να πεθάνει; 214 00:11:00,001 --> 00:11:01,584 Πήγα στα Εθνικά Αρχεία... 215 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 Πρέπει να βαριέσαι πολύ. Θες να χορέψω; 216 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 Όχι. Όχι τώρα. 217 00:11:07,668 --> 00:11:11,334 Έψαξα στον φάκελο του Λαμάρ, να βρω κάποιο ίχνος ανθρωπιάς, 218 00:11:11,334 --> 00:11:13,793 αλλά πάντα έτσι ήταν. 219 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 Με θεωρείτε όλοι σας ηττημένο, 220 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 αλλά δεν θα υποχωρήσω. 221 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 Όχι αν δεν... 222 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 μπει αυτόματος πωλητής τσιγάρων σε κάθε νηπιαγωγείο. 223 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 Οπότε, ίσως να μην ήταν τόσο τρομερό αν τον αφήσουμε... 224 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 να πεθάνει. 225 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 Δεν αφήνεις ανθρώπους να πεθάνουν. Δεν έχεις δει τη Βίβλο; 226 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 Κατάλαβέ το. Ο Λαμάρ δεν θα αλλάξει. 227 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 Είναι κολλημένος. 228 00:11:40,834 --> 00:11:45,126 Είχα στόχο τη μόρφωση των ηλικιωμένων. Ξέρω το πείσμα των γέρων. 229 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 Εδώ λέει "αμάξι". 230 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}Μπορείς να το πεις; 231 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 Είχα δείρει έναν Εβραίο σακάτη. 232 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 Θέλω να σου εξομολογηθώ τα εγκλήματά μου, για να πάω στον Παράδεισο. 233 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 Αμάξι. 234 00:11:56,876 --> 00:11:58,584 Ο Λαμάρ δεν θα μας ακούσει. 235 00:11:58,584 --> 00:12:01,334 Μόνο τους λομπίστες ακούει, κι αυτοί πέθαναν. 236 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 Όχι, δεν πέθαναν. 237 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 Τι θα πει λομπίστας; 238 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 Τι συμβαίνει; Έπρεπε να τους είχαμε φτάσει. 239 00:12:11,709 --> 00:12:15,668 - Δεν είναι ταινία. - Η μαμά σου θα 'χε παίξει σε ταινίες. 240 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 Ναι, ήταν η Τζένιφερ Γκάρνερ. Είμαι ο Όλιβερ Άφλεκ. 241 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 Το αίμα σου πήζει, καλό αυτό. 242 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 Εκτός αν είσαι αιμοφιλικός, τότε, θα πεθάνεις. 243 00:12:27,334 --> 00:12:32,084 Κακώς το είπα αυτό, αστειευόμουν. Το γόνατό σου θα πάει σε μια φάρμα. 244 00:12:32,084 --> 00:12:37,043 Σταμάτα με τη φάρμα! Ξέρω τι σημαίνει και τι κάνεις στα κουνέλια στο εργαστήριο. 245 00:12:38,168 --> 00:12:39,293 Όχι, δεν ξέρεις. 246 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 Τι μας λείπει; 247 00:12:46,959 --> 00:12:51,293 Έχουμε μια ομάδα από παρείσακτους, προπονητή που δεν έχει να χάσει τίποτα 248 00:12:51,293 --> 00:12:54,334 κι έναν μυστηριώδη επιστάτη που μας συμβουλεύει. 249 00:12:54,334 --> 00:12:56,709 Δεν είμαι επιστάτης. 250 00:12:56,709 --> 00:12:58,626 Κέρδισα το φτυάρι σε καβγά. 251 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 Πάμε πάλι στις συμβουλές. 252 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 Όταν παλεύεις για ένα φτυάρι, 253 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 το καλύτερο είναι να σπρώξεις τον αντίπαλο στη φωτιά. 254 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 Σταμάτα! 255 00:13:08,126 --> 00:13:09,334 - Θεέ μου! - Ωχ! 256 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 Να τι μας λείπει! 257 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 Ένα παιδί που δεν είναι σκράπας στο μπέιζμπολ. 258 00:13:15,418 --> 00:13:19,459 Θέλουμε έναν Μπιγκ Πάπι να διαλύει τις μπάλες στο Πράσινο Τέρας. 259 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 Πράσινο Τέρας. 260 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 Ποϊντέξτερ. 261 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 Πουαντεξτέρ. Οι δικοί μου είναι Γάλλοι. 262 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 Κέρδισε λίγο χρόνο. Πάθε μια κρίση. 263 00:13:28,751 --> 00:13:33,709 Το "Take Me Out to the Ball Game" είχε αρχικά 16 ξενοφοβικούς στίχους. 264 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 Διάλειμμα έβδομου γύρου! 265 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 Αιτήσεις για λομπίστες της γερουσίας. 266 00:13:39,876 --> 00:13:42,168 Που να με πάρει και να με σηκώσει! 267 00:13:42,168 --> 00:13:43,626 Καλά, ας μη με σηκώσει! 268 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 Εκπροσωπούμε τη βιομηχανία ηλιακής ενέργειας. 269 00:13:47,334 --> 00:13:51,293 Εκτιμώ που ανακαλύψατε το ορθό πρωτόκολλο, 270 00:13:51,293 --> 00:13:55,084 αλλά θέλω έναν λόγο για να μην πω στον γραμματέα να σας διώξει, 271 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 εκτός από τον ατυχή θάνατό του. 272 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 Χίλιους λόγους. 273 00:13:59,168 --> 00:14:02,334 - Μια δωρεά στην Επιτροπή Βράσης. - Επιτροπή Δράσης. 274 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 Θα αναφέρω φυσικά τη γενναιόδωρη συνεισφορά σας 275 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 στα κατακάθια της Εκλογικής Επιτροπής. 276 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 Εισήγαγα νέα γλώσσα στο διάταγμα της Δρα Μπράουν. 277 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 Μια στιγμή. Για ηρέμησε. 278 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 Ο Καρτράιτ Λαμάρ δεν παρασύρεται τόσο εύκολα. 279 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 Πρώτα κερνάς ένα δείπνο το κορίτσι. 280 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 Είπα "να κεράσεις... 281 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 το κορίτσι... 282 00:14:24,418 --> 00:14:25,501 δείπνο. 283 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 "Είμαι πρόεδρος της Αμερικανικής Γης. 284 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 Είμαι περήφανος που πηγαίνω στο φεγγάρι μου, γιατί είναι πολύ μακριά". 285 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 Εδώ είσαι. 286 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 Άξι, ξέρεις να παίζεις μπέιζμπολ; 287 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 Ναι. Επίσης έμαθα να χορεύω βλέποντας το Dirty Dancing. 288 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 Σήκωσέ με! 289 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 Εντάξει. Πόσων χρονών είσαι, φίλε; 290 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 Γιατί θέλω να κάνω τα Ιπτάμενα Φιλαράκια. 291 00:14:49,709 --> 00:14:55,709 Το κάθαρμα ήταν τόσο τύφλα που υπερψήφισε το Νομοσχέδιο 106. 292 00:14:59,459 --> 00:15:03,584 Τρομερή ιστορία. Καταλάβαινες την εθνικότητα του καθενός από τη φωνή. 293 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 Μπαταρία στο 3%. 294 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 Παλμοί, επτά. 295 00:15:07,001 --> 00:15:10,459 Εντάξει, έφαγες. Πάμε να βάλουμε τον Μάτι να υπογράψει; 296 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 Δεσποινίς Σουάν, σας έχω πει πόσο αγαπούσα το θέατρο μικρός; 297 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 Είναι απόλαυση μια παράσταση. 298 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 Έχουμε χρόνο για... 299 00:15:20,543 --> 00:15:25,209 Επίσης, απολαμβάνω τις αρχές μου. Θα με κρατάνε ζεστό στον τάφο μου. 300 00:15:25,209 --> 00:15:28,334 - Πάμε σε μια παράσταση! - Πάω να πληρώσω. 301 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 Ευχαριστώ για τη βοήθειά σας, κε Ρούσβελτ. 302 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 Και βέβαια είστε. 303 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 Γυρίζω στη Νέα Υόρκη για την Άνι μου. 304 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 Μπράβο. 305 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 Οι Ισπανοί... 306 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 Καινούργιος πίτσερ. 307 00:15:56,418 --> 00:16:01,459 Και μην ακούσω "Είμαι επιστήμονας, τα γυαλιά μου είναι η προσωπικότητά μου, 308 00:16:01,459 --> 00:16:05,543 κι ο Άξατραξ είναι 340 ετών, δεν μπορεί να παίζει στα τζούνιορ". 309 00:16:05,543 --> 00:16:08,209 - Πες τι είπες. - Να πλένεις τα δόντια σου. 310 00:16:08,209 --> 00:16:09,376 Για τον πλανήτη σου! 311 00:16:09,376 --> 00:16:13,293 Ο Κάρντι-Μπι περιστρέφεται κάθε 120 γήινα χρόνια, 312 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 οπότε, είμαι τριών. 313 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 Τα πλουσιόπαιδά σου θα την πατήσουν από ένα τρίχρονο! 314 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 Γυαλιά που σπάνε. 315 00:16:39,126 --> 00:16:40,543 Ντόινγκ! 316 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 Αληθινή ομαδική προσπάθεια. 317 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 Πλατς! 318 00:16:46,959 --> 00:16:51,251 - Τι κάνεις; Κι εγώ γιατί σε άφησα; - Παίζω τέλειο μπέιζμπολ. 319 00:16:51,251 --> 00:16:55,668 Έτσι το έκαναν στο βίντεο "Μεγάλοι Γκαφατζήδες του Μπέιζμπολ". 320 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 Έκανα όλους τους ήχους. 321 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 Αυτοί είναι άχρηστοι, βλάκα. 322 00:16:59,543 --> 00:17:01,459 Τα κάνεις όλα λάθος. 323 00:17:01,459 --> 00:17:05,501 Έτσι λέμε τα χάιλαϊτ, όπως το περιοδικό Γκάφες για Παιδιά. 324 00:17:05,501 --> 00:17:07,209 Χάιλαϊτ για Παιδιά! 325 00:17:07,209 --> 00:17:10,293 Και γιατί νόμισες ότι αυτή είναι η κοινή μας λέξη; 326 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 Έχω χτυπήσει σοβαρά. 327 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 Αυτές είναι πολύ καλές θέσεις. 328 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 Μπορώ να διακρίνω τα μικρά μουστάκια των αγοριών. 329 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 Και τα βλέπετε χάρη στον ήλιο. 330 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 Με την ευκαιρία... 331 00:17:21,918 --> 00:17:26,251 Θα ήθελα να μάθω τι άλλο μπορεί να κάνει ο ήλιος για μας. 332 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 Ίσως ένα εκπαιδευτικό ταξίδι στις Μπαχάμες... 333 00:17:28,876 --> 00:17:32,543 Μπαταρία στο 2%. Ενεργοποίηση σήματος για κοράκια. 334 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 Κύριε! Ο Μάτι είναι εδώ. Πείτε του να υπογράψει. 335 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 Δεν ξέρω σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς, 336 00:17:39,626 --> 00:17:43,418 αλλά ο Καρτράιτ Λαμάρ δεν είναι φτερό στον άνεμο. 337 00:17:43,418 --> 00:17:47,334 Οι φίλοι μου με τα πετρέλαια επένδυσαν χρήμα και χρόνο σε εμένα. 338 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 Εσείς επενδύσατε ένα απόγευμα. 339 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 Δεν υπάρχει βιομηχανία πετρελαίου! Όλα έχουν αλλάξει. 340 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 Και δεν αντέχω άλλο, 341 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 ακόμα και πριν από την επίθεση. 342 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 Το Jeffersons, γιατρίνες, τηλέφωνα που καταλαβαίνουν ισπανικά... 343 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 Τον αφήνουμε να πεθάνει. 344 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 Και τώρα θέλετε να στηρίξω την ηλιακή ενέργεια; 345 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 Όχι, πρέπει να με πείσετε με καλύτερο τρόπο. 346 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 Πρέπει να το πάτε ως το τέρμα. 347 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 Τι θα πει αυτό; 348 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 Έχω σιχαθεί να φωνάζω! 349 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 Να μη μου αφήσετε επιλογή, 350 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 όπως όταν η NRA με δηλητηρίασε, 351 00:18:19,626 --> 00:18:23,168 και για το αντίδοτο, έπρεπε να ψηφίσω οπλοκατοχή των σκύλων. 352 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 Θέλεις να σε εκβιάσουμε; 353 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 Ο χρόνος κυλάει. 354 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 Μακάρι να είχαμε μια αστεία μασκότ. 355 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 Η μαμά μου είναι ξενέρωτη. 356 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 Ανυπομονώ να έρθει ο μπαμπάς μου από τη φάρμα. 357 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 Λοιπόν, άκου. 358 00:18:41,501 --> 00:18:45,043 Σας κερδίσαμε τρεις φορές. Πέρασε η ώρα. Τέλος του αγώνα. 359 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 Θα τελειώσει μόνο όταν κάνουμε την ανατροπή. 360 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 Έλεος, παράτα τα. Ένας αγώνας μπέιζμπολ είναι. 361 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 Δεν είναι μόνο το μπέιζμπολ! 362 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 Το έργο μου εδώ τέλειωσε. 363 00:18:58,209 --> 00:19:02,918 Πώς; Δεν έχει λυθεί το θέμα μου. Είμαι στη μέση μιας δραματικής δίνης. 364 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 Εξαφανίζομαι. 365 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 Θα έχει πλάκα όταν στοιχειώσω αυτό το μέρος. 366 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 Στην αρχή θα είναι όλα φυσιολογικά, και μετά... 367 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Βρε, βρε, βρε. 368 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 Κι ένα για το σπίτι. Βρε. 369 00:19:22,793 --> 00:19:24,084 Τι ετοιμάζετε; 370 00:19:24,084 --> 00:19:26,459 Θα με παγιδέψετε για φόνο; 371 00:19:26,459 --> 00:19:28,709 Η Πρώτη Κυρία ντύθηκε σαν κολ γκερλ. 372 00:19:28,709 --> 00:19:31,876 Είναι ωραίο φόρεμα. Jessica Simpson για την BevMo! 373 00:19:31,876 --> 00:19:35,293 Δεν θα πέσουμε στο επίπεδό σας, 374 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 γιατί βρήκα αυτό στα αρχεία πριν. 375 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 Συγχαρητήρια. Ανακάλυψες ότι ψήφισα το 1980. 376 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 Ανακαλύψαμε ότι είχες ένα δαχτυλίδι διάθεσης. 377 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 Η δεκαετία του '70 ξεθώριαζε. 378 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 Είχα και σκεύος φοντί. Κλείστε με μέσα. 379 00:19:50,001 --> 00:19:51,543 Γιατί είναι κίτρινο; 380 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 Εσύ χαμογελάς, το δαχτυλίδι όμως όχι. 381 00:19:55,584 --> 00:20:01,501 Γιατί ο Καρτράιτ Λαμάρ ήταν λυπημένος τη μέρα του θριάμβου του Ρίγκαν; 382 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 Μήπως επειδή 383 00:20:02,959 --> 00:20:04,959 ψήφισες έναν Δημοκρατικό; 384 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 Φυσικά και ψήφισα τον Κάρτερ. 385 00:20:07,751 --> 00:20:11,626 Ήταν Νότιος, ναυτικός και καλλιεργούσε τα πιο νόστιμα φιστίκια. 386 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 Ο Ρίγκαν ήταν ηθοποιός, επικεφαλής συνδικάτου και διαζευγμένος. 387 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 Λυπάμαι πολύ, Γκίπερ. 388 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 Ευτυχώς που είδα το λάθος μου. 389 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 Και που δεν ζεις για να το δεις αυτό. 390 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 Όχι, αλλά ο φίλος μου Βανς Μπάρι... 391 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 Είμαστε φίλοι; Ωραία μέρα. 392 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ...θα ενδιαφερόταν πολύ για τη φωτογραφία. 393 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 Συγχαρητήρια. 394 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 Θέλω να χειροκροτήσω κανονικά, αλλά ο εγκέφαλός μου δεν οξυγονώνεται. 395 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 Λοιπόν, η πίεση είναι τεράστια. Θα στηρίξεις την ηλιακή ενέργεια; 396 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 Αναγκαστικά. 397 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 Δεν μου αφήνετε άλλη επιλογή. 398 00:20:48,543 --> 00:20:50,959 Επιτέλους! Πάμε να υπογράψει ο Μάτι... 399 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 Δεν θα χρειαστεί. 400 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 ΗΛΙΑΚΑ ΠΑΝΕΛ ΚΑΡΤΕΡ 401 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 Αυτά ήταν εδώ τόσο καιρό; 402 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 Τα έβαλα εδώ αφού βοήθησα τον Ρίγκαν να τα ξηλώσει. 403 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 Ήμουν εγώ, ο Ρόνι κι ο Εντ Μις. 404 00:21:03,251 --> 00:21:06,501 Και φυσικά οι μανάδες μας, οι γυναίκες μας, δηλαδή. 405 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 Αυτά πριν αποδειχτεί πόσο πατριωτική είναι η βιομηχανία ηλιακής ενέργειας. 406 00:21:11,001 --> 00:21:14,459 Αυτές οι παρεμβάσεις είναι αρμοδιότητα της Πρώτης Κυρίας. 407 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 Η υπογραφή του προέδρου είναι... 408 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 Μπαταρία στο 0%. 409 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 Έναρξη θανάτου. 410 00:21:19,584 --> 00:21:20,501 Λούσι, έλα! 411 00:21:20,501 --> 00:21:22,543 Είμαι η Πρώτη Κυρία, θέλω ρεύμα. 412 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 Έφτιαξα την τέλεια ομάδα. Οπότε, σταμάτα να... 413 00:21:26,959 --> 00:21:30,626 Τα παιδιά σε περιμένουν. Τους είπα ότι πήγες σε φάρμα, αλλά... 414 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 Είσαι καλά; 415 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 Όχι. 416 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 Ήθελα να κερδίσω κάτι. 417 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 Είναι δύσκολο να είσαι πρόεδρος. 418 00:21:38,834 --> 00:21:44,043 Ξέρω από μπέιζμπολ, κι ούτε μια ομάδα που προπονεί γυναίκα δεν κέρδισα. 419 00:21:44,043 --> 00:21:47,418 - Θέλεις μια νίκη; Κι εγώ; - Τι εννοείς; Δεν είσαι εγώ. 420 00:21:47,418 --> 00:21:50,001 Ήθελα μόνο να 'μαι μαμά για τα παιδιά μου, 421 00:21:50,001 --> 00:21:53,001 Κάτι που προφανώς δεν μου βγαίνει με ευκολία. 422 00:21:53,001 --> 00:21:57,876 Προφανώς. Ο ψηλός φοβάται ότι θα ξυπνήσει σε μια φάρμα με σκελετούς. 423 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 Θεέ μου. 424 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 Ο μπαμπάς τους ήταν πιο ευχάριστος και στοργικός. 425 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 Όμως, ήταν χάλια σε όλα τα άλλα. 426 00:22:05,501 --> 00:22:08,876 Επένδυσε τις οικονομίες μας στο κρυπτονόμισμα Κούλκας, 427 00:22:08,876 --> 00:22:10,126 με δύο κάπα. 428 00:22:10,126 --> 00:22:13,334 Το μόνο κρυπτονόμισμα με αξία είναι το Σέξμπαξ, 429 00:22:13,334 --> 00:22:14,584 με δύο ξι. 430 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 Μερικές φορές προσπαθώ πάρα πολύ, αλλά χωρίς αποτέλεσμα. 431 00:22:19,084 --> 00:22:22,043 Ο ήλιος δύει. Κανείς μας δεν θα κερδίσει σήμερα. 432 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 Νομίζω ότι οι ταινίες λένε ψέματα. 433 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 Ίσως τα αουτσάιντερ δεν επιστρέφουν πάντα. 434 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 Ελπίζω να κάνεις λάθος, γιατί τώρα όλοι είμαστε αουτσάιντερ. 435 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 Κι όλοι θα φάμε μεγάλη ήττα και θα μας σκίσουν. 436 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 Εντάξει, τέλος παιχνιδιού. 437 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 Μάλιστα. 438 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 - Δείτε, έχουμε ρεύμα! - Ναι! 439 00:22:56,834 --> 00:23:00,418 - Μαμά, εσύ το έκανες αυτό; - Προφανώς. Για σας, ζωντόβολα. 440 00:23:00,418 --> 00:23:01,918 Γι' αυτό δουλεύει. 441 00:23:01,918 --> 00:23:03,876 Μπορούμε να παίξουμε όλη νύχτα! 442 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 Παιδιά, η μαμά μου άναψε τα φώτα! 443 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 Τώρα θα διαβάζω τη νύχτα! 444 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Ναι. Πώς είναι να 'σαι παρθένος. 445 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 Κύριε πρόεδρε, είναι 12. 446 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 Εντάξει, παίξτε μπάλα! 447 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 Είναι μια αρχή. 448 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 Άντε, βάλτε με στην πρίζα. 449 00:23:24,918 --> 00:23:25,876 Πού 'ναι ο Μάτι; 450 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 Παιδιά. 451 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 Είμαι η Τζο. 452 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 Είμαι δέκα χρονών 453 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 κι ήρθα να δείξω ότι και τα κορίτσια παίζουν μπέιζμπολ. 454 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 Θεέ μου. Καλά. 455 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 Μια στιγμή, εσύ είσαι η Τζο; 456 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 Πάμε. 457 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 Βάλε με μέσα, κόουτς 458 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 Θέλω να παίξω μπέιζμπολ 459 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 Κόουτς 460 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 Δεν θυμάμαι τα λόγια 461 00:23:55,084 --> 00:23:56,584 Ναι 462 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 Και δεν έχουμε CD ή ίντερνετ 463 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 Είναι δύσκολο να βρεις στίχους 464 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 Αλλά βάλε με μέσα, κόουτς 465 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 Γιατί είμαι κορίτσι 466 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 Έχω ό,τι χρειάζεται 467 00:24:12,126 --> 00:24:13,418 Ναι! 468 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 Μπέιζμπολ 469 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 Μπέιζμπολ, μπέιζμπολ 470 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 Βάλε με μέσα, κόουτς 471 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 Εντάξει, δύο στα τρία. 472 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 Συνεχίζουμε. Η μαμά μου εφηύρε τις λάμπες. 473 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 Ζήτω τα κορίτσια! 474 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 Πλατς! 475 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 Μπέιζμπολ! 476 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Ονταμπασίδου