1
00:00:19,084 --> 00:00:21,501
Λίγδα, τρως την μπότα;
2
00:00:21,501 --> 00:00:23,793
Θυμάσαι το ίντερνετ, ηλίθιε;
3
00:00:23,793 --> 00:00:27,251
Όταν το κόψω, θα είναι μυστική τούρτα.
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,959
Έλεος!
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,459
Νταν, ο πρώτος κοκκινολαίμης της άνοιξης.
6
00:00:37,209 --> 00:00:39,293
Εγώ θα φάω το πουλί! Πεινάω πολύ!
7
00:00:39,293 --> 00:00:40,251
- Τούρτα!
- Πονηρέ!
8
00:00:44,084 --> 00:00:45,918
Καλά, πόσο καιρό κοιμόμουν;
9
00:00:56,626 --> 00:01:00,043
Κύριε πρόεδρε, είναι δύσκολο
να τα βάλω με το πετρέλαιο,
10
00:01:00,043 --> 00:01:02,418
επειδή είναι "ζουμί δεινοσαύρου".
11
00:01:02,418 --> 00:01:04,501
Αλλά έχω μια ερώτηση.
12
00:01:04,501 --> 00:01:07,918
{\an8}Ποιος θα κέρδιζε,
ένας δεινόσαυρος ή ο Σούπερμαν;
13
00:01:07,918 --> 00:01:11,959
{\an8}Ο Σούπερμαν. Αν, όμως, έλεγαν
και τη μαμά του δεινοσαύρου Μάρθα,
14
00:01:11,959 --> 00:01:13,043
{\an8}δεν θα πάλευαν.
15
00:01:13,043 --> 00:01:17,459
{\an8}Ο Σούπερμαν παίρνει τη δύναμή του
από την ηλιακή ενέργεια.
16
00:01:17,459 --> 00:01:18,793
{\an8}Κι εσείς μπορείτε.
17
00:01:18,793 --> 00:01:22,418
Εκτός αν ο αντιπρόεδρος Λαμάρ
δεν συμπαθεί τον Σούπερμαν.
18
00:01:22,418 --> 00:01:25,876
Δεν θα έλεγα κακό για τον Σούπερμαν,
ούτε για τον ήλιο.
19
00:01:25,876 --> 00:01:29,334
Καλώς. Βρήκα αυτό
στα απομεινάρια του αμαξιού μου.
20
00:01:29,334 --> 00:01:33,043
- Χάρι Κόνικ Τζούνιορ Λάιβ: Μόνο τα Αστεία;
- Δεν έχει σημασία.
21
00:01:33,043 --> 00:01:36,376
Αν είχα αρκετά CD,
χάλκινο σύρμα και μια δίοδο,
22
00:01:36,376 --> 00:01:38,709
θα έφτιαχνα ένα φωτοβολταϊκό στοιχείο.
23
00:01:38,709 --> 00:01:41,668
- Τι είναι το CD;
- Βαριέμαι απίστευτα.
24
00:01:41,668 --> 00:01:45,626
Έχεις 30 δεύτερα, μετά θα πάω
να δείξω στον χοντρούλη να πασάρει.
25
00:01:45,626 --> 00:01:50,084
- Είναι ο γιος μου.
- Με έπρηξες. Τι θες από μένα;
26
00:01:50,084 --> 00:01:52,084
Κύριε, θέλω μόνο δίσκους.
27
00:01:52,084 --> 00:01:55,251
Ένα δισκοπωλείο
είναι στα ερείπια του Mazza Gallerie.
28
00:01:55,251 --> 00:01:56,834
Υπήρχε ακόμα;
29
00:01:56,834 --> 00:02:00,793
Για ασθενείς από τη δεκαετία του '90
που ξυπνούν από κώμα.
30
00:02:00,793 --> 00:02:05,918
Αν με βοηθήσουν οι άντρες του στρατηγού,
θα έβρισκα αρκετά CD
31
00:02:05,918 --> 00:02:08,376
"για να παγώσω τις μπίρες σας".
32
00:02:08,376 --> 00:02:11,709
Θα το κάνουν,
κι εγώ ξέρω τα CD, επειδή είμαι μεγάλος.
33
00:02:11,709 --> 00:02:14,293
Ξέρω επίσης και το Σάινφελντ;
34
00:02:14,293 --> 00:02:17,376
Πήρα πρωτοβουλία
να γράψω ένα προεδρικό διάταγμα.
35
00:02:17,376 --> 00:02:19,584
- Είναι στο γραφείο σας.
- Εδώ το έχω.
36
00:02:19,584 --> 00:02:22,043
Απλώς υπογράψτε όπως ο Τζον Χάνκοκ.
37
00:02:22,834 --> 00:02:25,126
Τι όνομα κι αυτό! Μου φαίνεται αστείο.
38
00:02:25,126 --> 00:02:27,293
Αφού το διαβάσετε, φυσικά.
39
00:02:27,793 --> 00:02:31,209
Πρέπει να διαβάσω κιόλας;
Τι είναι, η ταινία Παράσιτα;
40
00:02:32,668 --> 00:02:34,334
Τι; Δεν το υπογράψω αυτό.
41
00:02:34,334 --> 00:02:37,876
Καλή προσπάθεια,
αλλά είσαι στη λάθος πλευρά της ιστορίας.
42
00:02:40,001 --> 00:02:41,293
Τι στο καλό έγινε;
43
00:02:41,834 --> 00:02:44,668
Νόμιζα ότι τον είχες πείσει
με τον Σούπερμαν.
44
00:02:45,376 --> 00:02:47,084
Προσοχή!
45
00:02:48,418 --> 00:02:51,168
Μπέιζμπολ. Παρακολούθησα άπειρες ώρες
46
00:02:51,168 --> 00:02:54,501
για να μελετήσω
τις σωματικές σας ικανότητες.
47
00:02:54,501 --> 00:02:56,543
Ο χρόνος μου πήγε χαμένος.
48
00:02:57,126 --> 00:03:00,126
Έπρεπε να είχατε πάρει
καλύμματα για τον εξαερισμό.
49
00:03:00,126 --> 00:03:02,126
Τα είχα ζητήσει από τον Ζίνορπ.
50
00:03:02,126 --> 00:03:05,209
Την πάτησα
με τον γκλάμπζορν της αδερφής μου.
51
00:03:05,209 --> 00:03:06,918
Τώρα θα 'μουν σπίτι μου.
52
00:03:06,918 --> 00:03:10,751
Ωραία. Η μαμά σχόλασε. Πάμε, παιδιά.
53
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
Έλα τώρα, μην είσαι τέτοια.
54
00:03:12,834 --> 00:03:15,876
Επειδή δεν συμφώνησα,
μου παίρνεις τους φίλους μου;
55
00:03:15,876 --> 00:03:18,168
Είναι τα παιδιά μου, κύριε.
56
00:03:18,168 --> 00:03:20,251
Ξέρουμε πλέον ότι είναι Σάββατο,
57
00:03:20,251 --> 00:03:22,876
η μέρα που περνάμε μαζί. Σωστά, παιδιά;
58
00:03:22,876 --> 00:03:26,418
Γι' αυτό ο μπαμπάς μάς είχε
Σαββατοκύριακα. Εσύ δούλευες.
59
00:03:26,418 --> 00:03:27,959
Ο μπαμπάς έφυγε.
60
00:03:28,751 --> 00:03:30,959
Πήγε στη φάρμα με τους μπαμπάδες.
61
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
Μας πήγαινε σε αγώνες τζούνιορ.
62
00:03:33,168 --> 00:03:36,959
Ναι, σίγουρα κάποια παιδιά επέζ...
63
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Εννοώ, το απόγευμα θα είναι ελεύθερα.
64
00:03:39,376 --> 00:03:42,459
Τα άλλα έχουν πάει κατασκήνωση
σε μια φάρμα.
65
00:03:42,459 --> 00:03:45,084
- Παίζουμε μπέιζμπολ;
- Όχι, εμείς παίζουμε.
66
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
Κάνουμε προπόνηση,
γιατί οι άλλες ομάδες είναι στις φάρμες.
67
00:03:49,209 --> 00:03:51,334
Και πώς κερδίζεις στην προπόνηση;
68
00:03:51,334 --> 00:03:54,709
Έχεις την ικανοποίηση
της σταδιακής βελτίωσης.
69
00:03:54,709 --> 00:03:57,126
Εξηγείς σε εμένα το μπέιζμπολ;
70
00:03:57,126 --> 00:04:00,709
Έπαιζα στους Θαλάσσιους Χοίρους.
Με απέβαλαν για στοιχήματα.
71
00:04:00,709 --> 00:04:02,293
Το 'χω!
72
00:04:03,709 --> 00:04:05,168
Μπλινγκ μπλονγκ!
73
00:04:05,168 --> 00:04:06,959
Δηλαδή, αμάν.
74
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
Ακούστε κάτι για το μπέιζμπολ.
75
00:04:09,584 --> 00:04:11,668
Μόνο σε αγώνες κερδίζεις,
76
00:04:11,668 --> 00:04:14,084
και οι νίκες είναι για τους νικητές.
77
00:04:14,084 --> 00:04:17,168
Ναι. Μαμά,
δεν μας έχεις δει ποτέ να παίζουμε.
78
00:04:17,168 --> 00:04:20,751
Δεν θυμάστε την μπάλα
που με χτύπησε ενώ ήμουν στο λάπτοπ;
79
00:04:20,751 --> 00:04:23,293
Ο διαιτητής μού έκανε τεχνητή αναπνοή.
80
00:04:23,293 --> 00:04:26,251
Επίσης, θα έρθω σε έναν αγώνα σας τώρα,
81
00:04:26,251 --> 00:04:29,459
γιατί θα παίξουμε έναν αγώνα.
82
00:04:29,459 --> 00:04:32,251
- Ναι!
- Μπράβο, κυρία Μπι!
83
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
Αλλά χρειάζεστε αντίπαλο.
84
00:04:34,334 --> 00:04:40,001
Πάω να μαζέψω μερικά μη πεθαμένα παιδιά.
Πού είναι αυτή η φάρμα που έχουν πάει;
85
00:04:42,376 --> 00:04:47,834
Είσαι από αυτούς που με ακολουθούν
και ψάχνουν κάλτσες μου στα σκουπίδια;
86
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
Υπάρχουν τέτοιοι άντρες;
87
00:04:49,584 --> 00:04:50,834
Ναι.
88
00:04:50,834 --> 00:04:53,334
Αυτά δεν είναι απλά σκουπίδια, Λούσι.
89
00:04:53,334 --> 00:04:55,834
Είναι σκουπιδοτενεκές της ιστορίας.
90
00:04:57,043 --> 00:04:59,376
Σύμφωνα με το Διάταγμα για τα Αρχεία,
91
00:04:59,376 --> 00:05:03,793
κάθε έγγραφο πρέπει να φυλάσσεται.
Είτε είναι κάποιο σχέδιο του προέδρου...
92
00:05:03,793 --> 00:05:08,043
με φίδια με μυώδη μπράτσα,
είτε ένα ανυπόγραφο προεδρικό διάταγμα...
93
00:05:08,043 --> 00:05:10,376
- Ένα δηλητηριώδες χάπι.
- Μην το φας!
94
00:05:10,376 --> 00:05:14,709
Όχι, εννοώ την εισαγωγή φράσεων
σε ένα έγγραφο για σαμποτάζ.
95
00:05:14,709 --> 00:05:18,834
"Σύμφωνα με το διάταγμα,
ο Ντέρεκ Τζίτερ σκίζει. Ζήτω οι Γιάνκις".
96
00:05:18,834 --> 00:05:20,959
"Το καλό τσάουντερ είναι κόκκινο".
97
00:05:20,959 --> 00:05:22,668
Γι' αυτό δεν υπέγραψε.
98
00:05:22,668 --> 00:05:24,501
Ο κύριος Λαμάρ είναι ύπουλος.
99
00:05:24,501 --> 00:05:27,418
Σαν αυτούς που σκαρφαλώνουν
σε οροφές αεροπλάνων.
100
00:05:27,418 --> 00:05:31,084
Η δημοκρατία μας
απειλείται από τέτοια βρόμικα κόλπα.
101
00:05:31,084 --> 00:05:35,043
Έτσι μου 'ρχεται να πω στη Φάρα
να κάνει κάτι γι' αυτό.
102
00:05:35,043 --> 00:05:37,834
Έφυγε πριν με τον Μάτι και δύο νάνους.
103
00:05:37,834 --> 00:05:40,001
- Τα παιδιά της.
- Με ένα μεγάλο χέρι.
104
00:05:40,001 --> 00:05:41,959
- Γάντια μπέιζμπολ.
- Ένα κοντάρι.
105
00:05:41,959 --> 00:05:43,918
- Ρόπαλο.
- Άραγε, θα ξανάρθουν;
106
00:05:43,918 --> 00:05:46,334
Καλύτερα να μιλήσεις εσύ στον κο Λαμάρ.
107
00:05:46,334 --> 00:05:47,959
Αντιπαράθεση. Ναι.
108
00:05:47,959 --> 00:05:51,209
Τέλεια, το αγαπημένο μου.
Μη με πιέζεις, σε παρακαλώ.
109
00:05:51,209 --> 00:05:54,126
Για να πεις κάτι
που κανείς δεν θέλει να ακούσει,
110
00:05:54,626 --> 00:05:56,751
να είσαι όμορφος. Καλή τύχη.
111
00:06:01,626 --> 00:06:04,668
- Ποιος θέλει να παίξει μπέιζμπολ;
- Εγώ, κουτορνίθι.
112
00:06:04,668 --> 00:06:08,584
Ναι! Η ομάδα
πρέπει να έχει κάποιον αθυρόστομο.
113
00:06:08,584 --> 00:06:10,793
Θα έχει σνακ; Έχουμε να φάμε μέρες.
114
00:06:10,793 --> 00:06:13,084
Εσύ θα 'σαι το χοντρό παιδί. Ωραία!
115
00:06:13,084 --> 00:06:16,126
Πού 'ναι το μικροσκοπικό παιδί;
Τα περίεργα δίδυμα;
116
00:06:16,126 --> 00:06:19,251
Θέλουμε κι ένα παιδί που πίνει μπίρα.
117
00:06:19,834 --> 00:06:21,293
"Ξεχάστε τον χυμό".
118
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
Ένα παιδί που φτιάχνει αμάξια.
119
00:06:23,376 --> 00:06:26,959
Είμαι ενήλικας
που δεν γυμνάζει τα πόδια του.
120
00:06:26,959 --> 00:06:28,584
Μη με ντροπιάζεις.
121
00:06:28,584 --> 00:06:31,001
Τον σπασίκλα που δεν μπορεί να ρίξει.
122
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
Ένα καλοκαίρι που δεν θα ξεχάσω...
123
00:06:33,376 --> 00:06:37,418
Όχι! Δεν θα είσαι εσύ ο αφηγητής!
Είσαι άχρηστος!
124
00:06:37,418 --> 00:06:39,251
Γεια. Μπορώ να παίξω;
125
00:06:39,251 --> 00:06:40,668
Στρατηγέ Σκαρπάτσιο;
126
00:06:40,668 --> 00:06:46,626
Με λένε Τζέισον και είμαι παιδί.
Με μπερδεύεις με έναν γέρο στρατιωτικό;
127
00:06:46,626 --> 00:06:50,043
Όχι, έλα, όλα καλά.
Είδα το Πράσινο Βιβλίο.
128
00:06:50,043 --> 00:06:51,626
Καλώς ήρθες, Τζέισον.
129
00:06:52,918 --> 00:06:56,168
Ωραία. Ήθελα κι ένα κορίτσι
με αγορίστικο όνομα,
130
00:06:56,168 --> 00:06:58,084
όπως Τζο, για παράδειγμα,
131
00:06:58,084 --> 00:07:01,584
κι όταν βγάζει το κράνος της,
οι άλλοι λένε "Είσαι η Τζο;"
132
00:07:01,584 --> 00:07:04,793
Αλλά μια χαρά για κυβερνητική δουλειά.
133
00:07:04,793 --> 00:07:06,793
ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΥ
134
00:07:06,793 --> 00:07:08,084
Για δες.
135
00:07:08,084 --> 00:07:11,793
Τόση νευρικότητα έχω να δω
από τότε που ο πατέρας μου
136
00:07:11,793 --> 00:07:13,876
με πήγε στον πλωτό οίκο ανοχής.
137
00:07:13,876 --> 00:07:16,584
Για να ξεπεράσω
την αγάπη μου για το θέατρο.
138
00:07:16,584 --> 00:07:20,001
Δηλητηρίασες το εκτελεστικό διάταγμα,
κύριε αντιπρόεδρε...
139
00:07:20,001 --> 00:07:23,668
- Κύριε.
- Ήρθες με άγριες διαθέσεις.
140
00:07:24,334 --> 00:07:26,376
Πέρνα στο γραφείο μου.
141
00:07:26,376 --> 00:07:29,584
Ελπίζω να μη θεωρείς
ότι έκανα κάτι ανάρμοστο.
142
00:07:29,584 --> 00:07:32,251
Ακολούθησα τη διαδικασία της Γερουσίας.
143
00:07:32,251 --> 00:07:34,709
Ακολουθώ κατά γράμμα το τυπικό.
144
00:07:34,709 --> 00:07:39,959
Δηλητηριώδη χάπια, κωλυσιεργία και παροχές
ήταν το πρόβλημα της δημοκρατίας μας.
145
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
Συγγνώμη που φώναξα.
146
00:07:41,959 --> 00:07:45,501
Εσείς οι ξερόλες
δεν έχετε ιδέα πώς γίνονται τα πράγματα.
147
00:07:45,501 --> 00:07:49,626
Όλα ακολουθούν μια οδό, που αρχίζει
και τελειώνει με τους λομπίστες.
148
00:07:49,626 --> 00:07:52,293
Είναι το καύσιμο για την ατμομηχανή μας.
149
00:07:52,876 --> 00:07:53,751
Ακόμα;
150
00:07:56,043 --> 00:08:00,376
Ζούμε έτσι, αλλά σαμποτάρισες τη Φάρα,
επειδή δεν σε κέρασε ακριβό δείπνο;
151
00:08:00,376 --> 00:08:04,668
Τα κλασικά κανάλια υπάρχουν
για να μην κυνηγάμε νέες τάσεις.
152
00:08:04,668 --> 00:08:07,584
Θες ένα Ανώτατο Δικαστήριο γεμάτο Πόκεμον;
153
00:08:07,584 --> 00:08:09,626
Η ηλιακή ενέργεια δεν είναι μόδα.
154
00:08:09,626 --> 00:08:13,251
Ο Τζίμι Κάρτερ εγκατέστησε πάνελ
στον Λευκό Οίκο το 1979.
155
00:08:13,251 --> 00:08:14,293
Ακριβώς.
156
00:08:14,293 --> 00:08:17,501
Ενήλικας που τον λένε Τζίμι; Ανόητη εποχή.
157
00:08:17,501 --> 00:08:19,043
Δεν θες ηλεκτρικό ρεύμα;
158
00:08:19,043 --> 00:08:21,501
Θα ήταν ωραίο να χτυπάω τα σμούδι μου
159
00:08:21,501 --> 00:08:24,626
ή να επαναφορτίζω
την ΘΚΕ για την καρδιά μου.
160
00:08:24,626 --> 00:08:27,084
- Την ποια;
- Είναι σαν ηλεκτρονική καρδιά.
161
00:08:27,084 --> 00:08:29,376
Ο Τσένι είχε μία, και πήραμε όλοι.
162
00:08:29,376 --> 00:08:32,834
Επίπεδα φόρτισης χαμηλά.
Θάνατος σε πέντε ώρες.
163
00:08:32,834 --> 00:08:33,793
Τι είπε;
164
00:08:33,793 --> 00:08:36,918
Δεν παθαίνω τίποτα,
αρκεί να κάνω τις πιρουέτες μου,
165
00:08:36,918 --> 00:08:39,501
που εγώ τις λέω "περιστροφές ελευθερίας".
166
00:08:39,501 --> 00:08:41,043
Για να κυλάει το αίμα.
167
00:08:42,584 --> 00:08:43,793
Έτσι μπράβο.
168
00:08:43,793 --> 00:08:45,293
Άρα, είσαι τρελός.
169
00:08:45,293 --> 00:08:46,918
Είμαι ευσυνείδητος.
170
00:08:46,918 --> 00:08:48,293
Έτσι γίνεται
171
00:08:48,293 --> 00:08:50,918
στην 60χρονη καριέρα μου
στο δημόσιο αξίωμα.
172
00:08:50,918 --> 00:08:53,959
Όπως ο Πάτρικ Χένρι
ή αυτός με τις αρκούδες,
173
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
θα πεθάνω προτού προδώσω τα πιστεύω μου.
174
00:08:58,126 --> 00:08:59,626
Τώρα, αν μου επιτρέπεις,
175
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
πρέπει να στείλω λίγο αίμα
στα γέρικα χέρια μου.
176
00:09:08,043 --> 00:09:11,626
Ποιο είναι το πιο σημαντικό στο μπέιζμπολ;
177
00:09:11,626 --> 00:09:16,418
- Να περνάμε καλά, λέει ο κόουτς Νταγκ.
- Ο κόουτς Νταγκ έμπλεξε στην κίνηση.
178
00:09:16,418 --> 00:09:19,834
Στο επίπεδό σας
το πιο σημαντικό είναι να μη ρίχνεις.
179
00:09:19,834 --> 00:09:24,418
Στην ηλικία σας δεν έχετε έλεγχο.
Αν δεν ρίχνετε, θα πάρουμε τη νίκη.
180
00:09:24,418 --> 00:09:26,293
Μαμά, είναι γελοίο!
181
00:09:26,293 --> 00:09:28,918
Σκέφτηκα ότι θα χαρείτε αν κερδίσουμε.
182
00:09:28,918 --> 00:09:30,876
Δεν πρόκειται.
183
00:09:30,876 --> 00:09:32,959
Τρομάζετε που είμαστε φτωχοί;
184
00:09:32,959 --> 00:09:37,543
Τα αουτσάιντερ πάντα κερδίζουν
τα φαντασμένα πλουσιόπαιδα.
185
00:09:37,543 --> 00:09:40,876
Στις ταινίες μόνο.
Και κανείς δεν είναι πια πλούσιος.
186
00:09:40,876 --> 00:09:44,084
- Πού βρήκες τον παλιό εξοπλισμό;
- Από τη Σμιθσόνιαν.
187
00:09:44,084 --> 00:09:47,959
- Ο Τζέισον έχει το γάντι του Τάι Κομπ.
- Είχε αυτό το βιβλίο μέσα.
188
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
Άρα, σε λένε Τζέισον;
189
00:09:50,001 --> 00:09:54,126
Ναι, Φάρα. Είμαι επίσης καλός
στο να μαντεύω ονόματα. Το πέτυχα;
190
00:09:54,126 --> 00:09:56,459
Ναι. Φοβερό. Βρες εμένα τώρα.
191
00:09:56,459 --> 00:09:59,668
- Ελάτε. Μπορούμε να παίξουμε, μπαμπά;
- Η μαμά είμαι.
192
00:09:59,668 --> 00:10:03,626
Ναι, γιατί το παιχνίδι
είναι διασκεδαστικό, όπως κι εγώ.
193
00:10:03,626 --> 00:10:06,918
Ετοιμαστείτε να φάτε μεγάλη ήττα
και να σας σκίσουμε!
194
00:10:06,918 --> 00:10:08,709
- Θεέ μου.
- Παίξτε μπάλα.
195
00:10:10,626 --> 00:10:14,501
Δέκα μηδέν. Το λήγουμε. Κερδίσαμε.
Ωραία δεν περνάμε με τη μαμά;
196
00:10:14,501 --> 00:10:16,376
Τι; Είναι ο πρώτος γύρος.
197
00:10:16,376 --> 00:10:18,501
Θέλω να παίξω κι άλλο. Τι έπαθες;
198
00:10:18,501 --> 00:10:21,626
Δεν ξέρω, Κάρτερ. Δεν ξέρω τι έχει η μαμά.
199
00:10:21,626 --> 00:10:26,751
Ίσως επειδή μεγάλωσε σε ένα κάμπους
και νιώθει πιο άνετα με ενήλικες.
200
00:10:26,751 --> 00:10:30,084
Δεν πήγαινε σε πάρτι,
ο θείος πήγε να σκοτώσει τον Ρίγκαν,
201
00:10:30,084 --> 00:10:31,334
δεν έβλεπε ταινίες...
202
00:10:31,334 --> 00:10:32,876
Δεν τελειώσαμε.
203
00:10:32,876 --> 00:10:36,668
Τα παιδιά μου θέλουν να συνεχίσουν,
το ίδιο κι εγώ. Ας παίξουμε.
204
00:10:36,668 --> 00:10:40,334
Ωραία, γιατί στην ταινία
οι σκύλοι κάνουν την ανατροπή.
205
00:10:40,334 --> 00:10:41,459
Εμείς, δηλαδή.
206
00:10:41,459 --> 00:10:44,001
Εσείς είστε το αντίθετο.
207
00:10:44,001 --> 00:10:46,043
Είστε οι γάτες.
208
00:10:46,043 --> 00:10:49,293
Γαβ! Ου! Νιάου!
209
00:10:49,293 --> 00:10:51,126
Κύριε πρόεδρε, τι κάνετε;
210
00:10:51,126 --> 00:10:53,668
Τρωγόμαστε σαν τον σκύλο με τη γάτα.
211
00:10:53,668 --> 00:10:56,293
Δεν έπιασε, αλλά μην κολλάς στο πρόβλημα.
212
00:10:56,293 --> 00:10:57,376
Βρες μια λύση.
213
00:10:57,376 --> 00:11:00,001
Ο Λαμάρ θα αφεθεί να πεθάνει;
214
00:11:00,001 --> 00:11:01,584
Πήγα στα Εθνικά Αρχεία...
215
00:11:01,584 --> 00:11:04,501
Πρέπει να βαριέσαι πολύ. Θες να χορέψω;
216
00:11:06,126 --> 00:11:07,668
Όχι. Όχι τώρα.
217
00:11:07,668 --> 00:11:11,334
Έψαξα στον φάκελο του Λαμάρ,
να βρω κάποιο ίχνος ανθρωπιάς,
218
00:11:11,334 --> 00:11:13,793
αλλά πάντα έτσι ήταν.
219
00:11:14,418 --> 00:11:16,543
Με θεωρείτε όλοι σας ηττημένο,
220
00:11:16,543 --> 00:11:19,959
αλλά δεν θα υποχωρήσω.
221
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Όχι αν δεν...
222
00:11:22,168 --> 00:11:25,168
μπει αυτόματος πωλητής τσιγάρων
σε κάθε νηπιαγωγείο.
223
00:11:27,959 --> 00:11:31,834
Οπότε, ίσως να μην ήταν τόσο τρομερό
αν τον αφήσουμε...
224
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
να πεθάνει.
225
00:11:33,501 --> 00:11:37,126
Δεν αφήνεις ανθρώπους να πεθάνουν.
Δεν έχεις δει τη Βίβλο;
226
00:11:37,126 --> 00:11:39,501
Κατάλαβέ το. Ο Λαμάρ δεν θα αλλάξει.
227
00:11:39,501 --> 00:11:40,834
Είναι κολλημένος.
228
00:11:40,834 --> 00:11:45,126
Είχα στόχο τη μόρφωση των ηλικιωμένων.
Ξέρω το πείσμα των γέρων.
229
00:11:45,126 --> 00:11:46,501
Εδώ λέει "αμάξι".
230
00:11:46,501 --> 00:11:47,709
{\an8}Μπορείς να το πεις;
231
00:11:47,709 --> 00:11:49,876
Είχα δείρει έναν Εβραίο σακάτη.
232
00:11:49,876 --> 00:11:54,543
Θέλω να σου εξομολογηθώ τα εγκλήματά μου,
για να πάω στον Παράδεισο.
233
00:11:55,709 --> 00:11:56,876
Αμάξι.
234
00:11:56,876 --> 00:11:58,584
Ο Λαμάρ δεν θα μας ακούσει.
235
00:11:58,584 --> 00:12:01,334
Μόνο τους λομπίστες ακούει,
κι αυτοί πέθαναν.
236
00:12:01,918 --> 00:12:03,543
Όχι, δεν πέθαναν.
237
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
Τι θα πει λομπίστας;
238
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
Τι συμβαίνει;
Έπρεπε να τους είχαμε φτάσει.
239
00:12:11,709 --> 00:12:15,668
- Δεν είναι ταινία.
- Η μαμά σου θα 'χε παίξει σε ταινίες.
240
00:12:15,668 --> 00:12:19,084
Ναι, ήταν η Τζένιφερ Γκάρνερ.
Είμαι ο Όλιβερ Άφλεκ.
241
00:12:20,918 --> 00:12:23,543
Το αίμα σου πήζει, καλό αυτό.
242
00:12:23,543 --> 00:12:26,376
Εκτός αν είσαι αιμοφιλικός,
τότε, θα πεθάνεις.
243
00:12:27,334 --> 00:12:32,084
Κακώς το είπα αυτό, αστειευόμουν.
Το γόνατό σου θα πάει σε μια φάρμα.
244
00:12:32,084 --> 00:12:37,043
Σταμάτα με τη φάρμα! Ξέρω τι σημαίνει
και τι κάνεις στα κουνέλια στο εργαστήριο.
245
00:12:38,168 --> 00:12:39,293
Όχι, δεν ξέρεις.
246
00:12:45,918 --> 00:12:46,959
Τι μας λείπει;
247
00:12:46,959 --> 00:12:51,293
Έχουμε μια ομάδα από παρείσακτους,
προπονητή που δεν έχει να χάσει τίποτα
248
00:12:51,293 --> 00:12:54,334
κι έναν μυστηριώδη επιστάτη
που μας συμβουλεύει.
249
00:12:54,334 --> 00:12:56,709
Δεν είμαι επιστάτης.
250
00:12:56,709 --> 00:12:58,626
Κέρδισα το φτυάρι σε καβγά.
251
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
Πάμε πάλι στις συμβουλές.
252
00:13:00,584 --> 00:13:02,418
Όταν παλεύεις για ένα φτυάρι,
253
00:13:02,418 --> 00:13:05,709
το καλύτερο είναι
να σπρώξεις τον αντίπαλο στη φωτιά.
254
00:13:05,709 --> 00:13:06,709
Σταμάτα!
255
00:13:08,126 --> 00:13:09,334
- Θεέ μου!
- Ωχ!
256
00:13:11,001 --> 00:13:12,501
Να τι μας λείπει!
257
00:13:12,501 --> 00:13:15,418
Ένα παιδί
που δεν είναι σκράπας στο μπέιζμπολ.
258
00:13:15,418 --> 00:13:19,459
Θέλουμε έναν Μπιγκ Πάπι
να διαλύει τις μπάλες στο Πράσινο Τέρας.
259
00:13:20,418 --> 00:13:22,418
Πράσινο Τέρας.
260
00:13:22,418 --> 00:13:23,626
Ποϊντέξτερ.
261
00:13:23,626 --> 00:13:26,251
Πουαντεξτέρ. Οι δικοί μου είναι Γάλλοι.
262
00:13:26,251 --> 00:13:28,751
Κέρδισε λίγο χρόνο. Πάθε μια κρίση.
263
00:13:28,751 --> 00:13:33,709
Το "Take Me Out to the Ball Game"
είχε αρχικά 16 ξενοφοβικούς στίχους.
264
00:13:33,709 --> 00:13:35,418
Διάλειμμα έβδομου γύρου!
265
00:13:37,459 --> 00:13:39,876
Αιτήσεις για λομπίστες της γερουσίας.
266
00:13:39,876 --> 00:13:42,168
Που να με πάρει και να με σηκώσει!
267
00:13:42,168 --> 00:13:43,626
Καλά, ας μη με σηκώσει!
268
00:13:43,626 --> 00:13:46,543
Εκπροσωπούμε
τη βιομηχανία ηλιακής ενέργειας.
269
00:13:47,334 --> 00:13:51,293
Εκτιμώ που ανακαλύψατε το ορθό πρωτόκολλο,
270
00:13:51,293 --> 00:13:55,084
αλλά θέλω έναν λόγο για να μην πω
στον γραμματέα να σας διώξει,
271
00:13:55,084 --> 00:13:57,084
εκτός από τον ατυχή θάνατό του.
272
00:13:57,084 --> 00:13:59,168
Χίλιους λόγους.
273
00:13:59,168 --> 00:14:02,334
- Μια δωρεά στην Επιτροπή Βράσης.
- Επιτροπή Δράσης.
274
00:14:02,334 --> 00:14:05,626
Θα αναφέρω φυσικά
τη γενναιόδωρη συνεισφορά σας
275
00:14:05,626 --> 00:14:08,459
στα κατακάθια της Εκλογικής Επιτροπής.
276
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
Εισήγαγα νέα γλώσσα
στο διάταγμα της Δρα Μπράουν.
277
00:14:11,626 --> 00:14:13,834
Μια στιγμή. Για ηρέμησε.
278
00:14:13,834 --> 00:14:16,626
Ο Καρτράιτ Λαμάρ
δεν παρασύρεται τόσο εύκολα.
279
00:14:16,626 --> 00:14:19,209
Πρώτα κερνάς ένα δείπνο το κορίτσι.
280
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Είπα "να κεράσεις...
281
00:14:22,709 --> 00:14:23,876
το κορίτσι...
282
00:14:24,418 --> 00:14:25,501
δείπνο.
283
00:14:27,751 --> 00:14:29,959
"Είμαι πρόεδρος της Αμερικανικής Γης.
284
00:14:29,959 --> 00:14:34,584
Είμαι περήφανος που πηγαίνω
στο φεγγάρι μου, γιατί είναι πολύ μακριά".
285
00:14:34,584 --> 00:14:35,501
Εδώ είσαι.
286
00:14:35,501 --> 00:14:37,793
Άξι, ξέρεις να παίζεις μπέιζμπολ;
287
00:14:37,793 --> 00:14:41,376
Ναι. Επίσης έμαθα να χορεύω
βλέποντας το Dirty Dancing.
288
00:14:41,376 --> 00:14:42,293
Σήκωσέ με!
289
00:14:44,293 --> 00:14:46,626
Εντάξει. Πόσων χρονών είσαι, φίλε;
290
00:14:46,626 --> 00:14:49,209
Γιατί θέλω να κάνω τα Ιπτάμενα Φιλαράκια.
291
00:14:49,709 --> 00:14:55,709
Το κάθαρμα ήταν τόσο τύφλα
που υπερψήφισε το Νομοσχέδιο 106.
292
00:14:59,459 --> 00:15:03,584
Τρομερή ιστορία. Καταλάβαινες
την εθνικότητα του καθενός από τη φωνή.
293
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Μπαταρία στο 3%.
294
00:15:05,584 --> 00:15:07,001
Παλμοί, επτά.
295
00:15:07,001 --> 00:15:10,459
Εντάξει, έφαγες.
Πάμε να βάλουμε τον Μάτι να υπογράψει;
296
00:15:10,459 --> 00:15:14,876
Δεσποινίς Σουάν, σας έχω πει
πόσο αγαπούσα το θέατρο μικρός;
297
00:15:14,876 --> 00:15:17,084
Είναι απόλαυση μια παράσταση.
298
00:15:19,209 --> 00:15:20,543
Έχουμε χρόνο για...
299
00:15:20,543 --> 00:15:25,209
Επίσης, απολαμβάνω τις αρχές μου.
Θα με κρατάνε ζεστό στον τάφο μου.
300
00:15:25,209 --> 00:15:28,334
- Πάμε σε μια παράσταση!
- Πάω να πληρώσω.
301
00:15:32,668 --> 00:15:35,168
Ευχαριστώ για τη βοήθειά σας, κε Ρούσβελτ.
302
00:15:37,459 --> 00:15:39,501
Και βέβαια είστε.
303
00:15:39,501 --> 00:15:41,876
Γυρίζω στη Νέα Υόρκη για την Άνι μου.
304
00:15:48,001 --> 00:15:50,293
Μπράβο.
305
00:15:51,168 --> 00:15:54,334
Οι Ισπανοί...
306
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Καινούργιος πίτσερ.
307
00:15:56,418 --> 00:16:01,459
Και μην ακούσω "Είμαι επιστήμονας,
τα γυαλιά μου είναι η προσωπικότητά μου,
308
00:16:01,459 --> 00:16:05,543
κι ο Άξατραξ είναι 340 ετών,
δεν μπορεί να παίζει στα τζούνιορ".
309
00:16:05,543 --> 00:16:08,209
- Πες τι είπες.
- Να πλένεις τα δόντια σου.
310
00:16:08,209 --> 00:16:09,376
Για τον πλανήτη σου!
311
00:16:09,376 --> 00:16:13,293
Ο Κάρντι-Μπι
περιστρέφεται κάθε 120 γήινα χρόνια,
312
00:16:13,293 --> 00:16:14,876
οπότε, είμαι τριών.
313
00:16:14,876 --> 00:16:19,168
Τα πλουσιόπαιδά σου
θα την πατήσουν από ένα τρίχρονο!
314
00:16:31,584 --> 00:16:32,584
Γυαλιά που σπάνε.
315
00:16:39,126 --> 00:16:40,543
Ντόινγκ!
316
00:16:40,543 --> 00:16:42,334
Αληθινή ομαδική προσπάθεια.
317
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Πλατς!
318
00:16:46,959 --> 00:16:51,251
- Τι κάνεις; Κι εγώ γιατί σε άφησα;
- Παίζω τέλειο μπέιζμπολ.
319
00:16:51,251 --> 00:16:55,668
Έτσι το έκαναν στο βίντεο
"Μεγάλοι Γκαφατζήδες του Μπέιζμπολ".
320
00:16:55,668 --> 00:16:57,334
Έκανα όλους τους ήχους.
321
00:16:57,334 --> 00:16:59,543
Αυτοί είναι άχρηστοι, βλάκα.
322
00:16:59,543 --> 00:17:01,459
Τα κάνεις όλα λάθος.
323
00:17:01,459 --> 00:17:05,501
Έτσι λέμε τα χάιλαϊτ,
όπως το περιοδικό Γκάφες για Παιδιά.
324
00:17:05,501 --> 00:17:07,209
Χάιλαϊτ για Παιδιά!
325
00:17:07,209 --> 00:17:10,293
Και γιατί νόμισες
ότι αυτή είναι η κοινή μας λέξη;
326
00:17:10,293 --> 00:17:11,918
Έχω χτυπήσει σοβαρά.
327
00:17:12,418 --> 00:17:14,543
Αυτές είναι πολύ καλές θέσεις.
328
00:17:14,543 --> 00:17:17,584
Μπορώ να διακρίνω
τα μικρά μουστάκια των αγοριών.
329
00:17:17,584 --> 00:17:20,251
Και τα βλέπετε χάρη στον ήλιο.
330
00:17:20,251 --> 00:17:21,918
Με την ευκαιρία...
331
00:17:21,918 --> 00:17:26,251
Θα ήθελα να μάθω τι άλλο
μπορεί να κάνει ο ήλιος για μας.
332
00:17:26,251 --> 00:17:28,876
Ίσως ένα εκπαιδευτικό ταξίδι
στις Μπαχάμες...
333
00:17:28,876 --> 00:17:32,543
Μπαταρία στο 2%.
Ενεργοποίηση σήματος για κοράκια.
334
00:17:32,543 --> 00:17:36,876
Κύριε! Ο Μάτι είναι εδώ.
Πείτε του να υπογράψει.
335
00:17:36,876 --> 00:17:39,626
Δεν ξέρω σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς,
336
00:17:39,626 --> 00:17:43,418
αλλά ο Καρτράιτ Λαμάρ
δεν είναι φτερό στον άνεμο.
337
00:17:43,418 --> 00:17:47,334
Οι φίλοι μου με τα πετρέλαια
επένδυσαν χρήμα και χρόνο σε εμένα.
338
00:17:47,334 --> 00:17:49,293
Εσείς επενδύσατε ένα απόγευμα.
339
00:17:49,293 --> 00:17:52,751
Δεν υπάρχει βιομηχανία πετρελαίου!
Όλα έχουν αλλάξει.
340
00:17:52,751 --> 00:17:54,876
Και δεν αντέχω άλλο,
341
00:17:54,876 --> 00:17:56,918
ακόμα και πριν από την επίθεση.
342
00:17:56,918 --> 00:18:00,793
Το Jeffersons, γιατρίνες,
τηλέφωνα που καταλαβαίνουν ισπανικά...
343
00:18:00,793 --> 00:18:02,418
Τον αφήνουμε να πεθάνει.
344
00:18:02,418 --> 00:18:06,126
Και τώρα θέλετε
να στηρίξω την ηλιακή ενέργεια;
345
00:18:06,126 --> 00:18:09,376
Όχι, πρέπει να με πείσετε
με καλύτερο τρόπο.
346
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
Πρέπει να το πάτε ως το τέρμα.
347
00:18:12,376 --> 00:18:13,626
Τι θα πει αυτό;
348
00:18:13,626 --> 00:18:15,293
Έχω σιχαθεί να φωνάζω!
349
00:18:15,293 --> 00:18:17,251
Να μη μου αφήσετε επιλογή,
350
00:18:17,251 --> 00:18:19,626
όπως όταν η NRA με δηλητηρίασε,
351
00:18:19,626 --> 00:18:23,168
και για το αντίδοτο,
έπρεπε να ψηφίσω οπλοκατοχή των σκύλων.
352
00:18:23,168 --> 00:18:25,501
Θέλεις να σε εκβιάσουμε;
353
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
Ο χρόνος κυλάει.
354
00:18:30,626 --> 00:18:33,668
Μακάρι να είχαμε μια αστεία μασκότ.
355
00:18:33,668 --> 00:18:35,418
Η μαμά μου είναι ξενέρωτη.
356
00:18:35,418 --> 00:18:38,209
Ανυπομονώ να έρθει
ο μπαμπάς μου από τη φάρμα.
357
00:18:40,459 --> 00:18:41,501
Λοιπόν, άκου.
358
00:18:41,501 --> 00:18:45,043
Σας κερδίσαμε τρεις φορές.
Πέρασε η ώρα. Τέλος του αγώνα.
359
00:18:45,043 --> 00:18:48,418
Θα τελειώσει
μόνο όταν κάνουμε την ανατροπή.
360
00:18:48,418 --> 00:18:51,584
Έλεος, παράτα τα.
Ένας αγώνας μπέιζμπολ είναι.
361
00:18:51,584 --> 00:18:53,918
Δεν είναι μόνο το μπέιζμπολ!
362
00:18:55,584 --> 00:18:58,209
Το έργο μου εδώ τέλειωσε.
363
00:18:58,209 --> 00:19:02,918
Πώς; Δεν έχει λυθεί το θέμα μου.
Είμαι στη μέση μιας δραματικής δίνης.
364
00:19:02,918 --> 00:19:04,584
Εξαφανίζομαι.
365
00:19:11,293 --> 00:19:14,001
Θα έχει πλάκα
όταν στοιχειώσω αυτό το μέρος.
366
00:19:14,001 --> 00:19:17,334
Στην αρχή θα είναι όλα φυσιολογικά,
και μετά...
367
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Βρε, βρε, βρε.
368
00:19:20,668 --> 00:19:22,793
Κι ένα για το σπίτι. Βρε.
369
00:19:22,793 --> 00:19:24,084
Τι ετοιμάζετε;
370
00:19:24,084 --> 00:19:26,459
Θα με παγιδέψετε για φόνο;
371
00:19:26,459 --> 00:19:28,709
Η Πρώτη Κυρία ντύθηκε σαν κολ γκερλ.
372
00:19:28,709 --> 00:19:31,876
Είναι ωραίο φόρεμα.
Jessica Simpson για την BevMo!
373
00:19:31,876 --> 00:19:35,293
Δεν θα πέσουμε στο επίπεδό σας,
374
00:19:35,293 --> 00:19:38,293
γιατί βρήκα αυτό στα αρχεία πριν.
375
00:19:38,834 --> 00:19:41,959
Συγχαρητήρια.
Ανακάλυψες ότι ψήφισα το 1980.
376
00:19:41,959 --> 00:19:44,918
Ανακαλύψαμε
ότι είχες ένα δαχτυλίδι διάθεσης.
377
00:19:44,918 --> 00:19:46,959
Η δεκαετία του '70 ξεθώριαζε.
378
00:19:46,959 --> 00:19:50,001
Είχα και σκεύος φοντί. Κλείστε με μέσα.
379
00:19:50,001 --> 00:19:51,543
Γιατί είναι κίτρινο;
380
00:19:51,543 --> 00:19:54,376
Εσύ χαμογελάς, το δαχτυλίδι όμως όχι.
381
00:19:55,584 --> 00:20:01,501
Γιατί ο Καρτράιτ Λαμάρ ήταν λυπημένος
τη μέρα του θριάμβου του Ρίγκαν;
382
00:20:01,501 --> 00:20:02,959
Μήπως επειδή
383
00:20:02,959 --> 00:20:04,959
ψήφισες έναν Δημοκρατικό;
384
00:20:05,793 --> 00:20:07,751
Φυσικά και ψήφισα τον Κάρτερ.
385
00:20:07,751 --> 00:20:11,626
Ήταν Νότιος, ναυτικός
και καλλιεργούσε τα πιο νόστιμα φιστίκια.
386
00:20:11,626 --> 00:20:15,834
Ο Ρίγκαν ήταν ηθοποιός,
επικεφαλής συνδικάτου και διαζευγμένος.
387
00:20:15,834 --> 00:20:17,918
Λυπάμαι πολύ, Γκίπερ.
388
00:20:17,918 --> 00:20:19,959
Ευτυχώς που είδα το λάθος μου.
389
00:20:19,959 --> 00:20:22,626
Και που δεν ζεις για να το δεις αυτό.
390
00:20:22,626 --> 00:20:25,459
Όχι, αλλά ο φίλος μου Βανς Μπάρι...
391
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
Είμαστε φίλοι; Ωραία μέρα.
392
00:20:27,501 --> 00:20:30,084
...θα ενδιαφερόταν πολύ για τη φωτογραφία.
393
00:20:32,293 --> 00:20:33,668
Συγχαρητήρια.
394
00:20:34,876 --> 00:20:38,959
Θέλω να χειροκροτήσω κανονικά,
αλλά ο εγκέφαλός μου δεν οξυγονώνεται.
395
00:20:38,959 --> 00:20:44,334
Λοιπόν, η πίεση είναι τεράστια.
Θα στηρίξεις την ηλιακή ενέργεια;
396
00:20:44,334 --> 00:20:46,293
Αναγκαστικά.
397
00:20:46,293 --> 00:20:48,543
Δεν μου αφήνετε άλλη επιλογή.
398
00:20:48,543 --> 00:20:50,959
Επιτέλους! Πάμε να υπογράψει ο Μάτι...
399
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
Δεν θα χρειαστεί.
400
00:20:53,126 --> 00:20:55,459
ΗΛΙΑΚΑ ΠΑΝΕΛ ΚΑΡΤΕΡ
401
00:20:55,459 --> 00:20:57,418
Αυτά ήταν εδώ τόσο καιρό;
402
00:20:57,418 --> 00:21:00,876
Τα έβαλα εδώ
αφού βοήθησα τον Ρίγκαν να τα ξηλώσει.
403
00:21:01,376 --> 00:21:03,251
Ήμουν εγώ, ο Ρόνι κι ο Εντ Μις.
404
00:21:03,251 --> 00:21:06,501
Και φυσικά οι μανάδες μας,
οι γυναίκες μας, δηλαδή.
405
00:21:06,501 --> 00:21:11,001
Αυτά πριν αποδειχτεί πόσο πατριωτική
είναι η βιομηχανία ηλιακής ενέργειας.
406
00:21:11,001 --> 00:21:14,459
Αυτές οι παρεμβάσεις
είναι αρμοδιότητα της Πρώτης Κυρίας.
407
00:21:14,459 --> 00:21:16,418
Η υπογραφή του προέδρου είναι...
408
00:21:16,418 --> 00:21:18,209
Μπαταρία στο 0%.
409
00:21:18,209 --> 00:21:19,584
Έναρξη θανάτου.
410
00:21:19,584 --> 00:21:20,501
Λούσι, έλα!
411
00:21:20,501 --> 00:21:22,543
Είμαι η Πρώτη Κυρία, θέλω ρεύμα.
412
00:21:22,543 --> 00:21:25,834
Έφτιαξα την τέλεια ομάδα.
Οπότε, σταμάτα να...
413
00:21:26,959 --> 00:21:30,626
Τα παιδιά σε περιμένουν.
Τους είπα ότι πήγες σε φάρμα, αλλά...
414
00:21:31,543 --> 00:21:32,418
Είσαι καλά;
415
00:21:32,418 --> 00:21:33,334
Όχι.
416
00:21:34,834 --> 00:21:36,584
Ήθελα να κερδίσω κάτι.
417
00:21:36,584 --> 00:21:38,834
Είναι δύσκολο να είσαι πρόεδρος.
418
00:21:38,834 --> 00:21:44,043
Ξέρω από μπέιζμπολ, κι ούτε μια ομάδα
που προπονεί γυναίκα δεν κέρδισα.
419
00:21:44,043 --> 00:21:47,418
- Θέλεις μια νίκη; Κι εγώ;
- Τι εννοείς; Δεν είσαι εγώ.
420
00:21:47,418 --> 00:21:50,001
Ήθελα μόνο να 'μαι μαμά για τα παιδιά μου,
421
00:21:50,001 --> 00:21:53,001
Κάτι που προφανώς
δεν μου βγαίνει με ευκολία.
422
00:21:53,001 --> 00:21:57,876
Προφανώς. Ο ψηλός φοβάται
ότι θα ξυπνήσει σε μια φάρμα με σκελετούς.
423
00:21:57,876 --> 00:21:59,376
Θεέ μου.
424
00:21:59,959 --> 00:22:03,001
Ο μπαμπάς τους
ήταν πιο ευχάριστος και στοργικός.
425
00:22:03,001 --> 00:22:05,501
Όμως, ήταν χάλια σε όλα τα άλλα.
426
00:22:05,501 --> 00:22:08,876
Επένδυσε τις οικονομίες μας
στο κρυπτονόμισμα Κούλκας,
427
00:22:08,876 --> 00:22:10,126
με δύο κάπα.
428
00:22:10,126 --> 00:22:13,334
Το μόνο κρυπτονόμισμα
με αξία είναι το Σέξμπαξ,
429
00:22:13,334 --> 00:22:14,584
με δύο ξι.
430
00:22:14,584 --> 00:22:18,043
Μερικές φορές προσπαθώ πάρα πολύ,
αλλά χωρίς αποτέλεσμα.
431
00:22:19,084 --> 00:22:22,043
Ο ήλιος δύει.
Κανείς μας δεν θα κερδίσει σήμερα.
432
00:22:22,043 --> 00:22:24,334
Νομίζω ότι οι ταινίες λένε ψέματα.
433
00:22:24,334 --> 00:22:27,168
Ίσως τα αουτσάιντερ δεν επιστρέφουν πάντα.
434
00:22:27,168 --> 00:22:30,834
Ελπίζω να κάνεις λάθος,
γιατί τώρα όλοι είμαστε αουτσάιντερ.
435
00:22:30,834 --> 00:22:34,751
Κι όλοι θα φάμε μεγάλη ήττα
και θα μας σκίσουν.
436
00:22:35,709 --> 00:22:38,084
Εντάξει, τέλος παιχνιδιού.
437
00:22:44,668 --> 00:22:45,834
Μάλιστα.
438
00:22:50,084 --> 00:22:53,459
- Δείτε, έχουμε ρεύμα!
- Ναι!
439
00:22:56,834 --> 00:23:00,418
- Μαμά, εσύ το έκανες αυτό;
- Προφανώς. Για σας, ζωντόβολα.
440
00:23:00,418 --> 00:23:01,918
Γι' αυτό δουλεύει.
441
00:23:01,918 --> 00:23:03,876
Μπορούμε να παίξουμε όλη νύχτα!
442
00:23:03,876 --> 00:23:06,168
Παιδιά, η μαμά μου άναψε τα φώτα!
443
00:23:06,168 --> 00:23:07,793
Τώρα θα διαβάζω τη νύχτα!
444
00:23:07,793 --> 00:23:10,376
Ναι. Πώς είναι να 'σαι παρθένος.
445
00:23:10,376 --> 00:23:12,209
Κύριε πρόεδρε, είναι 12.
446
00:23:12,209 --> 00:23:13,793
Εντάξει, παίξτε μπάλα!
447
00:23:15,126 --> 00:23:17,084
Είναι μια αρχή.
448
00:23:20,876 --> 00:23:23,293
Άντε, βάλτε με στην πρίζα.
449
00:23:24,918 --> 00:23:25,876
Πού 'ναι ο Μάτι;
450
00:23:25,876 --> 00:23:26,793
Παιδιά.
451
00:23:26,793 --> 00:23:28,209
Είμαι η Τζο.
452
00:23:28,209 --> 00:23:29,584
Είμαι δέκα χρονών
453
00:23:29,584 --> 00:23:33,459
κι ήρθα να δείξω
ότι και τα κορίτσια παίζουν μπέιζμπολ.
454
00:23:33,459 --> 00:23:35,126
Θεέ μου. Καλά.
455
00:23:35,126 --> 00:23:37,376
Μια στιγμή, εσύ είσαι η Τζο;
456
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
Πάμε.
457
00:23:40,793 --> 00:23:42,501
Βάλε με μέσα, κόουτς
458
00:23:42,501 --> 00:23:46,668
Θέλω να παίξω μπέιζμπολ
459
00:23:47,834 --> 00:23:49,001
Κόουτς
460
00:23:49,793 --> 00:23:53,126
Δεν θυμάμαι τα λόγια
461
00:23:55,084 --> 00:23:56,584
Ναι
462
00:23:57,459 --> 00:24:00,709
Και δεν έχουμε CD ή ίντερνετ
463
00:24:00,709 --> 00:24:03,209
Είναι δύσκολο να βρεις στίχους
464
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
Αλλά βάλε με μέσα, κόουτς
465
00:24:06,793 --> 00:24:08,209
Γιατί είμαι κορίτσι
466
00:24:08,709 --> 00:24:10,084
Έχω ό,τι χρειάζεται
467
00:24:12,126 --> 00:24:13,418
Ναι!
468
00:24:17,918 --> 00:24:19,459
Μπέιζμπολ
469
00:24:20,043 --> 00:24:22,293
Μπέιζμπολ, μπέιζμπολ
470
00:24:23,793 --> 00:24:27,334
Βάλε με μέσα, κόουτς
471
00:24:29,626 --> 00:24:31,293
Εντάξει, δύο στα τρία.
472
00:24:31,293 --> 00:24:34,043
Συνεχίζουμε. Η μαμά μου εφηύρε τις λάμπες.
473
00:24:36,626 --> 00:24:37,876
Ζήτω τα κορίτσια!
474
00:24:37,876 --> 00:24:39,126
Πλατς!
475
00:24:39,126 --> 00:24:40,668
Μπέιζμπολ!
476
00:25:30,459 --> 00:25:32,376
Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Ονταμπασίδου