1
00:00:19,084 --> 00:00:21,501
Cracra, tu manges une botte ?
2
00:00:21,501 --> 00:00:23,751
Tu te souviens d'Internet, abruti ?
3
00:00:23,751 --> 00:00:27,251
Quand on la découpe,
on se rend compte que c'est un gâteau.
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,959
Chiotte.
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,459
Regarde, Dan.
Le premier rouge-gorge du printemps.
6
00:00:37,209 --> 00:00:38,251
Je veux le bouffer !
7
00:00:38,251 --> 00:00:39,293
J'ai la dalle !
8
00:00:39,293 --> 00:00:40,251
Du gâteau !
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,918
J'ai dormi combien de temps ?
10
00:00:56,626 --> 00:01:00,043
Monsieur, il est difficile
de rivaliser avec le pétrole,
11
00:01:00,043 --> 00:01:02,418
car c'est du jus de dinosaure.
12
00:01:02,418 --> 00:01:04,501
Mais j'ai une question.
13
00:01:04,501 --> 00:01:07,918
{\an8}Entre un dinosaure et Superman,
qui est le plus fort ?
14
00:01:07,918 --> 00:01:09,543
{\an8}Superman, évidemment.
15
00:01:09,543 --> 00:01:13,043
{\an8}Mais si la mère du dino s'appelle Martha,
pas de combat.
16
00:01:13,043 --> 00:01:17,459
{\an8}Superman puise sa force
dans l'énergie solaire,
17
00:01:17,459 --> 00:01:18,793
{\an8}faites de même.
18
00:01:18,793 --> 00:01:22,418
Sauf si le vice-président LaMarr
n'aime pas Superman.
19
00:01:22,418 --> 00:01:25,876
Je ne critiquerais jamais Superman,
ni notre soleil adoré.
20
00:01:25,876 --> 00:01:27,084
Parfait.
21
00:01:27,084 --> 00:01:29,334
J'ai trouvé ça
dans la carcasse de ma voiture.
22
00:01:29,334 --> 00:01:31,959
Harry Connick Jr. Live : Que des blagues ?
23
00:01:31,959 --> 00:01:33,043
Oubliez le titre.
24
00:01:33,043 --> 00:01:36,376
Avec assez de CD,
du fil de cuivre et une diode,
25
00:01:36,376 --> 00:01:38,709
je peux fabriquer
une cellule photovoltaïque.
26
00:01:38,709 --> 00:01:41,626
- C'est quoi, un CD ?
- Bon, on s'ennuie.
27
00:01:41,626 --> 00:01:45,626
Dans 30 secondes, je vais apprendre
au gros lard à lancer la balle.
28
00:01:45,626 --> 00:01:46,668
C'est mon fils.
29
00:01:46,668 --> 00:01:50,084
Si vous aimez tant le soleil,
vous avez qu'à l'épouser !
30
00:01:50,084 --> 00:01:55,251
Il me faut des CD, il y a un disquaire
sous les décombres du centre commercial.
31
00:01:55,251 --> 00:01:56,834
Il restait un disquaire ?
32
00:01:56,834 --> 00:02:00,793
Pour aider l'adaptation des gens
dans le coma depuis 30 ans.
33
00:02:00,793 --> 00:02:03,209
Avec l'aide des hommes du général,
34
00:02:03,209 --> 00:02:05,918
j'aurai assez de CD pour, je vous cite :
35
00:02:05,918 --> 00:02:08,376
"froidifier vos binouzes."
36
00:02:08,376 --> 00:02:11,709
Je vous confie mes hommes.
Je sais ce qu'est un CD, je suis vieux.
37
00:02:11,709 --> 00:02:14,293
Je connais aussi... Seinfeld ?
38
00:02:14,293 --> 00:02:17,376
J'ai pris la liberté de rédiger un décret.
39
00:02:17,376 --> 00:02:19,584
- Sur votre bureau.
- Je l'ai.
40
00:02:19,584 --> 00:02:22,043
Signez là, le cabinet s'occupe du reste.
41
00:02:22,834 --> 00:02:25,126
"Cabinet", ça veut dire "toilettes".
42
00:02:25,126 --> 00:02:27,293
Après l'avoir lu, bien sûr.
43
00:02:27,793 --> 00:02:31,209
Je dois lire des trucs ?
On est dans Parasite ou quoi ?
44
00:02:32,668 --> 00:02:34,334
Quoi ? Je refuse de signer.
45
00:02:34,334 --> 00:02:37,876
Bien tenté,
mais vous vous opposez au progrès !
46
00:02:40,001 --> 00:02:41,293
Je ne comprends pas.
47
00:02:41,834 --> 00:02:44,876
J'ai cru que vous l'aviez convaincu
avec Superman.
48
00:02:45,376 --> 00:02:47,084
Attention !
49
00:02:48,418 --> 00:02:51,168
Ah, le baseball.
J'en ai regardé des heures
50
00:02:51,168 --> 00:02:54,501
pour étudier vos capacités
en préparant l'invasion.
51
00:02:54,501 --> 00:02:56,543
Que de temps perdu.
52
00:02:57,126 --> 00:03:00,126
Oui, t'aurais dû protéger
les conduits du vaisseau.
53
00:03:00,126 --> 00:03:02,126
J'avais prévenu Zeenorp.
54
00:03:02,126 --> 00:03:05,209
Il ne faut jamais embaucher
le glabzorn de sa sœur.
55
00:03:05,209 --> 00:03:06,918
S'il avait écouté, ce serait réglé.
56
00:03:06,918 --> 00:03:10,751
Super. Maman a fini sa journée.
On y va, les enfants.
57
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
Ça, c'est petit de votre part.
58
00:03:12,834 --> 00:03:15,876
Je vous ai dit non,
donc vous volez mes copains ?
59
00:03:15,876 --> 00:03:18,168
Ce sont mes enfants, monsieur.
60
00:03:18,168 --> 00:03:20,251
Aujourd'hui, c'est samedi,
61
00:03:20,251 --> 00:03:22,876
on passe la journée en famille.
Pas vrai ?
62
00:03:22,876 --> 00:03:26,418
Oui, papa avait la garde le week-end,
tu travaillais...
63
00:03:26,418 --> 00:03:27,959
Papa n'est plus là.
64
00:03:28,751 --> 00:03:30,959
Il est dans une ferme pour papas.
65
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
Il nous emmenait au baseball le samedi.
66
00:03:33,168 --> 00:03:36,959
Oui, je suis sûre
que vos coéquipiers ont survé...
67
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Ont l'après-midi de libre.
68
00:03:39,376 --> 00:03:42,459
Les autres sont en colo à la ferme.
69
00:03:42,459 --> 00:03:45,084
- On joue au baseball ?
- Oui, sans vous.
70
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
On s'entraîne parce que
toutes les autres équipes sont à la ferme.
71
00:03:49,209 --> 00:03:51,334
On gagne pas à l'entraînement.
72
00:03:51,334 --> 00:03:54,709
On a la satisfaction
de l'amélioration graduelle.
73
00:03:54,709 --> 00:03:57,126
Tu m'expliques le baseball ?
74
00:03:57,126 --> 00:04:00,709
J'ai joué pour les Cochons de mer,
oen m'a suspendu pour paris illégaux.
75
00:04:00,709 --> 00:04:02,293
Je l'ai !
76
00:04:03,709 --> 00:04:05,168
Jackpot !
77
00:04:05,168 --> 00:04:06,959
Je veux dire, oups.
78
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
Laissez-moi vous parler du baseball.
79
00:04:09,584 --> 00:04:11,668
On ne gagne qu'en match,
80
00:04:11,668 --> 00:04:14,084
et les gagnants veulent gagner.
81
00:04:14,084 --> 00:04:17,168
Ouais. Maman, tu nous as jamais vus jouer.
82
00:04:17,168 --> 00:04:18,084
J'ai vu un match.
83
00:04:18,084 --> 00:04:20,751
J'ai pris une balle,
je regardais mon ordi.
84
00:04:20,751 --> 00:04:23,293
L'arbitre m'a fait du bouche-à-bouche
sans raison.
85
00:04:23,293 --> 00:04:26,251
Je vais aller voir un de vos matchs,
86
00:04:26,251 --> 00:04:29,459
parce qu'on va en jouer un.
87
00:04:30,168 --> 00:04:32,251
Super, madame B !
88
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
Il vous faut des adversaires.
89
00:04:34,334 --> 00:04:38,043
Je vais réunir d'autres gamins pas morts.
90
00:04:38,043 --> 00:04:40,001
Où est cette fameuse ferme ?
91
00:04:42,376 --> 00:04:45,293
Tu es du genre à me suivre
dans les magasins
92
00:04:45,293 --> 00:04:47,834
et à prendre mes chaussettes
dans la poubelle ?
93
00:04:47,834 --> 00:04:50,834
- Ça existe, ce genre d'homme ?
- Oui.
94
00:04:50,834 --> 00:04:53,334
Ce ne sont pas des ordures ordinaires.
95
00:04:53,334 --> 00:04:55,834
C'est une poubelle historique.
96
00:04:57,043 --> 00:04:59,376
Non ? D'après un décret présidentiel,
97
00:04:59,376 --> 00:05:02,084
les documents de la Maison-Blanche
doivent être conservés.
98
00:05:02,084 --> 00:05:03,793
Un dessin du président...
99
00:05:03,793 --> 00:05:05,543
Des serpents musclés,
100
00:05:06,584 --> 00:05:08,043
un décret non signé...
101
00:05:08,043 --> 00:05:09,376
Une pilule empoisonnée !
102
00:05:09,376 --> 00:05:10,834
- Ne l'avale pas !
- Non.
103
00:05:10,834 --> 00:05:14,709
Ça désigne le sabotage
d'un document officiel.
104
00:05:14,709 --> 00:05:18,834
"Ce décret affirme que Derek Jeter
est génial. Allez les Yankees."
105
00:05:18,834 --> 00:05:20,959
"Et vive la soupe de palourdes."
106
00:05:20,959 --> 00:05:22,668
Le président n'a pas signé.
107
00:05:22,668 --> 00:05:24,501
M. LaMarr est sournois.
108
00:05:24,501 --> 00:05:27,418
Comme ces types qui jouent à Spider-Man
dans les toilettes.
109
00:05:27,418 --> 00:05:31,084
Ce genre de magouilles
a corrompu notre démocratie.
110
00:05:31,084 --> 00:05:35,043
J'ai bien envie de dire à Farrah
de faire quelque chose.
111
00:05:35,043 --> 00:05:37,834
Je l'ai vue avec Matty et deux nains.
112
00:05:37,834 --> 00:05:40,001
- Ses enfants.
- Avec des mains géantes.
113
00:05:40,001 --> 00:05:41,959
- Des gants.
- Matty avait un bâton.
114
00:05:41,959 --> 00:05:43,918
- Une batte.
- Reviendront-ils ?
115
00:05:43,918 --> 00:05:46,334
Tu devrais parler à monsieur LaMarr.
116
00:05:46,334 --> 00:05:47,959
Une confrontation. Oui.
117
00:05:47,959 --> 00:05:50,043
Super. Génial. J'adore ça.
118
00:05:50,043 --> 00:05:51,209
Ne m'oblige pas.
119
00:05:51,209 --> 00:05:54,543
Pour dire aux gens
ce qu'ils ne veulent pas entendre,
120
00:05:54,543 --> 00:05:56,751
il suffit d'être beau.
Bonne chance.
121
00:06:01,626 --> 00:06:02,959
Qui veut jouer au baseball ?
122
00:06:02,959 --> 00:06:04,668
Moi, teubé.
123
00:06:04,668 --> 00:06:08,584
Super ! L'équipe a besoin
d'un gamin à la langue bien pendue.
124
00:06:08,584 --> 00:06:10,793
Y aura du goûter ? On a faim.
125
00:06:10,793 --> 00:06:13,084
Toi, t'es le gros. Super !
126
00:06:13,084 --> 00:06:16,126
Où est le nabot ?
Et les jumeaux bizarres ?
127
00:06:16,126 --> 00:06:19,251
Il nous faut aussi un gamin
qui boit de la bière.
128
00:06:19,834 --> 00:06:21,293
Ça m'aide à oublier.
129
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
Un petit dur qui répare une voiture.
130
00:06:23,376 --> 00:06:26,959
Je suis un adulte qui fait pas d'exercice.
131
00:06:26,959 --> 00:06:28,584
Me collez pas la honte.
132
00:06:28,584 --> 00:06:31,001
Un geek qui sait pas lancer la balle.
133
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
Je n'oublierai jamais cet été-là...
134
00:06:33,376 --> 00:06:37,543
Pourquoi c'est toi qui racontes
l'histoire dans le futur ? T'es nul !
135
00:06:37,543 --> 00:06:39,251
Hé, je peux jouer ?
136
00:06:39,251 --> 00:06:40,668
Général Scarpaccio ?
137
00:06:40,668 --> 00:06:44,251
Je m'appelle Jayson, je suis un enfant.
138
00:06:44,251 --> 00:06:46,626
J'ai une tête de vieux militaire ?
139
00:06:46,626 --> 00:06:50,043
Non, je suis cool.
J'ai vu Green Book au cinoche.
140
00:06:50,043 --> 00:06:51,626
Bienvenue dans l'équipe.
141
00:06:52,918 --> 00:06:53,918
Pas mal.
142
00:06:53,918 --> 00:06:58,084
Je voulais une nana
avec un nom de garçon, genre Jo.
143
00:06:58,084 --> 00:07:01,584
Quand elle enlève son casque,
les autres disent : "C'est toi, Jo ?"
144
00:07:01,584 --> 00:07:04,793
Mais bon, ça fera l'affaire.
145
00:07:04,793 --> 00:07:06,793
BUREAU DU VICE-PRÉSIDENT
146
00:07:06,793 --> 00:07:08,084
Dites donc !
147
00:07:08,084 --> 00:07:11,876
Quelle nervosité ! Ça me rappelle
quand papa m'a donné un dollar
148
00:07:11,876 --> 00:07:13,876
et m'a déposé au bordel
149
00:07:13,876 --> 00:07:16,584
pour me guérir de mon amour du théâtre.
150
00:07:16,584 --> 00:07:20,543
Je sais que vous avez saboté un décret,
M. le vice-président.
151
00:07:20,543 --> 00:07:24,251
Oh, vous êtes ici pour affaires.
152
00:07:24,251 --> 00:07:26,376
Entrez donc dans mes quartiers.
153
00:07:26,376 --> 00:07:29,584
M'accuseriez-vous d'avoir commis
un acte inconvenant ?
154
00:07:29,584 --> 00:07:32,251
La procédure est tout ce qu'il y a
de plus convenant.
155
00:07:32,251 --> 00:07:34,709
Elle dégouline de convenance.
156
00:07:34,709 --> 00:07:36,793
Non ! Les magouilles, sabotages
157
00:07:36,793 --> 00:07:39,959
et graissages de pattes
ont détruit notre démocratie.
158
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
Désolé d'avoir crié.
159
00:07:41,959 --> 00:07:45,501
Vous ne savez pas
comment fonctionne cette ville.
160
00:07:45,501 --> 00:07:49,626
Il y a une façon de faire,
et les lobbyistes en sont la clé.
161
00:07:49,626 --> 00:07:52,293
Ils sont le charbon qui alimente le train.
162
00:07:52,876 --> 00:07:53,751
Encore ?
163
00:07:56,043 --> 00:08:00,376
Vous sabotez le plan de Farrah
parce qu'elle vous a contrarié ?
164
00:08:00,376 --> 00:08:01,959
Ce système existe
165
00:08:01,959 --> 00:08:04,668
pour nous éviter de céder
à toutes les modes.
166
00:08:04,668 --> 00:08:07,584
Vous voulez une Cour suprême
pleine de Pokémans ?
167
00:08:07,584 --> 00:08:09,626
Le solaire n'est pas qu'une mode.
168
00:08:09,626 --> 00:08:13,251
Jimmy Carter a posé des panneaux
sur la Maison-Blanche en 79.
169
00:08:13,251 --> 00:08:14,293
Exactement.
170
00:08:14,293 --> 00:08:17,501
Un adulte appelé Jimmy ? C'est ridicule.
171
00:08:17,501 --> 00:08:19,043
Vous ne voulez pas de courant ?
172
00:08:19,043 --> 00:08:21,501
Si, pour préparer mes smoothies
173
00:08:21,501 --> 00:08:24,626
et pour recharger le LVAD
qui pompe mon sang.
174
00:08:24,626 --> 00:08:27,084
- Le quoi ?
- C'est un cœur électronique.
175
00:08:27,084 --> 00:08:29,376
Cheney s'en est fait poser un,
on l'a imité.
176
00:08:29,376 --> 00:08:30,376
Batterie faible.
177
00:08:30,376 --> 00:08:32,834
Décès dans cinq heures.
178
00:08:32,834 --> 00:08:33,793
Pardon ?
179
00:08:33,793 --> 00:08:36,918
Ça ira tant que je fais mes roulades.
180
00:08:36,918 --> 00:08:39,501
Un terme français,
je préfère "rou-libres".
181
00:08:39,501 --> 00:08:41,043
Faut que le sang circule.
182
00:08:42,584 --> 00:08:43,793
Et voilà.
183
00:08:43,793 --> 00:08:45,293
Vous êtes cinglé.
184
00:08:45,293 --> 00:08:46,918
J'ai des principes.
185
00:08:46,918 --> 00:08:50,918
J'y suis resté fidèle tout au long
de mes 60 ans de carrière,
186
00:08:50,918 --> 00:08:53,959
et à l'instar
de ce célèbre amateur d'ours,
187
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
je préfère mourir plutôt que d'y renoncer.
188
00:08:58,126 --> 00:08:59,626
Si ça ne vous embête pas,
189
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
je dois faire circuler du sang
dans mes mimines.
190
00:09:08,043 --> 00:09:11,626
Qu'est-ce qui est le plus important
au baseball ?
191
00:09:11,626 --> 00:09:13,834
Selon le coach Doug, s'amuser.
192
00:09:13,834 --> 00:09:16,418
Le coach Doug est coincé
dans les bouchons.
193
00:09:16,418 --> 00:09:19,834
À ce niveau, l'important,
c'est d'éviter les swings.
194
00:09:19,834 --> 00:09:21,751
Les lanceurs de votre âge sont nuls.
195
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Pas de swing,
et c'est la victoire assurée.
196
00:09:24,418 --> 00:09:26,293
Maman, c'est naze.
197
00:09:26,293 --> 00:09:28,918
Je croyais que vous vouliez gagner.
198
00:09:28,918 --> 00:09:30,876
Pas question !
199
00:09:30,876 --> 00:09:32,959
Alors, ça flippe ?
200
00:09:32,959 --> 00:09:37,543
Les outsiders battent toujours
les gosses de riches.
201
00:09:37,543 --> 00:09:38,918
Oui, dans les films.
202
00:09:38,918 --> 00:09:40,876
Et plus personne n'est riche.
203
00:09:40,876 --> 00:09:44,084
- D'où sortent ces vieilleries ?
- Du Smithsonian.
204
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
Jayson a le gant de Ty Cobb.
205
00:09:46,084 --> 00:09:47,876
J'ai trouvé ça dedans.
206
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
Tu t'appelles Jayson ?
207
00:09:50,001 --> 00:09:51,459
Oui, Farrah.
208
00:09:51,459 --> 00:09:54,126
Je suis doué pour deviner les noms.
C'est le bon ?
209
00:09:54,126 --> 00:09:56,459
Ouais, trop fort ! À mon tour.
210
00:09:56,459 --> 00:09:58,418
On peut jouer, papa ?
211
00:09:58,418 --> 00:09:59,668
C'est maman.
212
00:09:59,668 --> 00:10:03,626
Mais oui, parce que jouer, c'est rigolo,
et je suis rigolote.
213
00:10:03,626 --> 00:10:06,918
Préparez-vous à en prendre
plein le popotin !
214
00:10:06,918 --> 00:10:08,709
- C'est pas vrai...
- On joue !
215
00:10:10,626 --> 00:10:12,376
Dix-zéro, fanny. On a gagné.
216
00:10:12,376 --> 00:10:14,501
On s'éclate avec maman, pas vrai ?
217
00:10:14,501 --> 00:10:16,376
C'est que la première manche.
218
00:10:16,376 --> 00:10:18,501
Je veux jouer. Pourquoi t'es bizarre ?
219
00:10:18,501 --> 00:10:21,626
Je ne sais pas pourquoi
je suis bizarre, Carter.
220
00:10:21,626 --> 00:10:24,918
Peut-être parce que j'ai grandi
dans une université,
221
00:10:24,918 --> 00:10:26,751
parmi les adultes.
222
00:10:26,751 --> 00:10:31,334
Que mon oncle a tenté de tuer Reagan,
qu'on m'interdisait les films...
223
00:10:31,334 --> 00:10:32,876
Le match est pas fini.
224
00:10:32,876 --> 00:10:35,709
Bien. Mes enfants veulent continuer,
moi aussi.
225
00:10:35,709 --> 00:10:36,668
J'adore. Jouons.
226
00:10:36,668 --> 00:10:40,334
C'est la scène
où on s'écharpe comme chiens et chats.
227
00:10:40,334 --> 00:10:41,501
On est les chiens.
228
00:10:41,501 --> 00:10:44,001
Et vous, vous êtes le contraire.
229
00:10:44,001 --> 00:10:46,043
Vous êtes des chats.
230
00:10:46,043 --> 00:10:49,293
Ouaf ! Bouh ! Miaou !
231
00:10:49,293 --> 00:10:51,126
Qu'est-ce que vous faites ?
232
00:10:51,126 --> 00:10:53,668
Les chiens n'aiment pas les chats.
233
00:10:53,668 --> 00:10:56,293
Je sais, c'est nul, inutile d'en rajouter.
234
00:10:56,293 --> 00:10:57,376
Aide-moi, plutôt.
235
00:10:57,376 --> 00:11:00,001
M. LaMarr va se laisser mourir ?
236
00:11:00,001 --> 00:11:01,584
Je suis allé aux archives...
237
00:11:01,584 --> 00:11:04,501
Tu dois t'ennuyer.
Tu veux que je danse ?
238
00:11:06,126 --> 00:11:07,668
Non, pas maintenant.
239
00:11:07,668 --> 00:11:11,376
J'ai cherché une trace d'humanité
dans les dossiers de LaMarr,
240
00:11:11,376 --> 00:11:13,793
mais il a toujours été comme ça.
241
00:11:14,418 --> 00:11:16,543
Vous me croyez battu,
242
00:11:16,543 --> 00:11:19,959
mais je ne baisserai pas les bras.
243
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Pas avant...
244
00:11:22,168 --> 00:11:25,501
qu'il y ait un distributeur de cigarettes
dans chaque maternelle.
245
00:11:27,959 --> 00:11:31,834
Ce ne serait peut-être pas si mal de le...
246
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
laisser mourir.
247
00:11:33,501 --> 00:11:37,126
On ne laisse pas les gens mourir.
T'as pas vu le film La Bible ?
248
00:11:37,126 --> 00:11:39,501
LaMarr ne changera jamais.
249
00:11:39,501 --> 00:11:40,834
Il est borné.
250
00:11:40,834 --> 00:11:45,126
J'ai combattu l'illettrisme des seniors,
ils sont drôlement têtus.
251
00:11:45,126 --> 00:11:46,501
Le mot est "voiture".
252
00:11:46,501 --> 00:11:47,709
{\an8}Répétez.
253
00:11:47,709 --> 00:11:49,876
J'étais gardien à Buchenwald.
254
00:11:49,876 --> 00:11:54,543
Je dois confesser mes crimes
pour aller au paradis.
255
00:11:55,709 --> 00:11:56,876
Voiture.
256
00:11:56,876 --> 00:11:58,584
LaMarr n'écoutera pas.
257
00:11:58,584 --> 00:12:01,334
Il n'écoute que les lobbyistes,
ils ont disparu.
258
00:12:01,918 --> 00:12:03,543
C'est faux.
259
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
C'est quoi, un lobbyiste ?
260
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
C'est bizarre, on aurait déjà dû égaliser.
261
00:12:11,709 --> 00:12:13,168
C'est pas un film.
262
00:12:13,168 --> 00:12:15,668
Je parie que ta mère
a joué dans des films.
263
00:12:15,668 --> 00:12:19,084
Oui, c'était Jennifer Garner.
Je suis Oliver Affleck.
264
00:12:20,918 --> 00:12:23,543
Ton sang coagule, c'est bien.
265
00:12:23,543 --> 00:12:26,376
Sauf si tu es hémophile.
Là, tu mourrais.
266
00:12:27,334 --> 00:12:29,876
Ce n'était pas utile. Je blaguais.
267
00:12:30,376 --> 00:12:32,084
Ton genou ira à la ferme.
268
00:12:32,084 --> 00:12:34,501
Arrête, je sais ce que ça veut dire !
269
00:12:34,501 --> 00:12:37,043
Et où finissent les lapins de ton labo !
270
00:12:38,084 --> 00:12:39,293
Ça m'étonnerait.
271
00:12:45,876 --> 00:12:46,959
Il manque un truc.
272
00:12:46,959 --> 00:12:48,834
Une bande de jeunes paumés,
273
00:12:48,834 --> 00:12:51,293
un coach qui n'a plus rien à perdre,
274
00:12:51,293 --> 00:12:54,334
et un jardinier mystérieux qui nous aide.
275
00:12:54,334 --> 00:12:56,709
Je ne suis pas jardinier.
276
00:12:56,709 --> 00:13:00,584
J'ai gagné la pelle dans un combat.
Voilà un conseil.
277
00:13:00,584 --> 00:13:02,459
Quand on se bat pour une pelle,
278
00:13:02,459 --> 00:13:05,709
rien de mieux que pousser
l'adversaire dans le feu.
279
00:13:05,709 --> 00:13:06,709
Arrête !
280
00:13:11,001 --> 00:13:12,501
Voilà ce qui manque !
281
00:13:12,501 --> 00:13:15,418
Un gamin qui n'est pas nul au baseball !
282
00:13:15,418 --> 00:13:19,459
Il nous faut un super batteur
qui envoie la balle en orbite !
283
00:13:20,418 --> 00:13:22,418
En orbite ?
284
00:13:22,418 --> 00:13:23,626
Hé, le geek.
285
00:13:23,626 --> 00:13:26,251
"Le Géeque." J'ai des origines françaises.
286
00:13:26,251 --> 00:13:28,751
Gagne du temps. Simule une crise.
287
00:13:28,751 --> 00:13:33,709
La première version de l'hymne du baseball
comportait 16 couplets xénophobes.
288
00:13:33,709 --> 00:13:35,418
On fait une pause !
289
00:13:37,459 --> 00:13:39,876
Un formulaire d'inscription
pour lobbyiste ?
290
00:13:39,876 --> 00:13:42,168
J'en suis baba !
291
00:13:42,168 --> 00:13:43,626
Mais pas au rhum.
292
00:13:43,626 --> 00:13:46,543
Nous représentons l'industrie du solaire.
293
00:13:47,334 --> 00:13:51,293
J'apprécie votre tout nouveau
respect du protocole,
294
00:13:51,293 --> 00:13:55,084
mais je demanderais à mon assistant
de vous expulser
295
00:13:55,084 --> 00:13:57,084
s'il n'était pas mort.
296
00:13:57,084 --> 00:13:59,168
Voici mille raisons de nous écouter.
297
00:13:59,168 --> 00:14:01,418
C'est un don pour votre comité d'acfion.
298
00:14:01,418 --> 00:14:02,334
D'action.
299
00:14:02,334 --> 00:14:05,626
Bien sûr, je déclarerai
cette généreuse contribution
300
00:14:05,626 --> 00:14:08,459
à la commission électorale fédérale.
301
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
J'ai modifié le décret du Dr Braun.
302
00:14:11,626 --> 00:14:13,834
Ne vous emballez pas.
303
00:14:13,834 --> 00:14:16,626
Cartwright LaMarr
n'est pas une fille facile.
304
00:14:16,626 --> 00:14:19,209
D'abord, invitez-moi à dîner.
305
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Invitez...
306
00:14:22,709 --> 00:14:23,876
moi...
307
00:14:24,418 --> 00:14:25,501
à dîner.
308
00:14:27,751 --> 00:14:29,959
"Je suis le président de la Terre."
309
00:14:29,959 --> 00:14:34,584
"Je suis fier d'aller sur ma propre lune,
c'est tellement loin."
310
00:14:34,584 --> 00:14:35,501
Te voilà !
311
00:14:35,501 --> 00:14:37,793
Axie, tu sais jouer au baseball ?
312
00:14:37,793 --> 00:14:41,376
Oui. J'ai aussi appris à danser
grâce à Dirty Dancing.
313
00:14:41,376 --> 00:14:42,293
Porte-moi !
314
00:14:44,293 --> 00:14:46,626
Tu as quel âge, l'ami ?
315
00:14:46,626 --> 00:14:49,209
On va faire comme dans Air Bud.
316
00:14:49,709 --> 00:14:52,459
Ce pignouf était tellement cuité
317
00:14:52,459 --> 00:14:55,709
qu'il a voté "oui" au projet de loi SB106.
318
00:14:59,459 --> 00:15:00,584
Belle anecdote.
319
00:15:00,584 --> 00:15:03,584
On a bien reconnu l'ethnie de chacun
grâce aux accents.
320
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Batterie à 3 %.
321
00:15:05,584 --> 00:15:07,001
Pouls à sept.
322
00:15:07,001 --> 00:15:08,584
Bon, vous avez déjeuné.
323
00:15:08,584 --> 00:15:10,459
Faisons signer ça à Matty.
324
00:15:10,459 --> 00:15:14,876
Mlle Suwan, vous ai-je déjà parlé
de mon amour du théâtre ?
325
00:15:14,876 --> 00:15:17,084
Je rêve de voir une pièce.
326
00:15:19,209 --> 00:15:20,543
A-t-on le temps de...
327
00:15:20,543 --> 00:15:22,543
J'aime aussi mes principes.
328
00:15:22,543 --> 00:15:25,209
Ils me tiendront chaud dans ma tombe.
329
00:15:25,209 --> 00:15:26,834
Allons voir une pièce !
330
00:15:26,834 --> 00:15:28,334
Je vais payer.
331
00:15:32,668 --> 00:15:35,168
Merci pour votre aide, monsieur Roosevelt.
332
00:15:37,459 --> 00:15:39,501
Ça, c'est bien vrai.
333
00:15:39,501 --> 00:15:41,876
Je retourne chercher Annie à New York.
334
00:15:48,001 --> 00:15:50,293
Bravo !
335
00:15:51,168 --> 00:15:54,334
Les Espagnols...
336
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
On a un nouveau lanceur.
337
00:15:56,418 --> 00:15:58,251
Avant de faire :
338
00:15:58,251 --> 00:16:01,459
"Je suis scientifique,
ma personnalité se réduit à mes binocles,
339
00:16:01,459 --> 00:16:05,543
"et Axatrax a 340 ans,
il est trop vieux pour jouer,"
340
00:16:05,543 --> 00:16:06,876
dis-leur.
341
00:16:06,876 --> 00:16:09,459
- Brossez-vous les dents.
- Sur ta planète.
342
00:16:09,459 --> 00:16:13,293
Cardi-B tourne autour de ses soleils
tous les 120 ans terriens.
343
00:16:13,293 --> 00:16:14,876
J'ai donc trois ans.
344
00:16:14,876 --> 00:16:19,168
Vous allez vous faire botter le train
par un gamin de trois ans !
345
00:16:31,584 --> 00:16:32,584
Bris de verre.
346
00:16:40,626 --> 00:16:42,334
Un vrai travail d'équipe.
347
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Ploc !
348
00:16:46,959 --> 00:16:49,876
Tu fais quoi ?
Pourquoi j'ai pas réagi avant ?
349
00:16:49,876 --> 00:16:51,251
Je joue au baseball.
350
00:16:51,251 --> 00:16:53,709
Comme dans la vidéo que j'ai étudiée,
351
00:16:53,709 --> 00:16:55,668
Le bêtisier du baseball.
352
00:16:55,668 --> 00:16:57,334
J'ai même fait les bruitages.
353
00:16:57,334 --> 00:16:59,543
C'est une vidéo de ratages, crétin.
354
00:16:59,543 --> 00:17:01,459
Tu fais tout de travers.
355
00:17:01,459 --> 00:17:05,501
Dans ma langue,
"bêtisier" signifie "moments forts".
356
00:17:05,501 --> 00:17:07,209
Pas chez nous !
357
00:17:07,209 --> 00:17:10,293
Pourquoi tu t'es dit
qu'on avait ce mot en commun ?
358
00:17:10,293 --> 00:17:11,918
J'ai super mal.
359
00:17:12,418 --> 00:17:14,543
Ce sont de très bonnes places.
360
00:17:14,543 --> 00:17:17,584
Je peux même voir
le duvet bizarre des garçons.
361
00:17:17,584 --> 00:17:20,251
Oui, grâce au soleil.
362
00:17:20,251 --> 00:17:21,918
En parlant du soleil...
363
00:17:21,918 --> 00:17:23,959
Oui, j'aimerais en savoir plus
364
00:17:23,959 --> 00:17:26,251
sur ce qu'il peut faire pour nous.
365
00:17:26,251 --> 00:17:28,876
Un petit voyage aux Bahamas pourrait...
366
00:17:28,876 --> 00:17:30,834
Batterie à 2 %.
367
00:17:30,834 --> 00:17:32,543
Balise pour vautours activée.
368
00:17:32,543 --> 00:17:36,876
Dites, Matty est là !
Faites-lui signer le décret.
369
00:17:36,876 --> 00:17:39,626
Pour qui me prenez-vous ?
370
00:17:39,626 --> 00:17:41,709
Cartwright LaMarr n'est pas transformiste.
371
00:17:41,709 --> 00:17:43,459
Il ne retourne pas sa veste.
372
00:17:43,459 --> 00:17:47,334
L'industrie pétrolière a beaucoup investi
pour me convaincre.
373
00:17:47,334 --> 00:17:49,293
Vous n'avez investi qu'un après-midi.
374
00:17:49,293 --> 00:17:52,751
L'industrie pétrolière a disparu !
Tout a changé.
375
00:17:52,751 --> 00:17:54,876
Et je n'en peux plus !
376
00:17:54,876 --> 00:17:56,918
Ça date d'avant l'invasion.
377
00:17:56,918 --> 00:18:00,793
The Jeffersons, les femmes médecins,
les téléphones qui parlent espagnol...
378
00:18:00,793 --> 00:18:02,418
On peut le laisser mourir.
379
00:18:02,418 --> 00:18:06,126
Et là, vous voulez que je soutienne
l'énergie solaire ?
380
00:18:06,126 --> 00:18:09,376
Il faudra mieux me lobbyiser que ça.
381
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
Lobbyisez-moi à fond.
382
00:18:12,376 --> 00:18:13,626
Ça veut dire quoi ?
383
00:18:13,626 --> 00:18:15,293
Pourquoi je crie ?
384
00:18:15,293 --> 00:18:17,251
Ne me laissez pas le choix,
385
00:18:17,251 --> 00:18:19,709
comme quand la NRA
a empoisonné mon porridge
386
00:18:19,709 --> 00:18:23,168
pour que j'autorise les chiens
à porter des armes.
387
00:18:23,168 --> 00:18:25,501
Vous voulez qu'on vous fasse chanter ?
388
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
Tic-tac, les amis.
389
00:18:30,626 --> 00:18:33,668
Il nous faudrait une mascotte rigolote.
390
00:18:33,668 --> 00:18:35,418
Ma mère est naze.
391
00:18:35,418 --> 00:18:38,209
Vivement que papa revienne de la ferme.
392
00:18:40,459 --> 00:18:45,043
On vous a explosés trois fois de suite,
il se fait tard. C'est fini.
393
00:18:45,043 --> 00:18:48,418
Non, pas avant notre remontada !
394
00:18:48,418 --> 00:18:51,584
Laissez tomber !
C'est qu'un match de baseball !
395
00:18:51,584 --> 00:18:53,918
Non, c'est pas qu'un match !
396
00:18:55,584 --> 00:18:58,209
On dirait que mon travail est terminé.
397
00:18:58,209 --> 00:19:00,668
Ah bon ? Mon problème est pas réglé.
398
00:19:00,668 --> 00:19:02,918
Je fais une sortie dramatique.
399
00:19:02,918 --> 00:19:04,584
Je disparais.
400
00:19:11,293 --> 00:19:14,001
Je vais bien m'amuser
à hanter cet endroit.
401
00:19:14,001 --> 00:19:17,334
Je vais commencer normalement,
et puis, soudain...
402
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Tiens, tiens, tiens.
403
00:19:20,668 --> 00:19:22,793
Et un autre pour la route : tiens.
404
00:19:22,793 --> 00:19:24,126
C'est quoi, le plan ?
405
00:19:24,126 --> 00:19:26,459
Me faire accuser de meurtre ?
406
00:19:26,459 --> 00:19:28,709
Lucy est déjà déguisée en call-girl.
407
00:19:28,709 --> 00:19:31,876
C'est une belle robe.
Collection Jessica Simpson.
408
00:19:31,876 --> 00:19:35,293
Pas la peine de nous abaisser
à votre niveau.
409
00:19:35,293 --> 00:19:38,293
J'ai trouvé ça dans les archives.
410
00:19:38,834 --> 00:19:41,959
Bravo, vous avez découvert
que j'ai voté en 1980.
411
00:19:41,959 --> 00:19:44,918
Non, vous aviez une bague d'humeur.
412
00:19:44,918 --> 00:19:46,959
C'était la fin des années 70.
413
00:19:46,959 --> 00:19:50,001
J'avais aussi un caquelon à fondue.
Enfermez-moi.
414
00:19:50,001 --> 00:19:51,543
Elle est marron.
415
00:19:51,543 --> 00:19:54,376
Vous souriez, mais pas votre bague.
416
00:19:55,584 --> 00:19:58,501
Pourquoi Cartwright LaMarr était-il triste
417
00:19:58,501 --> 00:20:01,501
le jour où Ronald Reagan
a remporté 44 États ?
418
00:20:01,501 --> 00:20:02,959
Peut-être parce que
419
00:20:02,959 --> 00:20:05,043
vous avez voté pour un démocrate ?
420
00:20:05,793 --> 00:20:07,751
Bien sûr que j'ai voté pour Carter.
421
00:20:07,751 --> 00:20:11,626
Un gars du sud, un marin,
et ses cacahuètes étaient délicieuses.
422
00:20:11,626 --> 00:20:15,834
Reagan était un acteur hollywoodien,
un syndicaliste et avait divorcé.
423
00:20:15,834 --> 00:20:17,918
Désolé, Ronald.
424
00:20:17,918 --> 00:20:19,959
J'ai compris mon erreur.
425
00:20:19,959 --> 00:20:22,626
Dieu merci, tu es mort avant de voir ça.
426
00:20:22,626 --> 00:20:25,459
Certes, mais je crois
que mon ami Vance Barry...
427
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
On est amis ? Trop bien !
428
00:20:27,501 --> 00:20:30,084
... serait très intéressé par cette photo.
429
00:20:32,293 --> 00:20:33,668
Bien joué.
430
00:20:34,876 --> 00:20:38,959
J'essaie d'applaudir normalement,
mais mon cerveau manque d'oxygène.
431
00:20:38,959 --> 00:20:44,334
Voilà, on a fait pression.
Vous allez soutenir l'énergie solaire ?
432
00:20:44,334 --> 00:20:46,293
J'y suis contraint.
433
00:20:46,293 --> 00:20:48,543
Vous ne me laissez pas le choix.
434
00:20:48,543 --> 00:20:50,959
Enfin. Matty doit signer avant que...
435
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
Ce ne sera pas nécessaire.
436
00:20:53,126 --> 00:20:55,459
PANNEAUX SOLAIRES DE CARTER
437
00:20:55,459 --> 00:20:57,418
Ils étaient là depuis le début ?
438
00:20:57,418 --> 00:21:00,876
Je les ai rangés après avoir aidé
M. Reagan à les enlever.
439
00:21:01,376 --> 00:21:03,251
Ronnie, Ed Meese et moi.
440
00:21:03,251 --> 00:21:04,584
Et nos mamans,
441
00:21:04,584 --> 00:21:06,501
c'est-à-dire nos épouses.
442
00:21:06,501 --> 00:21:11,001
C'était avant que l'industrie du solaire
prouve son patriotisme.
443
00:21:11,001 --> 00:21:14,459
La première dame étant responsable
de la Maison-Blanche,
444
00:21:14,459 --> 00:21:16,418
le président n'a pas besoin...
445
00:21:16,418 --> 00:21:18,209
Batterie à 0 %.
446
00:21:18,209 --> 00:21:19,584
Début du décès.
447
00:21:19,584 --> 00:21:22,543
- Lucy, vite !
- La première dame exige du courant.
448
00:21:22,543 --> 00:21:25,834
J'ai réuni l'équipe parfaite, alors...
449
00:21:26,959 --> 00:21:28,584
Les enfants vous attendent.
450
00:21:28,584 --> 00:21:30,626
Je leur ai dit que vous étiez à la ferme...
451
00:21:31,543 --> 00:21:32,418
Ça va ?
452
00:21:32,418 --> 00:21:33,334
Non.
453
00:21:34,834 --> 00:21:36,584
J'avais envie de gagner.
454
00:21:36,584 --> 00:21:38,834
C'est dur d'être président.
455
00:21:38,834 --> 00:21:41,251
Je suis bon au baseball,
456
00:21:41,251 --> 00:21:44,043
et j'ai perdu contre des snobs
entraînés par une fille.
457
00:21:44,043 --> 00:21:46,043
Vous vouliez gagner ? Et moi, alors ?
458
00:21:46,043 --> 00:21:47,418
Vous êtes pas moi.
459
00:21:47,418 --> 00:21:50,001
Je voulais être une bonne maman.
460
00:21:50,001 --> 00:21:53,001
C'est censé venir tout seul, mais non.
461
00:21:53,001 --> 00:21:55,043
Votre aîné dit qu'il dort pas,
462
00:21:55,043 --> 00:21:57,876
il a peur de se réveiller
dans une ferme pleine de cadavres.
463
00:21:57,876 --> 00:21:59,376
Bon sang.
464
00:21:59,959 --> 00:22:03,001
Leur père était amusant et attentionné.
465
00:22:03,001 --> 00:22:05,501
Il était nul pour tout le reste.
466
00:22:05,501 --> 00:22:08,876
Il a claqué nos économies
dans une cryptomonnaie, le Koolkash.
467
00:22:08,876 --> 00:22:10,126
Avec deux K.
468
00:22:10,126 --> 00:22:13,334
La seule cryptomonnaie valable,
c'est le SexxxxxBux,
469
00:22:13,334 --> 00:22:14,584
avec cinq X.
470
00:22:14,584 --> 00:22:18,043
Parfois, j'en fais trop.
Ça ne marche jamais.
471
00:22:19,084 --> 00:22:20,293
Le soleil se couche.
472
00:22:20,293 --> 00:22:22,043
Pas de victoire pour nous.
473
00:22:22,043 --> 00:22:24,334
Les films m'ont menti.
474
00:22:24,334 --> 00:22:27,168
Les outsiders ne gagnent pas toujours.
475
00:22:27,168 --> 00:22:30,834
J'espère que c'est faux,
on est tous des outsiders.
476
00:22:30,834 --> 00:22:34,751
Et on en prend tous plein le popotin.
477
00:22:35,709 --> 00:22:38,084
Bon, j'abandonne.
478
00:22:44,668 --> 00:22:45,834
Et voilà.
479
00:22:50,084 --> 00:22:53,459
- De l'électricité !
- Super !
480
00:22:56,834 --> 00:22:58,209
Maman, c'est grâce à toi ?
481
00:22:58,209 --> 00:23:01,918
Bien sûr. C'est pour vous
qu'elle travaille dur, petits cons.
482
00:23:01,918 --> 00:23:03,876
On peut jouer toute la nuit !
483
00:23:03,876 --> 00:23:06,168
Ma mère a allumé les lumières !
484
00:23:06,168 --> 00:23:07,793
Je pourrai lire la nuit !
485
00:23:08,793 --> 00:23:10,376
Des bouquins de puceau !
486
00:23:10,376 --> 00:23:12,209
Monsieur, il a 12 ans.
487
00:23:12,209 --> 00:23:13,793
Place au match !
488
00:23:15,126 --> 00:23:17,084
C'est un début.
489
00:23:20,876 --> 00:23:23,293
Je vais recharger mon appareil.
490
00:23:24,918 --> 00:23:25,876
Où est Matty ?
491
00:23:25,876 --> 00:23:26,793
Salut !
492
00:23:26,793 --> 00:23:28,209
Je m'appelle Jo.
493
00:23:28,209 --> 00:23:29,584
J'ai dix ans,
494
00:23:29,584 --> 00:23:33,459
je vais vous montrer
que les filles savent jouer au baseball.
495
00:23:33,459 --> 00:23:35,126
C'est pas... Bon.
496
00:23:35,126 --> 00:23:37,376
Quoi ? C'est toi, Jo ?
497
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
C'est parti.
498
00:23:40,793 --> 00:23:42,501
Faites-moi entrer, coach
499
00:23:42,501 --> 00:23:46,668
Je veux jouer au baseball
500
00:23:47,834 --> 00:23:49,001
Hé, coach
501
00:23:49,793 --> 00:23:53,126
J'ai oublié les paroles
502
00:23:57,459 --> 00:24:00,709
Et y a plus de CD, ni Internet
503
00:24:00,709 --> 00:24:03,209
Chercher des paroles, c'est la misère
504
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
Mais faites-moi entrer, coach
505
00:24:06,793 --> 00:24:08,209
Car je suis une fille
506
00:24:08,709 --> 00:24:10,084
J'ai tout ce qu'il faut
507
00:24:17,918 --> 00:24:19,459
Baseball, baseball
508
00:24:23,793 --> 00:24:27,334
Faites-moi entrer, coach
509
00:24:29,626 --> 00:24:31,251
On veut la revanche.
510
00:24:31,251 --> 00:24:34,043
On peut jouer toute la nuit,
ma mère a inventé les ampoules.
511
00:24:36,626 --> 00:24:37,876
Vive les filles !
512
00:24:37,876 --> 00:24:39,126
Ploc !
513
00:25:30,459 --> 00:25:32,376
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau