1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 Cracra, tu manges une botte ? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,751 Tu te souviens d'Internet, abruti ? 3 00:00:23,751 --> 00:00:27,251 Quand on la découpe, on se rend compte que c'est un gâteau. 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 Chiotte. 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 Regarde, Dan. Le premier rouge-gorge du printemps. 6 00:00:37,209 --> 00:00:38,251 Je veux le bouffer ! 7 00:00:38,251 --> 00:00:39,293 J'ai la dalle ! 8 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 Du gâteau ! 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 J'ai dormi combien de temps ? 10 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 Monsieur, il est difficile de rivaliser avec le pétrole, 11 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 car c'est du jus de dinosaure. 12 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 Mais j'ai une question. 13 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}Entre un dinosaure et Superman, qui est le plus fort ? 14 00:01:07,918 --> 00:01:09,543 {\an8}Superman, évidemment. 15 00:01:09,543 --> 00:01:13,043 {\an8}Mais si la mère du dino s'appelle Martha, pas de combat. 16 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 {\an8}Superman puise sa force dans l'énergie solaire, 17 00:01:17,459 --> 00:01:18,793 {\an8}faites de même. 18 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 Sauf si le vice-président LaMarr n'aime pas Superman. 19 00:01:22,418 --> 00:01:25,876 Je ne critiquerais jamais Superman, ni notre soleil adoré. 20 00:01:25,876 --> 00:01:27,084 Parfait. 21 00:01:27,084 --> 00:01:29,334 J'ai trouvé ça dans la carcasse de ma voiture. 22 00:01:29,334 --> 00:01:31,959 Harry Connick Jr. Live : Que des blagues ? 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,043 Oubliez le titre. 24 00:01:33,043 --> 00:01:36,376 Avec assez de CD, du fil de cuivre et une diode, 25 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 je peux fabriquer une cellule photovoltaïque. 26 00:01:38,709 --> 00:01:41,626 - C'est quoi, un CD ? - Bon, on s'ennuie. 27 00:01:41,626 --> 00:01:45,626 Dans 30 secondes, je vais apprendre au gros lard à lancer la balle. 28 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 C'est mon fils. 29 00:01:46,668 --> 00:01:50,084 Si vous aimez tant le soleil, vous avez qu'à l'épouser ! 30 00:01:50,084 --> 00:01:55,251 Il me faut des CD, il y a un disquaire sous les décombres du centre commercial. 31 00:01:55,251 --> 00:01:56,834 Il restait un disquaire ? 32 00:01:56,834 --> 00:02:00,793 Pour aider l'adaptation des gens dans le coma depuis 30 ans. 33 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 Avec l'aide des hommes du général, 34 00:02:03,209 --> 00:02:05,918 j'aurai assez de CD pour, je vous cite : 35 00:02:05,918 --> 00:02:08,376 "froidifier vos binouzes." 36 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 Je vous confie mes hommes. Je sais ce qu'est un CD, je suis vieux. 37 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 Je connais aussi... Seinfeld ? 38 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 J'ai pris la liberté de rédiger un décret. 39 00:02:17,376 --> 00:02:19,584 - Sur votre bureau. - Je l'ai. 40 00:02:19,584 --> 00:02:22,043 Signez là, le cabinet s'occupe du reste. 41 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 "Cabinet", ça veut dire "toilettes". 42 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 Après l'avoir lu, bien sûr. 43 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 Je dois lire des trucs ? On est dans Parasite ou quoi ? 44 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 Quoi ? Je refuse de signer. 45 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 Bien tenté, mais vous vous opposez au progrès ! 46 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 Je ne comprends pas. 47 00:02:41,834 --> 00:02:44,876 J'ai cru que vous l'aviez convaincu avec Superman. 48 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 Attention ! 49 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 Ah, le baseball. J'en ai regardé des heures 50 00:02:51,168 --> 00:02:54,501 pour étudier vos capacités en préparant l'invasion. 51 00:02:54,501 --> 00:02:56,543 Que de temps perdu. 52 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 Oui, t'aurais dû protéger les conduits du vaisseau. 53 00:03:00,126 --> 00:03:02,126 J'avais prévenu Zeenorp. 54 00:03:02,126 --> 00:03:05,209 Il ne faut jamais embaucher le glabzorn de sa sœur. 55 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 S'il avait écouté, ce serait réglé. 56 00:03:06,918 --> 00:03:10,751 Super. Maman a fini sa journée. On y va, les enfants. 57 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 Ça, c'est petit de votre part. 58 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 Je vous ai dit non, donc vous volez mes copains ? 59 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 Ce sont mes enfants, monsieur. 60 00:03:18,168 --> 00:03:20,251 Aujourd'hui, c'est samedi, 61 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 on passe la journée en famille. Pas vrai ? 62 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 Oui, papa avait la garde le week-end, tu travaillais... 63 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 Papa n'est plus là. 64 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 Il est dans une ferme pour papas. 65 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 Il nous emmenait au baseball le samedi. 66 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 Oui, je suis sûre que vos coéquipiers ont survé... 67 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 Ont l'après-midi de libre. 68 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 Les autres sont en colo à la ferme. 69 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 - On joue au baseball ? - Oui, sans vous. 70 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 On s'entraîne parce que toutes les autres équipes sont à la ferme. 71 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 On gagne pas à l'entraînement. 72 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 On a la satisfaction de l'amélioration graduelle. 73 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 Tu m'expliques le baseball ? 74 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 J'ai joué pour les Cochons de mer, oen m'a suspendu pour paris illégaux. 75 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 Je l'ai ! 76 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 Jackpot ! 77 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 Je veux dire, oups. 78 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 Laissez-moi vous parler du baseball. 79 00:04:09,584 --> 00:04:11,668 On ne gagne qu'en match, 80 00:04:11,668 --> 00:04:14,084 et les gagnants veulent gagner. 81 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 Ouais. Maman, tu nous as jamais vus jouer. 82 00:04:17,168 --> 00:04:18,084 J'ai vu un match. 83 00:04:18,084 --> 00:04:20,751 J'ai pris une balle, je regardais mon ordi. 84 00:04:20,751 --> 00:04:23,293 L'arbitre m'a fait du bouche-à-bouche sans raison. 85 00:04:23,293 --> 00:04:26,251 Je vais aller voir un de vos matchs, 86 00:04:26,251 --> 00:04:29,459 parce qu'on va en jouer un. 87 00:04:30,168 --> 00:04:32,251 Super, madame B ! 88 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 Il vous faut des adversaires. 89 00:04:34,334 --> 00:04:38,043 Je vais réunir d'autres gamins pas morts. 90 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 Où est cette fameuse ferme ? 91 00:04:42,376 --> 00:04:45,293 Tu es du genre à me suivre dans les magasins 92 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 et à prendre mes chaussettes dans la poubelle ? 93 00:04:47,834 --> 00:04:50,834 - Ça existe, ce genre d'homme ? - Oui. 94 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 Ce ne sont pas des ordures ordinaires. 95 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 C'est une poubelle historique. 96 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 Non ? D'après un décret présidentiel, 97 00:04:59,376 --> 00:05:02,084 les documents de la Maison-Blanche doivent être conservés. 98 00:05:02,084 --> 00:05:03,793 Un dessin du président... 99 00:05:03,793 --> 00:05:05,543 Des serpents musclés, 100 00:05:06,584 --> 00:05:08,043 un décret non signé... 101 00:05:08,043 --> 00:05:09,376 Une pilule empoisonnée ! 102 00:05:09,376 --> 00:05:10,834 - Ne l'avale pas ! - Non. 103 00:05:10,834 --> 00:05:14,709 Ça désigne le sabotage d'un document officiel. 104 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 "Ce décret affirme que Derek Jeter est génial. Allez les Yankees." 105 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 "Et vive la soupe de palourdes." 106 00:05:20,959 --> 00:05:22,668 Le président n'a pas signé. 107 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 M. LaMarr est sournois. 108 00:05:24,501 --> 00:05:27,418 Comme ces types qui jouent à Spider-Man dans les toilettes. 109 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 Ce genre de magouilles a corrompu notre démocratie. 110 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 J'ai bien envie de dire à Farrah de faire quelque chose. 111 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 Je l'ai vue avec Matty et deux nains. 112 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 - Ses enfants. - Avec des mains géantes. 113 00:05:40,001 --> 00:05:41,959 - Des gants. - Matty avait un bâton. 114 00:05:41,959 --> 00:05:43,918 - Une batte. - Reviendront-ils ? 115 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 Tu devrais parler à monsieur LaMarr. 116 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 Une confrontation. Oui. 117 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 Super. Génial. J'adore ça. 118 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 Ne m'oblige pas. 119 00:05:51,209 --> 00:05:54,543 Pour dire aux gens ce qu'ils ne veulent pas entendre, 120 00:05:54,543 --> 00:05:56,751 il suffit d'être beau. Bonne chance. 121 00:06:01,626 --> 00:06:02,959 Qui veut jouer au baseball ? 122 00:06:02,959 --> 00:06:04,668 Moi, teubé. 123 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 Super ! L'équipe a besoin d'un gamin à la langue bien pendue. 124 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 Y aura du goûter ? On a faim. 125 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 Toi, t'es le gros. Super ! 126 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 Où est le nabot ? Et les jumeaux bizarres ? 127 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 Il nous faut aussi un gamin qui boit de la bière. 128 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 Ça m'aide à oublier. 129 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 Un petit dur qui répare une voiture. 130 00:06:23,376 --> 00:06:26,959 Je suis un adulte qui fait pas d'exercice. 131 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 Me collez pas la honte. 132 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 Un geek qui sait pas lancer la balle. 133 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 Je n'oublierai jamais cet été-là... 134 00:06:33,376 --> 00:06:37,543 Pourquoi c'est toi qui racontes l'histoire dans le futur ? T'es nul ! 135 00:06:37,543 --> 00:06:39,251 Hé, je peux jouer ? 136 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 Général Scarpaccio ? 137 00:06:40,668 --> 00:06:44,251 Je m'appelle Jayson, je suis un enfant. 138 00:06:44,251 --> 00:06:46,626 J'ai une tête de vieux militaire ? 139 00:06:46,626 --> 00:06:50,043 Non, je suis cool. J'ai vu Green Book au cinoche. 140 00:06:50,043 --> 00:06:51,626 Bienvenue dans l'équipe. 141 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 Pas mal. 142 00:06:53,918 --> 00:06:58,084 Je voulais une nana avec un nom de garçon, genre Jo. 143 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 Quand elle enlève son casque, les autres disent : "C'est toi, Jo ?" 144 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 Mais bon, ça fera l'affaire. 145 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 BUREAU DU VICE-PRÉSIDENT 146 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 Dites donc ! 147 00:07:08,084 --> 00:07:11,876 Quelle nervosité ! Ça me rappelle quand papa m'a donné un dollar 148 00:07:11,876 --> 00:07:13,876 et m'a déposé au bordel 149 00:07:13,876 --> 00:07:16,584 pour me guérir de mon amour du théâtre. 150 00:07:16,584 --> 00:07:20,543 Je sais que vous avez saboté un décret, M. le vice-président. 151 00:07:20,543 --> 00:07:24,251 Oh, vous êtes ici pour affaires. 152 00:07:24,251 --> 00:07:26,376 Entrez donc dans mes quartiers. 153 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 M'accuseriez-vous d'avoir commis un acte inconvenant ? 154 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 La procédure est tout ce qu'il y a de plus convenant. 155 00:07:32,251 --> 00:07:34,709 Elle dégouline de convenance. 156 00:07:34,709 --> 00:07:36,793 Non ! Les magouilles, sabotages 157 00:07:36,793 --> 00:07:39,959 et graissages de pattes ont détruit notre démocratie. 158 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 Désolé d'avoir crié. 159 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 Vous ne savez pas comment fonctionne cette ville. 160 00:07:45,501 --> 00:07:49,626 Il y a une façon de faire, et les lobbyistes en sont la clé. 161 00:07:49,626 --> 00:07:52,293 Ils sont le charbon qui alimente le train. 162 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 Encore ? 163 00:07:56,043 --> 00:08:00,376 Vous sabotez le plan de Farrah parce qu'elle vous a contrarié ? 164 00:08:00,376 --> 00:08:01,959 Ce système existe 165 00:08:01,959 --> 00:08:04,668 pour nous éviter de céder à toutes les modes. 166 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 Vous voulez une Cour suprême pleine de Pokémans ? 167 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 Le solaire n'est pas qu'une mode. 168 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 Jimmy Carter a posé des panneaux sur la Maison-Blanche en 79. 169 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Exactement. 170 00:08:14,293 --> 00:08:17,501 Un adulte appelé Jimmy ? C'est ridicule. 171 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 Vous ne voulez pas de courant ? 172 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 Si, pour préparer mes smoothies 173 00:08:21,501 --> 00:08:24,626 et pour recharger le LVAD qui pompe mon sang. 174 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 - Le quoi ? - C'est un cœur électronique. 175 00:08:27,084 --> 00:08:29,376 Cheney s'en est fait poser un, on l'a imité. 176 00:08:29,376 --> 00:08:30,376 Batterie faible. 177 00:08:30,376 --> 00:08:32,834 Décès dans cinq heures. 178 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Pardon ? 179 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 Ça ira tant que je fais mes roulades. 180 00:08:36,918 --> 00:08:39,501 Un terme français, je préfère "rou-libres". 181 00:08:39,501 --> 00:08:41,043 Faut que le sang circule. 182 00:08:42,584 --> 00:08:43,793 Et voilà. 183 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 Vous êtes cinglé. 184 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 J'ai des principes. 185 00:08:46,918 --> 00:08:50,918 J'y suis resté fidèle tout au long de mes 60 ans de carrière, 186 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 et à l'instar de ce célèbre amateur d'ours, 187 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 je préfère mourir plutôt que d'y renoncer. 188 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 Si ça ne vous embête pas, 189 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 je dois faire circuler du sang dans mes mimines. 190 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 Qu'est-ce qui est le plus important au baseball ? 191 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 Selon le coach Doug, s'amuser. 192 00:09:13,834 --> 00:09:16,418 Le coach Doug est coincé dans les bouchons. 193 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 À ce niveau, l'important, c'est d'éviter les swings. 194 00:09:19,834 --> 00:09:21,751 Les lanceurs de votre âge sont nuls. 195 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Pas de swing, et c'est la victoire assurée. 196 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 Maman, c'est naze. 197 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 Je croyais que vous vouliez gagner. 198 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 Pas question ! 199 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 Alors, ça flippe ? 200 00:09:32,959 --> 00:09:37,543 Les outsiders battent toujours les gosses de riches. 201 00:09:37,543 --> 00:09:38,918 Oui, dans les films. 202 00:09:38,918 --> 00:09:40,876 Et plus personne n'est riche. 203 00:09:40,876 --> 00:09:44,084 - D'où sortent ces vieilleries ? - Du Smithsonian. 204 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 Jayson a le gant de Ty Cobb. 205 00:09:46,084 --> 00:09:47,876 J'ai trouvé ça dedans. 206 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Tu t'appelles Jayson ? 207 00:09:50,001 --> 00:09:51,459 Oui, Farrah. 208 00:09:51,459 --> 00:09:54,126 Je suis doué pour deviner les noms. C'est le bon ? 209 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 Ouais, trop fort ! À mon tour. 210 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 On peut jouer, papa ? 211 00:09:58,418 --> 00:09:59,668 C'est maman. 212 00:09:59,668 --> 00:10:03,626 Mais oui, parce que jouer, c'est rigolo, et je suis rigolote. 213 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 Préparez-vous à en prendre plein le popotin ! 214 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 - C'est pas vrai... - On joue ! 215 00:10:10,626 --> 00:10:12,376 Dix-zéro, fanny. On a gagné. 216 00:10:12,376 --> 00:10:14,501 On s'éclate avec maman, pas vrai ? 217 00:10:14,501 --> 00:10:16,376 C'est que la première manche. 218 00:10:16,376 --> 00:10:18,501 Je veux jouer. Pourquoi t'es bizarre ? 219 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 Je ne sais pas pourquoi je suis bizarre, Carter. 220 00:10:21,626 --> 00:10:24,918 Peut-être parce que j'ai grandi dans une université, 221 00:10:24,918 --> 00:10:26,751 parmi les adultes. 222 00:10:26,751 --> 00:10:31,334 Que mon oncle a tenté de tuer Reagan, qu'on m'interdisait les films... 223 00:10:31,334 --> 00:10:32,876 Le match est pas fini. 224 00:10:32,876 --> 00:10:35,709 Bien. Mes enfants veulent continuer, moi aussi. 225 00:10:35,709 --> 00:10:36,668 J'adore. Jouons. 226 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 C'est la scène où on s'écharpe comme chiens et chats. 227 00:10:40,334 --> 00:10:41,501 On est les chiens. 228 00:10:41,501 --> 00:10:44,001 Et vous, vous êtes le contraire. 229 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 Vous êtes des chats. 230 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 Ouaf ! Bouh ! Miaou ! 231 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 Qu'est-ce que vous faites ? 232 00:10:51,126 --> 00:10:53,668 Les chiens n'aiment pas les chats. 233 00:10:53,668 --> 00:10:56,293 Je sais, c'est nul, inutile d'en rajouter. 234 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 Aide-moi, plutôt. 235 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 M. LaMarr va se laisser mourir ? 236 00:11:00,001 --> 00:11:01,584 Je suis allé aux archives... 237 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 Tu dois t'ennuyer. Tu veux que je danse ? 238 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 Non, pas maintenant. 239 00:11:07,668 --> 00:11:11,376 J'ai cherché une trace d'humanité dans les dossiers de LaMarr, 240 00:11:11,376 --> 00:11:13,793 mais il a toujours été comme ça. 241 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 Vous me croyez battu, 242 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 mais je ne baisserai pas les bras. 243 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 Pas avant... 244 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 qu'il y ait un distributeur de cigarettes dans chaque maternelle. 245 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 Ce ne serait peut-être pas si mal de le... 246 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 laisser mourir. 247 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 On ne laisse pas les gens mourir. T'as pas vu le film La Bible ? 248 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 LaMarr ne changera jamais. 249 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 Il est borné. 250 00:11:40,834 --> 00:11:45,126 J'ai combattu l'illettrisme des seniors, ils sont drôlement têtus. 251 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 Le mot est "voiture". 252 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}Répétez. 253 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 J'étais gardien à Buchenwald. 254 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 Je dois confesser mes crimes pour aller au paradis. 255 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 Voiture. 256 00:11:56,876 --> 00:11:58,584 LaMarr n'écoutera pas. 257 00:11:58,584 --> 00:12:01,334 Il n'écoute que les lobbyistes, ils ont disparu. 258 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 C'est faux. 259 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 C'est quoi, un lobbyiste ? 260 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 C'est bizarre, on aurait déjà dû égaliser. 261 00:12:11,709 --> 00:12:13,168 C'est pas un film. 262 00:12:13,168 --> 00:12:15,668 Je parie que ta mère a joué dans des films. 263 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 Oui, c'était Jennifer Garner. Je suis Oliver Affleck. 264 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 Ton sang coagule, c'est bien. 265 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 Sauf si tu es hémophile. Là, tu mourrais. 266 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 Ce n'était pas utile. Je blaguais. 267 00:12:30,376 --> 00:12:32,084 Ton genou ira à la ferme. 268 00:12:32,084 --> 00:12:34,501 Arrête, je sais ce que ça veut dire ! 269 00:12:34,501 --> 00:12:37,043 Et où finissent les lapins de ton labo ! 270 00:12:38,084 --> 00:12:39,293 Ça m'étonnerait. 271 00:12:45,876 --> 00:12:46,959 Il manque un truc. 272 00:12:46,959 --> 00:12:48,834 Une bande de jeunes paumés, 273 00:12:48,834 --> 00:12:51,293 un coach qui n'a plus rien à perdre, 274 00:12:51,293 --> 00:12:54,334 et un jardinier mystérieux qui nous aide. 275 00:12:54,334 --> 00:12:56,709 Je ne suis pas jardinier. 276 00:12:56,709 --> 00:13:00,584 J'ai gagné la pelle dans un combat. Voilà un conseil. 277 00:13:00,584 --> 00:13:02,459 Quand on se bat pour une pelle, 278 00:13:02,459 --> 00:13:05,709 rien de mieux que pousser l'adversaire dans le feu. 279 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 Arrête ! 280 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 Voilà ce qui manque ! 281 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 Un gamin qui n'est pas nul au baseball ! 282 00:13:15,418 --> 00:13:19,459 Il nous faut un super batteur qui envoie la balle en orbite ! 283 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 En orbite ? 284 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 Hé, le geek. 285 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 "Le Géeque." J'ai des origines françaises. 286 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 Gagne du temps. Simule une crise. 287 00:13:28,751 --> 00:13:33,709 La première version de l'hymne du baseball comportait 16 couplets xénophobes. 288 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 On fait une pause ! 289 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 Un formulaire d'inscription pour lobbyiste ? 290 00:13:39,876 --> 00:13:42,168 J'en suis baba ! 291 00:13:42,168 --> 00:13:43,626 Mais pas au rhum. 292 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 Nous représentons l'industrie du solaire. 293 00:13:47,334 --> 00:13:51,293 J'apprécie votre tout nouveau respect du protocole, 294 00:13:51,293 --> 00:13:55,084 mais je demanderais à mon assistant de vous expulser 295 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 s'il n'était pas mort. 296 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 Voici mille raisons de nous écouter. 297 00:13:59,168 --> 00:14:01,418 C'est un don pour votre comité d'acfion. 298 00:14:01,418 --> 00:14:02,334 D'action. 299 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 Bien sûr, je déclarerai cette généreuse contribution 300 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 à la commission électorale fédérale. 301 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 J'ai modifié le décret du Dr Braun. 302 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 Ne vous emballez pas. 303 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 Cartwright LaMarr n'est pas une fille facile. 304 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 D'abord, invitez-moi à dîner. 305 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 Invitez... 306 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 moi... 307 00:14:24,418 --> 00:14:25,501 à dîner. 308 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 "Je suis le président de la Terre." 309 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 "Je suis fier d'aller sur ma propre lune, c'est tellement loin." 310 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 Te voilà ! 311 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 Axie, tu sais jouer au baseball ? 312 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 Oui. J'ai aussi appris à danser grâce à Dirty Dancing. 313 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 Porte-moi ! 314 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 Tu as quel âge, l'ami ? 315 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 On va faire comme dans Air Bud. 316 00:14:49,709 --> 00:14:52,459 Ce pignouf était tellement cuité 317 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 qu'il a voté "oui" au projet de loi SB106. 318 00:14:59,459 --> 00:15:00,584 Belle anecdote. 319 00:15:00,584 --> 00:15:03,584 On a bien reconnu l'ethnie de chacun grâce aux accents. 320 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 Batterie à 3 %. 321 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 Pouls à sept. 322 00:15:07,001 --> 00:15:08,584 Bon, vous avez déjeuné. 323 00:15:08,584 --> 00:15:10,459 Faisons signer ça à Matty. 324 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 Mlle Suwan, vous ai-je déjà parlé de mon amour du théâtre ? 325 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 Je rêve de voir une pièce. 326 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 A-t-on le temps de... 327 00:15:20,543 --> 00:15:22,543 J'aime aussi mes principes. 328 00:15:22,543 --> 00:15:25,209 Ils me tiendront chaud dans ma tombe. 329 00:15:25,209 --> 00:15:26,834 Allons voir une pièce ! 330 00:15:26,834 --> 00:15:28,334 Je vais payer. 331 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 Merci pour votre aide, monsieur Roosevelt. 332 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 Ça, c'est bien vrai. 333 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 Je retourne chercher Annie à New York. 334 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 Bravo ! 335 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 Les Espagnols... 336 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 On a un nouveau lanceur. 337 00:15:56,418 --> 00:15:58,251 Avant de faire : 338 00:15:58,251 --> 00:16:01,459 "Je suis scientifique, ma personnalité se réduit à mes binocles, 339 00:16:01,459 --> 00:16:05,543 "et Axatrax a 340 ans, il est trop vieux pour jouer," 340 00:16:05,543 --> 00:16:06,876 dis-leur. 341 00:16:06,876 --> 00:16:09,459 - Brossez-vous les dents. - Sur ta planète. 342 00:16:09,459 --> 00:16:13,293 Cardi-B tourne autour de ses soleils tous les 120 ans terriens. 343 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 J'ai donc trois ans. 344 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 Vous allez vous faire botter le train par un gamin de trois ans ! 345 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 Bris de verre. 346 00:16:40,626 --> 00:16:42,334 Un vrai travail d'équipe. 347 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 Ploc ! 348 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 Tu fais quoi ? Pourquoi j'ai pas réagi avant ? 349 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 Je joue au baseball. 350 00:16:51,251 --> 00:16:53,709 Comme dans la vidéo que j'ai étudiée, 351 00:16:53,709 --> 00:16:55,668 Le bêtisier du baseball. 352 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 J'ai même fait les bruitages. 353 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 C'est une vidéo de ratages, crétin. 354 00:16:59,543 --> 00:17:01,459 Tu fais tout de travers. 355 00:17:01,459 --> 00:17:05,501 Dans ma langue, "bêtisier" signifie "moments forts". 356 00:17:05,501 --> 00:17:07,209 Pas chez nous ! 357 00:17:07,209 --> 00:17:10,293 Pourquoi tu t'es dit qu'on avait ce mot en commun ? 358 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 J'ai super mal. 359 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 Ce sont de très bonnes places. 360 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 Je peux même voir le duvet bizarre des garçons. 361 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 Oui, grâce au soleil. 362 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 En parlant du soleil... 363 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 Oui, j'aimerais en savoir plus 364 00:17:23,959 --> 00:17:26,251 sur ce qu'il peut faire pour nous. 365 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 Un petit voyage aux Bahamas pourrait... 366 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 Batterie à 2 %. 367 00:17:30,834 --> 00:17:32,543 Balise pour vautours activée. 368 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 Dites, Matty est là ! Faites-lui signer le décret. 369 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 Pour qui me prenez-vous ? 370 00:17:39,626 --> 00:17:41,709 Cartwright LaMarr n'est pas transformiste. 371 00:17:41,709 --> 00:17:43,459 Il ne retourne pas sa veste. 372 00:17:43,459 --> 00:17:47,334 L'industrie pétrolière a beaucoup investi pour me convaincre. 373 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 Vous n'avez investi qu'un après-midi. 374 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 L'industrie pétrolière a disparu ! Tout a changé. 375 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 Et je n'en peux plus ! 376 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 Ça date d'avant l'invasion. 377 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 The Jeffersons, les femmes médecins, les téléphones qui parlent espagnol... 378 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 On peut le laisser mourir. 379 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 Et là, vous voulez que je soutienne l'énergie solaire ? 380 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 Il faudra mieux me lobbyiser que ça. 381 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 Lobbyisez-moi à fond. 382 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 Ça veut dire quoi ? 383 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 Pourquoi je crie ? 384 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 Ne me laissez pas le choix, 385 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 comme quand la NRA a empoisonné mon porridge 386 00:18:19,709 --> 00:18:23,168 pour que j'autorise les chiens à porter des armes. 387 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 Vous voulez qu'on vous fasse chanter ? 388 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 Tic-tac, les amis. 389 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 Il nous faudrait une mascotte rigolote. 390 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 Ma mère est naze. 391 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 Vivement que papa revienne de la ferme. 392 00:18:40,459 --> 00:18:45,043 On vous a explosés trois fois de suite, il se fait tard. C'est fini. 393 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 Non, pas avant notre remontada ! 394 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 Laissez tomber ! C'est qu'un match de baseball ! 395 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 Non, c'est pas qu'un match ! 396 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 On dirait que mon travail est terminé. 397 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 Ah bon ? Mon problème est pas réglé. 398 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 Je fais une sortie dramatique. 399 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 Je disparais. 400 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 Je vais bien m'amuser à hanter cet endroit. 401 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 Je vais commencer normalement, et puis, soudain... 402 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Tiens, tiens, tiens. 403 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 Et un autre pour la route : tiens. 404 00:19:22,793 --> 00:19:24,126 C'est quoi, le plan ? 405 00:19:24,126 --> 00:19:26,459 Me faire accuser de meurtre ? 406 00:19:26,459 --> 00:19:28,709 Lucy est déjà déguisée en call-girl. 407 00:19:28,709 --> 00:19:31,876 C'est une belle robe. Collection Jessica Simpson. 408 00:19:31,876 --> 00:19:35,293 Pas la peine de nous abaisser à votre niveau. 409 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 J'ai trouvé ça dans les archives. 410 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 Bravo, vous avez découvert que j'ai voté en 1980. 411 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 Non, vous aviez une bague d'humeur. 412 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 C'était la fin des années 70. 413 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 J'avais aussi un caquelon à fondue. Enfermez-moi. 414 00:19:50,001 --> 00:19:51,543 Elle est marron. 415 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 Vous souriez, mais pas votre bague. 416 00:19:55,584 --> 00:19:58,501 Pourquoi Cartwright LaMarr était-il triste 417 00:19:58,501 --> 00:20:01,501 le jour où Ronald Reagan a remporté 44 États ? 418 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 Peut-être parce que 419 00:20:02,959 --> 00:20:05,043 vous avez voté pour un démocrate ? 420 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 Bien sûr que j'ai voté pour Carter. 421 00:20:07,751 --> 00:20:11,626 Un gars du sud, un marin, et ses cacahuètes étaient délicieuses. 422 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 Reagan était un acteur hollywoodien, un syndicaliste et avait divorcé. 423 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 Désolé, Ronald. 424 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 J'ai compris mon erreur. 425 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 Dieu merci, tu es mort avant de voir ça. 426 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 Certes, mais je crois que mon ami Vance Barry... 427 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 On est amis ? Trop bien ! 428 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ... serait très intéressé par cette photo. 429 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 Bien joué. 430 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 J'essaie d'applaudir normalement, mais mon cerveau manque d'oxygène. 431 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 Voilà, on a fait pression. Vous allez soutenir l'énergie solaire ? 432 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 J'y suis contraint. 433 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 Vous ne me laissez pas le choix. 434 00:20:48,543 --> 00:20:50,959 Enfin. Matty doit signer avant que... 435 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 Ce ne sera pas nécessaire. 436 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 PANNEAUX SOLAIRES DE CARTER 437 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 Ils étaient là depuis le début ? 438 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 Je les ai rangés après avoir aidé M. Reagan à les enlever. 439 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 Ronnie, Ed Meese et moi. 440 00:21:03,251 --> 00:21:04,584 Et nos mamans, 441 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 c'est-à-dire nos épouses. 442 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 C'était avant que l'industrie du solaire prouve son patriotisme. 443 00:21:11,001 --> 00:21:14,459 La première dame étant responsable de la Maison-Blanche, 444 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 le président n'a pas besoin... 445 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 Batterie à 0 %. 446 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 Début du décès. 447 00:21:19,584 --> 00:21:22,543 - Lucy, vite ! - La première dame exige du courant. 448 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 J'ai réuni l'équipe parfaite, alors... 449 00:21:26,959 --> 00:21:28,584 Les enfants vous attendent. 450 00:21:28,584 --> 00:21:30,626 Je leur ai dit que vous étiez à la ferme... 451 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 Ça va ? 452 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 Non. 453 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 J'avais envie de gagner. 454 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 C'est dur d'être président. 455 00:21:38,834 --> 00:21:41,251 Je suis bon au baseball, 456 00:21:41,251 --> 00:21:44,043 et j'ai perdu contre des snobs entraînés par une fille. 457 00:21:44,043 --> 00:21:46,043 Vous vouliez gagner ? Et moi, alors ? 458 00:21:46,043 --> 00:21:47,418 Vous êtes pas moi. 459 00:21:47,418 --> 00:21:50,001 Je voulais être une bonne maman. 460 00:21:50,001 --> 00:21:53,001 C'est censé venir tout seul, mais non. 461 00:21:53,001 --> 00:21:55,043 Votre aîné dit qu'il dort pas, 462 00:21:55,043 --> 00:21:57,876 il a peur de se réveiller dans une ferme pleine de cadavres. 463 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 Bon sang. 464 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 Leur père était amusant et attentionné. 465 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 Il était nul pour tout le reste. 466 00:22:05,501 --> 00:22:08,876 Il a claqué nos économies dans une cryptomonnaie, le Koolkash. 467 00:22:08,876 --> 00:22:10,126 Avec deux K. 468 00:22:10,126 --> 00:22:13,334 La seule cryptomonnaie valable, c'est le SexxxxxBux, 469 00:22:13,334 --> 00:22:14,584 avec cinq X. 470 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 Parfois, j'en fais trop. Ça ne marche jamais. 471 00:22:19,084 --> 00:22:20,293 Le soleil se couche. 472 00:22:20,293 --> 00:22:22,043 Pas de victoire pour nous. 473 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 Les films m'ont menti. 474 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 Les outsiders ne gagnent pas toujours. 475 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 J'espère que c'est faux, on est tous des outsiders. 476 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 Et on en prend tous plein le popotin. 477 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 Bon, j'abandonne. 478 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 Et voilà. 479 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 - De l'électricité ! - Super ! 480 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 Maman, c'est grâce à toi ? 481 00:22:58,209 --> 00:23:01,918 Bien sûr. C'est pour vous qu'elle travaille dur, petits cons. 482 00:23:01,918 --> 00:23:03,876 On peut jouer toute la nuit ! 483 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 Ma mère a allumé les lumières ! 484 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 Je pourrai lire la nuit ! 485 00:23:08,793 --> 00:23:10,376 Des bouquins de puceau ! 486 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 Monsieur, il a 12 ans. 487 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 Place au match ! 488 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 C'est un début. 489 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 Je vais recharger mon appareil. 490 00:23:24,918 --> 00:23:25,876 Où est Matty ? 491 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 Salut ! 492 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 Je m'appelle Jo. 493 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 J'ai dix ans, 494 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 je vais vous montrer que les filles savent jouer au baseball. 495 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 C'est pas... Bon. 496 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 Quoi ? C'est toi, Jo ? 497 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 C'est parti. 498 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 Faites-moi entrer, coach 499 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 Je veux jouer au baseball 500 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 Hé, coach 501 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 J'ai oublié les paroles 502 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 Et y a plus de CD, ni Internet 503 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 Chercher des paroles, c'est la misère 504 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 Mais faites-moi entrer, coach 505 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 Car je suis une fille 506 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 J'ai tout ce qu'il faut 507 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 Baseball, baseball 508 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 Faites-moi entrer, coach 509 00:24:29,626 --> 00:24:31,251 On veut la revanche. 510 00:24:31,251 --> 00:24:34,043 On peut jouer toute la nuit, ma mère a inventé les ampoules. 511 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 Vive les filles ! 512 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 Ploc ! 513 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau