1
00:00:19,084 --> 00:00:21,501
Vuil, ben je nou een schoen aan het eten?
2
00:00:21,501 --> 00:00:23,793
Weet je dat filmpje
op internet nog, sukkel?
3
00:00:23,793 --> 00:00:27,251
Als ik dit aansnijd,
wordt het spontaan een taart.
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,959
Ah, nee.
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,459
Kijk, Dan,
het eerste roodborstje van het seizoen.
6
00:00:37,209 --> 00:00:38,251
Ik wil de vogel opeten!
7
00:00:38,251 --> 00:00:39,293
Ik heb zo'n honger!
8
00:00:39,293 --> 00:00:40,251
- Taart!
- Stiekemerd!
9
00:00:44,084 --> 00:00:45,918
Jezus, hoelang heb ik liggen slapen?
10
00:00:52,293 --> 00:00:55,918
MULLIGAN
11
00:00:56,626 --> 00:01:00,043
Meneer de president, het is uiteraard
moeilijk te concurreren met olie,...
12
00:01:00,043 --> 00:01:02,418
...want het is dino sap.
13
00:01:02,418 --> 00:01:04,501
Maar ik heb nog een vraag.
14
00:01:04,501 --> 00:01:07,918
{\an8}Wie zou het gevecht winnen,
een dinosaurus of Superman?
15
00:01:07,918 --> 00:01:09,543
{\an8}Superman, natuurlijk.
16
00:01:09,543 --> 00:01:11,959
{\an8}Tenzij de moeder van de
dinosaurus ook Martha heet.
17
00:01:11,959 --> 00:01:13,043
{\an8}Dan vechten ze niet.
18
00:01:13,043 --> 00:01:17,459
{\an8}Nou, Superman haalt
zijn kracht uit zonne-energie...
19
00:01:17,459 --> 00:01:18,793
{\an8}...en dat kan jij ook.
20
00:01:18,793 --> 00:01:22,418
Tenzij vicepresident LaMarr
Superman niet leuk vindt.
21
00:01:22,418 --> 00:01:25,876
Ik zou nooit kwaad spreken over Superman,
laat staan over onze mooie zon.
22
00:01:25,876 --> 00:01:27,084
O, oké.
23
00:01:27,084 --> 00:01:29,334
Nou, ik vond dit
in de restanten van m'n auto.
24
00:01:29,334 --> 00:01:31,959
Harry Connick Jr. Live: Just the Banter?
25
00:01:31,959 --> 00:01:33,043
De titel boeit niet.
26
00:01:33,043 --> 00:01:36,376
Het is belangrijk dat ik genoeg cd's,
koperdraad en een diode heb...
27
00:01:36,376 --> 00:01:38,709
...dan kan ik een fotovoltaïsche cel maken.
28
00:01:38,709 --> 00:01:41,668
- Wat is een cd?
- Oké, dit is vreselijk saai geworden.
29
00:01:41,668 --> 00:01:45,626
Je hebt 30 seconden, dan ga ik daarheen,
die dikke een bal met effect laten zien.
30
00:01:45,626 --> 00:01:46,668
Oké, dat is m'n zoon.
31
00:01:46,668 --> 00:01:50,084
Genoeg over de zon!
Waarom trouw je er niet gewoon mee?
32
00:01:50,084 --> 00:01:52,084
Meneer, ik heb alleen compact discs nodig...
33
00:01:52,084 --> 00:01:55,251
...er ligt een platenzaak begraven
onder 't puin van 't winkelcentrum.
34
00:01:55,251 --> 00:01:56,834
Was hier nog een platenzaak?
35
00:01:56,834 --> 00:01:58,834
't Ziekenhuis hield
't open om de overgang...
36
00:01:58,834 --> 00:02:00,793
...van comapatiënten te verlichten.
37
00:02:00,793 --> 00:02:03,209
Als de mannen
van generaal Scarpaccio me helpen,...
38
00:02:03,209 --> 00:02:05,918
...dan kan ik genoeg cd's opgraven om,
zoals u zou zeggen,...
39
00:02:05,918 --> 00:02:08,376
...'uw biertjes koud te zetten.'
40
00:02:08,376 --> 00:02:11,709
M'n mannen kunnen dat en
ik weet wat cd's zijn, want ik ben oud.
41
00:02:11,709 --> 00:02:14,293
Ik ben ook op de hoogte van... Seinfeld?
42
00:02:14,293 --> 00:02:17,376
Ik ben zo vrij geweest
om een uitvoeringsbevel op te stellen.
43
00:02:17,376 --> 00:02:19,584
- Het ligt op je bureau.
- Ik heb het hier.
44
00:02:19,584 --> 00:02:22,043
Voeg je Jefferson Davis toe...
John Hancock, bedoel ik.
45
00:02:22,834 --> 00:02:25,126
Wat een naam. 'John' betekent toilet.
46
00:02:25,126 --> 00:02:27,293
Nadat je het hebt gelezen, natuurlijk.
47
00:02:27,793 --> 00:02:31,209
Moet ik nu ook al dingen lezen?
Wat is dit, de film Parasite?
48
00:02:32,668 --> 00:02:34,334
Wat? Ik teken dit niet.
49
00:02:34,334 --> 00:02:37,876
Leuk geprobeerd, maar je staat
aan de verkeerde kant van de geschiedenis.
50
00:02:40,001 --> 00:02:41,293
Wat is er zojuist gebeurd?
51
00:02:41,834 --> 00:02:44,668
Ik dacht echt
dat je hem met Superman had ingepakt.
52
00:02:45,376 --> 00:02:47,084
Pas op!
53
00:02:48,418 --> 00:02:51,168
Honkbal. Ik heb honderden uren
van dit spel gekeken...
54
00:02:51,168 --> 00:02:54,501
...om de vaardigheden
van mensen te bestuderen, voor de aanval.
55
00:02:54,501 --> 00:02:56,543
Het was redelijk tijdverspilling.
56
00:02:57,126 --> 00:03:00,126
Misschien had je ventilatieroosters
voor je schip moeten kopen.
57
00:03:00,126 --> 00:03:02,126
Ik zei tegen Zeenorp dat ik die wilde.
58
00:03:02,126 --> 00:03:05,209
Dat kan je verwachten als je,
je zus d'r glabzorn inhuurt.
59
00:03:05,209 --> 00:03:07,001
Eén rooster, dan was ik nu al thuis.
60
00:03:07,001 --> 00:03:10,751
Geweldig. Oké. Ik ben klaar
voor vandaag. Laten we gaan, jongens.
61
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
Kom op, doe niet zo.
62
00:03:12,834 --> 00:03:15,876
Omdat ik jouw ding niet heb gedaan,
pak je m'n speelkameraden af?
63
00:03:15,876 --> 00:03:18,168
Het zijn m'n kinderen, meneer.
64
00:03:18,168 --> 00:03:20,251
We weten nu dat het zaterdag is...
65
00:03:20,251 --> 00:03:22,876
...en zaterdagen zijn
voor ons gezin. Toch, kinderen?
66
00:03:22,876 --> 00:03:26,418
Ja, daarom had papa de voogdij
in het weekend. Je was altijd op je werk...
67
00:03:26,418 --> 00:03:27,959
Maar papa is er niet meer, oké?
68
00:03:28,751 --> 00:03:30,959
Hij is naar
een boerderij. Een papa boerderij.
69
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
We gingen altijd
naar honkbal op zaterdag.
70
00:03:33,168 --> 00:03:36,959
Honkbal. Ja, ik weet zeker dat
sommige kinderen het hebben over...
71
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Ik bedoel, dat ze de middag vrij hebben.
72
00:03:39,376 --> 00:03:42,459
De anderen zijn op kamp
op een boerderij. 't Is een boerderijkamp.
73
00:03:42,459 --> 00:03:45,084
- Spelen we honkbal?
- Nee, wij spelen honkbal.
74
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
Oefenen, want de andere teams zijn
nu allemaal... boerderijen.
75
00:03:49,209 --> 00:03:51,334
Oefenen? Kan je winnen bij het oefenen?
76
00:03:51,334 --> 00:03:54,709
Je hebt de voldoening van
stapsgewijze verbetering.
77
00:03:54,709 --> 00:03:57,126
Leg je nou honkbal aan mij uit?
78
00:03:57,126 --> 00:04:00,709
Ik speelde en werd geschorst
voor het wedden op de Zee Varkens.
79
00:04:00,709 --> 00:04:02,293
Ik heb hem!
80
00:04:03,709 --> 00:04:05,168
Kassa!
81
00:04:05,168 --> 00:04:06,959
Ik bedoel, oeps.
82
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
Laat me je iets vertellen over honkbal.
83
00:04:09,584 --> 00:04:11,668
Alleen met wedstrijden kan je winnen...
84
00:04:11,668 --> 00:04:14,084
...en winnen is wat winnaars doen.
85
00:04:14,084 --> 00:04:17,168
Ja. Mam,
je hebt ons zelfs nog nooit zien spelen.
86
00:04:17,168 --> 00:04:20,793
Wel, toen werd ik geraakt
door die bal omdat ik op m'n laptop zat.
87
00:04:20,793 --> 00:04:23,376
De scheids ging me
zonder reden reanimeren.
88
00:04:23,376 --> 00:04:29,459
En ik ga nu naar één van je wedstrijden,
want we gaan een wedstrijdje doen.
89
00:04:29,459 --> 00:04:32,251
- Jippie!
- Oké, Mevr. B!
90
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
Maar je hebt wel een tegenstander nodig.
91
00:04:34,334 --> 00:04:38,043
Ik ga nog wat andere,
niet dode, kinderen halen.
92
00:04:38,043 --> 00:04:40,001
Op welke boerderij zitten ze?
93
00:04:42,376 --> 00:04:45,293
Ben jij zo'n type die me
naar een schoenenwinkel volgt...
94
00:04:45,293 --> 00:04:47,834
...en m'n gebruikte sokken
uit de vuilnisbak haalt?
95
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
Wat? Is dat een type man?
96
00:04:49,584 --> 00:04:50,834
Ja.
97
00:04:50,834 --> 00:04:53,334
Dit is niet zomaar afval, Lucy.
98
00:04:53,334 --> 00:04:55,834
Het is een vuilnisbak vol geschiedenis.
99
00:04:57,043 --> 00:04:59,376
Nee? Nou,
volgens de presidentiële archiefwet...
100
00:04:59,376 --> 00:05:02,084
...moet elk document
van het Witte Huis worden bewaard.
101
00:05:02,084 --> 00:05:03,793
Of het nu een tekening is...
102
00:05:03,793 --> 00:05:05,543
...van slangen met gespierde armen,
103
00:05:06,584 --> 00:05:08,001
...of een niet ondertekend bevel...
104
00:05:08,001 --> 00:05:09,376
O, nee! Een gifpil!
105
00:05:09,376 --> 00:05:10,376
Niet op eten!
106
00:05:10,376 --> 00:05:11,668
Nee, een gifpil is,...
107
00:05:11,668 --> 00:05:14,709
...als je woorden toevoegt
aan een document om 't te saboteren.
108
00:05:14,709 --> 00:05:18,834
'Een bevel dat bepaalt
dat Derek Jeter cool is. Hup Yankees.'
109
00:05:18,834 --> 00:05:20,959
'En echte mosselsoep is rood.'
110
00:05:20,959 --> 00:05:22,668
Logisch dat hij niet wilde tekenen.
111
00:05:22,668 --> 00:05:24,501
Die mr. LaMarr is sneaky.
112
00:05:24,501 --> 00:05:27,418
Zoals die kerels die
op 't plafond van vliegtuig wc's lopen.
113
00:05:27,418 --> 00:05:31,084
Dit soort procedure trucjes
heeft onze democratie bedorven.
114
00:05:31,084 --> 00:05:35,043
Ik hink op de gedachten om tegen Farrah
te zeggen, dat ze hier iets aan moet doen.
115
00:05:35,043 --> 00:05:37,834
Ik zag haar vertrekken.
Ze was met Matty en twee dwergen.
116
00:05:37,834 --> 00:05:40,001
- Of d'r kinderen.
- Beide hadden één grote hand.
117
00:05:40,001 --> 00:05:42,251
- Honkbalhandschoen.
- Matty had een vlaggenmastje.
118
00:05:42,251 --> 00:05:43,918
- Een knuppel
- Komen ze nog terug?
119
00:05:43,918 --> 00:05:46,334
Misschien moet jij
met mr. LaMarr gaan praten.
120
00:05:46,334 --> 00:05:47,959
Confrontatie. Ja.
121
00:05:47,959 --> 00:05:50,043
Gaaf. Cool. Ik ben er dol op.
122
00:05:50,043 --> 00:05:51,209
Dwing me niet, a.u.b.
123
00:05:51,209 --> 00:05:54,209
Een tip om mensen dingen te
vertellen die ze niet willen horen.
124
00:05:54,709 --> 00:05:56,751
Wees mooi. Oké, succes.
125
00:06:01,626 --> 00:06:02,959
Wie wil er honkballen?
126
00:06:02,959 --> 00:06:04,668
Ik wil wel, sukkel.
127
00:06:04,668 --> 00:06:08,584
O ja! Het team kan wel
een gemeen, oud wijf gebruiken.
128
00:06:08,584 --> 00:06:10,793
Zijn er snacks?
We hebben al dagen geen eten.
129
00:06:10,793 --> 00:06:13,084
Jij bent vast het dikke kind. Top!
130
00:06:13,084 --> 00:06:16,126
Wacht, maar waar is
het te kleine kind? Of de rare tweeling?
131
00:06:16,126 --> 00:06:19,251
We hebben ook
een kind nodig dat bier drinkt.
132
00:06:19,834 --> 00:06:21,293
Ik noem het 'vergeet sap'.
133
00:06:21,293 --> 00:06:23,418
Een stoer kind,
die onder een auto werkt.
134
00:06:23,418 --> 00:06:26,959
Hé, ik ben een volwassene
die niet aan beenoefeningen doet.
135
00:06:26,959 --> 00:06:28,584
Maak me niet te schande.
136
00:06:28,584 --> 00:06:31,001
Een nerd die niet eens kan gooien.
137
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
Het was een zomer
die ik nooit zal vergeten...
138
00:06:33,376 --> 00:06:37,418
Nee! Waarom mag jij ons verhaal,
in de toekomst vertellen? Sukkel!
139
00:06:37,418 --> 00:06:39,251
Hé. Mag ik mee spelen?
140
00:06:39,251 --> 00:06:40,668
Generaal Scarpaccio?
141
00:06:40,668 --> 00:06:44,251
Wauw. Ik ben Jayson en ik ben een kind.
142
00:06:44,251 --> 00:06:46,626
Kun je me
niet onderscheiden van een oude militair?
143
00:06:46,626 --> 00:06:50,043
Nee. Kom op, ik ben cool.
Ik zag Green Book in de bioscoop.
144
00:06:50,043 --> 00:06:51,626
Welkom bij het team, Jayson.
145
00:06:52,918 --> 00:06:53,918
Niet slecht.
146
00:06:53,918 --> 00:06:56,293
Ik wilde een meisje
met een jongensnaam vinden,...
147
00:06:56,293 --> 00:06:58,084
...zoals Jo of zo...
148
00:06:58,084 --> 00:07:01,584
...en als ze haar helm afdoet dat
het andere team dan, 'Jij bent Jo?' zegt.
149
00:07:01,584 --> 00:07:04,793
Maar, ja, goed genoeg voor overheidswerk.
150
00:07:04,793 --> 00:07:06,793
KANTOOR VAN DE VICEPRESIDENT
151
00:07:06,793 --> 00:07:08,084
Jeetje.
152
00:07:08,084 --> 00:07:11,834
Ik heb zulk geijsbeer niet meer gezien
sinds m'n vader me een zilveren munt gaf...
153
00:07:11,834 --> 00:07:13,876
...en me bij een bordeel afzette.
154
00:07:13,876 --> 00:07:16,584
'Dit zal je van je liefde
voor theater genezen', zei hij.
155
00:07:16,584 --> 00:07:18,793
U heeft een gifpil in 't bevel verwerkt,...
156
00:07:18,793 --> 00:07:20,084
...meneer de vicepresident...
157
00:07:20,084 --> 00:07:23,668
- Meneer.
- O, je bent hier voor zaken.
158
00:07:24,334 --> 00:07:26,376
Betreed mijn kamers.
159
00:07:26,376 --> 00:07:29,584
Ik hoop niet dat je denkt,
dat ik iets ongepasts heb gedaan.
160
00:07:29,584 --> 00:07:32,251
Er is niets gepaster dan
de senaat procedure te volgen.
161
00:07:32,251 --> 00:07:34,709
Het druipt van de gepastheid.
162
00:07:34,709 --> 00:07:36,793
Nee! Gifpillen, filibusters...
163
00:07:36,793 --> 00:07:39,959
...en stemmen kopen is alles
wat er mis was met onze democratie.
164
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
Sorry dat ik schreeuwde.
165
00:07:41,959 --> 00:07:45,501
Jullie betweters
weten helemaal niet hoe deze stad werkt.
166
00:07:45,501 --> 00:07:49,626
Er is een manier om dingen te doen
en het begint en eindigt met lobbyisten.
167
00:07:49,626 --> 00:07:52,293
Zij zijn de brandstof
die m'n treinen laat rijden.
168
00:07:52,876 --> 00:07:53,751
Nog steeds?
169
00:07:56,043 --> 00:07:56,918
De wereld is dat,...
170
00:07:56,918 --> 00:08:00,376
...maar jij saboteert Farrahs zonneplan,
omdat ze je niet mee uiteten nam?
171
00:08:00,376 --> 00:08:01,959
De juiste zenders bestaan,...
172
00:08:01,959 --> 00:08:04,668
...zodat we niet zomaar
elke rage achterna gaan.
173
00:08:04,668 --> 00:08:07,584
Wil je een hooggerechtshof vol Pokémans?
174
00:08:07,584 --> 00:08:09,626
Zonne-energie is niet alleen een rage.
175
00:08:09,626 --> 00:08:13,251
Jimmy Carter installeerde in
1979 zonnepanelen op het Witte Huis.
176
00:08:13,251 --> 00:08:14,293
Precies.
177
00:08:14,293 --> 00:08:17,501
Een volwassen man
die Jimmy heet? Dat is toch flauwekul.
178
00:08:17,501 --> 00:08:19,043
Maar wil je geen stroom?
179
00:08:19,043 --> 00:08:21,501
Het zou fijn zijn om
m'n smoothies te mixen,...
180
00:08:21,501 --> 00:08:24,626
...of de LVAD machine op te laden
die m'n bloed rondpompt.
181
00:08:24,626 --> 00:08:27,084
- De wat?
- Het is een soort elektronisch hart.
182
00:08:27,084 --> 00:08:29,418
Dick Cheney moest er één,
nu hebben wij ze ook.
183
00:08:29,418 --> 00:08:30,376
Batterij leeg.
184
00:08:30,376 --> 00:08:32,834
Over vijf uur dood.
185
00:08:32,834 --> 00:08:33,793
Wat zei die?
186
00:08:33,793 --> 00:08:36,918
Niks aan de hand,
zolang ik mijn salto's doe,...
187
00:08:36,918 --> 00:08:39,501
...die ik 'vrijheid tuimel' noem.
188
00:08:39,501 --> 00:08:41,043
Houdt het bloed aan het stromen.
189
00:08:42,584 --> 00:08:43,793
Dat wil toch iedereen.
190
00:08:43,793 --> 00:08:45,293
Dus je bent gewoon gek.
191
00:08:45,293 --> 00:08:46,918
Ik ben principieel.
192
00:08:46,918 --> 00:08:48,293
Zo gaan de dingen...
193
00:08:48,293 --> 00:08:50,918
...al m'n hele, 60-jarige, carrière
in de openbaar ambt...
194
00:08:50,918 --> 00:08:53,959
...en zoals Patrick Henry,
of die vent die echt van beren hield,...
195
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
...ik sterf voor ik m'n idealen verraad.
196
00:08:58,126 --> 00:08:59,626
Als je me nu wilt excuseren,...
197
00:08:59,626 --> 00:09:03,584
...ik moet wat bloed
naar de oude grijpers tuimelen.
198
00:09:08,043 --> 00:09:11,626
Wat is het belangrijkste
tijdens het honkballen?
199
00:09:11,626 --> 00:09:13,834
Volgens coach Doug
is plezier het belangrijkst.
200
00:09:13,834 --> 00:09:16,418
Coach Doug is... in de file.
201
00:09:16,418 --> 00:09:19,834
Het belangrijkste op dit niveau is
om nooit te zwaaien met de knuppel.
202
00:09:19,834 --> 00:09:21,751
Kijk, jullie hebben nog geen controle.
203
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Als jullie niet zwaaien,
gaan we sowieso winnen.
204
00:09:24,418 --> 00:09:26,293
Mam, dat is zo dom.
205
00:09:26,293 --> 00:09:28,918
Ik dacht
dat je blij zou zijn als we zouden winnen.
206
00:09:28,918 --> 00:09:30,876
Je gaat niet winnen.
207
00:09:30,876 --> 00:09:32,959
Bang voor hoe lomp we eruitzien?
208
00:09:32,959 --> 00:09:34,334
De underdogs...
209
00:09:34,334 --> 00:09:37,543
...winnen altijd van de rijkeluiskinderen.
210
00:09:37,543 --> 00:09:38,918
Ja, in films.
211
00:09:38,918 --> 00:09:40,876
En niemand van ons is nog rijk.
212
00:09:40,876 --> 00:09:44,084
Hoe kom je aan die oude uitrusting?
Dit zijn Smithsonian spullen.
213
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
Jayson heeft Ty Cobbs handschoen!
214
00:09:46,084 --> 00:09:47,959
Dit vreemde boek zat erin.
215
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
Dus je heet Jayson?
216
00:09:50,001 --> 00:09:51,459
Ja inderdaad, Farrah.
217
00:09:51,459 --> 00:09:54,126
Ik kan ook goed namen raden.
Had ik gelijk?
218
00:09:54,126 --> 00:09:56,459
Ja. O, mijn God. Nu ik.
219
00:09:56,459 --> 00:09:58,418
Kom op. Kunnen we nu spelen, pap?
220
00:09:58,418 --> 00:09:59,668
Mam, eigenlijk.
221
00:09:59,668 --> 00:10:03,626
Maar ja,
want spelen is leuk en ik ben leuk.
222
00:10:03,626 --> 00:10:06,918
Maak je klaar om vermorzeld te worden.
223
00:10:06,918 --> 00:10:08,709
- O, God.
- Spelen maar.
224
00:10:10,626 --> 00:10:12,376
Tien nul. Knock-out. Wij winnen.
225
00:10:12,376 --> 00:10:14,501
Wat een leuke dag met mam, hè?
226
00:10:14,501 --> 00:10:16,376
Wat? Het is nog maar de eerste inning.
227
00:10:16,376 --> 00:10:18,501
Ik wil blijven spelen.
Wat is er mis met jou?
228
00:10:18,501 --> 00:10:21,626
Ik weet het niet, Carter.
Ik weet niet wat er mis is met mama.
229
00:10:21,626 --> 00:10:24,918
Misschien omdat ze enig kind was,
opgroeide op een universiteit...
230
00:10:24,918 --> 00:10:28,043
...en comfortabeler is rond volwassenen.
Ze kon niet naar feestjes,...
231
00:10:28,043 --> 00:10:30,168
...omdat d'r oom
Ronald Reagan wilde vermoorden,
232
00:10:30,168 --> 00:10:32,876
- ...mocht ze geen films kijken.
- Het spel is nog niet voorbij.
233
00:10:32,876 --> 00:10:35,709
Top. Ik wil nog spelen,
want m'n kids willen nog spelen.
234
00:10:35,709 --> 00:10:36,668
Mooi. Spelen maar.
235
00:10:36,668 --> 00:10:40,334
Goed, want dit is het moment
in de film waarin de underdogs winnen.
236
00:10:40,334 --> 00:10:41,459
Dat zijn wij.
237
00:10:41,459 --> 00:10:44,001
En jullie zijn
het tegenovergestelde van underdogs.
238
00:10:44,001 --> 00:10:46,043
Jullie zijn over katten.
239
00:10:46,043 --> 00:10:49,293
Woef! Boe! Miauw!
240
00:10:49,293 --> 00:10:51,126
Meneer de president, wat doet u?
241
00:10:51,126 --> 00:10:53,668
We zijn honden,
zij zijn katten en we mogen ze niet.
242
00:10:53,668 --> 00:10:56,293
Ik snap dat het niet werkt,
benoem niet het probleem.
243
00:10:56,293 --> 00:10:57,376
Kom met een oplossing.
244
00:10:57,376 --> 00:11:00,001
Dus mr. LaMarr
laat zichzelf gewoon doodgaan?
245
00:11:00,001 --> 00:11:01,584
Ik was bij het Nationaal Archief...
246
00:11:01,584 --> 00:11:04,501
Je verveelt je vast.
Wil je dat ik een dansje doe?
247
00:11:06,126 --> 00:11:07,668
Nee. Nu niet.
248
00:11:07,668 --> 00:11:11,334
Ik heb LaMarr zijn dossiers opgezocht
om wat menselijkheid te vinden,...
249
00:11:11,334 --> 00:11:13,793
...maar hij is altijd al zo geweest.
250
00:11:14,418 --> 00:11:16,543
Jullie denken dat ik verslagen ben,...
251
00:11:16,543 --> 00:11:19,959
...maar ik geef niet op.
252
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Niet tot...
253
00:11:22,168 --> 00:11:25,168
...er op elke kleuterschool
een sigarettenautomaat staat.
254
00:11:27,959 --> 00:11:31,834
Dus misschien is het niet zo erg als we...
255
00:11:32,543 --> 00:11:33,501
...hem laten sterven.
256
00:11:33,501 --> 00:11:37,126
Je mag mensen niet zomaar dood laten gaan.
Heb je The Bible niet gezien?
257
00:11:37,126 --> 00:11:39,501
Je snapt het niet.
LaMarr zal nooit veranderen.
258
00:11:39,501 --> 00:11:40,834
Zijn manieren staan vast.
259
00:11:40,834 --> 00:11:43,209
Één van m'n doelen was
geletterdheid bij ouderen,...
260
00:11:43,209 --> 00:11:45,126
dus ik weet hoe dwars oudjes soms zijn.
261
00:11:45,126 --> 00:11:46,501
Dit woord is 'auto'.
262
00:11:46,501 --> 00:11:47,709
{\an8}Kun je auto zeggen?
263
00:11:47,709 --> 00:11:49,876
Ik was bewaker bij Buchenwald.
264
00:11:49,876 --> 00:11:54,543
Ik moet m'n misdaden aan je opbiechten,
zodat ik de hemel in kan.
265
00:11:55,709 --> 00:11:56,876
Auto.
266
00:11:56,876 --> 00:11:58,584
LaMarr luistert toch niet, Lucy.
267
00:11:58,584 --> 00:12:01,334
Hij luistert
alleen naar lobbyisten, maar die zijn weg.
268
00:12:01,918 --> 00:12:03,543
Nee, dat zijn ze niet.
269
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
Wat is een lobbyist?
270
00:12:09,043 --> 00:12:11,709
Wat gebeurt er?
We hadden nu al wel gelijk moeten staan.
271
00:12:11,709 --> 00:12:13,168
Dit is geen film, meneer.
272
00:12:13,168 --> 00:12:15,668
Nou, ik wed dat je moeder
in films heeft gespeeld.
273
00:12:15,668 --> 00:12:19,084
Ja zeker. Ze heette Jennifer Garner.
Ik ben Oliver Affleck.
274
00:12:20,918 --> 00:12:23,543
Je bloed stolt, dat is heel goed.
275
00:12:23,543 --> 00:12:26,376
Dat gebeurt niet
als je hemofilie hebt, dan bloed je dood.
276
00:12:27,334 --> 00:12:29,876
Ik maakte een grapje,
dat had ik niet moeten zeggen.
277
00:12:30,376 --> 00:12:32,084
Je knie gaat naar een boerderij.
278
00:12:32,084 --> 00:12:34,501
Zeg geen 'boerderij'!
Ik weet wat dat betekent.
279
00:12:34,501 --> 00:12:37,043
En ik weet wat er
met de konijntjes in je lab gebeurt!
280
00:12:38,168 --> 00:12:39,293
Nee, dat weet je niet.
281
00:12:45,918 --> 00:12:46,959
Wat missen we?
282
00:12:46,959 --> 00:12:48,834
We hebben een stel misbaksels,...
283
00:12:48,834 --> 00:12:51,293
...een coach die alles te verliezen heeft...
284
00:12:51,293 --> 00:12:54,334
en een mysterieuze tuinman
die ons advies geeft.
285
00:12:54,334 --> 00:12:56,709
O, ik ben geen tuinman.
286
00:12:56,709 --> 00:12:58,626
Deze schop won ik bij een gevecht.
287
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
Terug naar het advies.
288
00:13:00,584 --> 00:13:02,418
Als je voor een schop vecht,...
289
00:13:02,418 --> 00:13:05,709
...gaat er niks boven
je tegenstander in het vuur te schoppen.
290
00:13:05,709 --> 00:13:06,709
Stop!
291
00:13:08,126 --> 00:13:09,334
- O, God!
- Au!
292
00:13:11,001 --> 00:13:12,501
Dat is wat wij missen.
293
00:13:12,501 --> 00:13:15,418
Een jongen die niet slecht is in honkbal.
294
00:13:15,418 --> 00:13:19,459
We hebben Big Papi nodig die
ballen over die groene monster muur mept.
295
00:13:20,418 --> 00:13:22,418
Groene monster muur.
296
00:13:22,418 --> 00:13:23,626
Hé, Poindexter.
297
00:13:23,626 --> 00:13:26,251
Pwondext-ay. Mijn volk is Frans.
298
00:13:26,251 --> 00:13:28,751
Krijg een beroerte of zo.
Ik heb wat extra tijd nodig.
299
00:13:28,751 --> 00:13:31,209
Het origineel van
'Take Me Out to the Ball Game'...
300
00:13:31,209 --> 00:13:33,709
...had toenemende vreemdelingenangst
in zijn 16 versen.
301
00:13:33,709 --> 00:13:35,418
Oké, zevende inning, rekken!
302
00:13:37,459 --> 00:13:39,876
Aanmeldingsformulieren
voor lobbyisten van het senaat.
303
00:13:39,876 --> 00:13:42,168
Ik sta met m'n bek vol tanden.
304
00:13:42,168 --> 00:13:43,626
Maar alleen m'n bek.
305
00:13:43,626 --> 00:13:46,543
We zijn hier namens je vrienden
van de zonne-energie industrie.
306
00:13:47,334 --> 00:13:51,293
Ik waardeer uw waardering
voor het correcte protocol,...
307
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
...geef me één goede reden...
308
00:13:52,626 --> 00:13:55,084
...waarom m'n secretaris
je niet de deur moet wijzen,...
309
00:13:55,084 --> 00:13:57,084
...behalve z'n voortijdige dood?
310
00:13:57,084 --> 00:13:59,168
Wat dacht je van duizend redenen?
311
00:13:59,168 --> 00:14:01,418
Dit is een donatie voor je super pap.
312
00:14:01,418 --> 00:14:02,334
Super PAC
313
00:14:02,334 --> 00:14:05,626
Ik zal
deze genereuze bijdrage rapporteren...
314
00:14:05,626 --> 00:14:08,459
...aan de federale verkiezingscommissie.
315
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
Ik heb wat nieuwe woorden toegevoegd
aan het bevel van dr. Braun.
316
00:14:11,626 --> 00:14:13,834
Wow. Rustig aan.
317
00:14:13,834 --> 00:14:16,626
Cartwright LaMarr
laat zich niet zo makkelijk verleiden.
318
00:14:16,626 --> 00:14:19,209
Bied een dame eerst een etentje aan.
319
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Ik zei bied...
320
00:14:22,709 --> 00:14:23,876
...een dame...
321
00:14:24,418 --> 00:14:25,501
...een etentje aan.
322
00:14:27,751 --> 00:14:29,959
'Ik ben de Amerikaanse aarde president.'
323
00:14:29,959 --> 00:14:34,584
'Ik ben zo trots dat we op de maan
zijn geweest, want het was zo ver weg.'
324
00:14:34,584 --> 00:14:35,501
Daar ben je.
325
00:14:35,501 --> 00:14:37,793
Axie, weet je echt hoe je moet honkballen?
326
00:14:37,793 --> 00:14:41,376
Jawel. Ik heb ook leren dansen
door naar Dirty Dancing te kijken.
327
00:14:41,376 --> 00:14:42,293
Til me op!
328
00:14:44,293 --> 00:14:46,626
Oké. Hoe oud ben je, vriend?
329
00:14:46,626 --> 00:14:49,209
Want ik wil een sportende insect zien.
330
00:14:49,709 --> 00:14:52,459
Die sukkel had zo'n kater,...
331
00:14:52,459 --> 00:14:55,709
...dat hij 'eens' stemde op SB106.
332
00:14:59,459 --> 00:15:00,584
Goed verhaal, meneer.
333
00:15:00,584 --> 00:15:03,584
Je kon aan de stemmen horen
waar iedereen vandaan kwam.
334
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Batterij op 3%.
335
00:15:05,584 --> 00:15:07,001
Hartslag, zeven.
336
00:15:07,001 --> 00:15:08,584
Oké, je hebt je lunch op.
337
00:15:08,584 --> 00:15:10,459
Kan Matty dat ding nu tekenen?
338
00:15:10,459 --> 00:15:14,876
Mevr. Suwan, heb ik je verteld
over mijn jeugdliefde voor theater?
339
00:15:14,876 --> 00:15:17,084
Ik geniet zo van een show.
340
00:15:19,209 --> 00:15:20,543
Hebben we echt tijd voor...
341
00:15:20,543 --> 00:15:22,543
Ik hou ook van m'n principes.
342
00:15:22,543 --> 00:15:25,209
Ze zullen me warm houden in m'n graf.
343
00:15:25,209 --> 00:15:26,834
Laten we naar een show gaan!
344
00:15:26,834 --> 00:15:28,334
Ik zal de rekening betalen.
345
00:15:32,668 --> 00:15:35,168
Bedankt voor uw hulp, president Roosevelt.
346
00:15:37,459 --> 00:15:39,501
Je bent zeker.
347
00:15:39,501 --> 00:15:41,876
Nu terug naar New York
om m'n Annie te halen.
348
00:15:48,001 --> 00:15:50,293
Bravo, zeg ik, bravo.
349
00:15:51,168 --> 00:15:54,334
de Spanjaarden
350
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Oké, nieuwe werper.
351
00:15:56,418 --> 00:15:58,251
En voordat iemand zegt:...
352
00:15:58,251 --> 00:16:01,459
...'ik ben een wetenschapper.
M'n bril is m'n persoonlijkheid.'
353
00:16:01,459 --> 00:16:05,543
'En Axatrax is 340 jaar oud,
dus hij mag niet meespelen met kinderen,'...
354
00:16:05,543 --> 00:16:06,876
...vertel maar wat je zei.
355
00:16:06,876 --> 00:16:09,376
- Je moet je tanden poetsen.
- Over je domme planeet.
356
00:16:09,376 --> 00:16:13,293
Cardi-B draait maar één keer
in de 120 aardse jaren rond de zon,...
357
00:16:13,293 --> 00:16:14,876
...dus eigenlijk ben ik drie.
358
00:16:14,876 --> 00:16:19,168
Deze rijkeluiskindjes gaan
ingemaakt worden door een driejarige!
359
00:16:28,793 --> 00:16:30,459
Iaaa.
360
00:16:31,584 --> 00:16:32,584
Brekend glas.
361
00:16:36,459 --> 00:16:38,293
Wamp-wamp.
362
00:16:39,126 --> 00:16:40,543
Boi-oi-oing.
363
00:16:40,543 --> 00:16:42,334
Een echte teamprestatie.
364
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Klets!
365
00:16:46,959 --> 00:16:49,876
Wat doe je?
En waarom liet ik het zo lang doorgaan?
366
00:16:49,876 --> 00:16:51,251
Ik ben heel goed in honkbal.
367
00:16:51,251 --> 00:16:53,709
Dit is hoe ze het deden
in m'n onderzoeksvideo...
368
00:16:53,709 --> 00:16:55,668
Super Duper Honkbal Bloopers.
369
00:16:55,668 --> 00:16:57,334
Ik maakte zelfs de geluiden.
370
00:16:57,334 --> 00:16:59,543
Bloopers zijn foutjes, sukkel.
371
00:16:59,543 --> 00:17:01,459
Je doet alles verkeerd.
372
00:17:01,459 --> 00:17:03,793
In mijn taal betekent
'bloopers' 'hoogtepunten',...
373
00:17:03,793 --> 00:17:07,209
...zoals het tijdschrift Bloopers voor kids.
Hoogtepunten voor kids!
374
00:17:07,209 --> 00:17:10,293
Waarom zou dat
het enige woord zijn dat we gemeen hebben?
375
00:17:10,293 --> 00:17:11,918
Ik heb echt pijn.
376
00:17:12,418 --> 00:17:14,543
Dit zijn echt geweldige stoelen.
377
00:17:14,543 --> 00:17:17,584
Ik kan zelfs
de rare snorretjes van de jongens zien.
378
00:17:17,584 --> 00:17:20,251
En je kunt ze zien dankzij de zon.
379
00:17:20,251 --> 00:17:21,918
Over de zon gesproken...
380
00:17:21,918 --> 00:17:23,959
Ja, ik zou graag te weten komen...
381
00:17:23,959 --> 00:17:26,251
...wat de zon kan doen
voor mij en m'n kiezers.
382
00:17:26,251 --> 00:17:28,876
Misschien een onderzoeksreis
naar de Bahama's...
383
00:17:28,876 --> 00:17:30,834
Batterij 2%.
384
00:17:30,834 --> 00:17:32,543
Activering gier baken.
385
00:17:32,543 --> 00:17:36,876
Mijn God, meneer! Matty is daar.
Laat hem het bevel ondertekenen.
386
00:17:36,876 --> 00:17:39,626
Ik weet niet of je weet met wie je praat,...
387
00:17:39,626 --> 00:17:41,709
...maar Cartwright LaMarr is geen Teva.
388
00:17:41,709 --> 00:17:43,418
Hij wisselt niet steeds van kant.
389
00:17:43,418 --> 00:17:47,334
M'n vrienden in de olie-industrie
hebben tijd en geld in me geïnvesteerd.
390
00:17:47,334 --> 00:17:49,293
Jullie maar een middag.
391
00:17:49,293 --> 00:17:52,751
Er is geen olie-industrie!
Alles is nu anders.
392
00:17:52,751 --> 00:17:54,876
En ik kan het niet meer aan,...
393
00:17:54,876 --> 00:17:56,918
...voor de aanval al niet meer.
394
00:17:56,918 --> 00:18:00,793
The Jeffersons, vrouwelijke artsen,
telefoons waardoor je Spaans kan praten...
395
00:18:00,793 --> 00:18:02,418
We kunnen hem laten sterven.
396
00:18:02,418 --> 00:18:06,126
...en nu wil je dat ik zonne-energie steun?
397
00:18:06,126 --> 00:18:09,376
Nee, ik ben bang dat
je meer zal moeten lobbyen.
398
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
Je zult me volledig moeten lobbyen.
399
00:18:12,376 --> 00:18:13,626
Wat betekent dat nou?
400
00:18:13,626 --> 00:18:15,293
Ik haat het als ik zo schreeuw!
401
00:18:15,293 --> 00:18:17,251
Laat me geen keus,...
402
00:18:17,251 --> 00:18:19,626
...zoals toen de NRA me vergiftigde...
403
00:18:19,626 --> 00:18:23,168
...en me alleen het tegengif gaf
als ik toestond dat honden wapens hadden.
404
00:18:23,168 --> 00:18:25,501
Wil je dat we je chanteren?
405
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
Tik-tak, vrienden. Tiktak.
406
00:18:30,626 --> 00:18:33,668
Hadden wij maar
een grappige insect mascotte.
407
00:18:33,668 --> 00:18:35,418
M'n moeder is zo niet cool.
408
00:18:35,418 --> 00:18:38,209
Ik kan niet wachten
tot m'n vader terug is van de boerderij.
409
00:18:40,459 --> 00:18:41,501
Oké, weet je wat?
410
00:18:41,501 --> 00:18:45,043
We hebben jullie drie keer verslagen
en het wordt al laat. Het spel is klaar.
411
00:18:45,043 --> 00:18:48,418
Nee! Het is pas voorbij
als we ons hebben terug gevochten.
412
00:18:48,418 --> 00:18:51,584
Jezus, laat het los.
Het is maar een honkbalwedstrijd.
413
00:18:51,584 --> 00:18:53,918
Het gaat niet alleen om honkbal!
414
00:18:55,584 --> 00:18:58,209
Het lijkt erop dat m'n werk erop zit.
415
00:18:58,209 --> 00:19:00,668
Hoezo? Mijn ding is totaal onopgelost.
416
00:19:00,668 --> 00:19:02,918
Ik loop weg
met veel drama.
417
00:19:02,918 --> 00:19:04,584
Ik verdwijn nu.
418
00:19:11,293 --> 00:19:14,001
Ik ga het hier heel leuk vinden als spook.
419
00:19:14,001 --> 00:19:17,334
Ik denk dat ik dat ding doe
waarbij je normaal begint en dan...
420
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Nou, nou, nou.
421
00:19:20,668 --> 00:19:22,793
En eentje voor mee naar huis: nou.
422
00:19:22,793 --> 00:19:24,084
Dus, wat is het plan?
423
00:19:24,084 --> 00:19:26,459
Ga je me erin luizen voor moord?
Is dat het?
424
00:19:26,459 --> 00:19:28,709
De first lady is al verkleed als callgirl.
425
00:19:28,709 --> 00:19:31,876
Dit is een mooie jurk.
Het is Jessica Simpson die BevMo showt!
426
00:19:31,876 --> 00:19:35,293
We hoeven ons
niet te verlagen tot uw niveau, meneer,...
427
00:19:35,293 --> 00:19:38,293
...want ik heb dit
uit de archieven gehaald.
428
00:19:38,834 --> 00:19:41,959
Gefeliciteerd. Je hebt ontdekt
dat ik in 1980 heb gestemd.
429
00:19:41,959 --> 00:19:44,918
Nee, we ontdekten
dat je een stemming ring omhad.
430
00:19:44,918 --> 00:19:46,959
Ja, de jaren 70 waren nog aanwezig.
431
00:19:46,959 --> 00:19:50,001
Ik had ook een fonduepan.
Word ik nu schuldig bevonden?
432
00:19:50,001 --> 00:19:51,543
Maar waarom is het oranje?
433
00:19:51,543 --> 00:19:54,376
Je gezicht lacht, maar je ring zeker niet.
434
00:19:55,584 --> 00:19:58,501
Waarom was Cartwright LaMarr verdrietig...
435
00:19:58,501 --> 00:20:01,501
...op de dag
dat Ronald Reagan 44 staten won?
436
00:20:01,501 --> 00:20:04,959
Misschien omdat je
op een democraat hebt gestemd?
437
00:20:05,793 --> 00:20:07,751
Natuurlijk heb ik op Carter gestemd.
438
00:20:07,751 --> 00:20:09,543
Hij was een zuiderling, een marinier...
439
00:20:09,543 --> 00:20:11,626
...en verbouwde de beste pinda's ooit.
440
00:20:11,626 --> 00:20:15,834
Ronald Reagan was een Hollywood-acteur,
hoofd van een vakbond en gescheiden.
441
00:20:15,834 --> 00:20:17,918
Het spijt me zo, Gipper.
442
00:20:17,918 --> 00:20:19,959
Godzijdank zag ik
de dwaling van m'n wegen.
443
00:20:19,959 --> 00:20:22,626
En godzijdank leef je niet om dit te zien.
444
00:20:22,626 --> 00:20:25,459
Nee, maar ik denk dat
m'n vriend Vance Barry...
445
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
Wij zijn vrienden? O, wat een fijne dag.
446
00:20:27,501 --> 00:20:30,084
...erg geïnteresseerd zou zijn in deze foto.
447
00:20:32,293 --> 00:20:33,668
Goed gespeeld.
448
00:20:34,876 --> 00:20:38,959
Ik probeer op normale snelheid te klappen,
maar m'n hersenen krijgen geen zuurstof.
449
00:20:38,959 --> 00:20:44,334
Dus we hebben genoeg gelobbyd?
Ondersteun je nu zonne-energie?
450
00:20:44,334 --> 00:20:46,293
Ik moet wel.
451
00:20:46,293 --> 00:20:48,543
Je geeft me geen keus.
452
00:20:48,543 --> 00:20:50,959
Laten we
Matty's handtekening halen voor je...
453
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
O, dat zal niet nodig zijn.
454
00:20:53,126 --> 00:20:55,459
CARTER-ZONNEPANELEN
455
00:20:55,459 --> 00:20:57,418
Waren deze er de hele tijd al?
456
00:20:57,418 --> 00:21:00,876
Ik heb ze hier neergelegd nadat ik
mr. Reagan hielp ze eraf te slopen.
457
00:21:01,376 --> 00:21:03,251
Ik, Ronnie en Ed Meese deden het.
458
00:21:03,251 --> 00:21:06,501
En natuurlijk onze mama's,
zo noemden we onze vrouwen.
459
00:21:06,501 --> 00:21:11,001
Maar dit was voordat de zonne-industrie
zichzelf zo inzette voor ons vaderland.
460
00:21:11,001 --> 00:21:14,459
Verbetering van het Witte Huis
valt onder het gezag van de first lady...
461
00:21:14,459 --> 00:21:16,418
...dus de president hoeft niet te tekenen...
462
00:21:16,418 --> 00:21:18,209
Batterij 0%
463
00:21:18,209 --> 00:21:19,584
De dood begint.
464
00:21:19,584 --> 00:21:20,501
Lucy, nu!
465
00:21:20,501 --> 00:21:22,543
- Ik ben de first lady, dus doe stroom.
- Nu!
466
00:21:22,543 --> 00:21:25,834
Ik heb
het perfecte team samengesteld. Dus stop...
467
00:21:26,959 --> 00:21:28,584
Hé, de kinderen wachten op je.
468
00:21:28,584 --> 00:21:30,626
Ik zei dat je
naar een boerderij was, maar...
469
00:21:31,543 --> 00:21:32,418
Gaat het wel?
470
00:21:32,418 --> 00:21:33,334
Nee.
471
00:21:34,834 --> 00:21:36,584
Ik wilde gewoon iets winnen.
472
00:21:36,584 --> 00:21:38,834
President zijn is zo moeilijk.
473
00:21:38,834 --> 00:21:41,251
Honkbal is iets wat ik echt kan...
474
00:21:41,251 --> 00:21:44,043
en rijke snobs met
een vrouw als coach kan ik niet verslaan.
475
00:21:44,043 --> 00:21:46,043
Jij wil winnen? En ik dan?
476
00:21:46,043 --> 00:21:47,418
En jij? Jij bent mij niet.
477
00:21:47,418 --> 00:21:50,001
Ik wilde alleen maar
een moeder zijn voor m'n kids,
478
00:21:50,001 --> 00:21:53,001
maar blijkbaar
gaat dat bij mij niet van nature.
479
00:21:53,001 --> 00:21:55,126
Ja, die lange zei dat hij niet slaapt,...
480
00:21:55,126 --> 00:21:57,876
...hij is bang wakker te worden
op een boerderij vol botten.
481
00:21:57,876 --> 00:21:59,376
O, God.
482
00:21:59,959 --> 00:22:03,001
Hun vader was de leuke en de verzorgende.
483
00:22:03,001 --> 00:22:05,501
Voor de duidelijkheid,
al het andere kon hij niet.
484
00:22:05,501 --> 00:22:08,876
Hij investeerde ons spaargeld
in een crypto genaamd Koolkash,...
485
00:22:08,876 --> 00:22:10,126
...met twee K's.
486
00:22:10,126 --> 00:22:13,334
De enige crypto
die wat waard is, is Sexxxxbux,...
487
00:22:13,334 --> 00:22:14,584
...met vijf X'en.
488
00:22:14,584 --> 00:22:18,043
Soms doe ik dus
te hard m'n best en dat werkt nooit.
489
00:22:19,084 --> 00:22:20,293
De zon gaat onder, Matty.
490
00:22:20,293 --> 00:22:22,043
We gaan beide niet winnen vandaag.
491
00:22:22,043 --> 00:22:24,334
Ik denk dat films
me altijd hebben voorgelogen.
492
00:22:24,334 --> 00:22:27,168
Misschien komen
de underdogs niet altijd terug.
493
00:22:27,168 --> 00:22:30,834
Ik hoop dat je het mis hebt,
want we zijn nu allemaal underdogs.
494
00:22:30,834 --> 00:22:34,751
En we worden allemaal vermorzeld.
495
00:22:35,709 --> 00:22:38,084
Oké... het spel is voorbij.
496
00:22:44,668 --> 00:22:45,834
Oké.
497
00:22:50,084 --> 00:22:53,459
- Kijk, stroom!
- Top!
498
00:22:56,834 --> 00:22:58,209
Mam, heb jij dit gedaan?
499
00:22:58,209 --> 00:23:01,918
Absoluut. Voor jullie kleine misbaksels.
Daarom werkt ze zo hard.
500
00:23:01,918 --> 00:23:06,168
Nu kunnen we de hele nacht spelen!
Jongens, m'n moeder deed het licht aan!
501
00:23:06,168 --> 00:23:07,793
Nu kan ik 's avonds lezen!
502
00:23:07,793 --> 00:23:08,709
Ja.
503
00:23:08,709 --> 00:23:12,209
Lees maar over een maagd zijn.
Meneer de president, hij is 12.
504
00:23:12,209 --> 00:23:13,793
Oké, honkballen maar!
505
00:23:15,126 --> 00:23:17,084
Het is een begin.
506
00:23:20,876 --> 00:23:23,293
Zullen we m'n stekker
in het stopcontact steken?
507
00:23:24,918 --> 00:23:25,876
Wacht, waar is Matty?
508
00:23:25,876 --> 00:23:26,793
Hé, jongens.
509
00:23:26,793 --> 00:23:28,209
Ik ben Jo.
510
00:23:28,209 --> 00:23:29,584
Ik ben tien jaar oud...
511
00:23:29,584 --> 00:23:33,459
...en ik wil laten zien
dat meisjes ook kunnen honkballen.
512
00:23:33,459 --> 00:23:35,126
O, oké.
513
00:23:35,126 --> 00:23:37,376
Wacht, jij bent Jo?
514
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
Oké, daar gaan we.
515
00:23:40,793 --> 00:23:42,501
zet me in, coach
516
00:23:42,501 --> 00:23:46,668
ik wil honkballen
517
00:23:47,834 --> 00:23:49,001
hé, coach
518
00:23:49,793 --> 00:23:53,126
ik herinner me de woorden niet
519
00:23:53,709 --> 00:23:55,001
oeh
520
00:23:55,001 --> 00:23:56,584
o ja
521
00:23:57,459 --> 00:24:00,709
en we hebben geen cd's of internet
522
00:24:00,709 --> 00:24:03,209
daarom is het moeilijk
om songteksten op te zoeken
523
00:24:04,168 --> 00:24:05,876
maar zet me in, coach
524
00:24:06,793 --> 00:24:08,209
want ik ben een meisje
525
00:24:08,709 --> 00:24:10,084
ik heb het allemaal
526
00:24:10,668 --> 00:24:12,043
oeh
527
00:24:12,043 --> 00:24:13,418
o ja
528
00:24:17,918 --> 00:24:19,459
honkbal, honkbal, honkbal
529
00:24:20,043 --> 00:24:22,293
honkbal, honkbal, honkbal
530
00:24:23,793 --> 00:24:27,334
zet me in, coach
531
00:24:29,626 --> 00:24:31,293
Oké, twee van de drie.
532
00:24:31,293 --> 00:24:34,043
We spelen de hele nacht,
m'n ma heeft lampen uitgevonden.
533
00:24:36,626 --> 00:24:37,876
Girlpower!
534
00:24:37,876 --> 00:24:39,126
Klets!
535
00:24:39,126 --> 00:24:40,668
Honkbal!
536
00:25:30,459 --> 00:25:32,376
Ondertiteld door: Ellen Blank