1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 Vuil, ben je nou een schoen aan het eten? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,793 Weet je dat filmpje op internet nog, sukkel? 3 00:00:23,793 --> 00:00:27,251 Als ik dit aansnijd, wordt het spontaan een taart. 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 Ah, nee. 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 Kijk, Dan, het eerste roodborstje van het seizoen. 6 00:00:37,209 --> 00:00:38,251 Ik wil de vogel opeten! 7 00:00:38,251 --> 00:00:39,293 Ik heb zo'n honger! 8 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 - Taart! - Stiekemerd! 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 Jezus, hoelang heb ik liggen slapen? 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,918 MULLIGAN 11 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 Meneer de president, het is uiteraard moeilijk te concurreren met olie,... 12 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 ...want het is dino sap. 13 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 Maar ik heb nog een vraag. 14 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}Wie zou het gevecht winnen, een dinosaurus of Superman? 15 00:01:07,918 --> 00:01:09,543 {\an8}Superman, natuurlijk. 16 00:01:09,543 --> 00:01:11,959 {\an8}Tenzij de moeder van de dinosaurus ook Martha heet. 17 00:01:11,959 --> 00:01:13,043 {\an8}Dan vechten ze niet. 18 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 {\an8}Nou, Superman haalt zijn kracht uit zonne-energie... 19 00:01:17,459 --> 00:01:18,793 {\an8}...en dat kan jij ook. 20 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 Tenzij vicepresident LaMarr Superman niet leuk vindt. 21 00:01:22,418 --> 00:01:25,876 Ik zou nooit kwaad spreken over Superman, laat staan over onze mooie zon. 22 00:01:25,876 --> 00:01:27,084 O, oké. 23 00:01:27,084 --> 00:01:29,334 Nou, ik vond dit in de restanten van m'n auto. 24 00:01:29,334 --> 00:01:31,959 Harry Connick Jr. Live: Just the Banter? 25 00:01:31,959 --> 00:01:33,043 De titel boeit niet. 26 00:01:33,043 --> 00:01:36,376 Het is belangrijk dat ik genoeg cd's, koperdraad en een diode heb... 27 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 ...dan kan ik een fotovoltaïsche cel maken. 28 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 - Wat is een cd? - Oké, dit is vreselijk saai geworden. 29 00:01:41,668 --> 00:01:45,626 Je hebt 30 seconden, dan ga ik daarheen, die dikke een bal met effect laten zien. 30 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 Oké, dat is m'n zoon. 31 00:01:46,668 --> 00:01:50,084 Genoeg over de zon! Waarom trouw je er niet gewoon mee? 32 00:01:50,084 --> 00:01:52,084 Meneer, ik heb alleen compact discs nodig... 33 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 ...er ligt een platenzaak begraven onder 't puin van 't winkelcentrum. 34 00:01:55,251 --> 00:01:56,834 Was hier nog een platenzaak? 35 00:01:56,834 --> 00:01:58,834 't Ziekenhuis hield 't open om de overgang... 36 00:01:58,834 --> 00:02:00,793 ...van comapatiënten te verlichten. 37 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 Als de mannen van generaal Scarpaccio me helpen,... 38 00:02:03,209 --> 00:02:05,918 ...dan kan ik genoeg cd's opgraven om, zoals u zou zeggen,... 39 00:02:05,918 --> 00:02:08,376 ...'uw biertjes koud te zetten.' 40 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 M'n mannen kunnen dat en ik weet wat cd's zijn, want ik ben oud. 41 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 Ik ben ook op de hoogte van... Seinfeld? 42 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 Ik ben zo vrij geweest om een uitvoeringsbevel op te stellen. 43 00:02:17,376 --> 00:02:19,584 - Het ligt op je bureau. - Ik heb het hier. 44 00:02:19,584 --> 00:02:22,043 Voeg je Jefferson Davis toe... John Hancock, bedoel ik. 45 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 Wat een naam. 'John' betekent toilet. 46 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 Nadat je het hebt gelezen, natuurlijk. 47 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 Moet ik nu ook al dingen lezen? Wat is dit, de film Parasite? 48 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 Wat? Ik teken dit niet. 49 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 Leuk geprobeerd, maar je staat aan de verkeerde kant van de geschiedenis. 50 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 Wat is er zojuist gebeurd? 51 00:02:41,834 --> 00:02:44,668 Ik dacht echt dat je hem met Superman had ingepakt. 52 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 Pas op! 53 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 Honkbal. Ik heb honderden uren van dit spel gekeken... 54 00:02:51,168 --> 00:02:54,501 ...om de vaardigheden van mensen te bestuderen, voor de aanval. 55 00:02:54,501 --> 00:02:56,543 Het was redelijk tijdverspilling. 56 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 Misschien had je ventilatieroosters voor je schip moeten kopen. 57 00:03:00,126 --> 00:03:02,126 Ik zei tegen Zeenorp dat ik die wilde. 58 00:03:02,126 --> 00:03:05,209 Dat kan je verwachten als je, je zus d'r glabzorn inhuurt. 59 00:03:05,209 --> 00:03:07,001 Eén rooster, dan was ik nu al thuis. 60 00:03:07,001 --> 00:03:10,751 Geweldig. Oké. Ik ben klaar voor vandaag. Laten we gaan, jongens. 61 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 Kom op, doe niet zo. 62 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 Omdat ik jouw ding niet heb gedaan, pak je m'n speelkameraden af? 63 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 Het zijn m'n kinderen, meneer. 64 00:03:18,168 --> 00:03:20,251 We weten nu dat het zaterdag is... 65 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 ...en zaterdagen zijn voor ons gezin. Toch, kinderen? 66 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 Ja, daarom had papa de voogdij in het weekend. Je was altijd op je werk... 67 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 Maar papa is er niet meer, oké? 68 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 Hij is naar een boerderij. Een papa boerderij. 69 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 We gingen altijd naar honkbal op zaterdag. 70 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 Honkbal. Ja, ik weet zeker dat sommige kinderen het hebben over... 71 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 Ik bedoel, dat ze de middag vrij hebben. 72 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 De anderen zijn op kamp op een boerderij. 't Is een boerderijkamp. 73 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 - Spelen we honkbal? - Nee, wij spelen honkbal. 74 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 Oefenen, want de andere teams zijn nu allemaal... boerderijen. 75 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 Oefenen? Kan je winnen bij het oefenen? 76 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 Je hebt de voldoening van stapsgewijze verbetering. 77 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 Leg je nou honkbal aan mij uit? 78 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 Ik speelde en werd geschorst voor het wedden op de Zee Varkens. 79 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 Ik heb hem! 80 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 Kassa! 81 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 Ik bedoel, oeps. 82 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 Laat me je iets vertellen over honkbal. 83 00:04:09,584 --> 00:04:11,668 Alleen met wedstrijden kan je winnen... 84 00:04:11,668 --> 00:04:14,084 ...en winnen is wat winnaars doen. 85 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 Ja. Mam, je hebt ons zelfs nog nooit zien spelen. 86 00:04:17,168 --> 00:04:20,793 Wel, toen werd ik geraakt door die bal omdat ik op m'n laptop zat. 87 00:04:20,793 --> 00:04:23,376 De scheids ging me zonder reden reanimeren. 88 00:04:23,376 --> 00:04:29,459 En ik ga nu naar één van je wedstrijden, want we gaan een wedstrijdje doen. 89 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 - Jippie! - Oké, Mevr. B! 90 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 Maar je hebt wel een tegenstander nodig. 91 00:04:34,334 --> 00:04:38,043 Ik ga nog wat andere, niet dode, kinderen halen. 92 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 Op welke boerderij zitten ze? 93 00:04:42,376 --> 00:04:45,293 Ben jij zo'n type die me naar een schoenenwinkel volgt... 94 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 ...en m'n gebruikte sokken uit de vuilnisbak haalt? 95 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 Wat? Is dat een type man? 96 00:04:49,584 --> 00:04:50,834 Ja. 97 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 Dit is niet zomaar afval, Lucy. 98 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 Het is een vuilnisbak vol geschiedenis. 99 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 Nee? Nou, volgens de presidentiële archiefwet... 100 00:04:59,376 --> 00:05:02,084 ...moet elk document van het Witte Huis worden bewaard. 101 00:05:02,084 --> 00:05:03,793 Of het nu een tekening is... 102 00:05:03,793 --> 00:05:05,543 ...van slangen met gespierde armen, 103 00:05:06,584 --> 00:05:08,001 ...of een niet ondertekend bevel... 104 00:05:08,001 --> 00:05:09,376 O, nee! Een gifpil! 105 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 Niet op eten! 106 00:05:10,376 --> 00:05:11,668 Nee, een gifpil is,... 107 00:05:11,668 --> 00:05:14,709 ...als je woorden toevoegt aan een document om 't te saboteren. 108 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 'Een bevel dat bepaalt dat Derek Jeter cool is. Hup Yankees.' 109 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 'En echte mosselsoep is rood.' 110 00:05:20,959 --> 00:05:22,668 Logisch dat hij niet wilde tekenen. 111 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 Die mr. LaMarr is sneaky. 112 00:05:24,501 --> 00:05:27,418 Zoals die kerels die op 't plafond van vliegtuig wc's lopen. 113 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 Dit soort procedure trucjes heeft onze democratie bedorven. 114 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 Ik hink op de gedachten om tegen Farrah te zeggen, dat ze hier iets aan moet doen. 115 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 Ik zag haar vertrekken. Ze was met Matty en twee dwergen. 116 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 - Of d'r kinderen. - Beide hadden één grote hand. 117 00:05:40,001 --> 00:05:42,251 - Honkbalhandschoen. - Matty had een vlaggenmastje. 118 00:05:42,251 --> 00:05:43,918 - Een knuppel - Komen ze nog terug? 119 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 Misschien moet jij met mr. LaMarr gaan praten. 120 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 Confrontatie. Ja. 121 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 Gaaf. Cool. Ik ben er dol op. 122 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 Dwing me niet, a.u.b. 123 00:05:51,209 --> 00:05:54,209 Een tip om mensen dingen te vertellen die ze niet willen horen. 124 00:05:54,709 --> 00:05:56,751 Wees mooi. Oké, succes. 125 00:06:01,626 --> 00:06:02,959 Wie wil er honkballen? 126 00:06:02,959 --> 00:06:04,668 Ik wil wel, sukkel. 127 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 O ja! Het team kan wel een gemeen, oud wijf gebruiken. 128 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 Zijn er snacks? We hebben al dagen geen eten. 129 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 Jij bent vast het dikke kind. Top! 130 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 Wacht, maar waar is het te kleine kind? Of de rare tweeling? 131 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 We hebben ook een kind nodig dat bier drinkt. 132 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 Ik noem het 'vergeet sap'. 133 00:06:21,293 --> 00:06:23,418 Een stoer kind, die onder een auto werkt. 134 00:06:23,418 --> 00:06:26,959 Hé, ik ben een volwassene die niet aan beenoefeningen doet. 135 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 Maak me niet te schande. 136 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 Een nerd die niet eens kan gooien. 137 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 Het was een zomer die ik nooit zal vergeten... 138 00:06:33,376 --> 00:06:37,418 Nee! Waarom mag jij ons verhaal, in de toekomst vertellen? Sukkel! 139 00:06:37,418 --> 00:06:39,251 Hé. Mag ik mee spelen? 140 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 Generaal Scarpaccio? 141 00:06:40,668 --> 00:06:44,251 Wauw. Ik ben Jayson en ik ben een kind. 142 00:06:44,251 --> 00:06:46,626 Kun je me niet onderscheiden van een oude militair? 143 00:06:46,626 --> 00:06:50,043 Nee. Kom op, ik ben cool. Ik zag Green Book in de bioscoop. 144 00:06:50,043 --> 00:06:51,626 Welkom bij het team, Jayson. 145 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 Niet slecht. 146 00:06:53,918 --> 00:06:56,293 Ik wilde een meisje met een jongensnaam vinden,... 147 00:06:56,293 --> 00:06:58,084 ...zoals Jo of zo... 148 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 ...en als ze haar helm afdoet dat het andere team dan, 'Jij bent Jo?' zegt. 149 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 Maar, ja, goed genoeg voor overheidswerk. 150 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 KANTOOR VAN DE VICEPRESIDENT 151 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 Jeetje. 152 00:07:08,084 --> 00:07:11,834 Ik heb zulk geijsbeer niet meer gezien sinds m'n vader me een zilveren munt gaf... 153 00:07:11,834 --> 00:07:13,876 ...en me bij een bordeel afzette. 154 00:07:13,876 --> 00:07:16,584 'Dit zal je van je liefde voor theater genezen', zei hij. 155 00:07:16,584 --> 00:07:18,793 U heeft een gifpil in 't bevel verwerkt,... 156 00:07:18,793 --> 00:07:20,084 ...meneer de vicepresident... 157 00:07:20,084 --> 00:07:23,668 - Meneer. - O, je bent hier voor zaken. 158 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 Betreed mijn kamers. 159 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 Ik hoop niet dat je denkt, dat ik iets ongepasts heb gedaan. 160 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 Er is niets gepaster dan de senaat procedure te volgen. 161 00:07:32,251 --> 00:07:34,709 Het druipt van de gepastheid. 162 00:07:34,709 --> 00:07:36,793 Nee! Gifpillen, filibusters... 163 00:07:36,793 --> 00:07:39,959 ...en stemmen kopen is alles wat er mis was met onze democratie. 164 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 Sorry dat ik schreeuwde. 165 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 Jullie betweters weten helemaal niet hoe deze stad werkt. 166 00:07:45,501 --> 00:07:49,626 Er is een manier om dingen te doen en het begint en eindigt met lobbyisten. 167 00:07:49,626 --> 00:07:52,293 Zij zijn de brandstof die m'n treinen laat rijden. 168 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 Nog steeds? 169 00:07:56,043 --> 00:07:56,918 De wereld is dat,... 170 00:07:56,918 --> 00:08:00,376 ...maar jij saboteert Farrahs zonneplan, omdat ze je niet mee uiteten nam? 171 00:08:00,376 --> 00:08:01,959 De juiste zenders bestaan,... 172 00:08:01,959 --> 00:08:04,668 ...zodat we niet zomaar elke rage achterna gaan. 173 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 Wil je een hooggerechtshof vol Pokémans? 174 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 Zonne-energie is niet alleen een rage. 175 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 Jimmy Carter installeerde in 1979 zonnepanelen op het Witte Huis. 176 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Precies. 177 00:08:14,293 --> 00:08:17,501 Een volwassen man die Jimmy heet? Dat is toch flauwekul. 178 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 Maar wil je geen stroom? 179 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 Het zou fijn zijn om m'n smoothies te mixen,... 180 00:08:21,501 --> 00:08:24,626 ...of de LVAD machine op te laden die m'n bloed rondpompt. 181 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 - De wat? - Het is een soort elektronisch hart. 182 00:08:27,084 --> 00:08:29,418 Dick Cheney moest er één, nu hebben wij ze ook. 183 00:08:29,418 --> 00:08:30,376 Batterij leeg. 184 00:08:30,376 --> 00:08:32,834 Over vijf uur dood. 185 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Wat zei die? 186 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 Niks aan de hand, zolang ik mijn salto's doe,... 187 00:08:36,918 --> 00:08:39,501 ...die ik 'vrijheid tuimel' noem. 188 00:08:39,501 --> 00:08:41,043 Houdt het bloed aan het stromen. 189 00:08:42,584 --> 00:08:43,793 Dat wil toch iedereen. 190 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 Dus je bent gewoon gek. 191 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 Ik ben principieel. 192 00:08:46,918 --> 00:08:48,293 Zo gaan de dingen... 193 00:08:48,293 --> 00:08:50,918 ...al m'n hele, 60-jarige, carrière in de openbaar ambt... 194 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 ...en zoals Patrick Henry, of die vent die echt van beren hield,... 195 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 ...ik sterf voor ik m'n idealen verraad. 196 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 Als je me nu wilt excuseren,... 197 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 ...ik moet wat bloed naar de oude grijpers tuimelen. 198 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 Wat is het belangrijkste tijdens het honkballen? 199 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 Volgens coach Doug is plezier het belangrijkst. 200 00:09:13,834 --> 00:09:16,418 Coach Doug is... in de file. 201 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 Het belangrijkste op dit niveau is om nooit te zwaaien met de knuppel. 202 00:09:19,834 --> 00:09:21,751 Kijk, jullie hebben nog geen controle. 203 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Als jullie niet zwaaien, gaan we sowieso winnen. 204 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 Mam, dat is zo dom. 205 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 Ik dacht dat je blij zou zijn als we zouden winnen. 206 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 Je gaat niet winnen. 207 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 Bang voor hoe lomp we eruitzien? 208 00:09:32,959 --> 00:09:34,334 De underdogs... 209 00:09:34,334 --> 00:09:37,543 ...winnen altijd van de rijkeluiskinderen. 210 00:09:37,543 --> 00:09:38,918 Ja, in films. 211 00:09:38,918 --> 00:09:40,876 En niemand van ons is nog rijk. 212 00:09:40,876 --> 00:09:44,084 Hoe kom je aan die oude uitrusting? Dit zijn Smithsonian spullen. 213 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 Jayson heeft Ty Cobbs handschoen! 214 00:09:46,084 --> 00:09:47,959 Dit vreemde boek zat erin. 215 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Dus je heet Jayson? 216 00:09:50,001 --> 00:09:51,459 Ja inderdaad, Farrah. 217 00:09:51,459 --> 00:09:54,126 Ik kan ook goed namen raden. Had ik gelijk? 218 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 Ja. O, mijn God. Nu ik. 219 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 Kom op. Kunnen we nu spelen, pap? 220 00:09:58,418 --> 00:09:59,668 Mam, eigenlijk. 221 00:09:59,668 --> 00:10:03,626 Maar ja, want spelen is leuk en ik ben leuk. 222 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 Maak je klaar om vermorzeld te worden. 223 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 - O, God. - Spelen maar. 224 00:10:10,626 --> 00:10:12,376 Tien nul. Knock-out. Wij winnen. 225 00:10:12,376 --> 00:10:14,501 Wat een leuke dag met mam, hè? 226 00:10:14,501 --> 00:10:16,376 Wat? Het is nog maar de eerste inning. 227 00:10:16,376 --> 00:10:18,501 Ik wil blijven spelen. Wat is er mis met jou? 228 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 Ik weet het niet, Carter. Ik weet niet wat er mis is met mama. 229 00:10:21,626 --> 00:10:24,918 Misschien omdat ze enig kind was, opgroeide op een universiteit... 230 00:10:24,918 --> 00:10:28,043 ...en comfortabeler is rond volwassenen. Ze kon niet naar feestjes,... 231 00:10:28,043 --> 00:10:30,168 ...omdat d'r oom Ronald Reagan wilde vermoorden, 232 00:10:30,168 --> 00:10:32,876 - ...mocht ze geen films kijken. - Het spel is nog niet voorbij. 233 00:10:32,876 --> 00:10:35,709 Top. Ik wil nog spelen, want m'n kids willen nog spelen. 234 00:10:35,709 --> 00:10:36,668 Mooi. Spelen maar. 235 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 Goed, want dit is het moment in de film waarin de underdogs winnen. 236 00:10:40,334 --> 00:10:41,459 Dat zijn wij. 237 00:10:41,459 --> 00:10:44,001 En jullie zijn het tegenovergestelde van underdogs. 238 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 Jullie zijn over katten. 239 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 Woef! Boe! Miauw! 240 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 Meneer de president, wat doet u? 241 00:10:51,126 --> 00:10:53,668 We zijn honden, zij zijn katten en we mogen ze niet. 242 00:10:53,668 --> 00:10:56,293 Ik snap dat het niet werkt, benoem niet het probleem. 243 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 Kom met een oplossing. 244 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 Dus mr. LaMarr laat zichzelf gewoon doodgaan? 245 00:11:00,001 --> 00:11:01,584 Ik was bij het Nationaal Archief... 246 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 Je verveelt je vast. Wil je dat ik een dansje doe? 247 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 Nee. Nu niet. 248 00:11:07,668 --> 00:11:11,334 Ik heb LaMarr zijn dossiers opgezocht om wat menselijkheid te vinden,... 249 00:11:11,334 --> 00:11:13,793 ...maar hij is altijd al zo geweest. 250 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 Jullie denken dat ik verslagen ben,... 251 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 ...maar ik geef niet op. 252 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 Niet tot... 253 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 ...er op elke kleuterschool een sigarettenautomaat staat. 254 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 Dus misschien is het niet zo erg als we... 255 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 ...hem laten sterven. 256 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 Je mag mensen niet zomaar dood laten gaan. Heb je The Bible niet gezien? 257 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 Je snapt het niet. LaMarr zal nooit veranderen. 258 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 Zijn manieren staan vast. 259 00:11:40,834 --> 00:11:43,209 Één van m'n doelen was geletterdheid bij ouderen,... 260 00:11:43,209 --> 00:11:45,126 dus ik weet hoe dwars oudjes soms zijn. 261 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 Dit woord is 'auto'. 262 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}Kun je auto zeggen? 263 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 Ik was bewaker bij Buchenwald. 264 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 Ik moet m'n misdaden aan je opbiechten, zodat ik de hemel in kan. 265 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 Auto. 266 00:11:56,876 --> 00:11:58,584 LaMarr luistert toch niet, Lucy. 267 00:11:58,584 --> 00:12:01,334 Hij luistert alleen naar lobbyisten, maar die zijn weg. 268 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 Nee, dat zijn ze niet. 269 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 Wat is een lobbyist? 270 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 Wat gebeurt er? We hadden nu al wel gelijk moeten staan. 271 00:12:11,709 --> 00:12:13,168 Dit is geen film, meneer. 272 00:12:13,168 --> 00:12:15,668 Nou, ik wed dat je moeder in films heeft gespeeld. 273 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 Ja zeker. Ze heette Jennifer Garner. Ik ben Oliver Affleck. 274 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 Je bloed stolt, dat is heel goed. 275 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 Dat gebeurt niet als je hemofilie hebt, dan bloed je dood. 276 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 Ik maakte een grapje, dat had ik niet moeten zeggen. 277 00:12:30,376 --> 00:12:32,084 Je knie gaat naar een boerderij. 278 00:12:32,084 --> 00:12:34,501 Zeg geen 'boerderij'! Ik weet wat dat betekent. 279 00:12:34,501 --> 00:12:37,043 En ik weet wat er met de konijntjes in je lab gebeurt! 280 00:12:38,168 --> 00:12:39,293 Nee, dat weet je niet. 281 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 Wat missen we? 282 00:12:46,959 --> 00:12:48,834 We hebben een stel misbaksels,... 283 00:12:48,834 --> 00:12:51,293 ...een coach die alles te verliezen heeft... 284 00:12:51,293 --> 00:12:54,334 en een mysterieuze tuinman die ons advies geeft. 285 00:12:54,334 --> 00:12:56,709 O, ik ben geen tuinman. 286 00:12:56,709 --> 00:12:58,626 Deze schop won ik bij een gevecht. 287 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 Terug naar het advies. 288 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 Als je voor een schop vecht,... 289 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 ...gaat er niks boven je tegenstander in het vuur te schoppen. 290 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 Stop! 291 00:13:08,126 --> 00:13:09,334 - O, God! - Au! 292 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 Dat is wat wij missen. 293 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 Een jongen die niet slecht is in honkbal. 294 00:13:15,418 --> 00:13:19,459 We hebben Big Papi nodig die ballen over die groene monster muur mept. 295 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 Groene monster muur. 296 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 Hé, Poindexter. 297 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 Pwondext-ay. Mijn volk is Frans. 298 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 Krijg een beroerte of zo. Ik heb wat extra tijd nodig. 299 00:13:28,751 --> 00:13:31,209 Het origineel van 'Take Me Out to the Ball Game'... 300 00:13:31,209 --> 00:13:33,709 ...had toenemende vreemdelingenangst in zijn 16 versen. 301 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 Oké, zevende inning, rekken! 302 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 Aanmeldingsformulieren voor lobbyisten van het senaat. 303 00:13:39,876 --> 00:13:42,168 Ik sta met m'n bek vol tanden. 304 00:13:42,168 --> 00:13:43,626 Maar alleen m'n bek. 305 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 We zijn hier namens je vrienden van de zonne-energie industrie. 306 00:13:47,334 --> 00:13:51,293 Ik waardeer uw waardering voor het correcte protocol,... 307 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 ...geef me één goede reden... 308 00:13:52,626 --> 00:13:55,084 ...waarom m'n secretaris je niet de deur moet wijzen,... 309 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 ...behalve z'n voortijdige dood? 310 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 Wat dacht je van duizend redenen? 311 00:13:59,168 --> 00:14:01,418 Dit is een donatie voor je super pap. 312 00:14:01,418 --> 00:14:02,334 Super PAC 313 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 Ik zal deze genereuze bijdrage rapporteren... 314 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 ...aan de federale verkiezingscommissie. 315 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 Ik heb wat nieuwe woorden toegevoegd aan het bevel van dr. Braun. 316 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 Wow. Rustig aan. 317 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 Cartwright LaMarr laat zich niet zo makkelijk verleiden. 318 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 Bied een dame eerst een etentje aan. 319 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 Ik zei bied... 320 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 ...een dame... 321 00:14:24,418 --> 00:14:25,501 ...een etentje aan. 322 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 'Ik ben de Amerikaanse aarde president.' 323 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 'Ik ben zo trots dat we op de maan zijn geweest, want het was zo ver weg.' 324 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 Daar ben je. 325 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 Axie, weet je echt hoe je moet honkballen? 326 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 Jawel. Ik heb ook leren dansen door naar Dirty Dancing te kijken. 327 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 Til me op! 328 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 Oké. Hoe oud ben je, vriend? 329 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 Want ik wil een sportende insect zien. 330 00:14:49,709 --> 00:14:52,459 Die sukkel had zo'n kater,... 331 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 ...dat hij 'eens' stemde op SB106. 332 00:14:59,459 --> 00:15:00,584 Goed verhaal, meneer. 333 00:15:00,584 --> 00:15:03,584 Je kon aan de stemmen horen waar iedereen vandaan kwam. 334 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 Batterij op 3%. 335 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 Hartslag, zeven. 336 00:15:07,001 --> 00:15:08,584 Oké, je hebt je lunch op. 337 00:15:08,584 --> 00:15:10,459 Kan Matty dat ding nu tekenen? 338 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 Mevr. Suwan, heb ik je verteld over mijn jeugdliefde voor theater? 339 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 Ik geniet zo van een show. 340 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 Hebben we echt tijd voor... 341 00:15:20,543 --> 00:15:22,543 Ik hou ook van m'n principes. 342 00:15:22,543 --> 00:15:25,209 Ze zullen me warm houden in m'n graf. 343 00:15:25,209 --> 00:15:26,834 Laten we naar een show gaan! 344 00:15:26,834 --> 00:15:28,334 Ik zal de rekening betalen. 345 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 Bedankt voor uw hulp, president Roosevelt. 346 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 Je bent zeker. 347 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 Nu terug naar New York om m'n Annie te halen. 348 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 Bravo, zeg ik, bravo. 349 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 de Spanjaarden 350 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 Oké, nieuwe werper. 351 00:15:56,418 --> 00:15:58,251 En voordat iemand zegt:... 352 00:15:58,251 --> 00:16:01,459 ...'ik ben een wetenschapper. M'n bril is m'n persoonlijkheid.' 353 00:16:01,459 --> 00:16:05,543 'En Axatrax is 340 jaar oud, dus hij mag niet meespelen met kinderen,'... 354 00:16:05,543 --> 00:16:06,876 ...vertel maar wat je zei. 355 00:16:06,876 --> 00:16:09,376 - Je moet je tanden poetsen. - Over je domme planeet. 356 00:16:09,376 --> 00:16:13,293 Cardi-B draait maar één keer in de 120 aardse jaren rond de zon,... 357 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 ...dus eigenlijk ben ik drie. 358 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 Deze rijkeluiskindjes gaan ingemaakt worden door een driejarige! 359 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 Iaaa. 360 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 Brekend glas. 361 00:16:36,459 --> 00:16:38,293 Wamp-wamp. 362 00:16:39,126 --> 00:16:40,543 Boi-oi-oing. 363 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 Een echte teamprestatie. 364 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 Klets! 365 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 Wat doe je? En waarom liet ik het zo lang doorgaan? 366 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 Ik ben heel goed in honkbal. 367 00:16:51,251 --> 00:16:53,709 Dit is hoe ze het deden in m'n onderzoeksvideo... 368 00:16:53,709 --> 00:16:55,668 Super Duper Honkbal Bloopers. 369 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 Ik maakte zelfs de geluiden. 370 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 Bloopers zijn foutjes, sukkel. 371 00:16:59,543 --> 00:17:01,459 Je doet alles verkeerd. 372 00:17:01,459 --> 00:17:03,793 In mijn taal betekent 'bloopers' 'hoogtepunten',... 373 00:17:03,793 --> 00:17:07,209 ...zoals het tijdschrift Bloopers voor kids. Hoogtepunten voor kids! 374 00:17:07,209 --> 00:17:10,293 Waarom zou dat het enige woord zijn dat we gemeen hebben? 375 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 Ik heb echt pijn. 376 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 Dit zijn echt geweldige stoelen. 377 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 Ik kan zelfs de rare snorretjes van de jongens zien. 378 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 En je kunt ze zien dankzij de zon. 379 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 Over de zon gesproken... 380 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 Ja, ik zou graag te weten komen... 381 00:17:23,959 --> 00:17:26,251 ...wat de zon kan doen voor mij en m'n kiezers. 382 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 Misschien een onderzoeksreis naar de Bahama's... 383 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 Batterij 2%. 384 00:17:30,834 --> 00:17:32,543 Activering gier baken. 385 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 Mijn God, meneer! Matty is daar. Laat hem het bevel ondertekenen. 386 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 Ik weet niet of je weet met wie je praat,... 387 00:17:39,626 --> 00:17:41,709 ...maar Cartwright LaMarr is geen Teva. 388 00:17:41,709 --> 00:17:43,418 Hij wisselt niet steeds van kant. 389 00:17:43,418 --> 00:17:47,334 M'n vrienden in de olie-industrie hebben tijd en geld in me geïnvesteerd. 390 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 Jullie maar een middag. 391 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 Er is geen olie-industrie! Alles is nu anders. 392 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 En ik kan het niet meer aan,... 393 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 ...voor de aanval al niet meer. 394 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 The Jeffersons, vrouwelijke artsen, telefoons waardoor je Spaans kan praten... 395 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 We kunnen hem laten sterven. 396 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 ...en nu wil je dat ik zonne-energie steun? 397 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 Nee, ik ben bang dat je meer zal moeten lobbyen. 398 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 Je zult me volledig moeten lobbyen. 399 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 Wat betekent dat nou? 400 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 Ik haat het als ik zo schreeuw! 401 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 Laat me geen keus,... 402 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 ...zoals toen de NRA me vergiftigde... 403 00:18:19,626 --> 00:18:23,168 ...en me alleen het tegengif gaf als ik toestond dat honden wapens hadden. 404 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 Wil je dat we je chanteren? 405 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 Tik-tak, vrienden. Tiktak. 406 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 Hadden wij maar een grappige insect mascotte. 407 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 M'n moeder is zo niet cool. 408 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 Ik kan niet wachten tot m'n vader terug is van de boerderij. 409 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 Oké, weet je wat? 410 00:18:41,501 --> 00:18:45,043 We hebben jullie drie keer verslagen en het wordt al laat. Het spel is klaar. 411 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 Nee! Het is pas voorbij als we ons hebben terug gevochten. 412 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 Jezus, laat het los. Het is maar een honkbalwedstrijd. 413 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 Het gaat niet alleen om honkbal! 414 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 Het lijkt erop dat m'n werk erop zit. 415 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 Hoezo? Mijn ding is totaal onopgelost. 416 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 Ik loop weg met veel drama. 417 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 Ik verdwijn nu. 418 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 Ik ga het hier heel leuk vinden als spook. 419 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 Ik denk dat ik dat ding doe waarbij je normaal begint en dan... 420 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Nou, nou, nou. 421 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 En eentje voor mee naar huis: nou. 422 00:19:22,793 --> 00:19:24,084 Dus, wat is het plan? 423 00:19:24,084 --> 00:19:26,459 Ga je me erin luizen voor moord? Is dat het? 424 00:19:26,459 --> 00:19:28,709 De first lady is al verkleed als callgirl. 425 00:19:28,709 --> 00:19:31,876 Dit is een mooie jurk. Het is Jessica Simpson die BevMo showt! 426 00:19:31,876 --> 00:19:35,293 We hoeven ons niet te verlagen tot uw niveau, meneer,... 427 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 ...want ik heb dit uit de archieven gehaald. 428 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 Gefeliciteerd. Je hebt ontdekt dat ik in 1980 heb gestemd. 429 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 Nee, we ontdekten dat je een stemming ring omhad. 430 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 Ja, de jaren 70 waren nog aanwezig. 431 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 Ik had ook een fonduepan. Word ik nu schuldig bevonden? 432 00:19:50,001 --> 00:19:51,543 Maar waarom is het oranje? 433 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 Je gezicht lacht, maar je ring zeker niet. 434 00:19:55,584 --> 00:19:58,501 Waarom was Cartwright LaMarr verdrietig... 435 00:19:58,501 --> 00:20:01,501 ...op de dag dat Ronald Reagan 44 staten won? 436 00:20:01,501 --> 00:20:04,959 Misschien omdat je op een democraat hebt gestemd? 437 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 Natuurlijk heb ik op Carter gestemd. 438 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 Hij was een zuiderling, een marinier... 439 00:20:09,543 --> 00:20:11,626 ...en verbouwde de beste pinda's ooit. 440 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 Ronald Reagan was een Hollywood-acteur, hoofd van een vakbond en gescheiden. 441 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 Het spijt me zo, Gipper. 442 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 Godzijdank zag ik de dwaling van m'n wegen. 443 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 En godzijdank leef je niet om dit te zien. 444 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 Nee, maar ik denk dat m'n vriend Vance Barry... 445 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 Wij zijn vrienden? O, wat een fijne dag. 446 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ...erg geïnteresseerd zou zijn in deze foto. 447 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 Goed gespeeld. 448 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 Ik probeer op normale snelheid te klappen, maar m'n hersenen krijgen geen zuurstof. 449 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 Dus we hebben genoeg gelobbyd? Ondersteun je nu zonne-energie? 450 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 Ik moet wel. 451 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 Je geeft me geen keus. 452 00:20:48,543 --> 00:20:50,959 Laten we Matty's handtekening halen voor je... 453 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 O, dat zal niet nodig zijn. 454 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 CARTER-ZONNEPANELEN 455 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 Waren deze er de hele tijd al? 456 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 Ik heb ze hier neergelegd nadat ik mr. Reagan hielp ze eraf te slopen. 457 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 Ik, Ronnie en Ed Meese deden het. 458 00:21:03,251 --> 00:21:06,501 En natuurlijk onze mama's, zo noemden we onze vrouwen. 459 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 Maar dit was voordat de zonne-industrie zichzelf zo inzette voor ons vaderland. 460 00:21:11,001 --> 00:21:14,459 Verbetering van het Witte Huis valt onder het gezag van de first lady... 461 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 ...dus de president hoeft niet te tekenen... 462 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 Batterij 0% 463 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 De dood begint. 464 00:21:19,584 --> 00:21:20,501 Lucy, nu! 465 00:21:20,501 --> 00:21:22,543 - Ik ben de first lady, dus doe stroom. - Nu! 466 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 Ik heb het perfecte team samengesteld. Dus stop... 467 00:21:26,959 --> 00:21:28,584 Hé, de kinderen wachten op je. 468 00:21:28,584 --> 00:21:30,626 Ik zei dat je naar een boerderij was, maar... 469 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 Gaat het wel? 470 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 Nee. 471 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 Ik wilde gewoon iets winnen. 472 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 President zijn is zo moeilijk. 473 00:21:38,834 --> 00:21:41,251 Honkbal is iets wat ik echt kan... 474 00:21:41,251 --> 00:21:44,043 en rijke snobs met een vrouw als coach kan ik niet verslaan. 475 00:21:44,043 --> 00:21:46,043 Jij wil winnen? En ik dan? 476 00:21:46,043 --> 00:21:47,418 En jij? Jij bent mij niet. 477 00:21:47,418 --> 00:21:50,001 Ik wilde alleen maar een moeder zijn voor m'n kids, 478 00:21:50,001 --> 00:21:53,001 maar blijkbaar gaat dat bij mij niet van nature. 479 00:21:53,001 --> 00:21:55,126 Ja, die lange zei dat hij niet slaapt,... 480 00:21:55,126 --> 00:21:57,876 ...hij is bang wakker te worden op een boerderij vol botten. 481 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 O, God. 482 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 Hun vader was de leuke en de verzorgende. 483 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 Voor de duidelijkheid, al het andere kon hij niet. 484 00:22:05,501 --> 00:22:08,876 Hij investeerde ons spaargeld in een crypto genaamd Koolkash,... 485 00:22:08,876 --> 00:22:10,126 ...met twee K's. 486 00:22:10,126 --> 00:22:13,334 De enige crypto die wat waard is, is Sexxxxbux,... 487 00:22:13,334 --> 00:22:14,584 ...met vijf X'en. 488 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 Soms doe ik dus te hard m'n best en dat werkt nooit. 489 00:22:19,084 --> 00:22:20,293 De zon gaat onder, Matty. 490 00:22:20,293 --> 00:22:22,043 We gaan beide niet winnen vandaag. 491 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 Ik denk dat films me altijd hebben voorgelogen. 492 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 Misschien komen de underdogs niet altijd terug. 493 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 Ik hoop dat je het mis hebt, want we zijn nu allemaal underdogs. 494 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 En we worden allemaal vermorzeld. 495 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 Oké... het spel is voorbij. 496 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 Oké. 497 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 - Kijk, stroom! - Top! 498 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 Mam, heb jij dit gedaan? 499 00:22:58,209 --> 00:23:01,918 Absoluut. Voor jullie kleine misbaksels. Daarom werkt ze zo hard. 500 00:23:01,918 --> 00:23:06,168 Nu kunnen we de hele nacht spelen! Jongens, m'n moeder deed het licht aan! 501 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 Nu kan ik 's avonds lezen! 502 00:23:07,793 --> 00:23:08,709 Ja. 503 00:23:08,709 --> 00:23:12,209 Lees maar over een maagd zijn. Meneer de president, hij is 12. 504 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 Oké, honkballen maar! 505 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 Het is een begin. 506 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 Zullen we m'n stekker in het stopcontact steken? 507 00:23:24,918 --> 00:23:25,876 Wacht, waar is Matty? 508 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 Hé, jongens. 509 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 Ik ben Jo. 510 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 Ik ben tien jaar oud... 511 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 ...en ik wil laten zien dat meisjes ook kunnen honkballen. 512 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 O, oké. 513 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 Wacht, jij bent Jo? 514 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 Oké, daar gaan we. 515 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 zet me in, coach 516 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 ik wil honkballen 517 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 hé, coach 518 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 ik herinner me de woorden niet 519 00:23:53,709 --> 00:23:55,001 oeh 520 00:23:55,001 --> 00:23:56,584 o ja 521 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 en we hebben geen cd's of internet 522 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 daarom is het moeilijk om songteksten op te zoeken 523 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 maar zet me in, coach 524 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 want ik ben een meisje 525 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 ik heb het allemaal 526 00:24:10,668 --> 00:24:12,043 oeh 527 00:24:12,043 --> 00:24:13,418 o ja 528 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 honkbal, honkbal, honkbal 529 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 honkbal, honkbal, honkbal 530 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 zet me in, coach 531 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 Oké, twee van de drie. 532 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 We spelen de hele nacht, m'n ma heeft lampen uitgevonden. 533 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 Girlpower! 534 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 Klets! 535 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 Honkbal! 536 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 Ondertiteld door: Ellen Blank