1 00:00:19,168 --> 00:00:21,501 ‪葛癩屎,妳在吃靴子嗎? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,834 ‪蠢人,還記得網路嗎? 3 00:00:23,834 --> 00:00:25,209 ‪等我一刀切下去 4 00:00:25,209 --> 00:00:27,251 ‪就會發現它其實是蛋糕 5 00:00:28,543 --> 00:00:29,959 ‪該死 6 00:00:30,543 --> 00:00:31,501 ‪丹,你看 7 00:00:31,501 --> 00:00:33,459 ‪是迎接春天的知更鳥耶 8 00:00:37,209 --> 00:00:38,251 ‪給我吃那隻鳥! 9 00:00:38,251 --> 00:00:39,293 ‪我好餓 10 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 ‪-蛋糕 ‪-狡猾 11 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 ‪天啊,我到底睡了多久? 12 00:00:52,293 --> 00:00:55,918 ‪《罩不住總統》 13 00:00:56,709 --> 00:00:57,543 ‪總統先生 14 00:00:58,251 --> 00:01:00,043 ‪看來石油確實是無人能敵 15 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 ‪畢竟是恐龍汁 16 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 ‪不過我有個問題 17 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}‪恐龍和超人打架,誰會贏? 18 00:01:07,918 --> 00:01:09,543 {\an8}‪廢話,當然是超人 19 00:01:09,543 --> 00:01:11,959 {\an8}‪除非恐龍的媽媽也叫瑪莎 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,043 {\an8}‪這樣他們就不會打架 21 00:01:13,043 --> 00:01:17,501 {\an8}‪超人的力量是來自於太陽能 22 00:01:17,501 --> 00:01:18,834 {\an8}‪你們也可以學他 23 00:01:18,834 --> 00:01:22,418 ‪除非拉瑪副總統不喜歡超人 24 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 ‪我絕對不會說超人壞話 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,876 ‪更別提我們美麗的太陽了 26 00:01:25,876 --> 00:01:27,084 ‪好喔 27 00:01:27,084 --> 00:01:29,334 ‪我在我的車子殘骸內找到這個 28 00:01:29,334 --> 00:01:31,959 ‪《小哈里康尼克:單純開玩笑?》 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,084 ‪標題不重要 30 00:01:33,084 --> 00:01:36,459 ‪重要的是只要有足夠的 ‪光碟片、銅線、二極體 31 00:01:36,459 --> 00:01:38,709 ‪我就能製造出太陽能電池 32 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 ‪-光碟片是什麼? ‪-這實在有夠無聊 33 00:01:41,668 --> 00:01:43,668 ‪妳還剩30秒,然後我就要走了 34 00:01:43,668 --> 00:01:45,626 ‪去教那個胖子怎麼丟曲球 35 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 ‪那是我兒子 36 00:01:46,668 --> 00:01:48,209 ‪別再說太陽了 37 00:01:48,209 --> 00:01:50,084 ‪真是的,妳乾脆跟太陽結婚好了 38 00:01:50,084 --> 00:01:52,334 ‪總統,我只需要光碟片 39 00:01:52,334 --> 00:01:55,251 ‪購物中心的廢墟下 ‪正好埋著一家唱片行 40 00:01:55,251 --> 00:01:56,876 ‪這裡還有唱片行? 41 00:01:56,876 --> 00:01:58,001 ‪是醫院經營的 42 00:01:58,001 --> 00:02:00,793 ‪讓1980年代昏迷病患 ‪清醒時可以慢慢適應 43 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 ‪如果史卡帕喬的手下能協助我開挖 44 00:02:03,209 --> 00:02:04,876 ‪我就有足夠的光碟 45 00:02:04,876 --> 00:02:06,001 ‪接著照你的話來說 46 00:02:06,001 --> 00:02:08,376 ‪我就能“做一個冷卻啤酒的動作” 47 00:02:08,376 --> 00:02:09,709 ‪我的手下絕對沒問題 48 00:02:09,709 --> 00:02:11,751 ‪我也知道光碟是什麼,因為我很老 49 00:02:11,751 --> 00:02:14,293 ‪我還知道...《歡樂單身派對》? 50 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 ‪我自作主張先寫了行政命令 51 00:02:17,376 --> 00:02:19,668 ‪-應該在你的桌上 ‪-在我這裡,總統 52 00:02:19,668 --> 00:02:22,043 ‪等你方便再簽個名就好 53 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 ‪“方便”的意思是上廁所 54 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 ‪當然是要請你先閱讀過再簽 55 00:02:27,834 --> 00:02:29,543 ‪我現在還得閱讀? 56 00:02:29,543 --> 00:02:31,209 ‪這是怎樣?《寄生上流》嗎? 57 00:02:32,709 --> 00:02:34,334 ‪什麼?我不簽 58 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 ‪妳想得美,博士,妳錯得可離譜了 59 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 ‪這到底是什麼狀況? 60 00:02:41,876 --> 00:02:44,668 ‪我還真以為妳能用超人騙到他 61 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 ‪注意 62 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 ‪棒球啊,我看過幾百小時的棒球賽 63 00:02:51,168 --> 00:02:54,543 ‪研究人類身體機能,為入侵做準備 64 00:02:54,543 --> 00:02:56,543 ‪完全浪費我的時間 65 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 ‪你當初應該要把 ‪太空船的通風口加蓋才對 66 00:03:00,126 --> 00:03:02,168 ‪我有告訴季諾要蓋啊 67 00:03:02,168 --> 00:03:05,209 ‪雇用妹妹的格拉雄就是會發生這種事 68 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 ‪要是通風口有加蓋,我早回家了 69 00:03:06,918 --> 00:03:08,501 ‪非常棒,好了 70 00:03:08,501 --> 00:03:10,751 ‪媽咪今天下班了,我們走吧 71 00:03:10,751 --> 00:03:12,876 ‪拜託,別這樣 72 00:03:12,876 --> 00:03:15,876 ‪就因為我不聽妳的蠢主意 ‪妳就要搶走我的玩伴? 73 00:03:15,876 --> 00:03:18,209 ‪他們是我的孩子,總統 74 00:03:18,209 --> 00:03:20,251 ‪我們現在已經知道今天是星期六 75 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 ‪星期六是我們的家庭日,對吧? 76 00:03:22,876 --> 00:03:25,334 ‪對,所以週末探視權歸爸爸 77 00:03:25,334 --> 00:03:26,418 ‪因為妳永遠都在工... 78 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 ‪爸爸已經不在了,知道嗎? 79 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 ‪他去農場了,爸爸農場 80 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 ‪他星期六都會帶我們去小朋友聯盟 81 00:03:33,168 --> 00:03:34,376 ‪小朋友聯盟,對喔 82 00:03:34,376 --> 00:03:36,959 ‪你們隊上的小朋友一定有幾個還活... 83 00:03:36,959 --> 00:03:39,459 ‪我是說,今天下午有空 84 00:03:39,459 --> 00:03:42,459 ‪其他人都去農場露營了,參加農場營 85 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 ‪-我們要打棒球? ‪-錯了,只有“我們”要打 86 00:03:45,084 --> 00:03:48,251 ‪其實是練習,因為其他球隊都在... 87 00:03:48,251 --> 00:03:49,209 ‪農場 88 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 ‪練習?練習要怎麼贏? 89 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 ‪可以得到進步的滿足感 90 00:03:54,709 --> 00:03:57,168 ‪你在對我講解棒球? 91 00:03:57,168 --> 00:04:00,709 ‪我以前效力於海豬隊 ‪還因為簽賭被禁賽 92 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 ‪我來! 93 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 ‪發財囉 94 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 ‪我是說,糟糕 95 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 ‪我來講解棒球給你們聽 96 00:04:09,584 --> 00:04:11,751 ‪只有比賽才能贏 97 00:04:11,751 --> 00:04:14,084 ‪贏家就是要贏 98 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 ‪對啊,媽,妳一次都沒看過我們打球 99 00:04:17,168 --> 00:04:18,084 ‪我去看過一次 100 00:04:18,084 --> 00:04:20,834 ‪記得我在用筆電 ‪結果就被界外球打到嗎? 101 00:04:20,834 --> 00:04:23,376 ‪裁判莫名其妙就對我人工呼吸 102 00:04:23,376 --> 00:04:26,334 ‪而且我現在就要參加你們的比賽了 103 00:04:26,334 --> 00:04:29,459 ‪因為我們要來打比賽 104 00:04:29,459 --> 00:04:32,334 ‪-好耶 ‪-布太太萬歲 105 00:04:32,834 --> 00:04:34,459 ‪可是你們需要對手 106 00:04:34,459 --> 00:04:38,126 ‪我去找幾個沒死的小朋友 107 00:04:38,126 --> 00:04:40,001 ‪妳說的這座農場在哪? 108 00:04:42,418 --> 00:04:45,293 ‪你也是那種跟蹤我到鞋店 109 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 ‪從垃圾桶撿我用過的免洗襪的人嗎? 110 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 ‪什麼?有那種人? 111 00:04:49,584 --> 00:04:50,834 ‪對 112 00:04:50,834 --> 00:04:53,418 ‪露西,這可不是普通垃圾 113 00:04:53,418 --> 00:04:55,834 ‪這是歷史的垃圾桶 114 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 ‪不懂?根據總統檔案法規定 115 00:04:59,376 --> 00:05:02,168 ‪所有白宮文件都必須留存 116 00:05:02,168 --> 00:05:03,793 ‪不管是總統畫的... 117 00:05:03,793 --> 00:05:05,543 ‪手臂健壯的蛇 118 00:05:06,668 --> 00:05:08,084 ‪或是沒簽署的行政命令... 119 00:05:08,084 --> 00:05:09,376 ‪天啊,是毒丸計劃 120 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 ‪別吃下去 121 00:05:10,376 --> 00:05:11,751 ‪不是,毒丸計劃的意思是 122 00:05:11,751 --> 00:05:14,793 ‪有人變造文件內容來搞破壞 123 00:05:14,793 --> 00:05:18,834 ‪“此命令肯認基特超強,洋基隊加油 124 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 ‪還有,真正的蛤蜊巧達湯是紅的” 125 00:05:20,959 --> 00:05:22,709 ‪難怪總統不簽 126 00:05:22,709 --> 00:05:24,501 ‪拉瑪先生真狡猾 127 00:05:24,501 --> 00:05:27,418 ‪就跟飛機廁所裡 ‪學蜘蛛人黏在天花板的那些男人一樣 128 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 ‪我們的民主被這種程序陰招搞壞了 129 00:05:31,084 --> 00:05:32,626 ‪我真想要... 130 00:05:32,626 --> 00:05:35,043 ‪告訴法菈,叫她想想辦法 131 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 ‪我看到她走了 ‪她跟馬帝還有兩個侏儒在一起 132 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 ‪-是她兒子 ‪-他們都有一隻巨手 133 00:05:40,001 --> 00:05:42,043 ‪-是棒球手套 ‪-馬帝帶著小旗桿 134 00:05:42,043 --> 00:05:43,918 ‪-是球棒 ‪-誰知道他們還會不會回來 135 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 ‪所以或許該由你去找拉瑪先生談 136 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 ‪對質啊,好 137 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 ‪太棒了,我喜歡 138 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 ‪拜託別逼我去 139 00:05:51,209 --> 00:05:54,168 ‪告訴你一點忤逆別人的訣竅 140 00:05:54,668 --> 00:05:56,751 ‪要長得漂亮,加油 141 00:06:01,626 --> 00:06:02,959 ‪有人想打棒球嗎? 142 00:06:02,959 --> 00:06:04,668 ‪我想,蠢蛋 143 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 ‪太棒了,球隊一定要有嘴賤小鬼 144 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 ‪會有零食嗎?我們好幾天沒吃東西了 145 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 ‪你一定是負責小胖角色 146 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 ‪等等,超級小矮子呢?或詭異雙胞胎 147 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 ‪對了,我們還需要小酒鬼 148 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 ‪我稱之為“孟婆湯” 149 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 ‪還有剽悍小鬼,在車底當黑手 150 00:06:23,376 --> 00:06:26,959 ‪喂,我是沒練腿的大人好嗎? 151 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 ‪別再羞辱我了 152 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 ‪不會投球的小宅男 153 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 ‪那是我永遠不會忘記的夏天... 154 00:06:33,376 --> 00:06:36,543 ‪不!憑什麼未來是你幫故事配旁白? 155 00:06:36,543 --> 00:06:37,501 ‪你爛透了 156 00:06:37,501 --> 00:06:39,251 ‪喂,我也能打嗎? 157 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 ‪史卡帕喬將軍? 158 00:06:40,668 --> 00:06:44,293 ‪慢著,我叫傑森,我還是小孩子 159 00:06:44,293 --> 00:06:46,626 ‪你無法分辨我跟軍人老頭? 160 00:06:46,626 --> 00:06:50,084 ‪沒事...別這樣,我很上道 ‪我有去電影院看《幸福綠皮書》 161 00:06:50,084 --> 00:06:51,626 ‪歡迎入隊,傑森 162 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 ‪不錯嘛 163 00:06:53,918 --> 00:06:56,168 ‪我本來還想找個取男生名字的女生 164 00:06:56,168 --> 00:06:58,084 ‪像是“小喬”之類的 165 00:06:58,084 --> 00:07:01,626 ‪等她脫掉頭盔 ‪對手就會說:“妳是小喬?” 166 00:07:01,626 --> 00:07:04,793 ‪不過就政府工作來說 ‪這樣的成果也夠好了 167 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 ‪(副總統辦公室) 168 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 ‪天啊 169 00:07:08,084 --> 00:07:11,793 ‪自從我爹給我一枚銀元 ‪把我丟在河上妓院後 170 00:07:11,793 --> 00:07:13,918 ‪我就沒看過那麼焦慮的踱步了 171 00:07:13,918 --> 00:07:16,584 ‪他說:“這樣就能治好你的戲劇癖” 172 00:07:16,584 --> 00:07:18,709 ‪我知道你對行政命令用了毒丸計畫 173 00:07:18,709 --> 00:07:20,084 ‪副總統... 174 00:07:20,084 --> 00:07:23,668 ‪-先生 ‪-原來你是來談公事的 175 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 ‪請進來我的辦公室 176 00:07:26,959 --> 00:07:29,709 ‪希望你別覺得我做了不得體的事 177 00:07:29,709 --> 00:07:32,293 ‪遵照參議院程序是最得體的事 178 00:07:32,293 --> 00:07:34,709 ‪簡直得體的不得了 179 00:07:34,709 --> 00:07:36,793 ‪不對,毒丸計畫是費力把事拖 180 00:07:36,793 --> 00:07:39,959 ‪我們的民主正是壞在分贓政治 181 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 ‪抱歉我對你大小聲 182 00:07:42,043 --> 00:07:45,501 ‪你們象牙塔菁英 ‪根本不知道這種事的實際運作 183 00:07:45,501 --> 00:07:47,043 ‪做事是有法門的 184 00:07:47,043 --> 00:07:49,709 ‪起頭跟結尾都要靠說客 185 00:07:49,709 --> 00:07:52,293 ‪他們是提供我這台火車動力的煤炭 186 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 ‪沒搞錯吧? 187 00:07:56,043 --> 00:07:56,918 ‪世界都變這樣了 188 00:07:56,918 --> 00:08:00,376 ‪你還要破壞法菈的太陽能計畫 ‪只因為她沒招待你吃高級晚餐? 189 00:08:00,376 --> 00:08:01,959 ‪正當管道之所以存在 190 00:08:01,959 --> 00:08:04,668 ‪是為了不要讓我們隨便追逐潮流 191 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 ‪難道你想要最高法院 ‪裡面全都是寶可萌嗎? 192 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 ‪太陽能不只是潮流 193 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 ‪吉米卡特在1979年時 ‪就在白宮安裝太陽能板了 194 00:08:13,251 --> 00:08:14,334 ‪就是啊 195 00:08:14,334 --> 00:08:17,501 ‪名字叫吉米的成人?這理由就夠蠢了 196 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 ‪但你不想要電力嗎? 197 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 ‪當然,要是能打杯冰沙 198 00:08:21,501 --> 00:08:24,626 ‪或幫我的心室輔助器充電也不錯 199 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 ‪-什麼東西? ‪-差不多就等於電子心臟 200 00:08:27,084 --> 00:08:29,418 ‪迪克錢尼必須安裝 ‪所以我們全都一起裝 201 00:08:29,418 --> 00:08:30,376 ‪電量不足 202 00:08:30,376 --> 00:08:32,834 ‪五小時後死亡 203 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 ‪它說什麼? 204 00:08:33,793 --> 00:08:37,001 ‪不會有事啦,只是我得常翻筋斗 205 00:08:37,001 --> 00:08:39,584 ‪這個詞是法語 ‪所以我都稱之為“自由滾” 206 00:08:39,584 --> 00:08:41,043 ‪好讓血液保持循環 207 00:08:42,626 --> 00:08:43,793 ‪就像這樣 208 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 ‪所以你純粹是瘋了 209 00:08:45,293 --> 00:08:47,001 ‪這叫講原則 210 00:08:47,001 --> 00:08:50,918 ‪我擔任公職60年來,事情都是這麼辦 211 00:08:50,918 --> 00:08:54,001 ‪就像派翠克亨利和那個愛熊人士一樣 212 00:08:54,001 --> 00:08:57,043 ‪我寧死也不願背叛信仰 213 00:08:58,168 --> 00:08:59,626 ‪恕我先失陪 214 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 ‪我得做點翻滾,讓這雙手有點血色 215 00:09:08,126 --> 00:09:11,626 ‪好,打棒球最重要的是什麼? 216 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 ‪道格教練說是要玩得開心 217 00:09:13,834 --> 00:09:15,168 ‪道格教練... 218 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 ‪塞車來不成了 219 00:09:16,501 --> 00:09:19,834 ‪在這種等級,最重要的是不要揮棒 220 00:09:19,834 --> 00:09:21,751 ‪你們這種年紀的投手沒準頭 221 00:09:21,751 --> 00:09:24,501 ‪只要不揮棒,我們就能直接走向勝利 222 00:09:24,501 --> 00:09:26,293 ‪媽,那樣太遜了 223 00:09:26,293 --> 00:09:29,001 ‪我只是想說贏球就能讓你們開心 224 00:09:29,001 --> 00:09:30,876 ‪你們休想贏 225 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 ‪被我們烏合之眾的外表嚇到了嗎? 226 00:09:32,959 --> 00:09:34,334 ‪因為敗犬隊 227 00:09:34,334 --> 00:09:37,543 ‪永遠都會慘電自以為是的有錢小鬼 228 00:09:37,543 --> 00:09:38,918 ‪只有電影才這樣演 229 00:09:38,918 --> 00:09:40,918 ‪而且有錢人現在已經不存在了 230 00:09:40,918 --> 00:09:42,459 ‪那些舊裝備是從哪弄來的? 231 00:09:42,459 --> 00:09:44,126 ‪史密森尼古物啊 232 00:09:44,126 --> 00:09:46,084 ‪傑森拿的是泰柯布的手套 233 00:09:46,084 --> 00:09:47,959 ‪我在裡面找到這本怪書 234 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 ‪你叫做傑森? 235 00:09:50,001 --> 00:09:51,126 ‪沒錯,法菈 236 00:09:51,626 --> 00:09:54,126 ‪我也很會猜名字,我猜對了嗎? 237 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 ‪完全命中,天啊,快猜我的名字 238 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 ‪到底可以開打了沒,爸? 239 00:09:58,418 --> 00:09:59,668 ‪我是媽 240 00:09:59,668 --> 00:10:00,834 ‪不過當然沒問題 241 00:10:00,834 --> 00:10:03,626 ‪因為打球很有趣,我也很有趣 242 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 ‪準備被狠狠修理,回家哭著找媽媽吧 243 00:10:07,501 --> 00:10:08,709 ‪-天啊 ‪-開打 244 00:10:10,626 --> 00:10:12,418 ‪十比零,提早結束比賽,我們贏了 245 00:10:12,418 --> 00:10:14,501 ‪跟媽媽一起玩很開心吧? 246 00:10:14,501 --> 00:10:16,418 ‪什麼?才第一局而已 247 00:10:16,418 --> 00:10:18,501 ‪我想繼續打,妳有什麼毛病? 248 00:10:18,501 --> 00:10:19,584 ‪我不知道,卡特 249 00:10:19,584 --> 00:10:21,709 ‪媽咪不知道自己有什麼問題 250 00:10:21,709 --> 00:10:24,918 ‪可能因為我是獨生女 ‪又是在大學校園中長大 251 00:10:24,918 --> 00:10:26,834 ‪跟成人相處比較自在 252 00:10:26,834 --> 00:10:28,168 ‪而且還不能參加生日派對 253 00:10:28,168 --> 00:10:30,084 ‪因為我叔叔刺殺隆納雷根失敗後 254 00:10:30,084 --> 00:10:31,334 ‪我就不准看電影... 255 00:10:31,334 --> 00:10:32,876 ‪夠了,球賽還沒結束 256 00:10:32,876 --> 00:10:35,751 ‪很好,我兒子想繼續打 ‪所以我也想繼續打 257 00:10:35,751 --> 00:10:36,668 ‪我超愛,開打吧 258 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 ‪很好,因為電影演到這裡 ‪敗犬隊就要絕地大反攻了 259 00:10:40,334 --> 00:10:41,501 ‪也就是我們 260 00:10:41,501 --> 00:10:44,001 ‪你們跟敗犬完全相反 261 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 ‪你們是勝貓 262 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 ‪汪!噓!喵! 263 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 ‪總統先生,你在做什麼? 264 00:10:51,126 --> 00:10:53,709 ‪我們是狗,他們是貓 ‪我們不喜歡他們 265 00:10:53,709 --> 00:10:56,293 ‪我知道效果不佳,但不要只會挑毛病 266 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 ‪要提出解決方案 267 00:10:57,376 --> 00:11:00,043 ‪拉瑪先生打算讓自己死掉? 268 00:11:00,043 --> 00:11:01,584 ‪我去了國家資料庫... 269 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 ‪你一定無聊得發慌,要我跳支舞嗎? 270 00:11:06,168 --> 00:11:07,668 ‪先不用 271 00:11:07,668 --> 00:11:11,376 ‪我調出拉瑪的檔案 ‪想在他身上找出能訴諸的人性 272 00:11:11,376 --> 00:11:13,793 ‪但他一直都是這個樣子 273 00:11:14,418 --> 00:11:16,126 ‪你們都以為我輸了 274 00:11:16,626 --> 00:11:19,959 ‪但我絕對不會屈服 275 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 ‪我會堅持到... 276 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 ‪每間幼稚園都有香菸販賣機為止 277 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 ‪所以我們或許也是可以放寬心 278 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 ‪就讓他死吧 279 00:11:33,501 --> 00:11:35,793 ‪我們不能隨便讓人死 280 00:11:35,793 --> 00:11:37,126 ‪你沒看過《聖經》嗎? 281 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 ‪妳不明白,拉瑪永遠不會改變 282 00:11:39,501 --> 00:11:40,876 ‪他只是因循守舊而已 283 00:11:40,876 --> 00:11:43,209 ‪我有個志業就是要讓老人識字 284 00:11:43,209 --> 00:11:45,126 ‪所以我知道老人有多頑固 285 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 ‪這個字是“車” 286 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}‪你可以說一遍嗎? 287 00:11:47,709 --> 00:11:49,959 ‪我擔任過布亨瓦德集中營的警衛 288 00:11:49,959 --> 00:11:54,543 ‪我得向妳自白我的罪,才能上天堂 289 00:11:55,751 --> 00:11:56,876 ‪車 290 00:11:56,876 --> 00:11:58,584 ‪露西,拉瑪是不會聽我們的 291 00:11:58,584 --> 00:12:01,334 ‪他只會聽說客的話 ‪而說客已經一個都不剩了 292 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 ‪並沒有 293 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 ‪說客是什麼? 294 00:12:09,043 --> 00:12:11,834 ‪這是怎麼回事?我們應該要反攻了啊 295 00:12:11,834 --> 00:12:13,251 ‪這不是電影,總統 296 00:12:13,251 --> 00:12:15,668 ‪對啦,我敢說你媽一定有演過電影 297 00:12:15,668 --> 00:12:17,834 ‪確實有,她叫珍妮佛嘉納 298 00:12:17,834 --> 00:12:19,084 ‪我是奧利佛艾佛列克 299 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 ‪你的血已經凝固了,很好 300 00:12:23,584 --> 00:12:26,376 ‪除非你有血友病 ‪那樣的話你會失血過多 301 00:12:27,334 --> 00:12:29,918 ‪這句話沒必要說,我是在開玩笑啦 302 00:12:30,418 --> 00:12:32,084 ‪你的膝蓋只是要去農場罷了 303 00:12:32,084 --> 00:12:34,543 ‪別再說農場了,我知道那是什麼意思 304 00:12:34,543 --> 00:12:37,043 ‪也知道妳實驗室裡的兔子有什麼下場 305 00:12:38,209 --> 00:12:39,293 ‪沒有那回事啦 306 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 ‪我們到底缺了什麼? 307 00:12:46,959 --> 00:12:48,834 ‪我們有一堆邊緣人小朋友 308 00:12:48,834 --> 00:12:51,376 ‪以及對勝負十分看重的教練 309 00:12:51,376 --> 00:12:54,334 ‪還有給予我們建議的場地管理員 310 00:12:54,334 --> 00:12:56,751 ‪我不是場地管理員 311 00:12:56,751 --> 00:12:58,626 ‪這把鐵鍬是我贏來的 312 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 ‪好了,繼續說建議吧 313 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 ‪在爭奪鐵鍬的時候 314 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 ‪把對手推到火堆裡最有用 315 00:13:11,001 --> 00:13:12,543 ‪我知道我們缺什麼了 316 00:13:12,543 --> 00:13:15,459 ‪會打棒球的小朋友 317 00:13:15,459 --> 00:13:19,584 ‪我們需要我們的老爹來打敗綠怪物 318 00:13:20,459 --> 00:13:22,459 ‪綠怪物 319 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 ‪喂,書呆子 320 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 ‪是書呆仔,我是法國人 321 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 ‪我要你幫我拖延時間 ‪假裝癲癇發作之類的 322 00:13:28,751 --> 00:13:31,126 ‪原版的《帶我去看棒球賽》 323 00:13:31,126 --> 00:13:33,709 ‪有16句仇外歌詞 324 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 ‪好,第七局中場休息 325 00:13:37,501 --> 00:13:39,959 ‪參議院說客登記表 326 00:13:39,959 --> 00:13:42,209 ‪真是讓我大吃一驚 327 00:13:42,209 --> 00:13:43,626 ‪不過其實只吃一點而已 328 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 ‪我們是代表太陽能業的朋友來的 329 00:13:47,376 --> 00:13:51,293 ‪我很欣賞你對正當程序新產生的敬意 330 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 ‪但請給我一個好理由 331 00:13:52,626 --> 00:13:57,084 ‪我為何不該叫祕書送客? ‪雖然他已經擅自死掉了 332 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 ‪我給你一千個理由如何? 333 00:13:59,168 --> 00:14:01,418 ‪這是給你的超級整形會獻金 334 00:14:01,418 --> 00:14:02,334 ‪是超級政行會 335 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 ‪我當然會將這筆慷慨的捐獻 336 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 ‪呈報給聯邦選舉委員會諸公知道 337 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 ‪我在布朗博士的行政命令裡 ‪插入了幾句話 338 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 ‪先別著急 339 00:14:13,834 --> 00:14:16,668 ‪卡萊拉瑪沒那麼容易就上鉤 340 00:14:16,668 --> 00:14:19,209 ‪先請吃晚餐 341 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 ‪我叫你們先... 342 00:14:22,793 --> 00:14:23,876 ‪請吃... 343 00:14:24,501 --> 00:14:25,501 ‪晚餐 344 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 ‪“我是地球美國總統 345 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 ‪我為了登上月球很自豪 ‪因為那裡非常遙遠 346 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 ‪找到你了 347 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 ‪小艾,你真的很瞭解棒球嗎? 348 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 ‪沒錯,我還看了《熱舞17》學跳舞 349 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 ‪把我抬起來 350 00:14:44,334 --> 00:14:46,626 ‪好,那你幾歲? 351 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 ‪我想仿效《神蟲也瘋狂》 352 00:14:49,709 --> 00:14:52,501 ‪那傢伙宿醉超嚴重 353 00:14:52,501 --> 00:14:55,709 ‪竟然在SB106法案投了“同意” 354 00:14:59,501 --> 00:15:00,626 ‪真有意思,副總統 355 00:15:00,626 --> 00:15:03,584 ‪用聽的就能知道每個人的種族耶 356 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 ‪電量剩3% 357 00:15:05,584 --> 00:15:07,084 ‪心率為每分鐘七下 358 00:15:07,084 --> 00:15:08,584 ‪好了,午餐也吃過了 359 00:15:08,584 --> 00:15:10,459 ‪現在可以叫馬帝簽名了嗎? 360 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 ‪蘇旺小姐,我有提過 ‪我小時候對戲劇的喜愛嗎? 361 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 ‪我很喜歡看戲 362 00:15:19,251 --> 00:15:20,543 ‪我們真的有時間... 363 00:15:20,543 --> 00:15:22,626 ‪我也很堅持原則 364 00:15:22,626 --> 00:15:25,209 ‪讓我在九泉之下也開心 365 00:15:25,209 --> 00:15:26,918 ‪我們去看戲吧 366 00:15:26,918 --> 00:15:28,334 ‪我去結帳 367 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 ‪羅斯福總統,感謝你的幫忙 368 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 ‪你說得沒錯 369 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 ‪該回紐約找我的安妮了 370 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 ‪太精彩了 371 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 ‪西班牙人... 372 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 ‪好了,換投手 373 00:15:56,418 --> 00:15:58,334 ‪先別急著抱怨說 374 00:15:58,334 --> 00:16:01,459 ‪“我是科學家 ‪我全身上下最有個性的是這副眼鏡 375 00:16:01,459 --> 00:16:05,584 ‪而且艾克斯崔已經340歲 ‪所以不能打小朋友聯盟” 376 00:16:05,584 --> 00:16:06,918 ‪再說一次你剛才跟我說的 377 00:16:06,918 --> 00:16:08,209 ‪你刷牙要刷久一點 378 00:16:08,209 --> 00:16:09,459 ‪跟你的爛星球有關的啦 379 00:16:09,459 --> 00:16:13,293 ‪地球每過120年 ‪卡蒂B才會繞太陽一周 380 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 ‪所以我嚴格來說只有三歲 381 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 ‪你們這些有錢小孩 ‪就要被三歲小鬼修理了 382 00:16:31,626 --> 00:16:32,626 ‪打破玻璃音效 383 00:16:40,626 --> 00:16:42,334 ‪真正的團隊合作 384 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 ‪啪嗒 385 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 ‪你在幹嘛?而且我怎麼沒早點阻止? 386 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 ‪我在完美演繹打棒球啊 387 00:16:51,251 --> 00:16:53,793 ‪我看的影片資料裡面就是這樣打的 388 00:16:53,793 --> 00:16:55,709 ‪《超搞笑棒球花絮》 389 00:16:55,709 --> 00:16:57,334 ‪我連音效都模仿了 390 00:16:57,334 --> 00:16:59,584 ‪花絮是出錯的部分,笨蛋 391 00:16:59,584 --> 00:17:01,459 ‪你沒有一處做得好 392 00:17:01,459 --> 00:17:03,793 ‪在我的語言裡 ‪“花絮”是“精華”的意思 393 00:17:03,793 --> 00:17:05,501 ‪有本雜誌就叫《兒童花絮》 394 00:17:05,501 --> 00:17:07,209 ‪是《兒童精華》 395 00:17:07,209 --> 00:17:10,293 ‪你怎麼會認為我們的用詞會一樣? 396 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 ‪我真的好痛喔 397 00:17:12,418 --> 00:17:14,626 ‪這個座位還真棒 398 00:17:14,626 --> 00:17:17,584 ‪都能看到那些小男生的怪異小鬍鬚了 399 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 ‪你是因為有太陽才看得到的 400 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 ‪說到太陽... 401 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 ‪對,我想多瞭解 402 00:17:23,959 --> 00:17:26,251 ‪太陽對我和選民能有什麼幫助 403 00:17:26,251 --> 00:17:28,918 ‪或許能去巴哈馬來趟學習之旅... 404 00:17:28,918 --> 00:17:30,918 ‪電量剩2% 405 00:17:30,918 --> 00:17:32,543 ‪啟動禿鷹信標 406 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 ‪天啊,副總統 ‪馬帝就在那邊,快叫他簽命令 407 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 ‪我不知道你以為是在對誰說話 408 00:17:39,626 --> 00:17:41,751 ‪但卡萊拉瑪可不是牆頭草 409 00:17:41,751 --> 00:17:43,418 ‪不會隨便兩邊倒 410 00:17:43,418 --> 00:17:47,418 ‪石油業的朋友 ‪在我身上投資了很多時間和金錢 411 00:17:47,418 --> 00:17:49,293 ‪你們只投資了一個下午 412 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 ‪石油業已經不存在了 ‪現在一切都已經不同了 413 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 ‪我也已經忍無可忍 414 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 ‪就算在外星入侵之前 415 00:17:56,918 --> 00:17:58,626 ‪《傑佛遜一家》、女博士 416 00:17:58,626 --> 00:18:00,793 ‪打電話可以選西班牙語音... 417 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 ‪讓他死好像也無所謂 418 00:18:02,418 --> 00:18:06,209 ‪現在你們還要我支持太陽能? 419 00:18:06,209 --> 00:18:09,418 ‪你們恐怕要更有說服力才辦得到 420 00:18:09,418 --> 00:18:12,376 ‪你們得徹底說服我 421 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 ‪那又是什麼鬼意思? 422 00:18:13,626 --> 00:18:15,209 ‪我好討厭大吼大叫 423 00:18:15,209 --> 00:18:17,251 ‪你得讓我別無選擇 424 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 ‪像是步槍協會在我的食物裡下毒 425 00:18:19,626 --> 00:18:23,251 ‪除非我投票讓狗擁槍 ‪不然就不給我解藥 426 00:18:23,251 --> 00:18:25,501 ‪你要我們勒索你? 427 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 ‪時間不多了,朋友們 428 00:18:30,626 --> 00:18:33,751 ‪希望我們也有搞笑蟲當吉祥物 429 00:18:33,751 --> 00:18:35,418 ‪我媽好遜 430 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 ‪真期待我爸從農場來探望我們 431 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 ‪我告訴你 432 00:18:41,501 --> 00:18:45,043 ‪我們已經大勝你們三次了 ‪時間也不早了,比賽結束 433 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 ‪不行,要等我們反攻才能結束 434 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 ‪拜託,放下吧,不過是場棒球賽而已 435 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 ‪這不只是為了棒球! 436 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 ‪看來我的任務已經達成了 437 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 ‪怎麼說?我的問題完全沒解決 438 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 ‪我才正要暴怒閃人而已 439 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 ‪我要漸漸退場 440 00:19:11,334 --> 00:19:14,001 ‪在這邊鬧鬼作祟一定會很開心 441 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 ‪我要一開始裝正常,然後突然... 442 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‪哎唷... 443 00:19:20,668 --> 00:19:22,834 ‪再多送你們一次帶回家:哎唷 444 00:19:22,834 --> 00:19:24,084 ‪你們打算出什麼招? 445 00:19:24,084 --> 00:19:26,459 ‪要誣陷我殺人嗎? 446 00:19:26,459 --> 00:19:28,709 ‪第一夫人已經打扮成伴遊的樣子了 447 00:19:28,709 --> 00:19:31,918 ‪這是高級洋裝好嗎? ‪是連鎖酒店的名牌貨耶 448 00:19:31,918 --> 00:19:35,376 ‪我們不會跟你同流合汙,副總統 449 00:19:35,376 --> 00:19:38,293 ‪因為我之前從資料庫調出了這個 450 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 ‪恭喜,你們發現我在1980年有投票 451 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 ‪不對,我們是發現你有一枚心情戒指 452 00:19:44,918 --> 00:19:47,043 ‪沒錯,70年代的步調還很慢 453 00:19:47,043 --> 00:19:50,001 ‪我還有起司鍋咧,抓我啊 454 00:19:50,001 --> 00:19:51,584 ‪但為什麼是琥珀色? 455 00:19:51,584 --> 00:19:54,376 ‪你的臉在笑,但戒指卻是兩樣情 456 00:19:55,584 --> 00:20:01,501 ‪隆納雷根贏了44州的這天 ‪卡萊拉瑪怎麼會覺得難過? 457 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 ‪說不定是因為 458 00:20:02,959 --> 00:20:04,959 ‪你投給了民主黨? 459 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 ‪我當然是投給了卡特 460 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 ‪他是南方人,當過海軍 461 00:20:09,543 --> 00:20:11,626 ‪而且他種的花生超好吃 462 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 ‪隆納雷根是好萊塢演員、工會會長 ‪而且還是失婚男子 463 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 ‪很抱歉,雷根 464 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 ‪幸好我看到了我的錯誤 465 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 ‪謝天謝地你已經走了 ‪不用看到這一切 466 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 ‪不過我的朋友文斯巴瑞... 467 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 ‪我們是朋友?太爽啦 468 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ‪...一定會對這張照片很有興趣 469 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 ‪幹得好 470 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 ‪我想要用正常速度拍手 ‪但我的腦子沒有足夠的氧氣 471 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 ‪好,你已經被徹底說服了 ‪現在會支持太陽能了嗎? 472 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 ‪我也只能支持了 473 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 ‪你們讓我別無選擇 474 00:20:48,543 --> 00:20:49,459 ‪終於啊 475 00:20:49,459 --> 00:20:50,959 ‪我們去叫馬帝簽名,以免你... 476 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 ‪沒那個必要 477 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 ‪(卡特太陽能板) 478 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 ‪這些從頭到尾都在這裡? 479 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 ‪我幫雷根先生拆下來後 ‪就把它們放在這裡 480 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 ‪有我、雷根、艾德米斯 481 00:21:03,251 --> 00:21:04,584 ‪當然還有我們的媽咪 482 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 ‪那是我們對太太的稱呼 483 00:21:06,501 --> 00:21:11,084 ‪不過那是在太陽能業 ‪表現出愛國心之前的事了 484 00:21:11,084 --> 00:21:14,459 ‪而由於改建白宮 ‪是在第一夫人的職權範圍內 485 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 ‪我們不需要總統簽署... 486 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 ‪電量耗盡 487 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 ‪即將死亡 488 00:21:19,584 --> 00:21:20,501 ‪露西,快點 489 00:21:20,501 --> 00:21:22,543 ‪-我是第一夫人,我們要發電 ‪-快點 490 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 ‪我都組成完美隊伍了,不要再... 491 00:21:26,959 --> 00:21:28,543 ‪小朋友都在等你 492 00:21:28,543 --> 00:21:30,626 ‪我跟他們說你去農場了,但... 493 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 ‪你還好嗎? 494 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 ‪不好 495 00:21:34,918 --> 00:21:36,626 ‪我只想要能贏個一次 496 00:21:36,626 --> 00:21:38,834 ‪當總統好辛苦 497 00:21:38,834 --> 00:21:41,251 ‪棒球是我懂的東西 498 00:21:41,251 --> 00:21:44,043 ‪結果卻打不贏 ‪女教練帶領的一票有錢死小孩 499 00:21:44,043 --> 00:21:46,043 ‪你想贏?那我呢? 500 00:21:46,043 --> 00:21:47,418 ‪妳怎樣?妳又不是我 501 00:21:47,418 --> 00:21:50,084 ‪我今天只是想當孩子心目中的好媽媽 502 00:21:50,084 --> 00:21:53,001 ‪這種事應該是自然而然發生 ‪但很明顯卻不是 503 00:21:53,001 --> 00:21:55,126 ‪確實,高個兒跟我說他不敢睡覺 504 00:21:55,126 --> 00:21:57,876 ‪因為他怕醒來會在滿是骷髏的農場 505 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 ‪天啊 506 00:21:59,959 --> 00:22:03,126 ‪他們的爸爸 ‪一向都負責風趣和養育的角色 507 00:22:03,126 --> 00:22:05,501 ‪不過我要聲明 ‪他在其他部分都爛透了 508 00:22:05,501 --> 00:22:08,959 ‪他把我們的畢生積蓄 ‪拿去投資加密貨幣,叫做“酷五金” 509 00:22:08,959 --> 00:22:10,126 ‪五金根本不是錢 510 00:22:10,126 --> 00:22:13,376 ‪唯一值得投資的加密貨幣 ‪是“限制性交易” 511 00:22:13,376 --> 00:22:14,584 ‪重點是“性交易” 512 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 ‪所以我有時候會太刻意 ‪但是一次都沒成功過 513 00:22:19,126 --> 00:22:20,293 ‪太陽要下山了,馬帝 514 00:22:20,293 --> 00:22:22,043 ‪我們倆今天誰都贏不了 515 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 ‪我開始覺得電影都是騙人的 516 00:22:24,334 --> 00:22:27,209 ‪或許敗犬隊不是每次都能反攻 517 00:22:27,209 --> 00:22:30,834 ‪希望事情不是你說的那樣 ‪因為我們現在全都是敗犬 518 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 ‪我們通通都一敗塗地了 519 00:22:35,793 --> 00:22:38,084 ‪好吧,比賽結束 520 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 ‪很好 521 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 ‪-你們看,有電了耶 ‪-好耶 522 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 ‪媽,這是妳做的嗎? 523 00:22:58,209 --> 00:23:00,418 ‪那當然,都是為了你們兩個小屁孩 524 00:23:00,418 --> 00:23:01,918 ‪她才會那麼努力工作 525 00:23:01,918 --> 00:23:03,959 ‪現在我們可以打一整晚了 526 00:23:03,959 --> 00:23:06,168 ‪大家注意,我們讓電燈發亮了 527 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 ‪我可以在晚上看書了 528 00:23:07,793 --> 00:23:08,709 ‪對啦 529 00:23:08,709 --> 00:23:10,376 ‪讀書學習怎麼當處男 530 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 ‪總統先生,他才12歲耶 531 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 ‪好,開打 532 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 ‪好吧,總之起頭了 533 00:23:20,918 --> 00:23:23,293 ‪我先去充電吧 534 00:23:25,001 --> 00:23:25,876 ‪等等,馬帝呢? 535 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 ‪大家好 536 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 ‪我是小喬 537 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 ‪今年十歲 538 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 ‪我要讓大家知道女生也會打棒球 539 00:23:33,459 --> 00:23:35,168 ‪拜託喔,好吧 540 00:23:35,168 --> 00:23:37,376 ‪等等,妳是小喬? 541 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 ‪來吧 542 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 ‪教練,讓我上場 543 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 ‪我想打棒球 544 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 ‪教練 545 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 ‪我不記得這邊怎麼唱 546 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 ‪我們現在沒CD,也沒有網路 547 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 ‪所以很難查歌詞 548 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 ‪不過讓我上場吧,教練 549 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 ‪因為我是女生 550 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 ‪我應有盡有 551 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 ‪棒球... 552 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 ‪棒球... 553 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 ‪教練,讓我上場 554 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 ‪好吧,三戰兩勝 555 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 ‪我們可以打個徹夜 ‪因為我媽發明了燈泡 556 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 ‪女生超強! 557 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 ‪啪嗒 558 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 ‪棒球! 559 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 ‪字幕翻譯:韓仁耀