1 00:00:19,084 --> 00:00:21,501 ‪邋遢小姐 你在吃靴子吗? 2 00:00:21,501 --> 00:00:23,793 ‪记得网络吗 笨蛋? 3 00:00:23,793 --> 00:00:27,251 ‪等我手起刀落 它就会变成秘密蛋糕 4 00:00:28,459 --> 00:00:29,959 ‪老天 5 00:00:30,501 --> 00:00:33,459 ‪快看 丹 春天的第一只知更鸟 6 00:00:37,209 --> 00:00:38,251 ‪(让我吃掉那只鸟) 7 00:00:38,251 --> 00:00:39,293 ‪我好饿! 8 00:00:39,293 --> 00:00:40,251 ‪-蛋糕! ‪-真阴险 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 ‪(天啊 我睡了多久?) 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,918 ‪穆里根 11 00:00:56,626 --> 00:01:00,043 ‪总统先生 显然很少有 ‪能跟石油媲美的能源 12 00:01:00,043 --> 00:01:02,418 ‪因为那是“恐龙汁” 13 00:01:02,418 --> 00:01:04,501 ‪但有个问题 14 00:01:04,501 --> 00:01:07,918 {\an8}‪恐龙和超人打起来的话 谁会赢? 15 00:01:07,918 --> 00:01:09,543 {\an8}‪拜托 肯定是超人 16 00:01:09,543 --> 00:01:11,959 {\an8}‪除非恐龙妈妈也叫玛莎 17 00:01:11,959 --> 00:01:13,043 {\an8}‪那他们就不会打架了 18 00:01:13,043 --> 00:01:17,459 {\an8}‪超人的力量来自于太阳能 19 00:01:17,459 --> 00:01:18,793 {\an8}‪你也可以 20 00:01:18,793 --> 00:01:22,418 ‪除非拉马尔副总统不喜欢超人 21 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 ‪我绝不会说超人的坏话 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,876 ‪更别说我们美丽的太阳了 23 00:01:25,876 --> 00:01:27,084 ‪好吧 24 00:01:27,084 --> 00:01:29,334 ‪我在我车子的残骸里发现了这个 25 00:01:29,334 --> 00:01:31,959 ‪《小哈里康尼克:只是戏谑》? 26 00:01:31,959 --> 00:01:33,043 ‪题目不重要 27 00:01:33,043 --> 00:01:36,376 ‪重要的是 如果我有足够的CD、铜线 ‪和二极管 28 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 ‪我就能创造出光伏电池 29 00:01:38,709 --> 00:01:41,668 ‪-什么是CD? ‪-好吧 这简直太无聊了 30 00:01:41,668 --> 00:01:43,626 ‪你有30秒时间 之后我就要出去 31 00:01:43,626 --> 00:01:45,626 ‪教那个胖孩子子怎么扔曲线球 32 00:01:45,626 --> 00:01:46,668 ‪好吧 那是我儿子 33 00:01:46,668 --> 00:01:50,084 ‪别再说太阳了 ‪老天 你干脆跟他结婚算了? 34 00:01:50,084 --> 00:01:52,084 ‪总统先生 我只是需要光碟 35 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 ‪玛札购物中心底下就埋了个 ‪“萨姆珍品”音像店 36 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 ‪这里还有萨姆珍品? 37 00:01:56,793 --> 00:01:59,793 ‪西布利医院让那家店开着 ‪为了让刚苏醒的1990年代昏迷患者 38 00:01:59,793 --> 00:02:00,793 ‪更好地适应新世界 39 00:02:00,793 --> 00:02:03,209 ‪如果斯卡帕奇欧将军能派人帮我挖掘 40 00:02:03,209 --> 00:02:05,918 ‪我就有足够多的CD 用您的话说就是 41 00:02:05,918 --> 00:02:08,376 ‪“冰镇你的啤酒” 42 00:02:08,376 --> 00:02:11,709 ‪我的手下完全可以做到 ‪而且我知道CD是什么 因为我很老 43 00:02:11,709 --> 00:02:14,293 ‪我还知道...森菲尔德? 44 00:02:14,293 --> 00:02:17,376 ‪我拟好了行政命令 45 00:02:17,376 --> 00:02:19,459 ‪-应该放在你桌上 ‪-就在我手里 46 00:02:19,459 --> 00:02:22,043 ‪只要加上你的杰佛逊戴维斯... ‪我是说约翰汉考克签名 47 00:02:22,834 --> 00:02:25,126 ‪那个名字 “约翰”意思是厕所 48 00:02:25,126 --> 00:02:27,293 ‪当然是在您过目之后 49 00:02:27,793 --> 00:02:31,209 ‪我现在能批阅文件了吗? ‪这是什么?电影《寄生虫》? 50 00:02:32,668 --> 00:02:34,334 ‪什么?我不签 51 00:02:34,334 --> 00:02:37,876 ‪想得美 博士 ‪但你站在了历史中错误的那边 52 00:02:40,001 --> 00:02:41,293 ‪刚刚发生了什么? 53 00:02:41,834 --> 00:02:44,668 ‪我真的以为你那套超人的话术 ‪骗过了他 54 00:02:45,376 --> 00:02:47,084 ‪小心! 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,168 ‪棒球 我看了几百个小时的比赛 56 00:02:51,168 --> 00:02:54,501 ‪为了研究人类的身体能力 ‪为袭击做准备 57 00:02:54,501 --> 00:02:56,543 ‪这不是我时间的最佳利用方式 58 00:02:57,126 --> 00:03:00,126 ‪是啊 也许你应该给你的飞船 ‪装上通风口 59 00:03:00,126 --> 00:03:02,126 ‪我告诉泽诺普了 60 00:03:02,126 --> 00:03:05,209 ‪这就是你雇你妹妹的“格拉佐”时 ‪会发生的事 61 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 ‪只要一个通风口盖 我就能回家了 62 00:03:06,918 --> 00:03:10,751 ‪好极了 妈妈今天的工作结束了 ‪我们走吧 孩子们 63 00:03:10,751 --> 00:03:12,834 ‪拜托 别这样 64 00:03:12,834 --> 00:03:15,876 ‪就因为我没采纳你愚蠢的想法 ‪你就要带走我的玩伴? 65 00:03:15,876 --> 00:03:18,168 ‪他们是我的孩子 先生 66 00:03:18,168 --> 00:03:20,251 ‪我们知道今天是周六 67 00:03:20,251 --> 00:03:22,876 ‪周六是家庭时间 对吧 孩子们? 68 00:03:22,876 --> 00:03:26,418 ‪对 所以爸爸周末才会有监护权 ‪你一直在工作... 69 00:03:26,418 --> 00:03:27,959 ‪爸爸不在了 好吗? 70 00:03:28,751 --> 00:03:30,959 ‪去了农场 爸爸农场 71 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 ‪他周六总是带我们去小联盟 72 00:03:33,168 --> 00:03:36,959 ‪小联盟 对 我相信你们球队的 ‪一些孩子活... 73 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 ‪我是说 下午有时间 74 00:03:39,376 --> 00:03:42,459 ‪其他人在农场的营地 ‪那是个农场营地 75 00:03:42,459 --> 00:03:45,084 ‪-我们要打棒球? ‪-不 是我们要打棒球 76 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 ‪其实是练习 ‪因为其他球队都...在农场 77 00:03:49,209 --> 00:03:51,334 ‪练习?练习时怎么赢? 78 00:03:51,334 --> 00:03:54,709 ‪你会获得渐进式提升的满足感 79 00:03:54,709 --> 00:03:57,126 ‪你在跟我解释棒球? 80 00:03:57,126 --> 00:04:00,709 ‪我曾为海猪队效力 ‪后来因下注海猪队而被禁赛 81 00:04:00,709 --> 00:04:02,293 ‪交给我吧! 82 00:04:03,709 --> 00:04:05,168 ‪入账! 83 00:04:05,168 --> 00:04:06,959 ‪我是说 哎呀 84 00:04:06,959 --> 00:04:09,584 ‪让我来跟你们讲讲棒球吧 85 00:04:09,584 --> 00:04:11,668 ‪想赢就必须打比赛 86 00:04:11,668 --> 00:04:14,084 ‪而赢球是赢家会做的事 87 00:04:14,084 --> 00:04:17,168 ‪对 妈妈 你从没见过我们比赛 88 00:04:17,168 --> 00:04:18,084 ‪我看过你们比赛 89 00:04:18,084 --> 00:04:20,834 ‪记得吗 我被那个罚球击中了 ‪因为我忙着看电脑呢? 90 00:04:20,834 --> 00:04:23,293 ‪裁判无缘无故给我做人工呼吸 91 00:04:23,293 --> 00:04:26,251 ‪还有 我现在要去看你们的比赛 92 00:04:26,251 --> 00:04:29,459 ‪因为我们要打一场比赛 93 00:04:29,459 --> 00:04:32,251 ‪-太好了! ‪-好耶 布朗夫人 94 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 ‪但你们需要一个对手 95 00:04:34,334 --> 00:04:38,043 ‪我去找其他没死的孩子 96 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 ‪现在他们都在哪个农场? 97 00:04:42,376 --> 00:04:45,293 ‪你是那种跟着我去袜子店 98 00:04:45,293 --> 00:04:47,834 ‪从垃圾桶里捡我穿过的 ‪一次性袜子的人? 99 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 ‪什么?还有那种人? 100 00:04:49,584 --> 00:04:50,834 ‪对 101 00:04:50,834 --> 00:04:53,334 ‪这可不是普通的垃圾 露西 102 00:04:53,334 --> 00:04:55,834 ‪这是历史的垃圾桶 103 00:04:57,043 --> 00:04:59,376 ‪不懂?根据总统记录法案 104 00:04:59,376 --> 00:05:02,084 ‪所有白宫文件都必须妥善保管 105 00:05:02,084 --> 00:05:03,793 ‪不管是总统画的... 106 00:05:03,793 --> 00:05:05,543 ‪有肌肉的蛇 107 00:05:06,584 --> 00:05:08,043 ‪或是未签字的行政命令 108 00:05:08,043 --> 00:05:09,376 ‪天啊!毒丸计划! 109 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 ‪别吃! 110 00:05:10,376 --> 00:05:11,668 ‪不 毒丸是指 111 00:05:11,668 --> 00:05:14,709 ‪有人恶意修改文件词句来搞破坏 112 00:05:14,709 --> 00:05:18,834 ‪“命令建立德里克杰特的统治 ‪ 加油 美国佬” 113 00:05:18,834 --> 00:05:20,959 ‪“另外 真正的蛤蜊浓汤是红色的” 114 00:05:20,959 --> 00:05:22,668 ‪难怪总统不肯签 115 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 ‪拉马尔先生很狡猾 116 00:05:24,501 --> 00:05:27,418 ‪就像那些像蜘蛛侠一样 ‪爬到飞机浴室天花板上的人 117 00:05:27,418 --> 00:05:31,084 ‪我们的民主 ‪被这些程序性的肮脏手段所破坏 118 00:05:31,084 --> 00:05:35,043 ‪我有心告诉法拉她应该对此做点什么 119 00:05:35,043 --> 00:05:37,834 ‪我看到她走了 ‪她跟麦蒂和两个小矮人在一起 120 00:05:37,834 --> 00:05:40,001 ‪-或者是她的孩子们 ‪-每个人都有一只大手 121 00:05:40,001 --> 00:05:41,959 ‪-那是棒球手套 ‪-麦蒂背着一个小旗杆 122 00:05:41,959 --> 00:05:43,918 ‪-那是球棒 ‪-谁知道他们会不会回来 123 00:05:43,918 --> 00:05:46,334 ‪所以也许你应该去找拉马尔先生谈谈 124 00:05:46,334 --> 00:05:47,959 ‪对质 是的 125 00:05:47,959 --> 00:05:50,043 ‪太好了 酷 我喜欢 126 00:05:50,043 --> 00:05:51,209 ‪拜托别逼我 127 00:05:51,209 --> 00:05:54,126 ‪这是告诉别人不想听的事 ‪的一个小贴士 128 00:05:54,626 --> 00:05:56,751 ‪保持美丽 好了 祝你好运 129 00:06:01,626 --> 00:06:02,959 ‪谁想打棒球? 130 00:06:02,959 --> 00:06:04,668 ‪我想 笨蛋 131 00:06:04,668 --> 00:06:08,584 ‪太好了!球队必须要有个 ‪嘴臭、爱说俏皮话的孩子 132 00:06:08,584 --> 00:06:10,793 ‪有零食吗? ‪我们好几天没吃东西了 133 00:06:10,793 --> 00:06:13,084 ‪你肯定是那个胖孩子 很好 134 00:06:13,084 --> 00:06:16,126 ‪等等 弱小的孩子在哪? ‪或者是奇怪的双胞胎? 135 00:06:16,126 --> 00:06:19,251 ‪我们还需要一个喝啤酒的孩子 136 00:06:19,834 --> 00:06:21,293 ‪我叫它“遗忘果汁” 137 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 ‪一个在车底下工作的硬汉小子 138 00:06:23,376 --> 00:06:26,959 ‪嘿 我是不做腿部锻炼的成年人 139 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 ‪别再羞辱我了 140 00:06:28,584 --> 00:06:31,001 ‪一个不会投球的书呆子 141 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 ‪我永远不会忘记那个夏天... 142 00:06:33,376 --> 00:06:37,418 ‪不!凭什么你能做故事的旁白? ‪你好烂! 143 00:06:37,418 --> 00:06:39,251 ‪喂 我可以玩吗? 144 00:06:39,251 --> 00:06:40,668 ‪斯卡帕奇欧将军? 145 00:06:40,668 --> 00:06:44,251 ‪哇 我叫杰森 我是个孩子 146 00:06:44,251 --> 00:06:46,626 ‪你不会分不清我跟老头子将军吧? 147 00:06:46,626 --> 00:06:50,043 ‪不 拜托 我很酷 ‪我在电影院看过《绿皮书》 148 00:06:50,043 --> 00:06:51,626 ‪欢迎加入球队 杰森 149 00:06:52,918 --> 00:06:53,918 ‪不错 150 00:06:53,918 --> 00:06:56,168 ‪我本想找个有男生名字的女生 151 00:06:56,168 --> 00:06:58,084 ‪比如叫乔或是什么的 152 00:06:58,084 --> 00:07:01,584 ‪当她摘下头盔 另一队会恍然大悟 ‪“你是乔?” 153 00:07:01,584 --> 00:07:04,793 ‪但 这个阵容已经不错了 154 00:07:04,793 --> 00:07:06,793 ‪(副总统办公室) 155 00:07:06,793 --> 00:07:08,084 ‪我的天 156 00:07:08,084 --> 00:07:11,793 ‪自从我爸爸给了我一美元 ‪把我放到那个游船上的妓院以来 157 00:07:11,793 --> 00:07:13,876 ‪我就没见过这么紧张的踱步了 158 00:07:13,876 --> 00:07:16,584 ‪他说:“这能治好你对戏剧的热爱” 159 00:07:16,584 --> 00:07:18,793 ‪我知道你在行政命令中放了毒丸 160 00:07:18,793 --> 00:07:20,001 ‪副总统先生 161 00:07:20,001 --> 00:07:23,668 ‪-先生 ‪-哦 你是为了公务来的 162 00:07:24,334 --> 00:07:26,376 ‪来我的房间谈吧 163 00:07:26,376 --> 00:07:29,584 ‪我希望你不会认为 ‪我做了什么不得体的事 164 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 ‪没有什么比照着参议院的程序来 ‪更得体的 165 00:07:32,251 --> 00:07:34,709 ‪每一个细节都透着得体 166 00:07:34,709 --> 00:07:36,793 ‪不!毒丸和拖延战术 167 00:07:36,793 --> 00:07:39,959 ‪和猪肉桶政治 ‪对我们的民主造成了全方位的破坏 168 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 ‪对不起我大喊大叫了 169 00:07:41,959 --> 00:07:45,501 ‪你们这些象牙塔里的知识分子 ‪对这个城市的运行方式一无所知 170 00:07:45,501 --> 00:07:47,043 ‪事情总有一套章法 171 00:07:47,043 --> 00:07:49,626 ‪由说客贯穿始终 172 00:07:49,626 --> 00:07:52,293 ‪他们是能让我的火车“呜呜呜”的燃料 173 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 ‪还是吗? 174 00:07:56,043 --> 00:07:56,918 ‪世界已经这样了 175 00:07:56,918 --> 00:08:00,376 ‪你却因为法拉没给你买晚餐 ‪而破坏她的太阳能计划? 176 00:08:00,376 --> 00:08:01,959 ‪合适的渠道存在的意义 177 00:08:01,959 --> 00:08:04,668 ‪是让我们不必追逐一时的时尚 178 00:08:04,668 --> 00:08:07,584 ‪你希望最高法院塞满宝可梦吗? 179 00:08:07,584 --> 00:08:09,626 ‪太阳能不只是一种时尚 180 00:08:09,626 --> 00:08:13,251 ‪吉米卡特1979年就在白宫安装了 ‪太阳能电池板 181 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 ‪没错 182 00:08:14,293 --> 00:08:17,501 ‪一个叫吉米的成年男人?简直胡闹 183 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 ‪但你不想要电吗? 184 00:08:19,043 --> 00:08:21,501 ‪能搅拌我的奶昔 185 00:08:21,501 --> 00:08:24,626 ‪或给我的左心室辅助装置充电 ‪泵我的血 自然是好的 186 00:08:24,626 --> 00:08:27,084 ‪-什么? ‪-就像电子心脏一样 187 00:08:27,084 --> 00:08:29,376 ‪迪克切尼不得不安装一个 ‪我们就一起安装了 188 00:08:29,376 --> 00:08:30,376 ‪电池电量低 189 00:08:30,376 --> 00:08:32,834 ‪五小时后死亡 190 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 ‪它说什么? 191 00:08:33,793 --> 00:08:36,918 ‪我不会有事的 ‪只要我翻几个跟头就行了 192 00:08:36,918 --> 00:08:39,501 ‪这是法语词 我称之为“自由翻滚” 193 00:08:39,501 --> 00:08:41,043 ‪保持血液流动 194 00:08:42,584 --> 00:08:43,793 ‪这是关键 195 00:08:43,793 --> 00:08:45,293 ‪所以你就是疯了 196 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 ‪我有原则 197 00:08:46,918 --> 00:08:48,626 ‪我60年出任公职的职业生涯中 198 00:08:48,626 --> 00:08:50,918 ‪一直都是这样的 199 00:08:50,918 --> 00:08:53,959 ‪就像帕特里克亨利 ‪或那个特别喜欢熊的家伙 200 00:08:53,959 --> 00:08:56,959 ‪我宁死都不会背叛我的信念 201 00:08:58,126 --> 00:08:59,626 ‪好吧 失陪一下了 202 00:08:59,626 --> 00:09:03,584 ‪我要继续翻跟头 ‪让我的手部血液流通起来 203 00:09:08,043 --> 00:09:11,626 ‪打棒球最重要的是什么? 204 00:09:11,626 --> 00:09:13,834 ‪道格教练说最重要的是开心 205 00:09:13,834 --> 00:09:16,418 ‪道格教练...堵车了 206 00:09:16,418 --> 00:09:19,834 ‪目前这个水平 ‪最重要的是不要挥棒 207 00:09:19,834 --> 00:09:21,751 ‪你们这个年纪的投手没有控制力 208 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 ‪如果你不挥棒 ‪我们就能一路走向胜利 209 00:09:24,418 --> 00:09:26,293 ‪妈妈 好逊啊 210 00:09:26,293 --> 00:09:28,918 ‪我以为如果我们赢了你会很高兴 211 00:09:28,918 --> 00:09:30,876 ‪你们不会赢的 212 00:09:30,876 --> 00:09:32,959 ‪被我们乌合之众的样子吓到了? 213 00:09:32,959 --> 00:09:34,334 ‪你知道 “落水狗”一方 214 00:09:34,334 --> 00:09:37,543 ‪总能把鼻孔朝天的富家小孩 ‪打得破滚尿流 215 00:09:37,543 --> 00:09:38,918 ‪对 在电影里 216 00:09:38,918 --> 00:09:40,876 ‪再说了 现在已经没有富人了 217 00:09:40,876 --> 00:09:42,459 ‪你从哪弄来的旧设备? 218 00:09:42,459 --> 00:09:44,084 ‪史密森尼博物馆里的 219 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 ‪杰森拿到了泰科布的手套 220 00:09:46,084 --> 00:09:47,959 ‪我在里面找到了这本奇怪的书 221 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 ‪所以你叫杰森? 222 00:09:50,001 --> 00:09:51,459 ‪没错 法拉 223 00:09:51,459 --> 00:09:54,126 ‪我也很会猜名字 我猜对了吗? 224 00:09:54,126 --> 00:09:56,459 ‪是的 我的天啊 来猜猜我的名字 225 00:09:56,459 --> 00:09:58,418 ‪拜托 我们能玩了吗 爸爸? 226 00:09:58,418 --> 00:09:59,668 ‪是妈妈 其实 227 00:09:59,668 --> 00:10:03,626 ‪但好的 因为玩很有趣 我很有趣 228 00:10:03,626 --> 00:10:06,918 ‪准备好被打烂屁股 塞进屁眼里吧 229 00:10:06,918 --> 00:10:08,709 ‪-天啊 ‪-打球 230 00:10:10,626 --> 00:10:12,376 ‪十比零 臭鼬规则 我们赢了 231 00:10:12,376 --> 00:10:14,501 ‪今天跟妈妈玩得很开心 对吧? 232 00:10:14,501 --> 00:10:16,376 ‪什么?这是第一局 233 00:10:16,376 --> 00:10:18,501 ‪我想继续玩 你怎么回事? 234 00:10:18,501 --> 00:10:21,626 ‪我不知道 卡特 ‪我不知道妈妈怎么了 235 00:10:21,626 --> 00:10:24,918 ‪也许是因为她是在大学长大的独生女 236 00:10:24,918 --> 00:10:26,751 ‪跟成年人在一起更自在 237 00:10:26,751 --> 00:10:28,168 ‪而且她不能去参加生日派对 238 00:10:28,168 --> 00:10:30,084 ‪因为她叔叔想杀了罗纳德里根 239 00:10:30,084 --> 00:10:31,334 ‪她不能看电影... 240 00:10:31,334 --> 00:10:32,876 ‪是啊 比赛还没结束 241 00:10:32,876 --> 00:10:35,709 ‪很好 我的孩子们想继续玩 ‪所以我想继续玩 242 00:10:35,709 --> 00:10:36,668 ‪我喜欢 我们玩吧 243 00:10:36,668 --> 00:10:40,334 ‪很好 因为这是电影里 ‪“落水狗”一方反败为胜的时刻 244 00:10:40,334 --> 00:10:41,459 ‪也就是我们 245 00:10:41,459 --> 00:10:44,001 ‪而你们是对立面 246 00:10:44,001 --> 00:10:46,043 ‪你们是“恶猫” 247 00:10:46,043 --> 00:10:49,293 ‪汪!嘘!喵! 248 00:10:49,293 --> 00:10:51,126 ‪总统先生 你在做什么? 249 00:10:51,126 --> 00:10:53,668 ‪我们是狗 他们是猫 我们不喜欢他们 250 00:10:53,668 --> 00:10:56,293 ‪我知道这行不通 但不要指出问题 251 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 ‪提出解决办法 252 00:10:57,376 --> 00:11:00,001 ‪所以拉马尔先生会让自己死掉? 253 00:11:00,001 --> 00:11:01,584 ‪我去了国家档案馆... 254 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 ‪你一定很无聊 你要我跳舞吗? 255 00:11:06,126 --> 00:11:07,668 ‪不 现在不用 256 00:11:07,668 --> 00:11:11,334 ‪我把拉马尔的档案找了出来 ‪看看有没有残留的人性可以做做文章 257 00:11:11,334 --> 00:11:13,793 ‪但他一直都是这样的 258 00:11:14,418 --> 00:11:16,543 ‪你们都以为我被打败了 259 00:11:16,543 --> 00:11:19,959 ‪但我不会屈服 260 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 ‪直到... 261 00:11:22,168 --> 00:11:25,168 ‪每个幼儿园都有香烟贩卖机 262 00:11:27,959 --> 00:11:31,834 ‪所以如果我们让他死 这也许不是... 263 00:11:32,543 --> 00:11:33,501 ‪最糟的事 264 00:11:33,501 --> 00:11:37,126 ‪你不能让别人死 西蒙 ‪你没看过《圣经》吗? 265 00:11:37,126 --> 00:11:39,501 ‪你不明白 拉马尔永远不会改变 266 00:11:39,501 --> 00:11:40,834 ‪他只是一意孤行 267 00:11:40,834 --> 00:11:43,209 ‪我选美的原因之一是消除老年文盲 268 00:11:43,209 --> 00:11:45,126 ‪我知道老年人有多固执 269 00:11:45,126 --> 00:11:46,501 ‪这个词是“车” 270 00:11:46,501 --> 00:11:47,709 {\an8}‪你能说车吗? 271 00:11:47,709 --> 00:11:49,876 ‪我在布痕瓦尔德集中营当过狱警 272 00:11:49,876 --> 00:11:54,543 ‪我需要向你坦白罪行才能进天堂 273 00:11:55,709 --> 00:11:56,876 ‪车 274 00:11:56,876 --> 00:11:58,584 ‪拉马尔不会听我们的 露西 275 00:11:58,584 --> 00:12:01,334 ‪他只听说客的话 而所有说客都死了 276 00:12:01,918 --> 00:12:03,543 ‪不 并没有 277 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 ‪什么是说客? 278 00:12:09,043 --> 00:12:11,709 ‪怎么回事? ‪他们现在应该反败为胜了 279 00:12:11,709 --> 00:12:13,168 ‪这不是电影 先生 280 00:12:13,168 --> 00:12:15,668 ‪是啊 我打赌你妈肯定拍过电影 281 00:12:15,668 --> 00:12:19,084 ‪是的 她叫詹妮弗加纳 ‪我是奥利弗阿弗莱克 282 00:12:20,918 --> 00:12:23,543 ‪你的血液在凝结 这是好事 283 00:12:23,543 --> 00:12:26,376 ‪除非你是血友病患者 ‪那样的话 你会血流不止 284 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 ‪我没必要说这个 我在开玩笑 285 00:12:30,376 --> 00:12:32,084 ‪你的膝盖要去农场了 286 00:12:32,084 --> 00:12:34,501 ‪别再说“农场”了 ‪我知道那是什么意思 287 00:12:34,501 --> 00:12:37,043 ‪我知道你实验室里的兔子会怎样! 288 00:12:38,168 --> 00:12:39,293 ‪不 你不知道 289 00:12:45,918 --> 00:12:46,959 ‪我们漏掉了什么? 290 00:12:46,959 --> 00:12:48,834 ‪我们有一群不着调的球员 291 00:12:48,834 --> 00:12:51,293 ‪有一个输不起的教练 292 00:12:51,293 --> 00:12:54,334 ‪和一个神秘的场地管理员 ‪给我们提建议 293 00:12:54,334 --> 00:12:56,709 ‪我不是场地管理员 294 00:12:56,709 --> 00:12:58,626 ‪这把铲子是我打架赢的 295 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 ‪现在说回建议 296 00:13:00,584 --> 00:13:02,418 ‪为铁锹而战时 297 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 ‪没有什么比得过 把对手丢进火坑里 298 00:13:05,709 --> 00:13:06,709 ‪住手! 299 00:13:08,126 --> 00:13:09,334 ‪-天啊 ‪-好痛 300 00:13:11,001 --> 00:13:12,501 ‪这就是我们缺失的 301 00:13:12,501 --> 00:13:15,418 ‪一个天赋异禀的孩子 302 00:13:15,418 --> 00:13:19,459 ‪我们只需要欧提兹“老爹” ‪把球打到绿色怪物身上 303 00:13:20,418 --> 00:13:22,418 ‪绿色怪物 304 00:13:22,418 --> 00:13:23,626 ‪嘿 波因德克斯特 305 00:13:23,626 --> 00:13:26,251 ‪波因德克斯特 我的族人是法国人 306 00:13:26,251 --> 00:13:28,751 ‪我需要你帮我争取时间 ‪癫痫发作什么的 307 00:13:28,751 --> 00:13:31,126 ‪原版的《带我去看棒球赛》 308 00:13:31,126 --> 00:13:33,709 ‪有16个逐渐排外的段落 309 00:13:33,709 --> 00:13:35,418 ‪好吧 第七局伸展时间! 310 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 ‪参议院说客登记表 311 00:13:39,876 --> 00:13:42,168 ‪天啊 我要给猴子当室友 312 00:13:42,168 --> 00:13:43,626 ‪但只是室友 313 00:13:43,626 --> 00:13:46,543 ‪我们是代表你在太阳能行业的朋友 314 00:13:47,334 --> 00:13:51,293 ‪我很感激你们对规章流程的认可 315 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 ‪但给我一个充分的理由 316 00:13:52,626 --> 00:13:55,084 ‪为什么我不该让秘书把你们扫地出门 317 00:13:55,084 --> 00:13:57,084 ‪除了他英年早逝这个原因之外? 318 00:13:57,084 --> 00:13:59,168 ‪一千个理由如何? 319 00:13:59,168 --> 00:14:01,418 ‪这是给你的“便便袋”的捐款 320 00:14:01,418 --> 00:14:02,334 ‪超级行动委员会 321 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 ‪我当然会向联邦选举委员会 322 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 ‪报告你们的慷慨解囊 323 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 ‪我在布朗博士的行政命令中 ‪加了几行 324 00:14:11,626 --> 00:14:13,834 ‪哇 慢着 325 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 ‪卡特赖特拉马尔没那么容易被诱惑 326 00:14:16,626 --> 00:14:19,209 ‪先请女士吃个晚餐吧 327 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 ‪我说了... 328 00:14:22,709 --> 00:14:23,876 ‪请女士 329 00:14:24,418 --> 00:14:25,501 ‪吃顿晚餐 330 00:14:27,751 --> 00:14:29,959 ‪“我是美国地球总统” 331 00:14:29,959 --> 00:14:34,584 ‪“我很自豪能去自己的月亮 ‪因为它太远了” 332 00:14:34,584 --> 00:14:35,501 ‪你在这里 333 00:14:35,501 --> 00:14:37,793 ‪小艾 你真的会打棒球吗? 334 00:14:37,793 --> 00:14:41,376 ‪我会 我还通过看《辣身舞》 ‪学会了跳舞 335 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 ‪举起我! 336 00:14:44,293 --> 00:14:46,626 ‪好吧 你几岁了 伙计? 337 00:14:46,626 --> 00:14:49,209 ‪因为我想做个飞虫 338 00:14:49,709 --> 00:14:52,459 ‪那个浑球宿醉得太厉害了 339 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 ‪他给SB106号提案投了赞成票 340 00:14:59,459 --> 00:15:00,584 ‪故事很棒 先生 341 00:15:00,584 --> 00:15:03,584 ‪你可以从声音辨别每个人的种族 342 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 ‪电量 3% 343 00:15:05,584 --> 00:15:07,001 ‪脉搏 7 344 00:15:07,001 --> 00:15:08,584 ‪好了 你午餐也吃了 345 00:15:08,584 --> 00:15:10,459 ‪可以让麦蒂签字了吗? 346 00:15:10,459 --> 00:15:14,876 ‪苏万小姐 我跟你说过 ‪我小时候很喜欢剧院吗? 347 00:15:14,876 --> 00:15:17,084 ‪我很喜欢看演出 348 00:15:19,209 --> 00:15:20,543 ‪我们真的有时间... 349 00:15:20,543 --> 00:15:22,543 ‪我也很喜欢我的原则 350 00:15:22,543 --> 00:15:25,209 ‪它们能让我在坟墓里感到温暖 351 00:15:25,209 --> 00:15:26,834 ‪我们去看演出吧! 352 00:15:26,834 --> 00:15:28,334 ‪我来结账 353 00:15:32,668 --> 00:15:35,168 ‪谢谢你的帮助 罗斯福总统 354 00:15:37,459 --> 00:15:39,501 ‪你的确是 355 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 ‪现在我要回纽约 去找我的安妮 356 00:15:48,001 --> 00:15:50,293 ‪太棒了 357 00:15:51,168 --> 00:15:54,334 ‪西班牙人... 358 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 ‪好了 新投手 359 00:15:56,418 --> 00:15:58,251 ‪在其他人说话前 360 00:15:58,251 --> 00:16:01,459 ‪“我是科学家 ‪我的眼镜就是我的个性” 361 00:16:01,459 --> 00:16:05,501 ‪“艾克斯崔340岁了 ‪所以他不能在小联盟里比赛” 362 00:16:05,501 --> 00:16:06,918 ‪告诉他们你是怎么跟我说的 363 00:16:06,918 --> 00:16:08,209 ‪你要刷牙刷得再久一些 364 00:16:08,209 --> 00:16:09,376 ‪关于你愚蠢的星球 365 00:16:09,376 --> 00:16:13,293 ‪卡迪B星球每120地球年绕太阳一周 366 00:16:13,293 --> 00:16:14,876 ‪所以严格来说 我只有三岁 367 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 ‪你们这些富家子弟 ‪要被一个三岁孩子打败了 368 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 ‪嘿哈 369 00:16:31,584 --> 00:16:32,584 ‪碎玻璃 370 00:16:36,459 --> 00:16:38,293 ‪哇哇 371 00:16:39,126 --> 00:16:40,543 ‪波嘤嘤嘤 372 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 ‪真正的团队合作 373 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 ‪啪嗒! 374 00:16:46,959 --> 00:16:49,876 ‪你在做什么? ‪我为什么任由你持续这么久? 375 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 ‪我打得很完美 376 00:16:51,251 --> 00:16:53,709 ‪我的研究视频《超级傻瓜棒球》中 377 00:16:53,709 --> 00:16:55,668 ‪他们就是这么做的 378 00:16:55,668 --> 00:16:57,334 ‪我模仿了所有声音 379 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 ‪爆笑集锦都是搞砸的场面 笨蛋 380 00:16:59,543 --> 00:17:01,459 ‪你全都弄错了 381 00:17:01,459 --> 00:17:03,793 ‪在我的语言中 ‪“爆笑集锦”的意思是“高光” 382 00:17:03,793 --> 00:17:05,501 ‪就像杂志《儿童爆笑集锦》 383 00:17:05,501 --> 00:17:07,209 ‪《儿童高光大赏》 384 00:17:07,209 --> 00:17:10,293 ‪你为什么认为 ‪我们对这个词的理解是一致的? 385 00:17:10,293 --> 00:17:11,918 ‪我真的很受伤 386 00:17:12,418 --> 00:17:14,543 ‪好吧 这些座位很好 387 00:17:14,543 --> 00:17:17,584 ‪我能分辨出男孩们奇怪的小胡子 388 00:17:17,584 --> 00:17:20,251 ‪这都要感谢太阳 389 00:17:20,251 --> 00:17:21,918 ‪说到太阳... 390 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 ‪对 我想多了解 391 00:17:23,959 --> 00:17:26,251 ‪太阳能为我和我的选民做些什么 392 00:17:26,251 --> 00:17:28,876 ‪也许去巴哈马岛实况调查... 393 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 ‪电量 2% 394 00:17:30,834 --> 00:17:32,543 ‪启动秃鹰信标 395 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 ‪我的天啊 先生!麦蒂就在那里 ‪让他签下命令 396 00:17:36,876 --> 00:17:39,626 ‪我不知道你以为你在跟谁说话 397 00:17:39,626 --> 00:17:41,709 ‪但卡特赖特拉马尔不是魔术师 398 00:17:41,709 --> 00:17:43,418 ‪不会变来变去的 399 00:17:43,418 --> 00:17:47,334 ‪我在石油行业的朋友们 ‪在我身上投入了很多时间和金钱 400 00:17:47,334 --> 00:17:49,293 ‪你们只投入了一个下午 401 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 ‪没有石油工业了! ‪现在一切都不一样了 402 00:17:52,751 --> 00:17:54,876 ‪我甚至在袭击前 403 00:17:54,876 --> 00:17:56,918 ‪就无法忍受了 404 00:17:56,918 --> 00:17:58,501 ‪杰佛逊一家 女医生 405 00:17:58,501 --> 00:18:00,793 ‪手机让你按按钮说西班牙语... 406 00:18:00,793 --> 00:18:02,418 ‪我们可以让他死 407 00:18:02,418 --> 00:18:06,126 ‪现在你要我支持太阳能? 408 00:18:06,126 --> 00:18:09,376 ‪不 恐怕我需要更好的游说 409 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 ‪你要一直游说我 410 00:18:12,376 --> 00:18:13,626 ‪那是什么意思? 411 00:18:13,626 --> 00:18:15,293 ‪我讨厌这样大喊大叫! 412 00:18:15,293 --> 00:18:17,251 ‪你要让我别无选择 413 00:18:17,251 --> 00:18:19,626 ‪就像全美步枪协会 ‪在我的玉米粉里下了毒 414 00:18:19,626 --> 00:18:23,168 ‪除非我投票让狗拥有枪支 ‪他们才给我解药 415 00:18:23,168 --> 00:18:25,501 ‪你想让我们敲诈你吗? 416 00:18:25,501 --> 00:18:27,918 ‪时间紧迫 朋友们 时间紧迫 417 00:18:30,626 --> 00:18:33,668 ‪真希望我们有个有趣的虫子吉祥物 418 00:18:33,668 --> 00:18:35,418 ‪我妈太逊了 419 00:18:35,418 --> 00:18:38,209 ‪我等不及我爸从农场回来了 420 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 ‪你知道吗? 421 00:18:41,501 --> 00:18:45,043 ‪我们打败你们三次 ‪天色不早了 游戏结束 422 00:18:45,043 --> 00:18:48,418 ‪不!在我们反败为胜之前 ‪这还没结束 423 00:18:48,418 --> 00:18:51,584 ‪天啊 算了吧 这只是一场棒球比赛 424 00:18:51,584 --> 00:18:53,918 ‪不只是棒球 425 00:18:55,584 --> 00:18:58,209 ‪看来我的工作完成了 426 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 ‪怎么会?我的问题还没解决 427 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 ‪我正在大发雷霆 428 00:19:02,918 --> 00:19:04,584 ‪画面淡出 429 00:19:11,293 --> 00:19:14,001 ‪等我死了 我会好好在这个地方 ‪阴魂不散的 430 00:19:14,001 --> 00:19:17,334 ‪我会一开始假装正常 ‪然后露出真面目... 431 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‪哎呦喂 432 00:19:20,668 --> 00:19:22,793 ‪再多送你一个 哎呦喂 433 00:19:22,793 --> 00:19:24,084 ‪所以你们有什么计划? 434 00:19:24,084 --> 00:19:26,459 ‪你们要陷害我杀人吗?是吗? 435 00:19:26,459 --> 00:19:28,709 ‪第一 夫人已经打扮成应召女郎了 436 00:19:28,709 --> 00:19:31,876 ‪这条裙子很漂亮 ‪这是为BevMo代言的杰西卡辛普森 437 00:19:31,876 --> 00:19:35,293 ‪我们不必堕落到你这种层次 先生 438 00:19:35,293 --> 00:19:38,293 ‪因为我早前在档案馆找到了这个 439 00:19:38,834 --> 00:19:41,959 ‪恭喜你 你发现我1980年投了票 440 00:19:41,959 --> 00:19:44,918 ‪不 我们发现你戴了情绪戒指 441 00:19:44,918 --> 00:19:46,959 ‪是啊 七十年代还没结束 442 00:19:46,959 --> 00:19:50,001 ‪我还有一个火锅 把我关起来啊 443 00:19:50,001 --> 00:19:51,543 ‪但为什么戒指是琥珀色的? 444 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 ‪你的脸在笑 但你的戒指很诚实 445 00:19:55,584 --> 00:19:58,501 ‪罗纳德里根赢了44个州的那天 446 00:19:58,501 --> 00:20:01,501 ‪为什么卡特赖特拉马尔会觉得悲伤? 447 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 ‪也许因为 448 00:20:02,959 --> 00:20:04,959 ‪你投给了民主党? 449 00:20:05,793 --> 00:20:07,751 ‪我当然投给了卡特 450 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 ‪他是南方人 一个海军 451 00:20:09,543 --> 00:20:11,626 ‪而且种出了我吃过的最好吃的花生 452 00:20:11,626 --> 00:20:15,834 ‪罗纳德里根曾是好莱坞演员 ‪工会主席 还离了婚 453 00:20:15,834 --> 00:20:17,918 ‪哦 对不起 里根 454 00:20:17,918 --> 00:20:19,959 ‪谢天谢地我看到了我的错误 455 00:20:19,959 --> 00:20:22,626 ‪谢天谢地你没活着看到这个 456 00:20:22,626 --> 00:20:25,459 ‪没有 但我想我的朋友万斯巴瑞... 457 00:20:25,459 --> 00:20:27,501 ‪我们是朋友?多么美好的一天 458 00:20:27,501 --> 00:20:30,084 ‪会对这张照片非常感兴趣 459 00:20:32,293 --> 00:20:33,668 ‪干得好 460 00:20:34,876 --> 00:20:38,959 ‪我想以正常速度拍手 ‪但我的大脑缺氧了 461 00:20:38,959 --> 00:20:44,334 ‪所以你已经被游说了 ‪你现在支持太阳能了? 462 00:20:44,334 --> 00:20:46,293 ‪我不得不支持 463 00:20:46,293 --> 00:20:48,543 ‪你们让我别无选择 464 00:20:48,543 --> 00:20:50,959 ‪终于 我们先去拿麦蒂的签名 ‪免得你... 465 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 ‪没那个必要 466 00:20:53,126 --> 00:20:55,459 ‪(卡特太阳能电池板) 467 00:20:55,459 --> 00:20:57,418 ‪这些一直都在这里? 468 00:20:57,418 --> 00:21:00,876 ‪我在帮里根先生拆掉之后 ‪把它们放在这里 469 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 ‪是我、罗尼和艾德梅斯 470 00:21:03,251 --> 00:21:04,584 ‪当然还有我们的妈妈 471 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 ‪就是我们所谓的妻子 472 00:21:06,501 --> 00:21:11,001 ‪但这是在太阳能行业 ‪证明自己爱国之前 473 00:21:11,001 --> 00:21:14,459 ‪既然白宫的改造 ‪属于第一夫人的职权范围 474 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 ‪我们不需要总统签... 475 00:21:16,418 --> 00:21:18,209 ‪电量 0% 476 00:21:18,209 --> 00:21:19,584 ‪开始死亡 477 00:21:19,584 --> 00:21:20,501 ‪露西 上! 478 00:21:20,501 --> 00:21:22,543 ‪-我是第一夫人 所以要有电 ‪-来了! 479 00:21:22,543 --> 00:21:25,834 ‪我组建了完美的团队 所以别... 480 00:21:26,959 --> 00:21:28,584 ‪嘿 孩子们在等你 481 00:21:28,584 --> 00:21:30,626 ‪我告诉他们你去了农场 但是... 482 00:21:31,543 --> 00:21:32,418 ‪你还好吧? 483 00:21:32,418 --> 00:21:33,334 ‪不好 484 00:21:34,834 --> 00:21:36,584 ‪我只是想赢 485 00:21:36,584 --> 00:21:38,834 ‪当总统真的很辛苦 486 00:21:38,834 --> 00:21:41,251 ‪棒球是我真正擅长的事 487 00:21:41,251 --> 00:21:44,043 ‪可我连一群女教练带领的富家小子 ‪都打不过 488 00:21:44,043 --> 00:21:46,043 ‪你想赢吗?那我呢? 489 00:21:46,043 --> 00:21:47,418 ‪你怎么了?你不是我 490 00:21:47,418 --> 00:21:50,001 ‪我今天只想做我孩子的妈妈 491 00:21:50,001 --> 00:21:53,001 ‪这应该是自然而然的 但显然不是 492 00:21:53,001 --> 00:21:55,126 ‪显然 那个高个的孩子告诉我 ‪他不敢睡觉 493 00:21:55,126 --> 00:21:57,876 ‪因为他害怕醒来后 ‪会看到一整个农场的骷髅 494 00:21:57,876 --> 00:21:59,376 ‪天啊 495 00:21:59,959 --> 00:22:03,001 ‪他们的爸爸很有趣 滋养他们 496 00:22:03,001 --> 00:22:05,501 ‪顺便说一句 他其他一切都很烂 497 00:22:05,501 --> 00:22:08,876 ‪他把我们的毕生积蓄 ‪投入到一个叫Koolkash的加密货币里 498 00:22:08,876 --> 00:22:10,126 ‪有两个K 499 00:22:10,126 --> 00:22:13,334 ‪唯一值钱的加密货币是Sexxxxbux 500 00:22:13,334 --> 00:22:14,584 ‪共有五个X 501 00:22:14,584 --> 00:22:18,043 ‪所以有时候我用力过猛了 ‪效果却并不好 502 00:22:19,084 --> 00:22:20,293 ‪太阳下山了 麦蒂 503 00:22:20,293 --> 00:22:22,043 ‪我们今天都赢不了 504 00:22:22,043 --> 00:22:24,334 ‪我开始觉得电影骗了我 505 00:22:24,334 --> 00:22:27,168 ‪也许弱者并不总能反败为胜 506 00:22:27,168 --> 00:22:30,834 ‪我希望你错了 ‪因为我们现在都是弱者 507 00:22:30,834 --> 00:22:34,751 ‪我们都被打烂屁股 塞进屁眼里了 508 00:22:35,709 --> 00:22:38,084 ‪好吧 游戏结束 509 00:22:44,668 --> 00:22:45,834 ‪好吧 510 00:22:50,084 --> 00:22:53,459 ‪-嘿 看啊 来电了! ‪-好 511 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 ‪妈妈 是你做的吗? 512 00:22:58,209 --> 00:23:00,418 ‪显然 为了你们这些小家伙 513 00:23:00,418 --> 00:23:01,918 ‪所以她才会这么努力 514 00:23:01,918 --> 00:23:03,876 ‪现在我们可以玩一整晚了 515 00:23:03,876 --> 00:23:06,168 ‪各位 我妈让电力恢复了! 516 00:23:06,168 --> 00:23:07,793 ‪现在我晚上可以看书了 517 00:23:07,793 --> 00:23:08,709 ‪对 518 00:23:08,709 --> 00:23:10,376 ‪读读怎么当处男 519 00:23:10,376 --> 00:23:12,209 ‪总统先生 他只有12岁 520 00:23:12,209 --> 00:23:13,793 ‪好了 打球! 521 00:23:15,126 --> 00:23:17,084 ‪这是个开始 522 00:23:20,876 --> 00:23:23,293 ‪让我接上电源 好吗? 523 00:23:24,918 --> 00:23:25,876 ‪等等 麦蒂呢? 524 00:23:25,876 --> 00:23:26,793 ‪嘿 孩子们 525 00:23:26,793 --> 00:23:28,209 ‪我是乔 526 00:23:28,209 --> 00:23:29,584 ‪我十岁了 527 00:23:29,584 --> 00:23:33,459 ‪我是来向大家证明 女生也能打棒球 528 00:23:33,459 --> 00:23:35,126 ‪好吧 529 00:23:35,126 --> 00:23:37,376 ‪等等 你是乔? 530 00:23:39,001 --> 00:23:40,209 ‪开始了 531 00:23:40,793 --> 00:23:42,501 ‪让我上场 教练 532 00:23:42,501 --> 00:23:46,668 ‪我想玩棒球 533 00:23:47,834 --> 00:23:49,001 ‪嘿 教练 534 00:23:49,793 --> 00:23:53,126 ‪我不记得歌词了 535 00:23:53,709 --> 00:23:56,584 ‪哦 耶 536 00:23:57,459 --> 00:24:00,709 ‪而且我们没有光碟或网络 537 00:24:00,709 --> 00:24:03,209 ‪所以很难查歌词 538 00:24:04,168 --> 00:24:05,876 ‪但让我上场吧 教练 539 00:24:06,793 --> 00:24:08,209 ‪因为我是个女孩 540 00:24:08,709 --> 00:24:10,084 ‪我都准备好了 541 00:24:10,668 --> 00:24:13,418 ‪哦 耶 542 00:24:17,918 --> 00:24:19,459 ‪棒球 543 00:24:20,043 --> 00:24:22,293 ‪棒球 544 00:24:23,793 --> 00:24:27,334 ‪让我上场 教练 545 00:24:29,626 --> 00:24:31,293 ‪好了 三分之二同意 546 00:24:31,293 --> 00:24:34,043 ‪我们可以玩一整晚 ‪因为我妈发明了灯泡 547 00:24:36,626 --> 00:24:37,876 ‪女孩力量! 548 00:24:37,876 --> 00:24:39,126 ‪啪嗒! 549 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 ‪棒球! 550 00:25:30,459 --> 00:25:32,376 ‪字幕翻译:肖雪