1 00:00:12,084 --> 00:00:15,459 ‪Ciclul de știri Zhao, ‪cu mine, Vance Barry, 2 00:00:15,459 --> 00:00:18,376 ‪un pensionar interesat de comunitate! 3 00:00:18,376 --> 00:00:20,293 ‪Cu ce e banda desenată? 4 00:00:20,293 --> 00:00:22,626 ‪Family circus‪ e ciudată rău. 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,168 ‪Bunicul e fantomă ‪și se uită cum îl spală mama pe Jeffy. 6 00:00:26,168 --> 00:00:30,459 ‪Dar marea știre de azi e: ‪cum de miroase așa urât pe lume? 7 00:00:30,459 --> 00:00:32,668 ‪Eu îi spun „duhoarea”. 8 00:00:32,668 --> 00:00:33,751 ‪Zise Jego. 9 00:00:33,751 --> 00:00:35,793 ‪I se zice așa fiindcă e jegoasă. 10 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 ‪De ce altceva i s-ar zice cuiva așa? 11 00:00:43,251 --> 00:00:44,543 ‪Urmează vremea. 12 00:00:44,543 --> 00:00:46,834 ‪Se împute treaba! 13 00:00:46,834 --> 00:00:49,918 ‪Fugi! Vine duhoarea! 14 00:00:50,918 --> 00:00:53,751 ‪Dă mai repede din aripi! Nu ești pasăre? 15 00:00:53,751 --> 00:00:55,918 ‪Nu știu ce sunt. 16 00:01:06,751 --> 00:01:09,293 {\an8}‪Ședință urgentă de guvern. 17 00:01:09,293 --> 00:01:13,876 {\an8}‪N-am mai avut de când ne-a chemat W ‪să ne arate câți covrigei îndeasă-n gură. 18 00:01:13,876 --> 00:01:16,168 {\an8}‪E vorba de faptul că, statistic, 19 00:01:16,168 --> 00:01:19,084 {\an8}‪două persoane de aici ‪nu au pantofi potriviți? 20 00:01:19,084 --> 00:01:24,084 ‪- Nu a fost ideea mea, ci a lui Lucy. ‪- Trebuie să facem ceva cu duhoarea. 21 00:01:24,084 --> 00:01:28,668 ‪Oamenii nu o suportă, mai ales Joel. ‪Extratereștrii i-au pus nări de câine. 22 00:01:28,668 --> 00:01:31,959 ‪Mai tare! Îmi acopăr nările de câine ‪cu mâinile-urechi. 23 00:01:31,959 --> 00:01:35,959 ‪Îmi pare rău ‪că mâinile tale sunt acum urechi. 24 00:01:35,959 --> 00:01:38,793 ‪Ce? Urechea mea! Mirosul! 25 00:01:38,793 --> 00:01:41,959 ‪Duhoarea e poluare, iar poluarea e rea. 26 00:01:41,959 --> 00:01:47,209 ‪Țineți minte scurgerile de petrol? ‪Nu știți ce lipicioși deveneau pelicanii. 27 00:01:47,209 --> 00:01:49,918 ‪Scurgerile de petrol țin ‪de un ciclu natural. 28 00:01:49,918 --> 00:01:53,251 ‪Fără ele, ne-ar covârși pelicanii. 29 00:01:53,251 --> 00:01:56,376 ‪Ar hăpăi toți bebelușii aduși de berze. 30 00:01:56,376 --> 00:02:01,834 ‪Oricum, avem ocazia să ne gândim ‪la surse curate de energie, precum vântul. 31 00:02:01,834 --> 00:02:03,626 ‪Zău? Vântul? 32 00:02:03,626 --> 00:02:06,001 ‪Chestia care aduce duhoarea. 33 00:02:06,001 --> 00:02:08,668 ‪Ce vrea prima-doamnă să ‪eradimicheze. 34 00:02:08,668 --> 00:02:10,709 ‪De ce nu le sprijini pe femei? 35 00:02:10,709 --> 00:02:12,334 ‪Ai jucat deja cartea asta. 36 00:02:12,334 --> 00:02:14,376 ‪Ești obsedată de mine. 37 00:02:14,376 --> 00:02:17,084 ‪E o treabă importantă. Lumea suferă. 38 00:02:17,084 --> 00:02:19,543 ‪Chiar e asta cea mai mare problemă? 39 00:02:19,543 --> 00:02:22,876 ‪Încep să cred ‪că eu nu sunt încălțat corect. 40 00:02:22,876 --> 00:02:26,293 ‪Hai să vedem! Am dispozitivul de măsurat. 41 00:02:26,293 --> 00:02:30,251 ‪Sunt încântat că prima-doamnă ‪se interesează de problemele zilei. 42 00:02:30,251 --> 00:02:32,084 ‪Pe lângă redecorare? 43 00:02:32,084 --> 00:02:34,168 ‪Dră Suwan, m-am învățat minte. 44 00:02:34,168 --> 00:02:38,668 ‪Nu ești o floare ofilită. E vremea ‪să-ți găsești chemarea ca primă-doamnă. 45 00:02:38,668 --> 00:02:42,168 ‪- Îmi plac cauzele. ‪- Nu gândi la scară mică. 46 00:02:42,168 --> 00:02:44,959 ‪Vezi campania lui Nancy Reagan, ‪„Spune nu”. 47 00:02:44,959 --> 00:02:47,876 ‪Frate! Uitasem că a existat numele Nancy. 48 00:02:47,876 --> 00:02:52,293 ‪Angelica Van Buren a atacat ‪problema italiană. La fel și Laura Bush. 49 00:02:52,293 --> 00:02:55,168 ‪Lucy Suwan va stârpi duhoarea! 50 00:02:55,168 --> 00:02:56,501 ‪Mulțumesc! 51 00:02:56,501 --> 00:03:00,584 ‪Înainte, când era vreun uragan ‪sau cancer sau atac terorist, 52 00:03:00,584 --> 00:03:03,626 ‪se ținea un mare concert cu faimoși. ‪Să fac și eu! 53 00:03:03,626 --> 00:03:07,084 ‪- Mai sunt fai...? ‪- Genială idee, dră Suwan! 54 00:03:07,084 --> 00:03:08,834 ‪Perfectă la culme! 55 00:03:08,834 --> 00:03:11,793 ‪O clipă! De ce se ocupă Lucy de faimoși? 56 00:03:11,793 --> 00:03:15,126 ‪Nu președintele ar trebui ‪să facă treburile importante? 57 00:03:15,126 --> 00:03:18,043 ‪Ai răbdare! Noi avem alți pești de prăjit. 58 00:03:18,043 --> 00:03:20,751 ‪La propriu sau la... cealaltă chestie? 59 00:03:20,751 --> 00:03:23,334 ‪Așa ai zis și c-o să mănânc ciori și n-am... 60 00:03:23,334 --> 00:03:27,293 ‪Mă duc să caut faimoși. ‪Cică Andy Dick stă sub podul Key. 61 00:03:27,293 --> 00:03:31,418 ‪Asta era la recensământul din 2020, ‪dar poate mai e acolo. 62 00:03:31,418 --> 00:03:32,959 ‪A fost o ședință bună! 63 00:03:34,209 --> 00:03:35,209 ‪Chiar în gât! 64 00:03:35,209 --> 00:03:37,209 ‪Axie, pleci undeva? 65 00:03:37,209 --> 00:03:39,168 ‪Sunt prizonier pe planeta asta. 66 00:03:39,168 --> 00:03:42,918 ‪Am zis s-o cunosc, ‪pe ea și pe locuitorii ei din carne. 67 00:03:42,918 --> 00:03:47,043 ‪Am găsit un ghid la suveniruri. ‪O mai fi deschis la Madame Tussauds? 68 00:03:47,043 --> 00:03:50,209 ‪Da, dar actorii din ‪Salvamarii ‪s-au topit laolaltă. 69 00:03:50,209 --> 00:03:53,084 ‪Sunt încă sexy, dar... altfel. 70 00:03:58,168 --> 00:03:59,793 ‪Bună dimineața, Farrah! 71 00:03:59,793 --> 00:04:03,126 ‪Am fost ‪la cea mai inutilă ședință din istorie. 72 00:04:03,126 --> 00:04:06,001 ‪- Păzea, Acordul de la München! ‪- Tu unde erai? 73 00:04:06,001 --> 00:04:09,168 ‪Mi-am făcut pașii. ‪Nu mă așteptam să lucrez duminica. 74 00:04:09,168 --> 00:04:12,668 ‪Duminica? E luni, profesore. Nu? 75 00:04:12,668 --> 00:04:14,793 ‪Nu prea cred. 76 00:04:14,793 --> 00:04:16,751 ‪Dar zilele se confundă. 77 00:04:16,751 --> 00:04:20,126 ‪Te scoli, cauți un loc ferit ‪să faci caca, bla-bla. 78 00:04:20,126 --> 00:04:21,584 ‪Îl detest pe ăla. 79 00:04:21,584 --> 00:04:23,168 ‪Bla! Bla-bla! 80 00:04:23,168 --> 00:04:25,918 ‪- Nu știu ce vrei. ‪- Bla! 81 00:04:25,918 --> 00:04:28,293 ‪Chiar nu știm în ce zi suntem? 82 00:04:28,293 --> 00:04:30,459 ‪Așa e, ăsta nu merge. 83 00:04:31,334 --> 00:04:36,584 ‪- Îmi simt ciudat buzunarul. ‪- E absurd. E duminică și îți voi dovedi. 84 00:04:36,584 --> 00:04:42,209 ‪Dacă nu dovedesc eu întâi că e luni. ‪Prin știință, nu cu povești din trecut. 85 00:04:42,209 --> 00:04:44,168 ‪S-a făcut! 86 00:04:44,168 --> 00:04:46,376 ‪E ca în ‪Dansul dragostei 2, 87 00:04:46,376 --> 00:04:50,459 ‪doar că ne întrecem cu mintea, ‪nu cu trupul de dansatori adolescenți. 88 00:04:50,459 --> 00:04:52,876 ‪Ne vedem pe ringul minții, doctore. 89 00:04:56,876 --> 00:04:59,334 ‪Nu te supăra! Stă pe aici vreun faimos? 90 00:04:59,334 --> 00:05:01,834 ‪E o tanti care știe să facă foc. 91 00:05:01,834 --> 00:05:03,459 ‪I s-a dus vestea. 92 00:05:03,459 --> 00:05:07,584 ‪Organizez un concert de binefacere ‪pentru duhoare. 93 00:05:07,584 --> 00:05:09,168 ‪Ce idee grozavă! 94 00:05:09,168 --> 00:05:12,418 ‪E impresionant când cântă vedetele. 95 00:05:12,418 --> 00:05:15,501 ‪Știi clipul cu „Fight Song” ‪pentru Hillary Clinton? 96 00:05:16,209 --> 00:05:17,959 ‪Videoclipul ăla m-a convins 97 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 ‪să n-o votez. 98 00:05:19,543 --> 00:05:23,043 ‪Faci un eveniment filantropic ‪pentru duhoare, păr-doamno? 99 00:05:23,043 --> 00:05:25,501 ‪Da. E cauza mea. 100 00:05:25,501 --> 00:05:28,376 ‪Din cauza duhorii nu vedem stelele, 101 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 ‪iar păsările zboară mult prea jos. 102 00:05:31,668 --> 00:05:33,251 ‪Au-a, ‪ma facce! 103 00:05:33,251 --> 00:05:36,959 ‪Asta e o variație la baba-oarba, ‪gâsca-oarba. 104 00:05:38,959 --> 00:05:40,918 ‪Până și Fabia râde. 105 00:05:40,918 --> 00:05:42,501 ‪Vreau doar să ajut. 106 00:05:42,501 --> 00:05:45,584 ‪Dacă știe cineva vreo vedetă în viață... 107 00:05:45,584 --> 00:05:48,084 ‪A zis cineva „vedetă uriașă”? 108 00:05:48,084 --> 00:05:50,543 ‪Questlove și Weird Al? 109 00:05:50,543 --> 00:05:54,709 ‪Nu mai e cazul. Lumea a devenit ‪prea ciudată până și pentru mine. 110 00:05:54,709 --> 00:05:56,918 ‪Acum sunt doar Alfred Yankovic. 111 00:05:56,918 --> 00:06:01,501 ‪- Atacul m-a surprins la o decernare. ‪- Eu venisem la un bar mițva. 112 00:06:01,501 --> 00:06:05,626 ‪Am scăpat făcându-le ‪chestii extratereștrilor. Cred că sex. 113 00:06:05,626 --> 00:06:09,376 ‪Te ajutăm cu plăcere. ‪Duhoarea e împuțită rău. 114 00:06:10,751 --> 00:06:13,334 ‪Ți-ai găsit când să glumești, Questlove. 115 00:06:13,334 --> 00:06:20,334 ‪- Zi-ne ce îți trebuie, percuție mai ales. ‪- Sigur. Dar nu cânt parodii, doar polci. 116 00:06:20,334 --> 00:06:22,126 ‪Mă omori, Yankovic. 117 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 ‪Nu arată ca în poză. 118 00:06:26,168 --> 00:06:27,334 ‪Din cauza ta! 119 00:06:27,334 --> 00:06:29,043 ‪Cară-te înapoi pe Uranus! 120 00:06:29,043 --> 00:06:34,293 {\an8}‪Foarte isteț. Dar tot tu ești fraieră, ‪fiindcă eu n-am un anus, am zece. 121 00:06:34,293 --> 00:06:36,168 ‪Fă pași, lighioană! 122 00:06:36,168 --> 00:06:39,751 {\an8}‪Aș vrea eu! ‪Sunt blocat aici și cu toții trebuie să... 123 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 {\an8}‪Au! ‪Anușii‪ mei! 124 00:06:46,168 --> 00:06:47,168 ‪Ei, drăcie! 125 00:06:47,168 --> 00:06:50,251 ‪Una din astea trebuie ‪să deschidă un pasaj secret. 126 00:06:50,251 --> 00:06:54,668 ‪Marea știre de azi este inițiativa ‪primei-doamnei de a stârpi duhoarea. 127 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 ‪Lumea se bucură și o iubește. 128 00:06:56,751 --> 00:07:00,001 ‪Un sondaj făcut pe mine arată ‪că a fost drăguță cu mine. 129 00:07:00,001 --> 00:07:03,418 ‪Ascultați Știrile Zhao. Viitorul e Zhao. 130 00:07:03,418 --> 00:07:05,543 ‪Dați like și urmați-ne pe scutere! 131 00:07:05,543 --> 00:07:08,168 ‪Lucy organizează și un concert. 132 00:07:08,168 --> 00:07:11,543 ‪Dar președintele ce a făcut azi? 133 00:07:11,543 --> 00:07:13,876 ‪Nu știu. Ce face președintele? 134 00:07:13,876 --> 00:07:16,543 ‪Stă și se uită, ca o labă tristă. 135 00:07:16,543 --> 00:07:17,668 ‪Pe bune? 136 00:07:17,668 --> 00:07:20,709 ‪N-ai fi aici să mă ignori dacă nu eram eu. 137 00:07:20,709 --> 00:07:22,918 ‪Ții minte că am salvat Pământul? 138 00:07:22,918 --> 00:07:26,834 ‪Asta a fost acum o săptămână. ‪Eu anunț noutățile, nu vechiturile. 139 00:07:26,834 --> 00:07:28,626 ‪Zhao, înapoi la muncă! 140 00:07:28,626 --> 00:07:31,751 ‪- Duminica am liber, să trăiți! ‪- Azi nu e joi? 141 00:07:31,751 --> 00:07:34,834 ‪La mine acasă e mereu marți ‪și e zi de‪ taco. 142 00:07:34,834 --> 00:07:36,709 ‪Stau într-un Chipotle. 143 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 ‪Eu trebuia să mă ocup de duhoare. 144 00:07:40,501 --> 00:07:42,543 ‪Toată lumea vorbește de Lucy. 145 00:07:42,543 --> 00:07:46,459 ‪Iar tot ce fac eu este ‪să nu găsesc pasaje secrete. 146 00:07:47,668 --> 00:07:50,084 {\an8}‪Hai, deschide ceva! 147 00:07:52,084 --> 00:07:53,959 ‪Directamente‪ în‪ facce. 148 00:07:53,959 --> 00:07:55,126 ‪Scuze, Fabia! 149 00:07:55,126 --> 00:07:57,959 ‪Ți-am zis ‪că avem pești mai mari de prăjit. 150 00:07:57,959 --> 00:08:00,334 ‪Nu-mi place peștele decât cu ketchup. 151 00:08:00,334 --> 00:08:06,209 ‪Nu te voi lăsa la mila vântului, ‪ca rufăria mamei fluturând pe sârmă, 152 00:08:06,209 --> 00:08:11,501 ‪să se zgâiască țâncii peste gard la ea, ‪uluiți de bretele, catarame și dantelării. 153 00:08:11,501 --> 00:08:12,834 ‪Am un plan. 154 00:08:12,834 --> 00:08:17,084 ‪Știi ce face Domnul când faci tu planuri? ‪Își bate joc de noi. 155 00:08:17,876 --> 00:08:21,626 ‪Voiam să-ți fac o surpriză, ‪dar hai să deambulăm puțin. 156 00:08:21,626 --> 00:08:24,709 ‪Să deambulăm? ‪Adică să mergem șmecher? Hai că pot! 157 00:08:24,709 --> 00:08:26,709 ‪Ăla e mers țanțoș. 158 00:08:26,709 --> 00:08:29,126 ‪Acum dai din fund. Mergi normal! 159 00:08:29,126 --> 00:08:31,168 ‪- Nu pot. ‪- Gândești prea mult. 160 00:08:34,001 --> 00:08:37,251 ‪Nu credeam c-o s-o văd pe Farrah Braun ‪la bibliotecă. 161 00:08:37,251 --> 00:08:40,251 ‪Ești pe terenul meu, ‪ca Chase la balet la Andie. 162 00:08:40,251 --> 00:08:45,043 ‪Iar ‪Dansul dragostei 2‪? Baftă la găsirea ‪datei de azi în cărțile de istorie! 163 00:08:45,043 --> 00:08:48,459 ‪Așa e, uitasem. ‪Știința face lucrurile mai bune. 164 00:08:48,459 --> 00:08:52,376 ‪Mersi pentru armamentul nuclear, ‪moșii musculoși și Frankenstein! 165 00:08:52,376 --> 00:08:54,376 ‪Monstrul lui Frankenstein! 166 00:08:55,084 --> 00:08:56,668 ‪Ne vedem pe gheață! 167 00:08:56,668 --> 00:08:59,334 ‪Dacă era o trimitere la sport, ‪mă confunzi. 168 00:09:01,293 --> 00:09:02,793 {\an8}‪SF. LUNI, ISTORIA BEȚIEI 169 00:09:02,793 --> 00:09:05,501 ‪Cărți, lectura de cărți 170 00:09:06,543 --> 00:09:10,168 ‪Filmele minții 171 00:09:10,168 --> 00:09:13,126 {\an8}‪Cuvinte, de exemplu 172 00:09:13,126 --> 00:09:16,626 ‪„Elementar” și „supinație” 173 00:09:16,626 --> 00:09:18,418 {\an8}‪Am compus acest cântec 174 00:09:19,293 --> 00:09:21,043 ‪Citind o carte 175 00:09:21,043 --> 00:09:24,043 ‪O carte despre cum să compui cântece 176 00:09:24,043 --> 00:09:25,668 {\an8}‪Cărțile conțin chestii 177 00:09:26,918 --> 00:09:28,418 {\an8}‪Pe care vrei să le știi 178 00:09:28,418 --> 00:09:31,959 {\an8}‪De pildă cum să atingi note tot mai înalte 179 00:09:31,959 --> 00:09:35,418 {\an8}‪Și mai înalte 180 00:09:35,418 --> 00:09:37,168 ‪Mersi, cărților! 181 00:09:37,918 --> 00:09:39,084 ‪Cărți! 182 00:09:43,459 --> 00:09:45,251 ‪Așa. La ce mă uit? 183 00:09:45,251 --> 00:09:46,876 ‪La un teren petrolifer. 184 00:09:47,918 --> 00:09:50,043 ‪Recunosc, am cam furat startul. 185 00:09:50,043 --> 00:09:54,334 ‪Ca în șaua poneiului meu de concurs, ‪Prințesa Alunecoasă. 186 00:09:54,334 --> 00:09:55,918 ‪Dar am vrut să te ajut. 187 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 ‪Să refacem rapid rețeaua, 188 00:09:57,543 --> 00:10:01,668 ‪ca votanții să meargă cu mașina ‪și să încălzească la microunde. 189 00:10:03,793 --> 00:10:07,084 ‪De unde iei oameni ‪care știu să sape după petrol? 190 00:10:07,084 --> 00:10:10,376 ‪Armata avea un plan inventiv ‪contra extratereștrilor 191 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 ‪bazat pe filmul ‪Armageddon. 192 00:10:12,126 --> 00:10:14,126 ‪E vorba de un asteroid. 193 00:10:14,126 --> 00:10:17,626 ‪Iar ‪Meciul secolului ‪e despre baschet. ‪S-a greșit. 194 00:10:20,501 --> 00:10:23,668 ‪Dar nu te înșela! ‪Forajul după petrol nu e o greșeală. 195 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 ‪Dar Lucy? 196 00:10:25,209 --> 00:10:28,293 ‪Lucy urăște petrolul din cauza poluării. 197 00:10:28,293 --> 00:10:31,751 ‪Petrolul e ceva natural, ‪provine din oase de dinozaur. 198 00:10:31,751 --> 00:10:34,668 ‪Benzina e doar suc de velociraptor. 199 00:10:34,668 --> 00:10:35,668 ‪Grozav! 200 00:10:35,668 --> 00:10:38,918 ‪Nu crezi că Lucy te va ierta ‪când își va usca părul 201 00:10:38,918 --> 00:10:42,626 ‪cu oasele jivinelor ‪care ne-au terorizat strămoșii troglodiți? 202 00:10:42,626 --> 00:10:44,876 ‪O să fii iar erou. 203 00:10:44,876 --> 00:10:46,959 ‪Bine. Facem conferință de presă. 204 00:10:46,959 --> 00:10:51,709 ‪Poate scot un joc ‪Galaga‪ și zic: ‪„Chestia asta e inutilă. S-o spargem!” 205 00:10:51,709 --> 00:10:53,959 ‪După care zic: „Ba stați!” 206 00:10:53,959 --> 00:10:57,501 ‪Apoi joc ‪Galaga‪ toată noaptea ‪și lumea e în delir. 207 00:10:57,501 --> 00:10:59,084 ‪Splendidă idee! 208 00:10:59,084 --> 00:11:02,709 ‪- Putem face asta peste câteva luni. ‪- Luni? Aoleu! 209 00:11:02,709 --> 00:11:04,959 ‪Roma n-a fost clădită într-o zi. 210 00:11:04,959 --> 00:11:06,668 ‪Am fost odată la Roma. 211 00:11:06,668 --> 00:11:10,043 ‪Nu mi s-a părut clădită deloc. ‪Era o vraiște. 212 00:11:10,043 --> 00:11:11,168 ‪STOP DUHOARE 213 00:11:12,918 --> 00:11:16,168 ‪Lucy e cu Weird Al ‪și o doisprezecime din The Roots? 214 00:11:17,876 --> 00:11:21,043 ‪Unde pleci? 215 00:11:22,584 --> 00:11:24,293 ‪Le mulțumesc artiștilor, 216 00:11:24,293 --> 00:11:26,334 ‪Questlove, Alfred Yankovic 217 00:11:26,334 --> 00:11:29,501 ‪și Joey Montecito, ‪care îl imită pe Frank Caliendo. 218 00:11:29,501 --> 00:11:31,876 ‪Sunt Frank Caliendo. 219 00:11:31,876 --> 00:11:35,043 ‪Și președintele acestor State Unite, 220 00:11:35,043 --> 00:11:37,334 ‪Matthew Mulligan! 221 00:11:39,668 --> 00:11:40,793 ‪Ce faci aici? 222 00:11:40,793 --> 00:11:45,376 ‪Dă fuga la pălărier, ia-ți o pălărie, ‪vino înapoi și ține-te bine de ea. 223 00:11:45,376 --> 00:11:46,918 ‪Știi că nu pot. 224 00:11:46,918 --> 00:11:49,168 ‪Magazinul din mall e plin de lupi. 225 00:11:49,168 --> 00:11:52,084 ‪Mulți oameni vorbesc despre duhoare... 226 00:11:52,084 --> 00:11:54,209 ‪Și cântă polci la acordeon. 227 00:11:54,209 --> 00:11:56,834 ‪...dar eu voi lua măsuri contra ei. 228 00:11:56,834 --> 00:12:02,168 ‪Exact! Guvernul Mulligan vă va scăpa ‪de duhoare pentru totdeauna. 229 00:12:02,168 --> 00:12:05,418 ‪Asta numesc eu victorie. 230 00:12:05,918 --> 00:12:06,751 ‪Vorba mea. 231 00:12:06,751 --> 00:12:07,751 ‪Da! 232 00:12:07,751 --> 00:12:08,834 ‪Te iubim, Matty. 233 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 ‪Când primim plata? 234 00:12:10,251 --> 00:12:12,376 ‪GHIDUL ORAȘULUI WASHINGTON 235 00:12:12,376 --> 00:12:15,834 ‪Salutare! Sunt un om obișnuit, ‪ca restul oamenilor. 236 00:12:15,834 --> 00:12:17,334 ‪Nu ești un om obișnuit. 237 00:12:18,251 --> 00:12:21,001 ‪Fiți atenți! ‪Bill Clinton trăiește. Știam eu. 238 00:12:21,001 --> 00:12:23,334 {\an8}‪Și are mâini de gorilă. Știam și asta. 239 00:12:23,334 --> 00:12:24,584 ‪- Eu... ‪- Doamne, nu! 240 00:12:24,584 --> 00:12:27,834 ‪- Nu vă temeți! Nu sunt... ‪- E Bill Clinton. Fugiți! 241 00:12:27,834 --> 00:12:30,751 {\an8}‪Încerc să vă cunosc rasa. 242 00:12:30,751 --> 00:12:33,709 ‪Mi-ai servit replica asta în '98. 243 00:12:35,793 --> 00:12:38,501 {\an8}‪Nu mi-am dat seama 244 00:12:38,501 --> 00:12:40,293 {\an8}‪Că va mai fi 245 00:12:40,293 --> 00:12:43,126 {\an8}‪Nicio carte nu mă mai poate ajuta 246 00:12:43,126 --> 00:12:45,168 ‪Ba stai, uite o carte 247 00:12:45,709 --> 00:12:47,918 ‪Despre scat în piesele rock 248 00:12:47,918 --> 00:12:49,501 ‪LITERATURĂ PENTRU ADULȚI 249 00:12:49,501 --> 00:12:51,168 ‪JURNALUL LUI WARREN G. HARDING 250 00:12:53,793 --> 00:12:55,001 ‪Evrica! 251 00:12:55,584 --> 00:12:58,043 ‪Acum cântecul s-a sfârșit 252 00:12:58,043 --> 00:13:02,334 {\an8}‪Mersi, cărților! 253 00:13:02,334 --> 00:13:04,126 ‪Urmează o reclamă plătită. 254 00:13:04,126 --> 00:13:07,293 ‪Joey Montecito prestează diseară ‪în Pivnița Comediei. 255 00:13:07,293 --> 00:13:09,043 ‪Acum și mai subterană. 256 00:13:09,043 --> 00:13:10,501 ‪Înapoi la știri. 257 00:13:10,501 --> 00:13:13,751 ‪Azi, Casa Albă a zis ‪că ne scapă de duhoare. 258 00:13:13,751 --> 00:13:18,376 ‪Au trecut câteva ore și nimic. ‪Care-i treaba? Lumea vrea răspunsuri. 259 00:13:18,376 --> 00:13:20,168 ‪Da, care-i treaba? 260 00:13:20,168 --> 00:13:22,876 ‪Încă miroase de trăsnește afară. 261 00:13:24,293 --> 00:13:27,376 ‪Mi-o dai înapoi? Era o piatră frumoasă. 262 00:13:27,959 --> 00:13:30,376 ‪Cum de sunt deja supărați pe mine? 263 00:13:30,376 --> 00:13:33,918 ‪Ai făcut o promisiune. ‪Asta e sinucidere politică. 264 00:13:33,918 --> 00:13:35,918 ‪Uite Bush, cu „fără taxe noi”! 265 00:13:35,918 --> 00:13:38,918 ‪Și Fillmore, ‪cu „sfârșitul problemei italiene”. 266 00:13:38,918 --> 00:13:42,001 ‪Italienii s-au întors din Alaska ‪ca niște floricele. 267 00:13:42,001 --> 00:13:46,043 ‪Ce căutai la Stop Duhoare? ‪LaMarr a zis că duhoarea era chestia mea. 268 00:13:46,043 --> 00:13:48,418 ‪Nu pot aștepta atât după petrol. 269 00:13:50,376 --> 00:13:51,459 ‪Sapă după petrol. 270 00:13:51,459 --> 00:13:53,209 ‪- Ești un neghiob! ‪- Ce? 271 00:13:53,209 --> 00:13:54,793 ‪Un neghiob și jumătate! 272 00:13:54,793 --> 00:13:56,793 ‪Toți am făcut-o de oaie. 273 00:13:56,793 --> 00:13:57,793 ‪Eu, când? 274 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 ‪Poate când Eva a mâncat mărul. 275 00:13:59,751 --> 00:14:03,418 ‪Dacă scăpăm de duhoare, ‪vom fi iertați, nu? 276 00:14:03,418 --> 00:14:07,043 ‪Ideea e că problema duhorii ‪nu are rezolvare. 277 00:14:07,043 --> 00:14:08,793 ‪„Lumea a fost distrusă. 278 00:14:08,793 --> 00:14:12,001 ‪Oare ce o mirosi atât de urât?” 279 00:14:12,001 --> 00:14:13,084 ‪Totul. 280 00:14:13,084 --> 00:14:17,668 ‪De ce mi-ai da o problemă fără rezolvare? ‪Ziceai că e perfectă. 281 00:14:17,668 --> 00:14:19,668 ‪Pentru că n-are rezolvare. 282 00:14:19,668 --> 00:14:23,668 ‪Voiam să mă descotorosesc de tine, ‪să nu-i dai idei președintelui, 283 00:14:23,668 --> 00:14:26,334 ‪să organizezi concerte caritabile inutile. 284 00:14:26,334 --> 00:14:28,834 ‪Nu există bani. Ce strângeai? 285 00:14:28,834 --> 00:14:31,126 ‪Nu știu. Și știam eu! 286 00:14:31,126 --> 00:14:34,918 ‪Voiai să mă dai la o parte ‪ca să nu-ți încurc planurile. 287 00:14:34,918 --> 00:14:37,876 ‪Dacă ești așa deștept, ce facem acum? 288 00:14:37,876 --> 00:14:42,001 ‪„Facem”? Eu mă spăl pe mâini ‪de pocinogul ăsta. 289 00:14:42,001 --> 00:14:43,834 ‪Sunteți pe cont propriu. 290 00:14:43,834 --> 00:14:48,168 ‪Bine! Știi ceva? N-avem nevoie de tine. ‪Eu și Lucy o să găsim o soluție. 291 00:14:48,168 --> 00:14:49,126 ‪Da! 292 00:14:52,376 --> 00:14:55,501 ‪- Ești nasol, Mulligan! ‪- Da, la a fi nasol, Jego! 293 00:14:56,084 --> 00:14:59,626 ‪Știu că e luni, iar dovada e chiar... 294 00:15:01,209 --> 00:15:02,876 ‪A naibii duhoare! 295 00:15:05,084 --> 00:15:06,626 ‪Nu din nou! 296 00:15:09,668 --> 00:15:11,834 ‪- Te așteptam. ‪- Ce cauți aici? 297 00:15:11,834 --> 00:15:13,459 ‪Mi-ai citit notițele? 298 00:15:13,459 --> 00:15:14,376 ‪Aș! 299 00:15:15,043 --> 00:15:15,876 ‪Anusul meu! 300 00:15:17,876 --> 00:15:21,293 ‪Nu, Farrah. M-a adus aici asta. 301 00:15:22,043 --> 00:15:24,251 ‪„Jurnalul lui George Washington. 302 00:15:24,251 --> 00:15:28,459 ‪Cine îl găsește să îl aducă robilor mei. ‪Recompensa va fi mare.” 303 00:15:28,459 --> 00:15:30,334 ‪E ironia sorții, nu? 304 00:15:30,334 --> 00:15:35,001 ‪„1797. Stăteam culcat pe câmp, ‪după ce fumasem din hașișul lui Jefferson, 305 00:15:35,001 --> 00:15:38,209 ‪când am văzut o lumină ‪brăzdând cerul nopții. 306 00:15:38,209 --> 00:15:40,376 ‪Trebuie să mă droghez mai puțin.” 307 00:15:40,376 --> 00:15:43,084 ‪Dar nu avea vedenii. Era o cometă. 308 00:15:43,709 --> 00:15:46,793 ‪Cometa lui Washington. ‪Apare o dată la 25 de ani. 309 00:15:46,793 --> 00:15:52,459 ‪Exact. În 1997, cometa e menționată ‪în jurnalul lui Bill Clinton în seara 310 00:15:52,459 --> 00:15:57,334 ‪când Catherine Bell din ‪Justiție militară ‪„se bate cu unul pe barcă și transpiră.” 311 00:15:57,334 --> 00:15:59,334 {\an8}‪Anul ăsta, cometa se va vedea 312 00:15:59,334 --> 00:16:01,918 {\an8}‪în seara de luni, 11 aprilie. 313 00:16:01,918 --> 00:16:03,668 ‪Care este diseară. 314 00:16:03,668 --> 00:16:05,543 ‪Nu, doctore. Azi e duminică. 315 00:16:05,543 --> 00:16:10,793 ‪Cometa va apărea abia mâine. Vezi singură. ‪Eu nu știu să folosesc chestia aia. 316 00:16:12,126 --> 00:16:13,876 ‪Cerul e sus, profesore. 317 00:16:13,876 --> 00:16:15,959 ‪Era așa când am venit. 318 00:16:16,543 --> 00:16:18,168 ‪Ei, drăcia dracului! 319 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ‪Deci, potrivit femeii de știință, 320 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 ‪terenul meu petrolifer e cauza duhorii. 321 00:16:27,251 --> 00:16:30,793 ‪Asta întrece ‪și plăcinta mămicii cu flizza-flamma. 322 00:16:30,793 --> 00:16:33,418 ‪Nu există așa ceva. Sunt istovit. 323 00:16:33,418 --> 00:16:36,793 ‪Orașul stă pe o mlaștină. ‪E o amplasare groaznică. 324 00:16:36,793 --> 00:16:41,918 ‪- Dar compromisul cu sudiștii sclavagiști... ‪- Hai, măi! Mereu o să fie vorba de asta? 325 00:16:41,918 --> 00:16:47,376 ‪E un nămol fetid, plin de gaze sulfuroase ‪de la fauna marină putrefactă. 326 00:16:47,376 --> 00:16:50,876 ‪Forajul dumitale eliberează ‪vapori toxici milenari. 327 00:16:50,876 --> 00:16:55,126 ‪Drăguliță Doamne și prunculețul lui blond, ‪faceți să se termine! 328 00:16:55,126 --> 00:16:57,251 ‪Mi-e teamă că e prea târziu. 329 00:17:05,084 --> 00:17:06,876 ‪E opera dumitale, amice. 330 00:17:06,876 --> 00:17:10,418 ‪Când s-o sparge balonul ăsta, ‪o s-o bagi pe... 331 00:17:11,084 --> 00:17:13,209 ‪- Satană, ia asta de-aici! ‪- Doamne! 332 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 ‪Am în ochi! 333 00:17:14,293 --> 00:17:18,043 ‪- Mă ofer ție, Satană! ‪- Și eu îți jur credință, Satană! 334 00:17:18,626 --> 00:17:20,584 ‪Duhoarea e vina ta? 335 00:17:20,584 --> 00:17:23,418 ‪E vina vicepreședintelui dumitale 336 00:17:23,418 --> 00:17:25,543 ‪și proiectul primei-doamne. 337 00:17:25,543 --> 00:17:28,834 ‪Când s-o sparge coșcogea bășica, ‪nu rămâne unul curat. 338 00:17:28,834 --> 00:17:31,376 ‪O să ne spele mama-mare cu furtunul. 339 00:17:31,376 --> 00:17:33,668 ‪Ți-am zis că petrolul e rău! 340 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 ‪Trebuia să-mi arăți. Eu învăț văzând. 341 00:17:36,418 --> 00:17:40,334 ‪S-ar putea să ne putem fofila. 342 00:17:40,334 --> 00:17:42,459 ‪Știți ce e laguna porcilor? 343 00:17:43,418 --> 00:17:47,376 ‪Permiteți-mi atunci ‪să vă educ prin cântec. 344 00:17:54,168 --> 00:17:56,043 ‪O, a porcilor lagună 345 00:17:56,043 --> 00:17:57,793 ‪Betty June și-o lună plină 346 00:17:57,793 --> 00:17:59,459 ‪Da, a porcilor lagună 347 00:17:59,459 --> 00:18:01,876 ‪Vin acasă, Betty June dulce și bună 348 00:18:05,543 --> 00:18:07,751 ‪Iha! 349 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 ‪O, a porcilor lagună 350 00:18:10,209 --> 00:18:12,043 ‪Ascultă melodia asta și vin... 351 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 ‪Vom afla vreodată din cântec ‪ce e laguna porcilor? 352 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 ‪Mai pe la sfârșit. 353 00:18:16,918 --> 00:18:18,876 ‪Unde eram? 354 00:18:18,876 --> 00:18:22,584 ‪Ei, și pe la amiază ‪Betty June, îmi vei fi mireasă... 355 00:18:22,584 --> 00:18:24,751 ‪Ce e laguna porcilor? 356 00:18:31,043 --> 00:18:33,668 ‪E o groapă mare săpată de fermier, 357 00:18:33,668 --> 00:18:36,376 ‪în care se strânge, ‪să mă scuze dra Suwan, 358 00:18:36,376 --> 00:18:38,584 ‪gunoiul produs de porci. 359 00:18:38,584 --> 00:18:41,543 ‪În cele din urmă, ‪metanul atinge cote critice 360 00:18:41,543 --> 00:18:43,334 ‪și explodează, 361 00:18:43,334 --> 00:18:45,376 ‪cum va face și bășica noastră. 362 00:18:45,376 --> 00:18:46,918 ‪Și asta cum ne ajută? 363 00:18:46,918 --> 00:18:50,334 ‪Lumea care trăiește pe lângă lagune ‪nu e deranjată deloc. 364 00:18:50,334 --> 00:18:54,001 ‪A înțeles că explozia denotă ‪o fermă înfloritoare. 365 00:18:54,001 --> 00:18:56,543 ‪Asta înseamnă mai multe locuri de muncă, 366 00:18:56,543 --> 00:19:00,168 ‪iar locurile de muncă înseamnă... ‪lopeți noi? 367 00:19:00,168 --> 00:19:01,918 ‪Nu știu ce fac oamenii ăia. 368 00:19:01,918 --> 00:19:06,293 ‪Adică să facem lumea să creadă ‪că duhoarea e bună? 369 00:19:06,293 --> 00:19:07,376 ‪Pe bune? 370 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 ‪Dar ai spus că bășica uriașă e, citez, 371 00:19:11,043 --> 00:19:13,876 ‪„gata să pocnească, da' bine, țoa.” 372 00:19:13,876 --> 00:19:15,543 ‪Nu-i vreme de pierdut. 373 00:19:15,543 --> 00:19:18,251 ‪Trebuie s-o dăm cotită mintenaș. 374 00:19:18,251 --> 00:19:21,084 ‪Din fericire, știu și cum. 375 00:19:21,084 --> 00:19:24,376 ‪Să citesc? Eu învăț tactil, măi! 376 00:19:26,543 --> 00:19:28,126 ‪Unde mergeți, semenii mei? 377 00:19:28,126 --> 00:19:33,668 ‪Vai, mă doare penisul pe care îl am ‪și care mi se bălăbănește extern! 378 00:19:33,668 --> 00:19:36,293 ‪Da, știm, Clinton. Libidinosule! 379 00:19:36,293 --> 00:19:40,543 ‪Mergem la petrecerea duhorii. ‪Poate se face ceva în privința mirosului. 380 00:19:40,543 --> 00:19:41,626 ‪A mirosului? 381 00:19:41,626 --> 00:19:45,626 ‪Adică da! ‪Nasul meu de bărbat îl simte. Cumplit! 382 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 ‪Sau bine? 383 00:19:47,168 --> 00:19:48,376 ‪Poate sexy? 384 00:19:48,376 --> 00:19:49,793 ‪Fantastic! 385 00:19:51,043 --> 00:19:54,501 ‪Pe cine păcălesc eu? ‪Nu m-aș putea simți acasă aici. 386 00:19:54,501 --> 00:19:57,293 ‪Ce faci, tembelule? ‪Vorbești cu prietenii tăi? 387 00:19:57,293 --> 00:20:00,293 ‪Pe Cardi-B e șmecher să vorbești singur. 388 00:20:00,293 --> 00:20:01,793 ‪Bine. 389 00:20:06,834 --> 00:20:08,709 ‪F-U-G-I 390 00:20:14,209 --> 00:20:17,126 ‪Bun venit la Festivalul Duhorii! 391 00:20:17,126 --> 00:20:22,043 ‪Lucy, apropo de duhoare, am auzit ‪că ai învățat multe despre duhoare. 392 00:20:22,043 --> 00:20:24,043 ‪Am învățat multe despre duhoare. 393 00:20:24,043 --> 00:20:28,959 ‪Tot învățând, mi-am dat seama ‪cât greșeam vrând să scap de duhoare. 394 00:20:36,043 --> 00:20:40,293 ‪Cartwright, te terfelește presa. ‪Mă întrebam când o să-mi sune telefonul. 395 00:20:40,293 --> 00:20:43,959 ‪- Chiar ai telefon? ‪- Nu. Îmi simt buzunarul ciudat. 396 00:20:43,959 --> 00:20:47,543 ‪Știi că respect integritatea editorială ‪a Ciclului de știri. 397 00:20:47,543 --> 00:20:52,334 ‪Mamă, începe preludiul! ‪Nu-mi place. Sari la făcutul copiilor. 398 00:20:52,334 --> 00:20:57,251 ‪Aș vrea să-ți sugerez o nouă abordare ‪în prezentarea duhorii. 399 00:20:57,251 --> 00:20:59,876 ‪Vai, LaMarr, nu trebuia! 400 00:20:59,876 --> 00:21:05,376 ‪De obicei eu dau mita. E o schimbare ‪plăcută. Mă bucur că suntem prieteni. 401 00:21:05,376 --> 00:21:07,793 ‪Când George Washington a venit aici, 402 00:21:07,793 --> 00:21:10,709 ‪a zis că miroase ca „toți rahații din iad, 403 00:21:10,709 --> 00:21:13,209 ‪aduși la viață și puși de Scaraoțchi 404 00:21:13,209 --> 00:21:17,501 ‪să-mi umple nasul și gura cu spiritul ‪rahaților care fuseseră pe pământ.” 405 00:21:17,501 --> 00:21:18,418 ‪Exact! 406 00:21:18,418 --> 00:21:23,793 ‪Ăsta e mirosul pe care îl simțeau ‪George Washington, Paul Bunyan și restul. 407 00:21:23,793 --> 00:21:25,751 ‪Dacă era bun pentru tipii ăia, 408 00:21:25,751 --> 00:21:28,251 ‪tipi care au scris toate chestiile alea 409 00:21:28,251 --> 00:21:30,418 ‪și au făcut toate lucrurile alea, 410 00:21:30,418 --> 00:21:32,251 ‪atunci e bun și pentru mine. 411 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 ‪Editorial! Duhoarea e bună acum. 412 00:21:38,251 --> 00:21:39,959 ‪Fiți atenți ce tare mă aud! 413 00:21:39,959 --> 00:21:42,834 ‪Un studiu nou dezvăluie ‪că duhoarea e istorică. 414 00:21:42,834 --> 00:21:44,834 ‪Nu se aude nimeni mai tare! 415 00:21:44,834 --> 00:21:49,793 ‪- Am încredere în Ciclul de știri. ‪- Ne oferă fapte. Noi judecăm singuri. 416 00:21:49,793 --> 00:21:51,626 ‪Îmi place duhoarea. 417 00:21:53,001 --> 00:21:54,834 ‪Dacă scăpăm de duhoare, 418 00:21:54,834 --> 00:21:57,793 ‪scăpăm de istorie. 419 00:21:57,793 --> 00:22:00,626 ‪Îmi place să conserv istoria, ‪să ne-o amintim. 420 00:22:00,626 --> 00:22:03,043 ‪Altfel o uităm și devine istorie. 421 00:22:03,043 --> 00:22:06,001 ‪Da, duhoarea miroase. 422 00:22:06,001 --> 00:22:07,584 ‪Dar nicio duhoare? 423 00:22:07,584 --> 00:22:08,918 ‪Asta e o împuțiciune. 424 00:22:09,709 --> 00:22:12,543 ‪- Aia era gluma mea. ‪- Iracan de mine! 425 00:22:12,543 --> 00:22:15,251 ‪Poate va scrie cineva ‪un cântec despre asta. 426 00:22:15,251 --> 00:22:17,126 ‪Nu-i nevoie să mă rogi o dată. 427 00:22:17,126 --> 00:22:18,376 ‪Nu acum, Alfred! 428 00:22:21,918 --> 00:22:23,251 ‪Stai! Aia e...? 429 00:22:23,251 --> 00:22:25,126 ‪E cometa! Am avut dreptate. 430 00:22:25,126 --> 00:22:27,126 ‪Bravo, profesore! 431 00:22:27,876 --> 00:22:30,918 ‪Ar trebui s-o vedem ziua? 432 00:22:30,918 --> 00:22:33,668 ‪Nu, probabil pătrunde în atmosferă. 433 00:22:33,668 --> 00:22:35,043 ‪Dar ce i-a schimbat...? 434 00:22:35,043 --> 00:22:37,501 ‪Corect, Luna e țăndări. 435 00:22:40,376 --> 00:22:42,293 ‪S-o rupem la fugă urlând? 436 00:22:42,293 --> 00:22:44,834 ‪Nu, se va fărâma până la noi. 437 00:22:54,459 --> 00:22:56,251 ‪Bășini de șobolani! 438 00:23:06,501 --> 00:23:08,084 ‪Iubesc duhoarea! 439 00:23:10,668 --> 00:23:16,334 ‪USA! 440 00:23:16,334 --> 00:23:18,626 ‪- Ce faci? ‪- Nimic. Ce faci tu? 441 00:23:18,626 --> 00:23:23,043 ‪A trecut baba cu colacii, amice! ‪Oricum, ți se pare că e momentul? 442 00:23:23,043 --> 00:23:26,168 ‪De unde să știu? ‪Am învățat doar în școli de băieți. 443 00:23:26,168 --> 00:23:30,209 ‪- Apoi a fost faza cu ‪Dansul dragostei... ‪- Doar în mintea ta. 444 00:23:30,209 --> 00:23:35,418 ‪- M-a excitat sexual că am avut dreptate. ‪- ‪Am pe mine crabi preistorici lichefiați. 445 00:23:35,418 --> 00:23:37,043 ‪Doamne ferește! 446 00:23:38,209 --> 00:23:44,251 ‪Îmi pare rău că ți-am stricat ploile, ‪chiar dacă LaMarr te ducea de nas. 447 00:23:44,251 --> 00:23:47,293 ‪Orișicât, nu trebuia să te bagi. ‪Nu se face. 448 00:23:47,293 --> 00:23:49,334 ‪Norocul tău că a ieșit bine! 449 00:23:49,834 --> 00:23:51,084 ‪Mi-a intrat în ochi! 450 00:23:51,084 --> 00:23:53,626 ‪Fir-ai tu să fii, George Washington! 451 00:23:55,834 --> 00:24:01,918 ‪Oare să fie... nămol sulfuros? ‪Există nămol sulfuros pe Pământ! 452 00:24:04,126 --> 00:24:08,543 ‪Are același gust ‪ca plăcinta cu flizza-flamma de acasă. 453 00:24:09,126 --> 00:24:11,251 ‪Poate nu-i total rău pe Pământ. 454 00:24:13,918 --> 00:24:17,209 ‪Știre de ultimă oră! ‪Bill Clinton mănâncă drăcia asta. 455 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 ‪Editorial. Ești scârbos, băi! 456 00:24:21,376 --> 00:24:24,126 ‪- Am revenit ‪- Revenit 457 00:24:24,126 --> 00:24:26,001 ‪Să închei povestea 458 00:24:26,751 --> 00:24:31,709 ‪Cântecele sunt excelente în încheiere 459 00:24:31,709 --> 00:24:44,543 ‪Mersi, cărților! 460 00:25:34,543 --> 00:25:36,459 ‪Subtitrarea: Steliana Palade