1 00:00:11,918 --> 00:00:15,459 ‪チャオ・ニュースサイクルの ‪ヴァンス・バリーだ 2 00:00:15,459 --> 00:00:18,376 ‪地域貢献が俺のモットー 3 00:00:18,376 --> 00:00:20,293 ‪今日の漫画は? 4 00:00:20,293 --> 00:00:22,626 ‪「ファミリー・サーカス」が ‪ヤバい 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,168 ‪幽霊のじいさんが ‪嫁と孫の風呂をのぞく 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,126 ‪今日の一面記事は 7 00:00:28,126 --> 00:00:30,459 ‪“なぜ空気がクサすぎる?” 8 00:00:30,459 --> 00:00:32,668 ‪“悪臭”だろ 9 00:00:32,668 --> 00:00:37,876 ‪彼女はグライムズ ‪小汚い(グライミー)‪から そう呼ばれてる 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,543 ‪次は天気予報 11 00:00:44,543 --> 00:00:46,834 ‪臭‪気圧が接近中! 12 00:00:46,834 --> 00:00:49,918 ‪逃げろ! 悪臭だ! 13 00:00:50,918 --> 00:00:53,751 ‪もっと強く羽ばたけ ‪鳥だろ? 14 00:00:53,751 --> 00:00:56,168 ‪自分が何なのか分からない 15 00:01:03,043 --> 00:01:06,668 {\an8}マリガン 16 00:01:06,668 --> 00:01:09,293 {\an8}緊急閣僚会議とは 17 00:01:09,293 --> 00:01:11,709 {\an8}菓子を何個 ほおばれるかで 18 00:01:11,709 --> 00:01:13,876 {\an8}ブッシュが 招集して以来だ 19 00:01:13,876 --> 00:01:16,168 {\an8}統計上 この中の2人が 20 00:01:16,168 --> 00:01:19,084 ‪靴のサイズを間違ってる件? 21 00:01:19,084 --> 00:01:21,043 ‪ルーシーが招集した 22 00:01:22,043 --> 00:01:24,084 ‪悪臭を何とかしないと 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,709 ‪みんな 困ってる ‪特にジョエルは 24 00:01:26,709 --> 00:01:28,668 ‪犬の鼻孔だから大変 25 00:01:28,668 --> 00:01:29,751 ‪聞こえない 26 00:01:29,751 --> 00:01:31,959 ‪犬の鼻孔を‪耳手‪で覆ってる 27 00:01:31,959 --> 00:01:35,959 ‪手が耳になっちゃって ‪大変ねって言ったの 28 00:01:35,959 --> 00:01:36,793 ‪何? 29 00:01:36,793 --> 00:01:38,793 ‪耳が! クサッ! 30 00:01:38,793 --> 00:01:41,959 ‪悪臭は汚染だし 汚染は悪よ 31 00:01:41,959 --> 00:01:43,376 ‪石油流出を? 32 00:01:43,376 --> 00:01:47,209 ‪ペリカンがベタベタに ‪ひどすぎる 33 00:01:47,209 --> 00:01:49,918 ‪石油流出は自然のサイクルだ 34 00:01:49,918 --> 00:01:53,209 ‪でないと増殖しすぎた ‪ペリカンが 35 00:01:53,209 --> 00:01:56,376 ‪コウノトリが落とした ‪赤ん坊を飲み込む 36 00:01:56,376 --> 00:01:57,709 ‪とにかく今は 37 00:01:57,709 --> 00:02:00,918 ‪クリーンエネルギーを ‪検討すべき 38 00:02:00,918 --> 00:02:01,834 ‪風力とか 39 00:02:01,834 --> 00:02:06,001 ‪風が悪臭を ‪送り込んでるのに? 40 00:02:06,001 --> 00:02:08,668 ‪ファーストレディーに ‪反発を? 41 00:02:08,668 --> 00:02:10,709 ‪同じ女性なのに 42 00:02:10,709 --> 00:02:12,334 ‪その手は通用しない 43 00:02:12,334 --> 00:02:14,376 ‪私に執着しすぎだ 44 00:02:14,376 --> 00:02:17,084 ‪深刻な事態よ ‪みんな苦しんでる 45 00:02:17,084 --> 00:02:19,543 ‪そこまで重要な問題か? 46 00:02:19,543 --> 00:02:22,876 ‪それより ‪俺の靴のサイズ 違うかも 47 00:02:22,876 --> 00:02:26,293 ‪見てみよう 測定用の器具だ 48 00:02:26,293 --> 00:02:30,334 ‪ファーストレディーが ‪興味を示すのは喜ばしい 49 00:02:30,334 --> 00:02:32,084 ‪模様替え以外に? 50 00:02:32,084 --> 00:02:35,876 ‪君がお飾りじゃないことは ‪よく分かった 51 00:02:35,876 --> 00:02:38,668 ‪ファーストレディーは ‪君の天職だ 52 00:02:38,668 --> 00:02:40,876 ‪確かに私には理念が... 53 00:02:40,876 --> 00:02:44,959 ‪ナンシー・レーガンのように ‪大きな課題に挑戦を 54 00:02:44,959 --> 00:02:47,876 ‪ナンシーって名前 ‪久しぶりに聞いた 55 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 ‪イタリア系問題に ‪取り組んだ人も 56 00:02:50,668 --> 00:02:52,293 ‪ローラ・ブッシュもだ 57 00:02:52,293 --> 00:02:55,168 ‪ルーシー・スワンは ‪悪臭を絶つ! 58 00:02:55,168 --> 00:02:56,501 ‪ありがとう 59 00:02:56,501 --> 00:03:00,584 ‪以前は災害やガン ‪9・11が発生した時に 60 00:03:00,584 --> 00:03:03,626 ‪慈善ライブをやってたし ‪私もやる 61 00:03:03,626 --> 00:03:05,084 ‪でもセレブは... 62 00:03:05,084 --> 00:03:07,084 ‪実に素晴らしい 63 00:03:07,084 --> 00:03:08,834 ‪完璧すぎる 64 00:03:08,834 --> 00:03:11,793 ‪何で彼女が ‪セレブとつるむんだ 65 00:03:11,793 --> 00:03:15,126 ‪重要案件は ‪大統領がやるべきだろ 66 00:03:15,126 --> 00:03:18,043 ‪我々には他に ‪さばくべき‪魚(仕事)‪が 67 00:03:18,043 --> 00:03:20,751 ‪それって文字どおりの意味? 68 00:03:20,751 --> 00:03:23,334 ‪前にも“犬も食わぬ”って... 69 00:03:23,334 --> 00:03:24,751 ‪セレブを探す 70 00:03:24,751 --> 00:03:27,293 ‪アンディ・ディックの ‪生存情報が 71 00:03:27,293 --> 00:03:31,418 ‪2020年の情報だろうが ‪まだいるかも 72 00:03:31,418 --> 00:03:33,001 ‪じゃあ お疲れ様 73 00:03:34,209 --> 00:03:35,209 ‪喉(のど)‪が! 74 00:03:35,209 --> 00:03:37,209 ‪アクシー どこへ? 75 00:03:37,209 --> 00:03:39,168 ‪脱出できないなら 76 00:03:39,168 --> 00:03:42,918 ‪地球と豊満な地球人について ‪学習する 77 00:03:42,918 --> 00:03:44,834 ‪ガイド本を見つけた 78 00:03:44,834 --> 00:03:47,043 ‪ろう人形館は残ってる? 79 00:03:47,043 --> 00:03:50,209 ‪「ベイウォッチ」の俳優陣は ‪溶けて合体した 80 00:03:50,209 --> 00:03:53,084 ‪でも今もホットだ ‪違う意味で 81 00:03:58,168 --> 00:03:59,793 ‪超サイコーな朝だ 82 00:03:59,793 --> 00:04:03,126 ‪人類史上一番 ‪無意味な会議に出てた 83 00:04:03,126 --> 00:04:04,501 ‪ミュンヘン会談より? 84 00:04:04,501 --> 00:04:06,001 ‪どこにいたのよ 85 00:04:06,001 --> 00:04:09,126 ‪ウォーキングだ ‪日曜はオフかと 86 00:04:09,126 --> 00:04:12,668 ‪日曜? ‪今日は月曜よ... ね? 87 00:04:12,668 --> 00:04:16,709 ‪月曜じゃないが ‪曜日感覚を失うのは分かる 88 00:04:16,709 --> 00:04:20,126 ‪毎朝 “トイレ探し ‪などなど”の繰り返し 89 00:04:20,126 --> 00:04:21,584 ‪あの男 嫌い 90 00:04:21,584 --> 00:04:23,168 ‪などなど! 91 00:04:23,168 --> 00:04:25,168 ‪何が望みだよ? 92 00:04:25,168 --> 00:04:25,918 ‪など! 93 00:04:25,918 --> 00:04:28,334 ‪曜日くらい分かるはず 94 00:04:28,334 --> 00:04:30,459 ‪もう役に立たない 95 00:04:31,334 --> 00:04:32,709 ‪ポケットが変 96 00:04:32,709 --> 00:04:33,918 ‪バカげてる 97 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 ‪今日は日曜だ 証明しよう 98 00:04:36,584 --> 00:04:38,501 ‪月曜だって証明する 99 00:04:38,501 --> 00:04:42,209 ‪過去の小話じゃなく ‪科学に基づいてね 100 00:04:42,209 --> 00:04:44,168 ‪望むところだ 101 00:04:44,168 --> 00:04:46,376 ‪「ステップ・アップ2」だな 102 00:04:46,376 --> 00:04:50,376 ‪10代の体とダンスじゃなく ‪頭で勝負だけど 103 00:04:50,376 --> 00:04:52,876 ‪ブレイン‪フロアで会おう 104 00:04:56,876 --> 00:04:59,501 ‪あの この辺に ‪セレブはいる? 105 00:04:59,501 --> 00:05:01,834 ‪火をおこせる女性が 106 00:05:01,834 --> 00:05:03,459 ‪彼女 大物よ 107 00:05:03,459 --> 00:05:07,584 ‪悪臭と闘う慈善ライブを ‪やる予定なの 108 00:05:07,584 --> 00:05:09,168 ‪それ 最高ね 109 00:05:09,168 --> 00:05:12,376 ‪セレブの歌声って ‪パワフルだし 110 00:05:12,376 --> 00:05:15,501 ‪ヒラリーの ‪「ファイト・ソング」を? 111 00:05:16,126 --> 00:05:17,876 ‪あれを見て彼女には 112 00:05:17,876 --> 00:05:19,543 ‪投票しないと決めた 113 00:05:19,543 --> 00:05:23,043 ‪本当に悪臭の慈善ライブを? 114 00:05:23,043 --> 00:05:25,459 ‪ええ 私の課題なの 115 00:05:25,459 --> 00:05:28,376 ‪悪臭のせいで星が見えないし 116 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 ‪鳥が低空飛行するハメに 117 00:05:31,668 --> 00:05:33,251 ‪ファッチェ(顔)‪が! 118 00:05:33,251 --> 00:05:37,084 ‪“ダック ダック グース” ‪みたいに ‪かがまなきゃ(ダック) 119 00:05:38,918 --> 00:05:40,918 ‪ファビアも笑っちゃう 120 00:05:40,918 --> 00:05:42,459 ‪力になりたいの 121 00:05:42,459 --> 00:05:45,626 ‪だからセレブの生存者が ‪いるなら... 122 00:05:45,626 --> 00:05:48,084 ‪大物セレブだって? 123 00:05:48,084 --> 00:05:50,543 ‪クエストラブに ‪ウィアード・アル? 124 00:05:50,543 --> 00:05:51,459 ‪今は違う 125 00:05:51,459 --> 00:05:54,709 ‪さすがの俺にも ‪この現実は‪変(ウィアード)‪すぎる 126 00:05:54,709 --> 00:05:57,001 ‪今はただの ‪アル・ヤンコビック 127 00:05:57,001 --> 00:05:59,084 ‪授賞式の最中だった 128 00:05:59,084 --> 00:06:01,501 ‪俺は友人のバル・ミツバに 129 00:06:01,501 --> 00:06:04,084 ‪宇宙人に奉仕して生き延びた 130 00:06:04,084 --> 00:06:05,626 ‪セックスかも 131 00:06:05,626 --> 00:06:09,376 ‪手を貸すよ ‪悪臭はマジで‪ヤバい(スティンク) 132 00:06:10,751 --> 00:06:13,376 ‪冗談を言ってる場合じゃない 133 00:06:13,376 --> 00:06:15,668 ‪ドラムなら任せろ 134 00:06:15,668 --> 00:06:18,751 ‪力になるが替え歌はやらない 135 00:06:18,751 --> 00:06:20,334 ‪ポルカなら 136 00:06:20,334 --> 00:06:22,168 ‪いい加減にしな 137 00:06:23,751 --> 00:06:26,043 ‪写真と違うな 138 00:06:26,043 --> 00:06:27,334 ‪お前のせいよ 139 00:06:27,334 --> 00:06:29,043 ‪天王星(ウラナス)‪に帰りな 140 00:06:29,043 --> 00:06:33,584 ‪“‪お前のケツ(ユアアス)‪”か ‪冴(さ)‪えてるが私の肛門は- 141 00:06:33,584 --> 00:06:34,334 ‪10個だ 142 00:06:34,334 --> 00:06:36,168 ‪出てけ 化け物! 143 00:06:36,168 --> 00:06:39,751 ‪そうしたいが無理だ ‪だから... 144 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 ‪肛門が! 145 00:06:46,168 --> 00:06:47,168 ‪クソッ 146 00:06:47,168 --> 00:06:50,251 ‪秘密の通路があるはずなのに 147 00:06:50,251 --> 00:06:54,668 ‪ファーストレディーが ‪悪臭退治だ 148 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 ‪国民の人気者さ 149 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 ‪バリー調べによると ‪素敵な女性だ 150 00:06:59,834 --> 00:07:03,418 ‪こちらチャオ・ニュース ‪“未来はチャオ” 151 00:07:03,418 --> 00:07:05,543 ‪フォローよろしく 152 00:07:05,543 --> 00:07:08,251 ‪ルーシーが慈善ライブを開催 153 00:07:08,251 --> 00:07:11,543 ‪大統領のニュースは? 154 00:07:11,543 --> 00:07:13,876 ‪さあな 何かしてるか? 155 00:07:13,876 --> 00:07:16,543 ‪構ってほしいだけだろ 156 00:07:16,543 --> 00:07:17,668 ‪何だと? 157 00:07:17,668 --> 00:07:20,709 ‪誰のお陰で ‪こうしていられると? 158 00:07:20,709 --> 00:07:22,918 ‪俺が地球を救った 159 00:07:22,918 --> 00:07:26,834 ‪古い話をするなよ ‪これは‪ニュース(新しい)‪だぞ 160 00:07:26,834 --> 00:07:28,626 ‪チャオ 仕事に戻れ 161 00:07:28,626 --> 00:07:30,293 ‪日曜はオフです 162 00:07:30,293 --> 00:07:31,751 ‪木曜じゃ? 163 00:07:31,751 --> 00:07:34,751 ‪俺には毎日が ‪“タコスの火曜日” 164 00:07:34,751 --> 00:07:36,709 ‪チポトレに住んでるしな 165 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 ‪俺がやるって言ったろ 166 00:07:40,501 --> 00:07:46,459 ‪話題の中心はルーシーだし ‪秘密の通路は見つからない! 167 00:07:47,668 --> 00:07:50,084 {\an8}〝全米史の偉大な記憶〞 頼む 開いてくれ 168 00:07:52,084 --> 00:07:53,959 ‪ファッチェが! 169 00:07:53,959 --> 00:07:55,126 ‪悪い 170 00:07:55,126 --> 00:07:57,959 ‪だから他に さばくべき魚が 171 00:07:57,959 --> 00:08:00,334 ‪魚は嫌いだ ‪ケチャップが要る 172 00:08:00,334 --> 00:08:03,793 ‪庭に干した ‪ママの下着のように 173 00:08:03,793 --> 00:08:06,209 ‪君を宙ぶらりんにはしない 174 00:08:06,209 --> 00:08:09,043 ‪近所の少年たちが ‪目を輝かせて 175 00:08:09,043 --> 00:08:11,501 ‪よくのぞき見したものだ 176 00:08:11,501 --> 00:08:12,834 ‪計画がある 177 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‪神はどう反応すると? 178 00:08:14,918 --> 00:08:17,084 ‪笑い物にされるだけだ 179 00:08:17,876 --> 00:08:21,626 ‪驚かせるつもりだったが ‪少し散策しよう 180 00:08:21,626 --> 00:08:22,459 ‪散策? 181 00:08:22,459 --> 00:08:24,668 ‪カッコよく歩くことか 182 00:08:24,668 --> 00:08:26,709 ‪気取って歩く必要は... 183 00:08:26,709 --> 00:08:29,126 ‪ダンスじゃない 歩いて 184 00:08:29,126 --> 00:08:30,001 ‪無理だ 185 00:08:30,001 --> 00:08:31,168 ‪普通に 186 00:08:34,001 --> 00:08:37,251 ‪博士が図書館に来るとは 187 00:08:37,251 --> 00:08:40,251 ‪アンディの縄張りにいる ‪チェイスだな 188 00:08:40,251 --> 00:08:42,084 ‪またあの映画の話? 189 00:08:42,084 --> 00:08:45,043 ‪まあいい ‪歴史で曜日を確認すれば? 190 00:08:45,043 --> 00:08:48,459 ‪科学はいつだって ‪世界をよくするよね 191 00:08:48,459 --> 00:08:52,376 ‪核兵器にマッチョな老人に ‪フランケンシュタイン 192 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 ‪博士のこと? 193 00:08:53,376 --> 00:08:54,376 ‪博士の怪物 194 00:08:55,084 --> 00:08:56,668 ‪それじゃ後で 195 00:08:56,668 --> 00:08:59,501 ‪僕をナメると後悔するぞ 196 00:09:01,293 --> 00:09:02,793 {\an8}〝聖なる月曜日〞 197 00:09:02,793 --> 00:09:04,709 {\an8}本 本を読むぜ 〝暦との情事〞 198 00:09:04,709 --> 00:09:05,501 {\an8}本 本を読むぜ 199 00:09:06,543 --> 00:09:10,168 {\an8}それは心の映画 200 00:09:10,168 --> 00:09:12,168 {\an8}〝月曜は嫌い〞 言葉が踊りだす 201 00:09:12,168 --> 00:09:13,126 {\an8}言葉が踊りだす 202 00:09:13,126 --> 00:09:16,626 {\an8}〝四大元素〞に 〝目的分詞〞 203 00:09:16,626 --> 00:09:18,418 {\an8}作詞は俺だ 〝ブラウンの過ち〞 204 00:09:18,418 --> 00:09:19,209 {\an8}〝ブラウンの過ち〞 205 00:09:19,209 --> 00:09:21,043 {\an8}本を読んで書いた 206 00:09:21,043 --> 00:09:22,626 {\an8}作詞に関する本さ 〝曲線例本〞 207 00:09:22,626 --> 00:09:24,043 {\an8}作詞に関する本さ 〝小説版タイムコップ〞 208 00:09:24,043 --> 00:09:24,709 {\an8}〝小説版タイムコップ〞 本にはある 209 00:09:24,709 --> 00:09:25,668 {\an8}本にはある 〝歴史書の歴史書〞 210 00:09:25,668 --> 00:09:26,834 {\an8}〝歴史書の歴史書〞 211 00:09:26,834 --> 00:09:28,418 {\an8}知りたい答えが 〝ガリレオ フィガロ マニフィコ〞 212 00:09:28,418 --> 00:09:31,959 {\an8}〝ガリレオ フィガロ マニフィコ〞 高音ボイスを出す方法も 213 00:09:31,959 --> 00:09:35,418 {\an8}もっともっと高く 214 00:09:35,418 --> 00:09:37,168 {\an8}本よ サンキュー 215 00:09:37,918 --> 00:09:39,084 {\an8}ブック! 216 00:09:43,459 --> 00:09:45,251 ‪これ 何だ? 217 00:09:45,251 --> 00:09:46,876 ‪油田だ 218 00:09:47,918 --> 00:09:50,043 ‪確かに私が性急だった 219 00:09:50,043 --> 00:09:54,293 ‪昔 ポニーに乗って ‪フライングした時と同じ 220 00:09:54,293 --> 00:09:55,918 ‪君を助けたかった 221 00:09:55,918 --> 00:09:57,584 ‪電力が復旧すれば 222 00:09:57,584 --> 00:10:01,668 ‪有権者は車を運転し ‪冷凍食品をチンできる 223 00:10:03,793 --> 00:10:07,084 ‪油田を掘れる人間を ‪よく見つけたな 224 00:10:07,084 --> 00:10:12,084 ‪対宇宙人戦闘計画では ‪「アルマゲドン」を参照した 225 00:10:12,084 --> 00:10:14,126 ‪小惑星を爆破する話だ 226 00:10:14,126 --> 00:10:17,626 ‪「スペース・ジャム」は ‪バスケ 確かに過ちだった 227 00:10:17,626 --> 00:10:20,418 ‪“ジェームズ” 228 00:10:20,418 --> 00:10:23,668 ‪だが石油の採掘は ‪過ちじゃない 229 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 ‪ルーシーは? 230 00:10:25,209 --> 00:10:28,293 ‪汚染の原因だから ‪石油を嫌ってる 231 00:10:28,293 --> 00:10:31,751 ‪石油は天然資源 恐竜の骨で 232 00:10:31,751 --> 00:10:34,668 ‪ヴェロキラプトルの体液だ 233 00:10:34,668 --> 00:10:35,668 ‪すごい! 234 00:10:35,668 --> 00:10:38,918 ‪ルーシーだって ‪ドライヤーの電力が 235 00:10:38,918 --> 00:10:42,543 ‪祖先を脅した生き物の骨と ‪分かれば喜ぶ 236 00:10:42,543 --> 00:10:44,876 ‪また英雄になれる 237 00:10:44,876 --> 00:10:46,918 ‪よし 記者会見だ 238 00:10:46,918 --> 00:10:49,626 ‪ゲーム機を手にして言うんだ 239 00:10:49,626 --> 00:10:51,709 ‪“使えない 壊すぞ” 240 00:10:51,709 --> 00:10:53,959 ‪そこで待ったをかける 241 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 ‪俺が一晩中ゲームをすれば ‪みんな驚くぞ 242 00:10:57,543 --> 00:11:00,959 ‪実に名案だ ‪数か月後に実現できる 243 00:11:00,959 --> 00:11:02,626 ‪そんなに先かよ 244 00:11:02,626 --> 00:11:05,043 ‪ローマは一日にして成らず 245 00:11:05,043 --> 00:11:06,668 ‪実際に行ったが 246 00:11:06,668 --> 00:11:10,043 ‪全く成っておらず無様だった 247 00:11:10,043 --> 00:11:11,168 ‪“悪臭エイド” 248 00:11:12,876 --> 00:11:16,418 ‪ウィアード・アルと ‪ザ・ルーツの12人目? 249 00:11:17,876 --> 00:11:21,043 ‪待ちたまえ どこへ? 250 00:11:22,543 --> 00:11:24,293 ‪出演者に拍手を 251 00:11:24,293 --> 00:11:26,376 ‪クエストラブ ‪アル・ヤンコビック 252 00:11:26,376 --> 00:11:29,501 ‪フランク・カリエンドの ‪そっくりさん 253 00:11:29,501 --> 00:11:31,876 ‪俺はフランク・カリエンド 254 00:11:31,876 --> 00:11:35,043 ‪そしてアメリカ合衆国大統領 255 00:11:35,043 --> 00:11:37,501 ‪マシュー・マリガン! 256 00:11:39,668 --> 00:11:40,793 ‪何なの? 257 00:11:40,793 --> 00:11:43,459 ‪帽子店で帽子を買うなら 258 00:11:43,459 --> 00:11:45,376 ‪決して手放すな 259 00:11:45,376 --> 00:11:49,168 ‪そんなの無理 ‪店はオオカミだらけよ 260 00:11:49,168 --> 00:11:52,084 ‪多くの人が悪臭の話をし... 261 00:11:52,084 --> 00:11:54,209 ‪ポルカを演奏してる 262 00:11:54,209 --> 00:11:56,834 ‪俺がちゃんと対処する 263 00:11:56,834 --> 00:11:59,209 ‪マリガン政権が 264 00:11:59,209 --> 00:12:02,168 ‪悪臭を永遠に葬り去る 265 00:12:02,168 --> 00:12:05,334 ‪これぞホームランだ 266 00:12:05,834 --> 00:12:06,751 ‪キマった 267 00:12:06,751 --> 00:12:07,751 ‪いいぞ! 268 00:12:07,751 --> 00:12:08,876 ‪最高だ 269 00:12:08,876 --> 00:12:10,251 ‪ギャラは? 270 00:12:10,251 --> 00:12:12,376 ‪“ガイドブック” 271 00:12:12,376 --> 00:12:15,834 ‪やあ 私はごく普通の人間だ 272 00:12:15,834 --> 00:12:17,334 ‪違うだろ 273 00:12:17,334 --> 00:12:21,001 ‪ビル・クリントンが ‪生きてるぞ やっぱりな 274 00:12:21,001 --> 00:12:23,584 ‪ゴリラの手だ やっぱりな 275 00:12:23,584 --> 00:12:24,584 ‪ウソ! 276 00:12:24,584 --> 00:12:25,543 ‪待て 277 00:12:25,543 --> 00:12:27,834 ‪ビル・クリントンよ ‪逃げて! 278 00:12:27,834 --> 00:12:30,709 ‪君たちのことを ‪知りたいだけだ 279 00:12:30,709 --> 00:12:33,709 ‪同じセリフを ‪98年に言われたわよ 280 00:12:34,959 --> 00:12:37,834 {\an8}〝民衆の曜日史〞 知らなかったよ 281 00:12:37,834 --> 00:12:38,418 {\an8}知らなかったよ 282 00:12:38,418 --> 00:12:40,293 {\an8}〝太陽と月とソー: 曜日論〞 続きがあったなんて 283 00:12:40,293 --> 00:12:43,126 {\an8}〝太陽と月とソー: 曜日論〞 ‪もう本は当てにできない 284 00:12:43,126 --> 00:12:47,918 ‪待てよ その本は 〝大統領の日記〞 ‪スキャットの本だな 285 00:12:47,918 --> 00:12:49,376 ‪“成人専用” 286 00:12:49,376 --> 00:12:51,209 ‪“‪W(ウォレン)‪・ハーディングの日記” 287 00:12:53,793 --> 00:12:55,043 ‪分かった! 288 00:12:55,584 --> 00:12:58,043 ‪今度こそ曲が終わる 289 00:12:58,043 --> 00:13:02,334 ‪本よ サンキュー! 〝シブリー・ガイド: 日曜日〞 290 00:13:02,334 --> 00:13:04,126 ‪次は有料広告 291 00:13:04,126 --> 00:13:07,168 ‪今夜 地下室で ‪モノマネライブだ 292 00:13:07,168 --> 00:13:09,043 ‪ますますアングラだぞ 293 00:13:09,043 --> 00:13:10,501 ‪ではニュースを 294 00:13:10,501 --> 00:13:13,751 ‪悪臭を葬り去ると ‪政府は言ったが 295 00:13:13,751 --> 00:13:16,043 ‪何も変わってない 296 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 ‪どういうことだ? 297 00:13:18,376 --> 00:13:20,168 ‪どういうこと? 298 00:13:20,168 --> 00:13:23,001 ‪まだケツみたいな臭いだよ 299 00:13:24,293 --> 00:13:27,376 ‪いい石だから返してくれ 300 00:13:28,168 --> 00:13:30,376 ‪みんな もう怒ってる 301 00:13:30,376 --> 00:13:33,918 ‪約束なんかするからだ ‪自殺行為だぞ 302 00:13:33,918 --> 00:13:35,834 ‪“増税しない”とか 303 00:13:35,834 --> 00:13:38,918 ‪“イタリア系問題は ‪終わり”とかな 304 00:13:38,918 --> 00:13:42,001 ‪お陰でイタリア人が ‪堂々と戻るハメに 305 00:13:42,001 --> 00:13:44,126 ‪なぜライブに乱入を? 306 00:13:44,126 --> 00:13:46,043 ‪悪臭は私の案件よ 307 00:13:46,043 --> 00:13:48,418 ‪石油を待ってられない 308 00:13:50,251 --> 00:13:51,626 ‪油田を掘ってる 309 00:13:51,626 --> 00:13:53,209 ‪間抜けだぞ 310 00:13:53,209 --> 00:13:54,793 ‪間抜けすぎる 311 00:13:54,793 --> 00:13:56,793 ‪3人とも しくじった 312 00:13:56,793 --> 00:13:57,793 ‪私は違う 313 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 ‪イブがリンゴを食べた 314 00:13:59,751 --> 00:14:03,418 ‪悪臭をなくせば全部許される 315 00:14:03,418 --> 00:14:07,043 ‪そもそも悪臭は解決できない 316 00:14:07,043 --> 00:14:12,001 ‪“世界は破壊されたのに ‪何が原因でこんな悪臭が?” 317 00:14:12,001 --> 00:14:13,084 ‪何もかもだ 318 00:14:13,084 --> 00:14:16,418 ‪解決できないと知ってて ‪なぜ私に? 319 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 ‪“完璧”? 320 00:14:17,668 --> 00:14:19,668 ‪解決できないからだ 321 00:14:19,668 --> 00:14:23,501 ‪君に 私や大統領の ‪邪魔をさせず 322 00:14:23,501 --> 00:14:26,251 ‪無意味な慈善ライブを ‪潰すためだ 323 00:14:26,251 --> 00:14:28,834 ‪カネがないのに何を集める? 324 00:14:28,834 --> 00:14:31,126 ‪分からないけどやっぱりね 325 00:14:31,126 --> 00:14:34,918 ‪邪魔者の私を ‪追い出したいだけ 326 00:14:34,918 --> 00:14:37,876 ‪俺たち どうするんだ? 327 00:14:37,876 --> 00:14:39,543 ‪“俺たち”? 328 00:14:39,543 --> 00:14:41,918 ‪私は一切 関係ない 329 00:14:41,918 --> 00:14:43,834 ‪自力で対処したまえ 330 00:14:43,834 --> 00:14:45,959 ‪あんたなんか必要ない 331 00:14:45,959 --> 00:14:48,168 ‪2人で解決してみせる 332 00:14:48,168 --> 00:14:49,126 ‪そうよ 333 00:14:52,293 --> 00:14:53,459 ‪クソ大統領! 334 00:14:53,459 --> 00:14:55,501 ‪黙ってろ! 335 00:14:56,084 --> 00:14:59,626 ‪やっぱり月曜ね ‪その証拠に... 336 00:15:01,209 --> 00:15:02,876 ‪悪臭め 337 00:15:05,168 --> 00:15:06,334 ‪また? 338 00:15:09,668 --> 00:15:10,584 ‪来たか 339 00:15:10,584 --> 00:15:11,834 ‪なぜここに? 340 00:15:11,834 --> 00:15:13,459 ‪私のメモを見た? 341 00:15:13,459 --> 00:15:14,376 ‪まさか 342 00:15:15,043 --> 00:15:15,876 ‪肛門が! 343 00:15:17,876 --> 00:15:21,293 ‪違う これを見つけたからだ 344 00:15:22,043 --> 00:15:24,251 ‪“ジョージ・ワシントンの ‪日記” 345 00:15:24,251 --> 00:15:28,459 ‪“見つけた人には ‪謝礼金として奴隷を” 346 00:15:28,459 --> 00:15:30,334 ‪皮肉よね? 347 00:15:30,334 --> 00:15:31,709 ‪“1797年” 348 00:15:31,709 --> 00:15:35,001 ‪“私はハシシを吸い ‪草原に寝そべった” 349 00:15:35,001 --> 00:15:38,209 ‪“すると夜空で ‪何かが光った” 350 00:15:38,209 --> 00:15:40,376 ‪“ハシシは程々にしよう” 351 00:15:40,376 --> 00:15:43,084 ‪幻覚じゃない ‪彗星(すいせい)‪だ 352 00:15:43,668 --> 00:15:46,793 ‪“ワシントンの彗星”は ‪25年に1回 353 00:15:46,793 --> 00:15:48,834 ‪そう 1997年には 354 00:15:48,834 --> 00:15:51,459 ‪ビル・クリントンが ‪日記に書いた 355 00:15:51,459 --> 00:15:54,376 ‪キャサリン・ベルがドラマで 356 00:15:54,376 --> 00:15:57,251 ‪“男とセクシーに ‪格闘した”夜だ 357 00:15:57,251 --> 00:15:59,334 {\an8}この年 彗星は 〝農事暦〞 358 00:15:59,334 --> 00:16:01,918 {\an8}〝農事暦〞 4月11日 月曜の晩に現れた 359 00:16:01,918 --> 00:16:03,668 ‪つまり今夜ね 360 00:16:03,668 --> 00:16:05,501 ‪今夜は日曜だよ 361 00:16:05,501 --> 00:16:07,834 ‪彗星の出現は明日だ 362 00:16:07,834 --> 00:16:10,793 ‪確かめれば? ‪僕は使い方を知らない 363 00:16:12,126 --> 00:16:13,876 ‪空は‪上‪よ 364 00:16:13,876 --> 00:16:16,043 ‪元からこうなってた 365 00:16:16,543 --> 00:16:18,168 ‪クソ野郎 366 00:16:21,918 --> 00:16:24,668 ‪つまり科学者‪先生‪によると 367 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 ‪私の油田が悪臭の原因だと? 368 00:16:27,251 --> 00:16:30,793 ‪ママのフランマ・パイより ‪おかしな話だ 369 00:16:30,793 --> 00:16:33,418 ‪何パイだって? 疲れてるな 370 00:16:33,418 --> 00:16:35,626 ‪沼地に造られた都市だ 371 00:16:35,626 --> 00:16:38,876 ‪最悪の立地なのに ‪奴隷州に妥協し... 372 00:16:38,876 --> 00:16:41,918 ‪何でも奴隷制のせいにするな 373 00:16:41,918 --> 00:16:44,418 ‪ただの沼じゃなく ‪腐敗した- 374 00:16:44,418 --> 00:16:47,376 ‪海洋生物の硫黄ガスを含む ‪蒸気が出る 375 00:16:47,376 --> 00:16:50,959 ‪掘削時に古代からの ‪有毒ガスを放出してる 376 00:16:50,959 --> 00:16:55,126 ‪親愛なる神と‪金髪‪の息子よ ‪どうか止めたまえ 377 00:16:55,126 --> 00:16:57,251 ‪もう手遅れよ 378 00:17:05,084 --> 00:17:06,876 ‪あなたのせい 379 00:17:06,876 --> 00:17:10,418 ‪この泡が‪弾(はじ)‪けたら世界は... 380 00:17:11,084 --> 00:17:13,209 ‪サタンよ 消し去れ! 381 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 ‪目が! 382 00:17:14,293 --> 00:17:15,459 ‪僕(しもべ)‪になる 383 00:17:15,459 --> 00:17:18,043 ‪僕もです サタン様! 384 00:17:18,626 --> 00:17:20,584 ‪悪臭はあんたのせい? 385 00:17:20,584 --> 00:17:25,543 ‪あなたの‪副大統領の責任かつ ‪ファーストレディーの案件だ 386 00:17:25,543 --> 00:17:28,834 ‪あれが弾ければ ‪3人とも窮地に 387 00:17:28,834 --> 00:17:31,376 ‪ひどい目に遭わされる 388 00:17:31,376 --> 00:17:33,668 ‪だから言ったのに 389 00:17:33,668 --> 00:17:36,501 ‪俺は視覚で ‪理解する人間なんだ 390 00:17:36,501 --> 00:17:40,334 ‪だが窮地を脱する手段は ‪まだある 391 00:17:40,334 --> 00:17:42,459 ‪養豚場のラグーンを? 392 00:17:43,418 --> 00:17:46,043 ‪では説明しよう 393 00:17:46,043 --> 00:17:47,376 ‪歌でね 394 00:17:54,168 --> 00:17:56,001 ‪養豚場のラグーン 395 00:17:56,001 --> 00:17:57,834 ‪収穫月(ハーベストムーン)‪とベティ・ジューン 396 00:17:57,834 --> 00:17:59,459 ‪養豚場のラグーン 397 00:17:59,459 --> 00:18:02,043 ‪すぐ(スーン)‪帰るよ ベティ・ジューン 398 00:18:05,543 --> 00:18:07,751 ‪イーハー! 399 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 ‪養豚場のラグーン 400 00:18:10,209 --> 00:18:12,043 ‪このチューンを君に... 401 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 ‪それでラグーンについての ‪説明は? 402 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 ‪次のAメロで 403 00:18:16,918 --> 00:18:18,876 ‪どこまで歌った? 404 00:18:18,876 --> 00:18:22,584 ‪正午(ヌーン)‪に結婚しよう ‪ ベティ・ジューン... 405 00:18:22,584 --> 00:18:24,751 ‪だから何なんだよ? 406 00:18:31,001 --> 00:18:36,376 ‪養豚場にある巨大な穴で ‪中に... 下品な言葉で失礼 407 00:18:36,376 --> 00:18:38,543 ‪豚のふん尿を‪溜(た)‪める 408 00:18:38,543 --> 00:18:41,709 ‪そこから大量の ‪メタンガスが発生し 409 00:18:41,709 --> 00:18:43,334 ‪爆発してしまう 410 00:18:43,334 --> 00:18:45,376 ‪我々の泡と同じだ 411 00:18:45,376 --> 00:18:46,918 ‪だから何だよ 412 00:18:46,918 --> 00:18:50,293 ‪ラグーン周辺の住民は ‪気にしてない 413 00:18:50,293 --> 00:18:54,001 ‪養豚場の繁盛の印として ‪むしろ喜んでる 414 00:18:54,001 --> 00:18:56,584 ‪養豚場の繁盛で雇用が増え 415 00:18:56,584 --> 00:19:00,251 ‪雇用が増えれば新しい... ‪ショベルカーも 416 00:19:00,251 --> 00:19:01,918 ‪よく知らんが 417 00:19:01,918 --> 00:19:06,293 ‪つまり悪臭を ‪いいことだと思わせろと? 418 00:19:06,293 --> 00:19:07,376 ‪マジかよ 419 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 ‪でも言ってただろ ‪あの巨大な泡は... 420 00:19:11,043 --> 00:19:13,876 ‪“破裂させて はい解決” 421 00:19:13,876 --> 00:19:15,543 ‪では善は急げだ 422 00:19:15,543 --> 00:19:18,376 ‪早く国民を納得させねば 423 00:19:18,376 --> 00:19:21,084 ‪幸い 小道具もある 424 00:19:21,084 --> 00:19:24,376 ‪読めと? ‪触覚で理解する人間だぞ 425 00:19:26,543 --> 00:19:28,126 ‪同胞よ どこへ? 426 00:19:28,126 --> 00:19:33,668 ‪まったく 私のペニスは ‪ブラブラするだけで痛む 427 00:19:33,668 --> 00:19:36,293 ‪でしょうね 変態 428 00:19:36,293 --> 00:19:40,543 ‪これから集会だ ‪やっと臭いに対処するのかも 429 00:19:40,543 --> 00:19:41,626 ‪臭い? 430 00:19:41,626 --> 00:19:45,626 ‪人間の鼻だし当然分かる ‪ひどい臭いだ 431 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 ‪いい香り? 432 00:19:47,168 --> 00:19:48,376 ‪ホット? 433 00:19:48,376 --> 00:19:49,793 ‪カワバンガ! 434 00:19:50,918 --> 00:19:54,543 ‪まったく この星に ‪なじむなんて無理だ 435 00:19:54,543 --> 00:19:57,209 ‪お友達‪とおしゃべりかよ 436 00:19:57,209 --> 00:20:00,334 ‪カーディ・Bでは ‪独り言は粋なんだ 437 00:20:00,334 --> 00:20:01,793 ‪はいはい 438 00:20:06,876 --> 00:20:08,709 {\an8}〝に げ ろ〞 439 00:20:14,209 --> 00:20:17,126 ‪悪臭フェスへようこそ! 440 00:20:17,126 --> 00:20:19,626 ‪ルーシー 悪臭の件だけど 441 00:20:19,626 --> 00:20:22,043 ‪いろいろ調べたんだって? 442 00:20:22,043 --> 00:20:25,168 ‪そうなの そして気づいたわ 443 00:20:25,168 --> 00:20:28,959 ‪悪臭を取り除こうとするのは ‪間違いだって 444 00:20:36,043 --> 00:20:37,084 ‪やあ 445 00:20:37,084 --> 00:20:40,293 ‪そろそろ電話がくると ‪思ってたよ 446 00:20:40,293 --> 00:20:42,126 ‪電話を持ってるのか 447 00:20:42,126 --> 00:20:43,959 ‪いや ポケットが変だ 448 00:20:43,959 --> 00:20:47,543 ‪ニュースサイクルの ‪公正性には敬意を... 449 00:20:47,543 --> 00:20:50,626 ‪おっと 前戯が始まったな 450 00:20:50,626 --> 00:20:52,334 ‪いいから‪挿入‪しろ 451 00:20:52,334 --> 00:20:53,959 ‪君さえよければ 452 00:20:53,959 --> 00:20:57,251 ‪悪臭問題の ‪新たな切り口を提案する 453 00:20:57,251 --> 00:20:59,834 ‪ラマー 別にいいのに 454 00:20:59,834 --> 00:21:03,751 ‪賄賂を受け取る側になるのも ‪いいもんだな 455 00:21:03,751 --> 00:21:05,376 ‪これからも友人だ 456 00:21:05,376 --> 00:21:09,126 ‪ジョージ・ワシントンが ‪こう記してる 457 00:21:09,126 --> 00:21:13,209 ‪“地獄の‪糞(くそ)‪が ‪悪魔に生命を与えられ” 458 00:21:13,209 --> 00:21:17,501 ‪“その魂が私の鼻や口を ‪悪臭で満たす” 459 00:21:17,501 --> 00:21:21,501 ‪この臭いをワシントンや ‪ポール・バニヤンや 460 00:21:21,501 --> 00:21:23,793 ‪その他大勢が嗅いだ 461 00:21:23,793 --> 00:21:28,251 ‪よって これを書き残し ‪これらを‪為(な)‪した人物たちが 462 00:21:28,251 --> 00:21:30,418 ‪善きと言うのなら- 463 00:21:30,418 --> 00:21:32,251 ‪私にとっても同様 464 00:21:35,251 --> 00:21:38,251 {\an8}〝軍の所有物〞 ‪論説 悪臭は善だ 465 00:21:38,251 --> 00:21:39,876 ‪デカい声だろ 466 00:21:39,876 --> 00:21:42,834 ‪悪臭は歴史の一部だと判明 467 00:21:42,834 --> 00:21:44,334 ‪街一番の大声だ 468 00:21:44,334 --> 00:21:46,459 ‪信用できると思う 469 00:21:46,459 --> 00:21:49,793 ‪事実を伝えてくれるから ‪参考になる 470 00:21:49,793 --> 00:21:51,626 ‪悪臭 いいわね 471 00:21:53,001 --> 00:21:54,834 ‪悪臭を取り除くのは 472 00:21:54,834 --> 00:21:57,751 ‪歴史を削除するのと同じ 473 00:21:57,751 --> 00:22:00,501 ‪私は歴史を残したい 474 00:22:00,501 --> 00:22:03,084 ‪でないと忘れてしまう 475 00:22:03,084 --> 00:22:06,001 ‪確かに悪臭はクサい 476 00:22:06,001 --> 00:22:07,626 ‪でも悪臭ナシも... 477 00:22:07,626 --> 00:22:08,918 ‪ヤバい(スティンク) 478 00:22:09,709 --> 00:22:10,793 ‪俺が考えた 479 00:22:10,793 --> 00:22:12,543 ‪でかした! 480 00:22:12,543 --> 00:22:15,334 ‪いつか誰かが曲にするだろう 481 00:22:15,334 --> 00:22:17,126 ‪任せてくれ 482 00:22:17,126 --> 00:22:18,459 ‪今じゃない 483 00:22:21,876 --> 00:22:23,251 ‪ねえ あれ... 484 00:22:23,251 --> 00:22:25,168 ‪彗星だ 僕が正解だ 485 00:22:25,168 --> 00:22:27,126 ‪教授 お見事ね 486 00:22:27,876 --> 00:22:30,918 ‪でも日中は ‪見えないはずじゃ? 487 00:22:30,918 --> 00:22:33,668 ‪大気圏に衝突したのね 488 00:22:33,668 --> 00:22:35,043 ‪なぜ変動が... 489 00:22:35,043 --> 00:22:37,501 ‪月が破壊されたせいか 490 00:22:40,376 --> 00:22:42,293 ‪叫んで逃げるべき? 491 00:22:42,293 --> 00:22:44,834 ‪接近前に砕けるから大丈夫 492 00:22:54,459 --> 00:22:56,251 ‪サイアク 493 00:23:06,501 --> 00:23:08,084 ‪悪臭サイコー 494 00:23:10,668 --> 00:23:16,334 ‪USA! 495 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 ‪何のマネよ 496 00:23:17,501 --> 00:23:18,626 ‪君こそ 497 00:23:18,626 --> 00:23:23,043 ‪チャンスならあげたし ‪何で今なのよ? 498 00:23:23,043 --> 00:23:26,168 ‪知らないよ ‪ずっと男子校だったし 499 00:23:26,168 --> 00:23:28,709 ‪2人であの映画のマネを... 500 00:23:28,709 --> 00:23:30,043 ‪あなたがね 501 00:23:30,043 --> 00:23:31,959 ‪正解してムラっときた 502 00:23:31,959 --> 00:23:35,418 ‪先史時代のカニの ‪溶液まみれなのよ 503 00:23:35,418 --> 00:23:37,043 ‪まったく! 504 00:23:38,209 --> 00:23:41,751 ‪君の計画を ‪台なしにしてごめん 505 00:23:41,751 --> 00:23:44,251 ‪元凶はラマーだけど 506 00:23:44,251 --> 00:23:47,251 ‪それでも誤った行動よ 507 00:23:47,251 --> 00:23:49,334 ‪好転してよかったけど 508 00:23:49,834 --> 00:23:51,084 ‪目に入った! 509 00:23:51,084 --> 00:23:53,626 ‪ジョージ・ワシントンめ! 510 00:23:55,834 --> 00:24:00,168 ‪これはまさか... 硫黄泥か? 511 00:24:00,168 --> 00:24:01,918 ‪地球にあるとは! 512 00:24:04,126 --> 00:24:08,543 ‪懐かしいフランマ・パイの ‪味がするぞ 513 00:24:09,126 --> 00:24:11,251 ‪地球も悪くないな 514 00:24:13,918 --> 00:24:17,209 ‪速報! ‪クリントンが食べてるぞ 515 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 ‪論説 あんたキモいな 516 00:24:21,376 --> 00:24:22,793 ‪戻ってきたぞ 517 00:24:22,793 --> 00:24:24,084 ‪戻ったぞ 518 00:24:24,084 --> 00:24:26,251 ‪終わりにするために 519 00:24:26,751 --> 00:24:31,709 ‪歌って終わるのが ‪ 最高だしな 520 00:24:31,709 --> 00:24:34,668 ‪本よ サンキュー 521 00:24:34,668 --> 00:24:36,376 ‪ありがとう 本 522 00:24:36,376 --> 00:24:38,376 ‪本よ サンキュー 523 00:24:38,376 --> 00:24:40,084 ‪ありがとう 本 524 00:24:40,084 --> 00:24:44,501 ‪本よ サンキュー 525 00:24:44,501 --> 00:24:45,459 ‪イェイ! 526 00:25:33,543 --> 00:25:36,459 ‪日本語字幕 土岐 美佳