1 00:00:12,084 --> 00:00:15,459 Tässä Zhao-uutispyörä ja Vance Barry. 2 00:00:15,459 --> 00:00:18,376 Eläkeläinen, joka on kiinnostunut yhteisöstään. 3 00:00:18,376 --> 00:00:20,293 Mitä hupiosastolla on? 4 00:00:20,293 --> 00:00:22,626 Family Circus on outo. 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,168 Isoisä on aave, joka katselee Jeffyn kylvetystä. 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,126 Päivän ykkösjuttu on se, 7 00:00:28,126 --> 00:00:30,459 että maailma haisee nykyään. 8 00:00:30,459 --> 00:00:32,668 Minä kutsun sitä Lemuksi. 9 00:00:32,668 --> 00:00:33,751 Sanoi Grimes. 10 00:00:33,751 --> 00:00:35,793 Hän sai nimen, koska on karmiva. 11 00:00:35,793 --> 00:00:37,834 Ei sellaista nimeä saa muuten. 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,543 Sitten sää. 13 00:00:44,543 --> 00:00:46,834 Haju pahenee! 14 00:00:46,834 --> 00:00:49,918 Juoskaa! Lemu tulee! 15 00:00:50,918 --> 00:00:53,751 Räpyttele kovempaa! Olethan lintu! 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,918 En tiedä, mikä olen! 17 00:01:06,751 --> 00:01:09,293 {\an8}Oikein hätäkokous. 18 00:01:09,293 --> 00:01:11,626 {\an8}Tällainen oli viimeksi, kun W näytti - 19 00:01:11,626 --> 00:01:13,876 {\an8}miten monta pretzeliä saa suuhunsa. 20 00:01:13,876 --> 00:01:16,168 {\an8}Koskeeko kokous tilastoa, 21 00:01:16,168 --> 00:01:19,084 että kahdella teistä on vääränkokoiset kengät? 22 00:01:19,084 --> 00:01:21,043 Lucy teidät kutsui. 23 00:01:22,043 --> 00:01:24,084 Lemulle pitää tehdä jotain. 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,709 Sitä vihataan. Varsinkin Joel. 25 00:01:26,709 --> 00:01:28,668 Hän sai koiran nenän. 26 00:01:28,668 --> 00:01:29,751 Puhu kovempaa! 27 00:01:29,751 --> 00:01:31,959 Peitän koiran nenän korvakäsillä. 28 00:01:31,959 --> 00:01:35,959 Ikävää, että kätesi ovat korvat! 29 00:01:35,959 --> 00:01:38,793 Mitä? Korvani! Haju! 30 00:01:38,793 --> 00:01:41,959 Haju on saastetta ja saaste on pahasta. 31 00:01:41,959 --> 00:01:43,418 Muistatteko öljyvuodot? 32 00:01:43,418 --> 00:01:47,209 Pelikaaneista tuli tahmeita. Ette ymmärrä. 33 00:01:47,209 --> 00:01:49,918 Öljyvuodot ovat osa luonnonkiertoa. 34 00:01:49,918 --> 00:01:53,251 Muuten pelikaaneja olisi liikaa. 35 00:01:53,251 --> 00:01:56,376 Ne söisivät haikaroiden tuomat vauvat. 36 00:01:56,376 --> 00:01:58,918 Saattaa olla, mutta tämä on tilaisuus - 37 00:01:58,918 --> 00:02:01,834 harkita puhdasta energiaa, kuten tuulta. 38 00:02:01,834 --> 00:02:03,626 Tuultako? Älä viitsi. 39 00:02:03,626 --> 00:02:06,001 Juuri se tuo Lemun tänne. 40 00:02:06,001 --> 00:02:08,668 Siitähän ensimmäinen nainen haluaa eroon. 41 00:02:08,668 --> 00:02:10,709 Mikset tue toisia naisia? 42 00:02:10,709 --> 00:02:12,334 Käytit sen kortin jo. 43 00:02:12,334 --> 00:02:14,376 Sinulla on pakkomielle minuun. 44 00:02:14,376 --> 00:02:17,084 Tämä on tärkeää. Ihmiset kärsivät. 45 00:02:17,084 --> 00:02:19,543 En tiedä. Onko se suurin ongelmamme? 46 00:02:19,543 --> 00:02:22,876 Minusta alkaa tuntua, että käytän vääriä kenkiä. 47 00:02:22,876 --> 00:02:26,293 Katsotaan! Brannock-laite on tässä. 48 00:02:26,293 --> 00:02:27,834 Olen oikein iloinen, 49 00:02:27,834 --> 00:02:30,251 kun ensimmäinen nainen vaikuttaa. 50 00:02:30,251 --> 00:02:32,084 Muuhunkin kuin sisustukseen. 51 00:02:32,084 --> 00:02:34,168 Otin opikseni, neiti Suwan. 52 00:02:34,168 --> 00:02:35,876 Ette ole pelkkä koriste. 53 00:02:35,876 --> 00:02:38,668 Teidän on aika löytää oma juttunne. 54 00:02:38,668 --> 00:02:40,876 Tykkään kyllä jutuista. 55 00:02:40,876 --> 00:02:42,168 Pikkujutut eivät käy. 56 00:02:42,168 --> 00:02:44,959 Esimerkiksi Nancy Reaganin "Sano vain ei". 57 00:02:44,959 --> 00:02:47,876 Jestas, unohdin, että Nancy oli nimi. 58 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 Angelica Van Buren yritti ratkaista italialaisongelman. 59 00:02:50,668 --> 00:02:52,293 Kuten myös Laura Bush. 60 00:02:52,293 --> 00:02:55,168 Ja Lucy Suwan lievittää Lemun! 61 00:02:55,168 --> 00:02:56,501 Kiitos, herra LaMarr. 62 00:02:56,501 --> 00:02:57,918 Ennen vanhaan, 63 00:02:57,918 --> 00:03:00,584 kun oli hurrikaani, syöpä tai 9/11, 64 00:03:00,584 --> 00:03:03,626 pidettiin iso konsertti. Ehkä järjestän sellaisen. 65 00:03:03,626 --> 00:03:05,043 Onko esiintyjiä enää... 66 00:03:05,043 --> 00:03:07,084 Mainio ajatus! 67 00:03:07,084 --> 00:03:08,834 Olen lähes sanaton. 68 00:03:08,834 --> 00:03:11,793 Miksi Lucy saa hengailla julkkisten kanssa? 69 00:03:11,793 --> 00:03:15,126 Eikö presidentin pitäisi järjestää tärkeitä juttuja? 70 00:03:15,126 --> 00:03:18,043 Meillä on isompia kiviä käännettävänä. 71 00:03:18,043 --> 00:03:20,751 Kirjaimellisestiko? Vai muuten. 72 00:03:20,751 --> 00:03:23,334 Kun sanoit, että saan syödä sanani... 73 00:03:23,334 --> 00:03:24,751 Etsin julkkiksia. 74 00:03:24,751 --> 00:03:27,293 Laskennan mukaan Andy Dick asuu sillan alla. 75 00:03:27,293 --> 00:03:29,793 Se oli vuoden 2020 väestönlaskenta. 76 00:03:29,793 --> 00:03:31,418 Ehkä hän on yhä siellä. 77 00:03:31,418 --> 00:03:32,959 Oli hyvä palaveri. 78 00:03:34,209 --> 00:03:35,209 Suoraan kurkkuun! 79 00:03:35,209 --> 00:03:37,209 Axie, oletko menossa jonnekin? 80 00:03:37,209 --> 00:03:39,168 Jos olen jumissa täällä, 81 00:03:39,168 --> 00:03:42,918 haluan tutustua planeettaan ja sen liha-asukkaisiin. 82 00:03:42,918 --> 00:03:45,001 Löysin opaskirjan lahjakaupasta. 83 00:03:45,001 --> 00:03:47,043 Onko Madame Tussauds yhä auki? 84 00:03:47,043 --> 00:03:50,209 On, mutta koko Baywatch suli. 85 00:03:50,209 --> 00:03:53,084 Näky on yhä kuuma, mutta erilainen. 86 00:03:58,168 --> 00:03:59,793 Hyviä huomenia. 87 00:03:59,793 --> 00:04:03,126 Olin juuri historian turhimmassa kokouksessa. 88 00:04:03,126 --> 00:04:04,501 Pois, Münchenin sopimus. 89 00:04:04,501 --> 00:04:06,001 Missä itse olit? 90 00:04:06,001 --> 00:04:07,043 Juoksemassa. 91 00:04:07,043 --> 00:04:09,126 En odottanut töitä sunnuntaina. 92 00:04:09,126 --> 00:04:12,668 Sunnuntaina? Professori, on maanantai. Eikö? 93 00:04:12,668 --> 00:04:14,793 En usko. 94 00:04:14,793 --> 00:04:16,751 Mutta päivät sulautuvat yhteen. 95 00:04:16,751 --> 00:04:20,126 Herää, etsi turvallinen kakkapaikka, pälä pälä. 96 00:04:20,126 --> 00:04:21,584 Vihaan sitä tyyppiä. 97 00:04:21,584 --> 00:04:23,168 Pälä pälä. 98 00:04:23,168 --> 00:04:25,918 - En tiedä, mitä haluat! - Pälä! 99 00:04:25,918 --> 00:04:28,293 Emmekö tosiaan tiedä päivämäärää? 100 00:04:28,293 --> 00:04:30,459 Tämähän ei toimi. 101 00:04:31,334 --> 00:04:32,709 Tasku tuntuu oudolta. 102 00:04:32,709 --> 00:04:33,918 Naurettavaa. 103 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 On sunnuntai, ja aion todistaa sen. 104 00:04:36,584 --> 00:04:38,459 Todistan ensin, että on maanantai. 105 00:04:38,459 --> 00:04:39,918 Käyttäen tiedettä, 106 00:04:39,918 --> 00:04:42,209 en juttuja menneisyydestä. 107 00:04:42,209 --> 00:04:44,168 Sitten mennään. 108 00:04:44,168 --> 00:04:46,376 Tämä on Step Up 2: The Streets. 109 00:04:46,376 --> 00:04:50,376 Tosin kisaamme mielillä, emme teinitanssijoiden kehoilla. 110 00:04:50,376 --> 00:04:52,876 Nähdään aivolattialla, tohtori. 111 00:04:56,876 --> 00:04:59,334 Anteeksi, asuukohan täällä julkkiksia? 112 00:04:59,334 --> 00:05:01,834 Eräs nainen osaa sytyttää tulen. 113 00:05:01,834 --> 00:05:03,459 Hän on tärkeä. 114 00:05:03,459 --> 00:05:07,584 Aivan. Yritän kasata isoa konserttia Lemun voittamiseksi. 115 00:05:07,584 --> 00:05:09,168 Mahtava ajatus. 116 00:05:09,168 --> 00:05:12,418 Julkkisten laulamisessa on voimaa. 117 00:05:12,418 --> 00:05:15,501 Muistatko, kun Hillary Clinton lauloi "Fight Songin"? 118 00:05:16,209 --> 00:05:17,959 Se vakuutti minut siitä, 119 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 etten äänestä häntä. 120 00:05:19,543 --> 00:05:23,043 Vastustatteko tosiaan Lemua, rouva hiusnainen? 121 00:05:23,043 --> 00:05:25,501 Se on minun juttuni. 122 00:05:25,501 --> 00:05:28,376 Lemun takia emme näe tähtiä. 123 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 Se saa linnut lentämään liian matalalla. 124 00:05:31,668 --> 00:05:33,251 Voi naamaa! 125 00:05:33,251 --> 00:05:36,959 Siksi ei kannata sorsia ketään. 126 00:05:38,959 --> 00:05:40,918 Jopa Fabian pitää nauraa. 127 00:05:40,918 --> 00:05:42,501 Haluan vain auttaa. 128 00:05:42,501 --> 00:05:45,584 Jos joku tuntee eläviä julkkiksia... 129 00:05:45,584 --> 00:05:48,084 Sanoiko joku huippujulkkiksia? 130 00:05:48,084 --> 00:05:50,543 Questlove ja Weird Al. 131 00:05:50,543 --> 00:05:51,459 Ei enää. 132 00:05:51,459 --> 00:05:54,709 Maailma meni liian oudoksi jopa minulle. 133 00:05:54,709 --> 00:05:56,918 Olen vain Alfred Yankovic. 134 00:05:56,918 --> 00:05:59,084 Olin Kennedy Centerissä hyökkäyksen aikaan. 135 00:05:59,084 --> 00:06:01,501 Ja minä kaverini bar mitsvassa. 136 00:06:01,501 --> 00:06:04,001 Selvisimme tekemällä juttuja olennoille. 137 00:06:04,001 --> 00:06:05,626 Seksiä ehkä. 138 00:06:05,626 --> 00:06:09,376 Autamme mielellämme, koska Lemu haisee. 139 00:06:10,751 --> 00:06:13,334 Nyt ei ole vitsien aika. 140 00:06:13,334 --> 00:06:15,709 Kertokaa tarpeenne. Varsinkin rummuille. 141 00:06:15,709 --> 00:06:18,751 Ehdottomasti, mutta en esitä huumoria. 142 00:06:18,751 --> 00:06:20,334 Soitan vain polkkaa. 143 00:06:20,334 --> 00:06:22,126 Tapat minut, Yankovic. 144 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 Ei näytä samalta. 145 00:06:26,168 --> 00:06:27,334 Sinun takiasi. 146 00:06:27,334 --> 00:06:29,043 Palaa Uranukseen! 147 00:06:29,043 --> 00:06:30,501 {\an8}Tosi nokkelaa. 148 00:06:30,501 --> 00:06:33,584 {\an8}Vitsi ei toimi, minulla ei ole anusta. 149 00:06:33,584 --> 00:06:36,168 - Niitä on kymmenen. - Häivy, friikki! 150 00:06:36,168 --> 00:06:39,751 {\an8}Mielelläni, mutta olen jumissa täällä ja... 151 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 {\an8}Anukseni! 152 00:06:46,168 --> 00:06:47,168 Hitto vie. 153 00:06:47,168 --> 00:06:50,251 Joku näistä avaa varmasti salakäytävän. 154 00:06:50,251 --> 00:06:54,668 Päivän pääuutinen on ensimmäisen naisen Lemunpoistokampanja. 155 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 Ihmiset pitävät siitä ja hänestä. 156 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 Vance Barryn mukaan hän oli mukava. 157 00:06:59,834 --> 00:07:03,418 Tämä on Zhao-uutiset. Tulevaisuus on Zhao. 158 00:07:03,418 --> 00:07:05,543 Tykätkää ja seuratkaa skuuteilla. 159 00:07:05,543 --> 00:07:08,168 Muita Lucy-asioita, hän järkkää konsertin. 160 00:07:08,168 --> 00:07:11,543 Entä presidentti? Mitä hän teki tänään? 161 00:07:11,543 --> 00:07:13,876 En tiedä. Mitä tosiaan? 162 00:07:13,876 --> 00:07:16,543 Näyttää seisovan siinä vinkumassa. 163 00:07:16,543 --> 00:07:17,668 Oletko tosissasi? 164 00:07:17,668 --> 00:07:20,709 Ette voisi jättää minua huomiotta ilman minua. 165 00:07:20,709 --> 00:07:22,918 Muistatko? Pelastin Maan. 166 00:07:22,918 --> 00:07:24,293 Se oli viikko sitten. 167 00:07:24,293 --> 00:07:26,834 Nämä ovat uutiset, eivät vanhaset. 168 00:07:26,834 --> 00:07:28,626 Takaisin töihin! 169 00:07:28,626 --> 00:07:30,293 Sunnuntai on vapaapäiväni. 170 00:07:30,293 --> 00:07:31,751 Eikö nyt ole torstai? 171 00:07:31,751 --> 00:07:34,834 Meillä on taco-tiistai joka päivä! 172 00:07:34,834 --> 00:07:36,709 Koska asun Chipotlessa. 173 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 Minun pitäisi hoitaa konsertti. 174 00:07:40,501 --> 00:07:42,543 Kaikki puhuvat Lucysta, 175 00:07:42,543 --> 00:07:46,459 enkä minä löydä salakäytäviä. 176 00:07:47,668 --> 00:07:50,084 {\an8}Avaa jotain. 177 00:07:52,084 --> 00:07:53,959 Suoraan naamaan! 178 00:07:53,959 --> 00:07:55,126 Anteeksi, Fabia! 179 00:07:55,126 --> 00:07:57,959 Minä sanoin, että on muita kiviä. 180 00:07:57,959 --> 00:08:00,334 En edes tykkää kivistä! 181 00:08:00,334 --> 00:08:03,876 En aio jättää teitä roikkumaan - 182 00:08:03,876 --> 00:08:06,209 kuin äidin alkkareita narulle. 183 00:08:06,209 --> 00:08:09,043 Pojat kurkistelivat aidan yli, 184 00:08:09,043 --> 00:08:11,501 miettien mitä niillä tehdään. 185 00:08:11,501 --> 00:08:12,834 Suunnitelma on valmis. 186 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 Mitä Jumala tekee suunnitelmille? 187 00:08:14,918 --> 00:08:17,084 Nolaa meidät molemmat. 188 00:08:17,876 --> 00:08:21,626 Halusin yllättää, mutta mennään käveleskelemään. 189 00:08:21,626 --> 00:08:22,543 Selvä. 190 00:08:22,543 --> 00:08:24,709 Sehän on vain hienompaa kävelyä. 191 00:08:24,709 --> 00:08:26,709 Tuo on enemmän tepastelua. 192 00:08:26,709 --> 00:08:29,126 Tuo on sivuaskellusta. Kävele normaalisti. 193 00:08:29,126 --> 00:08:31,168 - En enää pysty. - Mietit liikaa. 194 00:08:34,001 --> 00:08:37,251 En uskonut näkeväni tohtori Farrah Braunia kirjastossa. 195 00:08:37,251 --> 00:08:40,251 Olet alueellani. Kuin Chase Andien balettitunnilla. 196 00:08:40,251 --> 00:08:41,959 Step Up 2 taasko? 197 00:08:41,959 --> 00:08:45,043 Sama se. Päivämäärää ei löydy historiankirjoista. 198 00:08:45,043 --> 00:08:48,459 Aivan, tiede parantaa aina kaiken. 199 00:08:48,459 --> 00:08:50,168 Kiitos ydinaseista, 200 00:08:50,168 --> 00:08:52,376 vahvoista vanhuksista ja Frankensteinista. 201 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 Hirviöstä. 202 00:08:53,376 --> 00:08:54,376 Hirviöstä! 203 00:08:55,084 --> 00:08:56,668 Nähdään jäällä. 204 00:08:56,668 --> 00:08:59,209 Urheiluvertaukset eivät tehoa minuun. 205 00:09:01,293 --> 00:09:02,793 {\an8}MAANANTAI: KÄNNÄYKSEN AIKAKIRJAT 206 00:09:02,793 --> 00:09:05,501 {\an8}Kirjat, lukeminen 207 00:09:06,543 --> 00:09:10,168 {\an8}Mielen elokuvat 208 00:09:10,168 --> 00:09:13,126 {\an8}Sanat, esimerkiksi 209 00:09:13,126 --> 00:09:16,626 {\an8}Alkuvoima ja saamaton 210 00:09:16,626 --> 00:09:18,418 {\an8}Tein laulun 211 00:09:19,293 --> 00:09:21,043 {\an8}Lukemalla kirjan 212 00:09:21,043 --> 00:09:24,043 {\an8}Kirjan biisinteosta 213 00:09:24,043 --> 00:09:25,668 {\an8}Kirjoissa on juttuja 214 00:09:26,918 --> 00:09:28,418 {\an8}Joita haluaa tietää 215 00:09:28,418 --> 00:09:31,959 {\an8}Kuten miten laulaa korkeammalta 216 00:09:31,959 --> 00:09:35,418 {\an8}Ja korkeammalta 217 00:09:35,418 --> 00:09:37,168 {\an8}Kiitos, kirjat 218 00:09:37,918 --> 00:09:39,084 {\an8}Kirjat! 219 00:09:43,459 --> 00:09:45,251 Selvä. Mitä katson? 220 00:09:45,251 --> 00:09:46,876 Öljykenttää. 221 00:09:47,918 --> 00:09:50,043 Saatoin vähän innostua. 222 00:09:50,043 --> 00:09:54,334 Samoin kuin vanhan ponini, Liukkaan prinsessan, kanssa. 223 00:09:54,334 --> 00:09:55,918 Tein sen auttaakseni. 224 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 Kun sähköt saadaan päälle, 225 00:09:57,543 --> 00:09:59,626 äänestäjät pääsevät taas ajamaan - 226 00:09:59,626 --> 00:10:01,668 ja mikrottamaan leipiään. 227 00:10:03,793 --> 00:10:07,084 Mistä löysit väkeä, joka osaa porata öljyä? 228 00:10:07,084 --> 00:10:10,376 Yksi luovemmista ideoista hyökkäyksen pysäyttämiseen - 229 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 perustui Armageddoniin. 230 00:10:12,126 --> 00:10:14,126 Siinähän räjäytetään asteroidi. 231 00:10:14,126 --> 00:10:17,626 Ja Space Jam kertoo koripallosta. Virheitä tehtiin. 232 00:10:20,501 --> 00:10:23,668 Mutta öljynporaus ei ole virhe. 233 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 Entä Lucy? 234 00:10:25,209 --> 00:10:28,293 Hän vihaa öljyä saasteiden takia. 235 00:10:28,293 --> 00:10:31,751 Öljy on luonnollista. Se syntyy dinosaurusten luista. 236 00:10:31,751 --> 00:10:34,668 Bensiini on velociraptor-mehua. 237 00:10:34,668 --> 00:10:35,668 Mahtavaa! 238 00:10:35,668 --> 00:10:38,918 Eikö Lucy ole kiitollinen kuivatessaan tukkaansa - 239 00:10:38,918 --> 00:10:42,459 luolamiehiä kiusanneiden elukoiden luilla? 240 00:10:42,459 --> 00:10:44,876 Teistä tulee taas sankari! 241 00:10:44,876 --> 00:10:46,959 Pidetään lehdistötilaisuus. 242 00:10:46,959 --> 00:10:49,626 Tuon lavalle vanhan pelikoneen ja sanon: 243 00:10:49,626 --> 00:10:51,709 Tällä ei tee mitään, rikotaan se! 244 00:10:51,709 --> 00:10:52,626 Mutta sitten: 245 00:10:52,626 --> 00:10:53,959 Hetkinen! 246 00:10:53,959 --> 00:10:57,501 Pelaan sitä koko yön ja kaikki sekoavat. 247 00:10:57,501 --> 00:10:59,084 Mainio ajatus! 248 00:10:59,084 --> 00:11:00,959 Se onnistuu parissa kuukaudessa. 249 00:11:00,959 --> 00:11:02,709 Kuukaudessako? Luoja! 250 00:11:02,709 --> 00:11:04,959 Roomaa ei rakennettu päivässä. 251 00:11:04,959 --> 00:11:06,668 Kävin kerran Roomassa, 252 00:11:06,668 --> 00:11:10,043 eikä se näyttänyt kovin rakennetulta. Kauhea sotku. 253 00:11:10,043 --> 00:11:11,168 LEMUAPU 254 00:11:12,918 --> 00:11:16,293 Lucy hengaa Weird Alin ja Rootsin kahdestoistaosan kanssa. 255 00:11:17,876 --> 00:11:21,043 Minne kummaan olette menossa? 256 00:11:22,584 --> 00:11:24,293 Haluan kiittää esiintyjiä. 257 00:11:24,293 --> 00:11:26,334 Questlove, Alfred Yankovic - 258 00:11:26,334 --> 00:11:29,501 ja Frank Caliendo -imitaattori, Joey Montecito. 259 00:11:29,501 --> 00:11:31,876 Olen Frank Caliendo. 260 00:11:31,876 --> 00:11:35,043 Ja presidenttinne - 261 00:11:35,043 --> 00:11:37,334 Matthew Mulligan! 262 00:11:39,668 --> 00:11:40,793 Mitä teet täällä? 263 00:11:40,793 --> 00:11:43,459 Käy hakemassa hattu hattukaupasta. 264 00:11:43,459 --> 00:11:45,376 Palaa takaisin pitelemään sitä. 265 00:11:45,376 --> 00:11:46,918 En voi tehdä niin. 266 00:11:46,918 --> 00:11:49,168 Ostari on täynnä susia. 267 00:11:49,168 --> 00:11:52,084 Moni kyllä puhuu Lemusta... 268 00:11:52,084 --> 00:11:54,209 Ja soittaa siitä polkkaa. 269 00:11:54,209 --> 00:11:56,834 ...mutta minä teen sille jotain! 270 00:11:56,834 --> 00:11:59,293 Juuri niin. Mulliganin hallinto - 271 00:11:59,293 --> 00:12:02,168 hävittää Lemun lopullisesti. 272 00:12:02,168 --> 00:12:05,418 Siinä vasta kunnari. 273 00:12:05,918 --> 00:12:06,751 Iskulause. 274 00:12:06,751 --> 00:12:07,751 Jee! 275 00:12:07,751 --> 00:12:08,834 Olet upea, Matty. 276 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 Milloin saamme maksun? 277 00:12:10,251 --> 00:12:12,376 MATKAOPAS 278 00:12:12,376 --> 00:12:15,834 Tervehdys. Olen tavallinen ihminen kuten te muutkin. 279 00:12:15,834 --> 00:12:17,334 Et ole tavallinen. 280 00:12:18,251 --> 00:12:21,001 Kuulkaa! Bill Clinton on elossa. Tiesin sen. 281 00:12:21,001 --> 00:12:23,376 Hänellä on gorillakädet. Tiesin senkin. 282 00:12:23,376 --> 00:12:24,584 - Minä... - Voi luoja! 283 00:12:24,584 --> 00:12:25,543 Ei hätää. 284 00:12:25,543 --> 00:12:27,834 - En ole... - Bill Clinton! Juoskaa! 285 00:12:27,834 --> 00:12:30,751 Yritän vain oppia tuntemaan rotunne! 286 00:12:30,751 --> 00:12:33,709 Sanoit samaa vuonna 98! 287 00:12:35,793 --> 00:12:38,501 {\an8}En tajunnut 288 00:12:38,501 --> 00:12:40,293 {\an8}Että tämä jatkuu 289 00:12:40,293 --> 00:12:43,126 {\an8}Tähän ei kirjat auta 290 00:12:43,126 --> 00:12:45,168 {\an8}Mutta siinähän on kirja 291 00:12:45,709 --> 00:12:47,918 {\an8}Scatista rock-biiseissä 292 00:12:47,918 --> 00:12:49,501 {\an8}AIKUISET 293 00:12:49,501 --> 00:12:51,168 {\an8}WARREN G. HARDINGIN PÄIVÄKIRJA 294 00:12:53,793 --> 00:12:55,001 {\an8}Heureka. 295 00:12:55,584 --> 00:12:58,043 {\an8}Laulu on nyt ohi 296 00:12:58,043 --> 00:13:02,334 {\an8}Kiitos, kirjat! 297 00:13:02,334 --> 00:13:04,126 Seuraa maksettu mainos. 298 00:13:04,126 --> 00:13:07,209 Montecito esiintyy Komediakellarissa, 299 00:13:07,209 --> 00:13:09,043 nyt entistä syvemmällä. 300 00:13:09,043 --> 00:13:10,501 Takaisin uutisiin. 301 00:13:10,501 --> 00:13:13,751 Valkoinen talo lupasi poistaa Lemun aiemmin tänään, 302 00:13:13,751 --> 00:13:16,043 mutta siitä on jo tunteja. 303 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 Mikä kestää? Kansa kaipaa vastauksia. 304 00:13:18,376 --> 00:13:20,168 Niin, mikä kestää! 305 00:13:20,168 --> 00:13:22,876 Täällä haisee yhä perseelle! 306 00:13:24,293 --> 00:13:27,376 Saisinko sen takaisin? Se oli kiva kivi. 307 00:13:27,959 --> 00:13:30,376 - Kiitti! - Miksi kaikki ovat jo vihaisia? 308 00:13:30,376 --> 00:13:33,918 Teitte lupauksen, se on poliittinen itsemurha. 309 00:13:33,918 --> 00:13:35,918 Bushin Ei lisää veroja, 310 00:13:35,918 --> 00:13:38,918 tai Millard Fillmoren Loppu italialaisongelmalle. 311 00:13:38,918 --> 00:13:42,001 Italialaiset palasivat Alaskasta kuin ei mitään. 312 00:13:42,001 --> 00:13:44,126 Mitä edes teit konsertissa? 313 00:13:44,126 --> 00:13:46,043 Sen piti olla minun juttuni. 314 00:13:46,043 --> 00:13:48,418 En voi odottaa öljyä niin kauan. 315 00:13:50,376 --> 00:13:51,459 Hän poraa öljyä! 316 00:13:51,459 --> 00:13:53,209 - Te olette hölmö. - Mitä? 317 00:13:53,209 --> 00:13:54,793 Hölmöläinen! 318 00:13:54,793 --> 00:13:56,793 Me kaikki mokasimme. 319 00:13:56,793 --> 00:13:57,793 Minä en! 320 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 Paitsi kun Eeva söi omenan. 321 00:13:59,751 --> 00:14:03,418 Kaikki annetaan anteeksi, kun Lemu katoaa. 322 00:14:03,418 --> 00:14:07,043 Koko homman ydin on se, ettei Lemua voi hävittää. 323 00:14:07,043 --> 00:14:08,793 "Maailma räjähti. 324 00:14:08,793 --> 00:14:12,001 Mikä ihme haisee niin pahalle?" 325 00:14:12,001 --> 00:14:13,084 Kaikki! 326 00:14:13,084 --> 00:14:16,418 Miksi annoit minulle ratkaisemattoman ongelman? 327 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 Pidit sitä hyvänä. 328 00:14:17,668 --> 00:14:19,668 Koska se on ratkaisematon. 329 00:14:19,668 --> 00:14:22,543 Yritin taas saada sinut häiritsemästä minua - 330 00:14:22,543 --> 00:14:23,626 ja presidenttiä, 331 00:14:23,626 --> 00:14:26,334 kun järjestät turhaa hyväntekeväisyyttä. 332 00:14:26,334 --> 00:14:28,834 Rahaa ei ole. Mitä oikein keräsit? 333 00:14:28,834 --> 00:14:31,126 En tiedä, ja tiesin sen. 334 00:14:31,126 --> 00:14:34,918 Halusit minut pois, jotta en sotke suunnitelmiasi. 335 00:14:34,918 --> 00:14:37,876 Mitä me nyt teemme, älypää? 336 00:14:37,876 --> 00:14:39,543 Miten niin me? 337 00:14:39,543 --> 00:14:42,001 En sekaannu tähän roskispaloon. 338 00:14:42,001 --> 00:14:43,834 Olette yksin omillanne. 339 00:14:43,834 --> 00:14:45,959 Emme tarvitse sinua! 340 00:14:45,959 --> 00:14:48,168 Ratkaisemme ongelman kahdestaan! 341 00:14:48,168 --> 00:14:49,126 Niin! 342 00:14:52,376 --> 00:14:55,501 - Olet syvältä, Mulligan! - Tykkään syvyydestä! 343 00:14:56,084 --> 00:14:59,626 Tiedän, että on maanantai, ja todisteet... 344 00:15:01,209 --> 00:15:02,876 Typerä Lemu. 345 00:15:05,084 --> 00:15:06,626 Ei taas! 346 00:15:09,668 --> 00:15:11,834 - Odotin sinua. - Mitä sinä täällä? 347 00:15:11,834 --> 00:15:13,459 Luitko muistiinpanoni? 348 00:15:13,459 --> 00:15:14,376 En tietenkään. 349 00:15:15,043 --> 00:15:15,876 Anukseni! 350 00:15:17,876 --> 00:15:21,293 Ei, Farrah, tulin tämän takia. 351 00:15:22,043 --> 00:15:24,251 "George Washingtonin päiväkirja. 352 00:15:24,251 --> 00:15:26,959 Jos löydät tämän, palauta se orjalleni. 353 00:15:26,959 --> 00:15:28,459 Suuri löytöpalkkio." 354 00:15:28,459 --> 00:15:30,334 Melkoista ironiaa. 355 00:15:30,334 --> 00:15:31,751 "1797. 356 00:15:31,751 --> 00:15:35,001 Makasin pellolla poltettuani Jeffersonin hasista, 357 00:15:35,001 --> 00:15:38,209 kun näin välähdyksen yötaivaalla. 358 00:15:38,209 --> 00:15:40,376 Pitää lopettaa yletön polttelu." 359 00:15:40,376 --> 00:15:43,084 Hän ei nähnyt omiaan. Se oli komeetta. 360 00:15:43,709 --> 00:15:46,793 Washingtonin komeetta, joka tulee 25 vuoden välein. 361 00:15:46,793 --> 00:15:48,834 Aivan. Ja vuonna 1997 - 362 00:15:48,834 --> 00:15:51,459 se kirjattiin Bill Clintonin päiväkirjaan. 363 00:15:51,459 --> 00:15:54,418 Samana iltana Catherine Bellin hahmo Jagissa - 364 00:15:54,418 --> 00:15:57,251 "Tappeli veneellä ja hikosi." 365 00:15:57,251 --> 00:15:59,334 Ja tänä vuonna komeetta näkyy - 366 00:15:59,334 --> 00:16:01,918 maanantaina, 11. päivä huhtikuuta. 367 00:16:01,918 --> 00:16:03,668 Eli tänään. 368 00:16:03,668 --> 00:16:05,543 Ei, tänään on sunnuntai. 369 00:16:05,543 --> 00:16:07,834 Komeetta ilmestyy vasta huomenna. 370 00:16:07,834 --> 00:16:10,793 Katso itse. En osaa käyttää tuota. 371 00:16:12,126 --> 00:16:13,876 Taivas on ylhäällä. 372 00:16:13,876 --> 00:16:15,959 Se oli noin, kun tulin! 373 00:16:16,543 --> 00:16:18,168 Jumalauta. 374 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 Tutkijan mukaan siis - 375 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 öljykenttäni aiheuttaa Lemun. 376 00:16:27,251 --> 00:16:30,793 Tuo on paksumpaa kuin äitini liekkikiisseli. 377 00:16:30,793 --> 00:16:33,418 Ei sellaista ole. Olen tosi väsynyt. 378 00:16:33,418 --> 00:16:36,793 Kaupunki on rakennettu suolle. Surkea paikka. 379 00:16:36,793 --> 00:16:38,876 Mutta etelävaltioiden sopimus... 380 00:16:38,876 --> 00:16:41,918 Liittyykö kaikki aina siihen? 381 00:16:41,918 --> 00:16:44,418 Suo on sitkeää mutaa - 382 00:16:44,418 --> 00:16:47,376 ja kyllästetty mätänevien merenelävien rikillä. 383 00:16:47,376 --> 00:16:50,876 Poraus vapauttaa vuosituhansien kaasut. 384 00:16:50,876 --> 00:16:55,126 Luojan ja pojan tähden, lopettakaa se! 385 00:16:55,126 --> 00:16:57,251 Taitaa olla liian myöhäistä. 386 00:17:05,084 --> 00:17:06,876 Kuule, sinä aiheutit tämän. 387 00:17:06,876 --> 00:17:10,418 Kun tuo puhkeaa, sinä olet syvässä... 388 00:17:11,084 --> 00:17:13,209 Vie se pois, Saatana! 389 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 Silmiin koskee. 390 00:17:14,293 --> 00:17:18,043 - Annan itseni sinulle, Saatana! - Vannon uskollisuutta! 391 00:17:18,626 --> 00:17:20,584 Onko Lemu sinun syytäsi? 392 00:17:20,584 --> 00:17:23,418 Se on varapresidenttinne syytä - 393 00:17:23,418 --> 00:17:25,543 ja ensimmäisen naisen projekti. 394 00:17:25,543 --> 00:17:28,834 Kukaan ei säily puhtaana, kun kupla puhkeaa. 395 00:17:28,834 --> 00:17:31,376 Meidät pitää pestä letkulla. 396 00:17:31,376 --> 00:17:33,668 Sanoinhan, että öljy on pahasta! 397 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 Olisit näyttänyt! Olen visuaalinen oppija! 398 00:17:36,418 --> 00:17:40,334 Saatamme vielä selvitä tästä. 399 00:17:40,334 --> 00:17:42,459 Tiedättekö, mikä on sikalaguuni? 400 00:17:43,418 --> 00:17:47,376 Saanen siis selittää laulun voimin. 401 00:17:54,168 --> 00:17:56,043 Sikalaguuni 402 00:17:56,043 --> 00:17:57,793 Sadonkorjuukuu ja Betty June 403 00:17:57,793 --> 00:17:59,459 Voi sikalaguuni 404 00:17:59,459 --> 00:18:01,876 Palaan vielä, suloinen Betty June 405 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 Voi sikalaguuni 406 00:18:10,209 --> 00:18:12,043 Laulun sanat selvittää... 407 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Anteeksi, kertooko laulu koskaan, mikä sikalaguuni on? 408 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 Vasta myöhemmin. 409 00:18:16,918 --> 00:18:18,876 Mihin jäinkään? 410 00:18:18,876 --> 00:18:22,584 Pian koittaa päivä kun Betty June on... 411 00:18:22,584 --> 00:18:24,751 Luoja! Mikä on sikalaguuni? 412 00:18:31,043 --> 00:18:33,668 Se on kuoppa, joka sikafarmarin pitää kaivaa. 413 00:18:33,668 --> 00:18:36,376 Sinne säilötään, anteeksi vain, 414 00:18:36,376 --> 00:18:38,584 sikojen tuottama jäte. 415 00:18:38,584 --> 00:18:41,543 Lopulta metaania syntyy niin paljon, 416 00:18:41,543 --> 00:18:43,334 että se räjähtää. 417 00:18:43,334 --> 00:18:45,376 Kuten pikku kuplamme. 418 00:18:45,376 --> 00:18:46,918 Miten se auttaa meitä? 419 00:18:46,918 --> 00:18:50,293 Sikalaguunien ympärillä asuvat eivät välitä siitä. 420 00:18:50,293 --> 00:18:54,001 Heille räjähdykset kertovat kukoistavasta sikatilasta. 421 00:18:54,001 --> 00:18:56,543 Se tietää lisää töitä, 422 00:18:56,543 --> 00:19:00,168 ja se taas tarkoittaa lisää... Lapioita tai jotain. 423 00:19:00,168 --> 00:19:01,918 En tiedä, mitä he tekevät. 424 00:19:01,918 --> 00:19:06,293 Pitäisikö uskotella kaikille, että Lemu on hyvästä? 425 00:19:06,293 --> 00:19:07,376 Oletko tosissasi? 426 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 Sanoit itse, että iso kupla - 427 00:19:11,043 --> 00:19:13,876 on kohta räjähtämässä silmille. 428 00:19:13,876 --> 00:19:15,543 Täytyy pitää kiirettä. 429 00:19:15,543 --> 00:19:18,251 Juttu pitää kääntää heti. 430 00:19:18,251 --> 00:19:21,084 Onneksi siihen on ideoita. 431 00:19:21,084 --> 00:19:24,376 Lukemallako? Opin tekemällä. 432 00:19:26,543 --> 00:19:28,126 Minne matka, ihmistoverit? 433 00:19:28,126 --> 00:19:33,668 Hitto, ulkoiseen penikseen tosiaan sattuu. 434 00:19:33,668 --> 00:19:36,293 Tiedetään, Clinton. Hyypiö. 435 00:19:36,293 --> 00:19:38,001 Menemme Lemubileisiin. 436 00:19:38,001 --> 00:19:40,543 Toivottavasti hajulle tehdään jotain. 437 00:19:40,543 --> 00:19:41,626 Hajulleko? 438 00:19:41,626 --> 00:19:45,626 Siis niin, ihmisnenäni aistii sen. Kauheaa. 439 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 Vai hyvää? 440 00:19:47,168 --> 00:19:48,376 Onko se kuumaa? 441 00:19:48,376 --> 00:19:49,793 Cowabunga! 442 00:19:51,043 --> 00:19:54,543 Ketä yritän huijata, en voi kotiutua tänne. 443 00:19:54,543 --> 00:19:57,209 Mitä teet? Puhutko ystävillesi? 444 00:19:57,209 --> 00:20:00,293 Cardi-B:llä itsekseen puhuminen on siistiä. 445 00:20:00,293 --> 00:20:01,793 Tietysti. 446 00:20:06,834 --> 00:20:08,709 JUOKSE 447 00:20:14,209 --> 00:20:17,126 Tervetuloa Lemubileisiin! 448 00:20:17,126 --> 00:20:19,668 Siitä puheen ollen. 449 00:20:19,668 --> 00:20:22,043 Olet kuulemma opiskellut sitä. 450 00:20:22,043 --> 00:20:23,834 Opin tosi paljon Lemusta. 451 00:20:23,834 --> 00:20:25,168 Ja mitä enemmän opin, 452 00:20:25,168 --> 00:20:28,959 sitä enemmän tajusin, että oli väärin yrittää hävittää se. 453 00:20:36,043 --> 00:20:37,084 Miten menee? 454 00:20:37,084 --> 00:20:40,293 Mietinkin jo, milloin puhelimeni soi. 455 00:20:40,293 --> 00:20:42,126 Onko sinulla puhelin? 456 00:20:42,126 --> 00:20:43,959 Ei, tasku tuntuu oudolta. 457 00:20:43,959 --> 00:20:47,543 Tiedät, miten kunnioitan uutispyörän riippumattomuutta. 458 00:20:47,543 --> 00:20:50,626 Esileikki alkaa. 459 00:20:50,626 --> 00:20:52,334 Inhottavaa. Mene asiaan. 460 00:20:52,334 --> 00:20:54,209 Haluaisin ehdottaa - 461 00:20:54,209 --> 00:20:57,251 uutta kulmaa Lemun käsittelyyn. 462 00:20:57,251 --> 00:20:59,876 Ei olisi tarvinnut. 463 00:20:59,876 --> 00:21:02,084 Minä yleensä annan lahjuksia. 464 00:21:02,084 --> 00:21:03,793 Kivaa vaihtelua. 465 00:21:03,793 --> 00:21:05,376 Kiva, että olet ystäväni. 466 00:21:05,376 --> 00:21:07,793 Kun George Washington tuli tänne, 467 00:21:07,793 --> 00:21:10,709 hän kuvasi hajua "helvetin pökäleiksi, 468 00:21:10,709 --> 00:21:13,209 jotka on muovannut itse paholainen, 469 00:21:13,209 --> 00:21:16,126 ja jotka täyttävät aistit - 470 00:21:16,126 --> 00:21:17,501 ulosteiden hengellä." 471 00:21:17,501 --> 00:21:18,418 Aivan. 472 00:21:18,418 --> 00:21:21,501 Tämän hajun George Washingtonin, Paul Bunyan - 473 00:21:21,501 --> 00:21:23,793 ja kaikki muutkin haistoivat. 474 00:21:23,793 --> 00:21:25,751 Ja jos se riitti niille, 475 00:21:25,751 --> 00:21:28,251 jotka kirjoittivat tuon - 476 00:21:28,251 --> 00:21:30,418 ja tekivät sen kaiken, 477 00:21:30,418 --> 00:21:32,251 se riittää minullekin. 478 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 Pääkirjoitus! Lemu on hyvästä! 479 00:21:38,251 --> 00:21:39,876 Olen tosi äänekäs! 480 00:21:39,876 --> 00:21:42,834 Tutkimuksen mukaan Lemu on historiallista! 481 00:21:42,834 --> 00:21:44,334 Olen äänekkäin! 482 00:21:44,334 --> 00:21:46,459 Luotan uutispyörään. 483 00:21:46,459 --> 00:21:49,793 Se kertoo tosiasiat, me päätämme itse. 484 00:21:49,793 --> 00:21:51,626 Pidän Lemusta. 485 00:21:53,001 --> 00:21:54,834 Jos tuhoamme Lemun, 486 00:21:54,834 --> 00:21:57,793 tuhoamme historiaa. 487 00:21:57,793 --> 00:22:00,543 Minä haluan säilyttää historian. 488 00:22:00,543 --> 00:22:03,043 Muuten se unohdetaan, ja se on historiaa. 489 00:22:03,043 --> 00:22:06,001 Lemu kyllä käy nenään, 490 00:22:06,001 --> 00:22:07,584 mutta jos se hävitetään, 491 00:22:07,584 --> 00:22:08,918 se haisee. 492 00:22:09,709 --> 00:22:12,543 - Minun vitsini. - Koira vieköön. 493 00:22:12,543 --> 00:22:15,251 Ehkä joku tekee tästä laulun. 494 00:22:15,251 --> 00:22:17,126 Ei tarvitse edes kysyä! 495 00:22:17,126 --> 00:22:18,376 Ei nyt, Alfred. 496 00:22:21,918 --> 00:22:23,251 Onko tuo... 497 00:22:23,251 --> 00:22:25,126 Komeetta! Olin oikeassa! 498 00:22:25,126 --> 00:22:27,126 Hyvin tehty, professori. 499 00:22:27,876 --> 00:22:30,918 Pitäisikö sen näkyä päivällä? 500 00:22:30,918 --> 00:22:33,668 Ei, se osuu ilmakehään. 501 00:22:33,668 --> 00:22:35,043 Mikä muutti sen... 502 00:22:35,043 --> 00:22:37,501 Ai niin, kuu on romuna. 503 00:22:40,376 --> 00:22:42,293 Pitäisikö huutaa ja juosta? 504 00:22:42,293 --> 00:22:44,834 Ei, se hajoaa ennen kuin pääsee lähelle. 505 00:22:54,459 --> 00:22:56,251 Voi rotan pierut. 506 00:23:06,501 --> 00:23:08,084 Lemu on hyvästä! 507 00:23:10,668 --> 00:23:16,334 USA! 508 00:23:16,334 --> 00:23:18,626 - Mitä sinä teet? - En mitään. Entä sinä? 509 00:23:18,626 --> 00:23:20,209 Sait mahdollisuutesi. 510 00:23:20,209 --> 00:23:23,043 Missä maailmassa hetki on oikea? 511 00:23:23,043 --> 00:23:23,959 En tiedä. 512 00:23:23,959 --> 00:23:26,168 Kävin vain poikakouluja. 513 00:23:26,168 --> 00:23:28,709 Ja oli Chasen ja Andien Step Up -juttu... 514 00:23:28,709 --> 00:23:30,209 Toisella meistä oli. 515 00:23:30,209 --> 00:23:31,959 Olin seksikkäästi oikeassa. 516 00:23:31,959 --> 00:23:35,418 Olen esihistoriallisten rapujen peitossa. 517 00:23:35,418 --> 00:23:37,043 Voi luoja! 518 00:23:38,209 --> 00:23:41,751 Anteeksi, että pilasin juttusi. 519 00:23:41,751 --> 00:23:44,251 Vaikka se olikin LaMarrin juoni. 520 00:23:44,251 --> 00:23:47,293 Pilaaminen on silti väärin. 521 00:23:47,293 --> 00:23:49,334 Onneksi kaikki meni hyvin. 522 00:23:49,834 --> 00:23:51,084 Sitä on silmässä! 523 00:23:51,084 --> 00:23:53,626 Kirottua, George Washington! 524 00:23:55,834 --> 00:24:00,168 Voisiko tämä olla rikkimutaa? 525 00:24:00,168 --> 00:24:01,918 Maassa on rikkimutaa! 526 00:24:04,126 --> 00:24:08,543 Ihan kuin kotipuolen liekkikiisseli! 527 00:24:09,126 --> 00:24:11,251 Ehkä Maa ei ole kokonaan paha. 528 00:24:13,918 --> 00:24:17,209 Uutisia! Bill Clinton ilmeisesti syö tätä. 529 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 Pääkirjoitus: Olet ällöttävä. 530 00:24:21,376 --> 00:24:24,126 Palasin taas Palasin 531 00:24:24,126 --> 00:24:26,001 Lopettaakseni tämän 532 00:24:26,751 --> 00:24:31,709 Laulu on epätoivoinen tapa lopettaa 533 00:24:31,709 --> 00:24:44,543 Kiitos, kirjat 534 00:25:34,543 --> 00:25:36,459 Tekstitys: Juhani Tamminen