1
00:00:12,084 --> 00:00:15,459
Tässä Zhao-uutispyörä ja Vance Barry.
2
00:00:15,459 --> 00:00:18,376
Eläkeläinen,
joka on kiinnostunut yhteisöstään.
3
00:00:18,376 --> 00:00:20,293
Mitä hupiosastolla on?
4
00:00:20,293 --> 00:00:22,626
Family Circus on outo.
5
00:00:22,626 --> 00:00:26,168
Isoisä on aave,
joka katselee Jeffyn kylvetystä.
6
00:00:26,168 --> 00:00:28,126
Päivän ykkösjuttu on se,
7
00:00:28,126 --> 00:00:30,459
että maailma haisee nykyään.
8
00:00:30,459 --> 00:00:32,668
Minä kutsun sitä Lemuksi.
9
00:00:32,668 --> 00:00:33,751
Sanoi Grimes.
10
00:00:33,751 --> 00:00:35,793
Hän sai nimen, koska on karmiva.
11
00:00:35,793 --> 00:00:37,834
Ei sellaista nimeä saa muuten.
12
00:00:43,251 --> 00:00:44,543
Sitten sää.
13
00:00:44,543 --> 00:00:46,834
Haju pahenee!
14
00:00:46,834 --> 00:00:49,918
Juoskaa! Lemu tulee!
15
00:00:50,918 --> 00:00:53,751
Räpyttele kovempaa! Olethan lintu!
16
00:00:53,751 --> 00:00:55,918
En tiedä, mikä olen!
17
00:01:06,751 --> 00:01:09,293
{\an8}Oikein hätäkokous.
18
00:01:09,293 --> 00:01:11,626
{\an8}Tällainen oli viimeksi, kun W näytti -
19
00:01:11,626 --> 00:01:13,876
{\an8}miten monta pretzeliä saa suuhunsa.
20
00:01:13,876 --> 00:01:16,168
{\an8}Koskeeko kokous tilastoa,
21
00:01:16,168 --> 00:01:19,084
että kahdella teistä on
vääränkokoiset kengät?
22
00:01:19,084 --> 00:01:21,043
Lucy teidät kutsui.
23
00:01:22,043 --> 00:01:24,084
Lemulle pitää tehdä jotain.
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,709
Sitä vihataan. Varsinkin Joel.
25
00:01:26,709 --> 00:01:28,668
Hän sai koiran nenän.
26
00:01:28,668 --> 00:01:29,751
Puhu kovempaa!
27
00:01:29,751 --> 00:01:31,959
Peitän koiran nenän korvakäsillä.
28
00:01:31,959 --> 00:01:35,959
Ikävää, että kätesi ovat korvat!
29
00:01:35,959 --> 00:01:38,793
Mitä? Korvani! Haju!
30
00:01:38,793 --> 00:01:41,959
Haju on saastetta ja saaste on pahasta.
31
00:01:41,959 --> 00:01:43,418
Muistatteko öljyvuodot?
32
00:01:43,418 --> 00:01:47,209
Pelikaaneista tuli tahmeita. Ette ymmärrä.
33
00:01:47,209 --> 00:01:49,918
Öljyvuodot ovat osa luonnonkiertoa.
34
00:01:49,918 --> 00:01:53,251
Muuten pelikaaneja olisi liikaa.
35
00:01:53,251 --> 00:01:56,376
Ne söisivät haikaroiden tuomat vauvat.
36
00:01:56,376 --> 00:01:58,918
Saattaa olla, mutta tämä on tilaisuus -
37
00:01:58,918 --> 00:02:01,834
harkita puhdasta energiaa, kuten tuulta.
38
00:02:01,834 --> 00:02:03,626
Tuultako? Älä viitsi.
39
00:02:03,626 --> 00:02:06,001
Juuri se tuo Lemun tänne.
40
00:02:06,001 --> 00:02:08,668
Siitähän ensimmäinen nainen haluaa eroon.
41
00:02:08,668 --> 00:02:10,709
Mikset tue toisia naisia?
42
00:02:10,709 --> 00:02:12,334
Käytit sen kortin jo.
43
00:02:12,334 --> 00:02:14,376
Sinulla on pakkomielle minuun.
44
00:02:14,376 --> 00:02:17,084
Tämä on tärkeää. Ihmiset kärsivät.
45
00:02:17,084 --> 00:02:19,543
En tiedä. Onko se suurin ongelmamme?
46
00:02:19,543 --> 00:02:22,876
Minusta alkaa tuntua,
että käytän vääriä kenkiä.
47
00:02:22,876 --> 00:02:26,293
Katsotaan! Brannock-laite on tässä.
48
00:02:26,293 --> 00:02:27,834
Olen oikein iloinen,
49
00:02:27,834 --> 00:02:30,251
kun ensimmäinen nainen vaikuttaa.
50
00:02:30,251 --> 00:02:32,084
Muuhunkin kuin sisustukseen.
51
00:02:32,084 --> 00:02:34,168
Otin opikseni, neiti Suwan.
52
00:02:34,168 --> 00:02:35,876
Ette ole pelkkä koriste.
53
00:02:35,876 --> 00:02:38,668
Teidän on aika löytää oma juttunne.
54
00:02:38,668 --> 00:02:40,876
Tykkään kyllä jutuista.
55
00:02:40,876 --> 00:02:42,168
Pikkujutut eivät käy.
56
00:02:42,168 --> 00:02:44,959
Esimerkiksi Nancy Reaganin "Sano vain ei".
57
00:02:44,959 --> 00:02:47,876
Jestas, unohdin, että Nancy oli nimi.
58
00:02:47,876 --> 00:02:50,668
Angelica Van Buren
yritti ratkaista italialaisongelman.
59
00:02:50,668 --> 00:02:52,293
Kuten myös Laura Bush.
60
00:02:52,293 --> 00:02:55,168
Ja Lucy Suwan lievittää Lemun!
61
00:02:55,168 --> 00:02:56,501
Kiitos, herra LaMarr.
62
00:02:56,501 --> 00:02:57,918
Ennen vanhaan,
63
00:02:57,918 --> 00:03:00,584
kun oli hurrikaani, syöpä tai 9/11,
64
00:03:00,584 --> 00:03:03,626
pidettiin iso konsertti.
Ehkä järjestän sellaisen.
65
00:03:03,626 --> 00:03:05,043
Onko esiintyjiä enää...
66
00:03:05,043 --> 00:03:07,084
Mainio ajatus!
67
00:03:07,084 --> 00:03:08,834
Olen lähes sanaton.
68
00:03:08,834 --> 00:03:11,793
Miksi Lucy saa
hengailla julkkisten kanssa?
69
00:03:11,793 --> 00:03:15,126
Eikö presidentin pitäisi
järjestää tärkeitä juttuja?
70
00:03:15,126 --> 00:03:18,043
Meillä on isompia kiviä käännettävänä.
71
00:03:18,043 --> 00:03:20,751
Kirjaimellisestiko? Vai muuten.
72
00:03:20,751 --> 00:03:23,334
Kun sanoit, että saan syödä sanani...
73
00:03:23,334 --> 00:03:24,751
Etsin julkkiksia.
74
00:03:24,751 --> 00:03:27,293
Laskennan mukaan
Andy Dick asuu sillan alla.
75
00:03:27,293 --> 00:03:29,793
Se oli vuoden 2020 väestönlaskenta.
76
00:03:29,793 --> 00:03:31,418
Ehkä hän on yhä siellä.
77
00:03:31,418 --> 00:03:32,959
Oli hyvä palaveri.
78
00:03:34,209 --> 00:03:35,209
Suoraan kurkkuun!
79
00:03:35,209 --> 00:03:37,209
Axie, oletko menossa jonnekin?
80
00:03:37,209 --> 00:03:39,168
Jos olen jumissa täällä,
81
00:03:39,168 --> 00:03:42,918
haluan tutustua planeettaan
ja sen liha-asukkaisiin.
82
00:03:42,918 --> 00:03:45,001
Löysin opaskirjan lahjakaupasta.
83
00:03:45,001 --> 00:03:47,043
Onko Madame Tussauds yhä auki?
84
00:03:47,043 --> 00:03:50,209
On, mutta koko Baywatch suli.
85
00:03:50,209 --> 00:03:53,084
Näky on yhä kuuma, mutta erilainen.
86
00:03:58,168 --> 00:03:59,793
Hyviä huomenia.
87
00:03:59,793 --> 00:04:03,126
Olin juuri historian
turhimmassa kokouksessa.
88
00:04:03,126 --> 00:04:04,501
Pois, Münchenin sopimus.
89
00:04:04,501 --> 00:04:06,001
Missä itse olit?
90
00:04:06,001 --> 00:04:07,043
Juoksemassa.
91
00:04:07,043 --> 00:04:09,126
En odottanut töitä sunnuntaina.
92
00:04:09,126 --> 00:04:12,668
Sunnuntaina?
Professori, on maanantai. Eikö?
93
00:04:12,668 --> 00:04:14,793
En usko.
94
00:04:14,793 --> 00:04:16,751
Mutta päivät sulautuvat yhteen.
95
00:04:16,751 --> 00:04:20,126
Herää, etsi turvallinen kakkapaikka,
pälä pälä.
96
00:04:20,126 --> 00:04:21,584
Vihaan sitä tyyppiä.
97
00:04:21,584 --> 00:04:23,168
Pälä pälä.
98
00:04:23,168 --> 00:04:25,918
- En tiedä, mitä haluat!
- Pälä!
99
00:04:25,918 --> 00:04:28,293
Emmekö tosiaan tiedä päivämäärää?
100
00:04:28,293 --> 00:04:30,459
Tämähän ei toimi.
101
00:04:31,334 --> 00:04:32,709
Tasku tuntuu oudolta.
102
00:04:32,709 --> 00:04:33,918
Naurettavaa.
103
00:04:33,918 --> 00:04:36,584
On sunnuntai, ja aion todistaa sen.
104
00:04:36,584 --> 00:04:38,459
Todistan ensin, että on maanantai.
105
00:04:38,459 --> 00:04:39,918
Käyttäen tiedettä,
106
00:04:39,918 --> 00:04:42,209
en juttuja menneisyydestä.
107
00:04:42,209 --> 00:04:44,168
Sitten mennään.
108
00:04:44,168 --> 00:04:46,376
Tämä on Step Up 2: The Streets.
109
00:04:46,376 --> 00:04:50,376
Tosin kisaamme mielillä,
emme teinitanssijoiden kehoilla.
110
00:04:50,376 --> 00:04:52,876
Nähdään aivolattialla, tohtori.
111
00:04:56,876 --> 00:04:59,334
Anteeksi, asuukohan täällä julkkiksia?
112
00:04:59,334 --> 00:05:01,834
Eräs nainen osaa sytyttää tulen.
113
00:05:01,834 --> 00:05:03,459
Hän on tärkeä.
114
00:05:03,459 --> 00:05:07,584
Aivan. Yritän kasata isoa konserttia
Lemun voittamiseksi.
115
00:05:07,584 --> 00:05:09,168
Mahtava ajatus.
116
00:05:09,168 --> 00:05:12,418
Julkkisten laulamisessa on voimaa.
117
00:05:12,418 --> 00:05:15,501
Muistatko, kun Hillary Clinton
lauloi "Fight Songin"?
118
00:05:16,209 --> 00:05:17,959
Se vakuutti minut siitä,
119
00:05:17,959 --> 00:05:19,543
etten äänestä häntä.
120
00:05:19,543 --> 00:05:23,043
Vastustatteko tosiaan Lemua,
rouva hiusnainen?
121
00:05:23,043 --> 00:05:25,501
Se on minun juttuni.
122
00:05:25,501 --> 00:05:28,376
Lemun takia emme näe tähtiä.
123
00:05:28,376 --> 00:05:30,959
Se saa linnut lentämään liian matalalla.
124
00:05:31,668 --> 00:05:33,251
Voi naamaa!
125
00:05:33,251 --> 00:05:36,959
Siksi ei kannata sorsia ketään.
126
00:05:38,959 --> 00:05:40,918
Jopa Fabian pitää nauraa.
127
00:05:40,918 --> 00:05:42,501
Haluan vain auttaa.
128
00:05:42,501 --> 00:05:45,584
Jos joku tuntee eläviä julkkiksia...
129
00:05:45,584 --> 00:05:48,084
Sanoiko joku huippujulkkiksia?
130
00:05:48,084 --> 00:05:50,543
Questlove ja Weird Al.
131
00:05:50,543 --> 00:05:51,459
Ei enää.
132
00:05:51,459 --> 00:05:54,709
Maailma meni liian oudoksi jopa minulle.
133
00:05:54,709 --> 00:05:56,918
Olen vain Alfred Yankovic.
134
00:05:56,918 --> 00:05:59,084
Olin Kennedy Centerissä
hyökkäyksen aikaan.
135
00:05:59,084 --> 00:06:01,501
Ja minä kaverini bar mitsvassa.
136
00:06:01,501 --> 00:06:04,001
Selvisimme tekemällä juttuja olennoille.
137
00:06:04,001 --> 00:06:05,626
Seksiä ehkä.
138
00:06:05,626 --> 00:06:09,376
Autamme mielellämme, koska Lemu haisee.
139
00:06:10,751 --> 00:06:13,334
Nyt ei ole vitsien aika.
140
00:06:13,334 --> 00:06:15,709
Kertokaa tarpeenne. Varsinkin rummuille.
141
00:06:15,709 --> 00:06:18,751
Ehdottomasti, mutta en esitä huumoria.
142
00:06:18,751 --> 00:06:20,334
Soitan vain polkkaa.
143
00:06:20,334 --> 00:06:22,126
Tapat minut, Yankovic.
144
00:06:23,751 --> 00:06:26,168
Ei näytä samalta.
145
00:06:26,168 --> 00:06:27,334
Sinun takiasi.
146
00:06:27,334 --> 00:06:29,043
Palaa Uranukseen!
147
00:06:29,043 --> 00:06:30,501
{\an8}Tosi nokkelaa.
148
00:06:30,501 --> 00:06:33,584
{\an8}Vitsi ei toimi, minulla ei ole anusta.
149
00:06:33,584 --> 00:06:36,168
- Niitä on kymmenen.
- Häivy, friikki!
150
00:06:36,168 --> 00:06:39,751
{\an8}Mielelläni, mutta olen jumissa täällä ja...
151
00:06:39,751 --> 00:06:40,959
{\an8}Anukseni!
152
00:06:46,168 --> 00:06:47,168
Hitto vie.
153
00:06:47,168 --> 00:06:50,251
Joku näistä avaa varmasti salakäytävän.
154
00:06:50,251 --> 00:06:54,668
Päivän pääuutinen on
ensimmäisen naisen Lemunpoistokampanja.
155
00:06:54,668 --> 00:06:56,751
Ihmiset pitävät siitä ja hänestä.
156
00:06:56,751 --> 00:06:59,834
Vance Barryn mukaan hän oli mukava.
157
00:06:59,834 --> 00:07:03,418
Tämä on Zhao-uutiset. Tulevaisuus on Zhao.
158
00:07:03,418 --> 00:07:05,543
Tykätkää ja seuratkaa skuuteilla.
159
00:07:05,543 --> 00:07:08,168
Muita Lucy-asioita, hän järkkää konsertin.
160
00:07:08,168 --> 00:07:11,543
Entä presidentti? Mitä hän teki tänään?
161
00:07:11,543 --> 00:07:13,876
En tiedä. Mitä tosiaan?
162
00:07:13,876 --> 00:07:16,543
Näyttää seisovan siinä vinkumassa.
163
00:07:16,543 --> 00:07:17,668
Oletko tosissasi?
164
00:07:17,668 --> 00:07:20,709
Ette voisi jättää minua huomiotta
ilman minua.
165
00:07:20,709 --> 00:07:22,918
Muistatko? Pelastin Maan.
166
00:07:22,918 --> 00:07:24,293
Se oli viikko sitten.
167
00:07:24,293 --> 00:07:26,834
Nämä ovat uutiset, eivät vanhaset.
168
00:07:26,834 --> 00:07:28,626
Takaisin töihin!
169
00:07:28,626 --> 00:07:30,293
Sunnuntai on vapaapäiväni.
170
00:07:30,293 --> 00:07:31,751
Eikö nyt ole torstai?
171
00:07:31,751 --> 00:07:34,834
Meillä on taco-tiistai joka päivä!
172
00:07:34,834 --> 00:07:36,709
Koska asun Chipotlessa.
173
00:07:38,501 --> 00:07:40,501
Minun pitäisi hoitaa konsertti.
174
00:07:40,501 --> 00:07:42,543
Kaikki puhuvat Lucysta,
175
00:07:42,543 --> 00:07:46,459
enkä minä löydä salakäytäviä.
176
00:07:47,668 --> 00:07:50,084
{\an8}Avaa jotain.
177
00:07:52,084 --> 00:07:53,959
Suoraan naamaan!
178
00:07:53,959 --> 00:07:55,126
Anteeksi, Fabia!
179
00:07:55,126 --> 00:07:57,959
Minä sanoin, että on muita kiviä.
180
00:07:57,959 --> 00:08:00,334
En edes tykkää kivistä!
181
00:08:00,334 --> 00:08:03,876
En aio jättää teitä roikkumaan -
182
00:08:03,876 --> 00:08:06,209
kuin äidin alkkareita narulle.
183
00:08:06,209 --> 00:08:09,043
Pojat kurkistelivat aidan yli,
184
00:08:09,043 --> 00:08:11,501
miettien mitä niillä tehdään.
185
00:08:11,501 --> 00:08:12,834
Suunnitelma on valmis.
186
00:08:12,834 --> 00:08:14,918
Mitä Jumala tekee suunnitelmille?
187
00:08:14,918 --> 00:08:17,084
Nolaa meidät molemmat.
188
00:08:17,876 --> 00:08:21,626
Halusin yllättää,
mutta mennään käveleskelemään.
189
00:08:21,626 --> 00:08:22,543
Selvä.
190
00:08:22,543 --> 00:08:24,709
Sehän on vain hienompaa kävelyä.
191
00:08:24,709 --> 00:08:26,709
Tuo on enemmän tepastelua.
192
00:08:26,709 --> 00:08:29,126
Tuo on sivuaskellusta. Kävele normaalisti.
193
00:08:29,126 --> 00:08:31,168
- En enää pysty.
- Mietit liikaa.
194
00:08:34,001 --> 00:08:37,251
En uskonut näkeväni
tohtori Farrah Braunia kirjastossa.
195
00:08:37,251 --> 00:08:40,251
Olet alueellani.
Kuin Chase Andien balettitunnilla.
196
00:08:40,251 --> 00:08:41,959
Step Up 2 taasko?
197
00:08:41,959 --> 00:08:45,043
Sama se. Päivämäärää
ei löydy historiankirjoista.
198
00:08:45,043 --> 00:08:48,459
Aivan, tiede parantaa aina kaiken.
199
00:08:48,459 --> 00:08:50,168
Kiitos ydinaseista,
200
00:08:50,168 --> 00:08:52,376
vahvoista vanhuksista ja Frankensteinista.
201
00:08:52,376 --> 00:08:53,376
Hirviöstä.
202
00:08:53,376 --> 00:08:54,376
Hirviöstä!
203
00:08:55,084 --> 00:08:56,668
Nähdään jäällä.
204
00:08:56,668 --> 00:08:59,209
Urheiluvertaukset eivät tehoa minuun.
205
00:09:01,293 --> 00:09:02,793
{\an8}MAANANTAI: KÄNNÄYKSEN AIKAKIRJAT
206
00:09:02,793 --> 00:09:05,501
{\an8}Kirjat, lukeminen
207
00:09:06,543 --> 00:09:10,168
{\an8}Mielen elokuvat
208
00:09:10,168 --> 00:09:13,126
{\an8}Sanat, esimerkiksi
209
00:09:13,126 --> 00:09:16,626
{\an8}Alkuvoima ja saamaton
210
00:09:16,626 --> 00:09:18,418
{\an8}Tein laulun
211
00:09:19,293 --> 00:09:21,043
{\an8}Lukemalla kirjan
212
00:09:21,043 --> 00:09:24,043
{\an8}Kirjan biisinteosta
213
00:09:24,043 --> 00:09:25,668
{\an8}Kirjoissa on juttuja
214
00:09:26,918 --> 00:09:28,418
{\an8}Joita haluaa tietää
215
00:09:28,418 --> 00:09:31,959
{\an8}Kuten miten laulaa korkeammalta
216
00:09:31,959 --> 00:09:35,418
{\an8}Ja korkeammalta
217
00:09:35,418 --> 00:09:37,168
{\an8}Kiitos, kirjat
218
00:09:37,918 --> 00:09:39,084
{\an8}Kirjat!
219
00:09:43,459 --> 00:09:45,251
Selvä. Mitä katson?
220
00:09:45,251 --> 00:09:46,876
Öljykenttää.
221
00:09:47,918 --> 00:09:50,043
Saatoin vähän innostua.
222
00:09:50,043 --> 00:09:54,334
Samoin kuin vanhan ponini,
Liukkaan prinsessan, kanssa.
223
00:09:54,334 --> 00:09:55,918
Tein sen auttaakseni.
224
00:09:55,918 --> 00:09:57,543
Kun sähköt saadaan päälle,
225
00:09:57,543 --> 00:09:59,626
äänestäjät pääsevät taas ajamaan -
226
00:09:59,626 --> 00:10:01,668
ja mikrottamaan leipiään.
227
00:10:03,793 --> 00:10:07,084
Mistä löysit väkeä,
joka osaa porata öljyä?
228
00:10:07,084 --> 00:10:10,376
Yksi luovemmista ideoista
hyökkäyksen pysäyttämiseen -
229
00:10:10,376 --> 00:10:12,126
perustui Armageddoniin.
230
00:10:12,126 --> 00:10:14,126
Siinähän räjäytetään asteroidi.
231
00:10:14,126 --> 00:10:17,626
Ja Space Jam kertoo koripallosta.
Virheitä tehtiin.
232
00:10:20,501 --> 00:10:23,668
Mutta öljynporaus ei ole virhe.
233
00:10:23,668 --> 00:10:25,209
Entä Lucy?
234
00:10:25,209 --> 00:10:28,293
Hän vihaa öljyä saasteiden takia.
235
00:10:28,293 --> 00:10:31,751
Öljy on luonnollista.
Se syntyy dinosaurusten luista.
236
00:10:31,751 --> 00:10:34,668
Bensiini on velociraptor-mehua.
237
00:10:34,668 --> 00:10:35,668
Mahtavaa!
238
00:10:35,668 --> 00:10:38,918
Eikö Lucy ole kiitollinen
kuivatessaan tukkaansa -
239
00:10:38,918 --> 00:10:42,459
luolamiehiä kiusanneiden elukoiden luilla?
240
00:10:42,459 --> 00:10:44,876
Teistä tulee taas sankari!
241
00:10:44,876 --> 00:10:46,959
Pidetään lehdistötilaisuus.
242
00:10:46,959 --> 00:10:49,626
Tuon lavalle vanhan pelikoneen ja sanon:
243
00:10:49,626 --> 00:10:51,709
Tällä ei tee mitään, rikotaan se!
244
00:10:51,709 --> 00:10:52,626
Mutta sitten:
245
00:10:52,626 --> 00:10:53,959
Hetkinen!
246
00:10:53,959 --> 00:10:57,501
Pelaan sitä koko yön ja kaikki sekoavat.
247
00:10:57,501 --> 00:10:59,084
Mainio ajatus!
248
00:10:59,084 --> 00:11:00,959
Se onnistuu parissa kuukaudessa.
249
00:11:00,959 --> 00:11:02,709
Kuukaudessako? Luoja!
250
00:11:02,709 --> 00:11:04,959
Roomaa ei rakennettu päivässä.
251
00:11:04,959 --> 00:11:06,668
Kävin kerran Roomassa,
252
00:11:06,668 --> 00:11:10,043
eikä se näyttänyt kovin rakennetulta.
Kauhea sotku.
253
00:11:10,043 --> 00:11:11,168
LEMUAPU
254
00:11:12,918 --> 00:11:16,293
Lucy hengaa Weird Alin
ja Rootsin kahdestoistaosan kanssa.
255
00:11:17,876 --> 00:11:21,043
Minne kummaan olette menossa?
256
00:11:22,584 --> 00:11:24,293
Haluan kiittää esiintyjiä.
257
00:11:24,293 --> 00:11:26,334
Questlove, Alfred Yankovic -
258
00:11:26,334 --> 00:11:29,501
ja Frank Caliendo -imitaattori,
Joey Montecito.
259
00:11:29,501 --> 00:11:31,876
Olen Frank Caliendo.
260
00:11:31,876 --> 00:11:35,043
Ja presidenttinne -
261
00:11:35,043 --> 00:11:37,334
Matthew Mulligan!
262
00:11:39,668 --> 00:11:40,793
Mitä teet täällä?
263
00:11:40,793 --> 00:11:43,459
Käy hakemassa hattu hattukaupasta.
264
00:11:43,459 --> 00:11:45,376
Palaa takaisin pitelemään sitä.
265
00:11:45,376 --> 00:11:46,918
En voi tehdä niin.
266
00:11:46,918 --> 00:11:49,168
Ostari on täynnä susia.
267
00:11:49,168 --> 00:11:52,084
Moni kyllä puhuu Lemusta...
268
00:11:52,084 --> 00:11:54,209
Ja soittaa siitä polkkaa.
269
00:11:54,209 --> 00:11:56,834
...mutta minä teen sille jotain!
270
00:11:56,834 --> 00:11:59,293
Juuri niin. Mulliganin hallinto -
271
00:11:59,293 --> 00:12:02,168
hävittää Lemun lopullisesti.
272
00:12:02,168 --> 00:12:05,418
Siinä vasta kunnari.
273
00:12:05,918 --> 00:12:06,751
Iskulause.
274
00:12:06,751 --> 00:12:07,751
Jee!
275
00:12:07,751 --> 00:12:08,834
Olet upea, Matty.
276
00:12:08,834 --> 00:12:10,251
Milloin saamme maksun?
277
00:12:10,251 --> 00:12:12,376
MATKAOPAS
278
00:12:12,376 --> 00:12:15,834
Tervehdys. Olen tavallinen
ihminen kuten te muutkin.
279
00:12:15,834 --> 00:12:17,334
Et ole tavallinen.
280
00:12:18,251 --> 00:12:21,001
Kuulkaa!
Bill Clinton on elossa. Tiesin sen.
281
00:12:21,001 --> 00:12:23,376
Hänellä on gorillakädet. Tiesin senkin.
282
00:12:23,376 --> 00:12:24,584
- Minä...
- Voi luoja!
283
00:12:24,584 --> 00:12:25,543
Ei hätää.
284
00:12:25,543 --> 00:12:27,834
- En ole...
- Bill Clinton! Juoskaa!
285
00:12:27,834 --> 00:12:30,751
Yritän vain oppia tuntemaan rotunne!
286
00:12:30,751 --> 00:12:33,709
Sanoit samaa vuonna 98!
287
00:12:35,793 --> 00:12:38,501
{\an8}En tajunnut
288
00:12:38,501 --> 00:12:40,293
{\an8}Että tämä jatkuu
289
00:12:40,293 --> 00:12:43,126
{\an8}Tähän ei kirjat auta
290
00:12:43,126 --> 00:12:45,168
{\an8}Mutta siinähän on kirja
291
00:12:45,709 --> 00:12:47,918
{\an8}Scatista rock-biiseissä
292
00:12:47,918 --> 00:12:49,501
{\an8}AIKUISET
293
00:12:49,501 --> 00:12:51,168
{\an8}WARREN G. HARDINGIN PÄIVÄKIRJA
294
00:12:53,793 --> 00:12:55,001
{\an8}Heureka.
295
00:12:55,584 --> 00:12:58,043
{\an8}Laulu on nyt ohi
296
00:12:58,043 --> 00:13:02,334
{\an8}Kiitos, kirjat!
297
00:13:02,334 --> 00:13:04,126
Seuraa maksettu mainos.
298
00:13:04,126 --> 00:13:07,209
Montecito esiintyy Komediakellarissa,
299
00:13:07,209 --> 00:13:09,043
nyt entistä syvemmällä.
300
00:13:09,043 --> 00:13:10,501
Takaisin uutisiin.
301
00:13:10,501 --> 00:13:13,751
Valkoinen talo lupasi poistaa Lemun
aiemmin tänään,
302
00:13:13,751 --> 00:13:16,043
mutta siitä on jo tunteja.
303
00:13:16,043 --> 00:13:18,376
Mikä kestää? Kansa kaipaa vastauksia.
304
00:13:18,376 --> 00:13:20,168
Niin, mikä kestää!
305
00:13:20,168 --> 00:13:22,876
Täällä haisee yhä perseelle!
306
00:13:24,293 --> 00:13:27,376
Saisinko sen takaisin? Se oli kiva kivi.
307
00:13:27,959 --> 00:13:30,376
- Kiitti!
- Miksi kaikki ovat jo vihaisia?
308
00:13:30,376 --> 00:13:33,918
Teitte lupauksen,
se on poliittinen itsemurha.
309
00:13:33,918 --> 00:13:35,918
Bushin Ei lisää veroja,
310
00:13:35,918 --> 00:13:38,918
tai Millard Fillmoren
Loppu italialaisongelmalle.
311
00:13:38,918 --> 00:13:42,001
Italialaiset palasivat Alaskasta
kuin ei mitään.
312
00:13:42,001 --> 00:13:44,126
Mitä edes teit konsertissa?
313
00:13:44,126 --> 00:13:46,043
Sen piti olla minun juttuni.
314
00:13:46,043 --> 00:13:48,418
En voi odottaa öljyä niin kauan.
315
00:13:50,376 --> 00:13:51,459
Hän poraa öljyä!
316
00:13:51,459 --> 00:13:53,209
- Te olette hölmö.
- Mitä?
317
00:13:53,209 --> 00:13:54,793
Hölmöläinen!
318
00:13:54,793 --> 00:13:56,793
Me kaikki mokasimme.
319
00:13:56,793 --> 00:13:57,793
Minä en!
320
00:13:57,793 --> 00:13:59,751
Paitsi kun Eeva söi omenan.
321
00:13:59,751 --> 00:14:03,418
Kaikki annetaan anteeksi, kun Lemu katoaa.
322
00:14:03,418 --> 00:14:07,043
Koko homman ydin on se,
ettei Lemua voi hävittää.
323
00:14:07,043 --> 00:14:08,793
"Maailma räjähti.
324
00:14:08,793 --> 00:14:12,001
Mikä ihme haisee niin pahalle?"
325
00:14:12,001 --> 00:14:13,084
Kaikki!
326
00:14:13,084 --> 00:14:16,418
Miksi annoit minulle
ratkaisemattoman ongelman?
327
00:14:16,418 --> 00:14:17,668
Pidit sitä hyvänä.
328
00:14:17,668 --> 00:14:19,668
Koska se on ratkaisematon.
329
00:14:19,668 --> 00:14:22,543
Yritin taas saada sinut
häiritsemästä minua -
330
00:14:22,543 --> 00:14:23,626
ja presidenttiä,
331
00:14:23,626 --> 00:14:26,334
kun järjestät turhaa hyväntekeväisyyttä.
332
00:14:26,334 --> 00:14:28,834
Rahaa ei ole. Mitä oikein keräsit?
333
00:14:28,834 --> 00:14:31,126
En tiedä, ja tiesin sen.
334
00:14:31,126 --> 00:14:34,918
Halusit minut pois,
jotta en sotke suunnitelmiasi.
335
00:14:34,918 --> 00:14:37,876
Mitä me nyt teemme, älypää?
336
00:14:37,876 --> 00:14:39,543
Miten niin me?
337
00:14:39,543 --> 00:14:42,001
En sekaannu tähän roskispaloon.
338
00:14:42,001 --> 00:14:43,834
Olette yksin omillanne.
339
00:14:43,834 --> 00:14:45,959
Emme tarvitse sinua!
340
00:14:45,959 --> 00:14:48,168
Ratkaisemme ongelman kahdestaan!
341
00:14:48,168 --> 00:14:49,126
Niin!
342
00:14:52,376 --> 00:14:55,501
- Olet syvältä, Mulligan!
- Tykkään syvyydestä!
343
00:14:56,084 --> 00:14:59,626
Tiedän, että on maanantai, ja todisteet...
344
00:15:01,209 --> 00:15:02,876
Typerä Lemu.
345
00:15:05,084 --> 00:15:06,626
Ei taas!
346
00:15:09,668 --> 00:15:11,834
- Odotin sinua.
- Mitä sinä täällä?
347
00:15:11,834 --> 00:15:13,459
Luitko muistiinpanoni?
348
00:15:13,459 --> 00:15:14,376
En tietenkään.
349
00:15:15,043 --> 00:15:15,876
Anukseni!
350
00:15:17,876 --> 00:15:21,293
Ei, Farrah, tulin tämän takia.
351
00:15:22,043 --> 00:15:24,251
"George Washingtonin päiväkirja.
352
00:15:24,251 --> 00:15:26,959
Jos löydät tämän, palauta se orjalleni.
353
00:15:26,959 --> 00:15:28,459
Suuri löytöpalkkio."
354
00:15:28,459 --> 00:15:30,334
Melkoista ironiaa.
355
00:15:30,334 --> 00:15:31,751
"1797.
356
00:15:31,751 --> 00:15:35,001
Makasin pellolla
poltettuani Jeffersonin hasista,
357
00:15:35,001 --> 00:15:38,209
kun näin välähdyksen yötaivaalla.
358
00:15:38,209 --> 00:15:40,376
Pitää lopettaa yletön polttelu."
359
00:15:40,376 --> 00:15:43,084
Hän ei nähnyt omiaan. Se oli komeetta.
360
00:15:43,709 --> 00:15:46,793
Washingtonin komeetta,
joka tulee 25 vuoden välein.
361
00:15:46,793 --> 00:15:48,834
Aivan. Ja vuonna 1997 -
362
00:15:48,834 --> 00:15:51,459
se kirjattiin Bill Clintonin päiväkirjaan.
363
00:15:51,459 --> 00:15:54,418
Samana iltana
Catherine Bellin hahmo Jagissa -
364
00:15:54,418 --> 00:15:57,251
"Tappeli veneellä ja hikosi."
365
00:15:57,251 --> 00:15:59,334
Ja tänä vuonna komeetta näkyy -
366
00:15:59,334 --> 00:16:01,918
maanantaina, 11. päivä huhtikuuta.
367
00:16:01,918 --> 00:16:03,668
Eli tänään.
368
00:16:03,668 --> 00:16:05,543
Ei, tänään on sunnuntai.
369
00:16:05,543 --> 00:16:07,834
Komeetta ilmestyy vasta huomenna.
370
00:16:07,834 --> 00:16:10,793
Katso itse. En osaa käyttää tuota.
371
00:16:12,126 --> 00:16:13,876
Taivas on ylhäällä.
372
00:16:13,876 --> 00:16:15,959
Se oli noin, kun tulin!
373
00:16:16,543 --> 00:16:18,168
Jumalauta.
374
00:16:22,001 --> 00:16:24,668
Tutkijan mukaan siis -
375
00:16:24,668 --> 00:16:27,251
öljykenttäni aiheuttaa Lemun.
376
00:16:27,251 --> 00:16:30,793
Tuo on paksumpaa
kuin äitini liekkikiisseli.
377
00:16:30,793 --> 00:16:33,418
Ei sellaista ole. Olen tosi väsynyt.
378
00:16:33,418 --> 00:16:36,793
Kaupunki on rakennettu suolle.
Surkea paikka.
379
00:16:36,793 --> 00:16:38,876
Mutta etelävaltioiden sopimus...
380
00:16:38,876 --> 00:16:41,918
Liittyykö kaikki aina siihen?
381
00:16:41,918 --> 00:16:44,418
Suo on sitkeää mutaa -
382
00:16:44,418 --> 00:16:47,376
ja kyllästetty mätänevien
merenelävien rikillä.
383
00:16:47,376 --> 00:16:50,876
Poraus vapauttaa vuosituhansien kaasut.
384
00:16:50,876 --> 00:16:55,126
Luojan ja pojan tähden, lopettakaa se!
385
00:16:55,126 --> 00:16:57,251
Taitaa olla liian myöhäistä.
386
00:17:05,084 --> 00:17:06,876
Kuule, sinä aiheutit tämän.
387
00:17:06,876 --> 00:17:10,418
Kun tuo puhkeaa, sinä olet syvässä...
388
00:17:11,084 --> 00:17:13,209
Vie se pois, Saatana!
389
00:17:13,209 --> 00:17:14,293
Silmiin koskee.
390
00:17:14,293 --> 00:17:18,043
- Annan itseni sinulle, Saatana!
- Vannon uskollisuutta!
391
00:17:18,626 --> 00:17:20,584
Onko Lemu sinun syytäsi?
392
00:17:20,584 --> 00:17:23,418
Se on varapresidenttinne syytä -
393
00:17:23,418 --> 00:17:25,543
ja ensimmäisen naisen projekti.
394
00:17:25,543 --> 00:17:28,834
Kukaan ei säily puhtaana,
kun kupla puhkeaa.
395
00:17:28,834 --> 00:17:31,376
Meidät pitää pestä letkulla.
396
00:17:31,376 --> 00:17:33,668
Sanoinhan, että öljy on pahasta!
397
00:17:33,668 --> 00:17:36,418
Olisit näyttänyt! Olen visuaalinen oppija!
398
00:17:36,418 --> 00:17:40,334
Saatamme vielä selvitä tästä.
399
00:17:40,334 --> 00:17:42,459
Tiedättekö, mikä on sikalaguuni?
400
00:17:43,418 --> 00:17:47,376
Saanen siis selittää laulun voimin.
401
00:17:54,168 --> 00:17:56,043
Sikalaguuni
402
00:17:56,043 --> 00:17:57,793
Sadonkorjuukuu ja Betty June
403
00:17:57,793 --> 00:17:59,459
Voi sikalaguuni
404
00:17:59,459 --> 00:18:01,876
Palaan vielä, suloinen Betty June
405
00:18:08,459 --> 00:18:10,209
Voi sikalaguuni
406
00:18:10,209 --> 00:18:12,043
Laulun sanat selvittää...
407
00:18:12,043 --> 00:18:15,501
Anteeksi, kertooko laulu koskaan,
mikä sikalaguuni on?
408
00:18:15,501 --> 00:18:16,918
Vasta myöhemmin.
409
00:18:16,918 --> 00:18:18,876
Mihin jäinkään?
410
00:18:18,876 --> 00:18:22,584
Pian koittaa päivä
kun Betty June on...
411
00:18:22,584 --> 00:18:24,751
Luoja! Mikä on sikalaguuni?
412
00:18:31,043 --> 00:18:33,668
Se on kuoppa,
joka sikafarmarin pitää kaivaa.
413
00:18:33,668 --> 00:18:36,376
Sinne säilötään, anteeksi vain,
414
00:18:36,376 --> 00:18:38,584
sikojen tuottama jäte.
415
00:18:38,584 --> 00:18:41,543
Lopulta metaania syntyy niin paljon,
416
00:18:41,543 --> 00:18:43,334
että se räjähtää.
417
00:18:43,334 --> 00:18:45,376
Kuten pikku kuplamme.
418
00:18:45,376 --> 00:18:46,918
Miten se auttaa meitä?
419
00:18:46,918 --> 00:18:50,293
Sikalaguunien ympärillä asuvat
eivät välitä siitä.
420
00:18:50,293 --> 00:18:54,001
Heille räjähdykset kertovat
kukoistavasta sikatilasta.
421
00:18:54,001 --> 00:18:56,543
Se tietää lisää töitä,
422
00:18:56,543 --> 00:19:00,168
ja se taas tarkoittaa lisää...
Lapioita tai jotain.
423
00:19:00,168 --> 00:19:01,918
En tiedä, mitä he tekevät.
424
00:19:01,918 --> 00:19:06,293
Pitäisikö uskotella kaikille,
että Lemu on hyvästä?
425
00:19:06,293 --> 00:19:07,376
Oletko tosissasi?
426
00:19:07,376 --> 00:19:11,043
Sanoit itse, että iso kupla -
427
00:19:11,043 --> 00:19:13,876
on kohta räjähtämässä silmille.
428
00:19:13,876 --> 00:19:15,543
Täytyy pitää kiirettä.
429
00:19:15,543 --> 00:19:18,251
Juttu pitää kääntää heti.
430
00:19:18,251 --> 00:19:21,084
Onneksi siihen on ideoita.
431
00:19:21,084 --> 00:19:24,376
Lukemallako? Opin tekemällä.
432
00:19:26,543 --> 00:19:28,126
Minne matka, ihmistoverit?
433
00:19:28,126 --> 00:19:33,668
Hitto, ulkoiseen penikseen tosiaan sattuu.
434
00:19:33,668 --> 00:19:36,293
Tiedetään, Clinton. Hyypiö.
435
00:19:36,293 --> 00:19:38,001
Menemme Lemubileisiin.
436
00:19:38,001 --> 00:19:40,543
Toivottavasti hajulle tehdään jotain.
437
00:19:40,543 --> 00:19:41,626
Hajulleko?
438
00:19:41,626 --> 00:19:45,626
Siis niin, ihmisnenäni aistii sen. Kauheaa.
439
00:19:45,626 --> 00:19:47,168
Vai hyvää?
440
00:19:47,168 --> 00:19:48,376
Onko se kuumaa?
441
00:19:48,376 --> 00:19:49,793
Cowabunga!
442
00:19:51,043 --> 00:19:54,543
Ketä yritän huijata,
en voi kotiutua tänne.
443
00:19:54,543 --> 00:19:57,209
Mitä teet? Puhutko ystävillesi?
444
00:19:57,209 --> 00:20:00,293
Cardi-B:llä itsekseen puhuminen
on siistiä.
445
00:20:00,293 --> 00:20:01,793
Tietysti.
446
00:20:06,834 --> 00:20:08,709
JUOKSE
447
00:20:14,209 --> 00:20:17,126
Tervetuloa Lemubileisiin!
448
00:20:17,126 --> 00:20:19,668
Siitä puheen ollen.
449
00:20:19,668 --> 00:20:22,043
Olet kuulemma opiskellut sitä.
450
00:20:22,043 --> 00:20:23,834
Opin tosi paljon Lemusta.
451
00:20:23,834 --> 00:20:25,168
Ja mitä enemmän opin,
452
00:20:25,168 --> 00:20:28,959
sitä enemmän tajusin,
että oli väärin yrittää hävittää se.
453
00:20:36,043 --> 00:20:37,084
Miten menee?
454
00:20:37,084 --> 00:20:40,293
Mietinkin jo, milloin puhelimeni soi.
455
00:20:40,293 --> 00:20:42,126
Onko sinulla puhelin?
456
00:20:42,126 --> 00:20:43,959
Ei, tasku tuntuu oudolta.
457
00:20:43,959 --> 00:20:47,543
Tiedät, miten kunnioitan
uutispyörän riippumattomuutta.
458
00:20:47,543 --> 00:20:50,626
Esileikki alkaa.
459
00:20:50,626 --> 00:20:52,334
Inhottavaa. Mene asiaan.
460
00:20:52,334 --> 00:20:54,209
Haluaisin ehdottaa -
461
00:20:54,209 --> 00:20:57,251
uutta kulmaa Lemun käsittelyyn.
462
00:20:57,251 --> 00:20:59,876
Ei olisi tarvinnut.
463
00:20:59,876 --> 00:21:02,084
Minä yleensä annan lahjuksia.
464
00:21:02,084 --> 00:21:03,793
Kivaa vaihtelua.
465
00:21:03,793 --> 00:21:05,376
Kiva, että olet ystäväni.
466
00:21:05,376 --> 00:21:07,793
Kun George Washington tuli tänne,
467
00:21:07,793 --> 00:21:10,709
hän kuvasi hajua "helvetin pökäleiksi,
468
00:21:10,709 --> 00:21:13,209
jotka on muovannut itse paholainen,
469
00:21:13,209 --> 00:21:16,126
ja jotka täyttävät aistit -
470
00:21:16,126 --> 00:21:17,501
ulosteiden hengellä."
471
00:21:17,501 --> 00:21:18,418
Aivan.
472
00:21:18,418 --> 00:21:21,501
Tämän hajun
George Washingtonin, Paul Bunyan -
473
00:21:21,501 --> 00:21:23,793
ja kaikki muutkin haistoivat.
474
00:21:23,793 --> 00:21:25,751
Ja jos se riitti niille,
475
00:21:25,751 --> 00:21:28,251
jotka kirjoittivat tuon -
476
00:21:28,251 --> 00:21:30,418
ja tekivät sen kaiken,
477
00:21:30,418 --> 00:21:32,251
se riittää minullekin.
478
00:21:35,751 --> 00:21:38,251
Pääkirjoitus! Lemu on hyvästä!
479
00:21:38,251 --> 00:21:39,876
Olen tosi äänekäs!
480
00:21:39,876 --> 00:21:42,834
Tutkimuksen mukaan Lemu on historiallista!
481
00:21:42,834 --> 00:21:44,334
Olen äänekkäin!
482
00:21:44,334 --> 00:21:46,459
Luotan uutispyörään.
483
00:21:46,459 --> 00:21:49,793
Se kertoo tosiasiat, me päätämme itse.
484
00:21:49,793 --> 00:21:51,626
Pidän Lemusta.
485
00:21:53,001 --> 00:21:54,834
Jos tuhoamme Lemun,
486
00:21:54,834 --> 00:21:57,793
tuhoamme historiaa.
487
00:21:57,793 --> 00:22:00,543
Minä haluan säilyttää historian.
488
00:22:00,543 --> 00:22:03,043
Muuten se unohdetaan, ja se on historiaa.
489
00:22:03,043 --> 00:22:06,001
Lemu kyllä käy nenään,
490
00:22:06,001 --> 00:22:07,584
mutta jos se hävitetään,
491
00:22:07,584 --> 00:22:08,918
se haisee.
492
00:22:09,709 --> 00:22:12,543
- Minun vitsini.
- Koira vieköön.
493
00:22:12,543 --> 00:22:15,251
Ehkä joku tekee tästä laulun.
494
00:22:15,251 --> 00:22:17,126
Ei tarvitse edes kysyä!
495
00:22:17,126 --> 00:22:18,376
Ei nyt, Alfred.
496
00:22:21,918 --> 00:22:23,251
Onko tuo...
497
00:22:23,251 --> 00:22:25,126
Komeetta! Olin oikeassa!
498
00:22:25,126 --> 00:22:27,126
Hyvin tehty, professori.
499
00:22:27,876 --> 00:22:30,918
Pitäisikö sen näkyä päivällä?
500
00:22:30,918 --> 00:22:33,668
Ei, se osuu ilmakehään.
501
00:22:33,668 --> 00:22:35,043
Mikä muutti sen...
502
00:22:35,043 --> 00:22:37,501
Ai niin, kuu on romuna.
503
00:22:40,376 --> 00:22:42,293
Pitäisikö huutaa ja juosta?
504
00:22:42,293 --> 00:22:44,834
Ei, se hajoaa ennen kuin pääsee lähelle.
505
00:22:54,459 --> 00:22:56,251
Voi rotan pierut.
506
00:23:06,501 --> 00:23:08,084
Lemu on hyvästä!
507
00:23:10,668 --> 00:23:16,334
USA!
508
00:23:16,334 --> 00:23:18,626
- Mitä sinä teet?
- En mitään. Entä sinä?
509
00:23:18,626 --> 00:23:20,209
Sait mahdollisuutesi.
510
00:23:20,209 --> 00:23:23,043
Missä maailmassa hetki on oikea?
511
00:23:23,043 --> 00:23:23,959
En tiedä.
512
00:23:23,959 --> 00:23:26,168
Kävin vain poikakouluja.
513
00:23:26,168 --> 00:23:28,709
Ja oli Chasen ja Andien Step Up -juttu...
514
00:23:28,709 --> 00:23:30,209
Toisella meistä oli.
515
00:23:30,209 --> 00:23:31,959
Olin seksikkäästi oikeassa.
516
00:23:31,959 --> 00:23:35,418
Olen esihistoriallisten rapujen peitossa.
517
00:23:35,418 --> 00:23:37,043
Voi luoja!
518
00:23:38,209 --> 00:23:41,751
Anteeksi, että pilasin juttusi.
519
00:23:41,751 --> 00:23:44,251
Vaikka se olikin LaMarrin juoni.
520
00:23:44,251 --> 00:23:47,293
Pilaaminen on silti väärin.
521
00:23:47,293 --> 00:23:49,334
Onneksi kaikki meni hyvin.
522
00:23:49,834 --> 00:23:51,084
Sitä on silmässä!
523
00:23:51,084 --> 00:23:53,626
Kirottua, George Washington!
524
00:23:55,834 --> 00:24:00,168
Voisiko tämä olla rikkimutaa?
525
00:24:00,168 --> 00:24:01,918
Maassa on rikkimutaa!
526
00:24:04,126 --> 00:24:08,543
Ihan kuin kotipuolen liekkikiisseli!
527
00:24:09,126 --> 00:24:11,251
Ehkä Maa ei ole kokonaan paha.
528
00:24:13,918 --> 00:24:17,209
Uutisia! Bill Clinton ilmeisesti syö tätä.
529
00:24:17,209 --> 00:24:19,876
Pääkirjoitus: Olet ällöttävä.
530
00:24:21,376 --> 00:24:24,126
Palasin taas Palasin
531
00:24:24,126 --> 00:24:26,001
Lopettaakseni tämän
532
00:24:26,751 --> 00:24:31,709
Laulu on epätoivoinen tapa lopettaa
533
00:24:31,709 --> 00:24:44,543
Kiitos, kirjat
534
00:25:34,543 --> 00:25:36,459
Tekstitys: Juhani Tamminen