1 00:00:12,084 --> 00:00:15,459 ‪嘿 赵氏新闻播报车来啦 ‪我是万斯巴瑞 2 00:00:15,459 --> 00:00:18,376 ‪关心邻里的退休人士 3 00:00:18,376 --> 00:00:20,293 ‪巴瑞先生 ‪趣事异闻版有什么新闻吗? 4 00:00:20,293 --> 00:00:22,626 ‪《家庭马戏团》真的很奇怪 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,168 ‪爷爷是鬼 ‪他在看《妈妈给杰夫洗澡》 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,126 ‪但今天的大新闻是 7 00:00:28,126 --> 00:00:30,459 ‪为什么这个世界现在这么臭? 8 00:00:30,459 --> 00:00:32,668 ‪我叫它“臭气” 先生 9 00:00:32,668 --> 00:00:33,751 ‪连邋遢小姐都嫌臭 10 00:00:33,751 --> 00:00:35,793 ‪她叫这个名字是因为她很脏 11 00:00:35,793 --> 00:00:37,834 ‪不然为什么会有人叫这个名字? 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,543 ‪接下来是天气播报 13 00:00:44,543 --> 00:00:46,834 ‪臭气马上就来了! 14 00:00:46,834 --> 00:00:49,918 ‪快跑!是臭气! 15 00:00:50,918 --> 00:00:53,751 ‪用力扑棱!你是鸟 对吧? 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,918 ‪我不知道我是什么! 17 00:01:03,043 --> 00:01:06,668 ‪穆里根 18 00:01:06,668 --> 00:01:09,293 {\an8}‪紧急内阁会议 19 00:01:09,293 --> 00:01:11,626 {\an8}‪自从小布什总统为我们展示 ‪他能在嘴里塞进 20 00:01:11,626 --> 00:01:13,876 {\an8}‪多少椒盐卷饼后 ‪我就没参加过紧急内阁会议 21 00:01:13,876 --> 00:01:16,168 {\an8}‪这次的紧急情况是不是关于 ‪从数据上说 22 00:01:16,168 --> 00:01:19,084 ‪这里有两个人穿错了鞋码? 23 00:01:19,084 --> 00:01:21,043 ‪我没有召集这次会议 是露西 24 00:01:22,043 --> 00:01:24,084 ‪伙计们 我们得想办法解决臭气 25 00:01:24,084 --> 00:01:26,709 ‪大家都讨厌它 尤其是那个叫乔尔的 26 00:01:26,709 --> 00:01:28,668 ‪因为外星人给他安了个狗鼻子 27 00:01:28,668 --> 00:01:29,751 ‪你得大点声! 28 00:01:29,751 --> 00:01:31,959 ‪我正在用我的耳朵手 ‪遮住狗鼻孔! 29 00:01:31,959 --> 00:01:35,959 ‪我说 “我很抱歉你的手 ‪变成了耳朵!” 30 00:01:35,959 --> 00:01:38,793 ‪什么?我的耳朵!好臭! 31 00:01:38,793 --> 00:01:41,959 ‪臭气是污染 污染不是好事 32 00:01:41,959 --> 00:01:43,418 ‪还记得漏油吗? 33 00:01:43,418 --> 00:01:47,209 ‪鹈鹕会变得很黏 你们根本不知道 34 00:01:47,209 --> 00:01:49,918 ‪漏油是自然循环的一部分 35 00:01:49,918 --> 00:01:53,251 ‪否则的话 ‪我们的世界大概率已经鹈鹕泛滥了 36 00:01:53,251 --> 00:01:56,376 ‪吞噬着所有送子鹤们丢下来的小宝宝 37 00:01:56,376 --> 00:01:58,918 ‪尽管如此 我们现在有机会 38 00:01:58,918 --> 00:02:01,834 ‪思考清洁能源 比如风能 39 00:02:01,834 --> 00:02:03,626 ‪是吗?风能? 40 00:02:03,626 --> 00:02:06,001 ‪就是风把臭气吹过来的 41 00:02:06,001 --> 00:02:08,668 ‪正是第一夫人想根除的东西 42 00:02:08,668 --> 00:02:10,709 ‪你为什么不能支持其他女性呢? 43 00:02:10,709 --> 00:02:12,334 ‪你已经打过那张牌了 44 00:02:12,334 --> 00:02:14,376 ‪噢 你对我倒是挺关注的 45 00:02:14,376 --> 00:02:17,084 ‪听着 这很重要 人们在受苦 46 00:02:17,084 --> 00:02:19,543 ‪我不知道 露丝 ‪这真的是我们的首要问题吗? 47 00:02:19,543 --> 00:02:22,876 ‪因为我开始觉得 ‪我就是其中一个穿错鞋的人 48 00:02:22,876 --> 00:02:26,293 ‪看看就知道了 我的量脚器就在这里 49 00:02:26,293 --> 00:02:27,834 ‪我很高兴 50 00:02:27,834 --> 00:02:30,251 ‪我们的第一夫人对当下的问题感兴趣 51 00:02:30,251 --> 00:02:32,084 ‪你是说除了重新装修? 52 00:02:32,084 --> 00:02:34,168 ‪苏万小姐 我学到教训了 53 00:02:34,168 --> 00:02:35,876 ‪你不是腼腆的人 54 00:02:35,876 --> 00:02:38,668 ‪现在是你找到 ‪作为第一夫人的使命的时候了 55 00:02:38,668 --> 00:02:40,876 ‪我确实想搞出点名堂来... 56 00:02:40,876 --> 00:02:42,168 ‪要有远大志向 57 00:02:42,168 --> 00:02:44,959 ‪看看南希里根的“拒绝就行”运动 58 00:02:44,959 --> 00:02:47,876 ‪我的天啊 我忘了以前的人叫南希 59 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 ‪安洁莉卡范布伦试图解决意大利问题 60 00:02:50,668 --> 00:02:52,293 ‪劳拉布什也一样 61 00:02:52,293 --> 00:02:55,168 ‪而露西苏万会消灭臭气! 62 00:02:55,168 --> 00:02:56,501 ‪谢谢你 拉马尔先生 63 00:02:56,501 --> 00:02:57,918 ‪以前 64 00:02:57,918 --> 00:03:00,584 ‪每次发生飓风或是癌症或是911 65 00:03:00,584 --> 00:03:03,626 ‪他们都会举办盛大的名人音乐会 ‪也许我可以弄一个 66 00:03:03,626 --> 00:03:05,043 ‪但还有名人吗? 67 00:03:05,043 --> 00:03:07,084 ‪这主意太棒了 苏万小姐 68 00:03:07,084 --> 00:03:08,834 ‪完美到无法言喻 69 00:03:08,834 --> 00:03:11,793 ‪等等 凭什么露西就能 ‪和名人在一起? 70 00:03:11,793 --> 00:03:15,126 ‪既然这件事如此重要 ‪不该交给总统去做吗? 71 00:03:15,126 --> 00:03:18,043 ‪耐心点 先生 ‪我们还有另一条鱼要煎 72 00:03:18,043 --> 00:03:20,751 ‪真的煎鱼 还是另有所指? 73 00:03:20,751 --> 00:03:23,334 ‪因为你之前跟我说 我会吃乌鸦 ‪但我并没有吃到... 74 00:03:23,334 --> 00:03:24,751 ‪我要去找些名人 75 00:03:24,751 --> 00:03:27,293 ‪人口普查结果显示 ‪安迪迪克住在基桥下 76 00:03:27,293 --> 00:03:29,793 ‪我相信那是2022年的人口普查 77 00:03:29,793 --> 00:03:31,418 ‪但也许他还在 78 00:03:31,418 --> 00:03:32,959 ‪会议很圆满 各位 79 00:03:34,209 --> 00:03:35,209 ‪就在喉咙里! 80 00:03:35,209 --> 00:03:37,209 ‪嘿 小艾 你要去哪里吗? 81 00:03:37,209 --> 00:03:39,168 ‪如果我要被困在这个星球上 82 00:03:39,168 --> 00:03:42,918 ‪我想我应该了解下那些吃肉的居民 83 00:03:42,918 --> 00:03:45,001 ‪我在礼物店找到了一本指南 84 00:03:45,001 --> 00:03:47,043 ‪你觉得杜莎夫人蜡像馆还在营业吗? 85 00:03:47,043 --> 00:03:50,209 ‪没错 但《海滩游侠》的演员 ‪都融化了 86 00:03:50,209 --> 00:03:53,084 ‪还是很热辣 只是不一样的“热” 87 00:03:58,168 --> 00:03:59,793 ‪早上好啊 法拉 88 00:03:59,793 --> 00:04:03,126 ‪我刚参加了历史上最没用的会议 89 00:04:03,126 --> 00:04:04,501 ‪《德国协议》都得让道 90 00:04:04,501 --> 00:04:06,001 ‪你去哪了? 91 00:04:06,001 --> 00:04:07,043 ‪攒步数呢 92 00:04:07,043 --> 00:04:09,126 ‪我没想到星期日要上班 93 00:04:09,126 --> 00:04:12,668 ‪周日?教授 今天是星期一 对吗? 94 00:04:12,668 --> 00:04:14,793 ‪我不这么认为 95 00:04:14,793 --> 00:04:16,751 ‪但每天重复的日子都分不清是周几了 96 00:04:16,751 --> 00:04:20,126 ‪每天都是 “醒醒 ‪找个安全的地方拉屎 呀哒呀哒” 97 00:04:20,126 --> 00:04:21,584 ‪我讨厌那家伙 98 00:04:21,584 --> 00:04:23,168 ‪呀哒呀哒! 99 00:04:23,168 --> 00:04:25,918 ‪-我不知道你想要什么! ‪-呀哒! 100 00:04:25,918 --> 00:04:28,293 ‪我们真的不知道日期吗? 101 00:04:28,293 --> 00:04:30,459 ‪哦对 这东西不好用 102 00:04:31,334 --> 00:04:32,709 ‪现在我的口袋感觉怪怪的 103 00:04:32,709 --> 00:04:33,918 ‪这太荒谬了 104 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 ‪听着 今天是星期日 我会证明这一点 105 00:04:36,584 --> 00:04:38,459 ‪除非我先证明今天是星期一 106 00:04:38,459 --> 00:04:39,918 ‪用真正的科学 107 00:04:39,918 --> 00:04:42,209 ‪而不是关于过去的小故事 108 00:04:42,209 --> 00:04:44,168 ‪那就接招吧 109 00:04:44,168 --> 00:04:46,376 ‪这就像是《舞出我人生:街舞》 110 00:04:46,376 --> 00:04:50,376 ‪只不过我们竞争的是头脑 ‪而不是青少年的舞技 111 00:04:50,376 --> 00:04:52,876 ‪大脑楼层见 博士 112 00:04:56,876 --> 00:04:59,334 ‪不好意思 你知道这里有名人吗? 113 00:04:59,334 --> 00:05:01,834 ‪嗯 有位女士会生火 114 00:05:01,834 --> 00:05:03,459 ‪她是个大人物 115 00:05:03,459 --> 00:05:07,584 ‪是啊 只是我想为去除臭气 ‪举办一场大型慈善演唱会 116 00:05:07,584 --> 00:05:09,168 ‪这主意太棒了 117 00:05:09,168 --> 00:05:12,418 ‪我是说 名人演唱充满力量 118 00:05:12,418 --> 00:05:15,501 ‪还记得希拉里克林顿 ‪竞选时用的那个《战歌》视频吗? 119 00:05:16,209 --> 00:05:18,001 ‪正是因为那个视频 120 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 ‪我才决定不投给她 121 00:05:19,543 --> 00:05:23,043 ‪你真的是为了臭气举办慈善演唱会吗 ‪长头发小姐? 122 00:05:23,043 --> 00:05:25,501 ‪是的 这是我的事业 123 00:05:25,501 --> 00:05:28,376 ‪因为臭气弥漫 ‪我们都看不到晚上的星星了 124 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 ‪而且鸟儿也飞得太低了 125 00:05:31,668 --> 00:05:33,251 ‪好痛 我的脸 126 00:05:33,251 --> 00:05:36,959 ‪我想这就是为什么 ‪大鹅来了 有人会提醒“蹲下” 127 00:05:38,959 --> 00:05:40,918 ‪就连法比娅都忍不住笑了 128 00:05:40,918 --> 00:05:42,501 ‪听着 我只是想帮忙 129 00:05:42,501 --> 00:05:45,584 ‪所以有谁认识还活着的名人... 130 00:05:45,584 --> 00:05:48,084 ‪有人说“名人”了吗? 131 00:05:48,084 --> 00:05:50,543 ‪“寻爱”和怪人艾尔? 132 00:05:50,543 --> 00:05:51,459 ‪不再是了 133 00:05:51,459 --> 00:05:54,709 ‪这个世界变得太奇怪了 ‪甚至对我来说也有点过了 134 00:05:54,709 --> 00:05:56,918 ‪我现在只是阿尔弗雷德扬科维奇 135 00:05:56,918 --> 00:05:59,126 ‪袭击发生时 ‪我在肯尼迪中心荣誉奖颁奖礼上 136 00:05:59,126 --> 00:06:01,501 ‪我正在镇上参加朋友的犹太成年礼 137 00:06:01,501 --> 00:06:04,001 ‪我们通过跟外星人做一些事 ‪幸存了下来 138 00:06:04,001 --> 00:06:05,626 ‪我想是性爱? 139 00:06:05,626 --> 00:06:09,376 ‪总之 我们很想帮忙 ‪因为臭气真的很臭 140 00:06:10,751 --> 00:06:13,334 ‪现在不是开玩笑的时候 寻爱 141 00:06:13,334 --> 00:06:15,709 ‪有需要尽管找我们 ‪尤其是跟打鼓有关的事儿 142 00:06:15,709 --> 00:06:18,751 ‪没错 但我不会模仿别人的歌 143 00:06:18,751 --> 00:06:20,334 ‪我只演奏波尔卡曲子 144 00:06:20,334 --> 00:06:22,126 ‪真是受不了你了 扬科维奇 145 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 ‪跟图片不太像啊 146 00:06:26,168 --> 00:06:27,334 ‪都是因为你们! 147 00:06:27,334 --> 00:06:29,043 ‪滚回天王星去! 148 00:06:29,043 --> 00:06:30,501 {\an8}‪哦 非常聪明 149 00:06:30,501 --> 00:06:33,584 {\an8}‪好吧 可笑的是你 ‪因为我不止有一个肛门 150 00:06:33,584 --> 00:06:36,168 ‪-我有十个 ‪-滚开 怪胎! 151 00:06:36,168 --> 00:06:39,751 {\an8}‪你们以为我不想走? ‪我被困在这里了 我们只能... 152 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 {\an8}‪啊 我的肛门! 153 00:06:46,168 --> 00:06:47,168 ‪该死 154 00:06:47,168 --> 00:06:50,251 ‪其中的一个东西肯定能打开秘密通道 155 00:06:50,251 --> 00:06:54,668 ‪今天的大新闻是第一夫人的 ‪“消除臭气”行动 156 00:06:54,668 --> 00:06:56,751 ‪人们支持这个行动 也很爱戴她 157 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 ‪这是我的民意调查结果 ‪万斯巴瑞认为她对他很好 158 00:06:59,834 --> 00:07:03,418 ‪你正在收听的是《赵氏新闻》 ‪“未来是赵的” 159 00:07:03,418 --> 00:07:05,543 ‪别忘了点赞 并在滑板车上关注我们 160 00:07:05,543 --> 00:07:08,168 ‪其他关于露西的新闻 ‪她要举办一场演唱会 161 00:07:08,168 --> 00:07:11,543 ‪但总统呢?他今天做了什么? 162 00:07:11,543 --> 00:07:13,876 ‪我不知道 总统在做什么? 163 00:07:13,876 --> 00:07:16,543 ‪看上去他只是站在那里 ‪像个饥渴的婊子 164 00:07:16,543 --> 00:07:17,668 ‪说真的吗? 165 00:07:17,668 --> 00:07:20,709 ‪如果不是我 ‪你根本没有机会在这里鄙视我 166 00:07:20,709 --> 00:07:22,918 ‪记得吗?我拯救了地球? 167 00:07:22,918 --> 00:07:24,293 ‪那是一周前的事了 168 00:07:24,293 --> 00:07:26,834 ‪这是新闻 老兄 不播陈芝麻烂谷子 169 00:07:26,834 --> 00:07:28,626 ‪喂 赵 快回去工作 170 00:07:28,626 --> 00:07:30,293 ‪星期日是我的休息日 长官 171 00:07:30,293 --> 00:07:31,751 ‪但今天不是星期四吗? 172 00:07:31,751 --> 00:07:34,834 ‪在我家每天都是塔可星期二 173 00:07:34,834 --> 00:07:36,709 ‪因为我住在墨西哥快餐店 174 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 ‪我跟你说了 ‪应该由我出面解决臭气 175 00:07:40,501 --> 00:07:42,543 ‪大家都在谈论露西 176 00:07:42,543 --> 00:07:46,459 ‪而我却在这里寻找秘密通道 ‪但怎么都找不到! 177 00:07:47,668 --> 00:07:50,084 {\an8}‪拜托 来个机关吧 178 00:07:52,084 --> 00:07:53,959 ‪直接打我脸上了 179 00:07:53,959 --> 00:07:55,126 ‪对不起 法比娅 180 00:07:55,126 --> 00:07:57,959 ‪我告诉过你 我们有更大的鱼要煎 181 00:07:57,959 --> 00:08:00,334 ‪我不喜欢吃鱼 除非有很多番茄酱 182 00:08:00,334 --> 00:08:03,876 ‪总统先生 我不会晾着你不管的 183 00:08:03,876 --> 00:08:06,209 ‪就像妈妈挂在晾衣绳上的内裤 184 00:08:06,209 --> 00:08:09,043 ‪附近的男孩们在围栏上偷看 185 00:08:09,043 --> 00:08:11,501 ‪暗暗为上面的各种绑带和蕾丝而惊叹 186 00:08:11,501 --> 00:08:12,834 ‪我有个计划 187 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‪你知道你一有计划 ‪上帝就会做什么吗? 188 00:08:14,918 --> 00:08:17,084 ‪他会把你搞得一团糟 顺便带上我 189 00:08:17,876 --> 00:08:21,626 ‪我本想给你一个惊喜的 ‪但我们出去散散步吧 190 00:08:21,626 --> 00:08:22,543 ‪散步? 191 00:08:22,543 --> 00:08:24,709 ‪就是“走一走”的高级说法吧? ‪那我可以 192 00:08:24,709 --> 00:08:26,709 ‪你这叫耀武扬威 先生 193 00:08:26,709 --> 00:08:29,126 ‪好了 你又开始摇头晃脑了 ‪正常走就好 194 00:08:29,126 --> 00:08:31,168 ‪-现在我不会走了 ‪-你想太多了 195 00:08:34,001 --> 00:08:37,251 ‪我从没想过 ‪会在图书馆见到法拉布朗博士 196 00:08:37,251 --> 00:08:40,251 ‪你现在在我的地盘上了 ‪就像蔡斯在安迪的芭蕾舞课上 197 00:08:40,251 --> 00:08:41,959 ‪又是《舞出我人生2》的梗吗? 198 00:08:41,959 --> 00:08:45,043 ‪我不在乎 但祝你好运 ‪在历史书里找到今天的约会对象 199 00:08:45,043 --> 00:08:48,459 ‪哦对 我忘了 ‪科学总是让一切变得更好 200 00:08:48,459 --> 00:08:50,168 ‪非常感谢核武器 201 00:08:50,168 --> 00:08:52,376 ‪超级肌肉老头和科学怪人 202 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 ‪科学怪人的怪物? 203 00:08:53,376 --> 00:08:54,376 ‪科学怪人的怪物! 204 00:08:55,084 --> 00:08:56,668 ‪冰上见 教授 205 00:08:56,668 --> 00:08:59,209 ‪如果这是体育梗 那你就找错人了 206 00:09:01,293 --> 00:09:02,709 {\an8}‪(《圣周一饮酒史》) 207 00:09:02,876 --> 00:09:05,501 ‪书 读书 208 00:09:06,543 --> 00:09:10,168 ‪思维的电影 209 00:09:10,168 --> 00:09:13,126 {\an8}‪比如说 单词 210 00:09:13,126 --> 00:09:16,626 ‪“基本”和“仰卧” 211 00:09:16,626 --> 00:09:18,418 {\an8}‪我写了这首歌 212 00:09:19,293 --> 00:09:21,043 ‪读一本书 213 00:09:21,043 --> 00:09:24,043 ‪一本书 214 00:09:24,043 --> 00:09:25,668 {\an8}‪书里有知识 215 00:09:26,918 --> 00:09:28,418 {\an8}‪你想知道 216 00:09:28,418 --> 00:09:31,959 {\an8}‪就像唱歌的音调 217 00:09:31,959 --> 00:09:35,418 {\an8}‪越来越高 218 00:09:35,418 --> 00:09:37,168 ‪谢谢你 书 219 00:09:37,918 --> 00:09:39,084 ‪书! 220 00:09:43,459 --> 00:09:45,251 ‪好吧 你让我看什么? 221 00:09:45,251 --> 00:09:46,876 ‪这是一块油田 先生 222 00:09:47,918 --> 00:09:50,043 ‪我承认 我可能有点着急了 223 00:09:50,043 --> 00:09:54,334 ‪就像骑上了我的老剧 ‪《滑溜公主》里的那匹马 224 00:09:54,334 --> 00:09:55,918 ‪但我这么做是为了帮你 先生 225 00:09:55,918 --> 00:09:57,543 ‪我们越早恢复电网 226 00:09:57,543 --> 00:09:59,626 ‪你的选民就越早开上汽车 227 00:09:59,626 --> 00:10:01,668 ‪用微波炉加热他们珍贵的速食馅饼 228 00:10:03,793 --> 00:10:07,084 ‪你在哪里找到会挖石油的人? 229 00:10:07,084 --> 00:10:10,376 ‪军方击败外星人的一个 ‪更有创意的计划 230 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 ‪是基于电影《世界末日》 231 00:10:12,126 --> 00:10:14,126 ‪那部电影是关于炸小行星的 232 00:10:14,126 --> 00:10:17,626 ‪《空中大灌篮》还是关于篮球的呢 ‪错误时有发生 233 00:10:17,626 --> 00:10:20,418 ‪(詹姆斯 23号) 234 00:10:20,418 --> 00:10:23,668 ‪但不要误会我 先生 ‪钻探石油不是错误 235 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 ‪但露西呢? 236 00:10:25,209 --> 00:10:28,293 ‪她讨厌石油 因为会造成污染 237 00:10:28,293 --> 00:10:31,751 ‪先生 石油是天然的 它来自恐龙骨头 238 00:10:31,751 --> 00:10:34,668 ‪你要这么想 汽油只是迅猛龙果汁 239 00:10:34,668 --> 00:10:35,668 ‪太棒了! 240 00:10:35,668 --> 00:10:38,918 ‪你不觉得当露西使用 ‪吓坏我们穴居人祖先的生物的骨头 241 00:10:38,918 --> 00:10:42,459 ‪吹头发时 她会原谅你吗? 242 00:10:42,459 --> 00:10:44,876 ‪你会再次成为英雄 总统先生 243 00:10:44,876 --> 00:10:46,959 ‪好的 我们召开记者会 244 00:10:46,959 --> 00:10:49,626 ‪也许我会推出一台 ‪《葛拉卡》游戏里的机器 245 00:10:49,626 --> 00:10:51,709 ‪“这玩意没用 让我们打碎它” 246 00:10:51,709 --> 00:10:52,626 ‪然后说 247 00:10:52,626 --> 00:10:53,959 ‪“等等!” 248 00:10:53,959 --> 00:10:57,501 ‪然后我玩一晚上的《葛拉卡》 ‪大家都疯了 249 00:10:57,501 --> 00:10:59,084 ‪好主意 250 00:10:59,084 --> 00:11:00,959 ‪我们可以在几个月内就实现 251 00:11:00,959 --> 00:11:02,709 ‪几个月?我的天 252 00:11:02,709 --> 00:11:04,959 ‪罗马不是一天建成的 先生 253 00:11:04,959 --> 00:11:06,668 ‪我其实去过罗马一次 254 00:11:06,668 --> 00:11:10,043 ‪感觉根本就没建好 乱七八糟的 255 00:11:10,043 --> 00:11:11,168 ‪(臭气援助) 256 00:11:12,918 --> 00:11:16,168 ‪露西请来了怪人艾尔 ‪和1/12的“根”乐队? 257 00:11:17,876 --> 00:11:21,043 ‪你要去哪里? 258 00:11:22,584 --> 00:11:24,293 ‪我想感谢我们的表演者 259 00:11:24,293 --> 00:11:26,334 ‪寻爱、阿尔弗雷德扬科维奇 260 00:11:26,334 --> 00:11:29,501 ‪和弗兰克卡里恩多的模仿者 ‪乔伊蒙特西托 261 00:11:29,501 --> 00:11:31,876 ‪我是弗兰克卡里恩多 262 00:11:31,876 --> 00:11:35,043 ‪还有你们的美国总统 263 00:11:35,043 --> 00:11:37,334 ‪麦修穆里根! 264 00:11:39,668 --> 00:11:40,793 ‪你在这里做什么? 265 00:11:40,793 --> 00:11:43,459 ‪露丝 你会想去帽子店 买一顶帽子 266 00:11:43,459 --> 00:11:45,376 ‪然后把帽子带到这里 267 00:11:45,376 --> 00:11:46,918 ‪你知道我做不到 268 00:11:46,918 --> 00:11:49,168 ‪画廊广场的帽子店里都是狼 269 00:11:49,168 --> 00:11:52,084 ‪很多人都在谈论臭气... 270 00:11:52,084 --> 00:11:54,209 ‪并且演奏波尔卡手风琴 271 00:11:54,209 --> 00:11:56,834 ‪但我会采取措施解决这个问题 272 00:11:56,834 --> 00:11:59,293 ‪没错 穆里根政府 273 00:11:59,293 --> 00:12:02,168 ‪将彻底清除臭气 274 00:12:02,168 --> 00:12:05,418 ‪这才是我所谓的本垒打 275 00:12:05,918 --> 00:12:06,751 ‪我的口头禅 276 00:12:06,751 --> 00:12:07,751 ‪耶! 277 00:12:07,751 --> 00:12:08,834 ‪我们爱你 麦蒂 278 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 ‪我们什么时候能拿到钱? 279 00:12:10,251 --> 00:12:12,376 ‪(《弗雷特的华盛顿旅游指南》) 280 00:12:12,376 --> 00:12:15,834 ‪你们好 我是普通的人类 ‪跟你们其他人类一样 281 00:12:15,834 --> 00:12:17,334 ‪你不是普通人 282 00:12:18,251 --> 00:12:21,001 ‪嘿 你猜怎么着? ‪比尔克林顿还活着 我就知道 283 00:12:21,001 --> 00:12:23,251 {\an8}‪他有大猩猩的手 这也我也知道 284 00:12:23,251 --> 00:12:24,584 ‪-我... ‪-天哪! 285 00:12:24,584 --> 00:12:25,543 ‪别担心 286 00:12:25,543 --> 00:12:27,834 ‪-我不是... ‪-是比尔克林顿!快跑! 287 00:12:27,834 --> 00:12:30,751 {\an8}‪我只是想了解你们的种族! 288 00:12:30,751 --> 00:12:33,709 ‪你在1998年就用过那句台词了 老兄 289 00:12:35,793 --> 00:12:38,501 {\an8}‪我没意识到 290 00:12:38,501 --> 00:12:40,293 {\an8}‪会有更多书 291 00:12:40,293 --> 00:12:43,126 {\an8}‪没有书能帮我 292 00:12:43,126 --> 00:12:45,168 ‪等等 这有一本 293 00:12:45,709 --> 00:12:47,918 ‪谈摇滚乐的拟声唱法 294 00:12:47,918 --> 00:12:49,501 ‪(只限成人) 295 00:12:49,501 --> 00:12:51,168 ‪(《沃伦G哈定日记》) 296 00:12:53,793 --> 00:12:55,001 ‪尤里卡 297 00:12:55,584 --> 00:12:58,043 ‪现在这首歌唱完了 298 00:12:58,043 --> 00:13:02,334 {\an8}‪谢谢你 书! 299 00:13:02,334 --> 00:13:04,126 ‪接下来是付费广告 300 00:13:04,126 --> 00:13:07,209 ‪今晚来喜剧地窖看乔伊蒙特西托 301 00:13:07,209 --> 00:13:09,043 ‪比以往更低的地下酒吧 302 00:13:09,043 --> 00:13:10,501 ‪现在继续播报新闻 303 00:13:10,501 --> 00:13:13,751 ‪今天早些时候 ‪白宫说他们会解决臭气问题 304 00:13:13,751 --> 00:13:16,043 ‪但数小时过去了 问题依然没有解决 305 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 ‪为何会这样?人们想要答案 306 00:13:18,376 --> 00:13:20,168 ‪是啊 什么原因? 307 00:13:20,168 --> 00:13:22,876 ‪这里还是有臭味 先生 308 00:13:24,293 --> 00:13:27,376 ‪能把它还回来吗?那块石头很漂亮 309 00:13:27,959 --> 00:13:30,376 ‪-太好了! ‪-大家怎么都在生我的气? 310 00:13:30,376 --> 00:13:33,918 ‪因为你许下了承诺 ‪而承诺等同于政治自杀 311 00:13:33,918 --> 00:13:35,918 ‪看看乔治布什“不收新税”的承诺 312 00:13:35,918 --> 00:13:38,918 ‪或是米勒德菲尔莫尔 ‪“终结意大利问题”的承诺 313 00:13:38,918 --> 00:13:42,001 ‪意大利人从阿拉斯加回来 ‪就像什么都没发生一样 314 00:13:42,001 --> 00:13:44,126 ‪你来臭气援助中心做什么? 315 00:13:44,126 --> 00:13:46,043 ‪拉马尔先生说臭气是我的项目 316 00:13:46,043 --> 00:13:48,418 ‪我不能为石油等那么久 317 00:13:50,376 --> 00:13:51,459 ‪他在挖石油 318 00:13:51,459 --> 00:13:53,209 ‪-你真是个笨蛋 先生 ‪-什么? 319 00:13:53,209 --> 00:13:54,793 ‪我说你是笨蛋 320 00:13:54,793 --> 00:13:56,709 ‪所以我们都搞砸了 321 00:13:56,709 --> 00:13:57,793 ‪我什么时候搞砸了? 322 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 ‪也许是夏娃吃了那个苹果时? 323 00:13:59,751 --> 00:14:03,418 ‪但如果我们把臭气的问题解决了 ‪大家就会既往不咎了 对吧? 324 00:14:03,418 --> 00:14:07,043 ‪重点是 臭气是无法解决的问题 325 00:14:07,043 --> 00:14:08,793 ‪“世界被炸没了” 326 00:14:08,793 --> 00:14:12,001 ‪“不知道是什么味道这么难闻?” 327 00:14:12,001 --> 00:14:13,084 ‪一切都很难闻 328 00:14:13,084 --> 00:14:16,418 ‪等等 那你为什么要把这个 ‪无法解决的问题丢给我? 329 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 ‪你不是说很完美吗? 330 00:14:17,668 --> 00:14:19,668 ‪因为这是无法解决的 331 00:14:19,668 --> 00:14:22,543 ‪我不想让你这个碍事的 332 00:14:22,543 --> 00:14:23,668 ‪给总统吹枕边风 333 00:14:23,668 --> 00:14:26,334 ‪或是组织毫无意义的慈善演唱会 334 00:14:26,334 --> 00:14:28,834 ‪都没钱了 你还募捐什么? 335 00:14:28,834 --> 00:14:31,126 ‪我不知道 你早猜到了 336 00:14:31,126 --> 00:14:34,918 ‪你只是不想让我破坏你那些小计划 337 00:14:34,918 --> 00:14:37,876 ‪好吧 老兄 如果你这么聪明 ‪我们现在该怎么办? 338 00:14:37,876 --> 00:14:39,543 ‪谁是“我们” 总统先生? 339 00:14:39,543 --> 00:14:42,001 ‪我可不想跟这个烂摊子扯上关系 340 00:14:42,001 --> 00:14:43,834 ‪你们只能靠自己了 341 00:14:43,834 --> 00:14:45,959 ‪好吧 你知道吗?我们不需要你 342 00:14:45,959 --> 00:14:48,168 ‪我和露西会想办法解决的 343 00:14:48,168 --> 00:14:49,126 ‪对 344 00:14:52,376 --> 00:14:55,501 ‪-你真烂 穆里根! ‪-你才烂 邋遢小姐! 345 00:14:56,084 --> 00:14:59,626 ‪我知道今天是星期一 证据就在... 346 00:15:01,209 --> 00:15:02,876 ‪该死的臭气 347 00:15:05,084 --> 00:15:06,626 ‪别又来啊! 348 00:15:09,668 --> 00:15:11,834 ‪-我一直在等你 ‪-你在这里做什么? 349 00:15:11,834 --> 00:15:13,459 ‪你看过我的笔记吗? 350 00:15:13,459 --> 00:15:14,376 ‪没有 351 00:15:15,043 --> 00:15:15,876 ‪我的肛门! 352 00:15:17,876 --> 00:15:21,293 ‪不 法拉 我来这儿是因为这个 353 00:15:22,043 --> 00:15:24,251 ‪“乔治华盛顿的日记” 354 00:15:24,251 --> 00:15:26,959 ‪“找到这本书的人 ‪请把它还给我的奴隶 355 00:15:26,959 --> 00:15:28,459 ‪你会得到一大笔酬金” 356 00:15:28,459 --> 00:15:30,334 ‪好吧 这太讽刺了吧? 357 00:15:30,334 --> 00:15:31,751 ‪“1797年” 358 00:15:31,751 --> 00:15:35,001 ‪“我抽了一些杰斐逊的大麻后 ‪躺在田野上 359 00:15:35,001 --> 00:15:38,209 ‪我看见一道闪光划过夜空” 360 00:15:38,209 --> 00:15:40,376 ‪“我真的不能再嗑药了” 361 00:15:40,376 --> 00:15:43,084 ‪但那不是他的幻觉 是一颗彗星 362 00:15:43,709 --> 00:15:46,793 ‪华盛顿的彗星每25年才出现一次 363 00:15:46,793 --> 00:15:48,834 ‪没错 在1997年 364 00:15:48,834 --> 00:15:51,459 ‪彗星记录在比尔克林顿的日记里 365 00:15:51,459 --> 00:15:54,418 ‪同一天晚上 凯瑟琳贝尔在 ‪《执法悍将》里饰演的角色 366 00:15:54,418 --> 00:15:57,251 {\an8}‪“在船上和一个男人打架 ‪汗流浃背” 367 00:15:57,251 --> 00:15:59,334 {\an8}‪而今年 彗星 368 00:15:59,334 --> 00:16:01,918 {\an8}‪将在4月11日星期一晚上出现 369 00:16:01,918 --> 00:16:03,668 ‪也就是今晚 370 00:16:03,668 --> 00:16:05,543 ‪不 博士 今天是星期天 371 00:16:05,543 --> 00:16:07,834 ‪所以彗星要到明天才会出现 372 00:16:07,834 --> 00:16:10,793 ‪不信你自己看 因为我搞了半天 ‪也没弄懂怎么用 373 00:16:12,126 --> 00:16:13,876 ‪天空在上面 教授 374 00:16:13,876 --> 00:16:15,959 ‪我来的时候就是这样 375 00:16:16,543 --> 00:16:18,168 ‪可恶 376 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ‪所以根据一位科学家的说法 377 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 ‪我的油田是导致臭气的原因 378 00:16:27,251 --> 00:16:30,793 ‪怎么 那味儿比我妈妈的 ‪火辣派更浓郁 379 00:16:30,793 --> 00:16:33,418 ‪没有这东西 我瞎编的 380 00:16:33,418 --> 00:16:36,793 ‪这座城市建在沼泽上 先生 ‪地点很糟糕 381 00:16:36,793 --> 00:16:38,876 ‪但多亏了南方奴隶州的妥协... 382 00:16:38,876 --> 00:16:41,918 ‪拜托 什么事都要往这上面扯吗? 383 00:16:41,918 --> 00:16:44,418 ‪不只是随便什么沼泽 384 00:16:44,418 --> 00:16:47,376 ‪而是充满腐烂海洋生物 ‪产生的硫磺气体的有毒沼泽 385 00:16:47,376 --> 00:16:50,876 ‪你的钻探释放出了几千年的毒气 386 00:16:50,876 --> 00:16:55,126 ‪亲爱的上帝和他的金发小儿子 ‪快让这味道停下 387 00:16:55,126 --> 00:16:57,251 ‪是啊 恐怕太迟了 388 00:17:05,084 --> 00:17:06,876 ‪听着 伙计 这是你造成的 389 00:17:06,876 --> 00:17:10,418 ‪等那玩意爆了 整个世界都会... 390 00:17:11,084 --> 00:17:13,209 ‪-撒旦 把这东西拿走! ‪-天啊! 391 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 ‪进我眼里了! 392 00:17:14,293 --> 00:17:18,043 ‪-我把自己献给你 撒旦! ‪-我也发誓效忠你 撒旦! 393 00:17:18,626 --> 00:17:20,584 ‪臭气是你的错? 394 00:17:20,584 --> 00:17:23,418 ‪先生 这是你的副总统的错 395 00:17:23,418 --> 00:17:25,543 ‪你的第一夫人搞的那个宠物项目 ‪也有责任 396 00:17:25,543 --> 00:17:28,834 ‪所以当那个大泡泡爆掉时 ‪我们都不会干净 397 00:17:28,834 --> 00:17:31,376 ‪奶奶会拿水管子把我们冲出院子的 398 00:17:31,376 --> 00:17:33,668 ‪我跟你说过石油不好 399 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 ‪你应该让我亲眼看到 ‪我是视觉学习者! 400 00:17:36,418 --> 00:17:40,334 ‪听着 我们也许仍有脱身的办法 401 00:17:40,334 --> 00:17:42,459 ‪你们知道什么是猪圈泻湖吗? 402 00:17:43,418 --> 00:17:47,376 ‪好吧 请容我用一首歌来告诉你们 403 00:17:54,168 --> 00:17:56,043 ‪猪圈泻湖 噢 猪圈泻湖 404 00:17:56,043 --> 00:17:57,793 ‪丰收的月亮 和我的贝蒂琼 405 00:17:57,793 --> 00:17:59,459 ‪噢 猪圈泻湖 没错 猪圈泻湖 406 00:17:59,459 --> 00:18:01,876 ‪我很快就回家 贝蒂琼 407 00:18:05,543 --> 00:18:07,751 ‪咿哈! 408 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 ‪猪圈泻湖 噢 猪圈泻湖 409 00:18:10,209 --> 00:18:12,043 ‪继续弹这首曲子 你会弄清楚... 410 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 ‪抱歉 这首歌什么时候 ‪才能唱到重点? 411 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 ‪得到后面的段落 412 00:18:16,918 --> 00:18:18,876 ‪我唱到哪了? 413 00:18:18,876 --> 00:18:22,584 ‪中午的时候 ‪我会做你的新郎 我的贝蒂琼 414 00:18:22,584 --> 00:18:24,751 ‪天哪 什么是猪圈泻湖? 415 00:18:31,043 --> 00:18:33,668 ‪这是养猪的农民挖的一个大坑 416 00:18:33,668 --> 00:18:36,376 ‪用来填... ‪请别介意我的法语 苏万小姐 417 00:18:36,376 --> 00:18:38,584 ‪猪的排泄物 418 00:18:38,584 --> 00:18:41,543 ‪最终沼气量达到了临界值 419 00:18:41,543 --> 00:18:43,334 ‪然后爆炸 420 00:18:43,334 --> 00:18:45,376 ‪就像我们的小泡泡 421 00:18:45,376 --> 00:18:46,918 ‪这对我们有什么帮助? 422 00:18:46,918 --> 00:18:50,293 ‪因为住在猪圈泻湖附近的人 ‪一点都不介意 423 00:18:50,293 --> 00:18:54,001 ‪他们开始意识到 ‪爆炸意味着养猪场蓬勃发展 424 00:18:54,001 --> 00:18:56,543 ‪兴旺的养猪场意味着更多工作 425 00:18:56,543 --> 00:19:00,168 ‪更多的工作意味着新...铲子?或是... 426 00:19:00,168 --> 00:19:01,918 ‪我不知道那些人想要什么 427 00:19:01,918 --> 00:19:06,293 ‪所以我们要让大家觉得臭气是好事? 428 00:19:06,293 --> 00:19:07,376 ‪认真的吗? 429 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 ‪但你说过那个巨型泡泡 ‪我引用下你的原话 430 00:19:11,043 --> 00:19:13,876 ‪“注定会爆炸 但是好事 ‪猪猪们 开饭了” 431 00:19:13,876 --> 00:19:15,543 ‪那我们就没时间浪费了 432 00:19:15,543 --> 00:19:18,251 ‪我们得立刻把坏事变成好事 433 00:19:18,251 --> 00:19:21,084 ‪幸好我知道怎么做 434 00:19:21,084 --> 00:19:24,376 ‪读书?伙计 我是触觉学习者 435 00:19:26,543 --> 00:19:28,126 ‪你们要去哪里 人类同胞? 436 00:19:28,126 --> 00:19:33,668 ‪天啊 我的体外阴茎 ‪只是耷拉着都疼得慌 437 00:19:33,668 --> 00:19:36,293 ‪是的 我们知道 克林顿 变态 438 00:19:36,293 --> 00:19:38,001 ‪我们要去臭气派对 439 00:19:38,001 --> 00:19:40,543 ‪希望他们终于能解决这个味道了 440 00:19:40,543 --> 00:19:41,626 ‪味道? 441 00:19:41,626 --> 00:19:45,626 ‪我是说 是的 我的人类鼻子闻到了 ‪真是糟透了 442 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 ‪还是好闻? 443 00:19:47,168 --> 00:19:48,376 ‪或许是热的? 444 00:19:48,376 --> 00:19:49,793 ‪咔哇嘣嘎! 445 00:19:51,043 --> 00:19:54,543 ‪我在骗谁你? ‪我永远都不会在这里有家的感觉 446 00:19:54,543 --> 00:19:57,209 ‪你在做什么 笨蛋? ‪跟你的朋友们聊天? 447 00:19:57,209 --> 00:20:00,293 ‪在卡迪B星球上 ‪自言自语很件很酷的事 448 00:20:00,293 --> 00:20:01,793 ‪好吧 449 00:20:06,834 --> 00:20:08,709 ‪(跑) 450 00:20:14,209 --> 00:20:17,126 ‪欢迎大家来到臭气节! 451 00:20:17,126 --> 00:20:19,668 ‪嘿 露西 说到臭气 452 00:20:19,668 --> 00:20:22,043 ‪我听说你学了很多关于臭气的知识? 453 00:20:22,043 --> 00:20:23,834 ‪我对臭气有了很多了解 454 00:20:23,834 --> 00:20:25,168 ‪我了解得越多 455 00:20:25,168 --> 00:20:28,959 ‪我就越意识到 ‪我之前想要去除臭气是多么错误 456 00:20:36,043 --> 00:20:37,084 ‪怎么了卡特莱特? 457 00:20:37,084 --> 00:20:40,293 ‪有了你的媒体造势 ‪我还在想我的手机什么时候会响 458 00:20:40,293 --> 00:20:42,126 ‪你真的有手机吗? 459 00:20:42,126 --> 00:20:43,959 ‪没有 我的口袋感觉怪怪的 460 00:20:43,959 --> 00:20:47,543 ‪强尼 你知道我有多尊重 ‪新闻播报车的编辑诚信... 461 00:20:47,543 --> 00:20:50,626 ‪前戏开始了 462 00:20:50,626 --> 00:20:52,334 ‪我讨厌这个步骤 跳到“造人”环节 463 00:20:52,334 --> 00:20:54,209 ‪如果可以的话 我想建议你 464 00:20:54,209 --> 00:20:57,251 ‪换一个报道臭气的角度 465 00:20:57,251 --> 00:20:59,876 ‪拉马尔 你不必这么破费的 466 00:20:59,876 --> 00:21:02,084 ‪我通常是贿赂别人的人 467 00:21:02,084 --> 00:21:03,793 ‪这是个不错的改变 468 00:21:03,793 --> 00:21:05,376 ‪我很高兴你是我的朋友 469 00:21:05,376 --> 00:21:07,793 ‪乔治华盛顿第一次来的时候 470 00:21:07,793 --> 00:21:10,709 ‪他说这味道闻起来像是 ‪“地狱里的一切粪便 471 00:21:10,709 --> 00:21:13,209 ‪都被赋予了生命 ‪并由魔鬼亲自下令 472 00:21:13,209 --> 00:21:16,126 ‪让曾存在于世间的粪便的灵魂 473 00:21:16,126 --> 00:21:17,501 ‪填满我的鼻子和嘴巴” 474 00:21:17,501 --> 00:21:18,418 ‪没错 475 00:21:18,418 --> 00:21:21,501 ‪这是乔治华盛顿和保罗班扬 476 00:21:21,501 --> 00:21:23,793 ‪和其他所有人闻过的味道 477 00:21:23,793 --> 00:21:25,751 ‪如果对那些人来说足够好 478 00:21:25,751 --> 00:21:28,251 ‪那些写下那些词句的人 479 00:21:28,251 --> 00:21:30,418 ‪做了那些事的人 480 00:21:30,418 --> 00:21:32,251 ‪那对我来说也足够好 481 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 ‪社论!臭味是好事了 482 00:21:38,251 --> 00:21:39,876 ‪看看我有多大声! 483 00:21:39,876 --> 00:21:42,834 ‪新研究显示臭气是历史! 484 00:21:42,834 --> 00:21:44,334 ‪没人比我更大声! 485 00:21:44,334 --> 00:21:46,459 ‪我相信赵氏新闻 486 00:21:46,459 --> 00:21:49,793 ‪它给我们事实 然后我们来做决定 487 00:21:49,793 --> 00:21:51,626 ‪我喜欢臭气 488 00:21:53,001 --> 00:21:54,834 ‪所以如果我们除掉臭气 489 00:21:54,834 --> 00:21:57,793 ‪我们就除掉了历史 490 00:21:57,793 --> 00:22:00,543 ‪我喜欢保存历史 ‪这样才能记住发生过的事 491 00:22:00,543 --> 00:22:03,043 ‪否则我们会忘记 被历史尘封 492 00:22:03,043 --> 00:22:06,001 ‪所以 没错 臭气是很臭 493 00:22:06,001 --> 00:22:07,584 ‪但假如没有臭气? 494 00:22:07,584 --> 00:22:08,918 ‪就太糟糕了 495 00:22:09,709 --> 00:22:12,543 ‪-嘿 那是我的笑话 ‪-好吧 热狗 496 00:22:12,543 --> 00:22:15,251 ‪也许 某天某人会为此写一首歌 497 00:22:15,251 --> 00:22:17,126 ‪你不用问我 498 00:22:17,126 --> 00:22:18,376 ‪不是现在 阿尔弗雷德 499 00:22:21,918 --> 00:22:23,251 ‪等等 na 500 00:22:23,251 --> 00:22:25,126 ‪是彗星!我是对的! 501 00:22:25,126 --> 00:22:27,126 ‪哇 做得好 教授 502 00:22:27,876 --> 00:22:30,918 ‪但白天能看到彗星吗? 503 00:22:30,918 --> 00:22:33,668 ‪不能 它肯定正在穿透我们的大气层 504 00:22:33,668 --> 00:22:35,043 ‪但它的轨道改变了... 505 00:22:35,043 --> 00:22:37,501 ‪哦对 因为月亮被砸烂了 506 00:22:40,376 --> 00:22:42,293 ‪我们是不是应该尖叫着逃跑? 507 00:22:42,293 --> 00:22:44,834 ‪不用 它在靠近我们之前 ‪会裂成很多块 508 00:22:54,459 --> 00:22:56,251 ‪糟糕 509 00:23:06,501 --> 00:23:08,084 ‪我喜欢臭气 510 00:23:10,668 --> 00:23:16,334 ‪美利坚! 511 00:23:16,334 --> 00:23:18,626 ‪-你要做什么? ‪-没什么 你要做什么? 512 00:23:18,626 --> 00:23:20,209 ‪我给过你机会了 伙计 513 00:23:20,209 --> 00:23:23,043 ‪而且选择这个时机真的没问题吗? 514 00:23:23,043 --> 00:23:23,959 ‪我不知道! 515 00:23:23,959 --> 00:23:26,084 ‪我从小到大上的都是男校 ‪连大学都是 516 00:23:26,084 --> 00:23:28,709 ‪然后我们上演了蔡斯和安迪 ‪《舞出我人生》的戏码... 517 00:23:28,709 --> 00:23:30,209 ‪不是我们俩 是我们中的一个 518 00:23:30,209 --> 00:23:31,959 ‪然后我因为猜对了星期几而性奋 519 00:23:31,959 --> 00:23:35,418 ‪我身上沾满了 ‪史前螃蟹腐烂的液体 西蒙 520 00:23:35,418 --> 00:23:37,043 ‪老天啊! 521 00:23:38,209 --> 00:23:41,751 ‪抱歉我毁掉了你的大计划 522 00:23:41,751 --> 00:23:44,251 ‪虽然那其实是拉马尔故意给你挖的坑 523 00:23:44,251 --> 00:23:47,293 ‪你仍然不该毁掉它 ‪毁坏东西是不对的 524 00:23:47,293 --> 00:23:49,334 ‪你很幸运 结果是好的 525 00:23:49,834 --> 00:23:51,084 ‪天啊 进到我眼里了! 526 00:23:51,084 --> 00:23:53,626 ‪去你的 乔治华盛顿! 527 00:23:55,834 --> 00:24:00,168 ‪难道这真的是含硫的废物? 528 00:24:00,168 --> 00:24:01,918 ‪地球有含硫的废物! 529 00:24:04,126 --> 00:24:08,543 ‪哦 尝起来就像故乡的火辣派 530 00:24:09,126 --> 00:24:11,251 ‪也许地球并非一无是处 531 00:24:13,918 --> 00:24:17,209 ‪突发新闻! ‪比尔克林顿会吃这种东西 532 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 ‪社论 你真恶心 伙计 533 00:24:21,376 --> 00:24:24,126 ‪-我又回来了 ‪-回来了 534 00:24:24,126 --> 00:24:26,001 ‪为了结束这一切 535 00:24:26,751 --> 00:24:31,709 ‪因为歌是结束一集的好方法 536 00:24:31,709 --> 00:24:40,001 ‪-谢谢你 书 ‪-谢谢你 书 537 00:24:40,001 --> 00:24:44,543 ‪谢谢你 书 538 00:24:44,543 --> 00:24:45,459 ‪棒! 539 00:25:34,543 --> 00:25:36,459 ‪字幕翻译:肖雪